dir 1000436r0507 preliminary - rockwell...

10
1 2 Earth leakage protector for 140G-K Sganciatore differenziale Auslöser differenziale Declencheur differenziale Relé differenziale 剩余电流脱扣器 WARNING: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. (Follow NFPA70E requirements). AVVERTENZA: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti. (Seguire i requisiti NFPA70E). WARNUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen Sie die Anforderungen nach NFPA70E). AVERTISSEMENT: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la norme NFPA70E). ADVERTENCIA: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA70E). ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA70E). Installation - Installazione - Instalación Instalação - CLACK DIR 1000436R0507 Version 03 Bul. 140G/140MG DIR 1000436R0507 Version 03 - 140G-K-ELP 警告:感電事故防止のため、取付けまたは修理の際は電源から取り外してく ださい。適切なケース内に取付けてください。また、汚染物質がないことを 確認してください。(NFPA70Eの要件に従ってください) 警告:为了防止触电,在安装或维修之前必须先切断电源。安装在合适的设备 箱内。防止接触污染 。符合NFPA70E要求) x4 x4 A -Spacer B -Washer Installation screw Earth leakage protector End cap kit Escutcheon Frontal cover Plug Side connector Screw Earth Leakage shunt CH 8 LENGTH M 22 mm (0.87") M 10 LENGTH dia. 12 mm (0.47") 4

Upload: leanh

Post on 26-May-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DIR 1000436R0507 Preliminary - Rockwell Automationliterature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/...La PRUEBA de disparo del diferencial deberá efectuarse en

1 2

Earth leakage protector for 140G-KSganciatore differenzialeAuslöser differenzialeDeclencheur differenzialeRelé differenziale

剩余电流脱扣器

WARNING: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. (Follow NFPA70E requirements).

AVVERTENZA: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti. (Seguire i requisiti NFPA70E).

WARNUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen Sie die Anforderungen nach NFPA70E).

AVERTISSEMENT: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la norme NFPA70E).

ADVERTENCIA: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA70E).

ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA70E).

Installation - Installazione - Instalación Instalação - -

CLACK

DIR 1000436R0507 Version 03

Bul. 140G/140MGDIR 1000436R0507 Version 03 - 140G-K-ELP

警告:感電事故防止のため、取付けまたは修理の際は電源から取り外してください。適切なケース内に取付けてください。また、汚染物質がないことを確認してください。(NFPA70Eの要件に従ってください)

警告:为了防止触电,在安装或维修之前必须先切断电源。安装在合适的设备箱内。防止接触污染 。符合NFPA70E要求)物 x4

x4

A -Spacer

B -Washer

Installationscrew

Earth leakage protector

End cap kit

Escutcheon

Frontalcover

Plug

Sideconnector

Screw

EarthLeakage shunt

CH 8

LENGTH M

22 mm (0.87") M 10

LENGTH dia.

12 mm (0.47") 4

Page 2: DIR 1000436R0507 Preliminary - Rockwell Automationliterature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/...La PRUEBA de disparo del diferencial deberá efectuarse en

3

5

4

6

(2)

AB

DIR 1000436R0507 Version 03

CH 8

LENGTH M

22 mm (0.87") M 10

Page 3: DIR 1000436R0507 Preliminary - Rockwell Automationliterature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/...La PRUEBA de disparo del diferencial deberá efectuarse en

7

9

8

(3)

10

142 lb-in

16 Nm

DIR 1000436R0507 Version 03

CH 8

LENGTH M

22 mm (0.87") M 10

Page 4: DIR 1000436R0507 Preliminary - Rockwell Automationliterature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/...La PRUEBA de disparo del diferencial deberá efectuarse en

12 140G-K LSI-LSIG

(4)

11

13

7.1 lb-in

0.8 Nm

10.6 lb-in

1.2 Nm

NO! OK!

DIR 1000436R0507 Version 03

LENGTH dia.

12 mm (0.47") 4

Page 5: DIR 1000436R0507 Preliminary - Rockwell Automationliterature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/...La PRUEBA de disparo del diferencial deberá efectuarse en

(5)

16

1514

17

4.4 lb-in

0.5 Nm

- Operation to be performed if the "SO" button is used. see fig.22- Operazione da effettuare in caso di utilizzo pulsante SO. vedi fig.22- Vorgang, der bei benutzung der taste "SO" auszuführen ist. siehe abb.22- Opération a effectuer en cas d'utilisation du bouton-poussoir "SO". voir fig.22- Operación a efectuar en caso de utilización pulsador "SO". véase fig.22- 必须接上‘常闭’接点的按钮后装置才能正常运⾏,如图22所⽰

4.4 lb-in

0.5 Nm

Customer connection for aux output

Jumper mandatory

1

0.5 Nm

2

4.4 lb-in

DIR 1000436R0507 Version 03

Y11

Y12

67

68

77

78

Y11

Y12

67

68

77

78

Y11

Y12

67

68

77

78

Page 6: DIR 1000436R0507 Preliminary - Rockwell Automationliterature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/...La PRUEBA de disparo del diferencial deberá efectuarse en

19

(6)

18TEST: only for insulation test of the installation Run the insulation test with EL SNT disconnected. and indicator in the TEST POSITION.TEST: solo per prova di isolamento impianto Effettuare il test d'isolamento con EL SNT disconnessa .. e indicatore in posizione TESTTEST: nur für isolationsprüfung der Anlage Die Isolationsprüfung mit abgeklemmter EL SNT durchführen. und der Anzeiger in Position TEST.TEST: seul pour essai de l'isolemet de l'installation Effectuer le test d'isolement avec EL SNT déconnectée. et indicateur en position de TEST.TEST: solo para prueba de aislamiento de instalaciòn Realizar el test de aislamiento con EL SNT desconectada. e indicador en posición PRUEBA.TEST:� �绝缘测试旋钮必须置于’TEST’位置只适⽤于初装后的绝缘测试。绝缘测试时EL SNT须断开

WARNING: This test position is mandatory in order to perform the insulation TEST. The hearth leakage protector TEST must, instead, be performed using the TEST button indicated in fig.20.ATTENZIONE: Questa posizione di test è obbligatoria per effettuare il TEST di isolamento. Il TEST di sgancio del differenziale deve essere invece eseguito agendo sul pulsante TEST indicato in fig.20ACHTUNG: Diese Test-Position ist obligatorisch, um den TEST der Isolierung auszuführen. Der TEST zur Auslösung der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung ist dagegen auszuführen, indem man die TEST-Taste so betätigt, wie es in Abb. 20 zu sehen ist.ATTENTION: Cette position d'essai est obligatoire pour effectuer l'ESSAI d'isolement. L'ESSAI de déclenchement doit par contre être effectué en agissant sur le bouton-poussoir TEST indiqué dans la fig.20.ATENCIÓN: Esta posición de prueba es obligatoria para efectuar la PRUEBA de aislamiento. La PRUEBA de disparo del diferencial deberá efectuarse en cambio con el pulsador PRUEBA indicado en la fig.20.警告:本图中的测试位置是进⾏绝缘测试时必须强制设置的位置,如果要进⾏脱扣测试功能验证,必须使⽤图20中的‘TEST’按钮

1

90°

2

3TEST

CLACK!

4

4

PUSH按

1

2ON OK!

CLACK!

3

DIR 1000436R0507 Version 03

TEST OK

Page 7: DIR 1000436R0507 Preliminary - Rockwell Automationliterature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/...La PRUEBA de disparo del diferencial deberá efectuarse en

(7)

21

20

- Button to TEST the earth leakage protector.- Pulsante per TEST sgancio differenziale.- TEST-Taste zur Auslösung der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung.- Bouton-poussoir pour l'ESSAI de déclenchement du différentiel.- Pulsador para PRUEBA disparo diferencial.- 的脱扣试验按钮

Push按

IDn: 1) 0,03 A => Dt = 0 s ONLY

2) 0,05 ÷ 10A => Dt = 0÷3s max In < 500 A

Fixed light

常亮 正常运行

LED: => Normal Operation

light fixed 长亮

continuos blinking 连续闪烁��� 5 blinks in 3,5s 3.5秒内连闪5次

4 blinks in 3s 3秒内连闪4次3 blinks in 3s 3秒内连闪3次2 blinks in 2,5s 2.5秒内连闪2次1 blink in 2,5s 2.5秒内闪1次

LED:

NO!

CLICK OK!

DIR 1000436R0507 Version 03

=> PreAlarm 预警 => Alarm 报警 => EL SNT open - EL SNT without - EL SNT broken cable EL SNT断开--没装EL SNT--EL SNT断线 => EL SNT without-EL SNT broken cable 没装EL SNT--EL SNT断线 => EL SNT blocked EL SNT故障 => EL SNT broken cable EL SNT断线 => SO open 触点断开

(40% IDn)

(75% IDn)

Page 8: DIR 1000436R0507 Preliminary - Rockwell Automationliterature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/...La PRUEBA de disparo del diferencial deberá efectuarse en

(8)

22

SO = Pushbutton or contact for opening the circuit-breaker. The use of twisted pair cable with a cross section of 0.5 mm² and up to 250 m long is recommended (for greater lengths, contact Rockwell Automation)

SO = Pulsante o contatto per l’apertura dell’interruttore. Si consiglia l'utilizzo di filo ritorto, sezione consigliata 0,5 mm², lunghezza max 250 m (per lunghezze maggiori contattare Rockwell Automation)

SO = Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters. Es wird der Gebrauch einer verdrillten Doppelleitung empfohlen, empf. Querschnitt 0,5 mm², max. Länge 250 m (für größere Entfernungen Rockwell Automation kontaktieren).

SO = Bouton-poussoir ou contact pour l’ouverture du disjoncteur. Il est conseillé d’utiliser un fil torsadé, section conseillée 0,5 mm², longueur maxi 250 m (pour des longueurs supérieures, contacter Rockwell Automation).

SO = Pulsador o contacto para la apertura del interruptor. Se aconseja utilizar cable trenzado de 0,5 mm² de sección y longitud máxima de

250 m (para longitudes mayores, consultar con Rockwell Automation).SO =断路器分闸按钮或触头.推荐使⽤0.5 mm²,不长于250m 的双绞线(如需使⽤更长的,请联系Rockwell Automation)

S87/1 = Pre-alarm and anomaly in the operation electrical signalling contact of releasing device

S87/1 = Contatto per la segnalazione elettrica di prealarm e anomalia nel funzionamento dello sganciatore differenziale

S87/1 = Kontakt für die elektrische Voralarmanzeige und für die Betriebsanomalieanzeige des Differentialauslösers vom

S87/1 = Contact pour l'avertissement électrique de préalarme et anomalie de fonctionnement du déclencheur différentiel

S87/1 = Contacto para la señalación eléctrica de prealarma y anomalía en la operación del disparador diferencial

S87/1 =剩余电流脱扣器预报警和内部故障电⽓信号触点

S87/2 = Allarm electrical signalling contact of differential releasing deviceS87/2 = Contatto per la segnalazione elettrica di allarme dello sganciatore

differenzialeS87/2 = Kontakt für die elektrische Alarmanzeige des Differentialauslösers vomS87/2 = Contact pour l'avertissement électrique d'alarme du déclencheur

différentielS87/2 = Contacto para la señalación eléctrica de alarma del disparador

diferencial S87/2 = 剩余电流脱扣器报警电⽓信号触点

S87/3 = Electrical signalling contact for open construction circuit-breaker for differential releasing device operation.

S87/3 = Contatto per la segnalazione elettrica di interruttore aperto per intervento dello sganciatore differenziale

S87/3 = Kontakt für die elektrische Anzeige des offenen Leistungsschalter für das Eingreifen des Differentialauslösers vom

S87/3 = Contact pour l'avertissement électrique de disjoncteur ouvert pour l'intervention du déclencheur différentiel

S87/3 = Contacto para la señalación eléctrica de interruptor abierto para actuación del disparador diferencial

S87/3 = 剩余电流脱扣器跳扣导致断路器分断的电⽓信号触点

LEGEND LEGENDA ZEICHENERKLÄRUNG LÉGENDE LEYENDA

S87/1

68

6878

78

67

6777

77

S87/2

1

Y11

2

Y1

2

Y12

Y11

SO

88

88

86

86

S87/3

85

85

RC

ALARM

MANUAL

RELEASE

RC

ALARM

RC

PRE-

ALARM

EARTH

LEAKAGE

PROTECTOR

DIR 1000436R0507 Version 03

JUMPER

Page 9: DIR 1000436R0507 Preliminary - Rockwell Automationliterature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/...La PRUEBA de disparo del diferencial deberá efectuarse en

23

Y

Y

XX X

Y

X

Y

dia. 0.22"/ø 5.5 mm - M5

G

3.4

6"/

88

mm

F

E

C

B

= =A

5.1

5"/

13

1 m

m

= =D

= =A

(9)DIR 1000436R0507 Version 03

A B C D E F G

WITH ESCUTCHEON4.52"

115 mm

4.52"

115 mm

2.54"

64.5 mm

2.5"

63.5 mm- - -

WITHOUT ESCUTCHEON4.21"

107 mm

4.21"

107 mm

2.38"

60.5 mm

2.14"

54.5 mm

3.66"

93 mm

0.91"

23.25 mm

10.92"

277.5 mm

Page 10: DIR 1000436R0507 Preliminary - Rockwell Automationliterature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/...La PRUEBA de disparo del diferencial deberá efectuarse en

DIR 1000436R0507 Version 03 (L9038) - B0822 Copyright © 2016 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved. Printed in Italy.

Allen-Bradley, Rockwell Software, and Rockwell Automation are trademarks of Rockwell Automation, Inc.Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies.

Publication 140G-IN007D-MU-P - April 2016

Rockwell Automation maintains current product environmental compliance information on its website at http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page

24

Page 11: DIR 1000436R0507 Preliminary - Rockwell Automationliterature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/...La PRUEBA de disparo del diferencial deberá efectuarse en

CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY INFORMATION. THIS DOCUMENT CONTAINS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY INFORMATION OF

ROCKWELL AUTOMATION, INC. AND MAY NOT BE USED, COPIED OR DISCLOSED TO OTHERS, EXCEPT WITH THE AUTHORIZED WRITTEN

PERMISSION OF ROCKWELL AUTOMATION, INC.

Sheet

Size Ver

Of 11

A 0110000028320Dr. DateG. USHAKOW 8-23-13

MATERIALSIZE

FOLD

TO BE DETERMINEDBY STRATEGIC PARTNER

TO BE DETERMINEDBY STRATEGIC PARTNER

TO BE DETERMINEDBY STRATEGIC PARTNER

FLAT

SPECIFICATIONS FORINSTRUCTION SHEET CREATED BY STRATEGIC PARTNER

This Instruction Sheet is Being Printed by Strategic Partner

Note: After folding---Printed in (Country where printed*), part number(s) and barcode (when used) should be visible.

* The printing vendor may change the instruction sheet files to show the correct country.