dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · para protocolos y procedimientos...

156
1 EUROPEAN UNION Directorate General for Humanitarian Aid and Civil Protection P.A.T.C.H- Prevención, Análisis y herramientas para el Patrimonio Cultural PROTOCOLOS PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto ha sido financiado con el apoyo de la Comisión Europea. Esta publicación refleja sólo las opiniones de los autores y la Comisión no se hace responsable de cualquier uso que haga de la información que contiene.

Upload: others

Post on 03-Oct-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

1

EUROPEAN UNION

Directorate General for Humanitarian Aid

and Civil Protection

P.A.T.C.H- Prevención, Análisis y herramientas para el Patrimonio Cultural

PROTOCOLOS

PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE

PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO

Este proyecto ha sido financiado con el apoyo de la Comisión Europea.

Esta publicación refleja sólo las opiniones de los autores y la Comisión no se hace

responsable de cualquier uso que haga de la información que contiene.

Page 2: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

2

SOCIOS P.A.T.C.H.:

EQUIPO DE TRABAJO Y COMITÉ EUROPEO:

Giuliano Granocchia, Fabrizio Boldrini, Marco Conti, Maria Rita Bracchini, Virginia

Marconi, Federico Brozzetti, Veronica Piacentini (Centro Studi Villa Montesca), Adriano

Bei, Bruno Palazzetti, Utilio Nasini, Gianluca Fagotti, Alesandro De Maria, Cristiana Buratti,

Elisabetta Volpi (Provincia de Perugia), E. Consuelo Caputo, Sergio Fusetti, Paolo Virilli

(Basilica San Francisco de Asisi), Fasoulas Charalampos, Voreadou Catherina, Nikos

Priniotakis, Maria Tzatzi (Museo de Historia Natural de Creta, Universidad de Creta),

Nicolas Michelakis, Georges Aerakis, Fragioudaki Maria, Nondas Sarris, Kokosalis Mavolis,

Christie Sarri, Kostas Mavangos, Koutou Asimina, Gourtromichou Chrisa (Municipalidad de

Heraklion), Andri Agathocleous, Evangelos Spanias, Alexa Bedelian, Anthi Spyrou Leleki,

George Georgiou, Panicos Athanasiou, Michalis Rouvas, Lampros Kaikitis (Municipalidad

de Agios Athanasios), José Luis Diego Orozco, Carmen Castro, Carlo Bertogno (Policia

Local de Valencia), Graciela Olivert, Cristobal García Santafilomena, Óscar Giménez Gras,

Kostas Managcos, Sergi Machì (Consorci de la Ribera).

Comisión Europea,

Departamento de ayuda humanitaria y protección civil (ECHO) Directora del proyecto: Ioanna Sgourdopoulou-Karra

Page 3: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

3

Indice

1. Introducción

2. Área de aplicación

2.1 Clasificación de los bienes de PC

2.2 Los bienes de Patrimonio Cultural durante un seísmo: escenarios

2.3 Cadena de mando

3. Medidas de seguridad: procedimientos, equipo, herramientas y tecnologías

4. El equipo de emergencia: tareas y competencias

5. Vulnerabilidad del embalaje y de los contenidos; prevención y medidas

6. Protocolos y procedimientos para la protección de bienes de Patrimonio

Cultural: protocolos generales

6.1 Frescos y murales

6.2 Pinturas sobre lienzo

6.3 Iconos

6.4 Museos de ciencias naturales

6.5 Bibliotecas

6.6 Archivos

7. Estructuras de Patrimonio Cultural y tejido urbano de interés histórico/

tradicional

8. Apéndices

Page 4: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

4

Page 5: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

5

Índice de tablas por capítulo

Capítulo 2

Tabla 2.1.1 – Clasificación de los bienes de Patrimonio Cultural

Tabla 2.2.1– Escenario de terremoto de intensidad fuerte – varios derrumbamientos

y hundimiento de cimientos

Tabla 2.2.2 – Escenario de terremoto de intensidad media

Tabla 2.2.3 – Escenario de terremoto de baja intensidad hundimiento ligero y daños

leves

Tabla 2.2.4 – Escenario de inundación y sus efectos

Tabla 2.2.5 – Escenario de cambio climático y sus efectos

Tabla 2.2.6 – Interrupción de los servicios (agua, electricidad, gas, etc.) y sus efectos

Tabla 2.2.7 – Infestación biológica

Tabla 2.2.8 – Escenario de fuego y sus efectos

Tabla 2.2.9 – Escenario de explosión y sus efectos

Capítulo 5

Tabla 5.3.5.1 – Configuraciones de vulnerabilidad e intervención relacionada.

Page 6: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

6

1. Introducción

Varios terremotos de gran magnitud han afectado a países europeos de manera intermitente

durante siglos. Partes importantes del Patrimonio Cultural (PC) de valor incalculable se han

perdido como en el caso de Italia solamente teniendo en cuenta los últimos 15 terremotos,

que inicialmente golpearon la ciudad de Asís y posteriormente la de L’Aquila. El daño puede

ser causado por efectos indirectos del terremoto como incendios, inundaciones, la actuación

de los equipos de emergencia en la zona afectada y hurtos debido a la falta de seguridad y no

solamente por el impacto directo del seísmo. Sin embargo, en comparación con experiencias

pasadas, los adelantos en conocimiento junto con una mayor sensibilidad y consciencia así

como una mejor capacidad para compartir experiencias nos permite mediar de manera

significativa sobre las consecuencias de estos terribles acontecimientos. Como consecuencia,

en el escenario de un terremoto, existe una mejora importante de las intervenciones que

deben desarrollarse junto con el trabajo de operarios cualificados para evitar causar más daño

durante el rescate de los bienes de Patrimonio Cultural.

El conocimiento adquirido en el campo específico ha demostrado que es de suma importancia

para salvaguardar las obras de arte que se tomen las correctas medidas preventivas antes de

que ocurra un terremoto. Además, se ha demostrado que la ausencia de procedimientos de

mantenimiento durante la fase de prevención (en los momentos “de paz”) podía magnificar

los efectos destructivos de los terremotos. La experiencia compartida de las intervenciones

anteriores entre los operarios ha permitido aprender de los errores, desarrollar técnicas

especializadas e innovar y convertirlas en buenas prácticas.

Page 7: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

7

Una experiencia anterior ha puesto en evidencia que la buena comunicación entre todos los

actores es de vital importancia para prevenir eficazmente los riesgos y gestionar la seguridad,

para conseguir una respuesta a tiempo para evitar más daños causados por procedimientos

incorrectos e intervenciones relacionadas directamente con el terremoto y para realizar

actuaciones inmediatas en caso de que los bienes tengan que ser protegidos en su lugar

original o tengan que ser trasladados.

Por tanto, es crucial que todas las operaciones, los métodos de intercambio de información y

los procedimientos de comunicación sean establecidos y aplicados. Actuar sin pensar con el

único propósito de “salvar los bienes” puede causar más daños a los bienes y puede poner en

peligro la vida de los operarios.

La protección de la vida humana sigue siendo el primer objetivo incluso cuando las obras de

arte de valor universal se vean afectadas. Por tanto, las buenas prácticas aplicadas y

compartidas por todos los operarios no sólo contribuyen a salvaguardar el PC nacional sino

también constituyen un factor de disminución de riesgo para las vidas humanas.

Las políticas de Patrimonio Cultural en cada estado miembro tienen un papel fundamental.

En el caso de un seísmo, todos los operarios especializados (operarios de Protección Civil:

bomberos, ejército, personal sanitario) están llamados a proteger tanto los bienes de

Patrimonio Cultural como las personas. También existen expertos en el campo de la

protección de Patrimonio Cultural cuya tarea consiste en llevar a cabo los procedimientos

establecidos.

En este sentido, identificar normas claras y simples que pueden parecer evidentes pero a

menudo no son tenidas en cuenta, puede ser el punto de partida para diseñar un plan de

prevención europeo para proteger los bienes de Patrimonio Cultural en caso de que se

produzcan terremotos.

La Guía describe un conjunto de “Reglas de oro” para aplicarse al comienzo de un censo de

los bienes, su clasificación, su mantenimiento diario y su plan de emergencias. Estas reglas se

refieren a las organizaciones y museos, tanto los más importantes como aquellos

incorrectamente considerados como “menores”.

Page 8: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

8

El objetivo de esta guía es establecer una serie de procedimientos que los operarios que

trabajan en situaciones de prevención deben llevar a cabo para actuar eficientemente en la

protección de bienes de Patrimonio Cultural y que describen, por primera vez, los

procedimientos de intervención en los planes maestros. Las pautas están basadas en la

suposición de que las intervenciones en situaciones de emergencia son efectivas sólo cuando

estas actividades realizadas en las fases de prevención y de mantenimiento diario pueden

abastecer con el conocimiento adecuado sobre cómo actuar.

Las experiencias pasadas han demostrado que la falta de procedimientos pre-establecidos

requería intervenciones de conservación adicionales que impedían realizar las actuaciones en

el momento de la emergencia y, además, causaban la pérdida de información valiosa sobre

métodos y prácticas adoptadas en intervenciones anteriores. Las normas comunes para el

comportamiento y los procedimientos permitirían actuaciones no invasivas, sumamente

eficaces en términos de resultados.

Estas pautas tienen en cuenta también la presencia de operarios muy cualificados,

familiarizados con las buenas prácticas y que pueden aplicar las decisiones tomadas en el

nivel de gestión de actuaciones de conservación y que también pueden realizar intervenciones

básicas y adecuadas durante la fase de emergencia.

El capítulo 2 define el área de aplicabilidad del trabajo específio indicando cómo debe usarse.

Después define los bienes de Patrimonio Cultural y los clasifica según el tipo y la categoría a

los que pertenecen. También describe brevemente los diferentes escenarios según la gravedad

del seísmo así como el tipo y la importancia del bien de Patrimonio Cultural afectado.

Finalmente, indica la cadena de mando y presenta el equipo designado de Patrimonio

Cultural.

El capítulo 3 advierte sobre las medidas de seguridad: procedimientos, equipo, herramientas y

tecnologías que deben adoptarse y usarse para asegurar que todas las acciones se realizan

teniendo en cuenta los riesgos y priorizando la seguridad.

El capítulo 4 describe las operaciones comunes que los equipos de emergencia deben llevar a

cabo y presenta el concepto de los Defensores de Patrimonio Cultural.

Page 9: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

9

El capítulo 5 informa sobre métodos de simplicidad técnica y de gran efectividad para evaluar

la vulnerabilidad de los edificios y los contenedores de objetos de Patrimonio Cultural.

Además también evalúa la vulnerabilidad de las obras de arte y detalla una clasificación

específica que debe adoptarse. En base a esta categorización, se sugieren varias acciones de

intervención.

El capítulo 6 define inicialmente los protocolos y los procedimientos para la protección de los

bienes de Patrimonio Cultural en términos generales, advirtiendo sobre las “Reglas de oro”

que cada estado miembro debe implementar para evitar daños y para proteger posteriormente

los objetos de Patrimonio Cultural. Hace una referencia especial a los frescos y murales,

pinturas sobre lienzo, iconos, museos de ciencia natural, bibliotecas y archivos.

El capítulo 7 define las estructuras del Patrimonio Cultural y el tejido urbano con interés

histórico/tradicional y analiza los métodos para su protección. Se proponen varios

procedimientos innovadores para identificar y mitigar riesgos así como para activar

eficazmente y con éxito mecanismos sociales y económicos para conseguir mejores

resultados.

Page 10: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

10

2. Área de aplicación

El siguiente capítulo define el término “Patrimonio Cultural” y propone los Protocolos para

adoptar medidas para la protección de los bienes de Patrimonio Cultural en caso de que

ocurriera un terremoto.

Según la Legislación Italiana para el Patrimonio Cultural publicada el 22/01/2004, los bienes

de Patrimonio Cultural se definen como aquellos objetos movibles o inmovibles que

pertenecen al Estado, a las regiones, a otros gobiernos locales, así como a cualquier otra

institución u organismo público y privado sin ánimo de lucro, incluyendo legalmente a las

autoridades eclesiásticas reconocidas que tienen interés artístico, histórico, arqueológico o

etno-antropológico. También existen otros tipos de documentos culturales y bibliotecas así

como otras propiedades individuales si están declaradas como tales por una persona

competente mediante declaración. El sentido común define las obras de arte como

“Patrimonio Cultural” u “obras de valor histórico y artístico”. El PC incluye una amplia

variedad de objetos, lugares, áreas, edificios de diferente naturaleza y tipología por los

materiales usados y el método de eleboración adoptado.

Uno podría intentar definir esta categoría en términos generales como todas las obras

arqueológicas, históricas, artísticas, medioambientales, paisajísticas, de libros y archivos

que son producto de la cultura de la humanidad en cada país, así como cualquier otro

producto que constituya un testimonio de la civilización. La definición tradicional es “un

conjunto de formas económicas, sociales, políticas que son particulares de un país concreto

en un periodo determinado”.

Page 11: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

11

Sin embargo, este conjunto de conceptos suena inmediatamente inapropiado ya que las

formas y los objetos considerados elementos históricos importantes a ser protegidos y

conservados para futuras generaciones como los tableaux vivants de un museo de ciencia no

se incluyen fácilmente en esta definición.

Por tanto, las pautas se refieren a cualquier cosa que deba dejarse para futuras generaciones

que sean testimonio de nuestro contexto histórico y también transmitir esta importancia en un

periodo potencialmente infinito.

Considerando el enorme número de categorías de lugares y bienes en lo que se refiere a

materiales y escenarios de riesgo en relación a seísmos, las pautas proponen una clasificación

del PC y un análisis del tipo de intervención sobre bienes determinados en relación a los

diversos sistemas de PC previamente categorizados.

La diversidad y la amplitud del campo de acción estipulan la cuidadosa determinación de las

medidas de prevención, de emergencia y de post-emergencia. Los protocolos son aplicables

principalmente a la fase de emergencia –una crisis causada por un seísmo−, a la que a

continuación se han aprobado medidas para salvaguardar las personas y los objetos.

El principio expresado por las “Reglas de Oro”, detallado como protocolo en este documento,

es que las acciones y procedimientos de esta fase deben estar inmediatamente disponibles

cuando ocurra un seísmo –por su naturaleza imprevisible−.

Los procedimientos a los que las pautas refieren deben aplicarse en caso de que el impacto de

un seísmo golpee un área, un lugar o un edificio donde haya PC.

Crear protocolos y procedimientos de emergencia para implementar durante y después de un

seísmo se considera importante pero no es el único requisito. Se entiende que, a pesar de que

no es posible saber “si” y “cuando” va a ocurrir un terremoto, es obligatorio estar preparado

para poner en práctica los procedimientos para evitar posibles daños y también formar a los

equipos de intervención. Por tanto, las actividades de prevención anteriormente mencionadas,

que deben adoptarse durante la fase de prevención, no tienen una duración predefinida, sino

que deben llevarse a cabo constantemente como el mantenimiento diario que responde a

Page 12: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

12

criterios técnicos y organizacionales definidos por los directores de conservación.

Esta fase conocida como “prevención” incluye todo lo que ocurre antes del seísmo, aunque

también tiene en cuenta cómo deben protegerse los bienes o los lugares para prevenir posibles

daños provocados por el terremoto.

Las acciones incluidas en la fase de prevención cuentan con el consenso general de que los

objetos de PC pueden ser lastimados no sólo por el terremoto en si sino también por los

acontecimientos asociados a éste e iniciados debido al terremoto. Por ejemplo, la masa de

escombros caídos debido a los desprendimientos del edificio puede destruir obras de arte. En

este ejemplo específico, una acción de prevención sería colocar las obras de arte en una

posición determinada de manera que la caída de escombros no las dañara. Más

concretamente, podrían colocarse fuera de alcance o el nivel de vulnerabilidad estática de las

paredes podría reducirse. Otro tipo de medida de prevención es la creación y actualización de

un inventario para los bienes de PC presentes en el terreno para poder acceder a toda la

información necesaria en el menor periodo de tiempo posible y en concordancia adoptar los

procedimientos más adecuados.

Este ejemplo muestra que si un equipo de emergencias actúa en un lugar con la noción

precisa del valor de las obras de arte guardadas ahí, toda decisión concerniente a

intervenciones selectivas (dónde primero, qué trasladar en primer lugar…) pueden tomarse e

implementarse rápida y eficazmente. Es obvio que en momentos de emergencia el tiempo es

un factor de riesgo y no malgastarlo es crucial para la seguridad humana así como para

prevenir que los bienes de PC sufran más daños.

Los protocolos cubren el periodo de tiempo comprendido desde la primera fase de

preparación organizacional y técnica hasta el momento en que el emplazamiento está

estabilizado o trasladado a lugares de almacenamiento más seguros.

Todas las actividades de restauración, que pueden tomar incluso años y que tienen como

objetivo restaurar los bienes a sus condiciones originales son llevadas a cabo por otros

métodos y técnicas presentadas bajo el título de “recuperación o restauración”.

Page 13: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

13

Para evitar cualquier malentendido, la fase de post-emergencia incluye operaciones

subsecuentes con la intervención inicial como el traslado (en caso necesario), embalaje,

transporte y almacenamiento. Esta fase incluye también medidas de protección in situ

“primeros auxilios” cuando la intervención sea posible directamente en las áreas afectadas.

Las pautas son para uso de todos los operarios quienes bajo cualquier tipo de responsabilidad

toman parte en la conservación de los bienes durante la fase de emergencia (propietarios,

autoridades responsables de reparación, curadores y plantilla del museo, restauradores,

operarios, operarios de Protección Civil, unidades del ejército, historiadores del arte y

voluntarios culturales).

La línea de responsabilidad queda definida por la cadena de mando de cada estado miembro.

Por esta razón, el establecimiento de este sistema en cada país tanto en tiempos tranquilos

como en emergencias y las respectivas áreas de responsabilidad preceden a estas pautas que

pretenden añadir medidas de precaución. Todos los operarios deben estar familiarizados con

la cadena de mando. Todo el mundo tiene que ser completamente conocedor de los límites de

sus responsabilidades en todos los equipos fundamentales y disciplinas.

2.1 Clasificación de los bienes de Patrimonio Cultural

Los bienes de Patrimonio Cultural se clasifican según su tipo y categoría.

El tipo hace referencia a localizaciones, emplazamientos y edificios agrupados juntos

homogéneamente o un número de bienes presentes en cualquiera de los lugares citados

anteriormente (museos, bibliotecas e iglesias); la relación entre un ambiente natural y uno

construido (lugares prehistóricos o jardines y parques); la relación entre el lugar y el hallazgo

(lugares prehistóricos o militares). La categoría, por su parte, considera la agrupación de

bienes de acuerdo al material y el método de creación y/o construcción.

La siguiente tabla 2.1.1 muestra la clasificación de los bienes de Patrimonio Cultural de

acuerdo a los lugares, edificios, obras de arte, nivel de riesgo durante un desastre, materiales

y construcción.

Page 14: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

14

Tabla 2.1.1 – Clasificación de los bienes de Patrimonio Cultural

Bienes de PC- CLASIFICADOS POR DESASTRE

SITIOS – edificios

- Sitios de exposición: museos, galerías pictóricas, galerías de arte

Estos son grandes edificios con un gran número de bienes de PC generalmente transportables.

- Bibliotecas y archivos

Se caracterizan por su tamaño. Contienen un gran número de bienes en papel.

- Palacios, iglesias, interiores de valor arquitectónico

El impacto se da generalmente en los edificios. Los teatros y los edificios de valor arquitectónico

también se incluyen.

- Centros históricos y otras áreas construidas

El impacto se da en edificios individuales y en los adyacentes.

- Parques y áreas paisajísticas, excavaciones y sitios arqueológicos

Estos lugares se caracterizan tanto por los elementos naturales como por los bienes de PC esparcidos en

una extensa área, por la geomorfía del territorio, y por las características específicas de los bienes de PC

y su relación con el medioambiente.

Estas zonas incluyen: lugares históricos y cementerios, lugares con instalaciones modernas, lugares

paleontológicos, prehistóricos y etnoantropológicos así como aquellos lugares afectados en el pasado

por catástrofes naturales y no naturales y que se han convertido en museos al aire libre.

Clasificación de obras – edificios y bienes transportables

- Libros y documentos

Gran concentración de bienes de papel: libros, manuscritos, artefactos de papel y de cartón (bienes de

archivo, encuadernaciones, esculturas de papel maché, periódicos, sellos, fotografías, diseños, grabados,

impresiones, etc.) Materiales como: papel, cintas magnéticas, papel de vitel y piel, pergaminos, películas

(incluyendo diapositivas)

- Pinturas y objetos de arte

Varios tipos, dimensiones y materiales: cerámica, vidrio, metal, piedra, madera, piel, vitel y pergaminos,

pinturas en lienzo o madera; material orgánico como huesos, pelo, cuernos, marfil, conchas; textiles:

ropa, prendas y accesorios.

- Obras de arte voluminosas y transportables

Obras de arte voluminosas que pueden ser difíciles de mover como esculturas, bajorrelieves, pinturas en

lienzo o madera.

- Mobiliario fijo y obras de arte

Estos son prácticamente imposibles de mover –frescos, esculturas y elementos arquitectónicos,

mosaicos, vidrieras, valiosos embaldosados, altares, sillerías de coro, órganos, mampostería y mobiliario

voluminoso.

Page 15: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

15

2.2 Bienes de PC y terremotos: posibles escenarios

Un desastre provoca una situación crítica compleja que requiere un análisis profundo para

definir los riesgos y los peligros para las personas y para las cosas.

Un terremoto es descrito en términos simples como una fuga de energía repentina en la

corteza terrestre que crea ondas sísmicas. Su punto de origen se llama hipocentro, que es un

área situada bajo tierra localizada en algún lugar entre unos cuantos metros y algunos cientos

de kilómetros. Desde este punto las ondas sísmicas se esparcen en todas direcciones hasta que

alcanzan el epicentro que es un área en la superficie de la corteza terrestre situada

verticalmente al hipocentro. Los efectos pueden ser: desprendimientos de tierra, derrumbes o

grietas, objetos caídos. Los terremotos están clasificados de acuerdo al daño que comportan

como fuertes, moderados y leves y en relación con los diferentes escenarios de riesgo según

la tipología y la importancia de los bienes de PC afectados.

1. Daño fuerte - Un desplome total o parcial, hundimiento de cimientos

Este escenario presenta un daño estructural, derrumbe (total o parcial), vigas que se

desprenden de los muros, caída de vitrinas y estanterías, desprendimiento del techo, luces del

techo y yeso. Derrumbe de escaleras, deformaciones de marcos de ventanas y de puertas,

aplastamiento de ventanas. Los efectos en el exterior son objetos que caen de arriba como

tejas, decoraciones de la fachada, etc. Las inundaciones causadas por la rotura de radiadores y

tuberías principales. Los incendios causados por cortocircuitos. Una gran cantidad de polvo.

Desprendimientos sísmicos o hundimiento en áreas construidas afectando a parte de la

estructura urbana.

2. Daño medio- Caída de objetos

En este escenario el daño es como se ha descrito anteriormente pero menos serio. Una gran

cantidad de polvo, elementos arquitectónicos y mobiliario caídos, el suelo cubierto de

escombros, posible daño a las tuberías principales de agua e inundaciones, cortes de luz y

pequeños incendios causados por cortocircuitos. Fragmentos de vidrio, tejas, partes de

fachadas, yeso y otros escombros esparcidos en una superficie extensa que hacen que el

acceso a los edificios sea peligroso. Además puede haber daño colateral en los edificios de

alrededor.

Page 16: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

16

3. Daño leve- caída de objetos

En este escenario el daño se considera mínimo. No obstante, pueden ocurrir una serie de

acontecimientos como los descritos en el apartado de daño medio.

Uno de los primeros pasos es analizar el escenario y hacer una lista de los daños de acuerdo

al carácter del terremoto (leve, moderado, fuerte) y sus efectos en las estructuras (de leve a

derrumbe total). Paralelamente hay propuestos una serie de escenarios que se podrían en dar

en caso de que se produjera un terremoto y que deben tenerse en cuenta en cualquier tipo de

terremoto, a pesar de que es más probable que empeoren con la escala de intensidad más

elevada. Se advierte de que estos acontecimientos se consideran simultáneos al terremoto:

La inundación durante el terremoto o inmediatamente después, el daño a las tuberías causado

por el desplome de edificios o hundimiento de tejados.

Factores climáticos que causan daños estructurales, cambios en los parámetros

medioambientales y exposición de los bienes de PC a condiciones climáticas adversas.

Interrupción de servicios (agua, luz, gas, etc.) que ocurre típicamente durante un seísmo

causado por derrumbes y hundimiento de suelo que a su vez daña los sistemas y altera los

ambientes microclimáticos controlados.

Infestación biológica por organismos como insectos o ratas; este fenómeno puede existir

antes del seísmo pero se hace evidente y se agudiza después del desplome de estructuras.

También puede ocurrir en caso de destrucción del hábitat de organismos que huyen en busca

de comida y refugio.

Incendios que pueden ser causados por relámpagos, cortocircuitos, daños en los cables

eléctricos expuestos a elementos, calor, combustión. También pueden ocurrir estos daños por

productos de extinción de humo, agua y fuego.

Explosiones que pueden estar causadas por cilindros de gas, tuberías de gas, depósitos de

gasolina, etc., presentes en lugares donde los derrumbes o los cortocircuitos han ocurrido

Page 17: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

17

después de un seísmo. Estos pueden, a su vez, causar ondas expansivas, estruendos y efectos

de metralla.

Las tablas actúan como referencia resumiendo los puntos principales de todos los escenarios

que siguen a un seísmo a los que cada Estado Miembro debe hacer referencia para crear un

esquema más detallado:

Page 18: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

18

Tabla 2.2.1– Terremoto fuerte – Varios derrumbamientos y hundimiento de cimientos

Medio Posible escenario y efectos

Bibliotecas y archivos

Daño estructural, derrumbes, vigas que se desprenden de las paredes,

armarios y estanterías caídos, techos desplomados según el alcance del

tipo de terremoto. Escaleras derrumbadas, puertas deformadas,

pedazos de vidrio esparcidos. Fuera: tejas caídas, desprendimiento de

yeso y de las estructuras de las paredes exteriores cuyos deshechos se

acumulan en la calle. Daño a las tuberías de agua y riesgo de

inundaciones. Gran cantidad de polvo. Incendios causados por

cortocircuitos.

Museos, galerías y

galerías pictóricas Ver anteriormente

Palacios e iglesias Ver anteriormente

Centros históricos y

estructura urbana

Un daño más complejo causado a la estructura urbana por derrumbe

total o parcial de los edificios. El acceso a edificios individuales puede

verse afectado. Derrumbe de torres, torrecillas, campanarios y otros

edificios de gran altura. Una estructura urbana inestable y la necesidad

de reforzar los edificios y acordonar las operaciones.

Parques y áreas

paisajísticas

Excavaciones y lugares

arqueológicos

Posibles desprendimientos, hundimiento del suelo, aflojamiento de

cimientos, instalaciones, restos arqueológicos, etc. Daño a los cursos

del agua y por consecuencia posibles inundaciones.

Bienes a rescatar Posibles efectos específicos

Libros y documentos

Libros caídos de las estanterías en los pasillos cercanos. Dificultad en

mantener o restablecer su orden. Estos objetos estarán

desafortunadamente cubiertos de polvo y de desechos de las

estructuras derrumbadas.

Pinturas y objetos de

arte

Pinturas caídas de las paredes, objetos expuestos fijados

incorrectamente a la base, caídos.

Obras de arte

voluminosas y

transportables

Propagación de grietas en objetos voluminosos como estatuas, etc. Un

mayor daño a los objetos violentamente golpeados y a los objetos

“rígidos” (no de madera).

Muebles y mobiliario

Propagación de grietas en los elementos arquitectónicos. Grietas en

bóvedas, frescos, fragmentos de yeso aplastados y esparcidos.

Page 19: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

19

Tabla 2.2.1−Terremoto de intensidad media−Pequeños desprendimientos con caída de

objetos y derrumbes

Medio Posible escenario y efectos

Bibliotecas y archivos and

archives

Gran cantidad de polvo, caída de elementos arquitectónicos y mobiliario,

acumulación de deshechos, daño a las tuberías de agua con riesgo de inundaciones,

posible daño al sistema eléctrico y cortocircuitos. Caídas de estanterías.

Museos, galerías y galerías

pictóricas

Escenario similar más caída de pinturas de las paredes y por consecuencia daño en

las pinturas y marcos. Objetos caídos de las estanterías y rotos.

Palacios e iglesias

Daño a las bóvedas, suelos, frescos. Grietas en las paredes, desprendimiento de

yeso, derrumbe de escaleras, caída de mobiliario..

Centros históricos y

estructura urbana

Posibles deslizamientos de tierra, hundimiento del suelo en áreas urbanas.

Estructura urbana afectada. Tejas, fragmentos de vidrio, elementos arquitectónicos

y desechos que obstruyen el acceso a los edificios. Daños colaterales en los

edificios cercanos.

Parques y áreas

paisajísticas.

Excavaciones y lugares

arqueológicos

El daño causado por los deslizamientos de tierra que ocurren incluso algunos días

después del seísmo. Grietas y derrumbe de estructuras, paredes y zanjas.

Bienes a rescatar Posibles efectos específicos

Libros y documentos

Libros caídos de las estanterías de los pasillos cercanos. Dificultad mantener o

restablecer su orden. Estos objetos estarán desafortunadamente cubiertos de polvo

y de deshechos de la estructura derrumbada.

Pinturas y objetos de arte Pinturas caídas de las paredes, objetos y estanterías caídas. Objetos aplastados.

Obras de arte voluminosas

y transportables

Propagación de grietas. Daño causado por objetos caídos.

Muebles y mobiliario Propagación de grietas en paredes y techos. Escaleras y marcos inestables.

Page 20: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

20

Tabla 2.2.2 −Terremoto de baja intensidad – hundimiento ligero y daños leves.

Medio Posible escenario y efectos

Bibliotecas y archivos

Básicamente el mismo daño descrito en la tabla anterior pero con un impacto

menor. Grietas y desprendimiento de yeso. Mantenimiento periódico y evaluación

del daño no visible, de los refuerzos necesarios-

Museos, gallería y galerías

pictóricas

Básicamente el mismo daño descrito anteriormente pero con un impacto menor.

Grietas y desprendimiento de yeso. Mantenimiento periódico y evaluación del daño

no visible, de los refuerzos necesarios.

Palacios e iglesias

Básicamente el mismo daño descrito anteriormente pero con un impacto menor.

Grietas y desprendimiento de yeso. Mantenimiento periódico y evaluación del daño

no visible, de los refuerzos necesarios.

Centros históricos y

estructura urbana

Básicamente el mismo daño descrito anteriormente pero con un impacto menor.

Grietas y desprendimiento de yeso. Mantenimiento periódico y evaluación del daño

no visible, de los refuerzos necesarios.

Parques y áreas

paisajísticas

Excavaciones y lugares

arqueológicos

Básicamente el mismo daño descrito anteriormente además de aquel causado por el

desprendimiento de las rocas.

Bienes a rescatar Posibles efectos específicos

Libros y documentos Caída de estanterías de libros, cajones y armarios. Daño causado por objetos

rodando o por pequeños desprendimientos de yeso.

Pinturas y objetos de arte

Caída de estanterías de libros, cajones y armarios. Daño causado por

desprendimiento de yeso.

Obras de arte voluminosas

y transportables Daño causado por la propagación de grietas y la caída de objetos.

Muebles y mobiliario Propagación de grietas, desprendimiento de yeso.

Page 21: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

21

Tabla 2.2.4 − Escenario de inundación y sus efectos

Medio Posible escenario y efectos

Bibliotecas y archivos

Estancación de agua en los pisos inferiores. Acumulación de deshechos y lodo.

Rastros de lodo y agua en las paredes. Escombros de yeso. Superficies

resbaladizas que dificultan caminar debido al lodo y a los deshechos pequeños.

Se requieren tareas de drenaje y refuerzos.

Museos, galerías y galerías

pictóricas

Estancación de agua en los pisos bajos. Acumulación de deshechos y lodo.

Rastros de lodo y agua en las paredes. Escombros de yeso. Superficies

resbaladizas que dificultan caminar debido al lodo y a los deshechos pequeños.

Se requieren tareas de drenaje y refuerzos.

Palacios e iglesias

Acumulación de deshechos y lodo. Rastros de lodo y agua en las paredes.

Escombros de yeso. Superficies resbaladizas que dificultan caminar debido al

lodo y a los deshechos pequeños. Se requieren tareas de drenaje y refuerzos.

Centros históricos y

estructura urbana

Estancación de agua, acumulación de deshechos y lodo incluyendo troncos de

árboles y ramas. Posible presencia de vehículos arrastrados por los

deslizamientos de tierra e inundaciones obstruyendo carreteras. Daños

estructurales. Escombros.

Parques y áreas

paisajísticas

Excavaciones y lugares

arqueológicos

Estancación de agua en pisos bajos o estructuras cerradas. Erosión del suelo o

superficies de arenisca. Problemas en los cimientos daños por la inundación.

Interrupción del hábitat de la fauna. Infestación por mosquitos y otros insectos.

Bienes a rescatar Posible efectos específicos

Libros y documentos

Bienes de papel humedecidos o mojados y posible aparición de moho después

de 48 horas. Libros y documentos unidos en cubiertas brillantes, pegados entre

sí y con dificultad para separarlos. Peso de libros y documentos mayor por el

agua, posible derrumbe de estanterías.

Pinturas y objetos de arte Lienzos mojados y frágiles, particularmente si son viejos. Posibles objetos rotos.

Obras de arte voluminosas

y transportables Estatuas astilladas. Madera dañada por el agua.

Muebles y mobiliario

Tejidos mojados, manchados y frágiles. Yesería y frescos manchados y frágiles:

alto riesgo de desprendimiento de las paredes. El daño tiende a aumentar con el

tiempo debido a la acumulación de lodo o de detritos durante las operaciones

para secar estos bienes.

Page 22: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

22

Tabla 2.2.5 – Escenario de cambio climático y sus efectos

Medio Posible escenario y efectos

Bibliotecas y archivos

El viento y el agua pueden destrozar tejados y provocar daños en aquellos edificios

ya de por si debilitados por el terremoto: posibles ventanas dañadas. Esto a su vez

puede causar daños a los documentos más delicados que necesitan ser restaurados

en un clima controlado.

Museos, galerías y galerías

pictóricas

Ver anteriormente. El daño a estos bienes puede ser causado por un fallo en el

sistema de aire acondicionado y en consecuencia un cambio de temperatura y

humedad.

Palacios e iglesias Posible daño causado por el viento o granizo. Posibles incendios. Largos periodos

de sequía pueden causar daños a las paredes y el hundimiento de cimientos.

Centros históricos y

estructura urbana

Posible daño causado por viento o granizo. Posibles incendios. Largos periodos de

sequía pueden causar daño en las paredes y el hundimiento de cimientos.

Parques y áreas

paisajísticas

Excavaciones y lugares

arqueológicos

Daños causados por demasiado viento, lluvia, granizo o sol.

Bienes a rescatar Posible efectos específicos

Libros y documentos Deterioro de objetos a causa del agua, la humedad, el granizo y los cambios en los

parámetros medioambientales.

Pinturas y objetos de arte Deterioro de objetos a causa del agua, la humedad, el granizo y el cambio en los

parámetros medioambientales.

Obras de arte voluminosas

y transportables

Deterioro de objetos a causa del agua, la humedad, el granizo y el cambio en los

parámetros medioambientales.

Muebles y mobiliario

Una exposición prolongada al sol de los frescos y del mobiliario puede causar

serias alteraciones cromáticas. Posibles daños causados también por el viento y el

granizo.

Page 23: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

23

Tabla 2.2.6 − Interrupción de servicios (agua, electricidad, gas, etc.) y sus efectos

Medio Posible escenario y efectos

Bibliotecas y archivos

Riesgo de cambio en la estructura de los objetos, en particular en la de aquellos que

necesitan una temperatura ambiente controlada. Robos y saqueo después del mal

funcionamiento de los sistemas de alarma y el derrumbe parcial o total del edificio.

Museos, galerías y galerías

pictóricas Ver anteriormente.

Palacios e iglesias Ver anteriormente

Centros históricos y

estructuras urbanas

Áreas con un alto valor cultural deben ser acordonadas hasta que se restablezcan

las condiciones normales. Los servicios de seguridad deben organizarse cuando se

requiera

Parques y áreas

paisajísticas.

Excavaciones y lugares

arqueológicos

Ver anteriormente

Bienes a rescatar Posibles efectos específicos

Libros y documentos

Los objetos delicados que necesitan un clima ambiental estrictamente controlado

podrían ser muy frágiles y estar sujetos a alteraciones importantes según el tiempo

al que hayan estado expuestos a condiciones adversas

Pinturas y objetos de arte

Ver anteriormente. Los parámetros ambientales deben recuperarse lo más

rápidamente posible utilizando generadores y sistemas de refuerzo previamente

establecidos.

Obras de arte voluminosas

y transportables Ver anteriormente

Muebles y mobiliario Los parámetros ambientales deben recuperarse lo más rápidamente posible

utilizando generadores y sistemas de refuerzo previamente establecidos.

Page 24: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

24

Tabla 2.2.7− Infestación biológica

Medio Posible escenario y efectos

Bibliotecas y archivos

Daño evidente a la hora de almacenar u ordenar objetos, cavitación y daño en las

paredes, nidos, excrementos, olores, cadáveres de animales. La presencia de

insectos, roedores y moho pueden ser señal de plagas. El daño puede extenderse

aunque no de una manera inmediatamente visible. Los insectos en particular, puede

multiplicarse en condiciones ambientales no favorables.

Museos, galerías y galerías

pictóricas Ver anteriormente.

Palacios e iglesias

Ver anteriormente. No hay efectos en la estabilidad de edificio excepto por el

carcoma en la estructuras de soporte.

Centros históricos y

estructura urbana

Ver anteriormente.

Parques y áreas

paisajísticas

Excavaciones y lugares

arqueológicos

Ver anteriormente.

Bienes a rescatar Posibles efectos específicos.

Libros y documentos

Los libros y los documentos pueden estar roídos, rasgados, malolientes, manchados

o dañados según el tipo de infestación.

Pinturas y objetos de arte

Los libros y los documentos pueden estar roídos, rasgados, malolientes, manchados

o dañados según el tipo de material en que estén hechos y el tipo de infestación

Obras de arte voluminosas

y transportables

Los libros y los documentos pueden estar roídos, rasgados, malolientes, manchados

o dañados según el tipo de material en que estén hechos y el tipo de infestación

Muebles y mobiliario

El grado de infestación puede ser alto en muchas áreas poco visibles o

inaccesibles: detrás o dentro de las paredes, techos, almacenes, tuberías y

conductos.

Page 25: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

25

Tabla 2.2.8− Escenario de fuego y sus efectos

Medio Posible escenario y efectos

Bibliotecas y archivos

Paredes, muebles y objetos ennegrecidos. Carbonización parcial o total de objetos

quemados. Posible derrumbe estructural de suelos, tejados u otras estructuras de

soporte afectadas por el fuego. Decoloración. Desecación y deformación debido a

las altas temperaturas causadas por el incendio, el agua o la espuma para extinguir

el incendio.

Museos, galerías y galerías

pictóricas Ver anteriormente

Palacios e iglesias Ver anteriormente

Centros históricos y

estructura urbana

Posibles derrumbes localizados

Parques y áreas

paisajísticas

Excavaciones y lugares

arqueológicos

Es raro que se produzca un incendio a no ser que se un incendio en el bosque o en

la maleza causado por relámpagos o por la propagación de otros fuegos.

Bienes a rescatar Posibles efectos específicos

Libros y documentos

Destrucción total de documentos. Daños serios a los libros almacenados a causa

tanto del fuego como de los productos de extinción. Las altas temperaturas secan el

papel y por tanto se desintegran fácilmente.

Pinturas y objetos de arte

Destrucción o daño serio a las obras de arte debido al fuego o a los productos de

extinción. Las altas temperaturas pueden producir daños extremadamente serios y

a menudo irreversibles.

Obras de arte voluminosas

y transportables

Los objetos pueden decolorarse, ennegrecerse y cubrirse de hollín o del polvo o

espuma utilizados para la extinción del incendio y que después serán eliminados

sólo por expertos.

Muebles y mobiliario

La carbonización de elementos orgánicos del mobiliario. La carbonización parcial

o total del yeso, serias alteraciones de color de las paredes pintadas. Posible

derrumbe de la estructura y desprendimiento de yeso. Decoloración y desecación

causada por las altas temperaturas, fragilidad, pérdida de cohesión de las pinturas

murales y soportes. Daño causado por los productos de extinción de incendios.

Hollín, polvo y espuma deben ser eliminados sólo por expertos.

Page 26: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

26

Tabla 2.2.9 −Escenario de explosión y sus efectos

Medio Posible escenario y efectos

Bibliotecas y archivos

Posibles daños estructurales serios y desintegración de edificios y sus contenidos

en las áreas afectadas por una explosión. La onda expansiva de la explosión causa

cambios directos en los objetos y presión en las superficies. Los objetos pueden

quedar arrojados y dañas a otros objetos cercanos. Pueden romperse o quedar

dañados por deshechos o inmovilizados por la fuerza de la explosión.

Museos, galerías y galerías

pictóricas Ver anteriormente

Palacios e iglesias Ver anteriormente. La onda expansiva puede tumbar paredes y tejados ya

seriamente debilitados por los temblores o causar vaivenes estructurales.

Centros históricos y

estructura urbana

Ver anteriormente

Parques y áreas paisajística

Excavaciones y lugares

arqueológicos

Los árboles caídos pueden dañar los vehículos que puede ser aplastados,

arrastrados o quemados a casa del daño sufrido por la zona.

Bienes a rescatar Posibles efectos específicos

Libros y documentos La fuerza de la explosión puede arrojar contenedores y golpear paredes y armarios.

Los libros y documentos pueden ser destrozados.

Pinturas y objetos de arte. Ver anteriormente. Los objetos pueden ser inmovilizados y arrojados en un área

extensa.

Obras de arte voluminosas

y transportables

Ver anteriormente. Fragmentación en menor grado cuando los objetos sean menos

frágiles y más voluminosos.

Muebles y mobiliario

Superficies valiosas dañadas, frescos fragmentados esparcidos en un área extensa.

Mezcla de polvo diverso, deshechos y pedazos.

Page 27: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

27

2.3 La cadena de mando

Las operaciones durante una calamidad son muy complejas e implican personas a diferentes

niveles que conjuntamente lleven a cabo todas las medidas de protección. Es evidente que la

intervención más inmediata y directa debe implementarse en las áreas que han sufrido

mayores daños para gestionar la protección de los objetos de PC. Este tipo de intervención

debe estar garantizada por las instituciones y sólo en el caso de recursos insuficientes, las

instituciones deben intervenir a un nivel más alto. Por tanto, es necesario definir una cadena

clara de mando. Por ejemplo: tareas, funciones, coordinación entre las personas y las

estructuras implicadas, adoptando un método rápido y simple para identificar los

procedimientos de emergencia. Para este propósito es recomendable establecer centros de

operación a diferentes niveles para que las personas implicadas puedan tomar decisiones

conjuntamente a tiempo real.

Las intervenciones en una situación de emergencia pueden dividirse en tres categorías:

- acontecimientos que requieren intervenciones de operarios de forma individual

-acontecimientos que por su naturaleza y extensión requieren una intervención coordinada

por más operarios

-acontecimientos que por su intensidad y extensión requieren medidas y energía extra.

Cuando ocurre un desastre se debe establecer un equipo de coordinación de acuerdo a los

protocolos nacionales existentes. Esta acción está basada en tres elementos estrechamente

relacionados:

1. Gestión conjunta

Capaz de no tener una visión parcial de la situación definiendo responsabilidades unívocas a

todos los niveles de mando; para este fin, se deben codificar una serie de criterios y de

instrucciones según la magnitud y el carácter del seísmo y el número de bienes implicados.

2. Buena comunicación

Un intercambio constante de información y el uso de unos procedimientos y una

comunicación unificados garantizan una pronta respuesta a la emergencia y un mejor

resultado en la fase de emergencia.

Page 28: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

28

3. Gestión racional de los recursos

Se requiere el uso eficiente y a tiempo de los recursos disponibles (personal y equipamiento),

que sean fácilmente trazables y compatibles con cualquier tipo de intervención.

Page 29: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

29

3. Medidas de seguridad: procedimientos, equipamiento,

herramientas y tecnologías

Las operaciones en áreas caracterizadas por la persistencia de desastres requieren un plan

detallado precedido por una evaluación analítica y minuciosa de las operaciones de riesgo y

un informe del itinerario a seguir para alcanzar las zonas afectadas.

Este tipo de evaluación ayudará a encontrar los itinerarios más adecuados para alcanzar el

área afectada y por tanto los edificios y estructuras implicados; para determinar los

procedimientos, actuaciones y equipo necesarios para reducir al mínimo los riesgos para los

equipos de emergencia.

Siempre que haya un bien de PC en el área, los procedimientos para garantizar una protección

adecuada para los operarios no distan significativamente de aquellos a realizar en una

situación de emergencia. Sin embargo, existen algunas diferencias. En este caso, contar con

el equipo correcto no es suficiente, también hay que disponer de toda la información

necesaria para prever a qué tipo de situación se puede recurrir para solucionarlo.

En otro caso, si esta información no está disponible, se debe desarrollar un plan de protección

y de seguridad que establezca los procedimientos para una intervención, los PPE (Equipos de

Protección Personal), instrumentos y técnicas en el informe realizado in situ.

El plan debe basarse en estudios preventivos teniendo en cuenta una amplia diversidad de

escenarios a los que los equipos de emergencia pueden estar expuestos. El escenario más

frecuente incluye problemas de estabilidad en la estructura en la que los bienes de PC están

ubicados o aquellas de los edificios de alrededor de las estructuras situadas en el itinerario.

Page 30: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

30

Se debe realizar una revisión inmediata para evaluar si dentro del edificio implicado o en los

alrededores hay sustancias tóxicas perjudiciales para los humanos provocadas por fugas de

gas inflamables (conductos o roturas de depósitos), y si el nivel de oxígeno y la presencia de

monóxido de carbón u otras sustancias perjudiciales están causando dificultades para la

respiración. Este tipo de situación debe ser evaluado usando instrumentos que puedan

descartar cualquier riesgo para los operarios. Por el contrario, los procedimientos de acceso a

las áreas en peligro deberían ser replanteados. Deben usarse equipos antiexplosivos si hay

combustible o gases inflamables; el motivo debe ser eliminado y el nivel de gases tóxicos

reducidos, las habitaciones ventiladas y los operarios deben estar equipados con aparatos

respiratorios (máscaras, respiradores asistidos, etc.)

Otro factor de riesgo es la presencia de sistemas eléctricos dañados que pueden electrocutar.

En este caso, debe cortarse la electricidad.

Además, un factor importante para un resultado con éxito es la personalidad del operario de

emergencias: las habilidades físicas, el coraje equilibrado por la precaución, son cualidades

sobre las que las habilidades de la persona pueden ser evaluadas.

Sin embargo, en emergencias la precaución individual no es suficiente sino que debe

establecerse una serie de procedimientos predefinidos de los que los operarios deben ser

conscientes. Los operarios deben disponer de un equipo para garantizar su seguridad personal

para no crear problemas adicionales en un escenario ya de por si crítico. Deben ser formados

en el uso del equipamiento que debe conservarse en condiciones óptimas y ser fácilmente

alcanzable y apropiado a las condiciones específicas de un escenario de riesgo.

1. Equipo de protección para el cuerpo (PPE)

- Protección en las manos (guantes)

- Protección de pies y piernas (botas, zapatos)

- Protección de la cabeza (casco)

- Protección de cara y ojos (gafas de seguridad, viseras)

- Protección contra caídas (arneses, cinturones de seguridad)

- Aparatos respiratorios (máscaras)

- Protección de oídos (orejeras, tapones)

Page 31: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

31

- Ropa de protección (monos, ropa reflectante)

2. Equipo y herramientas para usar en condiciones medioambientales adversas. Pueden

considerar un tipo de protección indirecta. Por ejemplo, instrumentos para evaluar la

presencia y el nivel de gases tóxicos y la falta de oxígeno que impide una respiración normal.

También debe haber equipamiento disponible para realizar operaciones para la protección y/o

extracción de bienes de PC como:

Equipamiento neumático

Equipamiento hidráulico

Sierras, sierras mecánicas, etc.

Andamiaje y equipos de soporte

Equipamiento de luz. Por ejemplo: linterna, reflectores, etc.

Sistemas de búsqueda y de detección

Ordenadores

Sistemas de diagnóstico

3. Tecnologías para operar de manera segura

- Técnicas espeleológicas, de montaña y de río: cuando los operarios no pueden usar el

equipo normal (escaleras, plataformas, etc.) recurrir al conocimiento de técnicas especiales

aplicadas con seguridad es una cualificación/competencia más. Estas técnicas innovadoras

vienen descritas con las siglas SAF en inglés (Epeleo-alpinística y Fluvial, que son

operaciones espeleológicas, de montaña y de ríos) y que cuando son correctamente

aprendidas y aplicadas aumentan la seguridad de los rescatadores.

-Embalaje estándar: si los bienes de PC deber ser extraídos de su ubicación, es absolutamente

necesario un embalaje apropiado, por ejemplo: módulos que pueden ser integrados con un

equipo de transporte estándar para la extracción de bienes en situaciones de emergencia, que

garantizan una protección rápida y correcta. Esta técnica está basada en la suposición de que

los sistemas para la extracción en condiciones normales no pueden ser adaptados a los casos

de emergencia ya que han sido diseñados para un bien específico y por tanto no pueden

utilizarse para diferentes bienes.

Page 32: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

32

- Etiquetaje: los bienes pueden ser etiquetados indicando las prioridades de evacuación, el

tipo de contenedor a utilizar y el almacenamiento. Todo esto debe hacerse siguiendo un

sistema de etiquetaje. Las etiquetas muestran qué bienes necesitan una recuperación

inmediata y cuáles pueden esperar. Esto garantiza operaciones rápidas y seguridad personal.

- Comunicación móvil: las comunicaciones móviles permiten una actuación de alta calidad

digital y una rápida transferencia de información.

- Comunicación wifi: la información nueva y las tecnologías de la información contribuyen a

la experimentación de un método de comunicación basado en la tecnología sin cables en caso

de un apagón.

Page 33: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

33

4. El equipo de emergencias

Las intervenciones de emergencia durante un seísmo quedan definidas en los protocolos

nacionales como aquellas operaciones para salvaguardar la salud de las personas. Esta cadena

de mando permite identificar a la persona (o grupo de personas) responsable de decidir las

intervenciones a llevar a cabo y las medidas a adoptar. Sin embargo, en el caso de que se

produzcan daños a los bienes de Patrimonio Cultural debido a un terremoto, los protocolos no

son siempre claros sobre las competencias necesarias para garantizar su seguridad y cómo

pre-organizar los equipos de emergencia para no malgastar un tiempo valioso durante una

réplica.

Cuando los bienes de Patrimonio Cultural se dañan, los procedimientos actuales están

basados en la coordinación entre Protección Civil y expertos en la conservación de

Patrimonio Cultural.

Claro está que los operadores deben estar organizados en equipos de intervención a los que

en este documento llamamos Defensores del Patrimonio Cultural (DPC). El número de éstos

puede variar pero deben establecerse sus funciones y competencias.

Los equipos deben estar organizados en unidades móviles y coordinarse.

Este capítulo da una idea de las tareas y las habilidades operacionales de un equipo. Por

ejemplo: las “habilidades operacionales” necesarias para tratar dos áreas afectadas por el

impacto que son adicionales a las competencias normales en casos de emergencia en caso de

Page 34: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

34

que las obras de arte transportables y los emplazamientos donde están situadas se vieran

afectadas serían:

-evaluación del daño y posible traslado

-primera intervención en la localización para salvaguardar los bienes, embalaje y transporte.

Por tanto, los defensores del Patrimonio Cultural cuentan tanto con competencias generales

como específicas.

La competencia se refiere al “conocimiento y las habilidades directamente y funcionalmente

relacionadas con una actuación y que pueden definirse y medirse según los criterios

preestablecidos”.

Claramente, cada tarea debe ser llevada a cabo por más de un perfil según cómo organicen

los equipos los Estados Miembros. Por esta razón es importante que estas competencias estén

presentes en el equipo en cuanto a la organización dada a los equipos por cada Estado

Miembro y que se dividirán en 4 áreas:

Coordinador

Los perfiles que pueden gestionar y liderar el equipo según los términos establecidos en el

protocolo. El liderazgo y la unión del equipo son las principales habilidades para “inspirar,

liderar, dirigir y proteger a los miembros del equipo; seguimiento de decisiones tomadas

hasta el final de las operaciones”. Serán quienes contacten con las oficinas centrales,

adquieran información básica sobre el edificio, el lugar y el bien dañado por el terremoto,

organicen el transporte de herramientas y materiales para la intervención, inspeccionen el

lugar, identifiquen y acordonen el área de intervención, establezcan y coordinen las

operaciones mediante la asignación de las tareas a llevar a cabo a cada miembro del equipo,

evalúen la seguridad operacional, organicen y presidan las reuniones.

La evaluación del perfil también debe tener en cuenta la habilidad para identificar el tipo de

riesgos que amenazan cada bien artístico así como aquellos que posiblemente afecten al lugar

para determinar los procedimientos correctos y así proteger, salvaguardar y transportar los

bienes.

La seguridad del equipo implica una evaluación correcta del área en la que el equipo operará.

Especialmente en lo que respecta a las condiciones estructurales del lugar.

Page 35: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

35

Coordinar también requiere ser capaz de comunicar en una situación de peligro: tomar

decisiones rápidamente en un rasgo psicológico fundamental en este perfil especialmente en

un ambiente de estrés y bajo la presión de los medios de comunicación.

Una planificación de la actuación es esencial (comprobar el resultado de las decisiones

tomadas hasta el final de las operaciones y elegir la estrategia correcta para minimizar el

peligro en el lugar son diferentes facetas que debe tener este perfil) y poder realizarse

también contando con la ayuda de otros operarios cualificados. Una planificación de la

actuación también incluye la evaluación de los materiales necesarios y del tiempo de la

operación.

El perfil en cuestión debe tener, además, un gran conocimiento técnico de todos los pasos

operacionales que, a pesar de que los lleven a cabo otros miembros del equipo según una base

estrictamente técnica y científica, están sujetos a sus decisiones finales sobre todas las

operaciones de protección.

Perfil científico-técnico especializado en Patrimonio Cultural

Esta es una función primordial y concierne a las competencias técnicas y científicas

relacionadas con el tipo de bien y su contenedor.

Es importante que el equipo tenga también un experto capaz de evaluar la naturaleza y el

grado de daño y el estado del bien para analizar los posibles daños causados por el terremoto

(visible o no visible inmediatamente).

Como ya hemos dicho en la sección sobre la clasificación de las obras de arte, el Patrimonio

Cultural e Histórico hace referencia a obras de arte únicas y colecciones y el lugar donde se

encuentran (edificios y emplazamientos). Una vez dicho esto, queda claro que la organización

de las actuaciones a llevar a cabo según ley y los procedimientos nacionales deben garantizar

la implicación de uno o más expertos capaces de operar específicamente e inmediatamente

evaluar el estado de los bienes, el posible y previsible daño, y empezar los procedimientos

para el traslado.

Page 36: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

36

Por tanto, no debe haber solamente un perfil sino un grupo de expertos en esta materia y sus

tareas serían:

- Evaluación: evaluar el estado de la obra de arte y cualquier daño que presente y

posibles variables (también si no son inmediatamente visibles); evaluar el tipo de

intervención para el traslado.

- Operación: llevar a cabo las operaciones básicas en el lugar. Esto puede ser el caso de

los restauradores que trabajan en la protección de obras sobre lienzo con papel

japonés.

Todas las operaciones implican la indicación de toda la información histórica y artística y los

requisitos de conservación relacionados con los bienes de Patrimonio Cultural. Esto también

sirve para determinar las prioridades a la hora de rescatar las obras de arte.

Este perfil interactúa con los miembros del equipo y les proporciona la correcta información

para evitar causar más daños a los bienes durante las operaciones.

Sin embargo, los puntos críticos pueden ser la dificultad y el estrés que provocan estas

operaciones y además, las posibles incorrecciones en el uso del equipo de emergencia.

Por tanto, los operarios deben asistir a cursos de formación especializada sobre Patrimonio

Cultural y sobre cómo actuar en caso de situaciones de emergencia. Estas últimas deben

centrarse en:

- El uso de dispositivos de autoprotección y tecnología: uso correcto de las herramientas

para garantizar el rescate del bien/edificio.

- Dirigir el equipo de trabajo y el estrés para actuar rápidamente y solucionar problemas

y situaciones inesperadas. Esto es básicamente una manera de evaluar las

competencias del equipo y las habilidades para la resolución de problemas a través

de una formación específica de aptitud psíquica.

Perfil especializado en resistencias y estructuras

La evaluación inicial llevada a cabo justo después de un terremoto es una fase de emergencia

compleja. Este es el momento de evaluara la accesibilidad al lugar bajo el riesgo de que el

enjambre provocado por un terremoto pueda causar más daño al lugar y a las estructuras.

Page 37: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

37

Solamente después de que un experto en daño de estructuras de la luz verde, las operaciones

sobre las obras de arte podrán empezar.

Esta fase previa requiere la habilidad de analizar el lugar, establecer y adoptar las medidas

para garantizar la seguridad del lugar para no comprometer las condiciones de los bienes de

PC y no causar más daños.

Las habilidades principales requeridas para este perfil son el conocimiento de las

características estructurales de los bienes de PC, la habilidad para entender su composición

física que a su vez, requiere el uso de técnicas e instrumentos adecuados para asegurar que

los procedimientos elegidos salvaguardarán o al menos minimizarán los daños a los lugares

de gran valor artístico o arquitectónico.

Evaluación del estado de las paredes para verificar la horizontalidad de las paredes, el estado

de los suelos y las uniones.

Esta fase –operaciones y competencias importantes− se extiende a toda la intervención hasta

que los bienes hayan sido trasladados o protegidos en el lugar. De hecho, el análisis de los

materiales relacionados con la resistencia de la estructura y los procedimientos

fundamentales, el despliegue y el uso eficaces de los materiales, instrumentos y técnicas para

conseguir la seguridad de la estructura, la definición de las prioridades basadas en unos

criterios claros y objetivos son requisitos técnicos que no pueden ser ignorados para poder

garantizar la seguridad tanto del equipo como de los bienes.

Apoyo operacional técnico y logístico

Son perfiles (como los voluntarios) que, a pesar de no tener especialización, son formados

para reforzar al equipo en todas las operaciones en caso de que ocurra una emergencia, como

puede ser la identificación de los bienes de PC, su traslado, el embalaje y el transporte o la

vigilancia en caso de que los contenedores estén dañados.

A pesar de la falta de formación específica, este perfil debe contar con un cierto grado de

competencias en este área así como rasgos psicológicos que le permitan gestionar el estrés y

Page 38: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

38

comprender las dinámicas de grupo. Estos operadores también deben ser capaces de seguir

las instrucciones dadas por el coordinador y tomar parte en todos los procedimientos de

primera intervención para la gestión de los bienes dañados. Esto requeriría la fuerza física

necesaria para levantar y trasladar obras de arte que deban poner bajo protección o ser

rescatadas y transportadas a una lugar más seguro.

Una fase importante es el traslado y embalaje de los bienes. Ser capaz de embalar las obras de

arte que deban ser trasladadas o protegidas in situ requiere la habilidad de evitar cualquier

acción que pueda poner en peligro los bienes. Debe tenerse en mente que los bienes a

embalar son a menudo de un inmenso valor histórico y artístico y que cualquier impacto

negativo (incluso mínimo) podría comportar una restauración muy costosa.

El aspecto de la aptitud psíquica implica la habilidad para trabajar con seguridad mediante la

rápida comprensión de las instrucciones del coordinador y operando con precaución. Se

recomienda que la formación trate –a parte de la autoprotección y del trabajo de Protección

Civil − específicamente operaciones a realizar en presencia de bienes de PC para que la

persona que se está formando tome consciencia de lo que no se debe hacer.

El rasgo psicológico de este perfil también debe referirse al conocimiento histórico y artístico

y a la sensibilidad para transmitir a generaciones futuras el significado de operar en un

ambiente cultural.

Page 39: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

39

5. Vulnerabilidad de los contenedores y de los contenidos:

criterios de prevención y dispositivos de base

5.1 Introducción

Los objetivos de los siguientes párrafos son en primer lugar estudiar las construcciones que

albergan bienes de Patrimonio Cultural, en segundo lugar proponer la evaluación de su grado

de vulnerabilidad y, finalmente, proporcionar una lista concisa de los elementos de mayor

vulnerabilidad de mayor importancia artística y cultural (por ejemplo: cuadros, frescos,

esculturas).

El término “contenedor” hace referencia tanto al edificio mismo (por ejemplo: museo, iglesia,

edificios) que alberga patrimonio cultural como la teca en la que se guarda una pieza

pequeña.

Entre los “contenedores/edificios” (c/e) solamente aquellos de mampostería son examinados,

en parte por su gran difusión e importancia artística. La fase previa hace referencia a la

evaluación estructural y tipológica de los edificios más que al análisis real de vulnerabilidad.

Esta necesidad se hace especialmente patente en edificios que albergan PC, ya que a menudo

faltan los diseños originales y la documentación.

La evaluación se realiza rellenando un simple pero conciso formulario. La segunda fase de la

metodología propuesta es realizar un análisis de vulnerabilidad del c/e.

En caso de que se produjera un terremoto este análisis, cruzado con los datos recogidos en la

fase 1, proporcionaría una referencia útil para los equipos encargados de rescatar los objetos

Page 40: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

40

situados en el edificio. El objetivo de este procedimiento es recomendar la metodología que

debe usarse para llevar a cabo una evaluación inicial y rápida del nivel de seguridad del

edificio e identificar los aspectos que presentan mayor riesgo durante la estancia de los

equipos en el lugar afectado para rescatar los objetos de arte.

La evaluación de la vulnerabilidad, que se divide en ítems específicos, puede aportar un

grado apropiado de precisión sobre qué elementos deben ponerse a slavo para limitar el

riesgo en el acceso al c/e.

El término “contenido” hace referencia a objetos artísticamente específicos que necesitan ser

protegidos (por ejemplo: esculturas, cuadros).

El término “Unidad Estructural” (U.E.) es el elemento más pequeño objeto de análisis

estructural: un edificio o una parte de este que muestra un comportamiento estructural

homogéneo en cuanto a acciones verticales y horizontales. El término U.E. a menudo resulta

sinónimo de “edificio”.

El término “aglomeración” o “conjunto” hace referencia a un complejo de varios edificios

relacionados (o U.E.) Este es un caso típico de los centros urbanos.

Tanto la vulnerabilidad de los contenedores como del contenido puede estimarse rápidamente

con el registro de vulnerabilidad. En estos Protocolos y Procedimientos se proponen métodos

rápidos para estimar la vulnerabilidad del c/e y se presenta un resumen de los principales

aspectos de vulnerabilidad de estatuas, cuadros, etc.

El objetivo de este tipo de censo de conocimiento de la vulnerabilidad de los contenedores

como son museos, iglesias y en general todos los lugares que albergan PC o son PC por su

naturaleza arquitectónica son varios:

Crear un patrimonio de conocimiento, es decir, un tipo de “registro de museos”. Cada

fideicomisario o gestor de institución cultural podría adquirir los formularios de

conocimiento y de vulnerabilidad relacionados con la propiedad cultural que administra y

compartirlos de manera on-line para crear una base de datos común.

Crear listas de prioridad en el caso de asignaciones de fondos públicos para el mantenimiento

o prevención de seísmos para una posible campaña de reducción de la vulnerabilidad;

Definir un primer protocolo para la preservación del patrimonio cultural a través de una

intervención más apropiada y consolidada ya que será proporcionada por la rápida

evaluación.

Page 41: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

41

5.2 Detalles sobre el conocimiento de los edificios / contenedores

Antes de realizar en análisis de vulnerabilidad de e/c, se puede hacer referencia al análisis

del nivel de conocimiento del edificio sin entrar aún en su debilidad estructural.

Como es común en los edificios que albergan PC, la información es antigua y los diseños

originales se han perdido incluso en la Agencia de Permiso Público.

En esta sección se propone realizar un rápido registro (ver Apéndice A), cuyo propósito es

recoger información de interés relacionada con cualquier tipo de c/e. Estos formularios

pueden guardarse en las de los museos de arte locales o en las oficinas de gestión de

patrimonio para crear una base de datos de los edificios que albergan patrimonio artístico.

La información resumida en el formulario, organizada en dos secciones se refiere a la

descripción tipológica y estructural del edificio y prácticamente consiste en un

reconocimiento cuyo propósito registrar datos macroscópicos del edificio examinado.

El registro está específicamente diseñado para facilitar una mayor usabilidad, rapidez a la

hora de usarlo y la posibilidad de ser computarizado especialmente si se compara con los

datos del análisis estructural, que exige mucho más tiempo y personal.

Es fundamental que la tabla sea completada por personal técnico y se recomienda formar

equipos de al menos dos técnicos para cada edificio. A la hora de rellenarla, se debe tener en

cuenta todo el edificio, la unidad estructural (U.E.), que es identificada por sus características

tipológicas y, por tanto, se distingue de los edificios adyacentes. La identificación de la U.E.

en un contexto de dificultades objetivas como una aglomeración de edificios, se tratará más

detalladamente en la siguiente sección.

Es primordial recoger la información in-situ durante la inspección del edificio examinando

las partes internas del edificio exceptuando las externas.

Básicamente existen tres métodos para completar la tabla: (i) completar los recuadros cuando

el símbolo O compara, (ii) escribir en mayúsculas la información requerida en los espacios

Page 42: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

42

señalados como “_______”, (iii) marcar con una cruz la descripción que concuerde con la

situación en cuestión.

Es importante remarcar una vez más que el formulario ha de ser completado por un experto.

La información que la sección del registro debe contener se describe más detalladamente en

el apéndice A de este documento.

5.3 Edificios aislados o en conjunto

5.3.1 Evaluación de la vulnerabilidad de edificios aislados o en conjunto

El siguiente párrafo aborda un procedimiento para evaluar el nivel de vulnerabilidad de un

edificio de mampostería. La línea base puede ser un solo edificio en bloque, llamado “unidad

estructural” (U.E.) o la U.E. incluida en un conjunto de U.E. de contexto histórico.

Esto se refiere a edificios con una configuración de “edificio”: paredes de mampostería con

elementos horizontales de longitud reducida. Iglesias y palacios con salas monumentales

quedan excluidos y requieren estudios especiales relacionados a problemas particulares de

estos tipos de estructuras.

Más adelante se presentará un método rápido para estimar la vulnerabilidad de las iglesias.

El procedimiento propuesto incluye dos fases: en primer lugar, la identificación de la U.E. y

segundo, la evaluación de la vulnerabilidad. La identificación de U.E. tendrá lugar en base a

criterios de uniformidad estructural.

Una vez la E.U. es identificada se evaluará la calidad de la mampostería. Este parámetro

importante será fundamental para la evaluación de la “propia” vulnerabilidad (por ejemplo:

en referencia al edificio en caso de que sea aislado) y vulnerabilidad “inducida” (ejemplo:

debido a la interacción de los E.U. adyacentes). La vulnerabilidad “inducida” no se evaluará

si el edificio está compuesto de un solo E.U.

La evaluación de la vulnerabilidad se estimará a través de una serie de exámenes de fallos

estructurales que, si bien tienen ciertos límites (numéricos o cualitativos), requerirán la

presencia de un elemento de “vulnerabilidad”.

Page 43: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

43

Finalmente, se elaborará un índice de vulnerabilidad sintética entre 0 y 1 (de escasa

vulnerabilidad a fuerte vulnerabilidad).

5.3.2 Método de individuación de la unidad estructural

A continuación se presenta un enfoque metodológico para la identificación de factores

dirigidos a definir la U.E. cuando sea difícil de reconocer, como ocurre por ejemplo en U.E

en un conjunto histórico:

Los siguientes criterios generales deben ser satisfechos:

1. análisis histórico y tipológico: con el objetivo de determinar la antigüedad de varias partes

del bloque y su identificación histórica al conjunto. Las partes construidas en fases diferentes

o periodos o con diferentes tipos de construcción o estructuralmente no relacionadas pueden

definir diferentes U.E;

2. estudio geométrico: define la forma del edificio o del conjunto: inspección de la altura de

las plantas, el techo y los cimientos. Las plantas y los techos a diferentes alturas pueden

definir diferentes U.E;

3. análisis del material : intenta determinar la homogeneidad estructural de los elementos

verticales. En presencia de partes de las paredes con diferentes tipos de construcción (por

ejemplo: piedras y ladrillos) se pueden definir diferentes U.E;

4. estudio estructural: análisis del plano de plantas y techo, identificando su capacidad para

dividir las fuerzas horizontales (diafragmas rígidos) y evaluando el grado de conexión de las

estructuras verticales; análisis de las conexiones de las paredes convergentes, considerando si

están interconectadas. Entre los factores a tener en cuenta para identificar una U.E. están los

de rigidez y buena conexión a los diafragmas de mampostería.

Otro aspecto que puede contribuir a definir una U.E. es la presencia de elementos de cadena

eficientes, si pueden proporcionar buena conexión con la pared, y conexiones efectivas de

paredes (esquinas y empotramientos) incluso en ausencia de diafragmas rígidos.

5. comportamiento estructural: posible comportamiento estructural en términos de respuesta

a un análisis de cargas estáticas o sísmicas. En particular, la U.E. debe tener una continuidad

vertical con respecto a la circulación de cargas verticales. Por tanto, no es correcto encontrar

más U.E. en plantas con la misma carga vertical.

Page 44: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

44

Imagen 5.3.2.1 − U.E. (Unidad Estructural)

identificación en el conjunto

Imagen 5.3.2.2 − Presencia de más de una

U.E. en un conjunto.

Se hace imprescindible evaluar las interacciones que la U.E proporcionará a las otras en caso

de que existan más de una U.E como parte de un conjunto. Estas interacciones son aquellos

fenómenos inicialmente localizados que resultan de un único elemento estructural sin generar

grandes repercusiones en el conjunto como son arcos y bóvedas no contrapuestas, presencia

compensatoria de plantas de U.E adyacentes, espacio insuficiente entre diferentes tipos de

edificios con comportamiento diferente.

Page 45: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

45

5.3.3 Elementos de vulnerabilidad de la unidad estructural

Para los propósitos de este documento este documento se pueden identificar dos tipos de

vulnerabilidad de U.E: vulnerabilidad propia y vulnerabilidad inducida.

La primera se da por todas las situaciones de vulnerabilidad de la U.E. como entidad

independiente. Debe evaluarse tanto para edificios aislados como para edificios agregados.

Por su parte, la vulnerabilidad inducida considera las relaciones estructurales entre la U.E. y

la situada a continuación, así que solamente se evaluará para los conjuntos de edificios.

La vulnerabilidad propia se divide en dos clases:

clase a: Incluye aquellos elementos de vulnerabilidad cuya resolución se considera

fundamental para una política de prevención en relación a la proporción más rentable. Entre

estos, el primer aspecto y más importante a investigar es la calidad de la mampostería.

clase b: Incluye aquellos elementos de vulnerabilidad relacionados con un contexto

estructural específico y localizado en áreas de U.E. específicas.

Elementos de vulnerabilidad

La vulnerabilidad clase a puede ser analizada a través de los siguientes elementos:

a.0) calidad de las paredes insuficiente;

a.1) gran ausencia de conexiones entre paredes convergentes;

a.2) gran ausencia de conexiones entre paredes y elementos horizontales;

a.3) gran ausencia de elementos de unión o de protecciones efectivas iguales;

a.4) área de rotura insuficiente;

a.5) configuraciones de plano irregulares;

a.6) desmoronamiento estático.

La vulnerabilidad clase b puede analizarse a través de los siguientes elementos:

b.1) paredes de carga de escaso grosor;

b.2) distribución irregular de brechas

b.3) presencia de elementos de presión

b.4) presencia de elementos adicionales que no descansan sobre el suelo

b.5) presencia de paredes suspendidas sin cimientos

b.6) gran resistencia a variaciones de una planta a otra

b.7) malas conexiones en elementos estructurales secundarios

b.8) asentamiento por cimientos

Page 46: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

46

La vulnerabilidad inducida depende de los siguientes factores:

c.1) bóvedas no contrapuestas y arcos que presionan

c.2) plantas limítrofes y compensación de techos

c.3) desalineación frontal;

c.4) posición central de U.E;

c.5) tamaño insuficiente de las juntas estructurales o sísmicas.

c.6) diferencia importante en la rigidez entre UE adyacentes

5.3.4 Determinación del índice de vulnerabilidad de U.E aislada o en conjunto

Para conseguir una indicación numérica del máximo nivel de vulnerabilidad de la U.E., se

evalúan los elementos de vulnerabilidad de la U.E. El número total de elementos de

vulnerabilidad a tener en cuenta es igual a 14 (a.1 a a.6 y b.1 a b.8) para edificios aislados y

es igual a 20 (c.1 a c.6 más) para un conjunto de edificios con vulnerabilidad inducida.

El elemento a.0, en relación a la calidad de las paredes conduce a una opinión expresada por

las letras A, B y C. Como la calidad de las paredes es importante para la respuesta sísmica de

los edificios, juega un papel decisivo en el índice de vulnerabilidad, a través del coeficiente

iM.

Por tanto, el índice de vulnerabilidad iV se define como a continuación:

U.E. aislada: 128

,

ba

MV

vii (clase de elementos de vulnerabilidad a considerar: "a" y "b");

U.E. en conjunto: 11228

,

cba

MV

vvii (clase de elementos de vulnerabilidad a

considerar: "a", "b" y "c");

cuando va,b es el número de los elementos de vulnerabilidad “a” y “b” en la U.E. analizada;

vc es el número de los elementos de vulnerabilidad “c” en la U.E. analizada, y iM es un

parámetro que considera la calidad de las paredes definida en a.0.

Page 47: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

47

Los valores para iM quedan definidos en la siguiente tabla:

Categoría

mampostería

(elemento a.0)

iM

A 1

B 1,5

C 2

5.3.5 Intervenciones para reducir la vulnerabilidad

Una vez completado el análisis de vulnerabilidad, es posible proponer las intervenciones más

apropiadas para erradicar la vulnerabilidad de los edificios.

En la siguiente tabla los números dispuestos en las casillas destacadas corresponden a la clase

de intervención para erradicar o mitigar una particular condición de vulnerabilidad.

Las casillas azules indican la categoría intervención más apropiada para solucionar cada

debilidad estructural. La tabla también indica las intervenciones de consolidación más

apropiadas para las situaciones más peligrosas, ya que se determina por la presencia

simultánea de dos elementos de vulnerabilidad particulares.

Estas configuaciones corresponden a las intersecciones de fila y columna en los recuadros

subrayados que aparecen en la tabla. Ponen en evidencia la simultánea presencia de dos

debilidades estructurales capaces de enfatizar cada una con un impacto muy negativo en el

edificio.

Page 48: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

48

Tabla 5.3.5.1. Las configuraciones de los elementos de vulnerabilidad más peligrosos relacionados con la

intervención.

Las clases de intervención propuestas son:

1) Intervenciones dirigidas a mejorar o crear una conexión efectiva entre los elementos de

cruce y empotramiento

2) Intervenciones dirigidas a mejorar o crear una conexión efectiva entre los diafragmas de

techo y planta con las paredes de mampostería.

3) Intervenciones dirigidas a conseguir o mejorar una eficiencia funcional de los elementos

de unión capaces de crear una buena conexión entre las paredes de mampostería.

4) Intervenciones dirigidas a aumentar la resistencia de los muros: tanto en el plano como

fuera del plan de acción

5) Intervenciones dirigidas a solucionar los problemas geométricos de las paredes de

mampostería.

6) Dispositivos para restaurar la resistencia de los elementos estructurales para las cargas

verticales de los elementos de la U.E como las paredes de mampostería, techos y plantas;

7) Dispositivos para restaurar o insertar ex novo juntas sísmicas estructurales para evitar

fenómenos de empotramiento perjudiciales.

Page 49: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

49

8) Dispositivos para mejorar o restaurar la eficacia estructural/funcional de elementos no

estructurales

9) Actuaciones para mejorar la capacidad de carga de los cimientos;

5.4 Vulnerabilidad de las iglesias

Entre las publicaciones más interesantes sobre la vulnerabilidad de las iglesias se encuentra

Danno sismico e vulnerabilità delle chiese dell’Umbria," by: Lagomarsino S., 1997, CNR –

G.N.D.T. Se trata de un estudio exhaustivo del estado de todas las iglesias después del

terremoto de 1997 en Umbria, con información sobre el cálculo de dos índices; uno referido

al daño y el otro a la vulnerabilidad. En esta sección estudio está enfocado en cómo calcular

el índice de vulnerabilidad. El índice de vulnerabilidad proviene de una evaluación preliminar

de dieciséis posibles mecanismos de daño. Para cada mecanismo es necesario evaluar la

propia vulnerabilidad referida al mecanismo mismo a través de dos indicadores específicos

relacionados con deficiencias estructurales.

Los dieciséis mecanismos de daño, cada uno con dos causas de vulnerabilidad, se indican a

continuación (Imágenes extraídas de LL.GG. BB. CC. De 2007):

1) derrumbamiento de la fachada frontal

Vuln. a) unión débil entre la fachada y las paredes laterales

b) ausencia de elementos de conexión ortogonales

Page 50: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

50

2) Empotramiento frontal

Vuln. a) Amplias brechas (palio)

b) Unión débil entre la fachada y el techo

3) Mecanismos de plano frontal

Vuln. a) Presencia de muchas brechas

b) Posible rotación de las paredes laterales (ausencia de elementos de conexión, asentamiento

del techo)

4) Sala de respuesta sísmica

Vuln. a) laterales de escaso grosor

b) Ausencia efectiva de cruces o de conexión

Page 51: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

51

5) Mecanismos de arco triunfal

Vuln. a) Arcos de escaso grosor o hechos de mampostería de escasa calidad

b) Ausencia de elementos de unión o mal posicionados

6) Bóvedas de la sala: daños y desconexiones de los arcos

Vuln. a) bóvedas bajas y finas

b) Cargas concentradas por el techo

7) Techo de cercha/ desprendimiento de las vigas/ desconexiones de las anillas de h.a. subyacentes a

la mampostería

Vuln. a) asentamiento de la cubierta o reconstrucción con exceso de peso

b) Ausencia de conexión entre la mampostería y las vigas

Imagen 5.4.1 Iglesia de Bazzano (AQ) después del terremoto

de 2009. Obsérvese la cercha de la viga cumbrera del techo

con expulsión de la parte superior de la fachada y

derrumbamiento de una parte del tejado.

Page 52: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

52

8) Daños en la cúpula, tambor y linterna

Vuln. a) Tambor alto y con grandes brechas

b) ausencia de aros o contrafuertes exteriores.

l

9) Derrumbamiento del ábside o presbiterio

Vuln. a) ausencia de aros o elementos de conexión longitudinales

b) asentamiento de la cubierta o brechas en la pared

10) Bóvedas del presbiterio o ábside: daños

Vuln. a) bóvedas finas o bajas.

b) cargas concentradas del techo.

Imagen 5.4.2 Daños en el ábside de la iglesia de Santa Maria Asunta en Sellano después del terremoto de 1997.

Page 53: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

53

11) Desprendimiento de paredes de los edificios adyacentes (capillas, transepto).

Vuln. a) Postizo de escasa calidad entre estas paredes y las ortogonales.

b) Ausencia de elementos de conexión.

12) Interacciones en la proximidad de paredes discontinuas (edificios adyacentes).

Vuln. a) Falta de conexión entre paredes o grosor diferente.

b) Mala conexión o ausencia de elementos de conexión.

13) caída de paredes limítrofes

Vuln. a) Mampostería de escasa calidad o de escaso grosor.

b) Presencia de brechas.

Page 54: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

54

14) Daños en el campanario.

Vuln. a) Falta de conexión entre la mampostería y la torre.

b) Mampostería de escasa calidad o de escaso grosor.

15) Daños, rotación o desprendimiento del campanario

Vuln. a) Ausencia de elementos de conexión; pilares muy finos

b) Cubierta pesada o asentada

Imágen 5.4.3 – Derrumbamiento del campanario de la ciudad de Foligno durante la crisis sísmica de 1997-

1998.

Page 55: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

55

16) Protuberancias (agujas, pináculos, estatuas).

Vuln. a) Falta de conexiones con el edificio.

b) Protuberancias de escaso grosor.

El índice de vulnerabilidad que se encuentra ente en 0 y el 1, se define como a continuación:

2n

viV

n = número de mecanismos posibles (por ejemplo: si la iglesia examinada no tiene

campanario, se descartan los mecanismos 14 y 15).

v = Suma de todas la vulnerabilidades detectadas (todas tienen la misma importancia).

Page 56: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

56

5.5 Estimación de la vulnerabilidad de la propiedad del museo e

intervenciones simplificadas para reducirla

Esta sección aborda de manera concisa y no exhaustiva algunos aspectos específicos

relacionados con cierto tipo de propiedad cultural o museística. En particular, la atención se

centra en el problema del contenido de la vulnerabilidad sísmica y no en la vulnerabilidad de

e/c , que ya ha sido tratada en las secciones anteriores, aunque cabe recordar que la

vulnerabilidad no viene dada por el efecto de un terremoto sobre objetos pequeños si no por

los efectos del terremoto en la e/c que puede caer sobre ellos.

Para cada tipo de patrimonio cultural se da una lista de posibles elementos vulnerables

fácilmente observable sin tener que recurrir a (inicialmente) ni pruebas (objetivamente

difíciles por la naturaleza de la exclusividad de la propiedad a proteger) ni análisis extensivos

ni costosos en términos de dinero y tiempo. Para cada elemento de vulnerabilidad se asigna

un discurso o una categoría de acción, que puede reducir el problema que presente un bien

particular o se reduzcan las consecuencias. A cada clase de acción o intervención se le indica

una letra. La intervención o acción asociada a la letra se describirá en la sección 5.6.

5.5.1 Frescos and murales

A continuación se presenta un resumen de los elementos de vulnerabilidad sísmica en frescos

pintados en bóvedas y paredes:

- Presencia de daños moderados en la pintura debido al paso del tiempo (F).

- Presencia de daños graves que también afectan a las paredes subyacentes (F)

- Calidad de la mampostería de las paredes con pintura (si se observa) (F)

- Fresco en la bóveda (que es una condición de vulnerabilidad por ella misma, especialmente

en la bóvedas gruesas y la situadas a gran altura) (F)

- Pared perimétrica o posición de la bóveda: por ejemplo, en la nave central de la iglesia

donde es esta es más alta que las naves que sin embargo se “mueven” más que las partes

centrales de la iglesia)

Page 57: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

57

Imagen 5.5.1.1 Fresco del ábside de

la iglesia de Santa Maria de la Neve

antes y después del terremoto de

Valerina en 1979. Se puede observar

la importancia de la calidad de la

mampostería de las paredes en las que

están los frescos y la presencia de

daños reabiertos por el terremoto de

manera más severa.

Imagen 5.5.1.2 Fresco de la iglesia de Santa Maria della Neve (Norcia) antes y después del terremoto de 1979.

Presencia de daños que constituyeron una debilidad durante la actividad sísmica.

Page 58: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

58

Imagen 5.5.1.3-

Iglesia de Santa Maria

ad Cryptas (Abruzzo).

Imágenes de antes y

después del terremoto

de 2009. Reapertura de

una brecha existente.

Imagen 5.5.1.4-

Iglesia de Santa María

ad Cryptas (Abruzzo).

Imágenes de antes y

después del terremoto

de 2009.

Desprendimiento de

una parte del fresco de

la bóveda.

Page 59: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

59

Imagen 5.5.1.5 – Basilica de

Francisco de Asís. Imágenes del

desprendimiento de los frescos del

techo. Terremoto del 26 de

septiembre de 1997.

5.5.2 Obras de arte movibles: lienzos e iconos

Ahora se propone una lista de posibles elementos de vulnerabilidad ante un seísmo para los

lienzos e iconos. El objetivo es analizar la vulnerabilidad misma de una pintura o icono,

dejando de lado las características de vulnerabilidad de todo el edificio. Este problema ha

sido ampliamente abordado en los párrafos anteriores referidos a “contenedor/edificio”.

- Vulnerabilidad a desprendimiento (cuando las pinturas y los iconos están colocados sobre

soportes). (A), (B)

- Vulnerabilidad de los cuadros e iconos albergados en las paredes (si están dispuestos en

paredes o en soportes especialmente diseñados) (B).

- Pinturas en lienzo o iconos no fijados en el techo (A), (B).

- Pinturas o iconos fijados en paredes de relleno de calidad de mampostería pobre (F) (G)

- Pinturas o iconos fijados con un solo clavo (A), (B).

- Pinturas o iconos fijados en bóvedas o en el techo con probabilidad de caída (F) (G).

Imagen 5.5.2.1 Pintura descolgada de una pared en un edificio protegido

por la Superintendencia de L’Aquila después del terremoto del 6 de abril

de 2009.

Page 60: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

60

5.5.3 Obras de arte movibles: escultura y objetos de museo

Ahora se propone una lista de posibles elementos de vulnerabilidad ante un seísmo para

esculturas y objetos. El objetivo es analizar la vulnerabilidad misma de una pintura o icono,

dejando de lado las características de vulnerabilidad de todo el edificio. Este problema ha

sido ampliamente abordado en los párrafos anteriores referidos a “contenedor/edificio”.

La principal vulnerabilidad de las estatuas en relación a un seísmo afecta a su rigidez si cae,

se desliza o se rompe debido a la excesiva tensión (en el caso de las llamadas “grandes

estatuas” en las que el peso hace probable que se creen problemas de tensión del material).

- Principalmente concentrada en la parte superior de la masa de la estatua (B), (C), (E) .

- daños a la estatua (C) .

- Delgadez (alta proporción entre la altura y el soporte de la base con la dirección menos

favorable) (B) (C), (E) .

- Presencia de separación de la estatua de su base (formando un sistema de oscilaciones de

dos masas sísmicas con dificultades para prever ampliaciones).

- Pie de la estatua reducido (esta condición puede causar daños al pie de la estatua) (C).

- Estatua de piedra o mármol (estos materiales son más frágiles que el bronce o el mármol

que tienen una masa sísmica importante) (C).

- Estatuas situadas bajo bóvedas o techos que pueden desprenderse sobre ellas (F), (G).

- Estatuas colocadas en edificio/contenedor con varias plantas (esta configuración amplía los

efectos del seísmo) (G).

- Ausencia de estuches de vidrio anti choque (D)

- Atrición reducida entre la base del objeto y la superficie sobre la que descansa (esta

condición hace que puedan producirse deslizamientos (A)

- Los bienes pequeños y las obras hechas a mano con formas esbeltas (D), (E)

Page 61: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

61

Imagen 5.5.4.1 Objetos de dimensiones pequeñas expuestos en vitrinas de vidrio y estanterías.

5.5.4 Bienes de archivo

Ahora se propone una lista de posibles elementos de vulnerabilidad ante un seísmo para

estanterías y vitrinas que contienen patrimonio de archivo. El objetivo es analizar la

vulnerabilidad misma de una pintura o icono, dejando de lado las características de

vulnerabilidad de todo el edificio. Este problema ha sido ampliamente abordado en los

párrafos anteriores referidos a “contenedor/edificio”.

- colgadores y vitrinas excesivamente finos (A) (B) .

- Demasiado peso en colgadores y vitrinas (A) (B), (E) .

- Peso distribuido principalmente a gran altura del suelo (E)

- Archivo localizado en un edificio con varias plantas (A) (B) (G)

- Ausencia de vitrinas/baldas sujetas a la pared (A), (B) .

- Configuración claramente débil. Por ejemplo: soportes demasiado pequeños o superficies

deformadas bajo libros pesados (E).

- Vulnerabilidad de las baldas porque son demasiado finas o porque no están bien unidas al

soporte (A), (E) .

Page 62: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

62

Imágen 5.5.4.1 Estanterías y vitrinas dañadas en Nocera Umbra (PG) por el terremoto de 1997.

5.5.5 Emplazamientos arqueológicos

Ahora se propone un resumen no exhaustivo de algunos elementos de vulnerabilidad para los

emplazamientos arqueológicos. En particular, no hacemos referencia a la vulnerabilidad del

patrimonio de mampostería, que ya se ha abordado ampliamente en los párrafos anteriores.

Nos centramos en los templos antiguos o las ruinas (como columnas o arcadas),

construcciones con probabilidad de desmoronarse (por ejemplo: acueductos, muros) y obras

de tipo megalítico.

- Construcción demasiado fina (H), (L) .

- Gran peso en la parte superior de la construcción (H) (L).

- Reparación en mal estado (L).

- Calidad pobre y estado empobrecido de la reparación de la mampostería (L).

-Cualquier tipo de ausencia de protección de agentes atmosféricos, en particular de la

acumulación de la lluvia que, a largo plazo, puede debilitar los materiales de la estructura (L).

Page 63: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

63

a b

c d

Imagen 5.5.5.1 – Ejemplo de estructuras vulnerables sobre emplazamientos arqueológicos. Dólmenes

megalíticos en Bisceglie Puglia (a); paredes de mampostería en Pompeya (b); templo en Paestum (c) y el

acueducto romano en Segovia, España (d).

5.6 Estrategias de intervención para reducir la vulnerabilidad de los objetos

de museo y sus soportes

5.6.1 Intervenciones activas

Sujeciones rígidas

Implica fijar el objeto con cables o elementos de unión para conseguir una configuración

hiperestática para la redundancia de la fuerza. Esta solución es particularmente apropiada

para las estanterías y librerías que pueden unirse las unas a las otras o fijarse en las paredes de

la sala que las alberga.

Se necesita diseñar los cables y su fijación a la pared para que sean capaces de absorber la

fuerza sísmica debido a la aceleración al nivel en cuestión. Es evidente que la pared en la que

Page 64: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

64

1

2

3

estos cables son fijados tendrá que ser capaz de aguantar cualquier acción sísmica del mismo

cable. Para esto puede ser adecuado incluir un aparato que comparta la acción concentrada

de tracción de los cables en superficies más grandes.

Imagen 5.6.1.1 - Sujeción rígida de un cuadro importante a la

madera. La pintura (1) se une con abrazaderas verticales (2) y

en frente de la base con otras terminales como clavos o soportes

fijos.

B. Sujeciones elásticas

Las sujeciones, a parte de tener una función estabilizadora, también pueden funcionar como

disipación y absorción de energía interviniendo sólo en los casos en los que ocurra un

terremoto cuando los límites de tensión excedan.

Las mismas consideraciones hechas para la sujeción rígida se aplican para este tipo de

vínculo. Parece una energía particularmente apropiada para cuadros en la pared. En

particular, sería efectivo usar cables de longitud adecuada, más que clavos justo arriba del

marco. De hecho, los cables largos son capaces de amortiguar la acción sísmica sobre el

cuadro colgado. Sin embargo, los elementos de unión deben ser elásticos para limitar un

desplazamiento excesivo inducido por esta configuración.

Esto también debe proporcionar una superficie deslizante con coeficiente bajo de fricción

entre la parte posterior del cuadro y la pared.

Alternativamente, un buen set antisísmico puede contener

cuadros pesados movibles colgados en soportes colocados en

el techo, suspendidos por cables.

Imagen 5.6.1.2 - El objeto de museo está fijado en un soporte suspendido

Page 65: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

65

con una barra (1) y cuerdas (2). La sujeción al suelo es un simple soporte (3). En caso de que ocurriera un

terremoto, los cables amortiguarían drásticamente las fluctuaciones y reducirían la frecuencia y por tanto la

fuerza.

C. Aislamiento de la base

Esto es para desacoplar el movimiento del objeto de museo con la inserción de soportes para

controlar y amortiguar las oscilaciones.

El aislamiento sísmico necesita una masa suficiente para ser desacoplada y por tanto, esta

estrategia de intervención es apropiada para grandes estatuas en las que la masa es definida

por la misma estatua, especialmente las estatuas de mármol.

Para aplicar el aislamiento a bienes más pequeños, se pueden crear plataformas especiales

protegidas por estuches de vidrio en las que colocar los objetos. El aislador se aplica a todo el

estuche de vidrio y no a los objetos individuales.

Otro modo de aplicación afecta al aislamiento de las partes intactas de las plantas (plantas

flotantes) para crear ambientes especiales con un riesgo sísmico muy bajo en los que colocar

objetos más vulnerables.

Imagen 5.6.1.3 - Experimentos en aislamiento de estatuas

grandes. La estatua está unida rígidamente a una base

desacoplada de la parte baja. Interpuestas entre las dos bases

hay aislantes sísmicos. En caso de que ocurriera un

terremoto el bloque de arriba , que tiene la estatua, oscilaría

en una frecuencia baja y gran amplitud, reduciendo las

fuerzas sobre la estatua.

D. Protección garantizada por un estuche de vidrio

Con este sistema se aceptan posibles derrumbamientos de c/e y se intentan limitar sus

consecuencias sobre el objeto protegido para rescatarlo después del seísmo.

Esto es para proteger los objetos con vitrinas transparentes y anti roturas en caso de que

caigan escombros y otros objetos o haya un desprendimiento. En caso que se derrumbara el

techo, la obra de arte bajo los escombros queda protegida y se recuperará después.

Page 66: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

66

La plataforma que soporta el objeto en el estuche de vidrio puede ser de un material que

absorba el choque de objetos que puedan caer y estará equipada de un coeficiente alto de

fricción para evitar deslizamientos.

Imagen 5.6.1.4 Estuches de vidrio transparente y anti roturas.

E. Masa y redistribución de los centros de rotación

Esta intervención, particularmente apropiada para objetos pequeños, sirve para proporcionar

peso a la base del objeto para protegerlo rígidamente fijado a un peso adecuado y / o a una

base más amplia (por ejemplo: las estatuas pequeñas) o en el caso de las ánforas,

simplemente rellenando su interior con arena o un material apropiado.

Page 67: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

67

Imagen 5.6.1.6 Pequeña estatua de marfil protegida por

un soporte transparente en forma de L que la aguanta por

la parte posterior con un clavo y evitar que se deslice o se

derrumbe incrementando la rotación.

Page 68: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

68

5.6.2 Intervenciones pasivas

F. Intervenciones de consolidación y protección del edificio

A través de la consolidación del edificio los objetos que contiene también están protegidos.

Particularmente, las intervenciones estructurales más apropiadas en relación a una proporción

de coste/beneficio óptima para tipos de e/c más tradicionales (iglesias, edificios antiguos en

mampostería) aparecer conservativos y poco invasivos: elementos de sujeción usando

cadenas de acero, reducción del peso de las cubiertas, elementos de sujeción que absorban la

presión, consolidación de las paredes de mampostería (si es compatible con las obras de arte

implicadas).

G. Localización del objeto debido a la vulnerabilidad del e/c

A veces un simple movimiento de un objeto asegura un nivel de protección más elevado.

Imagen 5.6.1.6 - Disposición de la pintura con un

soporte especial diseñado para minimizar posible

caídas gracias a la amplitud de la base.

Page 69: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

69

H. Análisis de la capacidad de resistencia del objeto contra caídas o acciones sísmicas

deslizantes y control

Esta acción está principalmente dirigida a determinar el nivel de riesgo en los

emplazamientos arqueológicos que contienen trabajos hechos a mano con probabilidad de

caerse. Por ejemplo, aquí mencionados: frescos antiguos, columnas, columnatas, templos,

estatuas al aire libre, dólmenes, instalaciones del periodo prehistórico megalítico, etc.

Los análisis relacionados con los mecanismos de vulnerabilidad de derrumbamientos básicos

para estos objetos que están esencialmente basado en apuntalamientos, representan un riesgo

potencial.

Los análisis de vulnerabilidad para mecanismos básicos pueden reflejarse en una base de

datos de las estructuras expuestas a mayor riesgo que será gestionada para evaluar cualquier

rotura o empeoramiento estático y realizara trabajos de consolidación .

L. Restauración arqueológica

El tipo de restauración más simple de la superficie arqueológica o la protección de elementos

puede tener efectos beneficiosos en los la fortaleza de los materiales y puede detener el

deterioro. En particular, se enfatiza la importancia de la retención de agua de lluvia en los

emplazamientos arqueológicos para que no se estanque o afecte a las obras de arte a

proteger.

Referencias:

1. Lagomarsino, S., Podestà, S., 1997. Metodologie per l’analisi di vulnerabilità delle chiese. CNR-

Gruppo Nazionale per la Difesa dai Terremoti - Roma.

2. Augusti, G., Ciampoli, M., 2000. Vulnerabilità dei beni archeologici e degli oggetti esibiti nei musei (a

cura di D. Liberatore). CNR-Gruppo Nazionale per la Difesa dai Terremoti - Roma.

3. A.VV. Linee Guida per la salvaguardia dei beni culturali dai rischi naturali. Fascicolo III. Linee Guida

per la protezione dei beni culturali dal rischio sismico. Progetto ENEA-Murst

4. Angeletti, P., Borri, A., Longhi, F., Nasini, U., Severi, A., 2004. La legge 18/2002 della Regione

dell’Umbria sulla prevenzione sismica. Atti del XI Convegno Nazionale L’ingegneria Sismica in Italia,

25-29.01.2004, Genova, pp. 61-72.

5. Direttiva del Presidente del Consiglio dei Ministri, 12 ottobre 2007, G.U. n. 24 del 29 gennaio 2008.

Valutazione e riduzione del rischio sismico del patrimonio culturale con riferimento alle norme

tecniche per le costruzioni.

6. Regione dell’Umbria, Allegato tecnico al B.U.R., 30.07.2003. Norme tecniche per la progettazione

degli interventi e la realizzazione delle opere di cui alla L.R. 23.10.2002 n°18 finalizzate alla riduzione

della vulnerabilità sismica.

Page 70: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

70

6. Protocolos y procedimientos para salvaguardar los bienes de

PC en caso de que ocurra un seísmo: pautas generales.

El análisis histórico de seísmos que han ocurrido en el pasado y la evaluación de las

experiencias importantes en situaciones de emergencia proporcionan indicaciones útiles para

establecer fácilmente procedimientos estandarizados. Han sido identificadas tres fases:

prevención, emergencia y post-emergencia, para las que se explicitado recomendaciones a

seguir para actuar con eficacia en diferentes escenarios de riesgo que afectan a bienes de PC.

Fase 1: prevención

Medidas de prevención eficaces (por ejemplo: acciones para salvaguardar los bienes de PC

tanto en situaciones normales como de emergencia) deben tener en cuenta una serie de

operaciones para ser evaluadas analíticamente en relación a las obras de arte y

emplazamientos y deben ser preparatorias y funcionales para actuaciones posteriores. Estas

acciones deben finalizar con la planificación de intervenciones específicas en escenarios

previsibles.

Macroactividades básicas:

1. Trazado en mapa, catalogación y documentación de bienes de PC

- Organización de los datos de acuerdo a la tipología, materiales, autor y

localización.

Page 71: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

71

- Preparación de un plano detallado del edificio con detalles arquitectónicos e

históricos de su construcción.

- Adquisición de la documentación existente y su integración a través de más

información histórica, gráfica y fotográfica para llevarse a cabo con los métodos más

apropiados

- Georreferencia de los lugares de acuerdo a los métodos de catalogación aceptados

por las autoridades competentes y la legislación actual vigente en cada país europeo.

2. Mantenimiento diario

- Establecimiento de una agenda para los trabajos de mantenimiento y las intervenciones para

establecer las correctas medidas de seguridad para el ambiente y las obras de arte así como

una evaluación periódica de su eficacia.

- Operaciones de mantenimiento periódicas y su documentación.

- Mantenimiento periódico e inspección de los servicios básicos –agua, electricidad, gas,

etc.−

- control y mantenimiento de los sistemas de alarma.

3. Medidas de protección

- Control de los sistemas de anclaje y exposición de las obras de arte y evaluación de los

sistemas de protección para los bienes de PC transportables y no transportables como sistema

de prueba de terremotos (construcción y/o consolidación de las estructuras/contenedores para

cubrir el área de riesgo sísmico). Las protecciones pasivas son necesarias para evitar el riesgo

de derrumbe de estructuras o parte de ellas en obras de arte y vitrinas; deben tenerse en

cuenta métodos para evitar la caída de vitrinas de exposición y otros objetos.

4. Establecimiento y actualización de los planes de emergencia

Los planes de emergencia basados en aquellos establecidos para la seguridad de las personas

deben diseñarse para una categoría de PC y un tipo de riesgo. Deben abarcar las prioridades y

las maneras de intervención aclarando cuáles serían las operaciones a realizar cuando se

accede por primera vez al sitio afectado (esta responsabilidad debe ser asignada a equipos

especializados, por ejemplo: bomberos, equipos de desinfección, etc.), y las operaciones

posteriores asignadas a equipos de intervención expertos en PC.

Page 72: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

72

Esto significa planificar y organizar todas las medidas a aplicar en caso de emergencia con

especial referencia al estudio de los bienes de PC, sistemas de transferencia e identificación

de lugares de almacenamiento.

El plan de emergencia debe abarcar los siguientes puntos:

- Vulnerabilidad sísmica.

Análisis de los edificios y su contenido y evaluación del impacto del seísmo y sus posibles

consecuencias.

Sistema de vulnerabilidad.

Evaluación del riesgo incendios, seguridad y sistemas de prevención (electricidad,

calefacción, aire acondicionado, anti.-robos CCTV e incendios). Análisis de las posibles

consecuencias en caso de que ocurra un seísmo.

Evaluación y actualización de los recursos instrumentales y humanos en el territorio.

Análisis de la disponibilidad de vehículos de transporte adecuados, elaboración y

actualización de listas de materiales y equipos de acuerdo al tipo de desastre,

características específicas del lugar o de los edificios y de las obras de arte.

- Actualización de la lista de PC y de los expertos en conservación para contactarlos con el

fin de adquirir información actualizada sobre sus competencias y disponibilidad en caso de

emergencia.

- Planificación operacional y actualización en caso de emergencia.

También se requiere el establecimiento de una serie de planes operacionales, con referencia a

un lugar específico y bienes de PC de interés y posibles escenarios de riesgo.

Estos planes deben abarcar medidas de recuperación, desinfección –si se requiere– embalaje,

transporte y almacenamiento, sistemas para la identificación y seguimiento de un bien de PC

hasta el almacenamiento, equipamiento y aparatos para casos de emergencia y un sistema

para la identificación de los sitios de almacenamiento. Evaluación de las instalaciones de

almacenamiento autorizado para bienes a corto, medio y largo plazo y/o posibles lugares

alternativos.

- Una cooperación a tiempo completo con Protección Civil es obligatoria.

Establecer y mantener un vínculo fuerte con la cadena de mando de la Protección

Civil para los propósitos de prevención, previsión y monitorización.

Page 73: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

73

5. Organización y formación de los equipos de intervención

- Organización y formación de equipos de intervención de PC en caso de que se produzca un

seísmo, con la planificación y realización de ejercicios de instrucción.

- Trazar un protocolo de propósitos entre todas las instituciones implicadas que incluya todas

las operaciones del equipo de coordinación.

Fase 2: emergencia

La fase de emergencia se caracteriza por una serie de procedimientos y medidas establecidas

por las Oficinas Centrales y llevadas a cabo durante el acontecimiento de un desastre. La

emergencia también viene dada por un escenario incierto de riesgo. Esto puede ser más grave

incluso en el caso de que haya bienes de PC afectados ya que su tipología es extremadamente

diversa.

Por tanto hay cinco macroactividades a tener en cuenta en un seísmo y en el periodo posterior

estrechamente relacionado con la Fase 1 y con los equipos especialmente formados para este

propósito.

1. Alarma e información

- las autoridades responsables alertarán y convocarán a los equipos para una primera

intervención y les proporcionarán información detallada del seísmo y de los bienes de PC

afectados. Toda la información y orientación explícitamente detallada en el plan de

emergencias debe implementarse y comunicarse claramente a los equipos. Las autoridades

también proporcionaran a los equipos el PPE (Equipo de Protección Personal) así como los

instrumentos adecuados para el tipo de intervención a realizar.

2. Medidas de seguridad en el lugar

Los planes de seguridad deben ser trazados después del informe del lugar afectado por la

emergencia. Se debe realizar un análisis de las medidas de seguridad y de protección a

aplicar para salvaguardar a las personas y a los lugares procurando no dañar los bienes de PC

implicados o de causar más daños.

3.Evaluación directa de las condiciones de los bienes de PC y planificación de las

intervenciones necesarias.

Page 74: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

74

Cuando sea posible realizar una evaluación inmediata, las siguientes acciones serán

requeridas:

- evaluación de los aspectos históricos y documentales y de las condiciones de los bienes de

PC y la previsión de un posible deterioro basado en la información en mano.

- definición del tipo y de la prioridad de intervención de acuerdo al tipo, al material y a la

conservación de los bienes de PC en riesgo.

- previsión de operaciones para salvaguardar y conservar los bienes de PC una vez se haya

terminado la fase de emergencia. Designar a las personas responsables de las operaciones y

de la implementación de los procedimientos importantes (evaluación y mejora de las medidas

de protección ya adoptadas, restauración y conservación in situ, embalaje y traslado a áreas

de almacenamiento seguras).

4.Operaciones de seguridad

- implementación de medidas de protección (que también pueden incluir el uso de técnicas

específicas como soportes, andamiaje, marcos, materiales para techar u otros materiales como

lonas impermeables o antiincendios, papel; traslado a áreas de seguridad exteriores o

interiores o a almacenes previamente identificados. Primeras operaciones de conservación

para frenar el deterioro y/o preparar los bienes de PC para embalaje y traslado (Por ejemplo:

contener el riesgo de desprendimiento y recoger los fragmentos).

- etiquetaje de los bienes de PC para asegurar su seguimiento en los que sólo los fragmentos

deben ser recuperados o si el bien de PC tiene que ser trasladado de su ubicación natural por

razones de seguridad o para operaciones de conservación posteriores.

5.Documentación de foto y video y registro

- documentación de las condiciones de los bienes de PC en conjunto y en detalle para evaluar

el daño, así como los procedimientos de rescate y la primera intervención realizada. La

documentación debe prepararse durante las operaciones usando cámaras digitales ya que

pueden asegurar la inmediata transferencia de la información importante.

- actualización diaria de los registros indicando el estado de la situación de emergencia, las

intervenciones realizadas en los diferentes sitios y los bienes bajo supervisión (a enumerar) y

las medidas de protección necesarias para asegurar su conservación.

Page 75: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

75

Fase 3: post-emergencia

Esta fase incluye operaciones a realizar inmediatamente después del terremoto al final de la

fase de emergencia. Define y adopta las operaciones de conservación necesarias para

estabilizar las obras de arte y por tanto evitar el deterioro y más daños para un correcto

almacenamiento de los bienes de PC que tienen que ser restaurados.

6.1 Frescos y pinturas murales

Una pintura mural es cualquier pieza de arte pintada o aplicada directamente en la pared. La

capa exterior del yeso es una parte integral de su soporte, mientras que para la pintura sobre

lienzo el soporte de la pintura es el lienzo y para la pintura sobre madera, el marco de madera.

La pared es referida aquí como la capa más exterior de la pared que también soporta la

pintura. El color está unido al yeso en diferentes grados según la técnica de pintura utilizada –

fresco, pintura al temple, óleo−.

En frescos, la pintura esta unida al yeso y se convierte en parte del mismo que resulta en una

unión de cohesión entre el pigmento y el yeso, mientras que en otras técnicas simplemente se

adhiere a éste.

Las fases indicadas anteriormente són válidas en términos generales. Sin embargo, las

pinturas murales deberán tratarse de la siguiente manera:

Fase 1: prevención

1.Trazado en mapa, catalogación y documentación de los bienes de PC

- El trazado en mapa y la catalogación de las pinturas murales bajo protección con datos de

georeferencia como el título, el autor, la fecha, estará basado en los sistemas de catalogación

establecidos por la autoridad competente según las regulaciones actuales.

-La documentación detallada debe ser diseñada por expertos para crear un archivo de

imágenes digitales que muestren el tamaño de las pinturas y que sean capaces de

reproducirlas a escala 1:1.

Page 76: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

76

Imagen 6.1.1 − Imagen digital de un fresco.

La documentación incluirá fotografías HD y fotogrametrías tomadas in situ tanto de las

pinturas murales como de las estructuras que las envuelven para georeferenciarlas, para

reproducir diseños CAD y después hacer un mosaico, escanearlas, retocarlas e imprimirlas en

escala 1:1.

2.Mantenimiento diario

- Intervenciones de prevención para evitar que el daño se magnifique.

-Operaciones de mantenimiento como la limpieza en seco con pinceles blandos y restauración

para restablecer la adhesión y la cohesión tanto de las superficies pintadas como de las capas

interiores, en caso de que estén dañadas.

Se deberá establecer un calendario de intervenciones así como de operaciones específicas

según las necesidades y el estado de conservación de cada bien. Es evidente que si las

operaciones de mantenimiento son puntuales y frecuentes, la necesidad de intervenciones será

menos y los resultados más eficaces en términos de conservación.

- La documentación en papel (incluyendo tema, técnica, autor, periodo y localización) tiene

que indicar: fecha del mantenimiento, materiales, nombre del operador. Cada ficha incluirá

fotografías digitales en CD y deberá enviarse a la autoridad responsable para la protección del

Patrimonio Cultural.

Page 77: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

77

3.Protección

Se deben adoptar las medidas de apoyo adecuadas cuando las pinturas están situadas cerca de

estructuras o contenedores (vitrinas, estanterías o baldas), que puedan caerse en caso de que

se produjera un seísmo dañando así las obras de arte. Por tanto, se recomienda comprobar

cada cierto tiempo que las estructuras que soportan las pinturas son estables y sólidas y que

los muros, suelos y tejados están construidos o han sido reforzados para cumplir con las

regulaciones de las pruebas antiterremotos.

4.Plan de emergencia

Debe dedicarse especial atención a:

-Encontrar un lugar (estación de trabajo) para “estabilizar” y almacenar las obras de arte.

Salas para almacenar los fragmentos en vitrinas. Los lugares de almacenamiento y de trabajo

pueden estar separados y deben ser suficientemente grandes para albergar frescos de

cualquier tamaño. El laboratorio de “estabilización” no tiene que tener menos de 50m2 y

debe tener: un área para almacenar cajas que contienen materiales, tablas para trabajar los

fragmentos, un área de almacenamiento para materiales y herramientas, vitrinas para

almacenar los fragmentos estabilizados esperando a ser transportados. Las vitrinas que

contienen los fragmentos ya a salvo deben tener estantes deslizantes con “hojas de papel”

situadas encima para que los fragmentos no se toquen los unos a los otros y así que no se

produzca ningún choque accidental, o usar cualquier otro método con separadores. El

laboratorio debe estar equipado con extintores, succión de polvo y sistemas de alarma.

-Adquirir cajas con asas en las que los fragmentos rescatados puedan ser contenidos. Los

mapas de las localizaciones de los frescos deben viajar con ellos para completar la

catalogación y devolver los fragmentos a sus lugares originales.

- Obtener y organizar todo el material necesario para trabajar en la estabilización de los

fragmentos como en la fase de post-emergencia.

5. Equipos de emergencia– Organización y formación

- Debe impartirse una formación específica a los equipos de primera intervención sobre cómo

acceder y trabajar sin causar más daños a las obras de arte situadas en las zonas del desastre.

Esto les permitirá recoger, trasladar y buscar obras de arte o fragmentos de las mismas para

juntarlas posteriormente y restaurarlas.

- También es aconsejable formación específica para el traslado y transporte de las obras de

arte

Page 78: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

78

Fase 2: emergencia

1.Alarma e informe inicial

- Proporcionar a los equipos el equipamiento necesario para la recuperación de las

obras de arte. Los artículos que deben tener el equipamiento son:

Mapas de los sitios, descripción con todos los datos y fotografías antes de que se

produzca un terremoto

Se adjunatrán, además, copias múltiples de los mapas y toda la información

relacionada para la recogida de fragmentos

Papel, bolígrafos de tinta permamente de todos los tamaños y paneles de plástico

rígidos.

Linternas, cuerdas, clavos y martillos.

Cajones para recoger y transportar los fragmentos

Etiquetas autoadhesivas e impermeables

Pinceles para quitar el polvo a los fragmentos

Laboratorios de emergencia y lugares de almacenamiento para esperar los resultados

de un primer análisis y detalles de las medidas de seguridad y primeras intervenciones

2.Medidas de seguridad - Lugares

- Despejar y acordonar las áreas de intervención. Protección de los escombros cerca de los

muros y de los yesos policromados para evitar ser pisoteados o evitar que se recoja cualquier

fragmento antes de que lleguen los exportos en restauración.

- Despejar los lugares, bajo la supervisión de los expertos con la más cuidadosa atención para

evitar causar más daños.

3.Evaluación de la condición de las obras de arte y de los planes de intervención

- Evaluar las condiciones, los daños, los riesgos inminentes, la documentación fotográfica;

definir las intervenciones inmediatas.

- Reforzar las estructuras debilitadas (por hundimiento, cambios, choques, incendios o

inundaciones) con medidas de primera intervención como soportes y andamiaje.

- En el caso de muros policromados fragmentados, poner una red de dimensión variable. La

red debe colocarse para marcar la profundidad de los escombros con coordenadas x, y y z.

Page 79: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

79

Crear una plan de referencia que incluya esta red y determine un lugar seguro para un primer

tratamiento y preparación para transportar los fragmentos.

Imagen 6.1.2 – Estableciendo una cuadrícula

Imagen 6.1.3 – Creación de un plano de referencia en función de las cuadríaculas establecidas.

- Las medidas de seguridad para pinturas en paneles de contención y protección interpuesta,

unidos a la tela, pegamento y/o resina (seleccionando materiales que puedan eliminarse

fácilmente para no afectar al estado de conservación de las obras de arte) y en caso límite, si

las condiciones ambientales lo permiten, quitar el yeso policromado. Sin embargo, las

pinturas afectadas por el agua no deben tocarse ya que pueden haberse debilitado y podrían

desintegrarse. Por tanto, los soportes no deben estar sujetos a ninguna intervención de

Page 80: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

80

conservación de emergencia o a ventilación forzada y cambios repentinos de sus condiciones

climáticas.

4.Intervenciones

- Eliminación de los deshechos que contienen los muros policromados. Primero, hay que

realizar una limpieza cuidadosa y catalogación según dónde se haya encontrado el bien por

las coordenadas x, y y z

Imagen 6.1.4 – Referencia del bien sobre la cuadrícula

- Embalaje los bienes en cajas de plástico resistente, que se puedan apilar, con agarradores y

dimensiones de capacidad 50x30x10, con agujeros para el drenaje de los líquidos

acumulados. Estas cajas se numerarán y marcarán con las coordenadas del punto en que

fueron rescatadas.

− Transporte al sitio de tratamiento/almacenaje elegido.

5.Documentación de foto y video y registro

Documentación digital de todas las intervenciones y un informe escrito de todos los pasos

incluyendo la fecha, el nombre de la persona que lo escribe y todos los operarios implicados.

Fase 3: post-emergencia

Los murales dañados pero que se conservan aún en el muro y que no pueden ser

inmediatamente protegidos in situ estarán sujetos a las medidas de conservación para

estabilizarlos hasta que tenga lugar la próxima restauración. Estas medidas pueden llevarse a

Page 81: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

81

cabo sólo después de la estabilización de las estructuras y una vez los muros se hayan secado.

Por su parte, las pinturas serán tratadas, catalogadas y almacenadas en contenedores

especiales que permitan juntarlas manual o informáticamente. Se recomienda establecer un

laboratorio equipado con estanterías para almacenar los fragmentos recuperados.

Tratamiento de los fragmentos de yeso pintado aún sujeto a sillares caídos.

-Recuperación de los sillares caídos que aún tienen yeso policromado; limpieza de

fragmentos

Imagen 6.1.5 – Caída de sillares.

Imagen 6.1.6 – Caída de sillares con yeso.

-Poner los sillares en arena para colocarlos juntos y analizarlos

Page 82: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

82

-Separar la pintura de cada sillar después de limpiarlos y protegerlos con papel japonés, gasas

y tela de lino aplicadas con una solución acrílica de resina o una emulsión. El yeso debe ser

extraído con precaución y hay que dejar un mínimo de 5mm de grosor.

Imagen 6.1.7− Eliminación del yeso

- disminuir, alisar y reforzar la parte de atrás de los murales, aplicando un soporte adicional

de gasa y de tela de lino empapadas en lima y a continuación extraer las pinturas y preparar

los fragmentos para la aplicación de una hoja de polietileno en la parte de atrás.

Tratamiento de fragmentos de yeso policromado desprendido (no unido a los elementos

estructurales)

Imagen 6.1.8− Fragmentos de una pieza de yeso policromado

Page 83: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

83

24 horas de immersion de cada caja que contiene solo fragmentos de yeso en una

“cuba” con silicato etílico; después, los fragmentos se colocaran en otra caja para

drenar el exceso de líquido.

Los fragmentos se limpian con pinceles blandos y después se pegarán en una

superfície llana de carton (tamaño A3)

Esto se aplica después a un soporte grueso de poliestireno y se protege con clavos de

acero inoxidable.

Los soportes de poliestireno deben etiquetarse con el número de la caja

correspondiente y un número progresivo.

Imagen 6.1.9 – Bienes etiquetados y colocados en soportes de poliestireno

Entonces, los fragmentos se rebajan a 10mm con una herramienta no vibradora

equipada con un disco abrasivo y un aspirador de polvo.

El grosor de cada carton se reducirá a 5mm (media de grosor del yeso original) por

0,5 mm para cada trozo de la máquina calibradora

Los fragmentos de menos de 5 mm de grosor se les adapatará al grosor requerido

usando un mortero y alisándolos con la máquina calibradora

Tratamiento final de los dos tipos de fragmentos desprendidos:

Una hoja de 2mm de grosor de polietireno se aplicará en la parte de atrás de los

fragmentos extraidos de las sillerías usando agua pegamento resistente al calor. La

extracción del pegamento especial (goma arábiga y espesantes) previamente aplicados

a la parte de delante de los fragmentos con agua caliente.

Page 84: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

84

Imagen 6.1.10 – Eliminación del pegamento especial. Paso 1.

Imagen 6.1.11- Eliminación del pegamento especial. Paso 2

Page 85: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

85

Imagen 6.1.12 – Eliminación del pegamento especial. Paso 3

Almacenamiento de las hojas que contienen los fragmentos en estanterías o vitrinas.

Imagen 6.1.13 - Almacenamiento de hojas que contienen fragmentos

Page 86: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

86

6.2 Pinturas sobre lienzos

Las pinturas sobre lienzos contienen diferentes medios (pigmentos y recubrimientos) según el

periodo en que fueron pintadas y las técnicas utilizadas. Los pigmentos abarcan comprenden

óleo, pintura al temple, acrílico y otros medios mixtos, mientras que los soportes pueden estar

hechos de lino, algodón, cáñamo, seda, etc, de varios tejidos y grosores, de una sola capa o de

multicapas, cosidos según del tamaño de la pintura y del periodo.

Los lienzos a menudo están cubiertos con una capa de pegamento y de tiza, y el color

aplicado sobre éstos. La composición y el grosor de esta mezcla varía dependiendo del

periodo y de la escuela de arte.

Todas estas características específicas son importantes de cara a un posible daño, a su

conservación y restauración.

Las pinturas sobre lienzo aplicadas a techos a menudo pintados sobre papel pegado en el

lienzo se consideran una categoría a parte. Esta es una categoría que requiere un tratamiento

diferente y por tanto no están incluidas en este estudio. En lo que respecta a todas las

categorías no incluidas en los ejemplos del capítulo 6, deben llevarse a cabo estudios

similares según los protocolos.

En cuanto a la protección de las pinturas sobre lienzo durante un terremoto, las medidas de

prevención, de emergencia y de post-emergencia citadas en la introducción son consideradas

válidas en términos generales pero estas obras de arte tienen que ser tratadas según sus

características individuales definidas en los siguientes apartados:

Fase 1: prevención

1. Trazado en mapa, enumeración y documentación de los bienes de Patrimonio Cultural

-Censo de las pinturas sobre lienzo, georeferencia e información con los datos principales

(título, autor y fecha) según el sistema de catalogación oficial de acuerdo con las regulaciones

vigentes.

Page 87: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

87

-Diseño de un archivo detallado, según la catalogación que indique las condiciones de la

pintura e incluya la documentación de cualquier reparación o restauración.

- Fotografías profesionales de cada pintura: todo el cuadro y los detalles especialmente de

aquellas partes que no estan seriadas y son reproducibles como manos, caras, pergaminos,

inscripciones, firmas.

Fotografías de la parte de atrás de los lienzos: marco, cualquier marco delantero o posterior o

la estructura del lienzo que haya sido templada, soportes, ganchos o cualquier otro soporte

que una al marco a otras estructuras.

2. Mantenimiento diario

El mantenimiento principal consistirá en:

- una evaluación periódica de la tensión de los marcos y su conservación. Si es necesario, los

marcos de madera se refortalecerán y se desinfectarán.

-la limpieza en seco de la parte de atrás del lienzo con pinceles blandos y aspiradoras;

limpieza en seco de la superficie pintada con pinceles blandos que permitan que la superficie

coloreada se mantenga en buenas condiciones.

- refuerzo del grado de adhesión y cohesión tanto de la superficie pintada como de la capa

inferior, si está dañada.

- en el caso de los marcos de madera, es necesario eliminar el polvo, reforzarlos y

desinfectarlos.

Todas las intervenciones anteriores deben realizarse de acuerdo al estado del bien y de su

conservación. Deben estar documentadas en fichas individuales que muestren la fecha de la

intervención, la fecha del cuadro (título, técnica, autor, periodo), lugar, tipo de intervención y

materiales utilizados, nombres y restauradores. Todas las intervenciones deben ser

documentadas con fotografías digitales.

3. Protección

Se le debe prestar un cuidado especial a:

- estructuras (estables, sólidas y antiterremotos)

- ganchos en las paredes y estabilidad de las vitrinas

- estabilidad de las estructuras, mobiliario y objetos situados en el área en la que si caen,

pueden dañar la pintura.

Page 88: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

88

4. Plan de intervención

Más atención, si cabe, debe prestarse a la hora de encontrar lugares de almacenamiento. Estos

deben ser lo suficientemente grandes para guardar los bienes y materiales dentro y fuera, para

las mesas de trabajo, para guardar materiales y equipo y para las estanterías.

Los lugares deben estar equipados con extintores, alarmas y con un sistema de aire

acondicionado controlado para asegurar el ambiente térmico-higrométrico correcto.

Las áreas de almacenamiento deben estar equipadas con tres tipos de estantes:

- baldas movibles para transportar lienzos enmarcados. Los marcos deben ser como se indica

en la imagen 6.2.1

Image 6.2.1 – Varios tipos de marcos.

- baldas movibles con soportes “supendidos” para lienzos enrollados.

- baldas de rejilla metálica (una para cada pintura para colocar en el suelo)

Los siguientes materiales deben estar preparados y a mano:

Cajas antinflamables para transportar lienzos con marcos, paneles de madera, clavos,

herramientas y cuerdas, así como tubos de PVC (Ø 50 cm) para guardar los lienzos

enrollados o los paneles de fibra de de vidrio en una estructura de madera. Todo esto para una

primera intervención para transportar materiales como mallas, papel japonés, resinas,

disolvente, vaporizadores, pinceles, materiales impermeables como Goretex y todo el

material de embalaje para transportar.

Page 89: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

89

Los mapas deben estar siempre actualizados e indicar la localización de las obras de arte y

una descripción detallada junto con fotografías para poder identificalas, documentarlas y

catalogarlas inmediatamente.

El transporte debe ser organizado.

5. Equipos de intervención y formación

- Formación específica para los operarios sobre cómo acceder a la “áreas críticas” sin causar

más daños. Formación para reconocer, documentar y catalogar las obras de arte.

- Formación en medidas de primera intervención: mover, embalar y transportar obras de arte.

Fase 2: emergencia

1. Equipos de emergencia e informe inicial

- Lista del equipamiento para recuperar las obras de arte:

Mapas con la localización, datos y fotografías de cada pintura de antes de

producirse el terremoto.

Copias de mapas, datos y fotografías de cada cuadro antes de producirse el

terremoto.

Papel, bolígrafos permanentes de diferentes tamaños y paneles de plástico rígidos

para usar como libretas.

Linternas, alicates, cortadores, clavos y martillos para sacar los lienzos de los

marcos cuando sea necesario.

Etiquetas adhesivas impermeables

Pinceles para quitar el polvo en un primer momento

El mismo material que en la Fase 1 Primera Intervención (mallas, papel japonés,

resinas, disolventes).

- Etiquetas de alerta, áreas de almacenamiento y vehículos de transporte mientras se esperan

los resultados de la evaluación inicial de las áreas y los bienes dañados.

Page 90: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

90

2. Medidas de seguridad de las localizaciones

- Despejar y acordonar las áreas de intervención vigilando los escombros que pueden

contener fragmentos de lienzos, marcos y decoraciones para evitar que se pisen y se

desplacen antes de que lleguen los restauradores especializados.

- Despejar con cuidado las áreas para no causar más daños. Esta operación debe realizarse

bajo la supervisión de los expertos de restauración y de conservación.

3. Evaluación directa de las condiciones de los bienes y del plan de intervención

- Evaluación del estado de los cuadros.

- Transporte de cuadros que estén en peligro de sufrir daños a áreas más seguras.

- Lista de una intervención inmediata para ser realizada y del equipamiento requerido.

- Localizar un área segura lo más protegida posible del polvo en la que empezar las

operaciones iniciales de restauracióny preparación para transportar.

4. Intervenciones

(Esta sección no incluye el rescate de marcos)

- Organizar el transporte para trasladar la obra de arte sin causar más daño: quitar el polvo,

pulverizar las superficies cromadas con una mezcla de resina termplástica o un adhesivo

temporal o mallas según el grado de los daños.

-Embalar, catalogar y etiquetar cuadros pequeños que puedan transportarse sin quitarles el

marco. Las superficies cromadas se protegerán con telas o papel japonés, papel de burbujas,

material antichoque o madera antiinflamable.

-Traslado de grandes lienzos de sus marcos (fotografiando cada paso), catalogación y

transporte.

- Enrollar los lienzos en tubo (Ø 50 cm) sin apretarlos y poniendo una hoja de papel japonés

entre el tubo y la superficie cromada

-Cubrir los tubos con un material transpirante e impermeable como el Goretex. Los marcos y

bastidores deben ser etiquetados y deben ser trasladados con su tubo correspondiente.

-Búsqueda exhaustiva del lugar en el que los cuadros han sido encontrados en caso de que

falten algunos fragmentos. Limpieza inicial de los fragmentos, refuerzo, catalogación y

transporte junto con el cuadro.

- Transporte al área de almacenamiento.

Page 91: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

91

5. Documentación foto/video y catalogación y registro

- Fotos digitales de las fases de la intervención y descripción escrita que incluya la

fecha, el número de opearios, las intervenciones.

FASE 3: post-emergencia

Las áreas de almacenamiento deben ser estables desde un punto de vista térmico-

higrométrico. Cuando los cuadros están afectados, se deben tomar las siguientes medidas:

A) Las pinturas transportadas en cajas (aquellos almacenados in situ y transportados sin

separar el lienzo del bastidor) se estabilizarán y se pondrán verticalmente en los estantes hasta

que se puedan restaurar correctamente.

B) Los lienzos enrollados se dejaran suspendidos en los estantes para evitar cualquier

deformación producida por su propio peso.

- Los lienzos deben ser desinfectados en los tubos. Esta operación puede realizarse también a

la hora de enrollarlos.

- Cuando sea posible, los lienzos deben desenrollarse y estabilizarse para moverlos y

almacenarlos, hasta su correcta restauración.

- Los lienzos serán colocados horizontalemente en las estanterías encima de una hoja de papel

japonés con la parte cromada hacia arriba. Los lienzos no deben tener un contacto directo con

la estantería.

6.3 Iconos

El término icono, que deriva de eikon en griego, originalmente hace referencia a cualquier

imagen o representación. En Historia del Arte, los iconos son imágenes sagradas usadas en el

mundo ortodoxo y más precisamente las transportables pintadas en madera. En algún caso

aislado, los iconos transportables bizantinos estaban hechos de mosaico o esmaltado (ver por

ejemplo la Pala d’oro en la Catedral de San Marco en Venecia, traído de Constantinopla

aproximadamente después de 1249). En algunos casos los iconos están cubiertos con

recubrimientos metálicos que reproducen el mismo sujeto iconográfico o similar. Estas

cubiertas metálicas son normalmente de oro, plata o de varios metales dorado-plateados. En

la iconografía, que es común en Europa oriental y occidental hasta los siglos XII y XIII,

Page 92: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

92

también podrían incluirse los paneles pintados con témpera de huevo de los pintores

primitivos medievales en el mundo católico (del siglo XIII al XV) antes de la introducción de

la pintura al óleo sobre lienzo durante el Renacimiento.

Las maderas usadas estaban disponibles en todos los países. Por ejemplo entre las maderas

frecuentes se encontraban el pino (pinus nigra or pinus bruttia), el ciprés (cupresus

sempervirens), el nogal (juglans regia) y raramente el cedro (cedrus brevifolia). Los paneles

de madera pueden ser de una pieza o de varias, unidos conjuntamente con elementos de

madera o metálicos. Es muy común que sobre el panel de madera haya pegada una tela de

lino o de algodón cubierta por finas capas de yeso. Sobre la superficie llana del yeso el pintor

dibujaba el icono, y después doraba el fondo u otras áreas y finalmente pintaba el icono con

témpera al huevo. Una vez la capa pictórica se secaba, el pintor aplicaba una capa de barniz

protectora. Inicialmente los iconos estaban pintados con la técnica de encáustica con cera en

vez de huevo. La técnica de témpera al huevo y fondo dorado fue gradualmente abandonada

en el mundo católico desde el siglo XV durante el Renacimiento junto con la tradición

iconográfica dogmática. Por el contrario, en el mundo ortodoxo la témpera al huevo y los

fondos dorados con plata aún se usan junto con el dogma tradicional y la tradición

iconográfica estandarizada como se estableció en el final de la iconoclastia en el 843.

Fase 1: prevención

1. Trazado en mapa y registro con documentación escrita y fotográfica

Trazado en mapa de los antiguos iconos, dando prioridad a aquellos en peligro, en

cuanto a su distribución geográfica, nombrar principalmente el lugar de origen como

monasterios, iglesias, capillas, museos.

Registro digital de los icoonos siguiendo el sistema establecido por la autoridad

competente.

Documentación fotográfica digital clasificada en cuatro categorías principales:

1. Estado de conservación previo a cualquier tratamiento.

2. Primer tratamiento in situ en el lugar de la destrucción.

3. Intervenciones durante el tratamiento para la conservación/restauración.

4. Estado de conservación posterior al tratamiento.

Page 93: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

93

Los dibujos digitales tecnológicos o de otras características de los iconos son

importantes, como la estructura de madera o las áreas más dañadas.

Después de que un historiador del arte haga el registro, el conservador-restaurador deberá

realizar un registro digital del diagnóstico del estado de conservación de los iconos siguiendo

el sistema establecido por los Centros de Patrimonio Cultural mediante la ficha

correspondiente. Estas fichas deben completarse en la primera fase como primeras medidas a

adoptar y después de los trabajos realizados se readapatarán como documentación final.

2. Conservación y mantenimiento preventivos

Deben proporcionarse protocolos e instrucciones a los usuarios o supervisores de este

patrimonio icnoclasta para que siempre puedan aplicar medidas para la conservación

preventiva de este patrimonio. Estos protocolos e instrucciones incluyen directrices

para mantener unas condiciones climáticas favorables, condiciones lumínicas y

medidas de seguridad. También incluye instrucciones de cómo utilizar y limpiar los

iconos antiguos, que aún se usan en edificios religiosos.

Intervenciones de conservación para evitar más daños y que la situación empeore:

- En los casos en los que los iconos se han roto en varias piezas, hay que recogerlas con

cuidado y guardarlas en estantes horizontales. Estas piezas deben ser numeradas

separadamente por cada icono para facilitar su montaje durante la conservación.

- En los casos en los que los colores se hayan pelado, debe aplicarse papel japonés como

medida preventiva hasta que se realice la conservación final para evitar que empeore.

- En los casos en los que haya penetrado agua en los iconos, estos deben trasladarse a un

lugar seguro y colocarlos en estanteráis horizontales en salas con una humedad relativa

apropiada como la que existe en su lugar de origen para que se sequen bajo las mismas

condiciones climáticas en las que estaban.

- Los iconos guardados en estanterías deben cubrirse para que el polvo no se acumule en la

superfície pictórica. Tienen que cubrirse con materiales no-hidroscópicos ya que pueden crear

condiciones de humedad negativas para los iconos.

-Si el yeso de los iconos ha sido pulverizado, se puede aplicar pegamento ligero de manera

local y provisonal.

Page 94: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

94

- Si las catástrofes naturales tienen lugar en un periodo en el que los gusanos xolófagos están

activos en la madera de los iconos, se deben tomar medidas provisonales para desinfectar las

partes de madera hasta la conservación final.

-Se deben realizar operaciones diarias de mantenimiento como la limpieza en seco, la

eliminación del polvo con pinceles blandos y los trabajos de consolidación para restablecer la

adhesión y cohesión tanto de las superficies pintadas como de las capas inferiores, si están

dañadas.

El calendario de intervenciones y las operaciones específicas deben establecerse de acuerdo a

las necesidades específicas y al estado de conservación de cada icono.

3. Protección

A parte de la conservación preventiva y el mantenimiento, se debe realizar una revisión

siguiendo un calendario regular para comprobar que las estructuras arquitectónicas que

albergan los iconos son estables y sólidas y que en los espacios interiores las condiciones de

temperatura, de humedad, de luz y de seguridad satisfacen los niveles prescritos por los

conservadores.

4. Plan de emergencia

Garantizar que los iconos estén en las mejores condiciones posibles en un lugar de

almacenaje de iconos en caso de que ocurriera un desastre que afectara a los

monumentos históricos u otros edificios con iconos, ya sea por razones religiosas u

otras.

Encontrar un lugar para las vitrinas en el que se guardaran las piezas recogidas.

Preparar intervenciones de emergencia para asegurar que los iconos estén en las

mejores condiciones posibles hasta el final del tratamiento.

5. Los equipos de emergencia

Formación específica de los equipos de primera intervención sobre cómo acceder y

trabajar en las áreas afectadas por el desastre sin causar más daños a los iconos ni a

los relieves en madera ni a los iconostasios dorados y pintados en los que se muestran

los iconos en las iglesias y capillas. Esto permitirá la recogida, traslado y búsqueda de

iconos y otras obras de arte o de sus fragmentos para unirlos de nuevo y restaurarlos.

Page 95: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

95

Formación específica en traslado y transporte de los fragmentos de las obras de arte

dañadas o en riesgo.

Fase 2: emergencia

1. Alarma e información

Proporcionar a los equipos con el equipamiento necesario para la recuperación de las

obras de arte, colocar laboratorios y almacenes como lugar de emergencia mientras se

esperan los resultados de un primer análisis y los detalles de las medidas de seguridad

y primeras intervenciones. Equipamiento necesario: guantes, papel japonés,

pegamento inmediato, paraloid, varios disolventes, jeringas, cera de abeja, estantes

portátiles, mesas, sillas, lámparas con soportes especiales, cuchillos especiales,

membrana de poliéster y otras herramientas habituales de un taller de

restauración/conservación.

2. Medidas de seguridad – Lugares

Despejar y establecer un perímetrio de las áreas de intervención. Protección de los

escombros cerca de los muros derrumbados para evitar que se pisen o se desplacen

algunos de los iconos dañados bajo las partes arquitectónicas antes de que lleguen los

expertos en restauración.

Limpiar los lugares bajo la supervisión de expertos, con el más absoluto cuidado para

evitar que se produzaca más daño.

3. Evaluación de las condiciones de los iconos y de otras obras de arte y plan de intervención

Evaluar las condiciones, el daño, los riesgos inmienetes, la documentación

fotográfica; definir las intervenciones inmediatas.

Reforzar las estructuras debilitadas (por el hundimiento, desplazamiento, colapso,

fuego e inundaciones) con medidas de intervención como soportes y andamiaje.

Establecer medidas de seguridad para los iconos con la base de madera dañada ( o la

capa de yeso o la película pictórica) colocando los iconos o los restos en paneles

especiales con un revestimiento provisional de papel chino o una tela especial, cola

y/o resina. Los iconos mojados deben guardarse horizontalmente hasta que el

Page 96: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

96

conservador realice las medidas apropiadas. Por tanto, estos iconos o pinturas no

deben usarse ni deben experimentar ninguna intervención de conservación de

emergencia ni estar sujetos a ventilación forzada ni a cambios bruscos de temperatura.

4. Intervenciones

El traslado de cualquier escombro del edificio arquitectónico (piedras, yesos, vigas de

madera, azulejos, etc.) debe estar precedido de una limpieza cuidadosa y catalogación

según dónde haya sido encontrado el bien así como por cuadrícula.

Embalaje de los iconos en cajas con asas y huecos para el drenaje de los liquidos de

consolidación. Estas cajas serán numeradas y marcadas con las coordenadas de lugar

donde se ha encontrado.

Transporte de cajas a los lugares de almacenaje preestablecidos.

5. Documentación de foto y video y registro

Documentación digital de todas las intervenciones y el infome escrito de todos los

pasos incluyendo la fecha, el nombre de la persona que lo escribe y todas las

operaciones realizadas.

Fase 3: post-emergencia

Los iconos dañados, que no pueden protegerse in situ inmediatamente, experimentarán las

medidas de conservación para estabilizarlos hasta que se realice la restauración correcta.

Estas medidas pueden realizarse solo después de que se estabilicen las estructuras

arquitectónicas y una vez las paredes se hayan consolidado. Por su parte, los iconos

transportables serán tratados, catalogados y almacenados en cajas especiales o contenedores

para juntalos de manera manual o computerizada. Establecer un laboratorio equipado con

estanterías especiales para guardar los iconos o sus fragmentos.

Tratamiento de los iconos dañados o sus fragmentos

A diferencia de los murales, los iconos al ser bienes transportables, deben ser trasladaos

inmediatamente después de que ocurra una catástrofe natural o de una destrucción por

cualquier otra razón, a un taller para ser restaurados. Allí, recibirán un primer tratamiento de

emergencia para estabilizarlos y después serán restaurados y conservados con los materiales y

las técnicas aceptadas en la metodología y deantología contemporánea establecida.

Page 97: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

97

Referencias:

1. Chatzidakis Manolis, "Byzantine Icons of Mount Athos? in Greek Heritage, vol.. I: 1, 1963, pp. 50-5.

2. Koutelakis, Ch. Ξσλόγλσπηα ηέμπλα ηης Δφδεκανήζοσ μέτρι ηο 1700. Athens and Ioannina, 1986.

3. Pace Valentino, "Icone di Puglia, della Terra Santa e di Cipro. Appunti preliminari per un indagine

sulla ricezione biantina nell' Italia meridionale duecentesca" in Il Medio Oriente e l'Occidente nelll'

arte del XIII secolo. Atti del XXIV congreso internazionale sull' arte, Bologna, 1979, Bologna, 1982,

pp. 181 - 91.

4. Papageorgiou Athanasios, Masterpieces of the Byzantine Art of Cyprus, Nicosia, 1966.

5. Papageorgiou Athanasios, Icons of Cyprus, Geneva, 1969.

6. Piva Gino, Manuale pratico di tecnica pittorica, Milano, 1975.

7. Piva Gino, Teoria del restauro, Torino, 1981.

8. Piva Gino, L' Arte del restauro, Milano, 1984.

9. Philippot Paul, "La notion de la patine et le nettoyage des peintures", Bulletin de l'Institut Royal du

Patrimoine Astistique, IX, 1966, pp. 138-42.

10. Sophocleous Sophocles, "Some recently discovered medieval Cypriot icons", The Sweet Land of

Cyprus. The 25th Jubilee Spring Symposium of Byzantine Studies, University of Birmingham, 25 - 28

March 1991, Nicosia,1993 pp. 431-32.

11. Sophocleous Sophocles, Icons of Cyprus, 7th - 20th century, NIcosia, 1994. ISBN 9963-7821-1-6

12. Sophocleous Sophocles, "The Centre of Cultural Heritage, Nicosia, Cyprus and its Atelier for

Conservation", in The Conservation of Icons. Exchange of Experience (seminar organised by the

Valamo Art Conservation Institute, Finland, 5-10 of June 2000 within the framework of the European

programme RAPHAEL), Sarijärvi, 2001, pp. 43-45.

13. Sophocleous Sophocles, "L’art des icônes byzantines et post-byzantines à Chypre", in A l’image de

Dieu. Icônes byzantines de Chypre du 12e siècle à nos jours, (Catalogue d’exposition, Mulhouse

(Temple Saint Étienne, Juillet-août 1994) et Strasbourg (Église Saint Thomas, septembre-octobre),

Mulhouse, 1994, pp. 17-24 et 63-69.

14. Sophocleous Sophocles, “Religious Painting in Cyprus over two Millennia. H θρηζκεσηική ζωγραθική

δύο τιλιεηιών ζηην Kύπρο” in Cyprus the Holy Island, Icons through the Centuries, 10th - 20th

Century / Kύπρος η Aγία Nήζος, Eικόνες διά μέζοσ ηφν αιώνφν, 10ος - 20ός αιώνας (Catalogue of the

exhibition held at the Hellenic Centre, London, 31 Oct. - 17 Dec. 2000), Nicosia, 2000, p. 21 - 39.

15. Σοθοκλέοσς Σοθοκλής, Περιβαλλονηική και πολιηιζηική κληρονομιά ηης Kύπροσ. Διάζφζη, Σσνηήρηζη,

Πρόληυη, Λεσκωζία, 2001. ISBN 9963-616-30-5.

16. Sophocleous Sophocles et alii, Palaichoria, Centuries of Heritage, Nicosia, 2002. ISBN 9963-7821-7-

5.

17. Σοθοκλέοσς Σοθοκλής, Aρτείο Πολιηιζηικής Kληρονομιάς Kύπροσ, Λεσκωζία, 2002. ISBN 9963-630-

61-8

18. Sophocleous Sophocles, Icônes de Chypre. Diocèse de Limasol, 12e - 16e siècle, Nicosie, 2006. ISBN

9963-616-31-3

19. Sophocleous Sophocles, “La peinture d’icônes à Chypre à l’époque vénitienne, 1489-1570/1”, Cypriot

Studies (Kσπριακαί Σποσδαί), ΞΘ', 2005, Nicosia, 2008.

20. Sophocleous Sophocles, Παραλίμνι, O Nαός ηοσ Aγίοσ Γεφργίοσ/ Paralimni, The Church of Agios

Georgios, Nicosia, 2009. ISBN 978-9963-9381-0-0

21. Sophocleous Sophocles, "Cypriot icons before the 12th century. A critical reconsideration",

Proceedings of the International Conference CYPRUS AND THE BALANCE OF EMPIRES: FROM

JUSTINIAN I TO THE COEUR DE LION, Nicosia, 7 – 8 January 2011 (forthcoming in 2011).

22. Stylianou Andreas and Judith, The Painted Churches of Cyprus, Nicosia, 1985.

23. Weitzmann Kurt, The Monastery of Saint Cathernie at Mount Sinai. The Icons, I: From the Sixth to the

Tenth Centruy, Princeton, 1976.

Page 98: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

98

6.4 Colecciones de historia nacional y exposiciones

Las colecciones de historia natural y las exposiciones normalmente comprenden muestras de

rocas, minerales, piedras preciosas, fósiles, animales y plantas. A veces, las exposiciones en

los museos incluyen cuadros, dibujos lineales, frescos, estatuas y otras obras de arte.

En casos puntuales, las colecciones de historia natural pueden ser extrañas, frágiles, con un

gran valor histórico y científico y no pueden sustituirse en caso de daños graves. Nos

referimos a colecciones históricas como las colecciones de Las Galápagos de Darwin,

especímenes, fósiles raros, animales extinguidos o en vías de extinción, etc. En cualquier

caso, las colecciones de historia natural son parte del patrimonio cultural e histórico de un

lugar, como se especifica claramente en la Convención Mundial de Patrimonio, relacionado

con el medio humano y la vida, las tradiciones y costumbres locales, así como las artes y la

cultura.

En caso de producirse un terremoto, estas exposiciones se enfrentan a los mismos peligros y

riesgos que todos los tipos de colecciones de museos (colecciones de arte, arqueológicas,

históricas, folclore o ciencia). Los riesgos se dan por fallos en la construcción o en los

edificios (como la destrucción de las vitrinas de exposición, la caída de pedestales de

exposición), o por fenómenos como incendios, inundaciones, etc.

Los siguientes pasos podrían ser aplicables a cualquier colección de museos. Sin embargo, las

exposiciones de historia natural requieren un trato especial por su fragilidad y sensibilidad en

condiciones naturales.

Fase 1: prevención

Se ha comprobado que los preparativos previos a los desastres contribuyen significativamente

a reducir los riesgos en origen, reforzando la capacidad de las estructuras para resistir o

reducir las consecuencias de un desastre y en este sentido, desarrollar un Plan de

emergencias es la herramienta más importante para minimizar los posibles daños a las

colecciones de los museos.

1. Trazado en mapa, catalogación y documentación de PC

- Trazado de mapa y catalogación de los objetos expuestos bajo protección con georeferencia

en un diagrama de plano que muestre varias salas del museo, que indique las carácterísticas

Page 99: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

99

principales como el tipo de exposición (roca, mineral, animal, planta), importancia, rareza y

valor siguiendo los sistemas de catalogación establecidos en cada museo o aquellos usados

por varias organizaciones como la National Park Services Museum Handbook.

- Un estudio de valoración al principio para identificar los ejemplares más importantes y

valiosos expuestos en el museo y sus características especiales y necesidades. La importancia

de los ejemplares puede mostrarse en un digrama de plano señalado con gradación de colores.

- Documentación fotográfica de los objetos expuestos bajo supervisón de expertos para

elaborar un archivo de imágenes digital que muestre todas las caras del ejemplar (de cuatro a

seis imágenes por ejemplar para cubrir todos los puntos de vista) y en una escala apropiada

para su futura recuperación. Esta documentación incluirá fotografías HD tomadas in situ en

las instalaciones que albergan la exposición, tanto en el caso de ejemplares transportables

como no transportables.

2. Mantenimiento diario

- Intervenciones dirigidas a la conservación para evitar que el daño se extienda y empeore

debido al polvo o los parásitos (para grupos de animales o plantas).

- Operaciones rutinarias de mantenimiento según las regulaciones de cada museo, como la

eliminación del polvo con pinceles blandos y los trabajos de consolidación para restablecer la

la adhesión y cohesión en caso de que sea necesario para los fósiles, piedras y minerales,

aplicación de procesos frio-calor, restabilización de los objetos expuestos en vitrinas y otros.

- Documentación en papel (que incluya el tema, la técnica, el autor, el periodo y la

localización) que indique: la fecha de mantenimiento, la intervención, el nombre del

operador).

El calendario de las intervenciones así como las operaciones específicas debe establecerse

según las necesidades específicas y el estado de conservación de cada categoría de ejemplar.

Sin embargo, es evidente que si el mantenimiento se realiza de manera puntual y frecuente,

habrá menos intervenciones y mejores resultados.

3. Protección

- Comprobar cada cierto tiempo que las estructuras que soportann a los objetos expuestos son

estables y sólidas y que las paredes, suelos y tejados están construidos o han sido

rehabilitados según las regulaciones antiterremotos

Page 100: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

100

- Si los objetos exhibidos están situados sobre estructuras o contenedores (vitrinas de

exposición, estanterías) hay que tomar medidas adecuadas porque en el caso de que ocurriera

un seísmo podrían volcarse o derrumbarse causando daño a los objetos expuestos.

4. Plan de emergencia

Desarrollo de un plan de emergencia que aúne al personal del museo y a los científicos junto

con los operarios de los planes de emergencia. Las instrucciones y los protocolos para la

preparación de este tipo de planes de emergencia para cada situación específica se pueden

encontrar en varias publicaciones. Estos planes deben estar basados en el conocimiento

compartido de los objetos expuestos, sus cualidades, sus condiciones y sus necesidades en

caso de producirse un desastre. Los planes deben incluir:

- Identificación del riesgo sísmico y de la vulnerabilidad de las colecciones del

museo.

- Clarificación de la cadena de mando y de la delegación durante la emergencia (que

significa la identificación de los grupos de respuesta y sus obligaciones)

- Una cadena de contactos telefónicos de equipos de respuesta y suplentes.

- Planos de las plantas y de todas las estructuras que albergan el museo, la salas de

trabajo, de exposición y de investigación.

- Información clave de respuesta ante una emergencia, por ejemplo: plan de

evacuación, listas de comprobación de preperación y prevención de emergencias

(procedimientos de seguridad, procedimientos de desconexión, trabajos mecánicos

de emergencia).

- Procedimientos de rescate (incluyendo la hoja de respuesta del plan de emergencia,

y la hoja de respuesta de la evaluación del riesgo).

- Lista de equipo y de suministros.

- Lista de prioridad de las colecciones en papel según el tipo de material.

- Preparación de los equipos de emergencia (expertos y recursos): establecimiento

de una base operacional para los equipos de emergencia dentro del museo en el

lugar menos vulnerable o cerca y provisiones de apoyo (como gasolina,

generadores, luces de emergencia, lista de emergencia, laboratorio de emergencia

para estabilizar las colecciones almacenadas).

- Adquisición de cajas u otro material manejable para los ejemplares dañados de la

colección.

- Integración de las medidas de seguridad adecuadas a los peligros más acuciantes.

Page 101: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

101

- Finalmente reevaluación y revisión del plan tras cada situación de emergencia.

5. Los equipos de emergencia

- Una formación específica en equipos de primera intervención sobre cómo acceder y trabajar

en las áreas en las que ha ocurrido el desastre sin causar más daños a los objetos expuestos.

Esto permite recoger, trasladar y buscar objetos expuestos o fragmentos para poder

reagruparlos y restaurarlos.

- Formación diaria de los equipos de emergencia según su plan de emergencia.

Fase 2: emergencia

Durante la emergencia, la mobilización de los recursos locales y los equipos de emergencia

que usen el plan de emergencias y se centren en su implementación, son las acciones

principales a tomar.

1. Alarma e información

Proporcionar a los equipos de emergencia el equipo necesario para la recuperación de los

objetos expuestos, las listas de comprobación y los planes operacionales del Plan de

Emergencias, establecer laboratorios y lugares de almacenamiento como medida provisional

para esperar los resultados de un primer análisis y los detalles de las medidas de seguridad y

primeras intervenciones. Las siguientes medidas deben tenerse en cuenta:

- Asegurar que todo sea seguro en el lugar antes de implementarse los planes de emergencia.

- Salvar a las personas

- Alertar a otros agentes incluyendo a los centros de emergencia y a los equipos de rescate.

- Limitar o detener el peligro cuando sea posible.

2. Medidas de seguridad - Lugares

- Despejar y limitar las áreas de intervención. Protección de los objetos expuestos y

ejemplares no dañados, registro con fotografías de los ejemplares fragmentados in-situ,

identificación de las vitrinas de exposición inestables, limpieza de los escombros de las

paredes o de las unidades estructurales sin pisar sobre los fragmentos de los objetos expuestos

ni recoger o trasladar ningún fragmento antes de que lleguen los expertos en restauración.

- Despejar los lugares bajo la supervisión de los expertos con la más cuidadosa cautela para

evidar causar más daño.

Page 102: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

102

3. Evaluación y documentación de la condición de los objetos expuestos y del plan de

intervención

- Evaluación de las condiciones, el daño, los riesgos inminentes, la documentación

fotográfica; definir las intervenciones inmediatas.

-Reforzar y asegurar las estructuras (resultantes del hundimiento, caída, colapso, incendio o

inundaciones) a través de las medidas de primera intervención como soportes y andamiaje.

- Si hay objetos expuestos de gran valor que están dañados o fragmentados, hay que

establecer una red de dimensiones variables según cada caso para marcar la localización de

los fragmentos con las coordenadas x, y,z. Creación de un plan de referencia incluyendo la

citada red y determinar un lugar seguro para un primer tratamiento y preparación para

transportar los fragmentos de manera segura.

- Medidas de seguridad para los objetos expuestos transportables y no transportables que

contienen paneles y protección interpuesta, recubiertos con tela, pegamento y/o resina.

4. Intervenciones

-Traslado de objetos valiosos fragmentados, con una primera limpieza y catalogación

cuidadosa según el lugar en el que se encontrara el bien con coordenadas de referencia x, y,z.

- Embalaje de bienes pequeños en cajas o bolsas con asas de plástico resistente, apilables y de

dimensines de capacidad 50x30x10. Estas cajas/bolsas se enumerarán y marcarán con las

coordenadas del punto de rescate en la cuadrícula.

- Transporte de cajas/bolsas al lugar de almacenaje preestablecido.

5. Documentación foto y video y registro

- Documentación digital de todas las intervenciones y un informe escrito de todos los pasos

incluyendo la fecha, el nombre de la persona que escribe y todos los operarios implicados.

Fase 3: post-emergencia

Los objetos expuestos no movibles o fijos deben conservarse in situ para estabilizarlos hasta

que se pueda realizar una correcta restauración. Estas medidas pueden llevarse a cabo sólo

después de estabilizar las estructuras y después de que se hayan tomado todas las medidas de

seguridad necesarias. Los objetos expuestos móviles que estén fragmentados se recogerán,

catalogarán y almacenarán en contenedores especiales para poder juntarlos y recuperarlos.

Page 103: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

103

Además:

- Identificar aquellas áreas en los edificios que sean seguras para utilizarlas.

- Inspeccionar atentamente los sistemas de electricidad después de la emergencia para

comprobar si existen daños en la red eléctrica, si las tuberías de gas y de agua están rotas o si

existen fallos en el sistema de alcanterillado.

-Evaluar finalmente la efectividad del plan de emergencias aportando sugerencias para

mejorar los sistemas de preparación y los manuales de implementación ya existentes.

1. Tratamiento de fragmentos de rocas, minerales o fósiles

Para los objetos expuestos transportables se tendrán en cuenta las siguientes aciones:

-establecimiento de un laboratorio equipado con estanterías y bancos de trabajo para archivar

los fragmentos.

- eliminación de las partes estructurales, vidrio, plástico, etc.

- identificación de los ejemplares basándose en la documentación y el conjunto de datos

monitorizados existentes, reconocimiento del daño y de métodos de restauración.

-colocación de los ejemplares fragmentados en una solución paraloide 10% (u otra resina)

para consolidarlos e incrementar la cohesión. Dejarlo el tiempo adecuado (media hora) y

después secar.

-Poner en remojo los fragmentos más grandes con paraloide u otra resina para mejorar la

cohesión.

- Usar una caja de arena o una rejilla de metal (red) para restaurar y unir las partes de los

objetos expuestos.

Para los objetos expuestos no transportables: los fragmentos grandes deben tener el mismo

tratamiento que los bienes transportables para reforzar su estructura y mejorar su cohesión.

Las siguientes acciones incluyen:

-participación de expertos formados para la restauración de los ejemplares.

-establecimiento de una estructura de madera que los cubra para proteger las partes dañadas

del objeto expuesto

-refuerzo de la estabilidad del objeto expuesto en el pedestal de exposición o el lugar.

-reunión de grandes fragmentos siguiendo la documentación existente para el objeto expuesto

usando perforadoras, resinas, pegamentos, tornillos o cualquier otro material que sirva para

juntar las piezas según la naturaleza del objeto expuesto.

Page 104: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

104

2. Tratamiento de ejemplares biológicos

-establecimiento de un laboratorio equipado con estanterías y bancos de trabajo para archivar

los fragmentos.

-eliminación de las partes estructurales, vidrio, yeso, etc.

-identificación a través de la documentación y el conjunto de datos monitorizados existentes

del ejemplar, reconocimiento del daño y métodos para su restauración.

- dejar que el ejemplar se seque bien en caso de que haya ocurrido una inundación o aplicar

un tratamiento alternativo si es necesario (por ejemplo: secado a mano).

-reconocimiento y archivo de los fragmentos individuales que puedan haber como rabos,

cráneos, orejas, patas delanteras o traseras, alas, plumas, picos o ramas por ejemplar.

-colocación de cada ejemplar en bolsas de plástico y usar silicona para controlar la humedad

y los ataques de los mosquitos.

-numeración de las cajas segun el catálogo de las colecciones del museo.

-almacenar las cajas en un lugar seguro mientras se espera a los conservadores de las

colecciones biológicas.

3. Tratamiento de otro tipo de objetos expuestos

Si existen otro tipo de objetos expuestos en el museo como cuadros, frescos, dibujos, posters,

etc. serán tratados como las otras obras de arte abordadas en capítulos anteriores2.

6.5 Bibliotecas

Bibliotecas y archivos sostienen, en la mayoría de casos, una gran parte del patrimonio

cultural de un país. Debido a la naturaleza orgánica de este material, los libros se encuentran

en continua amenaza de numerosos factores que pueden dañarlos. Para poder contabilizar

estas amenazas eficazmente, necesitamos políticas diarias de conservación, un correcto

almacenaje de las colecciones, la implementación de las normas de los usuarios, y unas

condiciones ambientales controladas y, entre otros, adoptar programas contra la infección y el

biodeterioro y la elaboración de planes de emergencia para protegerlos en caso de que se

produzca un desastre natural (terremoto, incendio, inundaciones, etc.)

Page 105: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

105

Antes de analizar las fases de intervención, es obligatio hacer una distinción entre un libro

antiguo y un libro nuevo. Los libros antiguos pueden dividirse de acuerdo a su cronología (y

según el CSIC, Centro Superior para las Investigaciones Científicas) en:

- Manuscritos

- Incunables (caracteres impresos que imitan al manuscrito)

- Publicaciones impresas del s. XV al s. XVII.

- Publicaciones impresas del s. XIX. El límite de 1830 se extiende hasta 1950 o más. Sobre todo,

en las bibliotecas científicas se consideran libros antiguos aquellos impresos incluso antes de

1950.

Se ha desarrollado un protocolo general para ser aplicado tanto en los antiguos como en los libros

nuevos. Como los antiguos necesitan un cuidado más específico, se profundizará de manera más

exhaustiva en lo referente a protección en los siguientes párrafos separados en 3 fases de

intervención: prevención, emergencia y post-emergencia.

__________

National Park Service: Museum Handbook (2006). Museum Collections, Part 1.1254 pp.

Marsa Vila, Maria. El fondo antiguo en la Biblioteca. 1ed.Gijón. Asturias: Trea,1999. ISBN 84-

95178-47-48.

Page 106: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

106

Fase1: prevención

1. Trazado y registro con documentación escrita y fotográfica

Para que un bibliotecario conozca el valor de un libro debe concentrarse en estos aspectos:

autor, versión o edición del texto, tipografía o características editoriales, estado de

conservación, fecha, rareza y las características históricas del libro. Para facilitar el

conocimiento del patrimonio cultural y priorizar correctamente las piezas, se deben realizar

las siguientes tareas:

-Trazado en mapa: mapa detallado del edificio en el que están situadas las colecciones

principales, salidas de emergencia, evacuación, puntos de encuentro y áreas de seguridad.

-Catalogación: título, autor, fecha de publicación, tipología, edición, distribución, descripción

física, serie, notas, número de registro, condiciones de adquisición, etc.

-Documentación sobre cómo hay que proteger un libro.

-Copia en imagen digital de libros, etc., mantener estas copias a salvo en un lugar diferente al

edificio.

Mantenimiento

El mantenimiento debe llevarse a cabo dependiendo del material y del método de

elaboración:

-Control microbiológico, para ello es importante controlar la humedad relativa (45% - 55%) y

la temperatura (16º - 20º) en su almacenamiento.

-Limpieza y desinfección del libro antes de almacenarlo.

-Almacenamiento usando materiales de barrera.

-Las estanterías serán metálicas y deberán estar ventiladas.

-Las consultas de los libros originales se podrán realizar siempre que se realicen en una sala

con las condiciones mencionadas en cuanto a temperatura, humedad y luz.

En el caso de los libros antiguos además del mantenimiento mencionado, se aplicaran las

siguientes indicaciones:

- Las consultas de libros antiguos, se realizarán con copias microfilmadas del

original, para proteger los ejemplares de la manipulación física.

- El aire acondicionado en la biblioteca es fundamental. La ventilación de la sala es

esencial ya que impide una humedad excesiva y proporciona frío. Es importante la

Page 107: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

107

presencia de una corriente de aire en tres niveles: en el edificio general, en los

pasillos y en las estanterías o vitrinas. Además, es necesario que al almacenarlos no

estén expuestos directamente a la luz del sol (la decoloración del lomo del libro se

debe desgraciadamente a una sobreexposición a la luz).

- Si están expuestos en un atril, éste se debe adecuar a las dimensiones del libro.

● Mantenimiento e inspección de los servicios básicos (agua, electricidad, calefacción,

sistemas de alarma, ascensores, etc.)

● Calendario de intervenciones sobre el ambiente y la biblioteca.

● Documentación de mantenimiento: fotos digitales, tareas técnicas, autor, localización,

fecha de mantenimiento, intervención, materiales, operador, etc.

4. Medidas de protección

Las medidas de protección recomendadas se resumen en:

● Cumplir con las regulaciones y las recomendaciones técnicas de edificación (en cuanto a la

resistencia y estabilidad de las estructuras), un adecuado encofrado que soporte la carga del

edificio, diseño arquitectónico apropiado, compartimentalización del edificio en sectores.

● Protecciones pasivas.

● Las estanterías deben estar ancladas al suelo y a las paredes para evitar el vuelco de las

mismas y caídas de libros, con ello se evitaría la propagación de un posible incencio.

● Los pasillos deben estar despejados y en las salidas y escaleras de emergencia no se

colocarán obstáculos para tener fácil acceso a ellos en caso de evacuación (no colocar

estanterías de libros o libros allí).

● Eliminación o traslado del material peligroso o combustible (traslado de los libros y

documentos a lugares seguros) o material tóxico.

● Evitar inundaciones: impermeabilidad de los tejados, paredes resistibles e impermeables.

Cerrar las entradas y salidas de agua. En las salas no se permiten la presencia de tuberías.

Más específicamente para evitar incendios, las acciones descritas a continuación deben

tenerse en cuenta:

● Sistemas de supresión de incendios (detectores, extintores, FM200) mecanismos de alarma

y electrónicos, control climático y equipo electrónico deben ser completamente revisados.

Page 108: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

108

● Elementos antiincendios decorativos y repelentes (que no retienen vapor).

● Colocación de los libros dependiendo de su valor y su nivel de protección requerido.

● Las vitrinas se mantendrán cerradas con llave (los libros con más peso o fragilidad se

colocarán en la parte baja para evitar que se caigan).

Además, en los casos de libros antiguos:

● La vitrina debe ser de metal y completamente rígida. La vitrina con los documentos debe

contener el Artsob y el medidor de humedad y temperatura con radiación de luz. El vidrio debe

tener protección ultravioleta en la sala especialmente si la luz natural no está filtrada.

● Los libros más valiosos deben guardarse en un déposito seguro situado en salas con seguridad y

acceso restringido. Debe haber una puerta de seguridad antiincendios.

● La segunda balda inferior es el mejor lugar para guardar estos libros ya que prserva los libros de

la humedad.

4. Planificación de la emergencia

La participación de todos los trabajadores de la institución es esencial para diseñar con éxito

la planificación en caso de que ocurra un desastre, ya que deben tomarse decisiones

importantes, como por ejemplo la asignación de qué colecciones habría que salvar primero.

Para lograr el mejor resultado las acciones preparatorias son fundamentales. El Comité debe

estar compuesto de los diferentes cargos de la plantilla, por ejemplo: expertos, personal de

servecio, el jefe de los servicios antiincendios asignado al área en la que está situada la

biblioteca y los policías de la zona.

También es importante designar a un coordinador que asuma la responsabilidad del plan,

proporcione una evaluación de la emergencia, tome decisiones y decrete la alarma.

Los elementos recomendados para ser tenidos en cuenta en la planificación de la emergencia

son:

Evaluación del medio: análisis del entorno geográfico, del edifico y de sus instalaciones) y

cálculo del riesgo.

Dispositivos de alarma.

Coordinación: que se logrará establececiendo una cadena de mando para tomar las primeras

decisiones.

Page 109: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

109

Comunicación: crear un sistema de comunicaciones para avisar a todos los responsables e

integrantes del plan de emergencia.

Asignación de responsabilidades: creación de grupos de personas entrenadas para realizar

funciones específicas que previamente se les haya asignado.

Trazado en mapa: elaborar un mapa de la institución con la localización de las colecciones

más importantes, salidas de emergencia y rutas de evacuación (esta información estará

disponible para los servicios de bomberos).

Formación del personal: programas de formación sobre métodos correctos de manipulación,

embalaje y traslado de la documentación dañada.

Manual del desastre: creación de un documento específico en el que se recojan los aspectos

importantes de la planificación del desastre para la institución (procedimientos de trabajo,

bibliografía comprensible, directorios, etc.)

Recuperación de los servicios: se llevarán a cabo una evaluación de las colecciones, con el

fin de priorizar el rescate y la restauración de las colecciones más importantes (en el rescate

se tendrá en cuenta la facilidad de acceso, el estado de conservación o las posibilidades de

restauración). Además, se estudiarán los métodos de restauración más apropiados

● Es importante prestar mucha atención a las actuaciones en que se intervenga para

recoger, empaquetar, etiquetar, trasladar y almacenar de libros o fragmentos de los mismos;

se requiere una sistema de identificación basado en el etiquetaje del PC para poder tener un

control posterior.

El plan de emergencia consiste en un inventario de los recursos técnicos del edificio y de los

recursos humanos que pueden ayudar en una emergencia. Y también en una serie de acciones para

controlar el incidente.

El plan debe estar basado en un tipo de riesgo, estableciendo prioridades y formas de

intervención, dejando claro cuáles serían las operaciones de primera intervención y cuáles serían

las posteriores asignadas a los equipos de intervención expertos en patrimonio cultural.

Planificar el desastre hace necesario crear una estructura jerárquica especial bastante diferente a la

de las situaciones normales. El coordinador, una figura clave en el plan, asume responsabilidades

especiales, ya que todo se hará de acuerdo a sus decisiones.

Page 110: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

110

Un Plan de emergencia incluye un resumen de los estándares básicos de seguridad personal y

una respuesta para los equipos de intervención y para todo el personal de la biblioteca:

● Normativa vigente que se adapte al plan

● Descripción del edificio (ver los apartados antiincendio y compartimentalización)

● Medios de protección (una lista de medios técnicos disponibles)

● Recursos humanos: equipo de emergencia

● Clasificación de la emergencia: (Conato, Parcial o Completa)

● Procedimientos de actuación de acuerdo al tipo de emergencia

● Esquemas de actuación (dependiendo del tipo de emergencia)

● Implementación del Plan: pautas y calendario para una correcta implantación del plan en

cada nivel (comité de autoprotección, reunión informativa, sesiones prácticas, instrucciones).

● Mantenimiento y verificación del Plan (tareas relacionadas con las instalaciones de

seguridad y las instalaciones de emergencia que deben realizarse periódicamente: mensual,

trimestral, anual.

● Directorio de seguridad: una lista de todos los números de teléfono importantes que deben

estar disponibles en caso de que haya una emergencia.

● Consignas: Una lista de cada uno de los pasos que los miembros del equipo deben seguir

dependiendo de las situaciones de emergencia.

● Planos: un conjunto de planos de los edificios de la biblioteca con las ubicaciones de los

detectores de humo, extintores, mangueras, pulsadores, y rutas para las salidas de

emergencia indicadas. Estos planos están distribuidos estratégicamente en los edificios.

● Estudio de los sistemas de transferencia e identificación de los lugares de almacenamiento

de PC.

● Previsión de las operaciones de preservación y conservación una vez pasado el terremoto,

así como la gente responsable de las medidas de seguridad, de la restauración, de la

conservación in situ, del almacenamiento y del transporte hasta las áreas de almacenamiento.

Además, la organización de los servicios de intervención es fundamental. Es importante crear una

red de cooperación para identificar exteriores (fuera de los efectos del desastre), equipos de

intervención, lugares de almacenamiento, vehículos y recursos. Los grupos de primera

intervención deben ser identificados por cada socio implicado en esta red. Más detalladamente las

características de los equipos son:

Equipo de primera intervención: se refiere a la plantilla de la biblioteca. Sus tareas

serán: detectar el desastre, comunicarlo al coordinador que dará el aviso de alerta y lo

Page 111: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

111

comunicará al Centro de Control. El equipo de primera intervención utilizará las

herramientas manuales. Si fuese necesario, éstos equipos avisarán a los equipos de

segunda intervención para que actúen.

Equipo de segunda Intervención (ESI): Plantilla de mantenimiento, plantilla de

almacenamiento-montaje, guardias de seguridad. Tareas: tratarán de actuar ante la

emergencia para reducir al mínimo los daños (ejemplos de herramientas: uso de

extintores y equipamiento de boca de riego, cierre de llaves de la luz y agua).

Cooperarán con los Servicios de Bomberos cuando lleguen al lugar. Cuando el ESI

entra en acción, se comunicará a los Servicios Bomberos (desde el Centro de

Control).

El tercer equipo de intervención: Los Servicios de Bomberos profesionales. Cuando

entran en acción a su llegada al edificio afectado, tienen que contar con la presencia

del Jefe de Emergencias o cualquier otra persona previamente designada que actúe

como portavoz autorizado para darles la información necesaria y que entregue el

Manual de Autoprotección junto con los Planos de Emergencia y Evacuación y los

correspondientes planos de orientación.

Otros Servicios Complementarios: de evacuación, servicios médicos y de

comunicaciones. En caso de emergencia, es imprescindible mantener un contacto

estrecho y directo con el mando de Protección Civil.

Además, debe realizarse un estudio de los factores que afectan al riesgo potencial y que

implica:

- Análisis de los edificios y su contenido. Evaluación del impacto sísmico y sus

consecuencias.

- Estudio de los puntos débiles.

- Mantenimiento de las instalaciones eléctricas y de aire acondicionado, ascensores,

seguridad ante la intrusión y el hurto, la red de rociadores y el equipo de bombeo, el

equipo de tomas de agua y extintores, la detección automática de fuego y la extinción.

- Evaluación de los recursos humanos y herramientas.

- Análisis de la disponibilidad de un transporte adecuado.

- Actualización de materiales de equipo según el desastre, los lugares o edificios.

5. Educación y formación de los equipos de emergencia

Formación de primera intervención (usar extintores manuales, cortar la llave de gas, el

agua la electricidad)

Page 112: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

112

Formación específica para la extracción, embalaje, etiquetaje del transporte de parte de

piezas o libros).

Realizar un simulacro una vez al año.

Desarrollar un protocolo de intenciones entre todas las instituciones implicadas para

mejorar la coordinación del equipamiento de emergencias.

Fase 2: emergencia

Una vez ha ocurrido el desastre, es necesario actuar con calma y seguridad para intentar

reducir los efectos destructivos del desastre.

A. Alarma e información

La alarma puede dividirse en alerta, que implica activar los equipos responsables para

llevar a cabo las primeras acciones, y la alarma general, que requiere la activación de todo

el personal. Existen dos niveles de alarma; en el primer nivel, la alarma es verificada e

investigada (evaluación del desastre por el coordinador del desastre y los técnicos). Si la

primera intervención es efectiva, el centro de control cancela la emergencia.

Comunicación, para avisar a los equipos de emergencia. Colaboración entre los equipos de

primera y de segunda intervención, quienes informarán de los detalles del seísmo. Si los

equipos de primera respuesta no pueden acabar con la emergencia, se requerirá la

presencia de los equipos de segunda y de tercera emergencia para sofocar con metodos

naturales o manuales el incendio y organizar la protección del edificio y de la propiedad

con la ayuda de los bomberos (3er equipo de intervención), protección civil y los servicios

sanitarios.

Realizar una selección de herramientas y de equipo de protección personal, según el

riesgo.

El coordinador de la emergencia debe proporcionar al departamento antincendios los

planos del edificio, el plan de emergencia, informar sobre la situación de emergencia y

comunicar dónde se encuentran los libros con prioridad para ser rescatados.

Page 113: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

113

B. Medidas de seguridad

Evaluación de la resistencia del edificio, estabilidad de la estructura.

Determinar un área de intervención estableciendo un perímetro.

Vigilancia constante de posibles réplicas.

Medidas para proteger a las personas y los lugares.

Planificación y priorización de las operaciones en función del valor, el soporte, el

material y el tipo de riesgo.

Uso de agua para incendio, pero siempre pulverizada o micronizada o también gas.

No utilizar ascensores.

Objetos pesados o frágiles se deben ubicar a la menor altura posible.

Cerrar las puertas de las vitrinas o estanterías.

C. Evaluación de las condiciones y del plan de las intervenciones

Las operaciones de emergencia dependen de la clase de riesgo (terremoto, incendio, etc.) El

elemento principal es la concienciación de todos (esto implica a los bomberos, al personal de

la biblioteca, a la plantilla de mantenimiento y las compañías externas). Las primeras

decisiones deben tomarse con iniciativa independiente, tanto por el departamento de

conservación como por el equipo de profesionales y encargados de la institución. Se llevarán

a cabo las siguientes acciones:

● El coordinador evalúa el área del desastre (recibidores, pasillos, estanterías, documentos).

● El coordinador decide las medidas de primera intervención intentando eliminar el riesgo

con medios manuales.

● Activación del segundo y tercero equipo de intervención: estabilizar físicamente el área y

cortar la electricidad, el agua, el gas: crear un área segura de trabajo.

● Rescatar los materiales dañados (identificación de cada bien y su colocación en cajas) por

los bomberos.

● Embalaje: en cajas apilables con asas, numeradas y con las dimensiones adecuadas (equipo

técnico).

● Etiquetaje para el seguimiento.

● Transporte a áreas seguras o almacenes identificados.

● Recuperación: Reorganización de las colecciones (substitución de los bienes destruidos,

restauración de los bienes valiosos y rehabilitación de las áreas).

Page 114: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

114

La organización de las tareas de extinción y el rescate ordenado y cuidadoso de materiales es

fundamental en las tareas de rescate de patrimonio cultural y artístico de los archivos y

bibliotecas.

D. Registros, fotografías y video

● Documentar la condición de patrimonio para evaluar el daño, el rescate y la primera

intervención y los procedimientos realizados. Se utilizará cámara digital.

● Registrar la información actualizada respecto a la situación de la emergencia, las

intervenciones realizadas, los bienes rescatados y clasificados y las medidas de protección

para su conservación.

Fase 3: post-emergencia

Esta fase incluye las operaciones a realizar inmediatamente después del terremoto:

operaciones de almacenamiento de patrimonio cultural en un lugar seguro, preservar,

estabilizar (secado, limpieza, estabilización) la obra de arte y su posterior restauración.

1. Transporte

Si debido a un terremoto es necesario que los libros sean trasladados, se debe garantizar que éstos

lleguen en perfectas condiciones a la zona de seguridad.

Para garantizar un transporte adecuado y manejo de los libros, una persona de la biblioteca debe

ser designada para controlar el traslado de los libros y las condiciones bajo las cuales serán

almacenados en el área de seguridad:

Las normas para el adecuado desplazamiento deben aplicarse como se describe en los siguientes

párrafos:

Las operaciones de manipulación que impliquen contacto directo con el libro se llevarán a

cabo con guantes de algodón y con el máximo cuidado.

Page 115: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

115

Los libros antiguos deben empaquetarse preferiblemente en cajas selladas de aluminio. Se

pueden usar cajas de madera si el trayecto es corto.

El material acolchado del interior debe ser polietileno (por ejemplo. Plastazote®) de

espuuma de densidad media, el grosor de la espuma interior es de 10 pulgadas. El medidor

de vibración debe ser colocado en la caja.

El embalaje y el transporte: los libros antiguos serán introducidos en el embalaje

incluyendo la caja de protección. Esta operación se realiza en el almacén de origen. En

este embalaje, con agujeros, se incluirá el ArtSorb (que es un gel de sílice que matiene la

humedad dentro de un espacio reducido) y el medidor (es un dispositivo que registra

variables específicas) de humedad/temperatura así como una tela de carbono (capaz de

retener los gases que polulan y son usados en las vitrinas, cubriendo la parte de abajo de

éstas para limpiar el aire del interior). Durante el transporte el paquete no debe abrirse. El

libro debe viajar horizontalmente. El medidor debe estar colocado dentro del paquete.

B. Recuperación

● Al daño físico causado por el terremoto, se debe añadir los daños colaterales causados por

el fuego o el agua, que pueden producirse después de un seísmo.

● Además los insectos, roedores, hongos y bacterias pueden destruir material orgánico,

como tela, piel, papel o madera. Los objetos que que están en contacto con materiales

químicos inestables pueden dañarse, como por ejemplo un dibujo sobre un papel montado en

un marco de pulpa de madera o los colores en un collage que se ha oscurecido por la

oxidación de un pegamento de poca calidad. Muchos materiales se perturban por la oxidación

o reacción a contaminantes del aire. Por ejemplo, en una atmósfera cargada de sulfuro (como

resultado de la quema de carburantes fósiles) las tintas de los libros antiguos pueden sufrir

una reacción química que transforme calcio de yeso que tiene efectos de dilatación o de

descamación.

Si los daños del desastre no son a gran escala, la técnica más común es el uso de la

ventilación que secará en salas con una temperatura controlada en las que se hayan instalado

ventiladores o deshumidificadores para facilitar la circulación del aire y estabilizar la

atmósfera. Sin embargo, en situaciones extremas en las que una gran número de volúmenes

Page 116: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

116

de colecciones ha sido afectado y se requiere una operación de rescate mayor, se preveerán

otras técnicas de estabilización y de rescate.

El daño que causa el agua en los materiales de un archivo o biblioteca (como la absorción

y el hinchazón, la infestación de hongos, las páginas pegadas las unas con las otras y la

disolución de tintas) empeora con el tiempo. Así, los mejores resultados se obtienen a

través de la estabilización mediante congelación. Esto facilita una planificación metódica

y cuidadosa en las operaciones de rescate. Además, y a pesar de que esto implica más

instalaciones y procesos complejos, la evaporación aspirada y el enfriamiento-secado son

sistemas de secado alternativos muy eficaces en este tipo de desastre. Las últimas técnicas

están basadas en un principio físico conocido como sublimación que permite la

transformación directa de hielo en gas reduciendo la presión atmosférica con cámaras de

aspiración especiales.

3. La sala de almacenamiento

Esta sala permitirá la adecuada conservación de libros. Los cuatro elementos principales

que causan el deterioro de las obras son: humedad, temperatura, luz y contaminación. Por

tanto es aconsejable tratarlos separadamente y tener dispositivos que los controlen en

cualquier momento.

La humedad y la temperatura son cruciales y difíciles de controlar. Se debe tener en

cuenta el microclima interior de la vitrina. Un cambio en la humedad causa: oxidación,

manchas, reblandecimiento y disolución de tintas entre otros problemas. Además, los

microorganismos e insectos prosperan en un ambiente húmedo. Por el contrario, si el

documento está deshidratado causa rigidez de las páginas. Si las condiciones de humedad

y temperatura sufren un cambio repentino, el documento sufrirá un deterioro irreversible

(expansión o contracción), que afecta a la estabilidad de sus soportes y gráficas.

Durante el almacenaje de libros, cada sala tendrá medidores de temperatura y variaciones

de humedad (termohigrográficos y medidores de humedad de onda larga).

La luz que reciben los libros antiguos debe ser limitada y nunca directa con una

intensidad de 50 lux.

Page 117: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

117

6.6 Bienes de archivo

Los bienes de archivo son todos aquellos documentos elaborados por los gobiernos locales y

centrales, instituciones públicas y aquellos que pertenecen a propiatarios privados: autógrafos

poco comunes y valiosos y cartas, partituras, fotografías (con sus negativos y matrices),

cintas de película y vídeos en general.

Las fases mencionadas anteriormente son válidas en términos generales pero las siguientes se

aplican exclusivamente a los bienes de archivo.

Fase 1: prevención

La conservación preventiva hace referencia a todas aquellas operaciones para guardar los

bienes de archivo en buen estado tanto tiempo como sea posible. Los programas de

intervención para estos fines implican una evaluación en profundidad de la situación.

Conocer de antemanao tanto la localización como las condiciones de los bienes de archivo

permite realizar intervenciones adecuadas. Por esta razón es de vital importancia inspeccionar

todos lo lugares que albergan los archivos y conocer los riesgos a los que están expuestos con

frecuencia. Se aconseja la siguiente metodología:

1 Trazado en mapa, registro y documentación de los bienes de Patrimonio Cultural

La primera operación importante a llevar a cabo es hacer un registro exhaustivo de los

lugares de archivo. Un punto de partida podría ser a nivel regional. En Italia, cada región

tiene un Fideicomiso de archivos que depende del Ministerio de Patrimonio y Actividades

Culturales, encargado de los bienes de archivo tanto de instituciones públicas como privadas.

Cada capital de provincia tiene Archivos Estatales. Todas estas localizaciones cuentan con

guías detalladas de sus contenidos y por tanto sería fácil trazar un mapa y actualizar una lista.

Cada bien debe tener una tarjeta individual que contenga información detallada sobre su

identificación, recuperación, protección y transporte durante una situación de emergencia

después de un terremoto.

Page 118: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

118

2.Mantenimiento diario

Los bienes de papel guardados en archivos no solamente pueden tener polvo sinó que

también pueden infestarse por hongos o moho (en la mayoría de casos en un ambiente

húmedo) o incluso insectos (con menos frecuencia). Estas infestaciones pueden deteriorar con

el tiempo los bienes que habrá que reparar. Por tanto, es importante intervenir

inmediatamente cuando aparezcan los primeros síntomas.

A menudo habrá que limpiar las salas, quitar el polvo al mobiliario y a los bienes, comprobar

su estado de conservación y la eficiencia de los servicios.

Cada tres años, hay que realizar actividades de mantenimiento: inspeccionar cada ítem

exhaustivamente y colocarlo en su lugar original y limpiar las baldas. A los bienes delicados

hay que quitarles el polvo a mano, y solamente hacerlo con la aspiradora cuando se

encuentren en buen estado.

Para quitar el polvo hay que usar pinceles blandos con un sistema de aspiración que recoja las

partículas de polvo. Para quitar el polvo mecánicamente, hay que utilizar aspiradoras y

colocar los bienes bajo el sistema de aspiración, como se ha descrito anteriormente. A su vez,

todo el mobiliario debe ser aspirado con trapos antiestáticos, alcohol desnaturalizado y

jabones especiales (polialcohol). Cada bien debe recolocarse exactamente en su localización

previa. El suelo tiene que aspirarse y tratarse con productos especiales como amoniaco.

5. Protección

En los siguientes párrafos se indican las recomendaciones para el almacenamiento correcto de

los bienes de archivo.

a. – Salas, sistemas de alarma, mobiliario y carpetas

Los bienes de archivo deben guardarse en salas que tengan todas las características técnicas

que marca la regulación vigente: solidez estructural, sistema antiterremotos, subdivisión por

categoría/tema, funcionalidad, micro climatización, rutas de escape, señales, sistemas

eficaces de alarma y antiincendios.

Las estanterías deben ser aprobadas, enganchadas a las paredes y guadar la distancia marcada

por ley las unas de las otras. Deben tener un máximo de 2,10m de altura en una sala de 2,70m

y estar situadas a 1,20m de las salidas de escape que tienen que estar despejadas. En caso de

estanterías más altas, debe haber escaleras con 4 ganchos y facilmente movibles. La

Page 119: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

119

colocación de registros, sobres, carpetas, volúmenes, ficheros, etc. debe guardar el espacio

adecuado.

Los bienes de papel y pergaminos así como fotografías, películas, videos, cintas y CDs deben

guardarse en contenedores apropiados. La mayoría de bienes de archivo son de papel o

pergamino y, por tanto, deben guardarse en cajas de cartón rígido con un ph neutral y una

sola apertura. Nunca han de utilizarse contenedores de plástico.

b. – Reorganizar y registrar los bienes

Los archivos guardados en desorden no son fácilmente consultables y pueden ser robados.

Todos los archivos deben ser organizados de acuerdo a los procedimientos de archivo. Una

organización adecuada no solamente es el procedimiento más adecuado para el resguardo de

papeles sino que también es un valor administrativo y cultural. Un inventario muestra lo que

está guardado para saber exactamente la cantidad y calidad de estos bienes. En caso de que

no exista un inventario debería haber al menos una lista con un resumen de los contenidos

aunque esto resultara insuficiente o de menos valor para casos de emergencia o recuperación.

c. Un mapa de catastro de las localizaciones de los archivos

Un mapa de catastro muestra qué y cuantos documentos hay en cada almacén y su

localización exacta. Todas las salas, estanterías, columnas y baldas deben estar numeradas.

Junto con el mapa también debe haber documentación fotográfica de todos los bienes de

archivo guardados en cada depósito.

6. Diseñar y actualizar planes de emergencia

El Plan debe incluir el mapa de catastro para cada archivo con el nombre, número de cada

bien, el tipo (público, estatal, privado, eclesiástico), las medidas exactas en metros de espacio

ocupado, las dimensiones mínimas y máximas de cada bien en centímetros (por ejemplo. 20

carpetas con pergaminos de 40 x70 cm), estado de conservación (bueno, bastante bueno,

regular, mal), lista de inventarios, guías, listas, catálogo, etc., valor estimado de cada bien

(existen parámetros de referencia), documentación fotográfica. El plan debe enumerar las

prioridades de intervención y los criterios de rescate. Por tanto, toda la documentación debe

dividirse en 4 secciones según su importancia y la prioridad del rescate. Cada sección debe

etiquetarse con un color diferente: 1) Antigüedades, 2) Singularidades, 3) Rareza, 4) Valor

histórico y cultural.

Page 120: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

120

Los niveles de prioridad deben estar indicados por color y etiquetas numeradas donde estén

guardados los archivos. El Plan también debe tener en cuenta la posibilidad de que ocurran

desastres naturales (terremotos, inundaciones, huracanes y tornados.) y aquellos causados por

los humanos (inundaciones por infiltración o tuberías dañadas, incendios, moho y bacterias) y

adoptar las mejores soluciones. El Plan también debe actualizarse periodicamente al menos

cada seis meses. La documentación clave que incluye el plan de emergencias, el mapa y las

fotografías de los archivos, la lista del equipo, los teléfonos de emergencias de las brigadas

antiincendios, Protección Civil y las oficinas locales y centrales del Patrimonio Cultural y

Actvidades. Todos los datos deben estar en papel y digitalizados en un ordenador al menos

por duplicado: una copia debe guardarse en un edificio diferente/almacén del edificio al que

hace referencia.

7. Organización y formación de los equipos de emergencia

Los equipos de emergencia deben recibir formación específica para tratar los documentos de

archivo y operar en las áreas afectadas por la calamidad. Deben rápidamente realizar una

evaluación inicial del daño y adoptar medidas inmediatas que impliquen a las instituciones

públicas de gestión de Patrimonio Cultural y a las firmas especializadas privadas. A cada

miembro del equipo se le deben asignar tareas u objetivos concretos. Cada archivo debe estar

bajo la supervisión de un archivista profesional y de un restaurador.

Fase 2: emergencia

1. Alertar a los equipos de emergencia y reunión inicial

Antes de actuar, los equipos de emeregencia deben estar completamente equipados: también

deben contactar inmediatamente con firmas especializadas en el traslado de obras de arte y

asegurarse que los almacenes estén listos para recibir los bienes. Cada operador debe estar

equipado de: botas de goma, casco, peto impermeable, guantes, máscaras, etc. El equipo

también debe contar con: contenedores estáticos y de embalaje para el transporte de los

bienes sin causarles ningún daño. Contenedores desmontables de plástico rígido colocables

unos al lado de los otros son partícularmente útiles. También es útil que los volúmenes estén

separados por paneles de dimensión variable colocados tanto vertical como horizontalmente

dentro de los contenedores.

Page 121: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

121

2. Medidas de protección del lugar

Los terremotos causan la caída de estanterías y de sus contenidos: también provocan la rotura

de ordenadores con la consecuente pérdida de datos. A menudo, los problemas más serios son

causados por el periodo subsiguiente al terremoto (por ejemplo: tuberías atascadas,

inundaciones y daños a los documentos guardados en las baldas inferiores). También

condiciones climáticas adversas, como por ejemplo la lluvia, pueden dañar los documentos si

no estan adecuadamente protegidos. Una vez finalizado el terremoto, los lugares deben ser

despejados y acordonados tomando todas las precauciones necesarias. Los bienes expuestos a

riesgos de infiltraciones de agua deben cubrirse con lona impermeabilizada, deben eliminarse

los escombros que impiden el acceso al edificio y evitar así dañar cualquier documento que

pueda haber caído al suelo. Todas las vías de acceso deben ser exhaustivamente

acondicionadas para evitar depósitos de polvo.

3. Evaluación directa del estado de los bienes y la planficación de la intervención

Cuando sea posible, se debe elaborar una documentación fotográfica minuciosa de los daños,

además, un equipo de control remoto con una organización basada en turnos de 24 horas los 7

días de la semna. Las medidas de intervención deben ser organizadas en base al daño causado

a los documentos teniendo en cuenta las prioridades establecidas en cuanto al traslado de

archivos.

Los edificios históricos y arqueológicos, así como los museos, son normalmente los más

dañados, a veces incluso después de la restauración debido al derrumbamiento de estructuras

mientras que los archivos y biblitocas están en su mayoría dañados por el agua de las tuberías

o de la lluvia cuando los tejados o cubiertas se han derrumbado.

En el caso de catástrofe total, los documentos pueden ser seriamente dañados a veces más allá

de la restauración, pero esto son casos extremos. Más frecuentemente, los edificios, a pesar

de estar seriamente dañados, no se derrumban por lo que los documentos pueden ser

recuperados por equipos de emergencia y ser trasladados a los lugares de almacenamiento

apropiados después de haber sido despejados de escombros. Si este tipo de operación se lleva

a cabo de manera no profesional por voluntarios sin un plan de rescate general, los daños

causados por las operaciones de primera intervención podrían sumarse a los daños causados

ya por el terremoto. Considerando que el agua es el peor enemigo no sólo de los documentos

Page 122: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

122

en papel sinó también de otro tipo de material de archivo, las operaciones adecuadamente

planificadas reducirán gastos.

4. Intervenciones

La recuperación de todos los materiales de archivo hay que llevarla a cabo según el plan de

emergencia. Hay que eliminar el polvo superficial y reforzar el papel cuando se requiera. Es

necesario preparar una lista de todos los articulos según las etiquetas preexistentes.

Embalar en cajas numeradas adecuadas para evitar cualquier pérdida en el traslado.

Transporte de cajas a los lugares de almacenamiento y restauración preestablecidos. El

material de archivo que no necesite ninguna intervención especial debe ser depositado en

baldas en el lugar de almacenamiento nuevo en su orden original. Las intervenciones sobre

material mojado son largas y difíciles. Por ejemplo: secado, insertar una hoja de papel de tela

entre las páginas dañadas, congelación, congelación-secado, aspiración y secado en aire

caliente. Los materiales de apoyo no tradicionales como fotografías, platos fotográficos,

cintas y películas, disquetes, CDs deben ser tratados según sus características. Las

operaciones de recuperación de primera intervención deben estar dirigidas a evitar la

infectación bacteriana causada por la humedad en primer lugar y por causas mecánicas,

después.

5. Documentación de foto/video y registro

La documentación fotográfica digital debe ser elaborada durante el curso de todas las fases de

la intervención y se debe incluir un registro diario de datos que incluya la fecha, el nombre de

la persona que elabora el registro y de otros operarios.

Fase 3: post-emergencia

Una vez acabada la fase de emergencia, empezarán las operaciones de recuperación. Su

duración variará según la gravedad del desastre y de los recursos económicos disponibles. El

objetivo es ser capaces de abrir de nuevo los archivos al público tan pronto como sea posible.

a. Restauración de edificios y materiales

Todos los edificios deben retomar su estado funcional y estructural. Deben ser re-equipados

con sistemas de alarma y antincendios eficientes. Todas las áreas deben limpiarse y

desinfectarse y hay que establecer un microclima de entre 18 y 21 ºC y una humedad del

Page 123: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

123

30/40%. Todo tipo de suciedad debe ser eliminada y las baldas y el equipo limpiarse. A los

documentos dañados por la humedad se les debe proporcionar mayor espacio para compensar

el hinchazón temporal del papel.

b. Restauración de documentos a su lugar original

Antes de que procedan los operadores, hay que evaluar el estado de conservación de los

bienes y establecer ciertos parámetros. Algunos documentos, de hecho, pueden recolocarse en

su lugar original mientras que a otros hay que quitarles el polvo, restaurarlos,

reacondicionarlos o unirlos.

Para llevar a cabo eficientemente la operación, todos los documentos que deban tratarse

tienen que estar registrados en una lista: la localización del laboratorio y la fecha estimada de

regreso también deben indicarse.

c. Informe

Un informe detallado del acontecimiento sería útil para seguir la pista de lo que ha ocurrido y

para evaluar la validez de los procedimientos. También sería de gran ayuda a otras

organizaciones que puedan encontrarse en la misma situación.

d. Actualización del plan de emergencias

La fase de post-emergencia es ideal para evaluar los puntos fuertes o débiles del Plan.

También es momento de mejorarlo.

A la hora de actualizar, deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:

- los mapas de los edificios que indican donde están el equipo y los archivos

- Procedimientos de rescate del material

- procedimientos de traslado de los documentos dañados

- lista de coordinación del grupo de operarios

- lista de voluntarios y operarios externos

- lista de proveedores (bienes y servicios)

- lista de expertos en restauración

- informe y preparación de los lugares en los que van a realizarse las intervenciones

- inventario y lista de material addicional y equipo requerido

- actualización y comprobación de todos los números de teléfono

El Plan actualizado puede ser presentado y distribuido ahora.

Page 124: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

124

7. Estructuras de Patrimonio Cultural y tejido urbano

Un desastre natural como por ejemplo un terremoto puede causar tanto daños directos como

indirectos al patrimonio cultural. Salvo las pérdidas humanas y los daños al contenido de los

edificios que en caso de un museo pueden ser incalculables, las estructuras también pueden

sufrir daños que si se prolongan pueden provocar daños a los barrios históricos y a los lugares

arqueológicos. La mayoría de veces al primer gran desastre le suele seguir otro (por ejemplo

un incendio o una inundación que puede causar un gran daño a a la estructura o al tejido

urbano).

En términos generales, las Estructuras de Patrimonio Cultural tienen más riesgo de sufrir

daños ya que no han sido diseñadas para resistir estas fuerzas y la mayoría de las veces no

son rehabilitadas al nuevo medio externo. En consecuencia, el Tejido Urbano (TU) definido

como la silueta y forma de los edificios y el espacio vacio de las ciudades, pueblos y

comunidades organizadas que comprenden las estructuras del patrimonio cultural, también

está en peligro.

Las definiciones de la UNESCO para monumentos, edificios y grupos de edificios y lugares

se adoptan para definir los términos de este protocolo e informe de directrices para la

protección, preservación y conservación de los edificios que pertenecen al “patrimonio

cultural”.

Page 125: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

125

Monumentos

Obras arquitectónicas, obras de escultura monumental y cuadros, elementos o estructuras de

naturaleza arqueológica, inscripciones, cuevas y combinaciones de características que son de

un valor universal excepcional desde un punto de vista histórico, artístico o científico.

Edificios y Grupos de edificios

Los edificios o grupos de edificios separados o conectados que, debido a su arquitectura, su

homogeneidad o su colocación en el paisaje, son de un valor universal excepcional desde un

punto de vista histórico, estético o etnológico.

Emplazamientos

Los emplazamientos son grupos de personas o de obras combinadas de la naturaleza y los

seres humanos y las áreas que tienen emplazamientos arqueológicos que son de un valor

universal excepcional desde un punto de vista histórico, estético, etnológico o antropológico.

Todos los edificios y/o emplazamientos están, por lo general, identificados en la mayoría de

países europeos. Son reconocidos por las autoridades competentes y en los mejores casos

apropiadamente protegidos y preservados. Sin embargo, en bastantes ocasiones debido a la

limitada disponibilidad de fondos públicos o privados, estas estructuras acaban

deteriorándose.

El propósito de este documento no es examinar la metodología que debe seguirse para

analizarlos y reforzarlos bajo condiciones normales. Esto está aboradado por una extensa

bibliografía que varía según los materiales de construcción, el tipo de carga, la antigüedad, la

importancia, etc. En todos los casos, debido a la singularidad del edificio o emplazamiento, la

complejidad y los riesgos inherentes, deben ser analizados y estudiados individualmente.

Además, este tipo de análisis debe ser llevado a cabo por profesionales con conocimiento en

el campo. La intención es desarrollar unos protocolos y procedimientos que puedan ser

adopatdos por las autoridades competentes para mejorar o al menos conservar el estado actual

de las estructuras de PC y tejido urbano en caso de que ocurriera un desastre.

Los siguientes párrafos describen explícitamente los procedimientos a implementar durante

tres fases diferentes: prevención, emergencia, post-emergencia para identificar y mitigar los

Page 126: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

126

riesgos para proteger el patrimonio cultural estructural y el patrimonio cultural del tejido

urbano. Este documento está considerado como un documento vivo. Debe ser actualizado

rigurosamente con nuevas técnicas y mejoras y aplicado convenientemente en cada país

según la legislación vigente.

Fase 1: prevención

La fase de prevención es el periodo previo a que ocurra un desastre natural. Durante el

periodo de prevención, hay tiempo para desarrollar completamente unos planes respuesta de

emergencia y las herramientas necesarias para gestionar las consecuencias del desastre de

manera organizada y controlada mitigando el riesgo de daño por desastre natural a lo largo de

las fases de emergencia y de post-emergencia. La siguiente sección describe en detalle la

metodología recomendada a seguir para generar toda la documentación y registros necesarios,

la preparación y planes estratégicos. También ofrece las directrices relacionadas con la

protección y el mantenimiento del patrimonio cultural estructural e información sobre la

necesidad de sensibilizar, concienciar y vigilar.

1. Documentación y registros

Creación de una lista codificada de las Estructuras de Patrimonio Cultural con una

descripción detallada y las principales características arquitectónicas y estructurales

La lista (imagen 1) irá acompañada de un mapa (imagen 3) en el que las estructuras estarán

claramente localizadas. Se debe proporcionar un formulario de categorización adecuado en

términos de importancia en el contexto del patrimonio cultural y en términos de probabilidad

de riesgo. La lista debe ser exhaustiva y minuciosa. Se puede tomar como metodología de

referencia la adoptada por el Ministerio Griego de Patrimonio Cultural. Combinando un

Mapa de Riesgo y un índice de vulnerabilidad, se puede obtener una herramienta últil para

identificar el Patrimonio Cultural Griego en riesgo.

Page 127: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

127

Imagen 7.1 – Ejemplo de lista codificada

Creación de una base de datos con todos los datos importantes a los que se pueda acceder

fácilmente. La información referente a las estructuras deber estar categorizada de manera que

sea fácil recuperarla y además sea accesible a todas las partes interesadas en diversas

localizaciones. Es importante que la información esté disponible en cualquier momento,

especialmente en condiciones de emergencia. Para evitar cualquier inconveniente la

información debe guardarse en una copia de seguridad y se debe crear una copia impresa y

guardarla en lugar seguro para utilizar en caso de que la base de datos sea inaccesible debido

a circunstancias imprevistas. La base de datos debe actualizarse regularmente con toda la

información importante.

Uno de los archivos de exportación que será posible de recuperar será el ID (Identity Card) la

tarjeta de identificación de cada estructura. La tarjeta incluirá toda la información necesaria

(mapa arquitectónico, técnica de construcción, materiales, etc.) para permitir la completa

reconstrucción de una estructura dañada.

Page 128: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

128

Imagen 7.2 – Ejemplo de una tarjeta de identidad de una estructura – parte 1

La información referente a los emplazamientos de patrimonio cultural, sus características

importantes y cualquier historial de respuesta ante el desastre también ayudarán a preservar

los atributos en caso de pérdida debido a un desastre natural. También ayudará a comprender

cómo el emplazamiento ha respondido en una situación similar previa.

- Estado de un informe de arte

Un estudio de los métodos existentes usados para actualizar la morfología urbana y conservar

el patrimonio cultural estructural es una herramienta importante para identificar problemas y

áreas de mejora. La mayoría de veces la legislación está obsoleta y es difícil implementarla

por razones de burocracia o incluso resulta desconocida para las personas encargadas de

aplicarla.

Page 129: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

129

Preparación de un mapa de zonación (imagen 7.3) de peligro integrado complementario a una

plantilla que enumera los edificios con una breve descripción de las características más

importantes e identifica claramente las estructuras para las que hay una decisión pendiente

porque los clasifica como parte del patrimonio cultural. El informe sobre el estado de arte

debe revisarse y actualizarse con frecuencia incorporando cambios sobre el estado de las

estructuras o del tejido urbano.

Imagen 7.3 – Ejemplo de un mapa de zonación

2. Preparación/planes estratégicos

A pesar de que los planes de emergencia dependen mucho de la organización del país,

algunos protocolos generales son ennumerados en este párrafo. Lo que debería destacarse es

la importancia de distribuir correctamente las responsabilidades a expertos o personas

formadas para acciones específicas y constantemente actualizar los planes correspondientes.

Page 130: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

130

- Formación

Formación de un grupo de profesionales que puedan formar parte de la Agencia de Permisos

de Construcción, otras oficinas municipales de administración técnica y del Consejo

arqueológico y que consistiría en expertos en la conservación y preservación de estructuras

de patrimonio cultural y de tejido urbano. Los miembros del equipo participarían activamente

en los procedimientos de diseño del plan urbanístico asegurando que se tenga en cuenta la

información correspondiente de los legisladores.

- Creación de un organismo asesor

La principal responsabilidad de este organismo sería crear conciencia y atender a los dueños

de los edificios que pertenecen al patrimonio cultural para elegir las mejores técnicas

disponibles de rehabilitación estructural. El objetivo último sería ayudarlos a decidir cómo

mejorar el estado actual de las estructuras y también a asegurar que las estructuras aguanten

acontecimientos futuros imprevistos adoptando las buenas prácticas usadas en otros países.

Otra función del organismo asesor podría ser agilizar los trámites burocráticos y proceder a la

necesaria reparación del edificio. Finalmente, también podrían tener la responsabilidad de

planificar los controles de mantenimiento y revisar la documentación existente.

- Creación de una base de datos de legislación con todas las citas correspondientes en la

legislación y jurisprudencia nacional o las regulaciones específicas facilitando el análisis y el

diseño de afianzamiento, modernización y aplicación del permiso de construcción para hacer

el trabajo.

- Creación de una herramienta especializada

Se podrían desarrollar una buena práctica y lecciones aprendidas que mejoraran los estudios

de rehabilitación y de conservación de las estructuras. La herramienta podría acompañarse de

un manual que promoviera las buenas prácticas para su implementación y aportara

sugerencias sobre los materiales y los profesionales. La iniciativa podría reforzarse con

proyectos piloto y la distribución de muestras de materiales usados para la construcción

resistente ante un desastre. Sería necesario garantizar revisiones frecuentes o los registros

existentes y la información adecuada para continuar la integración de una experiencia de

peligro ante un desastre. La herramienta también sería utilizada como una técnica de

diseminación para mejorar el conocimiento y el entendimiento de las nuevas tecnologías y las

Page 131: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

131

prácticas de construcción para mitigar riesgos entre los profesionales, los contratistas, etc., y

la minimización del daño al desarrollo existente y futuro.

- Preparación de plan de respuesta de gestión de emergencia

Preparación de un plan estratégico (plan de acción) y de métodos que deben adoptarse para

proteger las estructuras. El plan estratégico debe dirigirse a todas las situaciones previsibles

de peligro y mitigar o minimizar los riesgos de daño a las estructuras de Patrimonio Cultural

y al Tejido Urbano de Patrimonio Cultural.

Las consideraciones clave sobre patrimonio deben integrarse en la estrategia de mitigación

para proteger las características de patrimonio de las estructuras y los procedimientos

preparados deben estar dirigidos a minimizar el impacto sobre los valores patrimoniales.

Las herramientas de identificación de riesgos probables y su clasificación y métodos de

análisis deben prepararse como parte del plan.

Los planes de rescate para los civiles deben tener en cuenta la importancia estas aquellas

estructuras y emplazamientos y minimizar el impacto destructivo sobre ellos.

Incluir una respuesta rápida imitando el programa que existe para los emplazamientos de

patrimonio mundiales para conseguir fondos y tender un puente entre fondos de manera

rápida y con mecanismos innovadores para rehabilitar las Estructuras de Patrimonio Cultural

y los Emplazamientos en caso de producirse un desastre natural.

2. Protección/mantenimiento, conciencia y vigilancia

Que los dueños de los edificios de Patrimonio Cultural tomen consciencia ha quedado

demostrado que es tan importante como otras actividades mencionadas en este documento.

La siguiente lista enumera una serie de acciones que podrían adoptarse como buenas

prácticas y que podrían concienciar. También explica el estado en el que la rehabilitación

estructural se considera aceptable según las normativas europeas vigentes – Eurocodes. No

profundiza en cómo conseguir estos estados ya que la transformación no es el propósito de

este documento.

Page 132: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

132

- Rehabilitación estructural:

Cumplir las reglas y regulaciones necesarias para mejorar la situación actual de un gran

número de edificios protegidos que requieren un importante refuerzo y restauración, por

ejemplo: refuerzo de los elementos de carga vertical, reemplazo del tejado, renovación de

marcos, etc., fáciles de deteriorar. Los programas de mantenimiento para los emplazamientos

históricos deben tener en cuenta el patrimonio cultural en riesgo. Evitar las intervenciones

innecesarias es tan importante como hacer importantes intervenciones de mejora sísmicas.

Junto con las pautas de los requerimientos y los criterios de conformidad de actuación de los

estándares de Eurocode, las estructuras deben satisfacer el requerimiento de no colapso y de

limitación del daño (Serviceability Limit State- SLS).

Para las estructuras normales el requerimiento de no derrumiento necesita que la estructura

aguante el diseño local o global de la acción sísmica antiderrumbamiento y que conserve la

integridad estructural y la capacidad de carga residual después del seísmo. El requisito debe

cumplir para una acción sísmica de referencia con el 10% de probabilidad de excedencia en

50 años (valor recomendado), por ejemplo: con 475 años de Periodo de Retorno y relacionar

a la protección de vidas y a la posible preservación del edificio.

En cambio, el requsito de limitación de daño necesita que la estructura soporte una acción

sísmica más frecuente sin daños y se evita la limitación del uso con altos costes. Para las

estructuras ordinarias, este requerimiento debe cumplirse para una acción sísmica con un

10% de probabilidad de exceso en 10 años (valor recomendado) por ejemplo: con 95 de

periodo de retorno.

Hay que subrayar la responsabilidad de los dueños de mantener en buen estado el edificio

para protegerlo de una mayor deterioración y así evitar el detrimiento del alrededor del

edificio.

Ayudar al dueño a la hora de vender el edificio en caso de que no haya ninguna intención de

continuar su restauración.

Motivar a los dueños del edificio tanto económicamente como facilitándoles los

procedimientos para que ellos mismos preserven los edificios. Los criterios de energía

impuestos actualmente como objetivos nacionales y requerimientos pueden funcionar como

Page 133: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

133

mecanismo de motivación para sus dueños para reinstaurar el estatus de sus edificios

protegidos con la ayuda económica otorgada. Sin embargo, debe haber un control importante

de la gestión de fondos que debe quedar reflejado el el progreso del trabajo realizado sobre

los edificios.

Promover prácticas de construcción para minimizar el peligro de daños para adoptar y

cumplir los códigos de construcción para la construcción de edificios públicos y privados e

infraestructuras.

- Eliminación del riesgo:

Imponer la demolición de los edificios cuya restauración no sea factible. Estos edificios

suponen un peligro para los ciudadanos y para los edificios protegidos y los yacimientos

arqueológicos próximos al mismo. La administración pública puede ser la responsable de

ejecutar la demolición aunque los gastos corran a cuenta del propietario.

Identificar ls estructuras que son más vulnerables y crear conciencia entre sus dueños

(privado, autoridades, etc.) en cuanto a sus responsabilidades de conservar y mantener las

estructuras en buen estado y los riesgos que están implícitos si no se hace. Un fortalecimiento

de las regulaciones para la prevención de riesgos con la intervención del consejo defensor

cuando se considere necesario podría ser una opción para crear consciencia. Sin embargo,

también se sugiere adoptar nuevos métodos para informar usando internet y los medios de

comunicación.

Asegurar profesionales implicados en el asesoramiento de métodos de restauración y refuerzo

de los elementos estructurales dañados de las estructuras de patrimonio cultural.

Aquellos elementos son una parte del esqueleto estructural que se activarán para reaccionar

resistiendo las nuevas fuerzas aplicadas debido a un desastre. En consecuencia, es esencial

impedir que se derrumben.

En cuanto a las estructuras públicas, se sugiere investigar varias formas de financiamiento

para hacer un progreso en su estudio de fortalecimiento y restauración. Los trabajos

proactivos y de mejora son beneficiosos para la preservación de los edificios.

No es posible aconsejar sobre buenas prácticas para la protección de edificios históricos ya

que que cada uno de ellos es único y necesita estudios especiales. Sin embargo, las Final

Page 134: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

134

Recommendations of the ICCROM International Course of Preventive Measures for the

Protection of Cultural Property in Earthquake Prone Regions (Recomendaciones finales del

ICCROM Curso Internacional de Medidas Preventivas para la Protección de la Proppiedad

Cultural en Regiones Propensas al Terremoto) de 1985 dice que:

● El sistema estructural de estos edificios históricos debe respetarse porque puede que haya

resistido ya a varios terremotos.

● Qualquier material o estructura nueva usada para la reparación y fortalecimiento debe ser

compatible y durable y el uso de hormigón armado debe ser restringido.

● El grado de protección requerido debe evaluarse individualmente basándose en las

posibilidades previas de seísmos y la posibilidad de un fortalecimiento en un futuro cuando se

hayan desarrollado mejores técnicas.

● La pérdida de valores culturales debe evaluarse para diferentes efectos sísmicos que

impliquen la consideración formal de proyectos alternativos por ingenieros, arquitectos

históricos, arqueólogos e historiadores del arte.

- Controles rutinarios y protección:

. El estado de las estructuras de patrimonio estructural y los emplazamientos deben estar

regularmente controlados para identificar inmediatamente fallos debido a la fatiga u otras

causas y los mecanismos de progreso que reducen la capacidad restante de los elementos

estructurales.

Las características que su estado previo demuestre que se han deteriorado rápidamente deben

examinarse meticulosamente para aconsejar la técnicas de restauración para frenar/minimizar

su debilidad.

- Adopción de buenas prácticas:

Actualizar y validar –haciendo esfuerzos para superar la burocracia existente– los planos de

la ciudad que tengan en cuenta la conservación de las estructuras que son patrimonio cultural.

Asegurar un terreno apropiado y un desarrollo urbano que minimice/evite la pérdida y daño

debido a desastres naturales.

Integrar el mapa de zonación de peligro en el desarrollo urbano a través de las regulaciones

de zonación, los estándares y los protocolos.

Los planes de protección civil deben ser coherentes con la organización de la ciudad y se

deben tener en cuenta la conservación y protección de las estructuras de Patrimonio Cultural.

Page 135: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

135

También deben proporcionarse en un formato que pueda ser fácilmente actualizado y

divulgado.

Iniciar un diálogo con el gobierno y proponer modificaciones de los procedimientos de

construcción aprobado.

Fase 2: emergencia

El periodo de emergencia se define como el periodo inmediatamente después de ocurrir un

desastre natural y antes de que el estado de normalidad se haya reinstaurado. La duración del

periodo puede ser variable dependiendo de muchos factores como por ejemplo: la magnitud

del desastre, el nivel de daño, el tipo de daños, la habilidad para restablecer la normalidad,

etc. Para los propósitos de este informe y en lo referente a salvaguardar el Patrimonio

Cultural Estructural el periodo de emergencia se define como el periodo que inmediatamente

sigue al desastre una vez se hayan ejecutado todas las acciones para la protección civil.

- Garantía de los planes de respuesta

La metodología de rescate debe ser accesible y estar canalizada a todas las partes implicadas.

Para evitar que estos planes se pierdan, se requiere que se guarden en más de un sitio en

diferentes agencias y ciudades cercanas.

- Implementación de los planes de respuesta

Previamente los equipos formados de expertos y profesionales van a seguir los

procedimientos detallados en los planes estratégicos. Reuniones informativas tendrán lugar

para coordinar todas las acciones. Un equipamiento de protección y especializado se les

proporcionará y todas las instrucciones de seguridad se cumplirán. Una serie de inspecciones

iniciales serán coordinadas para comprender el grado de daño a todos los edificios protegidos.

- Gestión del riesgo

Las primeras intervenciones van a ser prioritarias y se decidirán basándose en la información

recogida de las primeras inspecciones y considerando la información de los archivos sobre la

importancia de las estructuras.

Page 136: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

136

Organizar dos enfoques diferentes basados en el tiempo de la intervención y el método usado

para proteger los artículos que necesitan con prioridad para ser protegidos:

a) La intervención de emergencia inmediata para la protección temporal de la estructura antes

de completar el análisis y estudio de su rehabilitación y conservación; en este caso la

estructura debe ser inmediatamente estabilizada para ser protegida de cualquier daño o

deterioración.

b) La intervención realizada después del desastre para un fortalecimiento y restauración de

sus características.

- Registro del daño/Informe

Un registro detallado de los daños y una evaluación de la estructura por parte de los equipos

de ingenieros, arquitectos y arqueólogos debe realizarse. Cuando sea posible el uso de

técnicas no destructivas, éstas deben utilizarse para investigar más profundamente los daños

no visibles. El equipo debe informar de la intensidad de la intervención necesaria usando

formularios creados específicamente una vez la evaluación de la capacidad de carga restante

y de la estabilidad estructural se haya realizado.

- Protección

Implementar tareas para proteger las estructuras de más daños y asegurar la retención y

reparación de aquellos artículos daños integrando los principios de conservación, como

corresponde.

Fase 3: Post-emergencia

La post-emergencia es el periodo que sigue al periodo de emergencia en el que la gente ya se

encuentra a salvo y el daño ha sido evaluado. Los siguientes párrafos marcan unas pautas a

seguir sobre las acciones que corresponden a la fase de post-emergencia.

- Implementación de los planes de post-emergencia:

Con el final del desastre natural ocurrido, el plan estratégico para las intervenciones de post-

emergencia creadoas en una fase previa debe ser activado. El propósito es seguir la guia para

evitar crear más daño y junto con un método coordinado y organizado impedir que haya más

daño.

Page 137: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

137

- Recuperación y rehabilitación

Los expertos en conservación e ingenieros civiles y de estructuras deben ser consultados para

examinar el estado y las consecuencias del desastre natural sobre la estructura antes de

cualquier intervención a la estructura. Una analisis, un diseño y un asesoramiento detallado

deben realizarse antes de cualquier intervención a la estructura.

- Aumentar el valor

Todo trabajo de restauración, fortalecimiento y renovación debe estar enfocado a aumentar el

valor patrimonial y económico de la estructura y del edificio y asegurar que ofrece medios

para desarrollar y mejorar su uso para generaciones futuras. Técnicas sostenibles deben ser

integradas en el diseño de conservación actualizando las estructuras para cumplir con los

requisitos del medio construido moderno de manera efectiva.

Referencias:

1. Eurocode 8: Design of structures for Earthquake Resistance, BS-EN 1998-1:2004.

2. Samia, A., Goldstein, M., Data against natural disasters, 2008, The World Bank, Washington DC.

3. McClean, R., Wallace, P., Toward improved national and local action on earthquake-prone heritage

buildings, 2009, Historic Places Trust, New Zealand

4. Edinburgh Built Heritage Strategy, Development Plan, http://www.edin

burgh.gov.uk/internet/Environment/Planning_buildings_i_i_/Planning_hidden/Local_plans/CEC_city_

of_edinburgh_local_plans

5. Edinburgh Planning Guidance,

http://www.edinburgh.gov.uk/internet/Environment/Planning_buildings_i_i_Planning_hidden/Planning

_policies/CEC_other_guidance,_advice_and_publications

6. UNESCO World Heritage Sites, http://whc.unesco.org/

7. Stovel, H., Risk Preparednes: A management manual for world cultural heritage, 1998, ICCROM,

Rome

Page 138: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

138

8. APÉNDICES

ANEXO A. Formulario de Información

Encabezamiento.

El encabezamiento contendrá el nombre o la referencia de los equipos de investigación que

completan la ficha, la referencia de la municipalidad donde se situa el edificio, la fecha de

observación y un código de identificación de la tabla (que puede ser una referencia útil en caso de

más de una inspección al día).

Sección 1 – Identificación del edificio.

Indica la información del lugar: Provincia, Municipalidad y Localidad del edificio en cuestión.

También muestra los datos catastrales (hoja de cálculo, y otros annexos), el nombre de la propiedad

y la dirección del edificio. Las coordenadas ED50 están en el mismo sistema de referencia

geográfica en el que el código italiano proporciona mapas de aceleraciones sísmicas. El uso de los

edificios también puede expresarse por códigos de referencia.

Sección 2 – Descripción del edificio.

.

El número total de plantas (incluidos los sótanos): indica el número total de plantas empezando por

los cimientos e incluyendo el ático si procede. En los semisótanos, más de la mitad de su altura debe

contarse como sótano.

La altura media de la planta: indica la altura que más se aproxima a la media de altura de la planta.

El tamaño medio de la planta: indica el intérvalo que incluye el área media de todas las plantas.

El periodo de construcción y/o la última reforma: siempre indica la antigüedad del edificio y

también el periodo en el quue se realizó cualquier operación en las estructuras.

Uso: el porcentaje sobre el volumen total sobre el que el edificio estaba en uso.

Ocupantes: indica el número medio (incluso aproximado) de los ocupantes del edificio

Sección 3 – Tipo estructural.

Indica la tipología estructural de la construcción

Los edificios se consideran h.a. (hormigón armado), acero, madera o estructuras de mampostería, si

la estructura entera es de h.a., acera, madera o mampostería.

Page 139: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

139

Hay una casilla (“mixta”) para marcar si se trata de una tipología mixta. Además, en el caso de

estructuras mixtas, también deben existir paredes de mampostería (si hay alguna):

G1: h.a. (u otras estructuras) de mampostería

G2: mampostería en h.a. (u otras estructuras)

G3: mampostería mixta h.a.(u otras estructuras) en paralelo a las plantas.

La planimetría se considera irregular cuando existe, al menos, un nivel que no es compacto y

aproximadamente doblemente simétrico (por ejemplo: los edificios C, L, T, V)

La elevación se considera irregular cuando, de un nivel a otro, hay una sección importante del

edificio que se estrecha o se ensancha.

Sección 4 – Estado de mantenimiento.

Indica cualquier desperfecto o trabajo deconsolidación reciente y su repercusión a todo el edificio.

La información en esta sección hace referencia a los desperfectos y las intervenciones detectadas a

primera vista o teniendo conocimiento de las mismas.

Sección 5 – Tipo de edificio.

Indica el tipo de edificio. También indica la localización del edificio en relación al contexto urbano:

los edificios aislados tienen todas las fachadas expuestas a un espacio abierto; los edificios linderos

tienen tres partes libres, mientras que los edificios que hacen esquina tienen solamente dos paredes

que forman una esquina. En cambio, los edificios interiores tienen libre sólo una pared o dos

paredes opuestas.

Sección 6 – Estructuras de carga vertical (construcción en hormigón armado).

En esta sección, se incluirá la información estructural si el edificio está hecho de hormigón armado

o mixto con una parte de h.a. Si es un tipo de construcción diferente, está sección no debe

completarse.

Las estructuras de h.a. tienen solamente pilares y vigas sin h.a. Cabe recordar que el linde entre una

pared y un pilar es el ratio entre el tamaño del elemento de la sección horizontal de 1 a 4.

Las estructuras de las paredes de h.a. tienen una fuerte prevalencia sobre las paredes de h.a. que

soportan la mayoría de cargas verticales.

Page 140: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

140

Las estructuras de h.a. con paredes son aquellas en las que una proporción importante de carga

vertical es soportada por los pilares, pero también son paredes de h.a. en una o ambas direcciones

ortogonales principales.

Esta sección también indicará el máximo de elementos de carga, marcando el campo

correspondiente con una cruz en cada situación en cuestión.

Para la estructuras, las paredes de relleno se consideran irregulares cuando presentan asimetrías en

la planimetría y/ o en la elevación o son prácticamente ausentes en una planta en al menos una

dirección.

En la columna de la derecha de la Sección 6, la persona encargada de cumplimentar el registro, hará

un resumen del análisis técnico (no requerido legalmente pero muy útil para analizar la seguridad)

sobre las cargas verticales que soportan la capacidad de las estructuras.

Sección 7 – Estructuras de carga vertical (mampostería).

Esta sección identificará las características de la mampostería del edificio en cuestión, tal y como se

ve des del exterior. Si el edificio no es de mampostería se trata de un edificio mixto con parte de

mampostería, esta sección no deberá cumplimentarse.

En el caso frecuente de que existan varios tipos de mampostería en el mismo edificio, se deberá

marcar la casilla de “mixto” indicando, al menos, dos tipos de mampostería.

La textura de la piedra de mampostería se considera regular si se ha observado que todas las filas

transcurren horizontalmente, hay uniones verticales y las piedras yacen horizontalmente.

En la columna derecha de la Sección 7, la persona encargada de cumplimentar el registro, hará un

resumen del análisis técnico (no requerido legalmente pero muy útil para la evaluación de la

seguridad) sobre las cargas verticales residuales que soportan la capacidad de las estructuras.

Sección 8 – Estructuras horizontales.

Esta sección indicará el tipo de plantas y de techo. También indicará los aparatos tecnológicos

implementados durante la fase de construcción o como resultado de obras posteriores, como la

presencia de un bloque de h.a. o elementos de unión

También será necesario que se indique si existe un asentamiento del la cubierta que ejerce presión

indicando si la cubierta es pesada o ligera. Normalmente, las cubiertas pesadas son las construidas

con ladrillo- h/a o ladrillos de las paredes, mientras que las ligeras están construidas con madera o

acero.

Además, se necesita especificar la altura máxima de las plantas o cubierta.

Page 141: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

141

En la columna de la derecha de la Sección 8, la persona encargada de cumplimentar el informe hará

un análisis técnico (no se requiere legalmente pero es muy útlil para evaluar la seguridad) sobre la

capacidad de las estructuras que soportan cargas verticales residuales.

Sección 9 – Objetos almacenados.

Indica los tipos de objetos de Patrimonio Cultural almacenados en el edificio.

Sección 10 – Cimientos y suelo.

Es necesario identificar la morfología y cualquier desperfecto del suelo y/o cimiento, actual o

previsible.

Sección 11 – Evaluación sintética sobre el edificio/contenedor

En la última sección, la persona encargada de completar el informe hará un resumen técnico (no se

requiere legalmente pero es muy útil para evaluar la seguridad) sobre el estado de reparación de

todo el edificio y un análisis posterior, como resultado directo de todas las observaciones parciales

expresadas en las secciones 6, 7 y 8 (no se requiere legalmente pero es útil para evaluar la

seguridad) sobre la capacidad de carga residual del edificio en relación a las cargas verticales, y no

en cuanto a un posible terremoto o fenómeno natural.

Page 142: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

142

ANEXO B. Criterios de análisis de la vulnerabilidad

B.1. Vulnerabilidad propia

El siguiente párrafo describe los parámetros propios de la evaluación de la vulnerabilidad.

a.0) La calidad de las paredes es inspeccionada evaluando los requisitos presentes de la “regla de

arte”. Estos requisitos resumidos son los siguientes:

- elementos de fuerza (ladrillos o piedras)

- calidad del hormigón

- presencia de elementos presencia de paredes laterales (diatónicas)

- elementos grandes

- elementos de forma regular, o al menos con superficies horizontales llanas.

- juntas de lechada verticales tambaleantes entre los elementos (piedras or ladrillos).

El análisis de la calidad de la pared, que tendrá en cuenta los aspectos arriba mencionados, puede

resumirse con la calidad de la mampostería de las paredes referida a tres tipos diferentes según su

comportamiento sísmico:

Categoría A: mampostería de alta calidad, construida de acuerdo con las direcciones

sugeridas por “la regla de arte”, caracterizada por un comportamiento monolítico fuera del plano y

una buena resistencia a sus acciones de plano paralelas.

Categoría B: mampostería de calidad media, construida según algunas directrices sugeridas

por la “regla de arte”. Mientras que el mecanismo de daño fuera del plano se divide en varios

elementos cada uno caracterizado por un comportamiento rígido, en el plano se caracteriza por una

resistencia media a las acciones sísmicas.

· Categoría C: Mampostería de calidad pobre que no se comporta según “la regla de arte”.

Normalmente observamos una pared que se derrumba fuera de las acciones del plano, y se

caracteriza por una resistencia baja a sus acciones de plano paralelas.

Elemento de vulnerabilidad a.0 (paredes de baja calidad) se pueden considerar si se considerar que

la calidad más común de las paredes de mampostería es “C”.

Page 143: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

143

Imagen B.1.

Diferentes categorías sísmicas. Comportamiento de paredes A, B,C para ortogonales a las acciones de plano de la

pared.

A B A B

B C C B

C A B B

B C C A

Page 144: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

144

Imagen B.2. Ejemplos de tipos de paredes de mampostería y su comportamiento mecánico en relación a la categoría

(A = mampostería de buena calidad, B = mampostería de calidad media, C = mampostería de calidad pobre)

a.1) Conexiones entre paredes convergentes hacen referencia a la efectividad de la conexión en los

cruces de la pared, en las esquinas y empotramientos en las paredes de desarrollo vertical. Si esta

unión no existe o es ineficaz para la mayoría de partes de la U.E., se considera que el elemento de

vulnerabilidad está presente.

Los elementos que incrementan este tipo de debilidad son:

Brechas en contacto directo con paredes ortogonales

Elementos de conexión insuficientes (entre paredes de intersección)

Demasiado pequeños comparados con las paredes a unirdel grososr de los elementos de unión (entre

paredes convergentes);

Hormigón de baja calidad.

Imagen B.3. "Regla del arte”, capaz de asegurar una unión efectiva entre dos paredes que forman una esquina.

a.2) Las conexiones entre las paredes y el suelo horizontal hace referencia a la conexión existente

entre las plantas o la cubierta y las paredes bajas, en todos los lados de la planta. Si esta conexión no

existe o es inefectiva para la mayoría de las partes de la U.E. entonces se considera que la

vulnerabilidad está presente.

Page 145: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

145

Imagen B.4. Tipos de plantas. De izquierda a derecha son: techos de mampostería y hormigón con zócalo de hormigón

reforzado; un doble marco de madera y azulejos en el suelo, planta de metal y vueltas de mampostería. A menudo se

desprenden dos tipos de paredes y mampostería ya que la planta confia su unión a la efectividad del zócalo.

a.3). Los elementos de unión o las protecciones igualmente efectivas en referencia a un conjunto de

elementos cuyo propósito es conseguir un nivel de conexión efectivo entre las plantas y las paredes.

Si estos elementos no están presentes o son inefectevivos en la mayoría de las partes de la U.E

entonces se considera que el elemento de vulnrebilidad está presente.

Los elementos que incrementan este tipo de vulnerabilidad son:

- Tipos de planchas de escaso grosor;

- Elementos de unión excesivamente deformables;

- Partes de paredes de mamposteria visiblemente deterioradas.

Figure B.5. Varias formas de mampostería.

Page 146: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

146

a.4) El área de rotura sirve para evaluar de manera convencional las acciones de rotura horizontales

de la resistencia de varias plantas de la U.E. La evaluación debe estar dirigida a cada nivel y se debe

tener en cuenta dos direcciones sísmicas ortogonales y consistirá en la comparación del área de

resistencia de las paredes con un nivel dado en una dirección dada con los valores del área minimos

identificados correctamente.

Los factores que pueden considerarse fundamentales en relación a la vulnerabilidad son:

- Para cada dirección del área de mampostería en la planta baja menos del 6% del área total

cubierta por el edificio (evaluación basada en inspecciones tipológicas de los edificios históricos en

el sur de Italia, para edicifios de 2-3 plantas en áreas de altura medio-sísmica, observada en la

planta baja, para paredes, calidad media. Ver: A. Giuffrè, Código de Ortigia, p.199);

- Calidad escasa de las paredes;

- Edificios con salas muy espaciosas (escuelas, hospitales, museos, en los que las paredes

se han suprimido a menudo por razones funcionales).

Áreas de sismicidad media. Valores aproximados del área de

paredes resistentes y proporción del área cubierta en dos

direcciones principalmenete para cada pared de calidad media-

alta (edificio de 3 niveles):

Nivel 1: 0,07

Nivel 2: 0,06

Nivel 3: 0,05

Imagen B.6. Daños sismicos por rotura Imagen B.7. Ejemplo del porcentaje mínimo del área

(valores) para paredes resistentes a cada dirección.

a.5) Evaluación de las configuraciones de irregularidades de plano que conducen a un par cítico si

las plantas o la cubierta se consideran rigidos. Queda por decidir si el efecto par debe ser

considerado como un elemento de vulnerabilidad en términos de ciertos parámetros geométricos de

la U.E

Page 147: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

147

L

a

ab

L

L

ba

L

ab

ab

L

30100L

b

40100L

a

Imagen B.8.

Configuraciones de

irregularidad de plano

que puede aumentar los

efectos par en presencia

de planta rígida.

a.6) Paredes de mampostería y plantas que se derrumban o fallo estático de las paredes. Entre los

factores de predisposición para esta vulnerabilidad se encuentran:

- profunda erosión de las juntas de lechada;

- gran cantidad de piedra fracturada;

- elementos de madera deteriorados;

- paredes de mampostería muy degradadas;

- excesiva deformación de las plantas;

- mantenimiento escaso de los elemmentos de protección de la U.E. (cubierta del techo,

canaletas e ineficacia del tubo de desagüe).

- daños verticales en las paredes de la planta baja, a menudo concentrados en los pilares de

mampostería.

b.1) Delgadez crítica.

La esbeltez es la proporción de la altura y el grosor de la pared. Debe observarse que la altura de la

pared no es necesariamente igual a la altura de la planta sino que se extiende hasta su primera unión

con una planta o cubierta. Por ejemplo, en un edificio de tres plantas en el que la primera planta no

está conectada a la pared intermedia y la segunda planta intermedia está conectada a las paredes, se

puede decir que existe una pared cuya altura extiende las primeras dos plantas. El elemento de

vulnerabilidad será observado si la esbeltez excede un valor critico evaluado adecuadamente según

el área de sismicidad, el tipo de pared de mampostería de las otras paredes y sujeciones de plantas y

cubiertas. Los elementos fácilmente observables que pueden ser considerados una alarma para esta

debilidad estructural son los siguientes:

- Presencia de una de las siguientes condiciones en las paredes externas;

- El grosor de la pared es significativamente diferente de una posición similar de las

paredes de los edificios adyacentes;

- Ausencia de conexiones a las plantas, techos o paredes ortogonales;

- Mampostería de baja calidad.

Page 148: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

148

Imagen B.9: Mecanismo causado por la presión del la planta intermedia

sobre la pared que da a la calle.

La media de sismicidad de la zona. Los valores límite de esbeltez para una calidad de mampostería media.

Pared libre: esbeltez <10

Unida a la pared más alta: <15 ( los valores dados son indicativos)

Imagen B.10: valores de esbeltez aproximados para las acciones ortogonales a las paredes de mampostería (terremoto de

Umbria de 1997.

b.2) Distribución irregular de aberturas hace referencia tanto al desnivel de las paredes divisorias de la

U.E tanto en el interior como en el exterior. La presencia de aberturas no alineadas tiene efectos

negativos incluso en condiciones estáticas ya que aumenta las corrientes de tensión anormales.

Imagen B.11. Aberturas distribuidas al azar ya que no están

verticalmente alineadas. En estas configuraciones no es posible

encontrar la carga del área de mampostería en la altura del

edificio.

Page 149: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

149

Imagen B.12. Ejemplos de configuraciones estructurales de presión. Cubierta del pabellón y bóveda de cañón.

b.3) Los elementos de presión son aquellos que,

solamente por los efectos de sus cargas verticales, se explica que no estén contrapuestos por los

elementos adecuados como varillas o aros. Esta categoría tiene en cuenta las bóvedas, los arcos y

las fuerzas horizontales del techo. Las situaciones más críticas se muestran en las siguientes

imágenes.

b.4) Comportamiento estructural no homogéneo de los elementos añadidos: constituye un elemento

de vulnerabilidad por el cambio de masa y distribución de la rigidez, y en el caso de que se

produjera un terremoto, podría producir efectos muy perjudiciales a las partes de la U.E. Es

especialmente peligroso en los elementos añadidos que no están a ras del suelo sino “suspendidos”.

Imagen B.13. Elementos añadidos suspendidos

(probablemente) que resultan de la construcción

de balcones en la primera planta.

Page 150: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

150

b.5) Paredes suspendidas sin cimientos sobre vigas y plantas que no son suficientemente rígidas y

suspendidas sin pilares cimentados sobre bóvedas, plantas, vigas constituyen situaciones de

vulnerabilidad

b.6) Área de resistencia importante de una planta a otra, en los edificios de mampostería,

especialmente los más antiguos, el principal factor de irregularidad son la presencia de arcadas y

galerías. Esto tendrá en cuenta estos elementos de vulnerabilidad:

Las situaciones referidas son:

- Galerías en el último nivel;

- Aberturas grandes y numerosas en el piso (tiendas o garajes);

- Arcada construida en la parte de arriba.

Imagen B.14. Daño provocado por el terremoto debido al

cambio de esbeltez repentino de una planta a otra

(Terremoto de L’Aquila de 2009)

b.7) Entre los elementos no estructurales que contribuyen a la vulnerabilidad de U.E se encuentran

las siguientes situaciones:

- Unión pobre a los marcos de las ventanas de las paredes

- Chimeneas o apéndices no unidos al edificio;

- Parapetos pobres;

- Conexiones pobres extendidas a techos no estructurales;

- Balcones, aleros y otros que no pertenecen a los sistemas de resistencia del edificio y son

pesados y están mal conectados.

Page 151: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

151

Imagen B.15. Elementos no estructurales que se derrumbaron debido al terremoto. (Terremo de Abruzzo de 2009).

b.8) Los “fallos del fondo marino” hacen referencia a la presencia de daños debido a la

profundidad de los fallos. Los daños más típicos causados por este fenómeno están representados

en las imágenes siguientes.

Acciones verticales sísmicas (pero también, en menor escala, horizontales) que causan una

descarga de tensión que incrementa del edificio al suelo y que después pueden crear un

asentamiento si el suelo o el sistema de profundidad no es adecuado.

Imagen B.16. Ejemplos y

modelos de profundidades.

La fotografía de la izquierda

es un edificio después de un

terremoto (Umbria, 1997).

Page 152: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

152

B.2. Análisis de los criterios de vulnerabilidad inducida

En el siguiente párrafo, que hace referencia a la U.E como parte de un conjunto, se describen los

parámetros para la evaluación de la vulnerabilidad inducida en otro edificio adyacente.

.

c.1) Bóvedas y arcos no contrapuestos: es el caso de una U.E adyacente cuando las bóvedas

requieren paredes comunes. Se debe determinar si la presión ejercida por un arco o bóveda es

contrapuesta o no (por ejemplo: a través de una pared medianera

entre dos U.E de más grosor).

Imagen B.17. Bóvedas no contrapuestas. El techo del edificio a la izquierda

presiona en el medio de la pared que hay en común con el edificio a la

derecha.

c.2) Unión compensatoria de plantas y cubiertas: las plantas a niveles diferentes, que incluyen

tipos no rígidos o diferentes, situadas en un organismo estructural adyacente al lado de la U.E

examinada, tienen su presión sísmica en las paredes que los separan.

Imagen B.18. Configuraciones de

plantas tambaleantes. Durante el

seísmo la planta de la izquierda del

edificio presiona en el medio de la

pared en común con el edificio de la

derecha.

Page 153: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

153

c.3) Compensación frontal: esto es un efecto típico en conjuntos complejos y consiste en un

efecto de par en una parte de la pared que conecta las dos partes no alineadas. Este defecto

estructural será considerado si hay partes no alineadas y sin elementos de unión o de sujeción en

dirección longitudinal.

Imagen B.19. Desalineación frontal y posible configuración de mecanismo

de derrumbamiento.

c.4) Posición principal de la UE: el conjunto y el elemento principal son una parte muy

vulnerable del edificio porque, en cualquier dirección, las células vecinas no ejercen presión

sobre éstos. Este efecto estructural será considerado para todas las células principales sin

dispositivos o elementos de unión.

Imagen B.20. Un mecanismo ante un posible derrumbe.

c.5) Si las uniones ente las U.E adyacentes no son suficientemente amplias, se puede registrar un

fenómeno de empotramiento. Esta deficiencia será observada en edificios cercanos entre sí.

Page 154: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

154

Imagen B.21. Daño producido por un terremoto

(probablemente) provocado por empeoramiento entre los

edificios adyacentes. Obsérvese la doble pared en el área

adyacente. La fotografía muestra la villa de Ona (L’Aquila)

después. El edificio de la izquierda es de hormigón con cemento,

el de la derecha en piedra irregular y el de la derecha en lechada

de mala calidad

c.6) Diferente rigidez de la U.E adyacente

Se considera esta deficiencia en la U.E sin unión sísmica cuando están hechas en diferentes tipos

de edificios en presencia de diferente rigidez en ambas U.E (por ejemplo: plantas de madera al

lado de plantas de cemento) o cuando dos U.E tienen alturas diferentes.

Page 155: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

155

AUTORES

Fabrizio Boldrini

Director científico, Centro de estudios Villa Montesca. Coordinador del proyecto PATCH.

(Capítulos 2, 4)

Sergio Fusetti

Restaurador. Responsable de las restauración de las obras de la Basílica de San Francisco de Asís.

Paolo Virilli

Restaurador. Experto en conservación y restauración de patrimonios culturales protegidos.

E. Consuelo Caputo

Arquitecta y restauradora. Experta en la restauración de patrimonios culturales.

(Capítulos 2.1, 2.2, 6, 6.1, 6.2)

Marco Conti

Ingeniero, Centro de Estudios de Villa Montesca. Experto en protección civil y PC.

(Capítulos 2.3, 3, 6)

Utilio Nasini

Jefe del Servicio de Control del Tejido Urbano y Protección Civil de la Provincia de Perugia. Provincia de

Perugia

Alessandro De Maria

Servicio de Control del Tejido Urbano y Protección Civil de la Provincia de Perugia.

Gianluca Fagotti

Servicio de control del tejido urbano y Protección Civil de la Provincia de Perugia.

(Capítulo 5)

Sophocles Sophocleous

Profesor asociado de Arqueología e Historia del Arte de la Universidad de Nicosia. Director del Centro de

Patrimonio Cultural.

(Capítulo 6.3)

Charalampos Fassoulas

Jefe del Departamento de Biodiversidad, Museo de Historia Natural de Creta, Universidad de Creta.

Catherina Voreadou

Jefe del Departamento de Educación, Museo de Historia Natural, Universidad de Creta.

(Capítulo 6.4)

Mario Squadroni

Jefe de los Servicios Archivísticos de Umbria.

(Capítulo 6.5)

José Vergara Peris

Jefe del Departamento de Restauración de la Biblioteca de Valencia

Moisés Belloch

Page 156: Dipinti murali, dipinti su tela, tavole, sculture lignee ... · PARA PROTOCOLOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL RESCATE DE BIENES DE PATRIMONIO CULTURAL DURANTE UN SEÍSMO Este proyecto

156

Presidente of de ONG IAE (Intervención, Ayuda y Emergencias) y miembro del Cuerpo de Bomberos de

Alzira

Carmen Castro, Policia Local de Valencia

(Capítulo 6.6)

Nicolas Michelakis

Arquitecto y director del Departamento de Programación, Organización e Informática de la

Municipalidad de Heraklion

Mary Fragkioudaki

Ingeniera Civil y directora de la Agencia de Permiso Público de la Municipalidad de Heraklion

Christie Sarri

Ingeniera Civil, CEng, MICE, experta en edificios de Patrimonio Cultural

(Capítulo 7)

Por: Fabrizio Boldrini, E. Consuelo Caputo, Marco Conti, Christie Sarri

Coordinación en la edición:

Christie Sarri

Ingeniera Civil, CEng, MICE, experta en edificios de Patrimonio Cultural