difficulties of english present perfect to german l1 speakers - implications for teaching

Upload: simona-petrescu

Post on 10-Feb-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    1/21

    The difficulty of Present Perfectfor German L1 speakers andimplications for teachingSimona Petrescu

    5/1/2013

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    2/21

    2

    ContentsIntroduction ................................................................................................................................................... 3

    PART ONE: Overview of PP ............................................................................................................................ 4

    Form .......................................................................................................................................................... 4

    Meaning ..................................................................................................................................................... 5

    Use 6

    PART TWO: Sources of difficulty ................................................................................................................... 8

    Difficulty of form ....................................................................................................................................... 9

    Difficulty of meaning ................................................................................................................................. 9

    Difficulty of form-meaning mapping (use) .............................................................................................. 10

    Conclusion ............................................................................................................................................... 12

    PART THREE: An approach to teaching ....................................................................................................... 13

    Is it necessary to teach PP to business people? ...................................................................................... 13

    Overall teaching approach ...................................................................................................................... 13

    Explicit or implicit? .................................................................................................................................. 14

    Main teaching aim ................................................................................................................................... 14

    Reactive or proactive? ............................................................................................................................. 15

    Inductive or deductive? ........................................................................................................................... 15

    Basic lesson structure .............................................................................................................................. 15

    CONCLUSION ............................................................................................................................................... 17

    References ................................................................................................................................................... 19

    Appendix ...................................................................................................................................................... 21

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    3/21

    3

    Introduction

    The aim of this essay is to present the difficulties faced by German L1 speakerswhen learning the English Present Perfect and to propose a suitable, reasoned

    approach to teaching it. In the first part of the paper I will use Larsen-Freemans

    (2003) framework to examine the Present Perfect form, meaning and use. The

    second part of my paper will examine sources of difficulty posed by the Present

    Perfect (PP), following the criteria proposed by DeKeyser (2005). Learning difficulties

    will be also linked specifically to German L1 speakers. A brief comparative view of

    the English PP and the German Perfekt will be integrated at this stage. The last

    section of my paper will propose a reasoned approach to teaching PP to German

    adult speakers in a Business English course.

    I will use the abbreviation PP only with reference to the English Present

    Perfect, as well as SP only with regard to the English Simple Past. The term present

    perfect is used as a general linguistic label and broadly refers to the perfect form

    marked for present, as also available in other languages.

    The word form will be used in two senses. First, as a tense-aspect

    combination, usually called in grammar books tense(s). In this sense, I will refer to

    PP as a verb form, not as a tense. I will also use form in the sense given by

    Larsen-Freeman (2003), within the tryad form-meaning-use.

    The Present Perfect has been the subject of considerable academic research

    within the field of English linguistics. That is mainly because, although it has typical

    features of a perfect, especially the form and the core meaning (i.e., anteriority),

    there is significant discrepancy between PP and the other English perfect forms

    regarding meanings and uses (Portner, 2003). For example, the PPs indefiniteness

    is not a characteristic feature of future, past or non-finite perfect. Also, constraints on

    the use of time adverbials solely govern the present form of the English perfect.

    A similar asymmetry can be noticed across languages, comparing the English

    PP to the present perfect forms in other European languages. The German

    counterpart of PP, the Perfekt, does not evince the peculiarities of meaning and use

    that will be discussed in this essay in connection with PP.

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    4/21

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    5/21

    5

    Meaning

    As anticipated in the previous paragraph, the form of the PP can be used as a

    starting point in exploring its meaning. De Swart (2007) explains PP chiefly as

    referring to a result state in the present (p. 2278). According to her, any perfect form

    points to an event+result state, with the tense of the auxiliary have reflecting the

    tense of the result (for PP, present). Higginbotham (2010) further details this by

    distinguishing between a resultstate, which refers to a visible result in the present

    that will not continue for ever, and a resultantstate, starting when the event is over

    and going on for ever. Examples like I have broken my leg, respectively I have

    travelled all over the worldwill reflect the distinction.

    A mention should be made on the use of the terms tense and aspect. There

    are various mappings of these concepts proposed in the literature, but examining

    such distinctions lies beyond the scope of my essay. I will use the terms as defined

    by Comrie (1976, as cited in Bardovi-Harlig, 2000, p. 96); tense is in my essay the

    temporal deictic relation between situations and speech time, while aspect is

    concerned with the internal structure of a situation, which yields different ways of

    viewing a situation (in progress or completed).

    PP has been explained in various studies as having mainly an aspectualmeaning, a mainly temporal meaning, or a combination of both. In Radden and

    Dirvens view (2007), PP is a combination of tense and aspect, its meaning centred

    around a fundamental concept of viewing frame, by which the speaker views the

    event from the perspective of the present, in a backward-looking stance (p.212). To

    Biber, Conrad and Leech (2002), PP is a combination of the perfect aspect with the

    present tense-marker, yielding the meaning ofpast action with present effects (p.

    157).

    Whether mainly aspectual or temporal, the semantics of PP seems to rely

    fundamentally on a few defining concepts: backward-looking stance and

    indefiniteness (Radden & Dirven 2007), current relevance (Radden & Dirven 2007,

    Quirk, Greenbaum, Leech & Svartvik 1985, Comrie 1976 and Dowty 1979, as cited

    in Bardovi-Harlig, 2000, p. 106), extended now(McCoard, 1978, as cited in Portner,

    2003), result & resultant state (Portner 2003, Higginbotham 2010), topic time (Klein

    1992), or the tryad event time speech time - reference time (based on

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    6/21

    6

    Reichenbachs 1947 theory, also explained in Radden & Dirven 2007 and adopted

    by many researchers).

    The meaning of PP is partly derived from the core meaning of the perfect,

    which regards the situation afterit is over; as such, a present perfect refers to an

    event that precedes the present moment. However, due to the overlap between

    before present and the temporal domain of SP, i.e. the past, an explanation of PP

    meaning would need to account for the net distinction between the two verb forms. In

    this way, a concept like the extended nowwould explain why PP is fundamentally a

    present tense, since the mental space (Radden & Dirven, 2007) involved by PP is

    centred around the present, and not around a past moment.

    Reichenbachs theory accounts for the difference between PP and SP by

    means of the event time, speech time and reference time. The tryad would explain

    the singularity of PP, by postulating a reference time identical with the speech time

    (present), while SP involves a past reference time, identical with the event time

    (Radden & Dirven, 2007, chapter 9). Klein (1992) criticizes the concept of reference

    time for being vague and introduces the concept oftopic time, which is the time

    interval for which a claim is made (p.535). In the case of PP, topic time is after the

    situation time and includes the speech time; in the case of SP, the topic timeincludes the situation time and precedes the speech time.

    To sum up, a great deal has been written in an attempt to explain the

    singularity of PP, mentioned in the Introduction. The PP meaning could be

    summarized as past situation + current relevance (with or without a palpable

    present result) + indefinite placement in time. Another key element of the PP

    meaning, resulting from all such definitions, is its subjective character: virtually all

    concepts put forward to explain the PPs specificity have to do with the speakers

    view of the event.

    Use

    PP uses will reflect the above-mentioned meanings as contextualised mainly by

    the specific verb meaning and by the time adverbials. Lexical aspect, reviewed for

    example by Bardovi-Harlig (2000), is the aspectual meaning inherent to a specific

    verb. It underlies the aspectual categories of verbs (state, activity, achievement,

    accomplishment or act), as well as aspectual features such as duration or telicity

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    7/21

    7

    (Radden & Dirven, 2007) and it will determine a certain reading of PP in a given

    sentence.

    Portner (2003) reviews common PP uses in the literature as follows :

    the resultative (orexperiential) PP, e.g. Mary has read Middlemarch,

    the existential(orcurrent relevance) PP, e.g. The Earth has been hit by

    giant asteroids before,

    the continuative PP, e.g. Mary has lived in London for five years, and

    the hot news PP, e.g. The Orioles have won. (p. 459-460)

    Radden and Dirven (2007) examine these uses in relation to the lexical aspect

    of verbs and of the predicate as a whole. The resultative PP corresponds to anterior

    events (viewed in the post-time, or after the event is over) that are bounded

    (completed) and telic (with a definite end-point). In Portners (2003) example above,

    the predicate reading Middlemarch fulfils the three conditions. This use of the PP is

    usually not accompanied by time adverbials. Speakers use this PP to talk about

    situations that are relevant now, either due to a result or to a resultant state.

    An inferentialPP, which can also be called indefinite, occurs in a configuration

    anterior bounded atelic situations, for example I have lived in Baghdad. This

    reading of the PP would correspond to Portners (2003) existential PP and is mainly

    used to suggest a resultant state. A so-called recentPP also refers to anterior recent

    atelic situations, similar to the inferential PP in its configuration, but distinct through

    the choice of verb; if inferential PP occurs with both states and events, the recent

    PP occurs with events. This use corresponds to Portners hot-news PP and is

    obviously deployed to convey current relevance of the past event. Time adverbials

    that are compatible with these readings are ever, before, orjust, recently, so faretc.

    Radden and Dirvens (2007) continuative PP occurs with anterior phases of

    states or habits (p. 216); the states or habits (activities) include the present time, so

    what is anterior is only their starting point. The verb belongs aspectually to the

    category of states, whether permanent or temporary, as in I have worked for this

    company for 10 years now. The speaker uses such continuative PP to refer either to

    the starting point of the situation, or to its duration. Typical time expressions will be

    based on since and respectively for.

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    8/21

    8

    As can be noticed, PP uses are not solely a matter of meaning actualised in a

    lexico-grammatical context. They also reflect the speakers pragmatic intention, e.g.

    giving news, talking about life experience etc. Yule (1998) discusses the PP uses in

    connection with discourse moves between background and foreground, with the PP

    being deployed for foregrounding effects, especially in news reports (p. 68).

    One last mention goes to the restriction on the time adverbials to use with PP.

    Due to its indefinite meaning, to its focus on the present and on the present result,

    PP cannot take specific time adverbials, typically last... or ...ago. The only time

    adverbials that are acceptable are either indefinite (just, so far, yet, already) or point

    to intervals of time that include the present (today, this week, ever / neveretc).

    PART TWO: Sources of difficulty

    This section analyses the main sources of difficulty posed by learning the PP.

    The type of difficulty that I will focus on is functional (Krashen, 1982, R. Ellis, 1990,

    as cited in DeKeyser, 2005, p.3) and I will view it from the perspective of learning as

    acquisition ofprocedural knowledge. In what follows I will use DeKeysers criteria to

    analyse the difficulty of learning the PP, mainly (but not exclusively) from the

    perspective of German L1 adult learners, in a professional context.

    Some examples of over- and underuse of PP presented by Bardovi-Harlig

    (1997) provide palpable evidence for the PPs difficulty. PP is overused instead of

    SP or Past Perfect (p.399) and is typically underused when learners produce

    Present, SP or Past Perfect instead of PP (p. 410), as seen in the examples below:

    Overuse:

    I have met him long ago. (instead of SP)

    When I arrived at the office, she has already left. (instead of Past Perfect).

    Underuse:

    Im working here since 2005. (Present Progressive instead of PP)

    Dont worry about the contract. I signed it and emailed it already. (SP instead

    of PP)

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    9/21

    9

    I love travelling but I had never been to another continent. (Past Perfect instead

    of PP).

    Below I will look at detailed aspects of difficulty in learning PP.

    Difficulty of form

    Complexity

    PP is a relatively complex form, as it is a compound with inflection on both

    elements. A first difficulty might lie in selecting the right past participle of an irregular

    verb. Another might be the inflection of the auxiliary, resulting for example in no third-

    persons marking, or oscillation between have and had.

    Particularly for German L1 speakers the word order could pose further difficulty,

    as the German Perfekt places the lexical verb on the last place of the sentence, on

    the model I have him lately several times met.

    However, the complexity of the PP form would not be a real challenge to

    speakers of German, as the compound has an identical structure in both languages.

    Difficulty of meaning

    Abstractness

    The concepts involved in the meaning of PP, which I reviewed in Part One, are

    all highly abstract. Current relevance, the extended now, indefiniteness, even the

    notion ofresultrequire a high level of abstraction, which means that the L2 learners

    are expected to make quick decisions, while monitoring their output, over ontological

    questions such as what is the present?, what can count as a result or as a

    resultant state?, what is currentrelevance? The distinctive aspectual features, like

    boundedness, telicity, state versus event, or the Reichenbachian distinction between

    speech time and reference time are also abstract parameters that play a significant

    role in understanding, and hence correctly using the PP. Klein (1992) criticizes, for

    example, the concepts of current relevance (p. 531) or that of reference time (p. 533)

    for being fuzzy, which makes them hard to define and therefore hard to grasp.

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    10/21

    10

    Novelty

    The meanings of PP are very novel to a German L1 speaker, whose Perfekt

    looks identical but does not impose the fine restrictions of the PP. Let us look at a

    brief contrastive analysis of the two perfect forms in terms of meanings.

    Meanings PP German Perfekt

    Present reference time Yes No

    Current relevance Yes Not necessarily (Klein

    2000 p. 359)

    Lexical aspect of verbs

    taking the form

    Both states and events,

    telic or atelic

    Mostly telic events (Klein

    2000 p. 362)

    Scope of the POST-

    operator (Klein 2000 p.

    369): Post-timethe time

    after

    Only over the predicate:

    the speaker is within the

    post-time of the event

    It has snowed(POST-

    snow: the streets are

    white)

    over the predicate (see

    PP)

    or

    over the whole sentence:

    the speaker is in the post-

    time of the whole situation

    It has snowed heavily that

    winter. (POST-snowing

    heavily that winter)

    Indefinite Yes No

    Difficulty of form-meaning mapping (use)

    Frequency in the input

    The frequency of PP in the input is quite low, according to Biber, Conrad and

    Leech (2002, p. 158) but it may be significantly higher in professional

    communication, where the need to give news or express events impacting on the

    current business situation may often arise.

    Wulff, Ellis, Rmer, Bardovi-Harlig and Leblanc (2009) find that there is a

    certain, limited category of verbs, mostly with pronounced telicity, that tend to appear

    most often with the perfect aspect, which would facilitate the use of the perfect by L2

    learners, at least with the respective verbs. However, the authors point out that the

    apparent high frequency of such verbs in the perfect does not in itself guarantee

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    11/21

    11

    accelerated learning, since the verbs can occur in other tense-aspect combinations

    too. In analysing the effect of frequency on learning one also needs to consider the

    frequency of the distinct and of the prototypical occurrences of lexical aspect (p.

    366).

    In conclusion, the relatively high frequency of the PP in professional

    communication cannot be considered in itself a facilitating factor to learning. On the

    contrary, this higher frequency within the professional context may reflect an

    increased pressure on English learners to use the PP correctly and may limit their

    choices in avoiding it .

    Salience and optionality

    Taking Wulff et al.s (2009) above-mentioned conclusions further , it is the

    salience of the distinctive uses that can facilitate learning, rather than raw frequency

    of uses. The PP distinctive uses, however, are not particularly salient. The PP mainly

    occurs in contexts where the speakers talk about past events, where the subtle

    subjective meanings may not become clear to the L2 learners by simple exposure.

    Due to this, salience could be linked with optionality: indeed, to many English L2

    learners the PP appears as an alternative to SP, as both refer basically to past

    events and have the same truth-value (Bardovi-Harlig, 1997, p. 379).

    Markedness

    In his analysis of the English PP and the German Perfekt, Schaden (2009)

    postulates the competition in use between present perfect and simple past forms,

    both in English and in German. He argues that the competition is between a default

    form and a marked one (p. 133). In English the English PP is the marked form, while

    in German the Perfekt is the default one.

    This has implications for the PPs difficulty, as a marked form triggers additional

    reasoning and sets more limitations. Also, this asymmetry between the two perfect

    forms in either language has deeper implications. It is very likely that German L1

    speakers will take a Perfekt (default form, broad sense, high frequency) and formally

    translate it into an English PP (marked form, narrow sense, low frequency); due to

    the very limited overlap between the two perfect forms, the result of this translation

    process will in most cases be inaccurate.

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    12/21

    12

    Redundancy

    The English PP often conveys meanings that can be also conveyed by suitable

    time adverbials or the overall context. Learners often wonder why it is not simply

    enough to say

    Did you hear the news? They got married!

    The context makes it clear, they rightly claim, that the situation has the

    character of news and there is no risk that the listeners might miss this implicature.

    This redundancy demotivates learners from using PP.

    Conclusion

    I will conclude by bringing in the SLA perspective. According to Bardovi-Harlig

    (2000), the acquisition order is from meaning (semantics) to form (morphology).

    Learners will first process content words and only then grammatical words (p.43),

    which means that in PPs case learners will first look for support from the lexical

    items (the time adverbials) in conveying the meaning of PP. This idea resonates with

    Wulff et al. (2009), who discuss the aspect-before-tense theory and the Aspect

    Hypothesis (Andersen & Shirai, 1994, as cited in Wulff et al., 2009, p. 355). The

    thrust of these theories is that L2 learners first attempt to express aspect, initially

    through lexico-semantic means, later using the grammatical aspect forms, with thefinetuning of tense marking added last. For PP acquisition, this suggests that

    learners will first attempt to express anteriority by means of lexical means (e.g.

    yesterday), then acquire the SP and only finally integrate PP as a distinct

    grammatical form for both tense and aspect.

    translating Perfekt into PP

    German Perfekt: broad

    sense, very frequent

    English PP:

    narrow sense,

    less frequent

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    13/21

    13

    PART THREE: An approach to teaching

    In presenting my proposed approach to teaching PP I will follow the framework

    provided by Larsen-Freeman (2009).

    Is it necessary to teach PP to business people?PP is a relevant verb form for professional communication, due to its pragmatic

    uses. As mentioned before, business people often need to give news and updates

    on the progress of their projects, talk about the key development of their company

    over time, or to present their CV and the significant experiences along their career.

    To enable the learners to perform such communicative tasks accurately, also given

    the difficulty of the verb form explained in the previous section, it seems indeed

    necessary to teach PP in a business English course.

    Overall teaching approach

    The approach I am proposing focuses on both form and meaning, and

    integrates elements of task-based teaching. Form is understood here as language,

    i.e. forms and rules, (Doughty & Williams 1998), as opposed to meaning or

    message conveyed.

    Concerning the focus on form, FonF, Han (2007, p. 77) points out the

    inadequacy of a narrow FonF, or focus on forms (Norris & Ortega, 2000), which

    neglects the role of learners semantic and conceptual system in interlanguage

    development.As Han explains, relying on the Sapir-Whorf hypothesis (p. 65),

    learners cognition is considerably shaped by their L1 conceptual system. L2 learning

    will necessarily involve, therefore, not just the study and acquisition of L2 forms, but

    re-shaping the existing conceptual system to accommodate the new one. This is also

    relevant for my topic: the strong contrast between the German Perfekt and PP does

    require such a conceptual re-shaping for German L1 speakers. That is why my

    approach starts by focusing on form (identifying PP instances in a meaningful input

    text, for example), but constantly resorts to the meaning in the input to facilitate the

    desired change within the learners conceptual system. Through this tight dovetailing

    of meaning and language form, my approach comes closest to FonF as defined by

    Doughty and Williams (1998).

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    14/21

    14

    Regarding task-based teaching, Hismanoglu and Hismanoglu (2011, p. 49)

    clearly set out the benefits of this teaching approach. Among them, the most relevant

    to my German business English learners are

    the stress on meaning (within the input) over form (language),

    encouraging adult learners to use PP by thinking primarily of the

    meaning they wish to convey and not of grammar rules;

    its consistency with a learner-based teaching philosophy, generating

    learner confidence and autonomy.

    Also, task-based teaching comes closest to real-life communication, in that

    learners i) take charge of communication and ii) focus on a goal that lies beyond

    language itself.

    Explicit or implicit?

    As argued above, the difficulty of the PP meaning and its relevance to

    professional communication make it necessary that PP is taught explicitly FonF is

    mostly an explicit teaching approach. Norris and Ortega (2000) prove, in their meta-

    analysis of relevant research studies, the overall effectiveness, at least statistical, of

    explicit instructional treatments.

    However, explicitness does not, in my teaching approach, involve any

    significant amount of metalanguage. Doughty and Williams (1998) implicit focus on

    form (p. 232), prioritizing the communication of meaning while drawing learners

    attention to the language form, could be a suitable description of what my teaching

    attempts to do. What is explicitly explored is the PPs pragmatic uses, while its

    semantic meaning is usually left to implicit learning and may be explored inductively

    with groups of more advanced learners.

    Main teaching aim

    My main teaching aim is to facilitate proceduralization and in the long run

    automaticity of PP pragmatic uses. Unlike the common teaching strategies, I focus

    not on the mapping of form and semantic meaning, but on that of form and pragmatic

    function, i.e. the communicative intention of the speaker. In this way, the lesson

    raises awareness of, or practises, pragmatic uses such as give news, evaluateprogress, say how long a situation goes back in time, talk about life / professional

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    15/21

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    16/21

    16

    explored and then attention is given to the form, while Form-meaning means that

    the form is practised and drilled with meaning being supplied as a prompt.

    Regarding the choice of tasks, my teaching approach usually makes use of

    tasks such as comparing and contrasting, ordering and sorting, or sharing personal

    experiences (Willis & Willis, 2007, as cited in Rodriguez-Bonces, 2010, p. 171), but

    also very often (mini)-presentations or free discussions. Task-utility, task-

    naturalness and even task-essentialness (Loschky & Bley-Vroman, 1993, as cited in

    Doughty & Williams, 1998, p.209 ) play a significant role in selecting or designing the

    tasks for the free-output stage. Going back to Wulff et al.s (2009) claim that learning

    is driven by frequency, distinctiveness and protoypicality (p. 367), useful, natural or

    essential tasks will make sure the most prototypical and distinctive uses of PP are

    being consolidated. For example, practising PP meaningfully in a lesson on company

    history may have learners draw timelines or graphs and then present the visual

    information; in a lesson on project reporting they will think of a current project and

    put together a to-do list, based on which they have to say which tasks they have

    already, and which they have not yet, completed.

    I will conclude this section with a final look at some SLA considerations that

    seem to support my teaching approach. According to Doughty (2003), declarative

    knowledge is a result, and not a premise of acquisition. Declarative knowledge is a

    Input processing or other

    awareness-raising activity(reading, warm-up

    discussion )

    MEANING-FORM

    Rule

    (mind map)

    MEANING-FORM

    Input enhancement:

    interpretation activity -(matching rule to actual

    instances)

    MEANING-FORM

    Controlled output

    (rewording, sentencecompletion etc)

    FORM-MEANING

    Free output

    (task)

    MEANING-FORM

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    17/21

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    18/21

    18

    past perfect. Although essentially referring to a past situation, the distinction from SP

    operates not only on a semantic, but also on a pragmatic and a discourse level.

    Cross-linguistically, too, the PP contrasts with the German Perfekt. The latter being a

    much more frequent and more permissive form in German than PP in English,

    German speakers will tend to use it inaccurately in English.

    My teaching approach to German professionals starts, as a result of this

    pronounced difficulty of PP, by rendering explicit only the tip of the iceberg, i.e., the

    pragmatic-oriented uses. This user-guide approach equips the trainees with a

    reasonably simple tool which links PP with the type of message they need to convey.

    As learners become more confident, more about the PP meaning can be explored

    inductively. The main goal is facilitating procedural knowledge and, as much aspossible, automaticity of use. Declarative knowledge, including metalanguage, is

    kept to a minimum. Finally, a balanced combination of focus on meaning and focus

    on language is rounded off by using natural tasks, in order to consolidate the

    prototypical uses of Present Perfect within a learner-based approach.

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    19/21

    19

    References

    Bardovi-Harlig, K. (1997). Another piece of the puzzle: The emergence of thepresent perfect. Language Learning, 47, 375-422.

    Bardovi-Harlig, K. (2000). Tense and aspect in second language acquisition: Form,

    meaning, and use.A Journal of Research in Language Studies, 50, 21-275.

    Biber, D., Conrad, S., & Leech, G. (2002). Longman student grammar of spoken andwritten English. London: Pearson.

    DeKeyser, R. (2005). What makes learning second-language grammar difficult? Areview of issues. Language Learning, 55, 1-25.

    De Swart, H. (2007). A cross-linguistic discourse analysis of the Perfect. Journal ofPragmatics, 39, 2273-2307.

    Doughty, C. (2003). Instructed SLA: constraints, compensation, and enhancement.In C. Doughty & M. Long (Eds.), The Handbook of Second LanguageAcquisition (pp. 256-310). Oxford: Blackwell.

    Doughty, C. & Williams, J. (1998). Pedagogical choices in focus on form. In C.Doughty & J. Williams (Eds.), Focus on form in classroom second languageacquisition (pp. 197-261). Cambridge University Press.

    Han, Z-H. (2007). On the role of meaning in focus on form. In Z-H. Han(Ed.), Understanding second language process (pp. 45-79). Clevedon:Multilingual Matters.

    Higginbotham, J. (2010). The English perfect and the metaphysics of events. OxfordScholarship Online, May-10, 1-24.doi:10.1093/acprof:oso/9780199239313.003.0009

    Hismanoglu, M., & Hismanoglu, S. (2011). Task-based language teaching: whatevery EFL teacher should do. Procedia Social and Behavioural Sciences, 15,46-52. doi:10.1016/j.sbspro.2011.03.049

    Klein, W. (2000). An analysis of the German Perfekt. Language, 76, 358-382.

    Klein, W. (1992). The Present Perfect puzzle. Language, 68, 525-552.

    Larsen-Freeman, D. (2003). Teaching language: from grammar to grammaring.Boston: Heinle.

    Larsen-Freeman, D. (2009). Teaching and testing grammar. In M. H. Long & C.Doughty (Eds.), The handbook of language teaching(pp. 518-542), Oxford:Wiley-Blackwell.

    Norris, J.M., & Ortega, L. (2000). Effectiveness of L2 instruction: a researchsynthesis and quantitative meta-analysis. Language Learning, 50, p. 417-528.

    Portner, P. (2003). The (temporal) semantics and (modal) pragmatics of the perfect.Linguistics and Philosophy, 26, 459-510.

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    20/21

    20

    Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. (1985).A comprehensive grammarof the English language. London: Longman.

    Radden, G., & Dirven, R. (2007). Cognitive English grammar.Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

    Rodrguez-Bonces, M. (2010). Task-based language learning: old Approach, newstyle. A new lesson to learn. Profile, 12, 165-178.

    Schaden, G. (2009). Present perfects compete. Linguistics and Philosophy, 32, 115-141. doi: 10.1007/s10988-009-9056-3

    Segalowitz, N. (2003). Automaticity and second languages. In C. Doughty & M. Long(Eds.), The Handbook of Second Language Acquisition (pp. 382-408). Oxford:Blackwell.

    Svalberg, A. (1986). Teaching tense and aspect: A systematic approach. ELTJournal, 40, 136-145.

    Wulff, S., Ellis, N.C., Rmer, U., Bardovi-Harlig, K., & Leblanc, C. (2009). Theacquisition of tense-aspect: converging evidence from corpora and telicityratings. The Modern Language Journal, 93, 354-369.

    Yule,G. (1998). Explaining English grammar. Oxford: Oxford University Press.

  • 7/22/2019 Difficulties of English Present Perfect to German L1 Speakers - Implications for Teaching

    21/21