dfg42-2b70-g1-1100607011-2lb is 031115
TRANSCRIPT
1
DFG42
fisher-price.ca
Some features of this product only work with the Fisher-PriceÂź Smart Connectâą app. Download the Fisher-PriceÂź Smart Connectâą app to control the swing from your smart device (not included). This app is available from the App StoreSM or Google Playâą.
Certaines caractĂ©ristiques de ce produit ne fonctionnent quâavec lâapplication Smart Connect de Fisher-Price. TĂ©lĂ©charger lâapplication Smart Connect de Fisher-Price pour commander le produit avec un appareil intelligent (non inclus). Lâapplication est disponible dans lâApp StoreSM et Google Play.
IMPORTANT! Keep these instructions for future reference. Read these instructions before assembly and use of this product.âą Adult assembly is required. Tools needed
for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).
âą Requires four D (LR20) alkaline batteries (not included) or an AC adaptor (input 120 - 240 VAC, 50 - 60Hz, with an output of 6 VDC) for operation (included).
IMPORTANT! Conserver ce mode dâemploi pour sây rĂ©fĂ©rer en cas de besoin. Lire attentivement ce mode dâemploi avant dâassembler et dâutiliser le produit.âą Doit ĂȘtre assemblĂ© par un adulte. Outils requis
pour lâassemblage : clĂ© hexagonale (fournie) et tournevis cruciforme (non fourni).
⹠Fonctionne avec quatre piles alcalines D (LR20), non incluses, ou avec un adaptateur c.a. (entrée de 120-240 V c.a., 50-60 Hz, et sortie de 6 V c.c.), inclus.
2
WARNING: Prevent serious injury or death:
âą Never leave child unattended.âą This product is not intended for unsupervised or prolonged periods of sleep.âą Always use the restraint system.When used as an infant rocker:âą Fall Hazard: Never use on any elevated surface, since childâs movement may
cause the product to slide or tip over. Use only on a floor.âą Suffocation Hazard: Never use on a soft surface (bed, crib, sofa, cushion), since
the product can tip over and cause suffocation.âą Never use with a child able to sit up unassisted.When used as an infant swing:âą Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old AND
can hold head up without help. Young infants have limited head and neck control. If seat is too upright, infantâs head can drop forward and compress the airway, resulting in DEATH.
âą Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system: Discontinue use when an active child attempts to climb out.
Consumer InformationRenseignements pour les consommateurs
3
ATTENTION : Prévenir tout risque de blessure
grave ou mortelle :
âą Ne jamais laisser lâenfant sans surveillance.âą Ce produit nâest pas conçu pour des pĂ©riodes de sommeil prolongĂ©es ou
non supervisées.⹠Toujours utiliser le systÚme de retenue.Lorsque le produit est utilisé comme siÚge berçant :⹠Danger de chute : Ne jamais utiliser sur une surface en hauteur car les
mouvements de lâenfant pourraient faire glisser ou basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.
âą Danger dâĂ©touffement : Ne jamais utiliser sur une surface molle (lit, berceau, canapĂ©, coussin) car le produit pourrait basculer et lâenfant pourrait sâĂ©touffer.
âą Ne jamais utiliser si lâenfant est capable de sâasseoir sans aide.Lorsque le produit est utilisĂ© comme balancelle :âą PrĂ©venir la mort : Le siĂšge doit ĂȘtre complĂštement inclinĂ© jusquâĂ ce que lâenfant
ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tĂȘte droite sans aide. Les bĂ©bĂ©s ne parviennent pas Ă contrĂŽler les muscles de la tĂȘte et du cou. Si le siĂšge est trop redressĂ©, la tĂȘte de lâenfant peut pencher vers lâavant, obstruer les voies respiratoires et causer la MORT.
âą PrĂ©venir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et lâĂ©tranglement par le systĂšme de retenue : Cesser toute utilisation lorsque lâenfant essaie de sortir du produit.
Consumer InformationRenseignements pour les consommateurs
4
IMPORTANT! Maximum Weight Limit: 11,3 kg (25 lb). If your child weighs less than 11,3 kg (25 lb), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.âą Use as an infant rocker from birth until child can sit up unassisted.âą Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep the
swing away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
âą Never use extension cords with the AC adaptor.âą Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).âą Do not connect to more than the recommended number of power supplies.âą The product must only be used with the recommended AC adaptor.âą The AC adaptor is not a toy.âą Disconnect the AC adaptor from the swing before cleaning.âą Product features and decorations may vary from photographs.Note: This product may come with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is not your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.
IMPORTANT! Poids maximal : 11,3 kg (25 lb). Si lâenfant pĂšse moins de 11,3 kg (25 lb) mais est trĂšs actif et semble capable de sortir du siĂšge tout seul, cesser immĂ©diatement dâutiliser la balancelle.âą Utiliser comme siĂšge berçant dĂšs la naissance et jusquâĂ ce que lâenfant soit capable de rester
assis sans aide.⹠Toujours utiliser le produit dans un endroit suffisamment aéré. Pour éviter toute surchauffe,
tenir la balancelle Ă©loignĂ©e des sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles dâair chaud, la lumiĂšre directe du soleil, les cuisiniĂšres, les amplificateurs et autres appareils qui produisent de la chaleur.
âą Ne jamais brancher lâadaptateur c.a. sur une rallonge Ă©lectrique.âą Ne jamais utiliser la balancelle prĂšs de lâeau (par exemple prĂšs dâune baignoire, dâun Ă©vier, dâun
bac Ă lessive ou dans un sous-sol mouillĂ©, etc.).âą Ne pas utiliser dâautres sources dâalimentation que celles recommandĂ©es.âą Le produit doit ĂȘtre utilisĂ© seulement avec lâadaptateur c.a. recommandĂ©.âą Lâadaptateur c.a. nâest pas un jouet.âą DĂ©brancher lâadaptateur c.a. du produit avant de le nettoyer.âą Les caractĂ©ristiques et les dĂ©corations du produit peuvent ĂȘtre diffĂ©rentes de celles illustrĂ©es.Remarque : Des Ă©tiquettes dâavertissement sont fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer celle apposĂ©e en usine si lâanglais nâest pas la langue de lâutilisateur. SĂ©lectionner lâĂ©tiquette rĂ©digĂ©e dans la langue de son choix.
Consumer InformationRenseignements pour les consommateurs
5
Parts PiĂšces
Seat BaseBase du siĂšge
Swing BaseBase de la balancelle
Lower Swing FrameCadre inférieur
#8 x 19 mm Screw â 14Vis n° 8 de 19 mm â 14
M5 x 45 mm Bolt â 1Boulon M5 de 45 mm â 1
M5 x 38 mm Screw â 2Vis M5 de 38 mm â 2
Motorized Swing FrameCadre motorisé
Swing ArmBras de la balancelle
Swing Power Cord CoverCouvercle du cordon
dâalimentation
Allen WrenchClé hexagonale
AC AdaptorAdaptateur c.a.
Seat BottomPartie inférieure
du siĂšge
Seat PadCoussin
2 Rocker Rails2 montants du siÚge berçant
Seat BackDossier
Body SupportSupport pour bébé
2 Seat Side Rails2 montants
latéraux du siÚge
Swing MobileMobile
Swing Base CoverCouvercle de la base
All fasteners shown actual size. Tighten and loosen the screws and bolt with the enclosed Allen wrench or Phillips screwdriver.
ĂlĂ©ments de fixation Ă taille rĂ©elle. Serrer et desserrer les vis et le boulon Ă lâaide de la clĂ© hexagonale fournie ou dâun tournevis cruciforme.
6
Assembly Assemblage
BOTTOM VIEWVUE DE DESSOUS
âą Place the lower swing frame on its side on a flat surface.âą Pull each leg down. Make sure you hear a âclickâ on both sides.
âą Sur une surface plane, placer le cadre infĂ©rieur sur le cĂŽtĂ©.âą Abaisser les deux pattes. Sâassurer dâentendre un clic de chaque cĂŽtĂ©.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. Never substitute parts.
IMPORTANT! Avant lâassemblage et avant chaque utilisation, vĂ©rifier quâaucune piĂšce nâest endommagĂ©e ou manquante, que les fixations sont bien serrĂ©es et quâaucun bord nâest tranchant. Ne pas utiliser dâaccessoires ou de piĂšces de rechange autres que ceux approuvĂ©s par le fabricant. Nâutiliser que des piĂšces du fabricant.
1
Lower Swing FrameCadre inférieur
Swing BaseBase de la balancelle
âą Fit the swing base to the lower swing frame.
⹠Fixer la base de la balancelle sur le cadre inférieur.
2
7
âą Insert two M5 x 38 mm screws into the lower swing frame and tighten with a Phillips screwdriver.
⹠Insérer deux vis M5 de 38 mm dans le cadre inférieur et les serrer avec un tournevis cruciforme.
Assembly Assemblage
3
âą At an angle, first insert the tabs on the swing base cover into the slots in the lower swing frame A .
âą Then, fit the grooves in the swing base cover to the swing base B .âą Insert two #8 x 19 mm screws into the lower swing frame and tighten with a Phillips
screwdriver C .
âą De biais, insĂ©rer dâabord les languettes du couvercle de la base dans les fentes du cadre infĂ©rieur A .
âą Puis, positionner les rainures du couvercle de la base sur la base de la balancelle B .âą InsĂ©rer deux vis nÂș 8 de 19 mm dans le cadre infĂ©rieur et les serrer avec un tournevis cruciforme C .
4
A
B
C
Swing Base CoverCouvercle de la base
8
5FRONT VIEWVUE AVANT
âą Turn the swing assembly upright.âą Fit the motorized swing frame to the lower swing frame. From the back of the swing assembly,
make sure the button on the lower swing frame tube âsnapsâ into the hole in the motorized frame tube.
âą Mettre la balancelle Ă lâendroit.âą Placer le cadre motorisĂ© sur le cadre infĂ©rieur. De lâarriĂšre de la balancelle, sâassurer que le
bouton du tube du cadre infĂ©rieur sâenclenche dans le trou du tube du cadre motorisĂ©.
Assembly Assemblage
Motorized Swing Frame TubeTube du cadre motorisé
Lower Swing TubeTube du cadre inférieur
9
7
BACK VIEWVUE ARRIĂRE
âą Fit the tab on the swing power cord cover into the slot in the swing frame assembly. Push to âsnapâ in place.
âą InsĂ©rer la languette du couvercle du cordon dâalimentation dans le cadre de la balancelle. Pousser pour lâenclencher.
âą From the back of the swing assembly, plug the power cord into the socket.
âą Se placer Ă lâarriĂšre de la balancelle et brancher le cordon dâalimentation dans la prise.
Assembly Assemblage
BACK VIEWĂ
y
6
Power CordCordon dâalimentation
SocketPrise
Swing Power Cord CoverCouvercle du cordon dâalimentation
10
8
âą Insert an M5 x 45 mm bolt into the swing arm and fully tighten with the Allen wrench.
⹠Insérer un boulon M5 de 45 mm dans le bras et le serrer complÚtement avec la clé hexagonale.
âą Fit the swing arm into the swing frame tube.
⹠Insérer le bras de la balancelle dans le tube du cadre.
Assembly Assemblage
9
Swing Frame TubeTube du cadre
Swing ArmBras de la balancelle
FRONT VIEWVUE AVANT
Allen WrenchClé hexagonale
11
âą Fit the mobile into the socket in the swing frame.âą Push down on the mobile base to be sure it is secure.
âą InsĂ©rer le mobile dans lâouverture du cadre de la balancelle.âą Appuyer sur la base du mobile pour sâassurer quâil est bien fixĂ©.
Assembly Assemblage
et in the swing frame
10
Swing MobileMobile
12
âą Fit the seat back onto the tubes on the seat base.Hint: The seat back is designed to fit onto the seat base one way. If it does not seem to fit, turn it around and try again, or try the other side of the seat base.âą Insert two #8 x 19 mm screws into the seat back and tighten with a Phillips screwdriver.
âą Placer le dossier sur les tubes de la base du siĂšge.Remarque : Le dossier sâinsĂšre dans la base du siĂšge dans un sens seulement. Sâil ne semble pas sâinsĂ©rer correctement, essayer dans lâautre sens.âą InsĂ©rer deux vis nÂș 8 de 19 mm dans le dossier et les serrer avec un tournevis cruciforme.
Assembly Assemblage
Seat BackDossier
Seat BaseBase du siĂšge
11
12
Seat BottomPartie inférieure du siÚge
âą Fit the seat bottom onto the seat base.Hint: The seat bottom is designed to fit onto the seat base one way. If it does not seem to fit, turn it around and try again.âą Insert two #8 x 19 mm screws into the seat bottom and tighten with a Phillips screwdriver.
âą Fixer la partie infĂ©rieure du siĂšge Ă la base.Remarque : La partie infĂ©rieure du siĂšge sâinsĂšre dans la base du siĂšge dans un sens seulement. Si elle ne semble pas sâinsĂ©rer correctement, essayer dans lâautre sens.âą InsĂ©rer deux vis nÂș 8 de 19 mm dans la partie infĂ©rieure du siĂšge et les serrer avec un
tournevis cruciforme.
13
Assembly Assemblage
13
Seat Side RailMontant latéral du siÚge
âą Fit the seat side rails onto the seat assembly.Hint: The seat side rails are designed to fit one way. If they do not seem to fit, turn the seat side rails around and try again.âą Insert four #8 x 19 mm screws into the seat side rails and tighten with a Phillips screwdriver.
âą Fixer les montants latĂ©raux au siĂšge.Remarque : Les montants latĂ©raux sâinsĂšrent dans un sens seulement. Sâils ne semblent pas sâinstaller correctement, essayer dans lâautre sens.âą InsĂ©rer quatre vis nÂș 8 de 19 mm dans les montants latĂ©raux et les serrer avec un
tournevis cruciforme.
Seat Side RailMontant latéral du siÚge
cruciforme.
14
A B
BOTTOM VIEWVUE DE DESSOUS
Rocker RailsMontants du siÚge berçant
âą Turn the seat assembly over.âą Fit the rocker rails onto the bottom of the seat assembly A .âą Insert four #8 x 19 mm screws into the rocker rails and tighten with a Phillips screwdriver B .
âą Mettre le siĂšge Ă lâenvers.âą Fixer les montants du siĂšge berçant sous le siĂšge A .âą InsĂ©rer quatre vis nÂș 8 de 19 mm dans les montants du siĂšge berçant et les serrer avec un
tournevis cruciforme B .
14
Assembly Assemblage
âą Turn the seat assembly upright.âą Insert the seat waist belts through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are
not twisted.
âą Mettre le siĂšge Ă lâendroit.âą InsĂ©rer les courroies abdominales dans les fentes infĂ©rieures du coussin. Sâassurer que les
courroies ne sont pas tortillées.
15
Seat PadCoussin
Lowest SlotsFentes inférieures
16Smaller Babyâą Insert the seat shoulder belts through the lower slots in the seat pad back.Larger Babyâą Insert the seat shoulder belts through the upper slots in the seat pad back.
Enfant plus petitâą InsĂ©rer les courroies dâĂ©paule dans les fentes intermĂ©diaires Ă lâarriĂšre du coussin.Enfant plus grandâą InsĂ©rer les courroies dâĂ©paule dans les fentes supĂ©rieures Ă lâarriĂšre du coussin.
Lower SlotsFentes intermédiaires
Upper SlotsFentes supérieures
15
Assembly Assemblage
BACK VIEWVUE ARRIĂRE
âą Fit the clips on the top of the seat pad onto the seat back.
âą Accrocher les attaches du haut du coussin au dossier.
17 BACK VIEW
ClipsAttaches
BucklesBoucles
âą Fasten the buckles on the bottom of the seat pad. Make sure you hear a âclickâ.
âą Attacher les boucles situĂ©es sous le coussin. Sâassurer dâentendre un clic.
18FRONT VIEWVUE AVANT
16
199
Assembly Assemblage
Body SupportSupport pour bébé
âą Insert the restraint pad, waist and shoulder belts through the slots in the body support.
âą InsĂ©rer le coussinet de retenue, les courroies abdominales et les courroies dâĂ©paule dans les fentes du support pour bĂ©bĂ©.
Shoulder BeltsCourroies dâĂ©paule
Waist BeltsCourroies abdominales
Restraint PadCoussinet de retenue
17
1,5V x 4
D (LR20)
Battery Installation Installation des piles
Battery Compartment DoorCouvercle du compartiment des piles
âą Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver and remove the battery compartment door.
âą Insert four D (LR20) alkaline batteries into the battery compartment.âą Replace the battery compartment door and tighten the screws.Note: Low battery power may cause product movement to slow, sound and lights to become faint or product to turn off all together. If this should happen, use the AC adaptor as a power source or replace the batteries. Replace the batteries with four D (LR20) alkaline batteries.âą If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Turn the
power off and then back on.
âą Desserrer les vis du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme et enlever le couvercle.âą InsĂ©rer quatre piles alcalines D (LR20) dans le compartiment des piles.âą Remettre le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.Remarque : Si les piles sont faibles, le mouvement peut ralentir, les sons et les lumiĂšres peuvent faiblir ou le produit peut sâĂ©teindre. Si câest le cas, utiliser lâadaptateur c.a. pour alimenter le produit ou remplacer les piles. Les remplacer par quatre piles alcalines D (LR20) neuves.âą Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire de rĂ©initialiser le systĂšme
Ă©lectronique. Pour ce faire, Ă©teindre le produit puis le rallumer.
Hint: Install batteries if you need to use this swing away from an outlet. We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Remarque : Installer des piles dans le produit pour pouvoir lâutiliser dans un endroit oĂč il nây a pas de prise de courant. Il est recommandĂ© dâutiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
âą Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
âą ProtĂ©ger lâenvironnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures mĂ©nagĂšres (2002/96/EC). Consulter la municipalitĂ© pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaĂźtre les centres de dĂ©pĂŽt de la rĂ©gion.
18
Battery Safety InformationMises en garde au sujet des piles
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:âą Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).âą Insert batteries as indicated inside the battery compartment.âą Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
âą Never short-circuit the battery terminals.âą Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.âą Do not charge non-rechargeable batteries.âą Remove rechargeable batteries from the product before charging.âą If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent sâĂ©couler des piles et provoquer des brĂ»lures chimiques ou endommager le produit. Pour Ă©viter que les piles ne coulent :âą Ne pas mĂ©langer des piles usĂ©es avec des piles neuves ou diffĂ©rents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).âą InsĂ©rer les piles dans le sens indiquĂ© Ă lâintĂ©rieur du compartiment.âą Enlever les piles lorsque le produit nâest pas utilisĂ© pendant une longue pĂ©riode. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
âą Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.âą Utiliser uniquement des piles de mĂȘme type ou de type Ă©quivalent, comme conseillĂ©.âą Ne pas recharger des piles non rechargeables.âą Les piles rechargeables doivent ĂȘtre retirĂ©es du produit avant la charge.âą En cas dâutilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent ĂȘtre chargĂ©es que
par un adulte.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Lâutilisation de ce dispositif est autorisĂ©e seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir tolĂ©rer tout brouillage radioĂ©lectrique reçu, mĂȘme si ce brouillage est susceptible de compromettre son fonctionnement.
19
WARNING: Prevent serious injury or death:
âą Never leave child unattended.âą This product is not intended for unsupervised or prolonged periods of sleep.âą Always use the restraint system.When used as an infant rocker:âą Fall Hazard: Never use on any elevated surface, since childâs movement may
cause the product to slide or tip over. Use only on a floor.âą Suffocation Hazard: Never use on a soft surface (bed, crib, sofa, cushion), since
the product can tip over and cause suffocation.âą Never use with a child able to sit up unassisted.When used as an infant swing:âą Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old AND
can hold head up without help. Young infants have limited head and neck control. If seat is too upright, infantâs head can drop forward and compress the airway, resulting in DEATH.
âą Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system: Discontinue use when an active child attempts to climb out.
20
ATTENTION : Prévenir tout risque de blessure
grave ou mortelle :
âą Ne jamais laisser lâenfant sans surveillance.âą Ce produit nâest pas conçu pour des pĂ©riodes de sommeil prolongĂ©es ou
non supervisées.⹠Toujours utiliser le systÚme de retenue.Lorsque le produit est utilisé comme siÚge berçant :⹠Danger de chute : Ne jamais utiliser sur une surface en hauteur car les
mouvements de lâenfant pourraient faire glisser ou basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.
âą Danger dâĂ©touffement : Ne jamais utiliser sur une surface molle (lit, berceau, canapĂ©, coussin) car le produit pourrait basculer et lâenfant pourrait sâĂ©touffer.
âą Ne jamais utiliser si lâenfant est capable de sâasseoir sans aide.Lorsque le produit est utilisĂ© comme balancelle :âą PrĂ©venir la mort : Le siĂšge doit ĂȘtre complĂštement inclinĂ© jusquâĂ ce que lâenfant
ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tĂȘte droite sans aide. Les bĂ©bĂ©s ne parviennent pas Ă contrĂŽler les muscles de la tĂȘte et du cou. Si le siĂšge est trop redressĂ©, la tĂȘte de lâenfant peut pencher vers lâavant, obstruer les voies respiratoires et causer la MORT.
âą PrĂ©venir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et lâĂ©tranglement par le systĂšme de retenue : Cesser toute utilisation lorsque lâenfant essaie de sortir du produit.
21
Securing Your Child Comment installer lâenfant
Restraint PadCoussinet de retenue
Waist BeltCourroie abdominale
Waist BeltCourroie abdominale
Shoulder BeltCourroie dâĂ©paule
Shoulder BeltCourroie dâĂ©paule
âą Place your child in the seat. Position the restraint pad between your childâs legs.âą Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt.âą Fasten the waist/shoulder belts to the restraint pad. Make sure you hear a âclickâ on both sides.âą Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child.
The restraint system should remain attached.
âą Mettre lâenfant dans le siĂšge. Placer le coussinet de retenue entre les jambes de lâenfant.âą InsĂ©rer lâextrĂ©mitĂ© de chaque courroie adbominale dans lâextrĂ©mitĂ© de chaque courroie dâĂ©paule.âą Attacher les courroies abdominales et dâĂ©paule au coussinet de retenue. Sâassurer dâentendre un
clic de chaque cĂŽtĂ©.âą Tirer sur le systĂšme de retenue pour sâassurer quâil est bien fixĂ©. Il doit demeurer attachĂ©.
1
Restraint SystemSystĂšme de retenue
âą Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer to the next section for instructions to tighten the waist/shoulder belts.
âą Serrer les courroies abdominales de sorte que le systĂšme de retenue soit bien ajustĂ© contre lâenfant. Pour serrer les courroies abdominales et dâĂ©paule, consulter les instructions dans la section suivante.
2
22
Securing Your Child Comment installer lâenfant
3 TIGHTENSERRER
LOOSENDESSERRER
âą To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form a loop A . Pull the free end of the belt B . Repeat this procedure to tighten the other belt.
âą To loosen the waist belts: Feed the free end of the belt up through the buckle to form a loop A . Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the belt to shorten the free end of the belt B . Repeat this procedure to loosen the other belt.
Note: After adjusting the belts to fit your child, make sure you pull on them to be sure they are securely fastened.
âą Pour serrer les courroies abdominales : Glisser lâextrĂ©mitĂ© fixe de la courroie abdominale dans le passant de façon Ă former une boucle A . Tirer sur lâextrĂ©mitĂ© libre de la courroie abdominale B . RĂ©pĂ©ter ce procĂ©dĂ© pour serrer lâautre courroie.
âą Pour desserrer les courroies abdominales : Glisser lâextrĂ©mitĂ© libre de la courroie abdominale dans le passant de façon Ă former une boucle A . Agrandir la boucle en tirant sur son extrĂ©mitĂ©, vers le passant. Tirer sur lâextrĂ©mitĂ© fixe de la courroie pour raccourcir lâextrĂ©mitĂ© libre B . RĂ©pĂ©ter ce procĂ©dĂ© pour desserrer lâautre courroie.
Remarque : AprĂšs avoir ajustĂ© les courroies selon la taille de lâenfant, sâassurer quâelles sont bien fixĂ©es en tirant dessus.
TIGHTENSERRER
LOOSENDESSERRER
To tighten the shoulder belts:âą Hold the adjuster A and pull the front shoulder strap down B .To loosen the shoulder belts:âą Slide the adjuster down.
Pour serrer les courroies dâĂ©paule :âą Tenir la boucle de rĂ©glage A et tirer lâavant de la courroie dâĂ©paule vers le bas B .Pour desserrer les courroies dâĂ©paule :âą Glisser la boucle de rĂ©glage vers le bas.
4
AdjustersBoucles de réglage
23
LIFT OR LOWERLEVER OU BAISSER
âą While pressing the button on the back of the seat, lift or lower the seat for upright or recline use.
⹠Tout en appuyant sur le bouton au dos du siÚge, lever ou baisser le siÚge pour choisir la position redressée ou inclinée.
Adjusting Seat ReclineRĂ©glage de lâinclinaison du siĂšge
ER
PRESSPRESSAPPUYERAPPUYER
Rocker Seat SiÚge berçant
âą Lift to remove the seat from the swing arm.âą Rotate the seat to change the rocking motion: rock head-to-toe or side-to-side. You should hear
a âclickâ when the seat is in the correct position.
âą Soulever et retirer le siĂšge du bras de la balancelle.âą Tourner le siĂšge pour modifier le mouvement : dâavant en arriĂšre ou de gauche Ă droite. Un clic
se fait entendre lorsque le siĂšge est dans la bonne position.
24
Cradle Swing Berceau-balancelle
âą Place the seat onto the swing arm to use as a swing.âą Rotate the seat to change the swinging motion: swing side-to-side or head-to-toe. You should
hear a âclickâ when the seat is in the correct position.âą The mobile is designed to easily move to the left, right or remove altogether when placing baby
in or removing baby from the seat.âą While slightly lifting the base of the mobile turn to the left or right.âą To remove completely, pull up on the base of the mobileHint: To ensure proper electronic function of the mobile, be sure to turn the mobile back to its center position.
âą Placer le siĂšge sur le bras de la balancelle pour utiliser le produit comme balancelle.âą Tourner le siĂšge pour modifier le balancement : dâavant en arriĂšre ou de gauche Ă droite. Un clic
se fait entendre lorsque le siĂšge est dans la bonne position.âą Le mobile peut facilement ĂȘtre dĂ©placĂ© vers la gauche ou vers la droite, ou ĂȘtre retirĂ©, pour
mettre et sortir lâenfant du siĂšge.âą Tout en levant lĂ©gĂšrement la base du mobile, tourner le mobile vers la gauche ou vers la droite.âą Pour lâenlever, il suffit de tirer sur la base du mobile.Remarque: Sâassurer de placer le mobile en position centrale pour le bon fonctionnement Ă©lectronique du mobile.
dle Swing Berceau balanc
25
Cradle Swing AC PowerUtilisation de lâadaptateur c.a.
âą Place the swing near a standard wall outlet.âą Plug the AC adaptor into the power cord extending from the back of a leg.âą Plug the AC adaptor into the wall outlet.âą Use the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the adaptor into a ceiling outlet.Hint: The power AC adaptor cord is designed to easily disconnect if stepped on accidentally. Simply plug the AC adaptor cord back into the power cord extending from the back of the leg.âą The swing also operates on battery power. To install batteries, please refer to the Battery
Installation section on page 17.
âą Placer la balancelle Ă proximitĂ© dâune prise de courant standard.âą Brancher lâadaptateur c.a. sur le cordon dâalimentation Ă lâarriĂšre dâune patte.âą Brancher lâadaptateur c.a. sur la prise de courant.âą Brancher uniquement lâadaptateur c.a. sur une prise murale. Ne pas brancher lâadaptateur c.a.
sur une prise situĂ©e au plafond.Remarque : Le cordon dâalimentation de lâadaptateur c.a. est conçu pour se dĂ©brancher facilement si quelquâun marche dessus par mĂ©garde. Il suffit de rebrancher lâadaptateur c.a. sur le cordon dâalimentation situĂ© Ă lâarriĂšre dâune patte.âą La balancelle fonctionne Ă©galement avec des piles. Pour installer les piles, se rĂ©fĂ©rer Ă la section
«Installation des piles» à la page 17.
26
Cradle Swing Berceau-balancellePower LEDVoyant de fonctionnement
Swing Speed LEDsVoyant de vitesse de balancement
Music ButtonsBoutons de musique
Light ButtonBouton de la lumiĂšre
Power SwitchInterrupteur
Volume ButtonsBoutons du volume
Sound ButtonBouton des sons
Swingâą Slide the power switch ON.âą Press the swing speed buttons to select any of six speed settings. The swing speed LEDs
light more for higher speeds and less for lower speeds.Hint: After turning on power, this product may not swing unless there is a child in the seat.âą Be sure to turn the power OFF when not in use.Music, Sounds and Lightsâą Press the music/sound selection buttons to play music and sounds. Press the same
button again to turn the sound off. Press the same button again to turn the sound on again.Hint: Music or sounds with turn off after approximately 30 minutes. Press the music or sounds button to restart. When you restart music, a different song will play.âą Press the volume buttons to adjust the volume level.âą Press the light button to turn the mobile light on. Press the button again to turn the lights off.Hint: The mobile has two lights and must be in the center position for the lights to work. If the lights do not turn on, try rotating the mobile.
Balancelleâą Mettre lâinterrupteur Ă MARCHE.âą Appuyer sur les boutons de vitesse de balancement pour choisir lâune des six vitesses.
Plus la vitesse de balancement est rapide, plus la lumiĂšre du voyant de vitesse de balancement est intense.
Remarque : En mettant le produit en marche, il se peut quâil nây ait pas de balancement si lâenfant nâest pas dans le siĂšge.âą Sâassurer de mettre lâinterrupteur Ă ARRĂT lorsque le produit nâest pas utilisĂ©.Musique, sons et lumiĂšresâą Appuyer sur les boutons de la musique et des sons pour activer la musique et les sons.
Appuyer sur le mĂȘme bouton pour arrĂȘter les sons. Appuyer de nouveau sur le mĂȘme bouton pour rĂ©activer les sons.
Remarque : La musique ou les sons sâarrĂȘtent aprĂšs environ 30 minutes. Appuyer sur le bouton de la musique ou des sons pour les rĂ©activer. Lorsque la musique est rĂ©activĂ©e, une chanson diffĂ©rente joue.âą Appuyer sur les boutons du volume pour rĂ©gler le volume.âą Appuyer sur le bouton de la lumiĂšre pour allumer la lumiĂšre du mobile. Appuyer sur le mĂȘme bouton
pour Ă©teindre la lumiĂšre.Remarque : Le mobile est muni de deux lumiĂšres et il doit ĂȘtre en position centrale pour quâelles fonctionnent. Si les lumiĂšres ne sâallument pas, essayer de faire pivoter le mobile.
Swing Speed ButtonsBoutons de vitesse de balancement
27
Smart Connect âą App Download InformationTĂ©lĂ©chargement de lâapplication Smart Connectâą
âą Some features of this product only work with the Fisher-PriceÂź Smart Connectâą app.âą Download the Fisher-PriceÂź Smart Connectâą app to control the swing from your smart device
(not included). This app is available from the App StoreSM or Google Playâą.âą The Smart Connectâą app is compatible with most iOS and Android devices. Please refer to the
chart on the page 31 for a list of compatible devices. Device not included.
âą Certaines caractĂ©ristiques de ce produit ne fonctionnent quâavec lâapplication Smart Connect de Fisher-Price.
âą TĂ©lĂ©charger lâapplication Smart Connect de Fisher-Price pour commander le produit avec un appareil intelligent (non inclus). Lâapplication est disponible dans lâApp StoreSM et Google Play.
âą Lâapplication Smart Connect est compatible avec la plupart des appareils iOS et Android. Consulter le tableau Ă la page 31 pour voir la liste complĂšte des appareils compatibles. Appareil non inclus.
28
Pairing Your Device Appariement de lâappareil
âą Open the Smart Connectâą app on your device. Be sure your device is within approximately 1,8 m (6 ft) of the swing to pair.
âą Next, slide the swing power switch ON.âą Then, press the pairing button on the back of the swing. The swing will stay in the pairing mode
for approximately 30 seconds.Hint: If you cannot pair your device with the swing, try moving the device closer to the swing.âą The swing icon will be highlighted in green in the app when the swing is connected to your
device. This indicates that you can use your device to control the swing.
âą Ouvrir lâapplication Smart Connect sur lâappareil intelligent. Sâassurer que lâappareil se trouve Ă moins de 1,8 m (6 pi) de la balancelle pour effectuer lâappariement.
âą Allumer ensuite la balancelle.âą Puis, appuyer sur le bouton dâappariement Ă lâarriĂšre de la balancelle. La balancelle demeurera
en mode dâappariement pendant 30 secondes environ.Remarque : Si lâappariement ne fonctionne pas, essayer de rapprocher lâappareil de la balancelle.âą LâicĂŽne de la balancelle devient verte dans lâapplication lorsque la balancelle est connectĂ©e
Ă lâappareil. Cela signifie que la balancelle peut ĂȘtre commandĂ©e avec lâappareil.
Before using the Smart Connectâą app for the first time, you will need to pair your device with the swing.
Avant dâutiliser lâapplication Smart Connect pour la permiĂšre fois, lâappareil intelligent doit ĂȘtre appariĂ© Ă la balancelle.
Pairing ButtonBouton dâappariement
29
Smart Connect âą App Application Smart ConnectPress the swing icon to open the swing controls.Appuyer sur lâicĂŽne de la balancelle pour accĂ©der aux commandes de la balancelle.
Press the Music on the Go icon to play swing songs from your device. Appuyer sur lâicĂŽne Musique pour faire jouer des chansons de la balancelle sur lâappareil.
Press the switch icon to turn the Smart Messages ON or OFF. When Smart Messages are enabled you will receive pop-up notifications on your device to tell you the status of your swing. Appuyer sur lâicĂŽne de lâinterrupteur pour activer ou dĂ©sactiver les messages intelligents. En activant les messages intelligents, des avis apparaĂźtront sur lâappareil pour indiquer le statut de la balancelle.
Press the play/pause icon to start or stop music. Appuyer sur lâicĂŽne Lecture/pause pour allumer ou Ă©teindre la musique.
Press the forward or reverse icons to change the song.
Appuyer sur les icĂŽnes Avant et ArriĂšre pour changer de chanson.
Press the animation icon to choose a display image for your device.
Appuyer sur lâicĂŽne Animations pour choisir une image pour lâappareil.
Press the back icon to return to the home screen.Appuyer sur lâicĂŽne Retour pour revenir Ă la page dâaccueil.
Press the playlist icon to create a custom playlist from songs on your device. Appuyer sur lâicĂŽne Liste de lecture pour crĂ©er sa propre liste Ă partir des chansons de lâappareil intelligent.
30
Smart Connect âą App
Press to customize swing name.Appuyer pour personnaliser le nom de la balancelle.
View your device status here: Youâre Connecting, Youâre Connected, Youâre Not Connected or Your swing is out of range, turned off or asleep.
Le statut de lâappareil est indiquĂ© ici : Connexion en cours, ConnectĂ©, Non connectĂ©, La balancelle est hors de portĂ©e, Ă©teinte ou en veille.
Press to connect or disconnect your device from the swing.Appuyer pour connecter ou dĂ©connecter lâappareil de la balancelle.
Press to choose how long the swing will stay on. Appuyer pour choisir la durée de fonctionnement de la balancelle.
Press to adjust the swing speed.Appuyer pour choisir la vitesse de balancement.
Press to choose how long music/sounds will play.Appuyer pour choisir la durée de fonctionnement de la musique/des sons.
Press to adjust volume level.Hint: Music/sound effects must be ON to use this feature.Appuyer pour rĂ©gler le volume.Remarque : La musique et les sons doivent ĂȘtre activĂ©s pour utiliser cette fonction.
Press to turn nature sounds ON. Press the icon again to turn nature sounds OFF. Press the icon a third time to play a different nature sound. Appuyer pour allumer les sons de la nature. Appuyer Ă nouveau sur lâicĂŽne pour Ă©teindre les sons de la nature. Appuyer une troisiĂšme fois sur lâicĂŽne pour entendre un autre son de la nature.
Press to turn the mobile light ON. Press the icon again to turn the mobile light OFF. Appuyer pour allumer la lumiĂšre du mobile. Appuyer de nouveau sur lâicĂŽne pour Ă©teindre la lumiĂšre du mobile.
Press to turn music ON. Press a music icon again to turn music OFF. Press a music icon a third time to play a different song. Appuyer pour allumer la musique. Appuyer encore sur une icĂŽne de musique pour Ă©teindre la musique. Appuyer une troisiĂšme fois sur une icĂŽne de musique pour entendre une autre chanson.
This icon displays the battery life of your swing. When the battery icon turns red or is at 0%, use the AC adaptor as a power source or replace the batteries.Cette icĂŽne indique la durĂ©e de vie des piles de la balancelle. Lorsque lâicĂŽne de la pile devient rouge ou est Ă 0 %, utiliser lâadaptateur c.a. pour alimenter le produit ou remplacer les piles.
31
Smart Connect âą App CompatibilityCompatibilitĂ© de lâapplication Smart Connect
The Fisher-PriceÂź Smart Connectâą app is compatible with the devices listed in the table.
APPLE ANDROID
âą iPhone (6 Plus, 6, 5S, 5C, 5 & 4S)âą iPad (mini with Retina display, mini, air,
4th & 3rd gen) or newerâą iPod touch (5th gen)
âą Google Nexus 5, Nexus 4âą Google Nexus 7 (2013), Nexus 10âą HTC One, One Max âą Motorola Droid (RAZR, Ultra, Maxx & Mini)âą Motorola Moto G, Xâą Samsung Galaxy S3 or newerâą Samsung Galaxy Tab 4, Pro, S or newer,
Galaxy Note 3, Galaxy Note 8, 10.1, Pro 12.2, or newer
âą Galaxy Megaâą Sony Xperia (SP, Z, ZR, ZL, Z1,
Z Ultra HSPA+)âą Sony Xperia Tablet Z
As technology changes, this app may become compatible with additional devices.Visit fisher-price.com/SmartConnect for an up to date, complete list of compatible devices.
Lâapplication Smart Connect de Fisher-Price est compatible avec les appareils indiquĂ©s dans ce tableau.
APPLE ANDROID
âą iPhone (6 Plus, 6, 5S, 5C, 5 et 4S)âą iPad (mini avec Ă©cran Retina, mini, air,
4e et 3e génération) ou plus récent⹠iPod touch (5e génération)
⹠Google Nexus 5, Nexus 4⹠Google Nexus 7 (2013), Nexus 10⹠HTC One, One Max ⹠Motorola Droid (RAZR, Ultra, Maxx et Mini)⹠Motorola Moto G, X⹠Samsung Galaxy S3 ou plus récent⹠Samsung Galaxy Tab 4, Pro, S ou plus récent,
Galaxy Note 3, Galaxy Note 8, 10.1, Pro 12.2, ou plus récent
âą Galaxy Megaâą Sony Xperia (SP, Z, ZR, ZL, Z1, Z Ultra HSPA+)âą Sony Xperia Tablet Z
Il est possible que cette application soit Ă©ventuellement compatible avec dâautres appareils au fur et Ă mesure que la technologie Ă©volue.Visiter fisher-price.com/SmartConnect pour voir la liste complĂšte et mise Ă jour des appareils compatibles.
32
Care and Storage Entretien et rangementCareâą Unbuckle the restraint system.âą Remove the clips on the top of the seat pad back. Unfasten the buckle on the bottom of the
seat pad.âą Remove the pad from the restraint system.âą Machine wash the pad and body support in cold water with a mild detergent. Do not use bleach.
Tumble dry on low heat and remove promptly.âą To clean the seat, restraint system, mobile and swing frame use a mild cleaning agent and damp
cloth. Rinse with clean water to remove residue.âą Replace the pad onto the seat.âą Periodically check the swing for loose fasteners or broken parts and tighten as needed.
Entretienâą DĂ©tacher le systĂšme de retenue.âą Enlever les attaches Ă lâarriĂšre du coussin (au haut). DĂ©tacher les boucles situĂ©es sous le coussin.âą Retirer le coussin du systĂšme de retenue.âą Laver le coussin et le support pour bĂ©bĂ© en machine, Ă lâeau froide, et avec un dĂ©tergent doux.
Ne pas utiliser de javellisant. Sécher à basse température et retirer rapidement de la machine une fois sec.
âą Nettoyer le siĂšge, le systĂšme de retenue, le mobile et le cadre de la balancelle avec un chiffon humide et un dĂ©tergent doux. Rincer avec de lâeau pour enlever tout rĂ©sidu.
âą Remettre le coussin sur le siĂšge.âą VĂ©rifier rĂ©guliĂšrement lâĂ©tat des piĂšces et lâajustement des Ă©lĂ©ments de fixation de la balancelle,
et les resserrer au besoin.
33
BACK VIEWVUE ARRIĂRE
LIFTLIFTLEVERLEVER
Care and Storage Entretien et rangement
âą Lift the lever on the back of the frame. Push the legs together.âą Lean the swing frame against a wall for storage.IMPORTANT! Remove the batteries for long-term storage.
âą Lever la manette Ă lâarriĂšre du cadre. Rapprocher les pattes lâune de lâautre.âą Appuyer le cadre de la balancelle contre un mur quand elle nâest pas utilisĂ©e.IMPORTANT! Retirer les piles du produit avant de le ranger pour une longue pĂ©riode.
Industry Canada (IC) StatementThis device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis dâIndustrie Canada (IC)Le prĂ©sent appareil est conforme aux CNR dâIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lâutilisation de ce dispositif est autorisĂ©e seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) lâutilisateur du dispositif doit ĂȘtre prĂȘt Ă accepter tout brouillage radioĂ©lectrique reçu, mĂȘme si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Contains Transmitter Module FCC ID: CCT-CBV76-14, IC: 4390A-CBV76
Contient un module émetteur, FCC n° : CCT-CBV76-14, IC : 4390A-CBV76
34
Adults Note: If you use this product with the AC adaptor, periodically examine the AC adaptor for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the AC adaptor is damaged, do not use the product with the AC adaptor. Use batteries as the power source.Remarque : Si ce produit est utilisĂ© avec lâadaptateur c.a., vĂ©rifier rĂ©guliĂšrement lâadaptateur pour sâassurer que le cordon dâalimentation, le boĂźtier et les autres Ă©lĂ©ments ne sont pas abĂźmĂ©s pour Ă©viter tout risque dâincendie, de choc Ă©lectrique ou de blessure. Si lâadaptateur c.a. est endommagĂ©, ne pas utiliser le produit avec lâadaptateur. Utiliser des piles comme source dâalimentation.
35
FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:âą Reorient or relocate the receiving antenna.âą Increase the separation between the equipment and receiver.âą Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.âą Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the userâs authority to operate the equipment.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
ĂNONCĂ DE LA FCC (ĂTATS-UNIS SEULEMENT)Cet appareil a Ă©tĂ© testĂ© et jugĂ© conforme aux limites de la classe B pour un appareil numĂ©rique en vertu de lâarticle 15 de la rĂ©glementation de la FCC. Ces limites ont Ă©tĂ© instaurĂ©es pour fournir une protection raisonnable contre toute interfĂ©rence nuisible dans une installation rĂ©sidentielle. Cet appareil gĂ©nĂšre, utilise et peut Ă©mettre de lâĂ©nergie radiofrĂ©quence. Sâil nâest pas installĂ© et utilisĂ© conformĂ©ment aux instructions, il peut provoquer des interfĂ©rences sur les communications radio. Cependant, il nâest pas garanti que des interfĂ©rences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interfĂ©rences Ă la rĂ©ception radio ou tĂ©lĂ©visĂ©e (ce qui peut ĂȘtre vĂ©rifiĂ© en Ă©teignant lâappareil puis en le remettant sous tension), lâutilisateur peut tenter de les rĂ©soudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-aprĂšs :âą RĂ©orienter ou dĂ©placer lâantenne rĂ©ceptrice.âą Augmenter lâespace entre lâappareil et le rĂ©cepteur.âą Brancher lâappareil sur une prise de courant diffĂ©rente de celle sur laquelle le rĂ©cepteur
est branchĂ©.âą Pour obtenir de lâaide, contacter le vendeur ou un technicien radio/tĂ©lĂ©vision expĂ©rimentĂ©.REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil nâayant pas Ă©tĂ© expressĂ©ment approuvĂ© par les parties responsables de sa conformitĂ© peut entraĂźner lâannulation du droit dâexploitation de lâĂ©quipement par lâutilisateur.Cet appareil est conforme Ă lâarticle 15 de la rĂ©glementation de la FCC. Lâutilisation de ce dispositif est autorisĂ©e seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) il doit pouvoir tolĂ©rer tout brouillage radioĂ©lectrique reçu, mĂȘme si ce brouillage est susceptible de compromettre son fonctionnement.Cet appareil est conforme aux limites prĂ©vues par la FCC pour lâexposition aux rayonnements dans un environnement dâaccĂšs libre. Les utilisateurs doivent suivre les instructions dâutilisation pertinentes afin de respecter les directives en matiĂšre dâexposition aux radiofrĂ©quences. Cet Ă©metteur ne doit pas ĂȘtre installĂ© ou utilisĂ© en conjonction avec dâautres antennes ou autres Ă©metteurs.
36
Apple & the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
Apple et le logo Apple sont des marques dâApple Inc., dĂ©posĂ©es aux Ătats-Unis et dans dâautres pays. App Store est une marque de service dâApple Inc.
Google Play is a trademark of Google Inc.Google Play est une marque de Google Inc.
©2015 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits rĂ©servĂ©s. Âź and âą designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. Âź et âą dĂ©signent des marques de Mattel aux Ătats-Unis, sauf indication contraire.
DFG42-2B70-G1
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMĂ AU MEXIQUE 1100607011-2LB
CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2. 1-800-432-5437
UNITED STATES1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers:
1-800-382-7470.