der papagei loro gewinne ich oder verliere ich?...er heißt albert einstein. Él (se) llama albert...

22
Woche 1 - Lernmethode: 1.Teil - Der Papagei Loro Semana 1 - Método de aprender: 1o parte - El papagayo Loro Hallo, mein Name (der,-n) ist Loro und ich bin ein Papagei (der,en). Hola, mi nombre es Loro y yo soy un papagayo. Wie heiße ich? ¿Cómo (me) llamo yo? Loro. Du heißt Loro. Loro. Tú (te) llamas Loro. Und was bin ich? ¿Y qué soy yo? Ein Papagei. Du bist Loro der Papagei. Un papagayo. Tú eres Loro el papagayo. Ich lebe mit meiner Familie (die,-n) im (i n dem ) Amazonas (der). Yo vivo con mi familia en el Amazonas. Lebe ich in Australien? ¿Vivo yo en Australia? Nein, du lebst nicht in Australien. Du lebst im Amazonas. No, tú vives no en Australia. Tú vives en el Amazonas. Und mit wem lebe ich dort? ¿Y con quien vivo yo allí? Mit deiner Familie. Du lebst dort mit deiner Familie. Con tu familia. Tú vives allí con tu familia. Und wie alt bin ich? ¿Y cómo viejo soy yo? (¿Cuántos años tengo?) Puh…ich habe keine Ahnung (die). Vielleicht 10 (zehn) Jahre. Uf… yo tengo ninguna idea. Tal vez 10 años. Nein, ich bin schon viel älter. No, yo estoy ya mucho más viejo. Ich bin schon 120 (ein-hundert-zwanzig) Jahre (das,-e) alt. Yo soy ya 120 años viejo. (Ya tengo 120 años.) Wer ist 120 Jahre alt? ¿Quién es 120 años viejo? (¿Quién tiene 120 años?) Du. Du bist schon 120 Jahre alt. Tú. Tú eres ya 120 años viejo. (Tú ya tienes 120 años.) Ein Hund (der,-e) ist 120 Jahre alt? ¿Un perro es 120 años viejo? (¿Un perro tiene 120 años?) Nein, kein Hund. Du bist ein Papagei. No, ningún perro. Tú eres un papagayo. Loro der Papagei ist 120 Jahre alt. Loro el papagayo es 120 años viejo. (Loro el papagayo tiene 120 años.) Was mache ich jeden Samstag (der,-e)? Was denkst du? ¿Qué hago yo cada sábado? ¿Qué piensas tú? Mmmh…ich denke, du kochst Pasta (die) für deine Familie. Mmmh… Yo pienso tú cocinas pasta para tu familia. Leider falsch. Ich spiele jeden Samstag Lotto (-). Desafortunadamente falso. Yo juego cada sábado lotería. Was ist Lotto? ¿Qué es lotería? Ein Instrument (das,-e). Lotto ist ein Instrument. Un instrumento. Lotería es un instrumento. Nein, nein, nein. Lotto ist doch kein Instrument. No, no, no. Lotería es pues ningún instrumento. Lotto ist ein Spiel (das,-e) mit Geld (das) und Zahlen (die,-en). La lotería es un juego con dinero y números. Also Lotto ist ein Spiel mit Geld und Buchstaben (der,-n)? ¿Entonces lotería es un juego con dinero y letras? Nein, keine Buchstaben. No, ningunas letras. Zahlen. Lotto ist ein Spiel mit Geld und Zahlen. Números. Lotería es un juego con dinero y números. Und wer spielt immer Lotto? ¿Y quién juega siempre lotería? Du. Du spielst immer Lotto. Tú. Tú juegas siempre lotería. Und wann? ¿Y cuándo? Jeden Samstag. Du spielst jeden Samstag Lotto. Cada sábado. Tú juegas cada sábado lotería. Und jeden Samstag verliere ich. Y cada sábado pierdo yo. Aber diese Woche (die,-n) habe ich ein gutes Gefühl (das,-e). Pero esta semana tengo yo una buena sensación. Gewinne ich oder verliere ich? ¿Gano yo o pierdo yo? Du verlierst leider. Tú pierdes desgraciadamente. Verliere ich immer? ¿Pierdo yo siempre? Ja, du verlierst leider jeden Samstag (der,-e). Sí, tú pierdes desgraciadamente cada sábado. Und diese Woche (die,-n)? ¿Y esta semana? Diese Woche hast du ein gutes Gefühl (das,-e). Esta semana tienes tú una buena sensación. Ein gutes was? ¿Una buena qué? Gefühl. Sensación. Du hast kein schlechtes Gefühl. Du hast ein gutes Gefühl. Tú tienes ninguna mala sensación. Tú tienes una buena sensación. Ich kaufe einen Lottoschein und meine Zahlen (die,-en) sind 7 (sieben), 18 (acht-zehn), 24 (vier-und-zwanzig) und 36 (sechs-und-dreißig). Yo compro un billete de lotería y mis números son 7, 18, y 36. Was kaufe ich? ¿Qué compro yo? Einen Lottoschein (der,-e). Du kaufst einen Lottoschein. Un billete de lotería. Tú compras un billete de lotería. Und wie sind meine Zahlen? ¿Y cómo son mis números? 7, 18, 24 und 36. Deine Zahlen sind 7, 18, 24 und 36. 7, 18, 24 y 36. Tus números son 7, 18, 24 y 36. Die Lottoziehung (die,-en) schaue ich zusammen mit meinem besten Freund (der,-e) Toni an. El sorteo de la lotería miro yo junto con mi mejor amigo Toni. Toni ist ein Krokodil (das,-e). Toni es un cocodrilo. Ist Toni auch ein Papagei (der,-en)? ¿Es Toni también un papagayo? 1

Upload: others

Post on 26-Feb-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

Woche 1 - Lernmethode: 1.Teil - Der Papagei LoroSemana 1 - Método de aprender: 1o parte - El papagayo Loro

Hallo, mein Name (der,-n) ist Loro und ich bin ein Papagei (der,en).Hola, mi nombre es Loro y yo soy un papagayo.

Wie heiße ich?¿Cómo (me) llamo yo?

Loro. Du heißt Loro.Loro. Tú (te) llamas Loro.

Und was bin ich?¿Y qué soy yo?

Ein Papagei. Du bist Loro der Papagei.Un papagayo. Tú eres Loro el papagayo.

Ich lebe mit meiner Familie (die,-n) im (in dem) Amazonas (der).Yo vivo con mi familia en el Amazonas.

Lebe ich in Australien?¿Vivo yo en Australia?

Nein, du lebst nicht in Australien. Du lebst im Amazonas.No, tú vives no en Australia. Tú vives en el Amazonas.

Und mit wem lebe ich dort?¿Y con quien vivo yo allí?

Mit deiner Familie. Du lebst dort mit deiner Familie.Con tu familia. Tú vives allí con tu familia.

Und wie alt bin ich?¿Y cómo viejo soy yo? (¿Cuántos años tengo?)

Puh…ich habe keine Ahnung (die). Vielleicht 10 (zehn) Jahre.Uf… yo tengo ninguna idea. Tal vez 10 años.

Nein, ich bin schon viel älter.No, yo estoy ya mucho más viejo.

Ich bin schon 120 (ein-hundert-zwanzig) Jahre (das,-e) alt.Yo soy ya 120 años viejo. (Ya tengo 120 años.)

Wer ist 120 Jahre alt?¿Quién es 120 años viejo? (¿Quién tiene 120 años?)

Du. Du bist schon 120 Jahre alt.Tú. Tú eres ya 120 años viejo. (Tú ya tienes 120 años.)

Ein Hund (der,-e) ist 120 Jahre alt?¿Un perro es 120 años viejo? (¿Un perro tiene 120 años?)

Nein, kein Hund. Du bist ein Papagei.No, ningún perro. Tú eres un papagayo.

Loro der Papagei ist 120 Jahre alt.Loro el papagayo es 120 años viejo. (Loro el papagayo tiene 120 años.)

Was mache ich jeden Samstag (der,-e)? Was denkst du?¿Qué hago yo cada sábado? ¿Qué piensas tú?

Mmmh…ich denke, du kochst Pasta (die) für deine Familie.Mmmh… Yo pienso tú cocinas pasta para tu familia.

Leider falsch. Ich spiele jeden Samstag Lotto (-).Desafortunadamente falso. Yo juego cada sábado lotería.

Was ist Lotto?¿Qué es lotería?

Ein Instrument (das,-e). Lotto ist ein Instrument.Un instrumento. Lotería es un instrumento.

Nein, nein, nein. Lotto ist doch kein Instrument.No, no, no. Lotería es pues ningún instrumento.

Lotto ist ein Spiel (das,-e) mit Geld (das) und Zahlen (die,-en).La lotería es un juego con dinero y números.

Also Lotto ist ein Spiel mit Geld und Buchstaben (der,-n)?¿Entonces lotería es un juego con dinero y letras?

Nein, keine Buchstaben.No, ningunas letras.

Zahlen. Lotto ist ein Spiel mit Geld und Zahlen.Números. Lotería es un juego con dinero y números.

Und wer spielt immer Lotto?¿Y quién juega siempre lotería?

Du. Du spielst immer Lotto.Tú. Tú juegas siempre lotería.

Und wann?¿Y cuándo?

Jeden Samstag. Du spielst jeden Samstag Lotto.Cada sábado. Tú juegas cada sábado lotería.

Und jeden Samstag verliere ich.Y cada sábado pierdo yo.

Aber diese Woche (die,-n) habe ich ein gutes Gefühl (das,-e).Pero esta semana tengo yo una buena sensación.

Gewinne ich oder verliere ich?¿Gano yo o pierdo yo?

Du verlierst leider.Tú pierdes desgraciadamente.

Verliere ich immer?¿Pierdo yo siempre?

Ja, du verlierst leider jeden Samstag (der,-e).Sí, tú pierdes desgraciadamente cada sábado.

Und diese Woche (die,-n)?¿Y esta semana?

Diese Woche hast du ein gutes Gefühl (das,-e).Esta semana tienes tú una buena sensación.

Ein gutes was?¿Una buena qué?

Gefühl.Sensación.

Du hast kein schlechtes Gefühl. Du hast ein gutes Gefühl.Tú tienes ninguna mala sensación. Tú tienes una buena sensación.

Ich kaufe einen Lottoschein und meine Zahlen (die,-en) sind 7(sieben), 18 (acht-zehn), 24 (vier-und-zwanzig) und 36 (sechs-und-dreißig).Yo compro un billete de lotería y mis números son 7, 18, y 36.

Was kaufe ich?¿Qué compro yo?

Einen Lottoschein (der,-e). Du kaufst einen Lottoschein.Un billete de lotería. Tú compras un billete de lotería.

Und wie sind meine Zahlen?¿Y cómo son mis números?

7, 18, 24 und 36. Deine Zahlen sind 7, 18, 24 und 36.7, 18, 24 y 36. Tus números son 7, 18, 24 y 36.

Die Lottoziehung (die,-en) schaue ich zusammen mit meinem besten Freund (der,-e) Toni an.El sorteo de la lotería miro yo junto con mi mejor amigo Toni.

Toni ist ein Krokodil (das,-e).Toni es un cocodrilo.

Ist Toni auch ein Papagei (der,-en)?¿Es Toni también un papagayo? 1

Page 2: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

Nein, er ist kein Papagei. Er ist ein Krokodil.No, él es ningún papagayo. Él es un cocodrilo.

Und wer ist ein Papagei?¿Y quién es un papagayo?

Du. Du bist ein Papagei.Tú. Tú eres un papagayo.

Ist Toni mein bester Freund?¿Es Toni mi mejor amigo?

Ja, Toni ist dein bester Freund.Sí, Toni es tu mejor amigo.

Und was machen wir zusammen?¿Y qué hacemos nosotros juntos?

Die Lottoziehung anschauen. El sorteo de la lotería mirar.

Ihr schaut zusammen die Lottoziehung an.Vosotros miráis juntos el sorteo de la lotería.

Wir essen Popcorn (das) und trinken Cocktails (der,-s).Nosotros comemos palomitas y bebemos cócteles.

Trinken wir Popcorn und essen wir Cocktails?¿Bebemos nosotros palomitas y comemos nosotros cócteles?

Hahaha … nein. Ihr trinkt nicht Popcorn, sondern ihr esst Popcorn.Jajaja ... no. Vosotros bebéis no palomitas, sino vosotros coméis palomitas.

Und ihr esst nicht Cocktails, sondern ihr trinkt Cocktails.Y vosotros coméis no cócteles, sino vosotros bebéis cócteles.

Wer isst Popcorn und trinkt Cocktails?¿Quién come palomitas y bebe cócteles?

Toni und du. Ihr esst Popcorn und trinkt Cocktails.Toni y tú. Vosotros coméis palomitas y bebéis cócteles.

Die erste Zahl kommt … 7 … die zweite Zahl kommt … 18 … die dritte Zahl … 24 … und die vierte … 36.El primer número viene ... 7 ... el segundo número viene ... 18 ... el tercer número ... 24 ... y el cuarto ... 36.

Was sind die ersten zwei Zahlen?¿Qué son los primeros dos números?

7 und 18. Die erste Zahl ist 7 und die zweite Zahl ist 18.7 y 18. El primer número es 7 y el segundo número es 18.

Und was sind die letzten beiden Zahlen?¿Y qué son los últimos ambos números?

24 und 36. Die letzten beiden Zahlen sind 24 und 36.24 y 36. Los últimos ambos números son 24 y 36.

Habe ich gewonnen?¿He yo ganado?

Jaaaaaaa, du hast gewonnen.Siiiiii, tú has ganado.

Deine Zahlen sind 7, 18, 24 und 36.Tus números son 7, 18, 24 y 36.

Juhu, ich habe gewonnen.Juhu, yo he ganado.

Ich habe 65 (fünf-und-sechzig) Millionen Dollar im Lotto gewonnen.Yo he 65 millones dólares en la lotería ganado.

Hat Toni im (in dem) Lotto (das) gewonnen?¿Ha Toni en la lotería ganado?

Nein, nicht Toni. Du hast im Lotto gewonnen.No, no Toni. Tú has en la lotería ganado.

Und wieviel habe ich gewonnen?¿Y cuánto he yo ganado?

65 Millionen (die,-en) Dollar (der,-). Du hast 65 Millionen Dollar gewonnen.65 millones dólares. Tú has 65 millones dólares ganado.

Im (in dem) Casino (das)?¿En el casino?

Nein, doch nicht im Casino.No, pues no en el casino.

Im Lotto. Du hast 65 Millionen Dollar im Lotto gewonnen.En la lotería. Tú has 65 millones dólares en la lotería ganado.

Ich springe und lache vor Freude (die,-n).Yo salto y rio de alegría.

Toni und ich feiern die ganze Nacht (die,ä,-e).Toni y yo celebramos la entera noche.

Was mache ich vor Freude?¿Qué hago yo de alegría?

Springen und lachen. Du springst und lachst vor Freude.Saltar y reír. Tú saltas y ríes de alegría.

Springen und was?¿Saltar y qué?

Springen und lachen. Du springst und lachst vor Freude.Saltar y reír. Tú saltas y ríes de alegría.

Und warum feiern wir die ganze Nacht?¿Y por qué celebramos nosotros la entera noche?

Weil du im Lotto gewonnen hast.Porque tú en la lotería ganado has.

Ihr feiert die ganze Nacht, weil du im Lotto gewonnen hast.Vosotros celebráis la entera noche, porque tú en la lotería ganado has.

Feiern wir den ganzen Tag (der,-e)?¿Celebramos nosotros el entero día?

Nein, die ganze Nacht. Ihr feiert die ganze Nacht.No, la entera noche. Vosotros celebráis la entera noche.

Am (an dem) nächsten Tag bekomme ich das Geld (das).Al siguiente día recibo yo el dinero.

Bekomme ich am nächsten Tag Kopfschmerzen?¿Recibo yo al siguiente día dolores de cabeza?

Hahaha … Ja, vielleicht.Jajaja ... Sí, tal vez.

Und was bekomme ich sicher?¿Y qué recibo yo seguro?

Das Geld. Am nächsten Tag bekommst du sicher das Geld und vielleicht Kopfschmerzen (die).El dinero. Al siguiente día recibes tú seguro el dinero y tal vez dolores de cabeza.

Wann bekomme ich das Geld, im (in dem) nächsten Jahr (das,-e)?¿Cuándo recibo yo el dinero, en el siguiente año?

Nein, nicht im nächsten Jahr.No, no en el siguiente año.

Du bekommst das Geld am nächsten Tag.Tú recibes el dinero al siguiente día.

Was mache ich mit so viel Geld?¿Qué hago yo con tanto dinero?

Ich weiß nicht, aber vielleicht hast du einen Traum (der,ä,-e).Yo sé no, pero tal vez tienes tú un sueño.

Ja, richtig. Ich habe einen Traum.Sí, correcto. Yo tengo un sueño.

2

Page 3: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

Ich möchte nach Deutschland fliegen.Yo quiero (formal) a Alemania volar.

Wer hat einen Traum?¿Quién tiene un sueño?

Du. Du hast einen Traum.Tú. Tú tienes un sueño.

Und was ist mein Traum?¿Y qué es mi sueño?

Nach Deutschland fliegen. Du möchtest nach Deutschland fliegen.A Alemania volar. Tú quieres (formal) a Alemania volar.

Wohin will ich fliegen?¿Adónde quiero yo volar?

Nach Deutschland. Du willst nach Deutschland fliegen.A Alemania. Tú quieres a Alemania volar.

Und warum?¿Y por qué?

Weil ich die deutsche Sprache (die,-n) und Kultur (die,-en) liebe.Porque yo la alemana lengua y cultura amo.

Was liebe ich?¿Qué amo yo?

Die deutsche Sprache (die,-n) und Kultur (die,-en).La alemana lengua y cultura.

Du liebst die deutsche Sprache und Kultur.Tú amas la alemana lengua y cultura.

Die Sprache und Kultur von wo?¿La lengua y la cultura de dónde?

Von Deutschland. Du liebst die Sprache und Kultur von Deutschland.De Alemania. Tú amas la lengua y cultura de Alemania.

Aber ich habe ein Problem (das,-e). Ich spreche kein Deutsch!Pero yo tengo un problema: ¡Yo hablo ningún alemán!

Was habe ich?¿Qué tengo yo?

Ein Problem. Du hast ein Problem.Un problema. Tú tienes un problema.

Und warum habe ich ein Problem?¿Y por qué tengo yo un problema?

Weil du kein Deutsch sprichst.Porque tú ningún alemán hablas.

Du hast ein Problem, weil du kein Deutsch sprichst.Tú tienes un problema, porque tú ningún alemán hablas.

Was kann ich machen?¿Qué puedo yo hacer?

Na, ganz einfach. Du musst Deutsch lernen.Bueno, muy fácil. Tú tienes que alemán aprender.

Genau. Darum suche ich einen Sprachlehrer (der,-).Exactamente. Por eso busco yo un profesor de idiomas.

Also Toni sucht einen Tanzlehrer (der,-)?¿Entonces Toni busca un profesor de baile?

Nein, Toni sucht doch keinen Tanzlehrer.No, Toni busca pues ningún profesor de baile.

Du suchst einen Sprachlehrer.Tú buscas un profesor de idiomas.

Und wieso suche ich einen Sprachlehrer?Y ¿por qué busco yo un profesor de idiomas?

Weil du kein Deutsch sprichst.Porque tú ningún alemán hablas.

Du suchst einen Sprachlehrer, weil du kein Deutsch sprichst.Tú buscas un profesor de idiomas, porque tú ningún alemán hablas.

Und ich finde den besten Sprachlehrer der Welt (die,-en).Y yo encuentro el mejor profesor de idiomas del mundo.

Er heißt Albert Einstein.Él (se) llama Albert Einstein.

Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer?¿Encuentro yo un mal o buen profesor de idiomas?

Den besten Lehrer. Du findest den besten Sprachlehrer.El mejor profesor. Tú encuentras el mejor profesor de idiomas.

Vom (von dem) Amazonas (der)?¿Del Amazonas?

Nein, von der Welt. Er ist der beste Sprachlehrer der Welt.No, del mundo. Él es el mejor profesor de idiomas del mundo.

Und wie heißt er?Y ¿cómo (se) llama él?

Albert Einstein. Sein Name (der,-n) ist Albert Einstein.Albert Einstein. Su nombre es Albert Einstein.

Ist Albert Einstein ein Schüler (der,-)?¿Es Albert Einstein un estudiante?

Nein, er ist der beste Lehrer. Und du bist der Schüler.No, él es el mejor profesor. Y tú eres el estudiante.

Und Albert Einstein sagt mir:Y Albert Einstein dice me:

„Du musst jeden Tag (der,-e) Deutsch hören und du wirst ganz schnell Deutsch lernen.“"Tú tienes que cada día alemán escuchar y tú vas a muy rápido alemán aprender.“

Wer sagt wem etwas?¿Quién dice a quién algo?

Albert Einstein sagt dir etwas.Albert Einstein dice te algo.

Und was sagt er mir?¿Y qué dice él me?

Er sagt dir, dass du jeden Tag Deutsch hören musst.Él dice te, que tú cada día alemán escuchar tienes que.

Deutsch schreiben?¿Alemán escribir?

Nein, doch nicht schreiben.No, pues no escribir.

Du musst jeden Tag Deutsch hören.Tú tienes que cada día alemán escuchar.

Und was passiert, wenn ich jeden Tag Deutsch höre?¿Y qué pasa, cuando yo cada día alemán escucho?

Du wirst ganz schnell Deutsch lernen.Tú vas a muy rápido alemán aprender.

Darum musst du jeden Tag Deutsch hören.Por eso tienes que tú cada día alemán escuchar.

Werde ich schnell oder langsam lernen?¿Voy a yo rápido o lento aprender?

Schnell. Du wirst super schnell Deutsch lernen.Rápido. Tú vas a alemán súper rápido aprender.

Also erzählt er mir jeden Tag (der,-e) eine Geschichte (die,-n).Entonces cuenta él me cada día una historia.

3

Page 4: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

Und er wiederholt die Geschichte, bis ich sie ohneProbleme (das,-e) verstehe.Y él repite la historia, hasta yo la sin problemas entiendo.

Unterrichtet Albert Einstein mir Grammatik (die)?¿Enseña Albert Einstein me gramática?

Nein, er unterrichtet dir keine Grammatik.No, él enseña te ninguna gramática.

Und was macht er?¿Y qué hace él?

Eine Geschichte erzählen. Er erzählt dir eine Geschichte.Una historia contar. Él cuenta te una historia.

Erzählt er die Geschichte nur einmal?¿Cuenta él la historia solamente una vez?

Nein, nicht nur einmal. Er erzählt sie jeden Tag.No, no solamente una vez. Él cuenta la cada día.

Und wie lange wiederholt er die Geschichte?¿Y cómo largo repite él la historia? (¿Y cuánto tiempo repite él la historia?)

Bis du sie verstehst. Er wiederholt sie, bis du sie verstehst.Hasta tú la entiendes. Él repite la, hasta tú la entiendes.

Bis ich sie ohne Probleme verstehe?¿Hasta yo la sin problemas entiendo?

Ja, genau. Er wiederholt sie, bis du sie ohne Probleme verstehst.Sí, exacto. Él repite la hasta tú la sin problemas entiendes.

Am (an dem) Anfang (der,ä,-e) dauert es noch sehr lang, aber mit jeder neuen Geschichte geht es schneller.En el principio dura todavía muy largo, pero con cada nueva historia va más rápido.

Geht es am Anfang schnell?¿Va en el principio rápido?

Nein, es geht am Anfang nicht schnell.No, va en el principio no rápido.

Am Anfang dauert es noch sehr lang.En el principio dura todavía muy largo.

Dauert es am Anfang oder am (an dem) Ende (das,-n) lang?¿Dura en el principio o al final largo?

Nur am Anfang. Am Anfang dauert es noch sehr lang.Sólo en el principio. En el principio dura todavía muy largo.

Und danach?¿Y después?

Geht es schneller.Va más rápido.

Danach geht es mit jeder neuen Geschichte schneller.Después va con cada nueva historia más rápido.

Geht es mit jeder neuen Geschichte langsamer?¿Va con cada nueva historia más lento?

Auf keinen Fall (der,ä,-e).En ningún caso.

Es geht mit jeder neuen Geschichte schneller und schneller.Va con cada nueva historia más rápido y más rápido.

Und nach 21 (ein-und-zwanzig) Wochen (die,-n) sagt Albert Einstein:Y después 21 semanas dice Albert Einstein:

„Jetzt kannst du nach Deutschland fliegen.Ahora puedes tú a Alemania volar.

Und du wirst alles verstehen und kannst mit den Leuten (Plural)

sprechen.“Y tú vas a todo entender y puedes con la gente hablar.

Wie lange höre ich Albert Einsteins Geschichten?¿Cómo largo escucho yo Albert Einstein historias? (¿Cuánto tiempo escucho yo …?)

21 Wochen. Du hörst 21 Wochen Albert Einsteins Geschichten.21 semanas. Tú escuchas 21 semanas Albert Einstein historias.

Und dann?¿Y entonces?

Ja, und dann sagt er dir, dass du nach Deutschland fliegen kannst.Sí, y entonces dice él te que tú a Alemania volar puedes.

Warum kann ich nach Deutschland fliegen?¿Por qué puedo yo a Alemania volar?

Weil du jetzt alles verstehst und mit den Leuten sprechen kannst.Porque tú ahora todo entiendes y con la gente hablar puedes.

Du kannst nach Deutschland fliegen, weil du jetzt alles verstehst und mit den Leuten sprechen kannst.Tú puedes a Alemania volar, porque tú ahora todo entiendes y con la gente hablar puedes.

Was kann ich jetzt?¿Qué puedo yo ahora?

Alles verstehen und mit den Leuten sprechen.Todo entender y con la gente hablar.

Du kannst jetzt alles verstehen und mit den Leuten sprechen.Tú puedes ahora todo entender y con la gente hablar.

Wer versteht und spricht jetzt Deutsch?¿Quién entiende y habla ahora alemán?

Du, Loro. Du verstehst und sprichst jetzt Deutsch.Tú, Loro. Tú entiendes y hablas ahora alemán.

Ich packe meinen Koffer (der,-) und fliege los.Yo hago mi maleta y vuelo (salgo).

Habe ich einen Rucksack (der,ä,-e)?¿Tengo yo un mochila?

Nein, du hast keinen Rucksack. Du hast einen Koffer.No, tú tienes ningún mochila. Tú tienes un maleta.

Und was mache ich mit meinem Koffer?¿Y qué hago yo con mi maleta?

Packen. Du packst deinen Koffer.Hacer. Tú haces tu maleta.

Und was mache ich, wenn ich fertig bin?¿Y qué hago yo cuando yo listo estoy?

Losfliegen. Du fliegst los, wenn du fertig bist.Volar (salir). Tú vuelas (sales) cuando tú listo estás.

Deutschland ist wunderschön.Alemania es maravilloso.

Wie ist Deutschland?¿Cómo es Alemania?

Wunderschön. Deutschland ist wunderschön.Maravilloso. Alemania es maravilloso.

Mein Traum (der,ä,-e) ist wahr und ich lebe in Deutschland.Mi sueño es verdadero y yo vivo en Alemania.

Und ich bin super reich. Ich liebe mein Leben (das,-).Y yo soy súper rico. Yo amo mi vida.

Was ist wahr?¿Qué es verdadero?

Dein Traum. Dein Traum ist wahr.Tu sueño. Tu sueño es verdadero. 4

Page 5: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

Warum ist mein Traum wahr?¿Por qué es mi sueño verdadero?

Weil du in Deutschland lebst. Porque tú en Alemania vives.

Dein Traum ist wahr, weil du in Deutschland lebst.Tu sueño es verdadero, porque tú en Alemania vives.

Und was noch?¿Y qué más?

Du bist super reich.Tú eres súper rico.

Ein Krokodil (das,-e) ist super reich?¿Un cocodrilo es súper rico?

Nein, kein Krokodil. Ein Papagei (der,-en) ist super reich.No, ningún cocodrilo. Un papagayo es súper rico.

Und was liebe ich?¿Y qué amo yo?

Dein Leben. Du liebst dein Leben.Tu vida. Tú amas tu vida.

Woche 1 (eins) - Lernmethode: 2.(zweiter) TeilSemana 1 - Método de aprender: 2o parte

Der Papagei Loro (Vergangenheit mit Perfekt)El papagayo Loro (pasado con perfecto)

Hallo. Es war einmal ein Papagei (der,-en).Hola. Era una vez un papagayo.

Der Papagei hieß Loro und er war schon120 (ein-hundert-zwanzig) Jahre (das,-e) alt.El papagayo se llamaba Loro y él era (tenía) ya 120 años.

Loro hat mit seiner Familie (die,-n) im (in dem) Amazonas (der) gelebt.Loro ha con su familia en el Amazonas vivido.

Er hatte immer eine Tradition (die,-en).Él tenía siempre una tradición.

Darum hat er jede Woche (die,-n) am (an dem) Samstag Lotto gespielt.Por eso ha él cada semana al sábado lotería jugado.

Und er hatte immer Pech (das), weil er immer verloren hat.Y él tenía siempre mala suerte, porque él siempre perdido ha.

Doch eines Tages (der,-e) hatte er ein gutes Gefühl (das,-e) und er hat sofort einen neuen Lottoschein (der,-e) gekauft.Pero un día tuvo él una buena sensación y él ha inmediatamente un nuevo billete de lotería comprado.

Seine Glückszahlen (die,-en) waren 7 (sieben), 18 (acht-zehn),24 (vier-und-zwanzig) und 36 (sechs-und-dreißig).Sus números de la suerte eran 7, 18, 24 y 36.

Loro hatte einen sehr guten Freund (der,-e).Loro tenía un muy buen amigo.

Sein Name war Toni und er war kein Papagei.Su nombre era Tony y él era ningún papagayo, él era un cocodrilo.

Er war ein Krokodil (das,-e).Va más rápido.

Und zusammen haben sie immer die Lottoziehung (die,-en) angeschaut.Y juntos han ellos siempre el sorteo de la lotería mirado.

Sie haben Popcorn (das) gegessen und Cocktails (der,-s) getrunken.Ellos han palomitas comido y cócteles bebido.

Und Loro hatte Recht (das,-e), seine Zahlen (die,-en) haben gewonnen.Y Loro tenía razón, sus números han ganado.

Und er hat 65 (fünf-und-sechzig) Millionen Dollar im Lotto gewonnen.Y él ha 65 millones dólares en la lotería ganado.

Darum ist er vor Freude (die,-n) gesprungen und hat vor Freude gelacht.Por eso es (ha) él de alegría saltado y ha de alegría reído.

Toni und Loro haben die ganze Nacht (die,ä,-e) gefeiertund waren super glücklich.Toni y Loro han la entera noche celebrado y estaban muy feliz.

Loro hatte einen Traum (der,ä,-e).Loro tenía un sueño.

Er wollte nach Deutschland fliegen.Él quería a Alemania volar.

Und jetzt hatte er endlich das Geld (das) für den Flug (der,ü,-e).Y ahora tenía él por fin el dinero para el vuelo.

Aber er hatte ein Problem (das,-e), weil er kein Deutsch gesprochen hat.Pero él tenía un problema, porque él ningún alemán hablado ha.

Also hat er sofort einen Sprachlehrer (der,-) gesucht.Entonces ha él inmediatamente un profesor de idiomas buscado.

Und er hat den besten Sprachlehrer gefunden.Y él ha el mejor profesor de idiomas encontrado.

Sein Name war Albert Einstein.Su nombre era Albert Einstein.

Albert Einstein hat Loro keine Grammatik (die) gezeigt.Albert Einstein ha Loro ninguna gramática mostrado.

Er hat ihm nur Geschichten (die,-n) auf Deutsch erzählt.Él ha le sólo historias en alemán contado.

Jede Geschichte hat er so lange wiederholt, bis Loro alles ohne Probleme verstanden hat.Él ha repetido cada historia, hasta Loro todo sin problemas entendido ha.

Am (an dem) Anfang (der,ä,-e) war es für Loro sehr kompliziert, aber mit jeder neuen Geschichte ist es schneller gegangen.Al principio era para Loro muy complicado pero con cada nueva historia es (ha) más rápido ido.

Und nach 21 (ein-und-zwanzig) Wochen (die,-n) hatte (Plusquamperfekt) Loro so viel gelernt, dass er alles verstanden hat und mit Leuten (Plural) sprechenkonnte.Y después 21 semanas Loro había tanto aprendido, que todo entendido ha y con a gente hablar podía.

5

Page 6: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

Er hat schnell seinen Koffer (der,-) gepackt und ist losgeflogen.Él ha rápido su maleta hecho y es (ha) volado (salido).

Loro hat seinen Traum gelebt.Loro ha su sueño vivido.

Er war reich und super glücklich in Deutschland.Él era rico y súper feliz en Alemania.

Woche 1 (eins) - Lernmethode: 3.(dritter) TeilSemana 1 - Método de aprender: 3o parte

Der Papagei Loro (Zukunft)El papagayo Loro (futuro)

Hallo. Jetzt schauen wir in deine Zukunft (die) Loro. O.k.Hola. Ahora miramos nosotros en tu futuro Loro. ¡Vale!

Du wirst mit deiner Familie (die,-n) im (in dem) Amazonas (der) leben.Tú vas a con tu familia en el Amazonas vivir.

Dort wirst du jeden Samstag (der,-e) Lotto (das) spielen.Allí vas a tú cada sábado lotería jugar.

Und am (an dem) Anfang (der,ä,-e) wirst du jedes Mal (das,-e) verlieren.Y al principio vas a tú cada vez perder.

Aber eines Tages (der,-e) wirst du ein gutes Gefühl (das,-e) haben.Pero un día vas a tú una buena sensación tener.

Und du wirst einen Lottoschein (der,-e) mit den Zahlen (die,-en) 7 (sieben), 18(acht-zehn), 24 (vier-und-zwanzig) und 36 (sechs-und-dreißig) kaufen.Y tú vas a un billete de lotería con los números 7, 18, 24 y 36 comprar.

Dein bester Freund (der,-e) Toni wird mit dir die Lottoziehungen (die,-en)

ansehen.Tu mejor amigo Toni va a contigo el sorteo de la lotería mirar.

Ihr werdet Popcorn (das) essen und viele Cocktails (der,-s) trinken.Vosotros vais a palomitas comer y muchos cócteles beber.

Und deine Zahlen (die,-en) werden kommen und du wirst65 (fünf-und-sechzig) Millionen (die,-en) Dollar (der) gewinnen.Y tus números van a venir y tú vas a 65 millones dólares ganar.

Toni und du, ihr werdet die ganze Nacht (die,ä,-e) feiern.Toni y tú, vosotros vais a la entera noche celebrar.

Am (an dem) nächsten Tag (der,-e) wirst du das Geld (das) bekommen.Al siguiente día vas a tú el dinero recibir.

Dein Traum (der,ä,-e) wird sein, mit dem Geld (das) nachDeutschland zu fliegen.Tu sueño va a ser con el dinero a Alemania para volar.

Aber du wirst ein Problem (das,-e) haben, du musst Deutsch lernen.Pero tú vas a un problema tener, tú tienes que alemán aprender.

Du wirst den besten Sprachlehrer (der,-) finden.Tú vas a el mejor profesor de idiomas encontrar.

Sein Name (der,-n) wird Albert Einstein sein.Su nombre va a Albert Einstein ser.

Und er wird dir keine Grammatik (die) zeigen.Y él va a te ninguna gramática mostrar.

Er wird dir nur Geschichten erzählen und du wirst viel Deutsch hören. Él

va a te sólo historias contar y tú vas a mucho alemán escuchar.

Du wirst jede Geschichte (die,-n) solange wiederholen, bis du sie ohne Probleme (das,-e) verstehen wirst.Tú vas a cada historia entretanto repetir, hasta tú la sin problemas entender vas a.

Der Kurs mit Albert Einstein wird 21 (ein-und-zwanzig) Wochen (die,-n)

dauern.El curso con Albert Einstein va a 21 semanas durar.

Danach wirst du deinen Koffer (der,-) packen und nach Deutschland fliegen.Después vas a tú tu maleta hacer y a Alemania volar.

Du wirst Deutschland lieben und du wirst der reichste Papagei (der,-en) in Europa sein.Tú vas a Alemania amar, y tú vas a el más rico papagayo de Europa ser.

Und außerdem wirst du super glücklich sein.Y además vas a tú súper feliz ser.

6

Page 7: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

En alemán existen 3 géneros para los sustantivos El plural es igual para los 3

Fallcaso

männlichmasculino

sächlichneutro

weiblichfemenino

Mehrzahlplural

NominativWer oder was?

¿Quién o qué?

sujeto de la frase

derel

dieser - jedereste - cada

dasel/la

dieses - jedeseste/a - cada

diela

diese - jedeesta - cada

dielos/las

diese - alleestos/as - todos los/todas las

einun

kein - mein, dein, …ningún - mi, tu, …

einun/una

kein - mein, dein, …ningún/a - mi, tu, …

eineuna

keine - meine, deine, …ninguna - mi, tu, …

--

keine - meine, deine, …ningunos/as - mis, tus, …

Wer kauft? Der Mann kauft.¿Quién compra? El hombre compra.

AkkusativWen oder was?

¿A quién o qué?

complemento directo

dendiesen - jeden

dasdieses - jedes

diediese - jede

diediese - alle

einenkeinen - meinen

einkein - mein

einekeine - meine

-keine - meine

Was kauft der Mann? Der Mann kauft ein Auto.¿Qué compra el hombre? El hombre compra un coche.

DativWem?¿A quién?

complemento indirecto

demdiesem - jedem

demdiesem - jedem

derdieser - jeder

dendiesen - allen

einemkeinem - meinem

einemkeinem - meinem

einerkeiner - meiner

-keinen - meinen

Wem kauft der Mann ein Auto? Der Mann kauft der Frau ein Auto.¿A quién compra el hombre un coche? El hombre compra (a) la mujer un coche.

Vista simplificada

Fall

Nominativ-er -as

-e -e- -

Akkusativ -en-as

-e -e-

Dativ -em -em -er -en

LOS CASOS

El concepto de los casos es uno de las cosas que más cuesta cuando empezamos a aprender alemán.Simplemente significa la función que tiene la palabra en la oración. El sujeto de la frase es en nominativo. El complemento directo es en acusativo. El complemento indirecto es en dativo.

Der Mann kauft der Frau ein Auto.El hombre compra (a) la mujer un coche.

7

Page 8: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

LA DECLINACIÓN DE LOS ADJETIVOS

Los adjetivos en alemán solo se declinan cuando acompañan a un sustantivo.La información sobre el caso tiene que estar en el artículo o el adjetivo. Si está en el artículo el adjetivo termina en -e o -en.

Der kleine Mann kauft der kleinen Frau ein kleines Auto.El pequeño hombre compra (a) la pequeña mujer un pequeño coche.

8

der Mann das Kind die Frau die Kinder

Nom

inat

ivsu

jeto

der kleine

Mann

das kleine

Kind

diekleine

Frau

diekleinen

Kinder(m)einkleiner

(m)einkleines

(m)eine meine

sin artículo sin artículo sin artículo kleine sin artículo kleine

Akku

sativ

com

plem

ento

dire

cto

denkleinen

Mann

das kleine

Kind

diekleine

Frau

diekleinen

Kinder(m)einen (m)einkleines

(m)eine meine

sin artículo kleinen sin artículo sin artículo kleine sin artículo kleine

Dat

ivco

mpl

emen

toin

dire

cto

demkleinen

Mann

demkleinen

Kind

derkleinen

Frau

denkleinen

Kindern(m)einem (m)einem (m)einer meinen

sin artículo kleinem sin artículo kleinem sin artículo kleiner sin artículo kleinen

Page 9: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

Verbos regulares en presente Verbos irregulares en presente Verbos auxiliares en presente

sin prefijo prefijo separable

prefijo inseparable e i e ie a ä ser/estar, tener, “ir a” y los verbos modales

Subjektsujeto

lernenaprender

zuhörenescuchar

verkaufenvender

sprechenhablar

stehlenrobar

schlafendormir

Endungenterminaciones

seinser/estar

habentener

werden“ir a”

para el futuro

könnenpoder

verbo modal

ichyo lerne höre zu verkaufe spreche stehle schlafe -e bin habe werde kann

dutú lernst hörst zu verkaufst sprichst stiehlst schläfst -st bist hast wirst kannst

er, es, sieél, ello, ella lernt hört zu verkauft spricht stiehlt schläft -t ist hat wird kann

wirnosotros lernen hören zu verkaufen sprechen stehlen schlafen -en sind haben werden können

ihrvosotros lernt hört zu verkauft sprecht stehlt schlaft -t seid habt werdet könnt

sie, Sieellos, usted/es lernen hören zu verkaufen sprechen stehlen schlafen -en sind haben werden können

EL PRESENTE

En alemán se usa solamente el presente simple (no hay presente continuo) para describir acciones del presente y del futuro.En alemán, muchos verbos se pueden modificar poniendo adelante un prefijo. Se llaman verbos separables y verbos inseparables.

Hay 3 grupos diferentes de los verbos irregulares. Y solamente son irregulares en segunda y tercera persona singular.Los verbos auxiliares son todos irregulares. Especialmente irregular es el verbo “sein”.

9

Page 10: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

EL PASADO TIENE 2 TIPOS

Al contrario que en español, en alemán no existe una diferencia semántica entre el pretérito imperfecto (Präteritum) y el perfecto (Perfekt).El pretérito imperfecto (Präteritum) es propio de la lengua escrita y el perfecto (Perfekt) es propio de la lengua hablada.

Los verbos auxiliares usan generalmente siempre el pretérito imperfecto (Präteritum).

Präteritumpretérito

propio de la lengua escrita(verbos auxiliares normalmente siempre en pretérito)

Perfektperfecto

propio de la lengua hablada(excepto verbos auxiliares)

El Perfekt se construye con el verbohaben o sein en presente + participio del verbo.

regular irregular verbos auxiliares en pretérito (nunca perfecto)participio regular

ge-raíz-tparticipio irregular

ge-raíz-en

Subjektsujeto

lernenaprender

sprechenhablar

seinser/estar

habentener

werden“ir a”

para el futuro

könnenpoder

verbo modal

haben + Partiziphaber + participio

El participio puede ser regular o irregular

sein + Partizip“ser” + participio

verbos de desplazamiento ocambio de estado(siempre irregular)

ichyo lernte sprach war hatte wurde konnte

habe gelernt bin geflogen“soy” (he) voladohabe gesprochen

dutú lerntest sprachst warst hattest wurdest konntest

hast gelernt bist geflogen“eres” (has) voladohast gesprochen

er, es, sieél, ello, ella lerne sprach war hatte wurde konnte

hat gelernt ist geflogen“es” (ha) voladohat gesprochen

wirnosotros lernten sprachen waren hatten wurden konnten

haben gelernt sind geflogen“somos” (hemos) voladohaben gesprochen

ihrvosotros lerntet spracht wart hattet wurdet konntet

habt gelernt seid geflogen“sois” (habéis) voladohabt gesprochen

sie, Sieellos, usted/es lernten sprachen waren hatten wurden konnten

haben gelernt sind geflogen“son” (han) voladohaben gesprochen

10

Page 11: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

LOS VERBOS MODALES

11

Subjektsujeto

könnenpoder (ser capaz)

dürfenpoder (permiso)

müssentener que

sollendeber

wollenquerer

möchtenquerer (formal)

Endungenterminaciones

ichyo konnte durfte musste sollte wollte wollte -

dutú konntest durftest musstest solltest wolltest wolltest -st

er, es, sieél, ello, ella konnte durfte musste sollte wollte wollte -

wirnosotros konnten durften mussten sollten wollten wollten -en

ihrvosotros konntet durftet musstet solltet wolltet wolltet -t

sie, Sieellos, usted/es konnten durften mussten sollten wollten wollten -en

Subjektsujeto

könnenpoder (ser capaz)

dürfenpoder (permiso)

müssentener que

sollendeber

wollenquerer

möchtenquerer (formal)

Endungenterminaciones

ichyo kann darf muss soll will möchte -

dutú kannst darfst musst sollst willst möchtest -st

er, es, sieél, ello, ella kann darf muss soll will möchte -

wirnosotros können dürfen müssen sollen wollen möchten -en

ihrvosotros könnt dürft müsst sollt wollt möchtet -t

sie, Sieellos, usted/es können dürfen müssen sollen wollen möchten -en

En el pasado siempre pasado simple y nunca perfecto.

Construcción de la frase

Du wolltest Deutsch lernen.Tú querías alemán aprender.

En presente cuidado con el singular.

Construcción de la frase

Du willst Deutsch lernen.Tú quieres alemán aprender.

Page 12: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

EL FUTURO

El futuro se forma utilizando el verbo “werden” como verbo auxiliar aunque su conjugación varía respecto a su uso como verbo con significado propio.El futuro se usa también para expresar suposición, esperanza, intención e incluso imperación.

12

Futuro

verbo werden en presente + infinitivo del verboposición 2 al final

Subjekt werden + Infinitiv

ich werde fliegen

du wirst fliegen

er, es, sie wird fliegen

wir werden fliegen

ihr werdet fliegen

sie, Sie werden fliegen

Futuro Er wird morgen kommen.El vendrá mañana.

Suposición Er wird wohl allein kommen.El vendrá solo, imagino.

Esperanza Ich hoffe, alles wird gut ausgehen.Espero que todo salga bien.

Intención Ich werde nur Gemüse essen.Voy a comer solamente verduras.

Imperativo Du wirst jetzt lernen.Vas a estudiar ahora.

Page 13: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

EL IMPERATIVO

El imperativo se utiliza para expresar una orden y existe tanto en alemán como en español, siendo su uso equivalente en ambas lenguas.

13

El modo imperativo se usa para expresar ordenes

Indicativo Imperativo

Du lernst Deutsch.Tú aprendes alemán.

Lern Deutsch!¡Aprende alemán!

Ihr lernt Deutsch.Vosotros aprendéis alemán.

Lernt Deutsch!¡Aprended alemán!

Wir lernen Deutsch.Nosotros aprendemos alemán.

Lernen wir Deutsch!¡Aprendamos alemán!

Sie lernen Deutsch.Usted(es) aprende(n) alemán.

Lernen Sie Deutsch!¡Aprenda(n) alemán!

Page 14: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

EL CONDICIONAL

Un verbo está en el modo condicional (Konjunktiv II) cuando se usa para expresar deseos, solicitudes o probabilidades.

Ich würde gern nach Deutschland fliegen. (deseo)Me gustaría a Alemania volar.

Könnten Sie bitte das Fenster öffnen? (solicitud)¿Podría usted por favor la ventana abrir?

Ich würde schwimmen, wenn es nicht so kalt wäre. (probabilidad)Yo nadaría, si no tan frío estaría.

14

El condicional de los verbos auxiliares

Subjektsujeto sein haben können

ichyo wäre hätte könnte

dutú wärst hättest könntest

er, es, sieél, ello, ella wäre hätte könnte

wirnosotros wären hätten könnten

ihrvosotros wärt hättet könntet

sie, Sieellos, usted/es wären hätten könnten

El condicional de todos los verboswürden + infinitivo

(excepto verbos auxiliares)

Subjektsujeto würden infinitivo

ichyo würde fliegen

dutú würdest fliegen

er, es, sieél, ello, ella würde fliegen

wirnosotros würden fliegen

ihrvosotros würdet fliegen

sie, Sieellos, usted/es würden fliegen

Page 15: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

EL DILEMA DE "du" y "Sie" EN ALEMÁN

15

LA VOZ PASIVA

werden/sein + participio

La voz pasiva se utiliza cuando el agente es poco relevante o desconocido.En alemán hay dos tipos de pasiva.

En numerosas ocasiones se construyen oraciones con el pronombre “man” como sujeto, la partícula “man” se puede traducir en español por “se” y la frase es en la voz activa.

Se puede usar la voz pasiva en tiempo verbales diferentes.

PresenteDie Wäsche wird gewaschen.

La ropa es lavado.

Pasado simpleDie Wäsche wurde gewaschen.

La ropa fue lavado.

PerfectoDie Wäsche ist gewaschen worden.

La ropa ha sido lavado.

FuturoDie Wäsche wird gewaschen werden.

La ropa va a ser lavado.

Presente con modalDie Wäsche kann gewaschen werden.

La ropa puede ser lavado.

Pasado con modalDie Wäsche konnte gewaschen werden.

La ropa podía ser lavado.

Cuando se usa “Sie” (formal)

• en circunstancias profesionales• con personas desconocidas• con vecinos• con gente mayor

Cuando se usa “du” y “ihr” (informal)

• con amigos y la familia

La voz pasiva de proceso La voz pasiva de estado La voz activa con “man”

Die Wäsche wird gewaschen.La ropa es lavado.

Die Wäsche ist gewaschen.La ropa está lavado.

Man wäscht die Wäsche.Se lava la ropa.

Page 16: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

VERBOS SEPARABLES

16

VERBOS NO SEPARABLES

En alemán se pueden complementar muchos verbos con prefijos.Los verbos con los siguientes prefijos son no separables:

be-, emp-, ent-, er-, ge-, miss-, ver-, zer-

verstehen - entender entstehen - surgir

erstehen - adquirir bestehen - aprobar

ver-ent-er-be(95% de los verbos no separables llevan uno de estos 4 prefijos)

En los no separables se acentúa la sílaba detrás del prefijo.

En alemán se pueden complementar muchos verbos con prefijos.Los verbos con los siguientes prefijos son separables:

ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, los-, mit-, nach-,her-, hin-, vor-, weg-, weiter-, zu-, zurück-

Ich komme um 8 zurück.Yo vuelvo a las 8.

En el presente aparecen estos prefijos separados del verbo y casi siempre al final de la oración.

Ich bin um 8 zurückgekommen.Yo he a las 8 vuelto.

En el participio se añade ge entre el prefijo y el verbo.

En los separables se acentúa la sílaba del prefijo.

Page 17: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

PRONOMBRES POSESIVOS

Los pronombres posesivos preceden normalmente a un sustantivo con el que concuerdan en género, número y caso (tabla de los casos).

Mein Name ist Ben.Mi nombre es Ben.

17

Possessivpronomen in Nominativ

Singular Plural

mein(e) mi(s) unser(e) nuestro(s)

dein(e) tu(s) euer/eure vuestro/os

sein(e) su(s) (de él) ihr(e) su(s) (de ellos)

sein(e) su(s) (de ello) Ihr(e) su(s) (de usted)

ihr(e) su(s) (de ella)

Subjekt- und Objektpronomen

Singular Plural

Nominativ Akkusativ Dativ Nominativ Akkusativ Dativ

ichyo

michme

mirme

wirnosotros

unsnos

unsnos

dutú

dichte

dirte

ihrvosotros

euchos

euchos

erél

ihnlo

ihmle

sieellos/as

sielos/las

ihnenles

esello

eslo (de ello)

ihmle

Sieusted(es)

Sielos/las

Ihnenles

sieella

siela

ihrle

PRONOMBRES PERSONALES

Los pronombres personales en alemán son, a quién sorprende, un poco más complicado que en el español. La forma como siempre depende del caso, si es nominativo, acusativo o dativo.

Der Mann kauft der Frau ein Auto.El hombre compra (a) la mujer un coche.

Er kauft es ihr.Él compra lo le.

Page 18: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

CONJUNCIONES SUBORDINANTES

Las conjunciones subordinantes ayudan a formar las oraciones subordinadas. Una de las cosas más curiosas del alemán es que en las oraciones subordinadas el verbo se coloca en

la última posición.

18

CONJUNCIONES COORDINANTES

Las conjunciones coordinantes no modifican la posición del verbo en la oración.

Conjunciones subordinantes

weil porque obwohl aunque

als/wenn cuando falls si

dass que damit para que

Construcción frase principal/subordinada

Ich lerne Deutsch, weil Deutsch schön ist.

Yo aprendo alemán, porque alemán bonito es.

frase principal - verbo posición 2 frase subordinada - verbo al final

Conjunciones coordinantes

aber pero sondern sino

und y denn pues

oder o bzw. mejor dicho

Las conjunciones coordinantes no modifican la posición del verbo.

Sie muss nicht essen, aber sie kann essen.

Ella no tiene que comer, pero ella puede comer.

No varían el orden de los elementos en la estructura de la frase.

Page 19: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

GERN - LIEBER - AM LIEBSTEN

El adverbio gern es muy usado en alemán y aunque no tiene una equivalencia en

español se puede traducir por "gustosamente".

19

COMPARACIÓN DE LOS ADJETIVOS

En la lengua alemana los adjetivos se pueden comparar. Esta comparación se

requiere para comparar cosas o para expresar diferentes grados de cualidades.

gern - lieber - am liebsten“gern” para indicar que te gusta hacer algo

“lieber” para indicar preferencia“am liebsten” para indicar lo que más te gusta

Ich esse gern Pizza. - Me gusta comer pizza.

Ich esse lieber Pasta. - Prefiero comer pasta.

Ich esse am liebsten Eis. - Me gusta más comer helado.

Comparación de los adjetivos

schnell rápido schneller am schnellsten

langsam lento langsamer am langsamsten

groß grande größer am größten

klein pequeño kleiner am kleinsten

gut bueno besser am besten

schlecht malo schlechter am schlechtesten

billig barato billiger am billigsten

teuer caro teurer am teuersten

neu nuevo neuer am neusten

alt viejo älter am ältesten

wichtig importante wichtiger am wichtigsten

Page 20: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

Preposiciones del dativo

Ich spreche mit dem Mann.Yo hablo con el hombre.

Alemán Español

ab a partir de, desde

aus de (lugar, procedencia)

außer sin, excepto

bei junto a

gegenüber en frente de

NOTA: La preposición gegenüber puede ir antes o después de su objeto

mit con

nach hacia, después

seit desde, desde hace

von de

zu hacia

NOTA: Los preposiciones del genitivo statt (en lugar de), trotz (a pesar de), während (durante) y wegen(debido a) se utilizan a menudo con el dativo, especialmente en algunas regiones. Si usted quiere

"mezclarse" y no sonar demasiado cargado, puede utilizarlos en el dativo también.

Preposiciones del acusativo

Das Buch ist für den Mann.El libro es para el hombre.

Alemán Español

bis* hasta (local o temporal)

durch por, a través de (local)

entlang a lo largo de

NOTA: La preposición entlang, a diferencia de los otros, por lo general va después de su objeto.

für por, para, de (finalidad)

gegen contra (local) hacia, sobre (temporal)

ohne sin

um a (temporal) en (local)

*NOTA: La preposición bis es técnicamente una preposición de acusativo, pero casi siempre se utiliza con una segunda preposición (bis zu, bis auf, etc.) en un caso diferente, o sin un artículo (bis April, bis

Montag, bis Berlin).

PREPOSICIONES CON ACUSATIVO + PREPOSICIONES CON DATIVO

Lo complicado de las preposiciones en alemán no son los significados ni tampoco el número de las preposiciones. También las tenemos en inglés, en español, y en muchos otros idiomas.Lo que realmente cuesta es que “lo que va detrás de las preposiciones” se ve modificado por éstas en el caso.

Es decir, unas preposiciones “rigen” acusativo, otras dativo, por eso el sustantivo que viene detrás aparece en el caso que determina la preposición.

Page 21: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

an en, al lado de über sobre, encima de

auf en, sobre unter debajo

hinter detrás vor delante de, hace

in en, dentro zwischen entre

neben al lado de

Hay algunos verbos que siempre indican movimiento y otros que siempre indican estado.

stellen colocar en vertical stehen estar en vertical

legen colocar en horizontal liegen estar en horizontal

setzen sentar sitzen estar sentado

hängen colgar hängen estar colgado

Ich lege das Buch auf den Tisch.Yo pongo el libro sobre la mesa.

Das Buch liegt auf dem Tisch.El libro está sobre la mesa.

El acusativo se emplea para expresar una dirección, un punto de destino o un movimiento hacia un lugar.

Responde a la preguntaWohin? - ¿adónde?

El dativo se emplea para expresar una situación, un estado.

Responde a la preguntaWo? - ¿dónde?

Wohin geht er?¿Adónde va él?

Er geht in den Park.Él va al parque.

Wo ist er?¿Dónde está él?

Er ist im (in dem) Park.Él está en el parque.

LAS “PREPOSICIONES CAMBIANTES” CON ACUSATIVO + DATIVO

También son llamadas Wechselpräpositionen.Rigen acusativo si indican movimiento (hacia algo) (Wohin? - ¿adónde?) y dativo si indican ubicación (Wo? - ¿dónde?).

Page 22: Der Papagei Loro Gewinne ich oder verliere ich?...Er heißt Albert Einstein. Él (se) llama Albert Einstein. Finde ich einen schlechten oder guten Sprachlehrer? ¿Encuentro yo un mal

22

Se dice la horarespecto a lasiguiente (Y)

Se dice la horarespecto a la

actual (X)

Se dice la horarespecto a

“y media” (halb Y)

5 nach X

10 nach X

Viertelnach X

20 nach X

5 vor Y

10 vor Y

Viertelvor Y

20 vor Y

5 vorhalb Y

5 nachhalb Y

10 vorhalb Y

10 nachhalb Y

halb Y

X Uhr (=hora actual)Y Uhr (=hora siguiente)

Wie spät ist es? ¿Qué hora es? 8:10 8:30 8:50

Es ist … Son las … 10 nach 8. halb 9. 10 vor 9.

LA HORA EN ALEMÁN

Expresar la hora en alemán es fácil, y además es una habilidad fundamental. Y algo curioso: “y media” en alemán es “menos media”; es decir, va referido a la hora siguiente, y sin preposición alguna. Las nueve y media son las diez menos media.