dc997 9oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir,...

32
MP#GL DC997REV.3 1 Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 www.tsicustomerservice.com 1-866-661-1218 DC997

Upload: others

Post on 22-Mar-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GLDC997REV.3

1

Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445

www.tsicustomerservice.com1-866-661-1218

DC997

Page 2: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

2

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

THANK YOU!THANK YOU! MERCI!MERCI! GRACIAS!GRACIAS!

IMPORTANT: Retain for future reference.

Read carefully.

Thank you for purchasing a Twin-Star International product, designed in the U.S.A. We hope it brings you many years of enjoyment. Please take a moment of your time to register your new purchase: www.tsicustomerservice.com. For new users simply select the category that applies to the product you’ve purchased and fi ll out the product registration form. Once the registration process is complete you will be able to:

• Register one or multiple products• Order parts• Download user manuals• Request product information or assistance

When registering your product be sure to sign up for Twin-Star International updates, which will keep you informed of important service information, provide helpful tips about our products, and make it easier if you should ever have to contact our technical support group. Twin-Star International values your privacy and will never share your personal information with other organizations. The information you submit is used only for purposes of providing product related services to you.

If you are unable to register your product, please save your proof of purchase for part replacement purposes.

Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Twin-Star International, conçu aux États-Unis. Nous espérons qu’il saura vous procurer des années de satisfaction. Veuillez prendre un moment pour enregistrer votre nouvel achat :www.tsicustomerservice.com. Pour les nouveaux utilisateurs, sélectionnez simplement la catégorie qui s’applique au produit que vous avez acheté et remplissez le formulaire d’enregistrement du produit. Une fois le processus d’enregistrement complété, vous serez en mesure de:

• Enregistrer un ou plusieurs produits • Commander des pièces • Télécharger le manuel de l’utilisateur • Demander de l’information ou de l’assistance sur le produit

Quand vos enregistrerez votre produit, assurez-vous de vous abonner aux mises à niveau de Twin-Star International, lesquelles visent à vous tenir au fait de toute information importante pour le service, à vous fournir des conseils utiles sur nos produits et à accélérer le processus si vous deviez contacter notre groupe de soutien technique. Twin-Star International se soucie de la protection de vos renseignements personnels et ne partagera jamais votre information personnelle avec d’autres organisations. L’information que vous soumettez est utilisée uniquement pour vous fournir des services en relation avec votre produit.

Si vous ne parvenez pas a enregistrer votre produit, s’il vous plait gardez votre reçu comme preuve d’achat pour tout remplacement de pièces.

IMPORTANT: Conserver pour référence future. Lisez correctement

IMPORTANTE: Conservar para futuras con-sultas. Lea cuidadosamente.

Gracias por comprar un producto de Twin-Star International, diseñado en los E.U.A. Esperamos que le brinde muchos años de disfrute. Por favor, tómese un momento de su tiempo para registrar su compra nueva: www.tsicustomerservice.com.Para los usuarios nuevos, simplemente seleccione la categoría que se aplica al producto que ha comprado y llene el formulario de registro del producto. Una vez fi nalizado el proceso de registro, usted podrá:

• Registrar uno o varios productos• Realizar pedidos de piezas• Descargar manuales de usuario• Solicitar información o asistencia sobre el producto

Cuando registre su producto, asegúrese de suscribirse a las actualizaciones de Twin-Star International, las cuales le mantendrán informado sobre la información importante de servicio, le proporcionarán consejos útiles acerca de nuestros productos, y le facilitarán cuando tenga que contactar a nuestro grupo de soporte técnico. Twin-Star International valora su privacidad y nunca compartirá su información personal con otras organizaciones. La información que usted envíe sólo se utiliza para fi nes de proporcionarle servicios relacionados con los productos.

Si usted no puede registrar su producto, por favor guarde el comprobante de compra para el proposito de reponer piezas.

Page 3: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

3

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

DEPENDABLE CUSTOMER

SERVICE

Questions? Our message centers are available 7 days a week 24 hours a day at our toll-free help line. Our Consumer Service department is available Monday – Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.We can help you with assembly and if necessary, replace damaged/missing parts.

Questions? Nos centres d’appels sont disponibles 7 jours sur 7 et 24 heures sur 24 avec notre ligne d’assistance sans frais. Notre service à la clientèle est disponible du Lundi au Vendredi 8h30-17h30 HNE. Nous pouvons vous assister à l’assemblage et, si nécessaire, remplacer les pièces endommagées / manquantes.

¿Tiene preguntas? Nuestro Centro de mensajes está disponible 7 días de la semana, 24 horas del día con nuestra línea de ayuda gratuita.Nuestro departamento de Servicio al Consumidor está disponible de Lunes a Viernes, de 8:30 am hasta las 5:30 pm EST. Le podemos ayudar con ensamblaje y si es necesario con el reemplazo de piezas dañadas o pérdidas.

NO NEED TO RETURN TO STORE!

Contact us at:www.tsicustomerservice.com for troubleshooting and tech-

nical support.

Please have your store receipt, instruction manual, and part number ready when

you call.

UN SERVICE À LA CLIENTÈLE FIABLE!

NO ES NECESARIO DEVOLVERLO A LA TIENDA!

Contactez-nous au: www.tsicustomerservice.com

pour le service de dépannage et de soutien technique.

Comuníquese con nosotros en:

www.tsicustomerservice.com para solución de problemasy

soporte técnico.

Veuillez avoir en main, avant de nous contacter, la facture de votre marchand, votre manuel d’instruction et le numéro de

pièce requise.

Tenga a la mano su recibo de la tienda, el manual de instrucciones, y el número

de la pieza cuando realice la llamada.

UN SERVICE À LA CLIENTÈLE

FIABLE

SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE

FIABLE

ARRET! PARE!STOP!

1-866-661-1218English, French, Spanish

24/7

For assistance with assembly or installation, parts and customer

service, call:

1-866-661-1218Inglés, Francés, Español

24/7

Pour assistance quant au montage ou installation, pièces de rechange ou service à la clientèle. Contactez:

1-866-661-1218Anglais, Français, Espagnol

24/7

Para asistencia con la instalación o ensamblaje, repuestos y

servicio al consumidor, llame al:

Page 4: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

4

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

MAXIMUM LOAD9.1 KG / 20 LBS

CHARGE MAXIMALEDE 9.1 KG / 20 LBS

CARGA MÁXIMA9.1 KG / 20 LBS

MAXIMUM LOAD18.2 KG / 40 LBS

CHARGE MAXIMALEDE 18.2 KG / 40 LBS

CARGA MÁXIMA18.2 KG / 40 LBS

Page 5: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

5

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

TOOLS REQUIREDOUTILS NÉCESSAIRES

HERRAMIENTAS NECESARIAS

(NOT INCLUDED)(PAS INCLUS)

(NO INCLUIDAS)

INFORMATION DE SÉCURITÉ

SAFETY INFORMATION

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.

WARNING• Some steps are more easily handled with two adults.

CAUTION• Before assembly and/or installation, carefully unwrap all parts. • Locate and set aside the hardware kit before discarding packaging.• Use care when assembling your new product. Take your time and follow the assembly instructions closely.

Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit.

AVERTISSEMENT• Certaines étapes sont plus facilesà effectuer avec l’aide

MISE EN GARDE

• Avant l’assemblage et/ou l’installation, vous devez déballer minutieusement toutes les pièces. • Localisez et mettez de côté le jeu de quincaillerie avant de jeter l’emballage.• Soyez vigilant lorsque vous assemblez le nouveau produit. Prenez votre temps et suivez attentivement ces instructions.

Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.

ADVERTENCIA• Algunos de los pasos se pueden realizar con mayor facilidad entre dos adultos.

PRECAUCIÓN• Antes del ensamblaje y/o instalación, desenvuelva cuidadosamente todas las piezas. • Localice y separe el equipo de accesorios antes de desechar el embalaje.• Tenga cuidado al ensamblar el nuevo producto. Tómese su tiempo y siga detenidamente las instrucciones de ensamblaje.

Page 6: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

6

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

[x2]

HARDWARE/QUINCAILLERIE/FERRETERÍA

BB

Touch-Up pen

[x1]

ZZ (NOT TO SCALE)

[x1]

PH-BKTWHT003AA

Page 7: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

7

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

1

Nota: Para las puertas y los cajones funcionan correctamente, es muy importante que la unidad esté nivelada. Una vez que la unidad llegue a su ubicación fi nal, es posible que necesite ajustar la confi guración de los pies.

Remarque : Pour que les portes et les tiroirs fonctionnent correctement, il est très important que l’appareil soit bien horizontal. Une fois que l’appareil sera arrivé sur son emplacement défi nitif, vous aurez peut-être besoin d’ajuster les réglages des pieds.

Note: It is very important that your unit is level in order for your doors and drawers to function properly. After moving your unit to its fi nal location, you may need to adjust the fl oor levelers.

Page 8: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

8

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

AA [x1]

2

Page 9: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

9

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

3

Page 10: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

10

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

4

Page 11: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

11

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

65

BB [x2]

ADVERTENCIA: Debe instalar el Herraje contra Caídas para evitar accidentes o que se dañe la unidad.

Recomendamos montar estos herrajes a un taco de pared y a la Unidad.

AVERTISSEMENT: Il est nécessaire d’installer les pièces d’arrimage anti basculement pour prévenir les accidents ou les dommages à l’unité.

Il est fortement recommandé de fi xer ces pièces sur un poteau mural et sur le meuble.

WARNING: You must install the tipping restraint hardware to help prevent any accidents or damage to the unit.

We strongly recommend mounting this hardware to a wall stud and your unit.

WALL

Page 12: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

12

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

CARE/MAINTENANCE

Cuidado / Mantenimiento• Use un paño suave y limpio que no raye la superfi cie cuando elimine el polvo. • El uso de cera para muebles no es necesario. Si elige utilizar la cera, realice primero una prueba en un área discreta.• Usar solventes de cualquier clase en sus muebles puede dañar el acabado.• Nunca utilice agua para limpiar sus muebles, ya que puede causar daños en el acabado.• Siempre utilice posavasos para colocar los vasos de bebidas y las macetas.• Los derrames de líquidos se deben recoger inmediatamente, ya que pueden dañar el mueble. Use un paño suave y limpio y seque el derrame con cuidado. Evite frotar.• Siempre utilice almohadillas protectoras debajo de los platos y vajillas calientes. El calor puede causar cambios químicos los cuales pueden crear manchas en los muebles.

SOIN / ENTRETIEN

CUIDADO / MAN-TENIMIENTO

Autres conseils sur l’entretien du bois Il est préférable de conserver votre ameublement dans un environnement dont le climat est contrôlé. Les changements de température et d’humidité peuvent causer une décoloration, un gauchissement, un rétrécissement et un fendillement du bois. Il est conseillé de garder l’ameublement éloigné des rayons directs du soleil puisque le soleil peut endommager son fi ni. Un nettoyage et un entretien approprié à domicile permettra d’allonger la durée de vie de votre achat. De suivre ces conseils importants et pratiques aidera votre ameublement à vieillir en beauté.

Un crayon à retouches est fourni pour réparer toute égratignure qui pourrait se produire lors de l’assemblage ou du transport. Nous vous souhaitons des années de plaisir avec l’utilisation de votre achat. Nous vous remercions pour votre achat!

Más consejos sobre el cuidado de los muebles de maderaEs mejor mantener sus muebles en un entorno climatizado. Los cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos de la luz directa del sol, pues el sol puede dañar el acabado. La limpieza y el cuidado adecuados en el hogar extenderán la vida útil de su compra. Al seguir estos consejos importantes y útiles mejorará sus muebles a medida que pasa el tiempo.

Se ha proporcionado un marcador corrector para reparar cualquier raya o rasguño pequeño que se pueda producir durante el montaje o el envío. Esperamos que disfrute su compra durante muchos años. ¡Gracias por su compra!

Care and Maintenance• Use a soft, clean cloth that will not scratch the surface when dusting. • Use of furniture polish is not necessary. Should you choose to use polish, test fi rst in an inconspicuous area.• Using solvents of any kind on your furniture may damage the fi nish.• Never use water to clean your furniture as it may cause damage to the fi nish.• Always use coasters under beverage glasses and fl owerpots.• Liquid spills should be removed immediately, as it may damage the furniture. Use a soft, clean cloth and blot the spill gently. Avoid rubbing. • Always use protective pads under hot dishes and plates. Heat can cause chemical changes that may create spotting within the furniture.

Further advice about wood furniture careIt is best to keep your furniture in a climate-controlled environment. Temperature and humidity changes can cause fading, warping, shrinking and splitting of wood. It is advised to keep furniture away from direct sunlight as sun may damage the fi nish. Proper care and cleaning at home will extend the life of your purchase. Following these important and helpful tips will enhance your furniture as it ages.

A touch- up pen has been provided to repair any small nicks or scratches that may occur during assembly or shipping.We hope you enjoy your purchase for many years. Thank you for your purchase!

Soin / Entretien• Lors de l’époussetage, utilisez un chiffon doux et propre qui n’égratigne pas la surface. • Il n’est pas nécessaire d’utiliser du poli à meuble. Si vous décidiez d’utiliser du poli à meuble, veuillez d’abord en faire l’essai dans un endroit moins en évidence. • L’utilisation de solvant de quelque sorte sur votre ameublement peut endommager le fi ni. • Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer votre ameublement car cela peut endommager le fi ni. • Utilisez toujours des dessous de verre sous les verres/tasses des breuvages et sous les pots à fl eur. • Tout déversement de liquide doit être enlevé immédiatement car cela peut endommager l’ameublement. Utilisez un chiffon doux et propre et éponger délicatement le déversement. Évitez de frotter. • Utilisez toujours des tampons protecteurs sous les plats et les assiettes chaudes. La chaleur peut causer des changements chimiques qui peuvent créer des taches sur l’ameublement.

Page 13: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

13

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

REPLACEMENT PARTS DC997PIECES DE REMPLACEMENT DC997

PARTES DE REPUESTO DC997

PH-LVRBLK001 PH-GLDBRW001

YK911 L

PH-DSLPCDS3516

PH-HNGDQB001

CC

EE

GG

DD

FF

HH

II JJPH-BKTBLK005 PH-BKTBLK004

Page 14: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

14

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER AND CABINET SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED PROPERTY DAMAGE MAY RESULT.

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS

1. Read all of the instructions before using this appliance. If the information in this manual is not followed an electric shock or fi re may result causing property damage, personal injury, or loss of life.2. If for any reason this product requires service a certifi ed technician should conduct the service.3. Remove all packaging material before operation. This includes adhesive tape holding the wine cooler accessories and packaging support accessible from behind the wood cabinet. Plastic bags, screws, etc. should be kept out of the reach of children.4. This product must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See installation section.5. Ensure use of a suitable power outlet (115V ~ 60Hz 15A) with proper grounding. Avoid the use of three plug adaptors and do not alter the plug under any circumstance.6. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.7. Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grasp the plug fi rmly and pull straight out from the socket.8. Repair or replace immediately all electric cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector end.9. Do not store or operate your wine cooler in the presence of gasoline or other fl ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.10. Do not store food in the wine cooler as the interior temperature may not be cool enough to prevent spoilage.11. Unplug your wine cooler before cleaning or before making any repairs. Never clean the unit with any acid preparation, medical dilution, gasoline, oil or any other chemical substance that could damage the cooler.12. Do not block ventilation areas located on the wine cooler and the wood cabinet under any circumstance.

WINE COOLER MODEL: CW-68FDT-TS

FURNITURE WINE COOLER

DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old appliance, take off the doors. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Page 15: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

15

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

1. Top Zone Temperature Control Box2. Top Zone Light Switch3. Top Zone Light4. Top Zone Fan Grill5. Clapboard6. Bottom Temperature Control Box

7. Bottom Zone Light Switch 8. Bottom Zone Light9. Shelf10. Bottom Zone Fan Grill11. Hinge Cover12. Glass Door

12 Glass DoorHinge Cover11

1 Top Zone Temperature Control Box

2 Top Zone Light Switch

3 Top Zone Light

4 Top Zone Fan Grill5 Clapboard

7 Bottom Zone Light Switch

8 Bottom Zone Light

9 Shelf10 Bottom Zone

Fan Grill

Bottom Zone Temperature Control Box

6

Product Specifi cations and Parts Lists

Rated Voltage

Rated FrequencyInput Power

Top Zone Temperature Control

115V

60Hz

130W

9°C ~ 12°C / 48°F ~ 53°F

Bottom Zone Temperature Control 12°C ~ 18°C / 53°F ~ 64°F

Note: The actual cabinet temperature in a thermal electric unit is dependant upon the ambient room temperature. The above mentioned temperatures are approximations and based upon an average ambient room temperature of 25 °C or 77 °F.

Page 16: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

16

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

Installation And Operation Instructions1. Unpacking the Wine Cooler:a. Your Wine Cooler comes fully assembled inside the corresponding wood cabinetb. Unpack the unit at close proximity of its fi nal location to avoid damage while moving the unit.c. Ensure that all packaging and printed materials are disposed of before operating the unit. i. There is protective Styrofoam packaging located inside the back of the wood cabinet which must be removed before operating the unit to ensure proper ventilation of the coolers. ii. There is packaging located inside the cooler holding the wine racks which must be removed. iii. A large plastic bag may cover this unit for protection. Please dispose of this large plastic bag carefully. Do not discard in any area accessible to children. Plastic bags can be a suffocation hazard.

2. Selecting a Location:a This unit is for Interior Home-Use only. To minimize the risk of rusting, leakage and insulation damage, avoid placing the unit in a place where heavy moisture is present. Under no circumstances should you apply water directly onto or into the unit.b. Do not install this unit in any location that is not properly insulated or heated (such as a garage).c. Select a suitable location for the unit on a hard, even surface away from direct sunlight or heat source (ie. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.) and avoid placing the unit where there may be electrical interference.

3. Installation :a. Simply plug the unit into a suitable power outlet (115V ~ 60Hz 15A) with proper grounding. Then gently push the wood cabinet against the selected wall.b. Avoid the use of three plug adaptors and do not alter the plug under any circumstance.c. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.

4. Venting:a. The wine cooler is rated for built-in use. However, proper ventilation must still be maintained in order to ensure the proper function and reliability of the unit.b. There are vents and openings strategically located on the wood cabinet in order to ensure air fl ow. Neither block-off these areas nor modify the cabinet under any circumstance.c. Do not overfi ll your wine cooler for proper internal air circulation.

5. Operating the Unit:a. Temperature adjustment: i. The temperature inside the wine cooler can be adjusted between min. and max. settings using the rotary switch located on the upper corners of each zone in the cooler casing. ii. The actual cabinet temperature in a thermal electric unit is dependant on the ambient room temperature. When the ambient temperature is below the set temperature the wine cooler will not operate until the ambient temperature increases to higher than the set temperature.b. Interior light: i. There are lights located inside the wine cooler for your viewing convenience. Light switches will activate the lights. Under normal operation it is best for the light to remain off.

Page 17: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

17

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

Cleaning and Maintenance1. Cleaning and Maintenance: a. WARNING: To avoid electric shock always unplug your wine cooler before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. b. CAUTION: Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. c. General Cleaning FOR WINE COOLER ONLY: i. Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solutions to wipe down your wine cooler. ii. Dampen soft cloth with clean warm water to rinse and dry with a soft cloth. iii. Do not allow cleaning solution to come in contact with the wood cabinet. iv. Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring pads, SOME of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor your wine cooler. d. See Instructions pertaining to the wood cabinet for general cleaning.

2. Power Interruptions: a. Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, re-plug power cord to AC outlet.

3. Vacations and Moving Care: a. For long vacations or absences, unplug the unit, empty contents from wine cooler, and clean the wine cooler and door gaskets according to the above-mentioned “general cleaning” section instructions. Prop doors open so air can circulate inside. When moving always move the furniture wine cooler vertically. Do not move the unit lying on its side.

Page 18: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

18

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

Troubleshooting Wine CoolerWine Cooler does not operate• Check if wine cooler is plugged in.• Check if there is power at the AC outlet, by checking the circuit breaker.

Wine appears too warm• Avoid frequent door openings • Allow time for recently added wine to reach desired temperature.• Check gaskets for proper seal.• Adjust temperature control to colder setting.

Wine temperature is too cold• Adjust temperature control to a warmer setting.

Moisture build up on interior or exterior of the Wine Cooler • This is normal during periods of high humidity.• Avoid prolonged or frequent door openings.• Check door gaskets for proper seal.

Wine Cooler door does not shut properly • Level the winer cooler.• Check for blockages e.g. wine bottles, shelves.

Page 19: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

19

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

The manufacturer warrants that your new Furniture Wine Cooler is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations.

1. Install and operate this product in accordance with the installation and operating instructions furnished with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. 2. This warranty is non-transferable and is made to the original owner, provided that the purchase was made through an authorized supplier of the product.3. The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and service, after said defect is confi rmed by the manufacturer’s inspection.4. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s).5. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same.6. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or consequential loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except as provided by law. All other warranties – expressed or implied –with respect to the product, its components and accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly excluded.7. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of the product.8. The warranties as outlined within this document do not apply to non accessories used in conjunction with the installation of this product.

This warranty is void if:a. The product is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.b. There is any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product.c. You do not have the original receipt of purchase.

1 YEAR LIMITED WARRANTY

Page 20: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

20

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

AVIS : LIRE TOUTES LES SECTIONS (Y COMPRIS LES SECTIONS REFROIDISSEUR À VIN ET ARMOIRE) AVANT D’OPÉRER CET ARTICLE. SI LES RENSEIGNEMENTS DE CE MANUEL NE SONT PAS SUIVIS, IL POURRAIT S’ENSUIVRE DES DOMMAGES MATÉRIELS.

MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

GARDER CES DIRECTIVES

1. Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil. Si les directives de ce manuel ne sont pas suivies, il pourrait s’ensuivre un choc électrique ou un incendie causant du dommage matériel, des blessures physiques ou un décès.2. Si, pour une raison quelconque, ce produit avait besoin d’un entretien, un technicien certifi é devrait s’en acquitter.3. Retirer tout le matériel d’emballage avant de faire fonctionner l'unité. Cela comprend le ruban adhésif retenant les accessoires du refroidisseur à vin et les supports d’emballage accessibles à l’arrière de l’armoire en bois. Les sacs de plastique, les vis, etc. devraient être gardés hors de la portée des enfants. 4. Ce produit doit être installé convenablement, conformément aux directives d’installation, avant son utilisation. Voir la section sur l’installation.5. S’assurer d’utiliser une prise d’alimentation acceptable (115V ~ 60Hz 15A) avec une mise en terre. Évitez d’utiliser un adaptateur pour fi che à trois trous et ne modifi ez la fi che en aucun cas.6. Éviter d’utiliser une rallonge électrique à cause de dangers potentiels pouvant survenir en certaines circonstances. Si l’utilisation d’une rallonge électrique est nécessaire, utilisez une rallonge électrique à trois câbles qui a une fi che en terre à 3 lames et une prise à 3 trous qui acceptera la fi che. Le calibre indiqué de la rallonge électrique doit être plus grand ou égal au calibre électrique de l’appareil. 7. Ne jamais débrancher l’article en tirant sur la corde d’alimentation. Toujours prendre la fi che fermement et retirer directement de la prise électrique. 8. Réparer ou remplacer immédiatement tous les câbles électriques grillés ou autrement endommagés. Ne pas utiliser de câble craqué ou endommagé sur sa longueur, à la fi che, ou au bout. 9. Ne pas entreposer ou opérer votre refroidisseur à vin en présence de gaz ou d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou tout autre. 10. Ne pas entreposer de la nourriture dans le refroidisseur à vin puisque la température intérieure de celui-ci n’est peut-être pas assez basse pour prévenir le gaspillage. 11. Débrancher votre refroidisseur à vin avant de le nettoyer ou d’y faire des réparations. Ne jamais nettoyer l’article avec une solution acide, une dilution de produits médicaux, du gaz, de l’huile ou toute autre substance chimique pouvant endommager le refroidisseur. 12. Ne jamais bloquer les zones d’aération situées sur le refroidisseur à vin et sur l’armoire de bois.

Refroidisseur à vin, modèle no: CW-68FDT-TS

ARMOIRE À VIN

Risque de piéger les enfants. Avant de jeter votre vieil appareil, retirer les portes. Laisser les tablettes à l’intérieur pour que les enfants ne puissent pas grimper facilement.

DANGER:

Page 21: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

21

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

1. Boîte de contrôle des températures de la section supérieure2. Interrupteur pour la lumière de la section supérieure3. Lumière de la section supérieure4. Grille de ventilation de la section supérieure5. Bardeau6. Boîte de contrôle des températures . de la section inférieure

7. Interrupteur pour la lumière de la section inférieure8. Lumière de la section inférieure9. Tablette10. Grille de ventilation de la section . inférieure11. Couvre charnière12. Porte de verre

Caractéristiques du produit et liste des pièces

Tension nominale

Fréquence nominalePuissance d’entrée

Contrôle des températures de la section supérieure

115V

60Hz

130W

9°C ~ 12°C / 48°F ~ 53°F

Contrôle des températures de la section inférieure 12°C ~ 18°C / 53°F ~ 64°F

Note : La température véritable de l’armoire dans une unité électrique thermale dépend de la température ambiante de la pièce. Les températures mentionnées ci-haut sont des estimations basées sur des températures ambiantes moyennes de 25 °C ou 77 °F

12 Glass DoorHinge Cover11

1 Top Zone Temperature Control Box

2 Top Zone Light Switch

3 Top Zone Light

4 Top Zone Fan Grill5 Clapboard

7 Bottom Zone Light Switch

8 Bottom Zone Light

9 Shelf10 Bottom Zone

Fan Grill

Bottom Zone Temperature Control Box

6

Page 22: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

22

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

Directives d’installation et de manutention1. Déballer le refroidisseur à vin a. Votre refroidisseur à vin vient complètement assemblé à l’intérieur de l’armoire en bois correspondante. b. Déballer l’article près de son emplacement défi nitif afi n d’éviter des dommages qui pourraient être causés par un déplacement. c. Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage et d’imprimerie sont jetés avant de commencer la manutention de l’article. i. Il faut retirer l’emballage en styromousse qui se trouve au fond de l’armoire de bois, avant de faire fonctionner l’unité afi n d’assurer une ventilation adéquate du refroidisseur. ii. Il faut enlever l’emballage qui se trouve à l’intérieur du refroidisseur et qui soutient les porte- bouteilles de vin. iii. Un grand sac de plastique pourrait recouvrir cette unité à des fi ns de protections. Veuillez vous en débarrasser soigneusement. Ne pas le jeter dans un endroit accessible aux enfants. Les sacs de plastique peuvent être un danger de suffocation.

2. Choisir un emplacementa. Cette unité est pour utilisation à l’intérieur seulement. Afi n de minimaliser les risques de rouilles, de fuites, ou de dommage à l’isolant, évitez de placer l’unité dans un endroit où le taux d’humidité est élevé. Vous ne devez jamais, en aucune circonstance, mettre de l’eau sur l’unité ou dans celle-ci. b. Ne pas installer cette unité dans un endroit qui n’est pas isolé ou chauffé de façon appropriée (comme un garage).c. Choisir un endroit convenable pour l’unité sur une surface plane et solide, loin des rayons directs du soleil ou d’une source de chaleur (comme un radiateur, des calorifères, des appareils de cuisson, etc.) et éviter de placer l’unité dans un endroit où il pourrait y avoir de l’interférence électrique.

3. Installation :a. Il suffi t de brancher l’unité dans une prise de courant appropriée (115V ~ 60Hz 15A) avec une mise en terre appropriée. Pousser délicatement l’armoire de bois contre le mur choisi.b. Éviter d’utiliser des adaptateurs à trois trous et ne modifi er la fi che en aucun cas. c. Éviter d’utiliser d’une rallonge électrique à cause de danger possible pour la sécurité pouvant survenir dans certaines conditions. Si l’utilisation d’une rallonge électrique est nécessaire, utiliser une rallonge électrique à trois câbles qui a une fi che en terre à 3 lames et une prise à 3 trous qui acceptera la fi che. Le calibre indiqué de la rallonge électrique doit être plus grand ou égal au calibre électrique de l’appareil.

4. Ventilation:a. Le refroidisseur à vin est calibré pour une utilisation encastrable. Cependant, une ventilation adéquate doit être maintenue afi n d’assurer le bon fonctionnement et la fi abilité de l’article. b. Il y a des ventilateurs et des ouvertures situées stratégiquement sur l’armoire de bois afi n d’assurer un courant d’air. Ne pas bloquer ces endroits ni modifi er l’armoire en aucun cas. c. Ne pas trop remplir votre refroidisseur à vin pour assurer une circulation interne adéquate de l’air.

5. Manutention de l’unité a. Règlement des températures : i. La température interne du refroidisseur à vin peut être réglée entre les réglages min. et max. en utilisant l’interrupteur rotatif situé dans les coins supérieurs de chaque zone dans le boîtier du refroidisseur. ii. La température réelle de l’armoire dans une unité électrique thermale dépendant de la température ambiante. Quand la température ambiante est inférieure à la température programmée, le refroidisseur à vin ne fonctionnera pas jusqu’à ce que la température ambiante soit supérieure à la température programmée.b. Lumières intérieures : i. Les lumières situées à l’intérieur du refroidisseur à vin facilitent la vue. Des interrupteurs servent à les allumer. En condition de fonctionnement régulier, il est préférable de tenir les lumières éteintes.

Page 23: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

23

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

Nettoyage et entretien1. Nettoyage et entretien a. AVERTISSEMENT : Pour éviter un choc électrique lorsque vous nettoyez votre refroidisseur à vin, débranchez ce dernier. Ignorer cet avertissement pourrait causer la mort ou des blessures. b. ATTENTION : Avant d’utiliser des produits d’entretien, toujours lire et suivre les directives et les avertissements du fabricant afi n d’éviter des blessures physiques ou d’endommager le produit. c. Nettoyage général POUR LE REFROIDISSEUR À VIN SEULEMENT : i. Préparer une solution nettoyante de 3 à 4 cuillérées à soupe de bicarbonate de soude mêlé à de l’eau chaude. Utiliser une éponge ou un linge doux trempé de la solution pour nettoyer votre refroidisseur à vin. ii. Trempé votre linge doux dans de l’eau chaude propre pour rincer, puis sécher avec un linge sec. iii. Ne pas laisser la solution nettoyante entrer en contact avec le cabinet en bois. iv. Ne pas utiliser de produits chimiques puissants, d’abrasifs, d’ammoniac, de produit à blanchir au chlore, de détergents concentrés, de solvants ou d’éponge métallique. CERTAINS de ces produits chimiques peuvent dissoudre, endommager et/ou décolorer votre refroidisseur à vin. d. Voir la section de l’armoire pour les directives d’entretien général de l’armoire de bois.

2. Interruptions de courant a. Il pourrait y avoir à l’occasion des interruptions de courant causées par des orages ou autres. Retirer le câble d’alimentation de la prise électrique lorsqu’une panne de courant survient. Lorsque le courant est rétabli, rebrancher le câble d’alimentation dans la prise. 3. Entretien pendant les vacances ou un déménagement a. Pendant des vacances ou des absences prolongées, débrancher l’article, vider le refroidisseur à vin, nettoyez-le ainsi que les portes conformément aux directives mentionnées ci-dessus à la section « Nettoyage général ». Ouvrir les portes pour que l’air puisse circuler à l’intérieur. Pendant un déménagement, déplacer toujours l’article à la verticale. Ne pas le déplacer en le couchant sur le côté.

Page 24: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

24

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

Dépannage du refroidisseur à vin Le refroidisseur à vin ne fonctionne pas• Vérifi er si le refroidisseur à vin est branché. • Vérifi er s’il y a du courant dans la prise en vérifi ant le disjoncteur.

Le vin paraît trop chaud• Éviter d’ouvrir les portes trop souvent• Permettre aux vins ajoutés récemment d’atteindre la température désirée. • Vérifi er l’étanchéité des joints. • Régler la température à un niveau plus froid.

Le vin est trop froid • Réglez la commande de température à un réglage plus chaud .

Accumulation d’humidité à l’intérieur ou à l’extérieur du refroidisseur à vin• Cela est normal en périodes d’humidité élevée. • Éviter de tenir les portes ouvertes trop longtemps et de les ouvrir trop souvent. • Vérifi er les joints d’étanchéité des portes pour qu’ils soient bien scellés.

Le refroidisseur à vin ne se ferme pas adéquatement • Mettre le refroidisseur à vin à niveau. • Vérifi er si quelque chose bloque la porte, comme une bouteille de vin, une tablette, etc.

Page 25: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

25

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

Le fabricant garantit que votre nouvelle armoire à vin est sans défaut de fabrication ou de matériaux pour une période d’un an après la date de l’achat, sous réserve des restrictions et des conditions suivantes.

1. L’installation et la manutention du produit sont conformes aux directives fournies avec le produit en tout temps. Les réparations, modifi cations, abus volontaires, accidents ou mauvais usages du produit annuleront cette garantie. 2. Cette garantie n’est pas transférable et est émise au propriétaire original, sous réserve que l’achat ait été fait chez un fournisseur autorisé.3. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement de pièces défectueuses en ce qui concerne leur matériel ou leur fonction, pourvu que ses pièces aient été utilisées conformément aux directives, après que la défectuosité est confi rmée par une inspection du fabricant. 4. Le fabricant peut, à sa discrétion, s’acquitter de toutes obligations relatives à cette garantie en remboursant le prix de gros des pièces défectueuses.5. L'installation, la main-d’œuvre, la construction, le transport ou autres coûts/déboursements liés aux pièces défectueuses, à leurs réparations, remplacement, ou autre, ne sont pas couverts par cette garantie, et le fabricant n’en assume aucune responsabilité. 6. Le propriétaire/utilisateur assume tout autre risque, s’il y a lieu, de perte ou de dommage direct, indirect ou accessoire à l’utilisation, ou l’incapacité d’utiliser le produit adéquatement, sauf tel que prévu par la loi. Toute autre garantie – expresse ou tacite – à l’égard du produit, de ses composantes et de ses accessoires, ou toute obligation/responsabilité de la part du fabricant est, par les présentes, entièrement exclue. 7. Le fabricant n’assume aucune autre responsabilité relativement à la vente du produit, et il n’autorise pas un tiers à assumer une telle responsabilité en son nom. 8. Les garanties telles que décrites dans le présent document ne s’appliquent pas aux pièces non listées utilisées lors de l’installation de ce produit.

La présente garantie est invalide dans les cas suivants :a. Le produit est soumis à de longues périodes d’humidité ou de condensation. b. Il y a des modifi cations non autorisées, de l’abus volontaire ou un mauvais usage du produit. c. Vous n’avez pas le reçu d’achat original.

GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN

Page 26: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

26

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

AVISO: LEA TODAS LAS SECCIONES (INCLUYENDO AQUÉLLAS QUE SE REFIEREN AL ENFRIADOR DE VINOS Y AL GABINETE) ANTES DE HACER FUNCIONAR ESTA UNIDAD. SI NO SE CUMPLE CON LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PODRÍA PRODUCIRSE DAÑO A LA PROPIEDAD.

PRECAUCIONES GENERALES EN CUANTO A SEGURIDAD

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

1. Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. Si no cumple con las instrucciones que aparecen en este manual, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio, ocasionando daño a la propiedad, lesiones personales, o la muerte.2. Si por alguna razón este producto requiriera servicio técnico, un técnico autorizado debería ser quien preste este servicio.3. Retire todo el material de embalaje antes de poner el producto en funcionamiento. Esto incluye retirar la huincha adhesiva que sujeta los accesorios del enfriador de vinos y el material de apoyo al embalaje accesible desde la parte posterior del gabinete de madera. Las bolsas plásticas, tornillos y otros deberían mantenerse fuera del alcance de los niños.4. Este producto debe ser instalado correctamente, en conformidad con las instrucciones de instalación, antes de usarlo. Véase la sección sobre instalación.5. Asegúrese de usar una toma de corriente adecuada (115V ~ 60Hz 15A) que incluya una conexión a tierra apropiada. Evite usar tres adaptadores de enchufe y no modifi que el enchufe bajo ninguna circunstancia.6. Evite el uso de un cordón de extensión debido a un posible riesgo para la seguridad en determinadas circunstancias. Si fuere necesario usar un cordón de extensión, use solamente un cordón de extensión de 3 cables que tenga un enchufe de 3 terminales para conexión a tierra y una toma de corriente con 3 ranuras donde quepa el enchufe. El amperaje especifi cado para el cordón de extensión deberá ser igual o superior a la potencia eléctrica nominal del artefacto.7. Nunca desenchufe la unidad tirando del cordón eléctrico. Siempre agarre fi rmemente el enchufe y tírelo derecho hacia afuera para sacarlo del tomacorriente.8. Repare o reemplace inmediatamente cualquier cordón eléctrico que se hubiere desgastado o dañado de alguna otra forma. No use un cordón que esté agrietado o haya sufrido algún daño por abrasión a lo largo de su extensión, o que afecte el enchufe o el extremo del conector.9. No almacene ni haga funcionar su enfriador de vinos en presencia de gasolina, u otros vapores y líquidos infl amables cerca de éste o de cualquier otro artefacto. 10. No guarde alimentos en el enfriador de vinos, ya que es posible que la temperatura interior no sea lo sufi cientemente fría como para impedir que se deterioren.11. Desenchufe su enfriador de vinos antes de limpiarlo o antes de efectuar cualquier reparación. No limpie jamás la unidad con una preparación ácida, dilución médica, gasolina, aceite o cualquier otro producto químico que pudiera dañar el enfriador.12. No bloquee las áreas de ventilación que posee el enfriador de vinos y el gabinete de madera bajo ninguna circunstancia.

ENFRIADOR DE VINOS MODELO: CW-68FDT-TS

MUEBLE CAVA DE VINOS

Existe el riesgo de que los niños puedan quedarse atrapados. Antes de deshacerse de su artefacto viejo, sáquele las puertas. Deje los estantes en su lugar de manera que los niños no puedan treparse adentro fácilmente.

Peligro:

Page 27: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

27

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

1. Caja de control de temperatura de la zona superior2. Interruptor de luz de la zona superior3. Luz de la zona superior4. Rejilla del ventilador de la zona superior5. Panel

6. Caja de control de temperatura de la zona inferior7. Interruptor de luz de la zona inferior8. Luz de la zona inferior9. Repisa10. Rejilla del ventilador de la zona inferior11. Cubierta de bisagra12. Puerta de vidrio

Especifi caciones del Producto y Lista de Piezas

Tensión nominal

Frecuencia nominal Potencia de entrada

Control de temperatura de la zona superior

115V

60Hz

130W

Control de temperatura de la zona inferior

9°C ~ 12°C / 48°F ~ 53°F

12°C ~ 18°C / 53°F ~ 64°F

Nota: La temperatura de la cámara real en una unidad eléctrica térmica es dependiente de la temperatura ambiente de la habitación . Las temperaturas mencionadas anteriormente son aproximaciones y basado en una temperatura ambiente media de 25 ° C o 77 °F

12 Glass DoorHinge Cover11

1 Top Zone Temperature Control Box

2 Top Zone Light Switch

3 Top Zone Light

4 Top Zone Fan Grill5 Clapboard

7 Bottom Zone Light Switch

8 Bottom Zone Light

9 Shelf10 Bottom Zone

Fan Grill

Bottom Zone Temperature Control Box

6

Page 28: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

28

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

Instrucciones de instalación y funcionamiento1. Cómo desempacar la cava de vinos:a. Su enfriador de vinos viene completamente ensamblado dentro de su respectivo gabinete de maderab. Desempaque la unidad lo más cerca posible del lugar donde se ubicará defi nitivamente para evitar dañar la unidad al moverla.c. Asegúrese de botar todo el material de empaque e impreso antes de encender la unidad. i. Dentro de la parte posterior del gabinete de madera encontrará un material de empaque de espuma de poliestireno que sirve para proteger, el cual debe ser retirado antes de poner en funcionamiento la unidad, a fi n de asegurar que el enfriador tenga una ventilación adecuada. ii. En el interior del enfriador encontrará material de empaque que sirve para sujetar los botelleros, el cual debe ser retirado. iii. Es posible que esta unidad venga cubierta con una bolsa plástica grande para protegerla. Por favor tenga cuidado de botar esta bolsa plástica grande. No lo haga en un área a la cual puedan tener acceso los niños. Las bolsas plásticas pueden representar un riesgo de sofocación.

2. Cómo escoger la ubicación: a. Esta unidad está diseñada para ser utilizada únicamente dentro del hogar. A fi n de minimizar el riesgo de oxidación, fuga y daño de aislamiento, evite colocar la unidad en un lugar donde haya un alto grado de humedad. No derrame ni aplique agua directamente sobre la unidad ni tampoco dentro de ella bajo ninguna circunstancia. b. No instale esta unidad en ningún lugar que no cuente con aislación o calefacción adecuadas (como por ejemplo en el garaje). c. Escoja un lugar adecuado para colocar la unidad que conste de una superfi cie lisa y dura, alejado de la luz directa del sol o de fuentes de calor (tales como radiadores, calefactores eléctricos de rodapié, artefactos electrodomésticos para cocinar, entre otros) y evite colocar la unidad donde pueda haber interferencia eléctrica.

3. Instalación: a. Simplemente enchufe la unidad a una toma de corriente apropiada (115V ~ 60Hz 15A) que tenga una conexión a tierra adecuada. Luego, empuje suavemente el mueble de madera contra la pared que haya escogido. b. Evite usar adaptadores de tres tomas y no modifi que el enchufe bajo ninguna circunstancia. c. Evite usar un cordón de extensión debido a posibles peligros en materia de seguridad bajo determinadas condiciones. Si fuere necesario utilizar un cordón de extensión, use sólo un cordón de extensión de 3 cables que tenga un enchufe con 3 terminales para conexión a tierra y una toma de corriente de 3 ranuras donde quepa el enchufe. El amperaje especifi cado para el cordón de extensión deberá ser igual o superior a la potencia eléctrica nominal del artefacto.

4. Ventilación: a. El enfriador de vinos está considerado para uso interior. No obstante, aún así, deberá mantenerse una ventilación adecuada a fi n de asegurar que la unidad funcione de manera correcta y confi able. b. Hay conductos de ventilación y aperturas ubicadas en lugares estratégicos en el gabinete de madera para asegurar que haya un fl ujo de aire. No bloquee estas áreas ni tampoco modifi que el gabinete bajo ninguna circunstancia. c. No llene excesivamente su enfriador de vinos a fi n de permitir que haya una circulación de aire interna apropiada.

5. Puesta en funcionamiento de la unidad: a. Ajuste de temperatura: i. La temperatura dentro del enfriador de vinos puede confi gurarse entre los ajustes mínimo y máximo usando el interruptor rotatorio ubicado en los costados superiores de cada zona en la carcasa del enfriador. ii. La temperatura real del gabinete en la unidad eléctrica térmica depende de la temperatura ambiente. Cuando la temperatura a mbiente es inferior a la temperatura que se ha confi gurado, el enfriador de vinos no funcionará sino hasta que la temperatura ambiente aumente y sea superior a la temperatura confi gurada. b. Luz interior: i. El enfriador de vinos cuenta con luces en su interior para permitirle visualizar los vinos. Hay interruptores de luz para encender las luces. En condiciones normales de funcionamiento, es aconsejable mantener las luces apagadas.

Page 29: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

29

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

Limpieza y mantenimiento1. Limpieza y mantenimiento: a. ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, siempre desenchufe su enfriador de vinos antes de limpiarlo. Hacer caso omiso de esta advertencia podría ocasionar la muerte o lesiones. b. PRECAUCIÓN: Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante a fi n de evitar lesiones personales o dañar el producto. c. Limpieza general PARA EL ENFRIADOR DE VINOS ÚNICAMENTE: i. Prepare una solución de limpieza mezclando 3 a 4 cucharadas de bicarbonato con agua tibia. Use una esponja o un paño suave, humedecido con la solución de limpieza para limpiar su enfriador de vinos. ii. Humedezca un paño suave con agua tibia limpia para enjuagar y seque con un paño suave. iii. No permita que la solución de limpieza entre en contacto con el gabinete de madera. iv. No use productos químicos fuertes, abrasivos, amoniaco, cloro blanqueador, detergentes concentrados, solventes o estopas de acero, ya que ALGUNOS de estos productos químicos pueden disolver, dañar y/o descolorar su enfriador de vinos. d. Remítase a la sección relativa al gabinete en la cual encontrará instrucciones generales acerca de cómo limpiar el gabinete de madera.

2. Interrupciones del suministro de energía eléctrica: a. Ocasionalmente, puede que se produzcan interrupciones del suministro de energía eléctrica debido a tormentas u otras causas. Retire el cordón eléctrico de la toma de corriente alterna en caso de ocurrir un corte de electricidad. Una vez restaurado el suministro, vuelva a enchufar el cordón eléctrico a la toma de corriente alterna.

3. Cuidado durante las vacaciones y mudanzas: a. En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, desenchufe la unidad, vacíe el contenido del enfriador de vinos, y limpie el enfriador de vinos y las juntas de las puertas siguiendo las instrucciones antes descritas en la sección de “Limpieza en general.” Mantenga las puertas abiertas para permitir que circule el aire en su interior. En caso de mudanza, siempre traslade el Mueble Cava de Vinos colocándolo en posición vertical. No traslade la unidad apoyada en un costado de la misma.

Page 30: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

30

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

Detección de problemas con el Enfriador de Vinos

El enfriador de vinos no funciona• Verifi que que el enfriador de vinos esté enchufado.• Verifi que que haya corriente eléctrica en la toma de corriente alterna, chequeando el disyuntor.

El vino pareciera estar demasiado tibio• Evite abrir la puerta frecuentemente.• Dé tiempo sufi ciente al vino que recién ha colocado dentro para que alcance la temperatura deseada.• Verifi que que las juntas sellen correctamente.• Ajuste el control de temperatura fi jándolo en una temperatura más baja.

El vino está demasiado frío• Ajuste el control de temperatura a un ajuste más tibio.

Acumulación de humedad en el interior o exterior del enfriador de vinos • Esto es normal durante períodos en que la humedad es muy alta.• Evite abrir la puerta por períodos prolongados o con demasiada frecuencia.• Verifi que que las juntas de la puerta sellen correctamente.

La puerta del enfriador de vinos no se cierra correctamente• Nivele el enfriador de vinos.• Verifi que que no haya nada que esté bloqueando el cierre, como por ejemplo, botellas de vino, repisas.

Page 31: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

31

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

El fabricante garantiza que su nuevo Mueble Cava de Vinos está libre de todo defecto de fabricación y en lo que atañe a los materiales por un período de un año a partir de la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones.1 Instale y haga funcionar este producto cumpliendo en todo momento con las instrucciones de instalación y funcionamiento que acompañan al producto. Cualquier reparación no autorizada, o modifi cación, abuso deliberado, accidente, o uso indebido del producto invalidará esta garantía.2. Esta garantía es intransferible y se otorga al propietario original, siempre y cuando la compra haya sido efectuada a través de un proveedor autorizado del producto.3. La garantía se limita a la reparación o reemplazo de una pieza o piezas que se determine que están defectuosas en cuanto al material o a su fabricación, siempre y cuando dicha pieza o piezas hayan estado bajo condiciones normales de uso y de mantenimiento, luego de haberse confi rmado dicho defecto mediante una inspección efectuada por el fabricante.4. El fabricante, a discreción suya, podrá cumplir por completo con todas las obligaciones con respecto a esta garantía reembolsando el valor al por mayor de la pieza o piezas defectuosa(s).5. Cualesquier costos o gastos de instalación, mano de obra, construcción, transporte, u otros relacionados que surgieren de la pieza o piezas defectuosa(s), de su reparación, reposición, o de otro modo con respecto a la misma, no estarán cubiertos por esta garantía, ni tampoco el fabricante deberá asumir responsabilidad alguna con respecto a ésos.6. El dueño/usuario asume todos los demás riesgos, si los hubiere, incluyendo el riesgo de cualquier pérdida o daño directo, indirecto o consiguiente originado a raíz del uso, o imposibilidad de usar el producto, excepto según lo dispuesto en la ley. Por la presente, quedan expresamente excluidas todas las demás garantías – expresas o implícitas –relacionadas con el producto, sus componentes y accesorios, o cualesquiera obligaciones/responsabilidades de parte del fabricante.7. El fabricante no asume ni tampoco autoriza a ningún tercero para que asuma, en su nombre, ninguna otra responsabilidad con respecto a la venta del producto.8. Las garantías, tal como se describen en este documento, no rigen para accesorios que no son parte de la unidad, utilizados en conjunto con la instalación de este producto.

Esta garantía queda nula y sin efecto si: a. El producto es sometido a períodos prolongados de humedad o condensación. b. Se hubiere efectuado alguna modifi cación no autorizada, abusado en forma deliberada, ocurrido un accidente, o utilizado el producto en forma indebida. c. No tiene en su poder el recibo de compra original.

GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO

Page 32: DC997 9Oct2015 - secure.img.wfcdn.com · cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos

MP#GL

32

www.tsicustomerservice.comDC997REV.3

www.tsicustomerservice.com