d184b114u02 titel pl - library.e.abb.com...znak ce nie jest umieszczany na tabliczce znamionowej...
TRANSCRIPT
Instrukcja ObsługiD184B114U02
Seria AM54_31/32Seria AM54_71/72/74
FieldRotametr Stalowy
FAM5400
IT
2 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
Oznaczenie ProduktuFAM5400
Instrukcja ObsługiPart No. D184B114U02
Data wydania: 07/04Rewizja: 02
Producent:ABB Automation Products GmbHDransfelder Str. 2
37079 Göttingen, Germany
Telefon: +49 (0) 55 19 05- 0Telefax: +49 (0) 55 19 05- 777
© Copyright 2004 by ABB Automation Products GmbHZastrzegamy sobie prawo do wprowadzania poprawek technicznych.
Dokument ten jest chroniony i podlega prawu autorskiemu. Infomacje zawarte w tym dokumencie sąprzeznaczone dla użytkownika i mają wspomagać bezpieczną i niezawodną pracę urządzenia. Zabraniasię kopiowania całości lub części tej instrukcji bez uprzedniej zgody właściciela praw autorskich.
Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności , Warunki pracy ..................................................................51.1 Warunki bezpiecznej pracy ........................................................................................................51.1.1 Normy bezpieczeństwa dla urządzenia ......................................................................................51.1.2 Warunki pracy ............................................................................................................................51.1.3 Wartości dopuszczalne ..............................................................................................................51.1.4 Dopuszczalne płyny ...................................................................................................................51.1.5 Znaki bezpieczeństwa, Symbole, Oznaczenia i Tabliczki znamionowe oraz Znak CE ..............61.1.6 Specyfikacja Tabliczki znamionowej ..........................................................................................71.1.7 Kwalifikacje personelu ................................................................................................................71.1.8 Odpowiedzialność Użytkownika..................................................................................................71.1.9 Niebezpieczeństwa mogące wystąpić podczas transportu .........................................................81.1.10 Niebezpieczeństwa mogące wystąpić podczas montażu mechanicznego ................................81.1.11 Niebezpieczeństwa mogące wystąpić podczas montażu elektrycznego ...................................81.1.12 Niebezpieczeństwa mogące wystąpić podczas stosowania w strefach zagr. wybuchem Ex ....81.1.13 Niebezpieczeństwa mogące wystąpić podczas pracy ...............................................................81.1.14 Niebezpieczeństwa mogące wystąpić podczas przeglądów i obsługi ........................................81.1.15 Zwroty ........................................................................................................................................9
2 Opis funkcjonalny ..............................................................................................................103 Instalacja ...............................................................................................................................113.1 Wymagania instalacyjne ..........................................................................................................113.2 Spadek ciśnienia .......................................................................................................................113.3 Minimalne wymagane ciśnienie dla pomiarów przepływu gazu ...............................................113.4 Tłumienie pulsacji......................................................................................................................123.5 Ciecze zawierające ciała stałe .................................................................................................12
4 Uruchomienie .......................................................................................................................135 Temperatura płynu i otoczenia .......................................................................................136 AM5407_ ................................................................................................................................146.1 Połączenia, ustawienia i dodawanie alarmów ..........................................................................146.2 Ustawianie alarmów..................................................................................................................146.3 Dodawanie alarmów..................................................................................................................15
7 Specyfikacja AM54_31/32 .................................................................................................157.1 Połączenia elektryczne .............................................................................................................167.1.1 Przykład podłączenia napięcia zasilania ..................................................................................167.2 Programowalne wyjście ...........................................................................................................177.3 Komunikacja z protokołem HART/SMART-Vision ....................................................................18
8 Obsługa, wprowadzanie danych i konfiguracja .........................................................218.1 Konfiguracja przetwornika i uruchomienie ...............................................................................268.2 Dodatkowe informacje o konfiguracji .......................................................................................268.2.1 Wartość odcięcia przy niskim przepływie .................................................................................268.2.2 Wyjście prądowe.......................................................................................................................278.2.3 Iout przy alarmie .......................................................................................................................278.2.4 Przekroczenie licznika „podmenu Totalizer“ ............................................................................278.2.5 Kasowanie licznika „Submenu Totalizer“ .................................................................................278.2.6 Tłumienie ..................................................................................................................................278.2.7 Podmenu Display .....................................................................................................................288.2.8 Podmenu Function Test ...........................................................................................................288.2.9 Iout ...........................................................................................................................................288.2.9.1 Rejestr błędów ..........................................................................................................................29
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 3
Spis treści
8.2.10 Kod ...........................................................................................................................................29
9 Specyfikacja AM54172-74, Wersja Ex ...........................................................................3010 Specyfikacja AM 54131/32, Wersja Ex ...........................................................................3210.1 Schemat połączeń.....................................................................................................................3210.2 Zaciski 31/32, Napięcie zasilania lub Obwód zasilający ..........................................................3210.3 Specyfikacja zatwierdzenia Ex II 1/2G EEx c ib IIC T4 ............................................................3310.4 Specyfikacja zatwierdzenia Ex II 3G EEx nA [L] IIC T4 ...........................................................3310.5 Temperatury płynu ....................................................................................................................34
11 Specyfikacja AM54231/32 i AM54272-74, Wykonanie Ex .........................................3511.1 Model AM54231/32 ..................................................................................................................3511.1.1 Schemat połączeń.....................................................................................................................3511.1.2 Specyfikacja zatwierdzenia II 1/2G EEx c ib IIC T4 - patrz Rozdział 10.3 Model AM5413 .......3611.1.3 Specyfikacja zatwierdzenia Ex II 1/2G EEx c d IIC T6 / II 3G EEx nA [L] IIC T4 .....................3611.1.4 Temperatura pracy/Temperatura płynu ....................................................................................3711.1.4.1 Specyfikacja dla II 1/2G EEx c ib IIC T4 / II 3G EEx nA [L] IIC T4
patrz Rozdział 10.3 (Model AM5413) .......................................................................................3711.1.4.2 Specyfikacja dla II 1/2G EEx c d IIC T6 ...................................................................................3711.2 Model AM54272-74 ..................................................................................................................3811.2.1 Schemat połączeń.....................................................................................................................3811.2.2 Specyfikacja zatwierdzenia Ex II 1/2G EEx c ib IIC T6 patrz Rozdział 9 (Model AM5417...)... 3811.2.3 Specyfikacja zatwierdzenia Ex II 3G EEx nA [L] IIC T6/II 1/2G EEx c d IIC T6 .......................3811.2.4 Specyfikacje Klas temperaturowych i temperatury pracy/Temperatury płynu ..........................3811.3 Dodatkowe informacje o montażu ............................................................................................3911.3.1 Połączenia w obudowach ciśnieniowych w wykonaniu EEx „d“ ...............................................3911.3.2 Połączenia przy użyciu szczelnych złączek kablowych ........................................................... 3911.3.3 Otwieranie przepływomierza ....................................................................................................4011.3.4 Izolacja przepływomierza ..........................................................................................................4011.3.5 Podłączanie wyrównania potencjałów ......................................................................................40
12 Specyfikacja AM54331/32 i AM54372-74, Wykonanie FM ........................................4112.1 Zaciski 31/32, Napięcie zasilania lub prąd zasilania ................................................................4112.2 Wymagania dla podłączeń .......................................................................................................4212.2.1 Izolacja przepływomierza .........................................................................................................4312.2.2 Dodatkowe informacje dotyczące instalacji przyrządu ze szczelną obudową,
Wykonanie FM .........................................................................................................................4312.3 Połączenia przy użyciu szczelnych złączek kablowych ...........................................................4412.3.1 Otwieranie przepływomierza ....................................................................................................44
13 Specyfikacja AM54431/32 i AM54472-74, Wykonanie CSA .....................................4513.1 Zatwierdzenie dla wykonania CSA ...........................................................................................4513.1.1 Zaciski 31/32, Napięcie zasilania lub prąd zasilania ................................................................45
14 Wymiary i połączenia przy długości mont. 250 mm, Wyk. standardowe ............4615 Wymiary i połączenia przy długości mont. 250 mm, Wyk. z pł. grzewczym .......4716 Wymiary i połączenia przy długości mont. 250 mm, Wyk. spożywcze ................4817 Certyfikat zgodności EU ...................................................................................................4918 Certyfikat typu EU ..............................................................................................................50
4 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
1 Ogólne środki ostrożności , Warunki pracy
1 Ogólne środki ostrożności , Warunki pracy
1.1 Warunki bezpiecznej pracy
1.1.1 Normy bezpieczeństwa dla urządzenia• Przyrząd to spełnia wymagania bezpieczeństwa określone w dyrektywie dla urządzeń ciśnieniowych (Pressure
Equipment Directive) oraz zostało zaprojektowane zgodnie z najnowszymi osiągnięciami techniki. Zgodnie z wymogami bezpieczeństwa zostało ono przetestowane w fabryce i właściwie przygotowane do transportu. W celu uzyskania najlepszych parametrów urządzenia w czasie jego eksploatacji należy spełnić wszystkie wymagania opisane w tej instrukcji.
• Należy zwrócić szczególną uwagę na informacje dotyczące uruchomienia urządzenia w obszarach zagrożonych wybuchem. Przyrząd spełnia wymagania EMC zgodne z EN61326 / NAMUR NE21.
• W przypadku przerwy w zasilaniu przyrząd zapisuje parametry w FRAM (łącznie z ostatnią wartością licznika). Po przywróceniu zasilania przyrząd natychmiast jest gotowy do pracy.
1.1.2 Warunki pracy
Przyrząd został zaprojektowany do:• przepuszczania cieczy i płynów w stanie gazowym• pomiaru przepływu cieczy
Wymagania, które są włączone do Warunków pracy:• montaż zgodnie z wyznaczonymi limitami• zapoznanie się i przestrzeganie informacji dotyczących dopuszczalnych cieczy• zapoznanie się i przestrzeganie informacji zawartych w instrukcji obsługi• zapoznanie się i przestrzeganie informacji zwartych w stowarzyszonych dokumentach (Karty specyfikacyjne,
Schematy, Rysunki wymiarowe)
Poniższe zastosowania przyrządu są zabronione: • montaż w rurociągu jako elastyczny element kompensujący, np. jako kompensacja niewspółosiowości rurociągu,
wibracji, rozszerzeń itp.,• wykorzystywanie jako szczebel drabiny, np. podczas prac montażowych,• wykorzystywanie jako wspornik dla zewnętrznych obciążeń, np. jako wspornik dla rurociągu itp.,• usuwanie materiału przez frezowanie obudowy lub pokrywanie materiału lub elementów poprzez malowanie
(pokrywanie Tabliczki znamionowej), spawanie lub lutowanie.• naprawy, zmiany i modyfikacje oraz używanie innych części zamiennych niż te wymienione w instrukcji obsługi.
Wyjątek stanowi dokonywanie napraw w punktach autoryzowanych przez ABB. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadkach nieautoryzowanych napraw.
Należy przestrzegać wymagań opisanych w Instrukcji eksploatacji a związanych z pracą, serwisem i obsługą.Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niewłaściwego lub zabronionegozastosowania przyrządu.
1.1.3 Wartości dopuszczalnePrzyrząd został zaprojektowany wyłącznie dla zastosowań wyszczególnionych na Tabliczce znamionowej i wInstrukcji eksploatacji. Należy przestrzegać poniższych wartości dopuszczalnych:
• dopuszczalne ciśnienie (PS) i dopuszczalna temperatura cieczy (TS) musi być ≤ niż wartości ciśnienia i temperatury (p/T-Ratings) wymienionych w załączniku do tej Instrukcji eksploatacji. Należy zwrócić uwagę na Tabliczkę znamionową / Etykietę przyrządu.
• nie należy przekraczać minimalnych i maksymalnych wartości temperatury pracy.• • nie należy przekraczać dopuszczalnych temperatur dla otoczenia.• • Stopień ochrony IP 67 wg EN60529
1.1.4 Dopuszczalne płyny• Mogą być mierzone tylko takie płyny, dla których istnieją określone gwarancje, zarówno wynikające z informacji
technicznych jak i z doświadczenia ruchowego Klienta, takie że właściwości fizyczne i chemiczne nie będą wpływały niekorzystnie na mokre części przepływomierza (przyłącza procesowe, rura przepływomierza i pływak) podczas całego czasu pracy przyrządu.
• Płyny o nieznanych charakterystykach mogą być mierzone tylko wtedy gdy Klient zapewni okresowe inspekcje, które będą miały wpływ na utrzymanie parametrów bezpieczeństwa przyrządu.
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 5
1 Ogólne środki ostrożności , Warunki pracy
1.1.5 Znaki bezpieczeństwa, Symbole, Oznaczenia i Tabliczki znamionowe oraz Znak CEWszystkie znaki bezpieczeństwa, symbole, oznaczenia i tabliczki znamionowe powinny byćutrzymywane w czytelnym stanie i w przypadku uszkodzenia lub zagubienia powinny zostaćwymienione. Należy zwrócić uwagę na poniższe informacje ogólne:
Ostrzeżenie! Informacje wskazujące ryzyko lub niebezpieczne sytuacje, które mogą byćprzyczyną poważnych uszkodzeń ciała lub nawet śmierci personelu..
Uwaga! Informacje wskazujące niebezpieczne sytuacje lub niebezpieczne procedury,które mogą być przyczyną uszkodzeń ciała lub zniszczeń własności.
Przestroga! Informacje wskazujące sytuacje, w których uszkodzeniu może ulec produkt lubcoś co znajduje się w bezpośredniej bliskości.
Ważne! Znak Ważne („Informacja“) określa wskazówki dla użytkownika lub inne ważneinformacje, których zignorowanie może doprowadzić do utraty komfortu pracylub mogą mieć wpływ na funkcje przyrządu. (Nie wskazuje sytuacjiniebezpiecznych/szkodliwych!)
Przykład: „Szczegółowe procedury C dla tego znajdują się na dysku Support-Disk.“
WykonanieEx Symbol ten określa przyrząd w wykonaniu Ex. Dla obszarów Ex należyprzestrzegać informacji i specyfikacji znajdujących się w Rozdziale „WykonanieEx”.
Znak CE Znak CE symbolizuje zgodność przyrządu z poniższymi wytycznymi orazspełnienie podstawowych zasad bezpieczeństwa; dodatkowe oznaczeniakodowe dostarczają informacji o instytucji certyfikującej System ZapewnieniaJakości i właściwe dyrektywy:
– zgodność z dyrektywą EMC Directive 89/336/EWG– zgodność z dyrektywą dla niskich napięć Low Voltage Directive 73/23/EWG– zgodność z dyrektywą dla urządzeń ciśnieniowych - Pressure Equipment
Directive (DGRL) 97/23/EG
Znak CE nie jest umieszczany na Tabliczce znamionowej urządzeńciśnieniowych jeśli:
– maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS) jest mniejsze niż 0.5 bar.– ryzyko ciśnieniowe jest minimalne (mierniki o średnicach ≤DN 25 [1“]), to
procedura certyfikacji nie jest wymagana.– przyrządy są wykorzystywane jako mierniki dla wody w sektorze wodno
ściekowym. Odnosi się to dla przepływomierzy o średnicach >DN 600 [24”].
STOP
!
!
6 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
1 Ogólne środki ostrożności , Warunki pracy
1.1.6 Specyfikacja Tabliczki znamionowejTabliczka znamionowa jest instalowana na obudowie przepływomierza. Dostępne są dwie różne tabliczkiznamionowe z różnymi znakami CE i zależą od rozmiaru urządzenia ciśnieniowego (> DN 25 [1”] lub ≤DN 25 [1”])(patrz również Art.3 Par. 3 PED/DGRL 97/23/EG):
a) Urządzenia ciśnieniowe dla średnic > DN 25 [1”]
b) Urządzenia ciśnieniowe dla średnic ≤ DN 25 [1”]
1.1.7 Kwalifikacje personeluPołączenia elektryczne, uruchomienie i obsługa przyrządu powinna być wykonywana tylko przez przeszkolonąobsługę techniczną, która została do tego autoryzowana przez operatora systemu. Obsługa techniczna musiprzeczytać, zrozumieć i postępować zgodnie z tą Instrukcją eksploatacji.
1.1.8 Odpowiedzialność Użytkownika• Przed zastosowaniem urządzenia do pomiarów przepływu płynów korozyjnych lub ściernych, użytkownik musi
rozpatrzyć odporność elementów omywanych przez płyny. ABB z przyjemnością zapewni wsparcie na etapie podejmowania decyzji, jednakże nie może przejąć odpowiedzialności za podjętą decyzje.
• Na etapie montażu, testów funkcjonalnych, napraw i obsługi urządzeń elektrycznych należy mieć na uwadze narodowe standardy obowiązujące w danym kraju.
Tabliczka znamionowa obejmuje następujące informacje:
• Znak CE (z numerem identyfikacyjnym agencji) oznaczający zgodność przyrządu (urządzenie ciśnieniowe) z wymaganiami PED.
• Numer seryjny producenta dla celów identyfikacji urządzenia ciśnieniowego.
• Wielkość miernika i ciśnienie znamionowe urządzenia ciśnieniowego.
• Materiał zastosowany przez producenta do wykonania urządzenia ciśnieniowego wraz z materiałem uszczelnień (omywanych przez ciecz).
• Rok produkcji i specyfikację właściwych grup płynów dla PED (Pressure Equipment Directive [DGRL]) Grupa cieczy 1 = płyny niebezpieczne, ciecze, gazy (łącznie z gazami niestabilnymi)
• Nazwa producenta urządzenia ciśnieniowego
Ta tabliczka znamionowa obejmuje większość z informacjiTabliczki znamionowej opisanych powyżej z poniższymi różnicami:
• Nie ma znaku CE na naczyniach/zbiornikach ciśnieniowych zgodnie z PED/DGRL Art. 3 Par. 3.
• • Sytuacja dla wyjątków została opisana w PED/DGRL Art. 3 Par. 3. Urządzenie ciśnieniowe jest skategoryzowane jako SEP (= Sound Engineering Practice)..
S.-Nr.: 00123450045
DN 50 / PN 40Material: 1.4571Manufactured: 2002 PED: Fluid 1, GasABB Automation Products GmbH37070 Göttingen - Germany
S.-Nr.: 0012345
DN 25 / PN 40Material: 1.4571Manufactured: 2002 PED: SEPABB Automation Products GmbH37070 Göttingen - Germany
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 7
1 Ogólne środki ostrożności , Warunki pracy
1.1.9 Niebezpieczeństwa mogące wystąpić podczas transportuNależy zwrócić uwagę przy transporcie urządzeń do miejsca montażu (specjalnie dla przyrządów o wadze > 50 kg):
• że środek ciężkości może znajdować się poza środkiem geometrycznym.• na możliwe przeszkody o które można rozbić przyrząd• na zabezpieczenie transportowanych przedmiotów (np zewnętrzne wtyki).
1.1.10 Niebezpieczeństwa mogące wystąpić podczas montażu mechanicznegoPrzed montażem należy się upewnić, że:
• kierunek przepływu jest zgodny ze wskaźnikiem.• przyrząd został zainstalowany w sposób pozbawiony naprężeń (równoległe dopasowanie kołnierzy), oraz, że
zostały zastosowane właściwe uszczelnienia.• wymagane długości sekcji prostych przed i za urządzeniem zostały dochowane.• rurociąg przed i za przepływomierzem jest podparty (patrz informacje znajdujące się w ogólnej części tej
Instrukcji eksploatacji).
1.1.11 Niebezpieczeństwa mogące wystąpić podczas montażu elektrycznego• Połączenia elektryczne mogą być wykonywane, zgodnie ze schematami połączeń, tylko przez wykwalifikowany
personel.• Szczególnie ważnym jest aby wszystkie połączenia wykonać zgodnie z Instrukcją eksploatacji, w przeciwnym
razie zabezpieczenia elektryczne mogą być niedostateczne.• Uziemienie systemu przepływomierza (patrz informacje znajdujące się w ogólnej części tej Instrukcji
eksploatacji).
1.1.12 Niebezpieczeństwa mogące wystąpić podczas stosowania w strefach zagrożonych wybuchem Ex
Należy spełnić wymagania stawiane przez obszary zagrożone wybuchem Ex dla podłączania zasilania, wejść i wyjśćsygnałowych oraz uziemienia.
1.1.13 Niebezpieczeństwa mogące wystąpić podczas pracy• Praca z płynami ściernymi i/lub kawitacja mogą spowodować uszkodzenie elementów składowych.• Przy pracy z gorącymi płynami, dotykanie przepływomierza może grozić poparzeniem.• Płyny agresywne mogą spowodować korozję i/lub ścieranie, oraz z powodu przedwczesnego odparowania dla
cieczy z podciśnieniem może pojawić się kawitacja.
1.1.14 Niebezpieczeństwa mogące wystąpić podczas przeglądów i obsługi• Przed przystąpieniem do obsługi przyrządu (otwieranie, usuwanie) należy się upewnić że przyrząd i
przylegająca rura lub zbiornik zostały rozhermetyzowane.
STOPOstrzeżenie!Gdy obudowa jest otwarta to ochrona EMC nie jest spełniona. Istnieje również niebezpieczeństwo porażenia prądem.Przed otwarciem obudowy zawsze należy wyłączyć zasilanie.
8 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
1 Ogólne środki ostrożności , Warunki pracy
• Przed otwarciem przyrządu należy się upewnić czy z przepływomierza zostały usunięte substancje niebezpieczne.
• Niebezpieczne pozostałości mogą pozostawać i wydostać się z przepływomierza podczas jego otwarcia.• W przypadku gdy występują wibracje orurowania, zaleca się zabezpieczyć śruby i nakrętki kołnierzowe przed ich
samoczynnym rozkręcaniem.• W ramach czynności operatora, należy regularnie i okresowo sprawdzać:
– pracę przepływomierza– uszkodzenie uszczelnień– zużycie (korozja, ścieranie, kawitacja)
1.1.15 ZwrotyW przypadkach gdy konieczny jest zwrot przyrządu do fabryki ABB w Göttingen (Niemcy), w celu naprawy lubrekalibracji należy urządzenie wysłać w oryginalnym opakowaniu lub w odpowiednim opakowaniu zastępczym.Należy określić powód zwrotu przyrządu.
!Przestroga!Nigdy nie odkręcaj śrub montażowych obudowy. Nigdy nie wyjmuj przetwornika z obudowy. Operacje te mogąuszkodzić przyrząd. W przypadku wystąpienia problemu należy skontaktować się z serwisem ABB.
Ważne! Zgodnie z wytycznymi dyrektyw EU dot., materiałów niebezpiecznychPrzed wysyłką właściciel zanieczyszczeń i odpadów jest odpowiedzialny za ich unieszkodliwienie i musi brać poduwagę następujące przepisy:
• Wszystkie elementy pierwotne i/lub przetworniki przepływomierza, które są zwracane do ABB w celu naprawy powinny być wolne od materiałów niebezpiecznych (kwasy, zasady, roztwory itp.). Wszystkie materiały niebezpieczne pozostające w uszkodzeniach kawitacyjnych, tzn. pomiędzy materiałem rury a obudową powinny być wypłukane i zneutralizowane. Przed wysyłką należy dokonać pomiarów i załączyć wyniki w postaci dokumentu.
• W przypadku gdy użytkownik nie jest w stanie całkowicie usunąć materiałów niebezpiecznych, to do urządzenia powinien być dołączony odpowiedni dokument informujący o stanie urządzenia i zagrożeniu. Wszystkie koszty związane z neutralizacją materiałów niebezpiecznych a poniesione przez ABB podczas naprawy, zostaną refakturowane na właściciela urządzenia.
Ważne!Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje dotyczące uruchomienia, testowania przepływomierza orazspecyfikację jego wykonań. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w budowie i/luboprogramowaniu, zmian które niosą za sobą techniczne korzyści. Informacje o uaktualnieniach i możliwychrozbudowaniach można uzyskać u producenta - fabryka ABB w Göttingen (Niemcy) lub w biurach sprzedaży ABB.
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 9
2 Opis funkcjonalny
2 Opis funkcjonalnyAM54 to sprawdzony w wielu aplikacjach, trwały rotametr stalowy, zawierający inteligentny 2-przewodowyprzetwornik. Sygnał zasilający oraz pomiarowy prowadzony jest tą samą parą przewodów. Przepływomierz możemierzyć przepływ cieczy, pary i gazu w przemyśle procesowym, chemicznym, farmaceutycznym, spożywczym iinnych. Nadaje się szczególnie do aplikacji gdzie występują agresywne media oraz tam, gdzie ze względówbezpieczeństwa rotametry szklane nie mogą być wykorzystane. Dodatkowo rotametry AM54 są niezastąpionewszędzie tam, gdzie występują wysokie ciśnienia i/lub temperatury medium procesowego. Czujnik rotametruwykonany jest w postaci stożkowej rury z przyspawanymi kołnierzami, patrz Rysunek 1. Magnes zespolony zpływakiem przekazuje informację na temat położenia pływaka w rurze pomiarowej, co z kolei przetwarzane jest nawskazanie wielkości przepływu za pomocą śledzącego systemu magnetycznego po stronie przetwornika. Wartośćprzepływu jest pokazywana na skali przy pomocy obrotowej wskazówki. Opcjonalnie można zastosować modularny2 przewodowy przetwornik, który będzie zamieniał wartość przepływu na proporcjonalny, liniowy wyjściowy sygnałprądowy 4-20mA. Możliwe jest również pokazywanie wartości przepływu na niezależnym 2 liniowym wskaźnikucyfrowym. Wskaźnik jest wykorzystywany nie tylko do konfiguracji ale również do pokazywania chwilowychprzepływów i wartości totalizera.
Dodatkowymi opcjami są komunikacja HART, opcjonalne wyjście impulsowe, możliwość lienearyzacji krzywejprzepływu. Komunikacja HART umożliwia cyfrowe połączenie przepływomierza z systemem sterowania,komunikatorem lub komputerem PC. Przekazywanie skalowalnych impulsów jest nałożone na wyjście prądowezgodnie ze standardem Bell 202. Modułowa budowa przepływomierza zapewnia możliwość zmiany pływaka wpewnym zakresie przepływów w późniejszym terminie. Cecha ta umożliwia przystosowanie rotametru do pomiarunowej wartości przepływu w aplikacji. Dzięki temu przyrządy mogą być w magazynie adoptowane do różnych sytuacjipomiarowych.
Przepływomierze serii AM54 dostępne są w następujących konfiguracjach:
Koncepcja budowy modułowejAM54_71 Lokalne wskazanie
AM54_72 Wskaźnik z przekaźnikiem alarmowym, Min.-Alarm
AM54_73 Wskaźnik z przekaźnikiem alarmowym, Max.-Alarm
AM54_74 Wskaźnik z przekaźnikiem alarmowym, Min. & Max.-Alarm
AM54_31 Wskaźnik z przetwornikiem elektronicznym,wyjście 4−20 mA, bez wskaźnika
AM54_32 Wskaźnik z przetwornikiem elektronicznym,wyjście 4−20 mA, licznik przepływu, ze wskaźnikiem
Rysunek 1: Przekrój przez rurę przepływomierza
Gas Damping
Meter Tube
Float
IndicatorHousing
Magnet FollowerSystem
FloatGuide
10 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
3 Instalacja
3 Instalacja
3.1 Wymagania instalacyjne• Usuń zabezpieczenia mechaniczne używane podczas transportu (pokrywa kartonowa na kołnierzach i
drewniane zabezpieczenie pływaka)• Rozmiar rurociągu musi odpowiadać rozmiarowi przyłącza rotametru• Rotametr musi być instalowany w pozycji pionowej z przepływem ku górze• Rotametr powinien być odizolowany od wibracji rurociągu• Odcinki proste rurociągu nie są zwykle wymagane. Zawory lub kolana mogą być podłączane bezpośrednio do
kołnierzy rotametru• Należy stosować się do granicznych warunków pracy określonych w karcie katalogowej rotametru, na Tabliczce
znamionowej lub skali. Przy pomiarach gazu należy zainstalować zawory tak aby ciśnienie robocze (ciśnienie wewnątrz rury pomiarowej) odpowiadało wartościom na skali.
• Należy upewnić się że nie występują pola magnetyczne pochodzące od przewodów lub od silników elektrycznch a mogące wpływać na dokładność pomiaru
• Zaleca się aby rotametr był mocowany z obejściem (bypass - patrz Rysunek 2) tak aby można go było zdemontować bez konieczności przerywania przepływu.
• W przypadku przepływomierzy z pokryciem teflonowym (PTFE) nie należy przekraczać następujących momentów przy dokręcaniu śrub kołnierzy:DN 15 to 40[1/2” do 1-1/2”]14 NmDN 50 [2”] 25 NmDN 80 [3”] 35 NmDN100 [4”] 42 Nm
• Należy unikać/zapobiegać pulsacjom jak również innym zakłóceniom przepływu.• Należy zapoznać się z wytycznymi montażu przepływomierzy zawartymi w VDI/VDE 3513 Sheet 3 .
3.2 Spadek ciśnieniaCiśnienie występujące w rotametrze musi być na tyle duże aby zapewnić odpowiedni spadek ciśnienia dla rotametru.Na spadek ten składa się stały spadek ciśnienia na pływaku oraz spadek ciśnienia na przyłączach i innych elementachsekcji mokrej rotametru. Spadek ciśnienia na tych ostatnich rośnie z kwadratem prędkości przepływu. Wartościspadku ciśnienia podane są w karcie katalogowej rotametru.
3.3 Minimalne wymagane ciśnienie dla pomiarów przepływu gazuNawet w przypadku gdy przepływ medium nie ma charakteru pulsacyjnego, mogą wystąpić samowzbudne pulsacjepływaka. Występuje to zwykle wtedy, kiedy przekroczone zostają pewne krytyczne objętości między pływakiem anajbliższym elementem dławiącym nad i pod pływakiem, oraz dodatkowo kiedy ciśnienie i przepływ są niewielkie. Jeśliciśnienie medium jest poniżej wartości minimalnej określonej w karcie katalogowej, możliwe jest dobranie wersjirotametru z tłumieniem, eliminującej te pulsacje.
Dla uniknięcia samowzbudnych pulsacji należy zwrócić uwagę na następujące rzeczy:
• Należy wybierać przepływomierz z najmniejszym spadkiem ciśnienia na nim• Należy starać się minimalizować odległości pomiędzy rotametrem a najbliższymi elementami dławiącymi przed i
za rotametrem• Średnica wewnętrzna rurociągu nie powinna być większa niż rozmiar przyłącza czujnika rotametru• Zaleca się zredukować wykorzystywany zakres przepływu, zwykle 10%...100% do zakresu 25%...100%• Należy starać się ustalać przepływ dochodząc do wartości pożądanej z góry.• Należy rozważyć zwiększenie ciśnienia pracy, należy jednak wziąć pod uwagę związane z tym zmiany
wskazania przepływu spowodowane zmianą gęstości gazu w nowych warunkach pracy pływaka
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 11
3 Instalacja
3.4 Tłumienie pulsacjiObecność pulsacji lub innych niestabilności w strudze może powodować oscylacje pływaka. Zdarza się to często winstalacjach z pompami tłokowymi lub kompresorami. W takim przypadku Instalacja dławika pulsacji może przynieśćoczekiwaną poprawę. W instalacjach z cieczami, dławik pulsacji może wykorzystywać objętość gazu pod ciśnieniemznajdującą się na powierzchni cieczy. W przypadku kiedy gaz nie może mieć kontaktu z cieczą można wykorzystaćelementy akumulacyjne.
3.5 Ciecze zawierające ciała stałeDla cieczy niosących w strudze elementy namagnesowane występuje niebezpieczeństwo przywierania tychelementów do pływaka. Będzie to w niekorzystny sposób wpływało na dokładność pomiaru. W takich aplikacjachrekomenduje się zastosowanie separatora magnetycznego. Podczas instalacji należy taki separator zainstalować nawlocie rotametru pomiędzy kołnierzami rotametru i rurociągu (patrz rys. 3). Z zasady, części stałe w strudze powodująwzrost oporów mechanicznych i powodują zarastanie krawędzi pomiarowej pływaka. W takich instalacjach należyzastosować odpowiedni filtr.
Rysunek 2: Instalacja przepływomierza
Rysunek 3: Separator magnetyczny
F
Outlet
Bypass Valve
Inlet
Shut Off Valve
Flowmeter
Shut Off Valve
Kołnierz miernika
Kołnierz rurociągu Separator magnetyczny
12 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
4 Uruchomienie
4 Uruchomienie• Płyny należy powoli odgazowywać tak aby uniknąć uderzenia ciśnienia spowodowanego pęcherzykami gazu• Dla gazów należy powoli zwiększać ciśnienie• Zasadniczo zawory (regulacyjne) wykorzystywane do zmiany przepływu powinny być używane w taki sposób
aby nie powodować gwałtownych zmian przepływu powodujących gwałtowne ruchy pływaka. W skrajnych przypadkach może to doprowadzić do uszkodzenia przepływomierza.
• Opcjonalny tłumik pulsacji nie powinien być traktowany jako kompensacja uderzeń ciśnienia w instalacji.
5 Temperatura płynu i otoczenia
Rysunek 4:
Rysunek 5:
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 5000
10
20
30
40
50
60
70
80T
ambi
ent
T medium
Standard 540_without
steam jacketVariant 5407
Variant 5403
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 5000
10
20
30
40
50
60
70
80
T am
bien
t
T medium
Standard 540_with
steam jacketVariant 5407
Variant 5403
Rurociąg izolowany
Rurociąg izolowany
Maksymalna izolacja =średnica kołnierza
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 13
6 AM5407_
6 AM5407_Specyfikacja dla Serii AM 5417_ patrz Rozdział 12.
6.1 Połączenia, ustawienia i dodawanie alarmów
Przyłącza alarmowe wykonuje się poprzez listwę zaciskową (patrz Rysunek 6). Dla AM54_72, łącze należy wykonaćpoprzez zaciski 41(+) i 42. Krzyżyk (X) pokazuje oznaczenie zacisku. Schemat połączeń znajduje się na pokrywieprzyrządu.
6.2 Ustawianie alarmów
Rysunek 6:
Rysunek 7:
+
A B
brąz
owy
nieb
iesk
iListwa zaciskowa
Slot
A = Min-AlarmB = Max-Alarm
alternatywnie
brąz
owy
nieb
iesk
i
+
41 42 51 52
41425152
+AM54_ 72 73 74 Styk Min
NAMURDIN 19234Styk MaxNAMURDIN 19234
+
• Odkręcić pokrywę obudowy• Usunąć płytkę przykrywającą (2) (śruby 7/8)• Poluzować śruby (3/4)• Przesunąć czujnik alarmowy w pożądane
położenie• Dokręcić śruby (3/4)• Zamontować i dokręcić płytkę przykrywającą (2)• Dobrze dokręcić pokrywę obudowy• Przyrząd jest gotowy do pracy
2
3
4
7
8
14 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
7 Specyfikacja AM54_31/32
6.3 Dodawanie alarmów
7 Specyfikacja AM54_31/32Specyfikacja dla Serii AM 54131/32, patrz Rozdział 13.
Druga część przepływomierza składa się z przetwornika kątowego. Przetwornik ten przetwarza kąt obrotu nastandardowy sygnał prądowy 4...20mA. Rotametr w tej wersji stanowi inteligentne dwuprzewodowe urządzeniepomiarowe. Zmierzony przepływ jest prezentowany na skali analogowej oraz opcjonalnie na wyświetlaczu cyfrowym.
Na skali analogowej oprócz jednostek inżynierskich naniesiona jest także skala procentowa pokazująca położeniepływaka w rurze pomiarowej.
Rysunek 8:
W serii AM54_7 można dpdać maksymalnie 2 alarmy.
Dostarczany jest pełny zestaw.
• Odkręcić pokrywę obudowy• Wkręcić słupki podtrzymujące (0)• Usunąć płytkę przykrywającą (2) (śruby 7/8)• Umiejscowić zestaw w gniazdach na słupkach (5/6)• Przykręcić śrubę 9• Przesunąć czujnik alarmowy w pożądane położenie i dokręcić
śruby (3/4)• Zamontować i dokręcić płytkę przykrywającą (2)• Wymienić zaślepkę gniazda na złącze PG• Podłączyć alarmy do listwy zaciskowej (1)
(patrz Rozdział „Połączenia elektryczne“)• Dobrze dokręcić pokrywę obudowy, przyrząd jest gotowy do
pracy
0
192
3
4
8
7
6
5
Rysunek 9:
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 15
7 Specyfikacja AM54_31/32
Cechy konstrukcyjne• Elektronicznie wypracowany sygnał alarmu min./max.• Możliwość zainstalowania wyświetlacza w dowolnym momencie• Parametryzacja przy wykorzystaniu komunikacji HART za pomocą konfiguratora HART lub przez SMART-Vision• Parametryzacja za pomocą przycisków, lub pałeczki magnetycznej przy zamkniętej pokrywie przetwornika
(dotyczy modelu AM54_32). System menu z komunikatami tekstowymi• Konfiguracja parametrów pomiarowych pokazywanych na wyświetlaczu. (dotyczy modelu AM54_32)
Wpływ temperatury na wyjście elektryczne≤ 8 µ A/K
7.1 Połączenia elektrycznePrzy podłączaniu rotametrów wyposażonych w wyświetlacz (AM54_32) lub w pokrywę (AM54_31), obróć pokrywę lubwyświetlacz.
7.1.1 Przykład podłączenia napięcia zasilania
UB = Napięcie zasilania min. 10 V DC (zaciski 31/32)US = Napięcie zasilania, 10−46 V DCRB = Max. obciążenie dla zasilacza (np. wskaźnik, rejestrator, rezystancja kabli itp.)R = Max. obciążenie dla wyjścia prądowego jest określane przez zasilacz (np. wskaźnik, rejestrator itp.)
Rysunek 10:
Rysunek 11:Zasilanie centralne
Zaciskiwyjścia ze stykiem
Zaciskiwyjścia prądowego
31
32
41
42
+
– HART RHART ≥ 250 W(Napięcie zasilania)
(wyjście programowalne)
31
32
42
41
31
32
42
41
U U S
R B R
U B U S
R B R
Function earth
U V U S
R B
Function earth
Supply unit
a) Napięcie z centralnegoźródła zasilania
b) Napięcie zasilania z zasilacza
16 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
7 Specyfikacja AM54_31/32
Charakterystyka obciążenia wyjścia prądowego
Powyższy wykres pokazuje maksymalne dopuszczalne obciążenie RB zasilacza w zależności od napięciazasilającego UB. W stanie alarmowym prąd wyjściowy jest określony na 23mA.
Zaciski wyjścia prądowego 31/32Przez te zaciski transmitowany jest wyjściowy sygnał prądowy 4-20mA, tutaj też podłączamy zasilanie (10-46 VDC).
7.2 Programowalne wyjścieZaciski 41/42 programowalnego wyjścia mogą mieć przyporządkowane różne funkcje.Wymienione poniżej wyjścia mogą być przyporządkowane w podmenu oprogramowania “Prog output”:
1. Wyjście impulsoweZnormalizowane wyjście impulsowe (pasywne) w trybie NAMUR (zgodnie z DIN19234) lub jako stand. wyjście tranzystorowe. Wewnętrzna rezystancja przy rozwartym styku >10kOhm (NAMUR). Szerokość impulsu 5-256ms może być ustawiona w menu. Maksymalne wypełnienie impulsu 50%. Maksymalna częstotliwość fmax=50Hz
2. Styk alarmowyStany alarmowe oraz alarmy min/max mogą być grupowane i sygn. przez stan norm. zamknięty lub norm.otwarty
3. Alarm Min-MaxAlarm min-max może być zaprogramowany jako normalnie otwarty lub normalnie zamknięty
4. Brak funkcji (domyślne ustawienia producenta): Wyjściu nie jest przyporządkowana żadna funkcja.
Istnieją następujące ograniczenia: Maksymalny prąd przełączenia = 15 mAMinimalne napięcie wyjściowe = US - 2VUS = Napięcie zasilania
Połączenia elektryczne styku wyjściowego (pasywne)
Rysunek 12:Charakterystyka obciążenia
Rysunek 13:
0.25
10 V 15.7 V 21.5 V 33 V 46 V
0.5
1
1.5
U [V]S
R [k]B
41+
-R E
U S
42
AM54_ Wejście z SPC etc. z US = 16-30 V
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 17
7 Specyfikacja AM54_31/32
Obciążenie RE jest obliczane jako funkcja aktualnego napięcia zasilania UB oraz sygnału prądowego, tak jak poniżej:
Komunikacja cyfrowa (protokół HART/SMART VISION) odbywa się poprzez zaciski 31/32. Sygnał cyfrowy jestnałożony na sygnał wyjścia prądowego 4-20mA. Szczegóły opisane są w Rozdziale “Protokół HART/SMART-Vision”.
Konfiguracja wyjścia stykowegoWyjście stykowe przekaźnika jest konfigurowane w fabryce: Dla zatwierdzenia Ex II 2G EEx ib / II 3G EEx n [L] stykjest konfigurowany jako styk NAMUR. Bez zatwierdzenia Ex styk jest konfigurowany jako optotrazystor. W zależnościod wymagań konfiguracja styku może być zmieniona w każdej chwili. Przepływomierz należy pozbawić zasilania,otworzyć pokrywę i po poluzowaniu śrub z główką typu Philips wyjąć przetwornik. Ustawić przełącznik zgodnie zrysunkiem. Ze szczególną uwagą ponownie zainstalować przetwornik w obudowie.
7.3 Komunikacja z protokołem HART/SMART-VisionProtokół HART umożliwia komunikację cyfrową pomiędzy sterownikiem procesowym/ komputerm PC, przenośnymterminalem a przepływormierzem AM54_. Wszystkie parametry przyrządu i jego lokalizacji mogą być w tym momencieprzekazywane do systemu sterowania lub do komputera PC. Transmisja w przeciwną stronę pozwala na konfiguracjęprzepływomierza. Cyfrowa komunikacja wykorzystuje zmienny sygnał nałożony na prąd wyjściowy (4-20mA), przezco nie wpływa on na odczyty urządzenie podłączonego do tego wyjścia prądowego. Do obsługi i konfiguracji możnazastosować program SMART-VISION.
SMART-VISION jest uniwersalnym narzędziem komunikacyjnym przeznaczonym dla inteligentnych urządzeńpomiarowych. Oprogramowanie to poprzez wykorzystywanie różnych trybów komunikacyjnych umożliwia wymianęinformacji wewnątrz całej gamy urządzeń pomiarowych. Jednakże jego głównym zadaniem jest pokazywanieparametrów, konfiguracja, diagnostyka, tworzenie dokumentacji i zarządzanie danymi wszystkich inteligentnychurządzeń, które spełniają wymagania komunikacyjne.
Dostępne są poniższe sposoby komunikacji:
Komunikacja HART1. poprzez mode FSK w trybie punkt-punkt lub wielopunktowym
2. poprzez multipleksery HART ABB Automation Products
SMART-VISION może być uruchomione na komputerze PCs lub notebooku z zainstalowanym systememoperacyjnym MS Windows 3.1, MS Windows 95/98 or MS Windows NT.
Tryb transmisjiModulacja FSK na sygnale wyjściowym 4−20 mA zgodnie ze standardem Bell 202. Max. amplituda sygnału 1.2 mAPP.
REUBIB-------=
41
42
41
42
1K
10K
W lewo, stopStyk NAMUR
W prawo, stop Optotranzystor
18 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
7 Specyfikacja AM54_31/32
Obciążenie wyjścia prądowegoMin. >250 Ω, max. 1500 Ω („Iout at Alarm“ = 23.0 mA)Max. długość kabla 1500 m AWG 24 - ekranowana skrętka kablowa
Szybkość transmisji1200 BaudLogic 1: 1200 HzLogic 0: 2200 Hz
Wyjście prądowe podczas alarmuTutaj można ustawiać wyjście prądowe w stanie alarmu. W podmenu „I out at Alarm“ wyjście może być ustawione od21 do 23 mA (NAMUR NE43).
Wprowadzanie danychDane mogą być wprowadzane poprzez 3 klawisze: DATA (dane), STEP (krok) i C/CE lub gdy pokrywa jest zamkniętaprzy użyciu magnetycznej pałeczki.
Rysunek 14:Komunikacja HART
Rysunek 15:Klawiatura i wyświetlacz przetwornika
HARTBell 202Modem Box
R min = 250 WB
PC
F
31
32
41
42
C/CEDATA/ENTER STEP (krok)
C/CEDATA/ENTERSTEP (krok)
(dane/wprowadź)
(dane/wprowadź)
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 19
7 Specyfikacja AM54_31/32
Podczas wprowadzania danych przetwornik pracuje w trybie on-line tzn. wyjście prądowe i impulsowe ciągle pokazujeaktualną chwilową wartość. Funkcje poszczególnych klawiszy zostały opisane poniżej:
Działanie funkcji ENTER podczas obsługi magnetyczną pałeczkąFunkcja ENTER jest aktywowany gdy czujnik DATA/ENTER jest pobudzany przez więcej niż 3 sekundy. Wyświetlaczmigotaniem sygnalizuje, że funkcja jest aktywna. Funkcja ta jest aktywowana również poprzez użycie klawisza DATA.
C/CE Klawisz C/CE jest używany do poruszania się w przód i w tył pomiędzy trybami pracy i menu.STEP ↑ Klawisz STEP jest jedym z dwóch klawiszy strzałek. Jego przyciśnięcie powodu przewijanie w
przód menu. Przy jego pomoce dostępne są wszystkie parametryDATA ↓ Klawisz DATA jest jednym z dwóch klawiszy strzałek. Jego przyciśnięcie powodu przewijanie w
w tył menu. Przy jego pomoce dostępne są wszystkie parametry.ENTER Funkcja ENTER jest aktywowana przez jednoczesne przyciśnięcie dwóch klawiszy strzałek
(STEP i DATA). Można wyłączyć lub zabezpieczyć programowo funkcję ENTER. Dodatkowo , ENTER jest używany do otwierania i akceptowania zmian wartości parametrów.Funkcja ENTER jest aktywna przez około 20 sek. W przypadku gdy w tym czasie nie dokonano żadnych zmian przetwornik pownie wyświetli starą wartość. Po kolejnych 20 sek. zostanie wyświetlona wartość procesowa.
!Przestroga
Gdy pokrywa obudowy jest otwarta to ograniczone jest zabezpieczenie EMC.
20 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
8 Obsługa, wprowadzanie danych i konfiguracja
8 Obsługa, wprowadzanie danych i konfiguracja
Akcja Klawisz = Wyświetlanainformacja
Uwaga:Przed zmianą lub wprowadzaniem parametrów należy wyłączyć programowe zabezpieczenie przed zapisem
Wyłączyć Zabezpieczenie programu
Qv 10250 l/h Podstawowe
Qv 125.000 m3 wskazanie
↓ ↓ ↓
1) Przełączyc wtryb programowania C/CE
An arbitrary
parameter is displayed
↓ ↓ ↓
2) Znaleźć parametr „Program
protection”STEP or DATA
*Program protection*
on
↓ ↓ ↓
3) WyłączyćZabezpieczenie
programu
ENTER *Program protection*
off
!
Bezpośrednie wprowadzanie wartości Wprowadzanie z tabeli
Przykład: Ustawianie wart. maks. zakresu przepływu Qmax Przykład: Zmiana jednostki przepływu
Akcja Klawisz = Wyświetlana Informacja
Akcja Akcja = Wyświetlana Informacja
1) Znajdź param.„Qmax“ STEP lub DATA
Qmax 1) Znajdź param.„Unit Qvol“ STEP lub DATA
Unit Qvol
180.00 m3/h l/h
↓ ↓ ↓ ↓
2) Parametr Qmax ENTER
Qmax 2) Zmień parametrUnit Qvol ENTER
Unit Qvol
- m3/h -
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
Qmax3) Wybierz jednostkę
z tabeliSTEP or DATA
Unit Qvol
2 5 4 . 5 0 m3/h m3/h
↓ ↓
4) Zaakceptuj nowąjednostkę ENTER
Unit Qvol
m3/h
3) *C/CE: zmiany można wyczyścić przez przyciś. C/CE
4) Nowa wartość Qmax ENTER
Qmax
2 5 4 . 5 0 m3/h
2 x DATA
5 x DATA
4 x DATA
10 x DATA
5 x DATA
0 x DATA
STEP
STEP
STEP
STEP
STEP
Wyjście z Qmax lub Unit. Znajdź parametr „Program protection“ STEP lub DATA
„Program protection“
off
↓ ↓ ↓
Włącz ponownie zabezpieczenie programowe ENTER
„Program protection“
on
↓ ↓ ↓
Powrót do podstawowego wskazania Informacja o procesie C/CE
Qv 11.31 m3/h
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 21
Obsługa, wprowadzanie danych i konfiguracja
Parametr Typ wpisu
Special FunctionProg Protection
On/Off
LanguageEnglish
GermanEnglish
Prog OutputNo Function
Prog OutputGeneral-Alarm /
Prog OutputGeneral-Alarm ---
Prog OutputMin./Max Alarm /
Prog OutputMin./Max. Alarm ---
Prog OutputPulse Output
Prog OutputNo Function
Min. Alarm0.00%
Max. Alarm105%
Pulse Factor1.000 1/l
Jednostka: 1/wybrana jednostkaWpis od 0.001 do 1000.000
Pulse Width5 ms
Operating ModeLiquid Qv
Liquid Qv*Liquid Qm**
Gas Qv, Gas Normal Qn**, Gas Qm
Unit Qvoll/h
różne
ZWZW
J
K„PW
P
P
P
P
Ww
W
DTz
DTz
D
Cpm
Nu
WOG
22 Rotametr Stalowy FAM5400
Komentaż
abezpieczenie programowe „On“prowadzanie danych jest niemożliwe
abezpieczenie programowe „Off“prowadzanie danych jest możliwe
ęzyk wyświetlacza
onfiguracja zacisków 41/42rogrammable Output“ szczegóły w Rozdziale 9.2ybieralne punkty
odczas stanu alarmowego styk jest otwarty
odczas stanu alarmowego styk jest zamknięty
odczas stanu alarmowego styk jest otwarty
odczas stanu alarmowego styk jest zamknięty
yjście jest skonfigurowane jako yskalowane wyjście impulsowe (pasywne).
yjście nie posiada funkcji
la ustawienia 0 % alarm jest wyłączany.a pozycja menu pojawia się tylko wtedy gdyostał wybrany alarm w podmenu „Prog Output“
la ustawienia 105 % alarm jest wyłączany.a pozycja menu pojawia się tylko wtedy gdy ostał wybrany alarm w podmenu „Prog Output“
la wyjścia
zas trwania impulsu dla adaptacji otrzymującegorzyrządu. Szerokość impulsu <50 % okresuaksymalnej częstotliwości
atężenie przepływu i licznik są określane jako funkcjastawień w trybie Operating Mode
ybieralne jednostki natężenia przepływu dla trybuperating Modesas Qv, Gas Qn, or Liquid Qv
D184B114U02
Obsługa, wprowadzanie danych i konfiguracja
Parametr Typ wpisu
Unit Qmkg/h
różne
Unit Densityg/cm3
g/ml, g/cm3, g/l, kg/l, m3ib/ft3, ib/ugl
Normal Density0.001239 g/cm3
Jednostka: Wybrana jednostkaWpis od: 0.000001 g/cm3 doo 0.1000 g/cm3
Oper. Density1.000 g/cm3
Jednostka: Wybrana jednostkaWpis od: 0.000001 g/cm3 do gęstości pływ.
Viscosity1.00 mPas
Jednostka: mPasWpis od: 0.1 mPas do 100 mPas
Qmax Fluid0,028 l/h
Jednostka: l/h wybrana jednostka nat. przepł.
Qmax0.028 l/h
Jednostka: Wybrana jedn.
Low Flow Cutoff5.00%
Jednostka: %Wpis od: 0.001 do 1000.000
Damping1.0 s
Jednostka: sWpis od: 0.2 do 100,0
I out at Alarm22.000 mA
SubmenuTotalizer
Special FunctionDisplay Totalizer
Overflow0
Unit TotalizerI
różne
Unit Totalizerkg
różne
FunctionTotalizer Reset
WO
J
GGG
GWb
Ltr
NpW
WpS
Wnp
Tk
W2
P
K
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400
Komentaż
ybieralne jednostki natężenia przepływu dla trybuperating Modes Liquid Qm, Gas Qm
ednostki gęstości
dy zostało wybrane Qnorm:ęstość odniesienia dla gazu dla trybu Operating Modeas Norm Qn
ęstość gazu w warunkach odniesienia. przypadku gdy gęstość gazu jest nieznana to muszą
yć wykonane obliczenia.
epkość płynu w warunkach pracy. Dostępne tylko dlaybu Operating Mode Liquid Qv/Qm
atężenie przepływu obliczenia przy aktualnej gęstościłynu i maks. natężeniu przepływu wody (patrz Rangeater) dla 100% na skali odniesienia.
ybieralne maks. natężenie przepływu z zakresuomiędzy 100 a 90% Qmax płynu.ygnał 4−20 mA odpowiada Qmax=20 mA.
przypadku gdy natężenie przepływu jest mniejszeiż wartość odcięcia dla małego przepływu to natężenierzepływu jest ustawiane na 0 %
łumienie wyjścia prądowego, czas odpowiedzi dlarokowej zmiany przepływu
ybieralny zakres wyjścia prądowego1−23 mA
okazywana jest ilość przekroczeń licznika
asowanie licznika i przekroczeń licznika
23
Obsługa, wprowadzanie danych i konfiguracja
Parametr Typ wpisu
SubmenuDisplay
Display 1st LineQ Operating Mode
Q Operating ModePercent, Totalizer, Position
Display 2nd LineQ Percent
Q Operating ModePercent, Totalizer, Position
Multiplexoff
2nd Line MultiplexTotalizer
Special FunctionContrast
SubmenuFunction Test
FunctionI out
Jednostka: %Wpis od: 0do: 105%
FunctionFlowrate
Jednostka: %Wpis od: 0do: 105%
FunctionInt. Database
FunctionExt. Database
FunctionProg Output
FunctionHART-Transmit
logiczne 0 = 2200 Hzlogiczna 1 = 1200 Hz
FunctionHART-Command
FunctionMin.-Current
Wp
Wd
ww
Wd
W
T(1p
KWa
T
T
T
W
PoDk
24 Rotametr Stalowy FAM5400
Komentaż
ybieranie wartości jaka ma być wyświetlana wierwszej linii
ybieranie wartości jaka ma być wyświetlana w rugiej
trybie multipleksowania druga wartość może byćyświetlana w drugiej linii
ybór wartości, która będzie multipleksowana wrugiej linii
tej pozycji można ustawić kontrast wyświetlacza
est wyjścia prądowego, ręczny proces sterowania00 % =20 mA) wpływa tylko na wartość wyjścia
rądowego
ompletny test funkcjonalny:yjście prądowe, wyjście impulsowe, licznik,
ktywowane są alarmy
estowanie wewnętrznej bazy danych
estowanie zewnętrznej bazy danych
estowanie wyjścia programowalnego
ysyłanie sygnału FSK poprzez wyjście prądowe
okazuje migającą gwiazdkę gdy została otrzymanabowiązująca komenda HART.odatkowo pokazywana jest ilość otrzymanychomend.
D184B114U02
Obsługa, wprowadzanie danych i konfiguracja
Parametr Typ wpisu
SubmenuError Register
Special FunctionOff. Error Reg..
Instr. Address0
AM5000 11/2003D699C008U01 A.14
Service Code0
Podmenu Service-Code:Zawiera podstawowe ustawienia przyrządu. Dostęp jest możliwy jedynie powprowadzeniu kodu serwisowego (Service Code). Zmiany mogą prowadzić dowyświetlania błędnych informacji przez przyrząd.
* Qv= natężenie przepływu w jednostkach objętościowych
** Qm = natężenie przepływu w jednostkach masowych
*** Qn = natężenie przepływu w jednostkach objętościowych. dla gazówoparte o warunki odniesienia (tzn. 0 °C i 1013mbar lub 20 °C i1013mbar).
Szczegóły dotyczące oprogramowania:
• Obecni oprogramowanie ma wersję A.14.
• Poniższe elementy zostały zmienione od wersji A.12 do A.14:- zmiany w danych wewnętrznych ustawianych w fabryce
• Wersja oprogramowania A.13 nie jest stosowana.
• Wersja oprogramowania jest pokazywana na przetworniku podczas wyłączania zasilania .
O
Gp(w
Pn
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400
Komentaż
becne przełączenia z błędami Errors 8−15
dy został wybrany protokół HART to za pomocą tegoarametru można ustawić adres urządzenia artość 0−15).
okazuje zainstalowane oprogramowanie z datą iumerem rewizji
25
Obsługa, wprowadzanie danych i konfiguracja
8.1 Konfiguracja przetwornika i uruchomienieSystem pomiarowy jest programowany oraz ustawiany przez ABB Automation Products zgodnie z informacjamizawartymi. W przypadku gdy przyrządy mają mieć uniwersalne zastosowanie, tzn. mają mierzyć przepływ płynów lubgazów, to zaleca się sprawdzenie poniżej opisanych parametrów.
Oprogramowanie:
2. W jakich jednostkach powinno byćą wyświetlane natężenie przepływu i licznik wartości przepływu?
3. W parametrze Unit Totalizer wybierz jednostkę przepływu, która będzie stosowana dla zliczania przepływu.
4. W parametrze Damping (tłumienie) sprawdź czy ustawienie fabryczne dla czasu odpowiedzi wynosi 1 sekunda.
5. Wybierz podmenu Display i skonfiguruj wyświetlacz, tzn.: Wyświetlanie w pierwszej linii - ProcentWyświetlanie w drugiej linii - wybierz Totalizer − system jest gotowy do pracy.
8.2 Dodatkowe informacje o konfiguracji
8.2.1 Wartość odcięcia przy niskim przepływieZakres zmian: 1−10%
Wartość odcięcia przy niskim przepływie (Low Flow Cutoff) jest stosowana do wyłączenia pomiaru przepływu. Jeżelimierzone natężenie przepływu jest mniejsze niż wartość odcięcia przy niskim przepływie, to wartość przepływu jestustawiana na zero. tzn. że wyjście prądowe ma wartość 4mA a sumator przepływu jest wyłączony. Ze względówtechnicznych w rotametrach wartość ta powinna być ustawiona na 5 %.
8.2.2 Wyjście prądowe
Pokazana powyżej krzywa wartości mierzonej przekazywana poprzez wyjście prądowe posiada następującącharakterystykę: powyżej wartości odcięcia prąd jest linią prostą, której wartość dla 4 mA odp. Q=0 a dla 20 mA odp.Q = Qmax. Jakikolwiek przepływ poniżej wartości odcięcia (x% Qmax) jest ustawiany na 0, prąd wyjścia wynosi 4 mA.
Parametr Akcja1. Płyn Wybierz płyn lub gaz
Jednostka masowa Jednostka objętościowaParametr Akcja Parametr AkcjaTryb pracyMass
wybierz Tryb pracyVolume
wybierz
Jednostka gęstości[kg/m3]
wybierz jednostka Qvl/min
wybierz
Gęstość robocza[kg/m3]
wprowadź
Jednostka Qm[kg/s]
wybierz
*Low Flow Cutoff*
10 %
20 mA
4 mA
0 Qmax QLow flow cutoff
26 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
Obsługa, wprowadzanie danych i konfiguracja
8.2.3 Iout przy alarmie
Przetwornik posiada pełny system monitorujący. W przypadku gdy przetwornik wykryje stan błedu to na wyświetlaczupojawia się komunikat a wartość wyjścia prądowego jest ustawiana na zaprogramowaną wartość. Wartość tąwprowadza się w parametrze „Iout at Alarm“.
8.2.4 Przekroczenie licznika „podmenu Totalizer“
Tutaj wyświetlana jest liczba przekroczeń licznika. Maksymalna liczba przekroczeń licznika, która może byćzarejestrowana wynosi 65535. Po osiągnięci tej wartości licznik przekroczeń samoczynnie rozpocznie zliczanie od 0.
Całkowita wartość licznika wraz z przekroczeniami licznika może być obliczona w następujący sposób:
Przykład: 12 przekroczeń, licznik = 12345 m3
8.2.5 Kasowanie licznika „Submenu Totalizer“
Wartości licznika i licznika przekroczeń są kasowane do zera. Pojawi się ostrzeżnie. Użycie klawisza „ENTER“spowoduje skasowanie licznika. Przyciśnięcie innego klawisza lub kombinacji klawiszy przerwie proces kasowania.
8.2.6 Tłumienie
0.2−100.0
Przy pomocy parametru Damping (tłumienie) użytkownik może ustawić czas odpowiedzi przyrządu. Odpowiada onfiltrowi dolonoprzepustowemu pierwszego rzędu. Typowe wartości to 3−5 s.
12 ⋅+
10 000 000 = 120 000 000 m3
12 345 m3
120 012 345 m3
Iout at Alarm
(22.0 mA)
Overflow
0
Function
Totalizer Reset
Reset Totalizer
→ ENTER
Damping
3.0 s
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 27
Obsługa, wprowadzanie danych i konfiguracja
8.2.7 Podmenu Display
Użytkownik może skonfigurować obydwie linie wyświetlacza LCD.
Pierwsza linia wyświetlacza (Display 1st Line), Druga linia wyświetlacza (Display 2nd Line)Wybór wartości, które mają być wyświetlane w poszczególnych liniach.Dodatkowo, można wybrać tryb multipleksowania dla drugiej linii.
8.2.8 Podmenu Function Test
Function Tests wspomaga personel techniczny podczas uruchomienia i testowania przyrządu. Bez dodatkowychurządzeń jest możliwe ustawienie np. wyjścia prądowego na zadaną wartość tak aby można było sprawdzić przyrządpodłączony do wyjścia czy też kabel połączeniowy.
8.2.9 Iout
Podmenu Function TestTest wyjścia prądowego 4−20 mA
Po wybraniu tego parametru użytkownik jest proszony o wprowadzenie procentowej wartości (0 do 105 %). Powprowadzeniu tej wartości wyjście prądowe jest wysterowywane na odpowiadający jej poziom.
Obliczenia: Prąd mA = Procent x 0.16 + 4
Submenu
Display
Display 1st Line
Q Operating Mode
Submenu
Function Test
Function
Iout
20 mA20.8 mA12 mA4 mA
0 % 50 % 100 % 105 %
PrądProcent
28 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
Obsługa, wprowadzanie danych i konfiguracja
8.2.9.1 Rejestr błędów
Wyświetlanie rejestru błędów
Przetwornik rozpoznaje 4 typy błędów. Te Numery błędów odpowiadają Numerom błędów w innych przetwornikachABB. Wszystkie wykryte błędy są zapisywane na stałe w rejestrze błędów (Error Register) - bez względu na to czypojawiły się tylko chwilowo czy też przez dłuższy okres czasu. Każdy numer wyświetlany w rejestrze pokazujeindywidualny błąd, tzn.: Error 3.5.6
Rejestr błędów może być wyzerowany poprzez komendę „Reset Error” (usuń błędy). Komenda ta znajduje się wpodmenu Service Code, które może być dostępne jedynie po wprowadzeniu prawidłowego kodu serwisowego(Service Code Number).
8.2.10 Kod
Dostęp do podmenu Service Code, następuje jedynie po wprowadzeniu prawidłowego kodu serwisowego (ServiceCode Number). W tym podmenu zmienia się podstawowe parametry przyrządu.
Numer Błędu Błąd13
5a5b6
12
Przód/KoniecNatężenie przepływu > 110 %Wewnętrzna baza danychZewnętrzna baza danychUszkodzenie licznikaLepkość
Error Register
...3.56...
Service-Code
****
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 29
9 Specyfikacja AM54172-74, Wersja Ex
9 Specyfikacja AM54172-74, Wersja ExCertyfikat EU: TÜV 00 ATEX 1576
Identyfikacja: II 1/2G EEx c ib IIC T6 II 3G EEx nA [L] IIC T6TAmb= -20°C ...+70°C
Identyfikacja modeli została rozszerzona w Kategorii D tak jak poniżej:II 2D T85°C...Tfluid IP67TAmb= -20°C ...+60°C
Temperatura otoczenia:Zależności pomiędzy Klasą temperaturową, dopuszczalną temperaturą otoczenia a maksymalną temperaturą płynuzostały wymienione w tabelach znajdujących się na następnej stronie:
Zależności pomiędzy Klasą temperaturową, dopuszczalną temperaturą otoczenia a maksymalną temperaturą płynumogą być określone na podstawie Schematów temperaturowych (Temperature Diagrams). Specyfikacjabezpieczeństwa została zamieszczona w Certyfikacie Kontrolnym EU.
Schemat połączeń
Przyłącza alarmowe wykonuje się poprzez listwę zaciskową (patrz Rysunek 16). Dla AM54_72, łącze należy wykonać poprzez zaciski 41(+) i 42. Krzyżyk (X) pokazuje oznaczenie zacisku. Schemat połączeń znajduje się na pokrywie przyrządu.
Specyfikacja bezpieczeństwa:Zaciski styków alarmowych 41/42, 51/52Zaciski 41, 51→ +
Rysunek. 16:
+
A B
brąz
owy
nieb
iesk
i
Listwa zaciskowa
PA *
Slot
A = Min-AlarmB = Max-Alarm
alternatywny
brąz
owy
nieb
iesk
i
+
41 42 51 52
41425152
+AM54_ 72 73 74
Styk MinNAMURDIN 19234Styk MaxNAMURDIN 19234
+
* Użytkownik musi się upewnić, że podczas podłączaniado uziemienia zabezpieczającego PE, to nawet wprzypadku błędu nie wystąpi różnica potencjałówpomiędzy uziemieniem zabezpieczającym PE awyrównaniem potencjałów PA
30 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
9 Specyfikacja AM54172-74, Wersja Ex
Maksymalne dopuszczalne wartości zostały podane poniżej:Zakresy temperaturowe
Zależności pomiędzy temperaturą płynu a temperaturą otoczenia można znaleźć na Rysunku 19, strona 34.
1) Maksymalna temperatura otoczenia +45°C2) Maksymalna temperatura otoczenia +30°C
1) Maksymalna temperatura otoczenia +45°C2) Maksymalna temperatura otoczenia +30°C
Model AM5417II 1/2G EEx c ib IIC T6
Maksymalna temperatura płynu/płynu grzejącego
Styk alarmowyZaciski 41/42, 51/52 (41/51 → +) Temperatura otoczenia T1 T2 T3 T4 T5 T6Ui Ii Pi Li Ci
16 V
25 mA 34 mW
250µH 50nF
-20°C...+40°C 290°C 290°C 195°C 130°C 95°C 80°C-20°C...+60°C 220°C 220°C 195°C 130°C 95°C 80°C-20°C...+70°C 190°C 190°C 190°C 130°C 95°C 80°C
25 mA 64 mW-20°C...+40°C 290°C 290°C 195°C 130°C 95°C 80°C-20°C...+60°C 220°C 220°C 195°C 130°C 95°C 80°C-20°C...+70°C 190°C 190°C 190°C 130°C 95°C 45°C
52 mA 169 mW-20°C...+40°C 255°C 255°C 195°C 130°C 95°C 50°C-20°C...+60°C 185°C 185°C 185°C 130°C 50°C 45°C1)
-20°C...+70°C 150°C 150°C 150°C 130°C 20°C 45°C1)
76 mA 242 mW-20°C...+40°C 185°C 185°C 185°C 130°C 55°C 30°C2)
-20°C...+60°C 115°C 115°C 115°C 115°C 45°C1) 30°C2)
-20°C...+70°C 80°C 80°C 80°C 80°C 45°C1) 30°C2)
Model AM5417II 3G EEx nA [L] IIC
Maksymalna temperatura płynu/płynu grzejącego
Styk alarmowyZaciski 41/42, 51/52 (41/51 → +) Temperatura otoczenia T1 T2 T3 T4 T5 T6
Ut It Pt
16 V
25 mA 34 mW-20°C...+40°C 290°C 290°C 195°C 130°C 95°C 80°C-20°C...+60°C 220°C 220°C 195°C 130°C 95°C 80°C-20°C...+70°C 190°C 190°C 190°C 130°C 95°C 80°C
25 mA 64 mW-20°C...+40°C 290°C 290°C 195°C 130°C 95°C 80°C-20°C...+60°C 220°C 220°C 195°C 130°C 95°C 80°C-20°C...+70°C 190°C 190°C 190°C 130°C 95°C 45°C
52 mA 169 mW-20°C...+40°C 255°C 255°C 195°C 130°C 95°C 50°C-20°C...+60°C 185°C 185°C 185°C 130°C 50°C 45°C1)
-20°C...+70°C 150°C 150°C 150°C 130°C 20°C 45°C1)
76 mA 242 mW-20°C...+40°C 185°C 185°C 185°C 130°C 55°C 30°C2)
-20°C...+60°C 115°C 115°C 115°C 115°C 45°C1) 30°C2)
-20°C...+70°C 80°C 80°C 80°C 80°C 45°C1) 30°C2)
!Przestroga!
• Maksymalna temperatura otoczenia dla zastosowań w Kategorii II 2D zawsze wynosi TAmb=+60°C
• Po wyłączeniu napięcia, przed otwarciem pokrywy, zawsze należy odczekać 2 minuty
• Podczas uruchamiania w atmosferach z palnym pyłem zawsze należy uwzględniać EN50281-1-2
• Dla przyrządów Ex z wykładzinami PTFE minimalna przewodność płynu musi wynosić 10-8 S/m
• W zależności od właściwości mierzonego płynu należy odpowiednio dobrać chemiczną odporność obudowy, wykładzin oraz uszczelnień przyłącza procesowego
• W przypadku gdy w rurze przepływomierza występuje Zone 0, to taki przepływomierz może być zainstalowany w takim otoczeniu, które ma wystarczającą wentylację do zapewnienia wymagań dla Zone 1
• Rotametry, które gwarantują pracę z maksymalnymi wartościami dla Kategorii 3 (Zone 2) mogą w następstwie, bez dokonywania modyfikacji pracować w Kategorii 2 (Zone 1), pod warunkiem, że maksymalne dopuszczalne wartości nie zostaną przekroczone
• Należ stosować zawory z powolnym otwieraniem
• Należy uwzględnić wymagania montażowe zawarte w VDI/VDE 3513
• Należy unikać możliwości znajdowania się gazu w płynach
• Należy unikać pulsacji w przepływie
• Podczas czyszczenia okienka wskaźnika, należ unikać elektryzowania powierzchni okienka, poprzez stosowanie elektrostatycznych materiałów
• Dostępne jest opcjonalny tłumik przepływu
• Należy unikać zanieczyszczeń w gazie (patrz BGR 132-7.3.2.2.2)
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 31
10 Specyfikacja AM 54131/32, Wersja Ex
10 Specyfikacja AM 54131/32, Wersja ExCertyfikat EU: TÜV 00 ATEX 1576
Identyfikacja: II 1/2G EEx c ib IIC T4 II 3G EEx nA [L] IIC T4
TAmb= -20°C ...+70°CIdentyfikacja modeli została rozszerzona w Kategorii D tak jak poniżej:
II 2D T85°C...Tfluid IP67TAmb= -20°C ...+60°C
Model AM 5413_ jest przeznaczony tylko dla Klas temperaturowych T1 do T4. Patrz Rozdział „Temperatury płynów“.
10.1 Schemat połączeń
Zaciski 31/32:Sygnał wyjściowy 4−20 mA jest przekazywany poprzez te zaciski. Dodatkowo do tych zacisków podłącza się napięciezasilające (10−28 VDC).
Zaciski 41/42:Zaciskom 41/42 programowalnego wyjścia można przypisać różne funkcje. Wymienione poniżej wyjścia mogą być przyporządkowane w podmenu oprogramowania “Prog output”:
1. Wyjście impulsoweZnormalizowane wyjście impulsowe (pasywne) w trybie NAMUR (zgodnie z DIN19234) lub jako stand. wyjście tranzystorowe. Wewnętrzna rezystancja przy rozwartym styku >10kOhm (NAMRU). Szerokość impulsu 5-256ms może być ustawiona w menu. Maksymalne wypełnienie impulsu 50%. Maksymalna częstotliwość fmax=50 Hz.
2. Styk alarmowyStany alarmowe oraz alarmy min/max mogą być grupowane i sygn. przez stan norm. zamknięty lub norm.otwarty
3. Alarm Min-MaxAlarm min-max może być zaprogramowany jako normalnie otwarty lub normalnie zamknięty
4. Brak funkcji (domyślne ustawienia producenta): Wyjściu nie jest przyporządkowana żadna funkcja.
10.2 Zaciski 31/32, Napięcie zasilania lub Obwód zasilający
UB = Napięcie zasilaniaRB = Maksymalne obciążenie w obwodzie zasilającym (np. wskaźnik, rejestrator)
Rysunek. 17:
Rysunek. 18:
Zaciskiwyjście ze stykiem
Zaciskiwyjścia prądowego
31
32
41
42
+
– HART RHART ≥ 250 W(Napięcie zasilania)
(Wyjście programowalne)
PA* * Użytkownik musi się upewnić, że podczas podłączania do uziemienia zabezpieczającego PE, to nawet w przypadku błędu nie wystąpi różnica potencjałów pomiędzy uziemieniem zabezpieczającym PE a wyrównaniem potencjałów PA
0.25
10 V 15.7 V 21.5 V 33 V 46 V
0.5
1
1.5
U [V]S
R [k]B
32 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
10 Specyfikacja AM 54131/32, Wersja Ex
10.3 Specyfikacja zatwierdzenia Ex II 1/2G EEx c ib IIC T4
10.4 Specyfikacja zatwierdzenia Ex II 3G EEx nA [L] IIC T4
Rotametry, które gwarantują pracę z maksymalnymi wartościami dla Kategorii 3 (Zone 2) mogą w następstwie, bezdokonywania modyfikacji pracować w Kategorii 2 (Zone 1), pod warunkiem, że maksymalne dopuszczalne wartościnie zostaną przekroczone.
Uwaga: Maksymalna temperatura otoczenia dla zastosowań w Kategorii II 2D zawsze wynosi TAmb=+60°C
Napięcie zasilająceZaciski 31/32
Ut = 60 V
Ui = 28 Vli = 110 mAPi = 770 mWCi = 4.2 nFCi/PA = 6 nFLi = 270 µH
Wyjście ze stykiemZaciski 41/42
Ut = 60 V
Ui = 15 Vli = 30 mAPi = 115 mWCi = 3.6 nFCi/PA = 3.6 nFLi = 133 µH
Napięcie zasilająceZaciski 31/32
Ut = 60 VIt = 35 A
Wyjście ze stykiemZaciski 41/42
Ut = 60 VIt = 35 A
!Przestroga!
Podczas czyszczenia okienka wskaźnika, należy unikać elektryzowania powierzchni okienka, poprzez stosowanieelektrostatycznych materiałów
Rekomendowane zasilacze dla przetwornikaABB Automation Products TZN 128-Ex, Contrans I V 17151-62Digitable CS3/420, CS5/420MTL MTL 3047Pepperl+Fuchs KHD3-IST/Ex1, KFD2-STC1-Ex, KSD2-Cl-S-ExRekomendowane wzmacniacze buforowe NAMURABB Automation Products V17131-51 ... 53, V17131-54 ... 56Digitable ci 1/ 941, ci 1/942Apparatebau Hundsbach AH TS920, AH 90 924Pepperl+Fuchs Various types
Model Maksymalna temperatura płynu/płynu grzejącegoTemperatura otoczenia Temperature Classes
T1 T2 T3 T4
AM5413II 1/2G EEx c ib IIC lubII 3G EEx nA [L] IIC
-20°C...+40°C +290°C +290°C +195°C +130°C-20°C...+70°C +255°C +255°C +195°C +130°C-20°C...+60°C +220°C +220°C +195°C +130°C-20°C...+70°C +190°C +190°C +190°C +130°C
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 33
10 Specyfikacja AM 54131/32, Wersja Ex
10.5 Temperatury płynu
Rysunek. 19:
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 5000
10
20
30
40
50
60
70
80
T am
bien
t
T medium
Ex devices 5413without
steam jacket
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 5000
10
20
30
40
50
60
70
80
T am
bien
t
T medium
Ex devices 5417without
steam jacketContact type 1
Contact type 2
Contact type 3
Contact type 4
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 5000
10
20
30
40
50
60
70
80
T am
bien
t
T medium
Ex devices 5413with
steam jacket
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 5000
10
20
30
40
50
60
70
80
T am
bien
t
T medium
Ex devices 5417with
steam jacketContact type 1Contact type 2
Contact type 3
Contact type 4
!Przestroga!
Maksymalna temperatura otoczenia dla zastosowań w Kategorii I 2D (Pył - Ex) wynosi +60°C
Rysunek. 20:
PA*
Maksymalna izolacja = średnica kołnierza
* Użytkownik musi się upewnić, że podczas podłączania do uziemienia zabezpieczającego PE, to nawet w przypadku błędu nie wystąpi różnica potencjałów pomiędzy uziemieniem zabezpieczającym PE a wyrównaniem potencjałów PA
!Przestroga!
• Po wyłączeniu napięcia, przed otwarciem pokrywy, zawsze należy odczekać 2 minuty
• Podczas uruchamiania w atmosferach z palnym pyłem zawsze należy uwzględniać EN50281-1-2
• Dla przyrządów Ex z wykładzinami PTFE minimalna przewodność płynu musi wynosić 10-8 S/m
• W zależności od właściwości mierzonego płynu należy odpowiednio dobrać chemiczną odporność obudowy, wykładzin oraz uszczelnień przyłącza procesowego
• W przypadku gdy w rurze przepływomierza występuje Zone 0, to taki przepływomierz może być zainstalowany w takim otoczeniu, które ma wystarczającą wentylację do zapewnienia wymagań dla Zone 1
• Należy stosować zawory z powolnym otwieraniem
• Należy uwzględnić wymagania montażowe zawarte w VDI/VDE 3513
• Należy unikać możliwości znajdowania się gazu w płynach
• Należy unikać pulsacji w przepływie
• Dostępne jest opcjonalny tłumik przepływu
• Należy unikać zanieczyszczeń w gazie (patrz BGR 132-7.3.2.2.2)
34 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
11 Specyfikacja AM54231/32 i AM54272-74, Wykonanie Ex
11 Specyfikacja AM54231/32 i AM54272-74, Wykonanie Ex
11.1 Model AM54231/32Certyfikat EU TÜV 00 ATEX 1636X
Identyfikacja:
Identyfikacja modeli została rozszerzona w Kategorii D tak jak poniżej: II 2D T85°C...Tfluid IP67
11.1.1 Schemat połączeń
1. Zaciski dla napięcia zasilania 31/32a) II 1/2G EEx c ib IIC T410-28 V DCb) II 3G EEx nA [L] IIC T410-46 V DC
Zaciski 31/32Napięcie zasilania lub prąd zasilania
Minimalne napięcie US 10 V przy obciążeniu 0 Ω.
UB = Napięcie zasilaniaRB = Maksymalne dopuszczalne obciążenie w obwodzie zasilającymnp. rejestrator, wskaźnik lub rezystor
2. Wyjście ze stykiem, zaciski 41/42Wyjście ze stykiem (pasywny optotranzystor) może być skonfigurowane jako NAMUR lub jako standardowy styk.a) Styk NAMUR (zgodnie z DIN 19234) dla podłączenia wzmacniaczy NAMURb) Wyjście ze stykiem standardowe
EEx c ib: Ui = 15 V, Ii = 30 mA- EEx c d/EEx nA [L]: UB = 16-30 V
IB = 2-15 mA
II 1/2G EEx c d IIC T6II 1/2G EEx c ib IIC T4II 3G EEx nA [L] IIC T4
PA
AM542331+
+
32
41
42
RB
4-20 mA
EEx c dEEx c ibEEx nA [L]
barriers or supply isolators
None Explosion Hazardous AreaExplosion Hazardous Area
Supply current circuitUM = 60 V
Optocouplercontact output
UM = 60 V
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 35
11 Specyfikacja AM54231/32 i AM54272-74, Wykonanie Ex
Konfiguracja wyjścia stykowegoWyjście stykowe przekaźnika jest konfigurowane w fabryce jako styk NAMUR. W zależności od wymagań konfiguracjastyku może być zmieniona w każdej chwili. Przepływomierz należy pozbawić zasilania, otworzyć pokrywę i popoluzowaniu śrub z główką typu Philips wyjąć przetwornik. Ustawić przełącznik zgodnie z rysunkiem. Ze szczególnąuwagą ponownie zainstalować przetwornik w obudowie.
11.1.2 Specyfikacja zatwierdzenia II 1/2G EEx c ib IIC T4 − patrz Rozdział 10.3 Model AM5413
11.1.3 Specyfikacja zatwierdzenia Ex II 1/2G EEx c d IIC T6 / II 3G EEx nA [L] IIC T4
Klasy temperaturoweZależności pomiędzy Klasą temperaturową, dopuszczalną temperaturą otoczenia oraz maksymalną temperaturąpłynu zostały określone w certyfikacie EU TÜV 00 ATEX 1636.
!Uwaga!
Obwód zasilający (zasilacz) oraz styk wyjściowy mogą pracować jako iskrobezpieczne lub jako nieiskrobezpieczne.Nie dopuszcza się mieszania typów. Dla obwodów iskrobezpiecznych wyrównanie potencjałów musi być zapewnionedla całego obwodu.
U t ItAM5423 Obwód zasilający
Zaciski 31/32(zacisk 31 → +)
60 V 35 A
Wyjście ze stykiemZaciski 41/42(zacisk 41 → +)
60 V 35 A
41
42
41
42
1K
10K
W lewo, stopStyk NAMUR
W prawo, stopOptotranzystor
36 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
11 Specyfikacja AM54231/32 i AM54272-74, Wykonanie Ex
11.1.4 Temperatura pracy/Temperatura płynu
11.1.4.1 Specyfikacja dla II 1/2G EEx c ib IIC T4 / II 3G EEx nA [L] IIC T4patrz Rozdział 10.3 (Model AM5413)
11.1.4.2 Specyfikacja dla II 1/2G EEx c d IIC T6
Funkcjonalne temperatury płynu
Rysunek. 21:
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 5000
10
20
30
40
50
60
70
80
T am
bien
t
T medium
Ex devices 5423without
steam jacket
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 5000
10
20
30
40
50
60
70
80
T am
bien
t
T medium
Ex devices 5427without
steam jacketContact type 1
Contact type 2
Contact type 3
Contact type 4
!Uwaga!
Zastosowanie z temperaturą otoczenia poniżej -20 °C jest opcjonalne i wymaga podania informacji w zamówieniu!
Rysunek. 22:
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 5000
10
20
30
40
50
60
70
80
T am
bien
t
T medium
Ex devices 5423with
steam jacket
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 5000
10
20
30
40
50
60
70
80
T am
bien
t
T medium
Ex devices 5427with
steam jacketContact type 1
Contacttype 2
Contacttype 3
Contact type 4
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 37
11 Specyfikacja AM54231/32 i AM54272-74, Wykonanie Ex
11.2 Model AM54272-74
Certyfikat EU TÜV 00 ATEX 1636X
Identyfikacja:
11.2.1 Schemat połączeń
Przyłącza alarmowe wykonuje się poprzez listwę zaciskową (patrz Rysunek 16). Dla AM54_72, łącze należy wykonaćpoprzez zaciski 41(+) i 42. Krzyżyk (X) pokazuje oznaczenie zacisku. Schemat połączeń znajduje się na pokrywieprzyrządu.
11.2.2 Specyfikacja zatwierdzenia Ex II 1/2G EEx c ib IIC T6 patrz Rozdział 9 (Model AM5417...)
11.2.3 Specyfikacja zatwierdzenia Ex II 3G EEx nA [L] IIC T6/II 1/2G EEx c d IIC T6
11.2.4 Specyfikacje Klas temperaturowych i temperatury pracy/Temperatury płynu
Rysunek. 23:
Ut It PtAM5427 Styki alarmowe
Zaciski 41/42, 51/52(zaciski 41, 51 →+)
16V 25 mA 34 mW Typ 125 mA 64 mW Typ 252 mA 169 mW Typ 376 mA 242 mW Typ 4
II 1/2G EEx c d IIC T6II 1/2G EEx c ib IIC T6II 3G EEx nA [L] IIC T6
AM5427
PA
+
+
41
51
42
52EEx c dEEx c ibEEx nA [L]
UM = 16 VNAMUR Amplifier
None Explosion Hazardous AreaExplosion Hazardous Area
41425152
+AM54_ 72 73 74
Styk MinNAMURDIN 19234Styk MaxNAMURDIN 19234
+
!Uwaga!
Specyfikacja została zamieszczona w Certyfikacie TÜV 00 ATEX 1636, lub na Rysunku 21. Przyłącza alarmowewykonuje się poprzez listwę zaciskową (patrz Rysunek 16). Dla AM54_72, łącze należy wykonać poprzez zaciski41(+) i 42. Krzyżyk (X) pokazuje oznaczenie zacisku. Schemat połączeń znajduje się na pokrywie przyrządu Rysunek22 na stronie 37.
Zastosowanie z temperaturą otoczenia poniżej -20 °C jest opcjonalne i wymaga podania informacji w zamówieniu!
38 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
11 Specyfikacja AM54231/32 i AM54272-74, Wykonanie Ex
11.3 Dodatkowe informacje o montażu
11.3.1 Połączenia w obudowach ciśnieniowych w wykonaniu EEx „d“Połączenia elektryczne przepływomierza mogą być wykonane przy wykorzystaniu złącz kablowych przyrządu.Alternatywnie połączenia przepływomierza mogą być wykonane przy pomocy zatwierdzonych złącz kablowych zdławikami płomienia (w bezpośrednim sąsiedztwie przyrządu) (w miejsce usuniętych standardowych złączkablowych). Wymagania EN 50018 Paragraf 9 muszą być spełnione. Złącza kablowe powinny posiadać certyfikat ztestów. Stosowanie kabli, wprowadzeń kablowych, zaślepek dla wykonania standardowego jest niedozwolone.
Nieużywane otwory należy zaślepić zgodnie z EN 50 018. Przy używaniu złącz kablowych należy instalować dławikipłomienia w bezpośrednim sąsiedztwie obudowy.
11.3.2 Połączenia przy użyciu szczelnych złączek kablowychZewnętrzna średnica nieekranowanego kabla połączeniowego musi być pomiędzy 8.0 a 11.7 mm. Poprzeprowadzeniu kabla poprzez złączke, należy dokręcić nakrętkę dociskającą z momentem 32.5 Nm.
Zostało użyte dodatkowe mocowanie tak aby zamocować kabel połączeniowy wewnątrz obudowy.
Rysunek. 24:Szczegóły techniczne połączenia dla wykonania szczelnego
Uszczelka Tuleja Nakrętka dociskająca
strain relief
!Uwaga!
• Po wyłączeniu napięcia, przed otwarciem pokrywy, zawsze należy odczekać 2 minuty
• Podczas uruchamiania w atmosferach z palnym pyłem zawsze należy uwzględniać EN50281-1-2
• Dla przyrządów Ex z wykładzinami PTFE minimalna przewodność płynu musi wynosić 10-8 S/m
• W zależności od właściwości mierzonego płynu należy odpowiednio dobrać chemiczną odporność obudowy, wykładzin oraz uszczelnień przyłącza procesowego
• W przypadku gdy w rurze przepływomierza występuje Zone 0, to taki przepływomierz może być zainstalowany w takim otoczeniu, które ma wystarczającą wentylację do zapewnienia wymagań dla Zone 1
• Należ stosować zawory z powolnym otwieraniem
• Należy uwzględnić wymagania montażowe zawarte w VDI/VDE 3513
• Należy unikać możliwości znajdowania się gazu w płynach
• Należy unikać pulsacji w przepływie
• Dostępne jest opcjonalny tłumik przepływu
• Należy unikać zanieczyszczeń w gazie (patrz BGR 132-7.3.2.2.2)
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 39
11 Specyfikacja AM54231/32 i AM54272-74, Wykonanie Ex
11.3.3 Otwieranie przepływomierzaPo wyłączeniu napięcia, przed otwarciem pokrywy, zawsze należy odczekać przynajmniej 2 minuty
11.3.4 Izolacja przepływomierza
11.3.5 Podłączanie wyrównania potencjałów
Rysunek. 25:
Rysunek. 26:
Maksymalna izolacja =średnica kołnierzy
PA*wg EN 50018
* Użytkownik musi się upewnić, że podczas podłączania do uziemienia zabezpieczającego PE, to nawet w przypadku błędu nie wystąpi różnica potencjałów pomiędzy uziemieniem zabezpieczającym PE a wyrównaniem potencjałów PA
40 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
12 Specyfikacja AM54331/32 i AM54372-74, Wykonanie FM
12 Specyfikacja AM54331/32 i AM54372-74, Wykonanie FM
Identyfikacja
Szczegóły w: SD-10-4074
*1 Grupy A i B wymagają uszczelnień kanałów z granicy 18“ przyrządu*2 Class II, Div 1 / E, F i G oraz Class III
Parametry jednostki:Modele AM5433/AM5443, zakres temperatury odniesienia: -55°C...+70°C31/32 Vmax=28 V Imax=110 mA Pmax=770 mW Ci=6 nF Li=204 µH41/42 Vmax=15 V Imax=30 mA Pmax=115 mW Ci=3.6 nF Li=102 µH
Modele AM5437/AM5447, zakres temperatury odniesienia: IS -55°C...+60°C, NI -55°C...+40°C41/42, 51/52 Vmax=16 V Imax=20 mA Ci=80 nF Li=500 µH
12.1 Zaciski 31/32, Napięcie zasilania lub prąd zasilania
!Uwaga!
Praca przyrządów w strefach zagrożonych wbuchem jest dozwolona jedynie przy całkowicie zamkniętej obudowie.FM-Revision Report ID 300 8432
przeciwwybuchowy XP/Class I/Div 1/ABCD/T6 Ta = 60 °C *1przeciw pyłozapalne DIP/Class II/Div 1/EFG/T6 Ta = 60 °C Type 4X; IP67iskrobezpieczne IS/Class I/Div 1 ABCD/T4 Ta = 70 °C gdy podłaczony wg SD-10-4074 *2niepalne NI/Class I/Div 2/ABCD/T4 Ta = 70 °C właściwe S/Class II, III/Div 2/FG/T4 Ta = 70 °C Type 4X
Rysunek. 27:Zależność napięcia zasilania od obciążenia
1,8
1,6
1,4
1,2
1
010
14 28 4620 30IS
XP, DIP, NI, S
40 50
UV [V]
RB
[k
]
0,8
0,6
0,4
0,2
Minimalne napięcie UV 14 V przy obciążeniu 0 ΩUV= Napięcie zasilaniaRB= Maksym. dozwolone obciążenie w obwodzie zasilającym
np. wskaźnik, rejestrator lub rezystor
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 41
12 Specyfikacja AM54331/32 i AM54372-74, Wykonanie FM
12.2 Wymagania dla podłączeń
Informacja:
1. Koncepcja iskrobezpiecznych obiektów pozwala na połączenie dwóch instrumentów z zatwierdzeniem iskrobezpiecznym FM i CSA, których parametry przy połączeniu nie wymagają specjalnych badań dla przypadku gdy: Uo lub Voc lub Vt ≤ 0 Vmax, Io lub Isc lub It ≤ Imax, Ca lub Co ≥ Ci + Ccable, La lub Lo ≥ Li + Lcable, Po ≤ Pi
2. Dla instalacji w obszarach Class II i III należy stosować rozwiązania z blokadami pyłu.
3. Urządzenie sterujące podłączone do wyposażenia pomocniczego może nie pracować dla napięć wyższych niż 250 V skutecznych lub DC lub które nie generuje napięć wyższych od tych warotści.
4. Montaż musi być wykonany zgodnie z ANSI/ISA RP 12.6 "Installation Instrinsically Safe Systems for Explosion Hazardous Locations" oraz National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) Paragraphs 504, 505 oraz CEC.
5. Konfiguracja urządzeń pomocniczych musi być zatwierdzona przez Factory Mutual Research i CSA jako odpowiadająca Koncepcji obiektowej (Object Concept).
6. Prace montażowe przyrządu muszą być wykonywane zgodnie z rysunkami montażowymi wykonanymi przez producenta wyposażenia pomocniczego.
7. Rewizje rysunków mogą być wykonane tylko ze wcześniejszym zatwierdzeniem przez Factory Mutual Research i CSA.
8. Dozwolone jest stosowanie tylko ekranowanej skrętki kablowej NUR (patrz powyżej).
Rysunek. 28:SD-10-4074
31324142
Obwódzasilania
OptotranzystorWyj. ze stykiem
AM5433/AM5443
+
+ Barieraiskrob.FM
4-20 mA
RB
Bariera iskrob.FM
41425152
Czujnikzbliżeniowy
CzujnikZbliżeniowy
AM5437/AM5447
+
+ Bariera iskrob.FM
Bariera iskrob.FM
Obszar zagrożony wybuchem Obszar niezagrożony wybuchem
IskrobezpieczneClass I, Div 1, Grupa A, B, C i DClass II, Div 1, Grupa E, F i G oraz Class III
42 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
12 Specyfikacja AM54331/32 i AM54372-74, Wykonanie FM
• Informacje dot. uziemienia obudowyWłaściwe uziemienie obudowy AM54 jest podstawą właściwego działania przyrządu jak również zachowania bezpieczeństwa.Dla połączenia uziemiającego pomiędzy śrubą uziemienia a zabezpieczającą ziemią należy stosować miedziane wstęgi o rozmiarze minimum AWG 10.
• Informacje dotyczące wykonania połączeń zasilaniaW przypadku gdy lokalne lub narodowe regulacje nie stanowią inaczej należy stosować linie zasilające o rozmiarze AWG 20.
• Informacje dotyczące instalacji iskrobezpiecznychDla przyrządów AM54 zainstalowanych w strefach zagrożonych wybuchem sklasyfikowanych jako Grupa A i B, należy, w odległości 46 cm od przyrządu, zainstalować tłumik zapłonu.
• Schemat Instalacji iskrobezpiecznej (SD-10-4074)Instalacje iskrobezpieczne z AM54 muszą być zgodne ze schematami instalacji iskrobezpiecznych. Schemat jest również dołączony do zestawu dostarczanego wraz z przyrządem.
12.2.1 Izolacja przepływomierza
12.2.2 Dodatkowe informacje dotyczące instalacji przyrządu ze szczelną obudową, Wykonanie FM
Połączenia elektryczne przepływomierza mogą być wykonane przy wykorzystaniu zatwierdzonych złącz kablowychlub przy pomocy zatwierdzonych wprowadzeń kablowych z dławikami płomienia (w bezpośrednim sąsiedztwieprzyrządu) (najpierw należy usunąć zaślepki).
Złącza kablowe lub wprowadzenia kablowe powinny posiadać certyfikat z testów. Stosowanie kabli, wprowadzeńkablowych, zaślepek dla wykonania standardowego jest niedozwolone. Kable i złączki nie są przedmiotem dostawy inie są dołączane do zestawu dostarczanego wraz z przyrządem
Rysunek. 29:
Maksymalna izolacja =średnica kołnierza
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 43
12 Specyfikacja AM54331/32 i AM54372-74, Wykonanie FM
12.3 Połączenia przy użyciu szczelnych złączek kablowychZewnętrzna średnica nieekranowanego kabla połączeniowego musi być pomiędzy 8.0 a 11.7 mm. Poprzeprowadzeniu kabla poprzez złączke, należy dokręcić nakrętkę dociskającą z momentem 32.5 Nm. Zostało użytedodatkowe mocowanie tak aby zamocować kabel połączeniowy wewnątrz obudowy.
12.3.1 Otwieranie przepływomierzaPo wyłączeniu napięcia, przed otwarciem pokrywy, zawsze należy odczekać przynajmniej 2 minuty.
Rysunek. 30:Szczegóły techniczne połączenia dla wykonania szczelnego
strain relief
Uszczelka Tuleja Nakrętka dociskająca
44 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
13 Specyfikacja AM54431/32 i AM54472-74, Wykonanie CSA
13 Specyfikacja AM54431/32 i AM54472-74, Wykonanie CSA
13.1 Zatwierdzenie dla wykonania CSA
Produkt
Class 2258 02 - Urządzenia do kontroli i sterowania procesem - dla obszarów zagrożonych wybuchem
Class I, Div. 1, Grupy B, C i D; Class II, Div.1, Grupy E, F i G; Encl. Type 4X:Class I, Div. 2, Grupy A, B, C i D; Encl. Type 4X
Serie przepływomierzy AM5443 i AM5447, od 10 do 46 Vdc, 4-20 mA; temperatura otoczenia 60°C dla WykonaniaDiv. 1 (Serie AM5443 i AM5447) oraz 70°C dla wykonania Div. 2 z Kodem temperatury T4 (tylko seria AM5443); MWP740 psi.
Class 2258 04 Urządzenia do kontroli i sterowania procesem - jednostki iskrobezpieczne - dla obszarów zagrożonychwybuchem
Class I, Div. 1, Grupy A, B, C i D; Class II, Div.1, Grupy E, F i G; Encl. Type 4X
Serie przepływomierzy iskrobezpiecznych AM5443 i AM5447 z parametrami jak na schemacie instalacyjnym SD-10-4074, temperatura pracy 70°C dla serii AM5443 i 60°C dla serii AM5447; Kod temperatury T4 tylko dla serii AM5443;MWP 740 psi.
13.1.1 Zaciski 31/32, Napięcie zasilania lub prąd zasilania
!Uwaga!
Praca przyrządów w strefach zagrożonych wybuchem jest dozwolona jedynie przy całkowicie zamkniętej obudowie.
Certyfikat Nr 1146812
Rysunek. 31:Zależność napięcia zasilania od obciążenia
1,8
1,6
1,4
1,2
1
010
14 28 4620 30IS
XP, DIP, NI, S
40 50
UV [V]
RB
[k
]
0,8
0,6
0,4
0,2
Minimalne napięcie UV 14 V dla obciążenia 0 ΩUV= Napięcie zasilaniaRB= Maksym. dozwolone obciążenie w obwodzie zasilającym
np. wskaźnik, rejestrator lub rezystor
!Uwaga!
Ponieważ wymagania dotyczące połączeń dla FM i CSA są takie same to należy spełnić wymagania opisane wRozdziale 12.2.
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 45
14 Wymiary i połączenia przy długości mont. 250 mm, Wyk. standardowe
14 Wymiary i połączenia przy długości mont. 250 mm, Wyk. standardowe
Rysunek. 32:Wymiary i połączenia przy długości montażowej 250 mm (wykonanie standardowe)
L
X
D
94 C G
H+
1.0
- 3.
0
A+
1.0
- 3.
0
145
B
kR 0.5
only AM54_32
View X
Protective Earth
Threaded Bushing 1/2” NPT
Cable Conduit M20 x 1.5
only AM54_71
Plug M25 x 1.5
Number of Bolt HolesN
Wszystkie wymiary w mm
H = długość zestawu z tłumikiem gazu Komentarz:długość zestawu przepływomierza DN 25 [1”] dla wykładziny PTFEPN 40 = 260 mm; DN 50/80 [2”/3”] PN 40 = 375 mm.Inne na żądanie.
Rozmiar przyrządu
Ciśnienie znamionowe Wykonanie standardowePN DN φ D φ k φ L N A C G H φ R
1/2” 4063
1515
95.0105.0
65.075.0
14.014.0
44
250.0258.0
8787
118118
262.0270.0
3535
CL 150CL 300BS 10 Tbl. D
1/2”1/2”1/2”
89.095.295.2
60.366.766.7
15.915.914.3
444
250.0250.0250.0
878787
118118118
262.0262.0262.0
353535
1” 4063
2525
115.0140.0
85.0100.0
14.018.0
44
250.0262.0
8787
118118
CL 150CL 300BS 10 Tbl. D
1”1”1”
107.9123.8114.3
79.488.982.6
15.919.014.3
444
250.0250.0250.0
878787
118118118
2” 4063
5050
165.0180.0
125.0135.0
18.022.0
44
250.0262.0
102102
130130
CL 150CL 300BS 10 Tbl. D
2”2”2”
152.4165.1152.4
120.6127.0114.3
19.019.017.5
484
250.0250.0250.0
102102102
130130130
3” 4063
8080
200.0215.0
160.0170.0
18.022.0
88
250.0250.0
132132
144144
CL 150CL 300BS 10 Tbl. D
3”3”3”
190.5209.5184.2
152.4168.3146.0
19.022.217.5
484
250.0250.0250.0
132132132
144144144
4” 164063
100100100
220.0235.0250.0
180.0190.0200.0
18.022.026.0
888
250.0250.0266.0
147147147
158158158
CL 150CL 300
4”4”
228.6254.0
190.5200.0
19.022.2
88
250.0266.0
147147
158158
Tolerancja wym.: ± 2.0
46 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
15 Wymiary i połączenia przy długości mont. 250 mm, Wyk. z pł. grzewczym
15 Wymiary i połączenia przy długości mont. 250 mm, Wyk. z pł. grzewczym
Rysunek. 33:Wymiary i połączenia przy długości montażowej 250 mm (Wykonanie z płaszczem grzewczym)
H = długość zestawu z tłumikiem gazu Komentarz: długość montażowa dla przepływomierzy z wykładziną PTFE DN 25 [1”]PN 40 = 260 mm; DN 50/80 [2”/3”] PN 40 = 375 mmInne na żądanie
Rozmiar przyrz.
Ciśn. znamionowe Heat Jacket Design; Jacket PN 16
PN DN φ D φ k φ L N A B C F G H φ R1/2” 40
632525
115.0140.0
85.0100.0
14.018.0
44
258270
45.551.5
8787
170.0170.0
118118
270.0282.0
5050
CL 150CL 300BS 10 Tbl. D
1”1”1“
107.9123.8114.3
79.488.982.6
15.919.014.3
444
258258258
45.545.545.5
878787
170.0170.0170.0
118118118
270.0270.0270.0
505050
1” 4063
5050
165.0180.8
125.0135.0
18.022.0
44
258270
45.551.5
102102
170.0170.0
118118
CL 150CL 300BS 10 Tbl. D
2”2”2“
152.4165.1152.4
120.7127.0114.3
19.019.017.5
484
258263258
45.548.045.5
102102102
170.0170.0170.0
118118118
2” 4063
8080
200.0215.0
160.0170.0
18.022.0
88
262270
47.551.5
117117
166.0166.0
130130
CL 150CL 300BS 10 Tbl. D
3”3”3“
190.5209.5184.2
152.4168.1146.0
19.022.317.5
484
262271262
47.552.047.5
117117117
166.0166.0166.0
130130130
3” 4063
100100
235.0250.0
190.0200.0
22.026.0
88
254266
43.549.5
132132
168.0168.0
144144
CL 150CL 300BS 10 Tbl. D
4”4”4“
228.6254.0215.9
190.5200.1177.8
19.022.217.5
884
254270254
43.551.543.5
132132132
168.0168.0168.0
144144144
L D
94 C
R 1/4”
F
X
G
H+
1.0
- 3.
0
A+
1.0
- 3.
0
145
B
kR 0.5
only AM54_32
View X
Protective Earth
Threaded Bushing 1/2” NPT
Cable Conduit
only AM54_71
Plug M25 x 1.5
Number of Bolt HolesN
M20 x 1.5
Tolerancja wymiarów: ± 2.0
Wszystkie wymiary w mm
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 47
16 Wymiary i połączenia przy długości mont. 250 mm, Wyk. spożywcze
16 Wymiary i połączenia przy długości mont. 250 mm, Wyk. spożywcze
Rysunek. 34:Wymiary i połączenia przy długości montażowej 375 mm (Wykonanie standardowe) *Schematy z wymiarami na żądanie
Wszystkie wymiary w mm
*) Wymiar A przy gwintowanych złączkach DIN 11851Wymiar M wykonanie spożywcze przy gwintowanych złączkach DIN 11851
Rozmiar przyrz.
DN PN φ DA B C G M
1/2“ SC 25 12 Rd 52 x 1/6” 270.0 51.5 87.0 118.0 –1“ SC 40 12 Rd 65 x 1/6” 270.0 51.5 87.0 118.0 –2” SC 50 12 Rd 78 x 1/6” 270.0 51.5 102.0 130.0 315.03” SC 80 12 Rd 110 x 1/4” 272.0 52.5 132.0 144.0 326.0
C94
X
G
BA
M
D
145
View X
Threaded Bushing 1/2” NPT
Cable Conduit
only AM54_71
Plug M25 x 1.5
only AM54_32
Protective EarthM20 x 1.5
Tolerancja wymiarów: ± 2.0
48 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
17 Certyfikat zgodności EU
17 Certyfikat zgodności EU
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 49
18 Certyfikat typu EU
18 Certyfikat typu EU
50 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
18 Certyfikat typu EU
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 51
18 Certyfikat typu EU
52 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
18 Certyfikat typu EU
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 53
18 Certyfikat typu EU
54 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
18 Certyfikat typu EU
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 55
18 Certyfikat typu EU
56 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
18 Certyfikat typu EU
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 57
18 Certyfikat typu EU
58 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
18 Certyfikat typu EU
D184B114U02 Rotametr Stalowy FAM5400 59
18 Certyfikat typu EU
60 Rotametr Stalowy FAM5400 D184B114U02
D18
4B11
4U02
Rev
. 02
Nazwa IndustrialIT oraz wszystkie nazwy produktów mające formę XXXXXXIT są zastrzeżone lub w trakcie zastrzegania znaku towarowego przez ABB.
ABB posiada swoje biura sprzedaży i serwisu w ponad 100 krajach świata.
www.abb.com
Polityką firmy jest ciągłe udoskonalanie produktów dlatego też zastrzegamysobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszej instrukcji bez konieczności
powiadamiania Użytkowników.
Printed in the Fed. Rep. of Germany (07.2004)
© ABB 2004
ABB Ltd.Oldends Lane, StonehouseGloucestershire, GL 10 3TAUKPhone:+44(0)1453 826661Fax: +44(0)1453 829671
ABB Inc.125 E. County Line RoadWarminster, PA 18974USAPhone:+1 215 674 6000Fax: +1 215 674 7183
ABB Automation Products GmbHDransfelder Str. 237079 GöttingenGERMANYPhone: +49 551 905-534Fax: +49 551 905-555
ABB Sp. z o.o.ul. Bacciarellego 5451-649 WrocławPOLANDTelefon:+48 71 347 53 01Fax: +48 71 347 53 61