d / a - ragno€¦ · Идеальный для помещения, где пол...
TRANSCRIPT
D / A
Foto di copertina / Cover image
r1wD ekò biAnco 12,5x50
4 / 5
Un
a c
asa
all
a p
ort
ata
di
tutt
i A
ho
me w
ith
in e
very
on
e’s
reach
Ein
e f
ür
jed
en
err
eic
hb
are
Wo
hn
un
g
Un
e m
ais
on
à l
a p
ort
ée d
e c
hacu
n
Un
a c
asa
al
alc
an
ce d
e t
od
os
До
м д
ля
всех
ekò ricorda tutta la bellezza e l’estetica dei pavimenti in legno, restituendo alla casa un’atmosfera naturale dove ogni gesto quotidiano diventa facile. Venature e nodosità racchiuse in un formato pratico e versatile, dalle tonalità autentiche, restituiscono ambienti contemporanei.
Ekò evokes all of the beauty and elegance of wood floors, restoring a natural element to homes, where the tasks of everyday life become effortless. Veins and knots captured in a practical and versatile format with authentic tones restore contemporary spaces
Ekò erinnert an die vollkommene Schönheit und Ästhetik der Holzböden und verleiht der Wohnung eine natürliche Atmosphäre, in der alle Alltagsgesten einfach werden. In einem praktischen, vielseitigen Format verpackte Maserungen und Knorrigkeiten in authentischen Farbtönen tragen zur Gestaltung von zeitgenössischen Ambienten bei.
Ekò évoque toute la beauté et l’esthétique des planchers en bois et dote la maison d’une atmosphère naturelle où chaque geste quotidien s’accomplit sans effort. Dans un format pratique et éclectique aux tons authentiques, ses veinures et ses nœuds dessinent des intérieurs contemporains.
Ekò recuerda toda la belleza y la estética de los pavimentos de madera, devolviendo a la casa una atmósfera natural, en la que cada gesto cotidiano se vuelve fácil. Vetas y nudos encerrados en un formato práctico y versátil, de tonalidades auténticas, devuelven ambientes contemporáneos.
Ekò напоминает об абсолютной красоте и эстетике деревянных полов, возвращая дому натуральную атмосферу, где каждый повседневный жест обретает легкость. Прожилки и сучки натуральных оттенков, заключенные в практичном и многофункциональном формате, оживляют современные интерьеры.
r1wF ekò TorTorA 12,5x50
6 / 7
Un
o s
tile
pers
on
ale
A
pers
on
al
style
Ein
pers
ön
lich
er
Sti
l U
n s
tyle
pers
on
nel
Un
est
ilo
pers
on
al
Пер
сона
льн
ый
сти
ль
Tenue ed originale, la geometria della posa a pavimento fa da sfondo ad un ambiente cucina creativa e personale. Anche la zona top del piano di lavoro si decora con il fondo bianco per un effetto “total white”.
Soft and original, the geometric pattern of the installation provides a backdrop for a creative and personal kitchen space. Counter tops are also decorated with White tiles for a “total white” effect.
Zart und originell. Diese Verlegungsgeometrie bei den Fußböden dient einem kreativen, persönlichen Küchenambiente als Hintergrund. Auch der obere Bereich der Arbeitsfläche ist mit der Grundfliese in Weiß dekoriert, um einen „Total white“-Effekt zu erzielen.
Tendre et originale, la géométrie de la pose au sol sert de décor à un espace cuisine innovant et personnalisé. Même le plan de travail est décoré comme le fond Blanc pour un effet “total white”.
La geometría de la colocación de pavimento, tenue y original, hace de fondo a un ambiente de cocina creativo y personal. También la zona de la encimera se decora con el fondo Blanco, para conseguir un efecto “total white”.
Мелкий и оригинальный геометрический рисунок напольного покрытия служит фоном для кухни с яркой творческой индивидуальностью. Даже столешница рабочей поверхности украшена фоновой плиткой Bianco для создания эффекта “total white”.
8 / 9
r1wF ekò TorTorA 12,5x50
r1wD ekò biAnco 12,5x50
10 / 11
r1we ekò bionDo 12,5x50
r1wk ekò bionDo bT 6x50
ideale per un ambiente in cui il pavimento diventa il luogo dei giochi e dei sorrisi. La superficie, accarezzata dalla luce, restituisce la sensazione di una materia “gentile”, ottima alternativa al tradizionale parquet, pratica e durevole, da vivere a piedi nudi.
Perfect for a space where the floor is transformed into an area for laughter and games. The surface, caressed by the light, grants a sense of delicacy to the material, an outstanding alternative to traditional parquet, both practical and durable, ideal to experience barefoot.
Ideal für ein Ambiente, in dem der Fußboden zu einem Ort des Spiels und des Lächelns wird. Die vom Licht gestreichelte Oberfläche vermittelt das Gefühl eines „freundlichen“ Materials, das eine ausgezeichnete praktische und langlebige Alternative zum traditionellen Parkett darstellt, auf der man barfuss leben kann.
Idéal pour une pièce où le sol est un terrain de jeu sur lequel viennent rebondir les rires. Caressée par la lumière, la surface restitue la sensation d’une matière “débonnaire”, excellente alternative au traditionnel parquet, pratique et durable, à vivre pieds nus.
Ideal para un ambiente en el que el pavimento se convierte en lugar de juegos y sonrisas. La superficie, acariciada por la luz, devuelve la sensación de una materia “amable”, siendo una óptima alternativa al tradicional parqué, práctica y duradera, para vivir con los pies descalzos.
Идеальный для помещения, где пол превращается в место для игр и улыбок. Обласканная светом поверхность передает ощущение «нежной» материи – отличной альтернативы традиционному паркету, практичной и долговечной, просто созданной для ходьбы босиком.
Avvo
lgen
te c
om
e u
n a
bb
racc
ioLi
ke a
warm
em
bra
ce
Ein
hü
llen
d w
ie e
ine U
marm
un
g
Do
ux c
om
me u
n c
âli
n
En
vo
lven
te c
om
o u
n a
bra
zo
Об
вол
аки
ваю
щи
й, к
ак о
бъ
яти
е
12 / 13
14 / 15
r1wg ekò noce 12,5x50
r1wD ekò biAnco 12,5x50
Funzionale per una continuità tra esterno ed interno. Le venature si muovono tra i differenti spazi della casa garantendo una percezione omogenea degli ambienti, mentre il colore degli arredi dona freschezza allo spazio-casa.
Functional, providing continuity between the indoor and outdoor areas. The veins move between different spaces in the house, guaranteeing a uniform perception of the space, while the color of the furnishings gives the space/home a fresh quality.
Ideal für eine Kontinuität zwischen außen und innen. Die Maserungen verlaufen zwischen den verschiedenen Räumen der Wohnung und gewährleisten eine homogene Wahrnehmung der Ambienten, während die Farbe der Einrichtungen dem Wohnraum Frische verleiht.
Fonctionnel pour une continuité entre extérieur et intérieur. Les veinures courent d’un espace à l’autre de la maison, communiquant une perception d’homogénéité entre les pièces, tandis que la couleur du mobilier leur donne sa touche de fraîcheur.
Una solución funcional para conseguir continuidad entre el exterior y el interior. Las vetas se mueven entre los distintos espacios de la casa, garantizando una percepción homogénea de los ambientes, mientras que el color de las decoraciones proporciona frescura al espacio de la casa.
Функциональный, благодаря непрерывности интерьера и экстерьера. Прожилки пересекают различные помещения дома, гарантируя однородное восприятие интерьеров, а цвет обстановки придает пространству-дому свежесть.
Fresc
hezz
a d
ei
ton
iFr
esh
to
nes
Die
Fri
sch
e d
er
Tön
e
Fraîc
heu
r d
es
ton
s
Fresc
ura
de l
os
ton
os
Све
жес
ть т
оно
в
16 / 17
r1wg ekò noce 12,5x50
r1wZ ekò eSTerno noce 12,5x50
18 / 19
colore deciso per la pavimentazione esterna declinata nella tonalità wengè. Un’atmosfera addolcita da una quinta color glicine e da un arredo semplice a tratti colorato. Lo spazio outdoor, garantito dalle qualità del gres, interpreta uno stile contemporaneo e glamour.
A sharp tone for outdoor floors available in the color Wenge. An atmosphere that is softened by a fifth color, wisteria, as well as simple furnishings with occasional colored touches. The outdoor space, guaranteed by the quality of the porcelain stoneware, creates a glamorous, contemporary style.
Eine auffällige Farbe für den im Farbton Wenge gestalteten Außenfußboden. Eine Atmosphäre, die von einer glyzinienblauen Trennwand und einer einfachen, teils farbigen Einrichtung versüßt wird. Der Outdoor-Bereich mit der Garantie der Qualität des Feinsteinzeugs interpretiert einen zeitgenössischen, glamourösen Stil.
Une tonalité franche pour le revêtement de sol à l’extérieur déclinée dans la tonalité Wengé. Une atmosphère adoucie par une paroi couleur glycine et un mobilier simple affichant quelques touches de couleur. Garanti par les qualités du grès, l’espace extérieur interprète un style contemporain et glamour.
Color intenso para la pavimentación exterior¬ declinada en la tonalidad Wengué. Una atmósfera suavizada por un elemento de separación de color azul violáceo y por una decoración simple con toques de color de vez en cuando. El espacio exterior, garantizado por las cualidades del gres, interpreta un estilo contemporáneo y glamouroso.
Яркая расцветка внешнего напольного покрытия в оттенке Wengè. Атмосфера немного смягчена перегородкой цвета глицинии и простой разноцветной мебелью. Внешнее пространство, гарантированное качеством керамогранита, интерпретирует современный и гламурный стиль.
20 / 21
r1xA ekò eSTerno wengè 12,5x50Co
mo
dit
à e
spre
ssiv
aExp
ress
ive c
om
fort
B
eq
uem
lich
keit
mit
Au
sdru
cksk
raft
Co
nfo
rt d
’exp
ress
ion
C
om
od
idad
exp
resi
va
Экс
прес
сивн
ое
удо
бст
во
22 / 23
24 / 25
greS PorceLLAnATo SmALTATo / Glazed PorCelain Stoneware / GlaSierteS FeinSteinzeuG / GrèS Cérame émaillé / GreS PorCelániCo eSmaltado / Глазурованный керамоГранит
EKò 12,5x50
r1wD ekò Bianco12,5x50
r1wV ekò esterno Bianco12,5x50
r1wg ekò noce12,5x50
r1wZ ekò esterno noce12,5x50
r1we ekò Biondo12,5x50
r1ww ekò esterno Biondo12,5x50
H H
G GG G
r1wF ekò tortora12,5x50
r1wY ekò esterno tortora12,5x50
r1wH ekò wengè12,5x50
r1xA ekò esterno wengè12,5x50
H H
G G
ekò Bianco r1wJ
ekò tortora r1wl
ekò noce r1wm
ekò wengè r1wn
ekò Biondo r1wK
Bt.6x50
Fondi / Plain tileS
12,5x50 16 1,00 17,69 72 72,00 1274 9
Pezzi SPeCiali / trimS
6x50 Bt. 15 0,45 9,00 96 43,20 864 9
mm
Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон
Scatole-Box-KartonBoîte-Caja-коробки
Gruppo Bia uni en 14411_G
esternoR10
B
26 / 27
liSCa di PeSCe liSCa di PeSCe diaGonale Quadri
Quadri diaGonale Quadri alternati *
*Per posa a due colori, impiegare lo stesso calibro per entrambi gli articoli. / For a two-colour installation, use the same work size for both articles. / Bei einer Verlegung in zwei Farben muss für beide Farben das gleiche werkmaß verwendet werden. / Pour une pose à deux couleurs, utilisez le même calibre pour les deux articles. / Para colocación de dos colores, utilice el mismo calibre para ambos articulos. / Для двухцветной укладки используйте плитку одного размера для обоих цветов.
Quadri e FaSCe
SFalSato 1/5
SFalSato 1/3
SFalSato 1/5 diaGonaleSFalSato 1/3
SFalSato 1/3 - 1/5 diaGonale
28 / 29
CaratteriStiCa metodo di ProVa unita di miSura Valori tiPiCi medi Valori limite PreViSti norma di riFerimentoCHaraCteriStiC teStinG metHod meaSurement unit aVeraGe tYPiCal ValueS eStaBliSHed limitS reFerenCe StandardeiGenSCHaFten PrÜFmetHode maßeinHeit tYPiSCHe durCHSCHnittSwerte VorGeSeHene Grenzwerte BezunGSnormCaraCteriStiQue métHode d’eSSai unite de meSure ValeurS moYenneS tYPiQueS ValeurS limiteS PreVueS norme de reFerenCeSCaraCterÍStiCa método de PrueBa unidad de medida ValoreS tiPiCoS medioS ValoreS limite PreViStoS norma de reFerenCiaïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑàëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄàáåÖêÖçàü íàèéÇõÖáçÄóÖçà èêÖÑìëåéíêÖççõÖ ëíÄçÑÄêíÑãüCNêÄÇäà èPEÑÖãúçõÖáçÄóÖçàü
resistenza agli sbalzi termici resiste metodo di prova disponibilethermal shock resistance resists test method availablewiderstandsfähigkeit temperaturschwankungen iSo 10545_9 widersteht Verfügbare Prüfmetode Uni en 14411-grésistance aux chocs thermiques résiste méthode de contrôle disponibleresistencia al choque térmico resiste metodo de control disponibleëÚÓÈÍÓÒÚ¸ÍÚÂÔÎÓ‚˚ÏÔÂÂÔ‡‰‡Ï ëÚÓÈÍËÈ ÇÓÁÏÓÊÌ˚ÈÏÂÚÓ‰ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
resistenza al cavillo resiste richiestaCrazing resistance resists requestHaarriß-Beständigkeit iSo 10545_11 widersteht anforderungen Uni en 14411-grésistance aux craquelures résiste demanderesistencia a la quisquilla resiste PedidoëÚÓÈÍÓÒÚ¸Í͇ÍÂÎ˛Û ëÚÓÈÍËÈ í·ÛÂÏÓÂ
resistenza al gelo resiste richiestaFrost resistance resists requestFrostbeständigkeit iSo 10545_12 widersteht anforderungen Uni en 14411-grésistance au gel résiste demanderesistencia al helado resiste PedidoåÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ëÚÓÈÍËÈ í·ÛÂÏÓÂ
resistenza alle macchie classe 5 classe 3 minimoresistance to staining class 5 class 3 minimumBeständigkeit gegen Fleckenbildner iSo 10545_14 klasse 5 mind. klasse 3 Uni en 14411-grésistance aux produits tachants classe 5 classe 3 minimumresistencia a las manchas categoria 5 categoria 3 mínimoëÚÓÈÍÓÒÚ¸ÍÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲ Í·ÒÒ5 ÏËÌËÏÛÏÍ·ÒÒ3
resistenza ai prodotti chimici di uso domestico classe gA minimo GB minimoe sali per piscina resistance to chemicals for household use class gA minimum GB minimum and swimming pool salts Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien iSo 10545_13 mind. klasse gA mind. GB Uni en 14411-g und zusätze fur Schwimmbäder résistance aux produits chimiques d’usage classe gA minimum GB minimum domestique et sels pour piscine resistencia a los productos químicos para uso categoria gA mínimo GB mínimo doméstico y sales para piscina YÒÚÓȘ˂ÓÒڸͷ˚ÚÓ‚˚ÏıËÏ˘ÂÒÍËÏ ÏËÌËÏÛÏÍ·ÒÒGA åËÌËχθÌ˚ÈGBÒ‰ÒÚ‚‡ÏËÒÓÎflωÎfl·‡ÒÒÂÈÌÓ‚
resistenza agli acidi e alle basi conforme(bassa concentrazione) resistance to acids and bases compliant(low concentration) Säure-und laugenfestigkeit iSo 10545_13 konform da Gla a GlC Uni en 14411-g(geringe konzentration) résistance aux acides et aux bases conforme da GHa a GHC(faible concentration) resistencia a los ácidos y a las bases conforme(baja concentración) ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ÍÍËÒÎÓÚ‡ÏˢÂÎÓ˜‡Ï ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ(Ì˽͇flÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl)
resistenza allo scivolamentoSkid resistancerutschhemmungrésistance au glissementresistencia al deslizamientoëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
rAmPmeTHoD
da r9 a r13from r9 to r13von r9 bis r13de r9 à r13de r9 a r13ÓÚr9‰Ór13
Din 51130 bgr 181*
ekò esterno 12,5x50 r10
resi stenza allo scivolamentoSkid resistancerutschhemmungrésistance au glissementresistencia al deslizamientoëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
rAmPmeTHoD
da a a Cfrom a to Cvon a bis Cde a à Cde a a CÓÚa‰ÓC
Din 51097 gUV 26.17**
ekò esterno 12,5x50 A+b
Coefficiente di attrito mediomean coefficient of frictionmittlerer reibungskoeffizientCoefficient de roce medioë‰ÌËÈÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚÚÂÌËfl
ekò 12,5x50 ekò esterno 12,5x50
b.c.r. µ > 0,40 µ > 0,40 D.m. n°236 14/6/1989
CaratteriStiCa metodo di ProVa unita di miSura Valori tiPiCi medi Valori limite PreViSti norma di riFerimentoCHaraCteriStiC teStinG metHod meaSurement unit aVeraGe tYPiCal ValueS eStaBliSHed limitS reFerenCe StandardeiGenSCHaFten PrÜFmetHode maßeinHeit tYPiSCHe durCHSCHnittSwerte VorGeSeHene Grenzwerte BezunGSnormCaraCteriStiQue métHode d’eSSai unite de meSure ValeurS moYenneS tYPiQueS ValeurS limiteS PreVueS norme de reFerenCeSCaraCterÍStiCa método de PrueBa unidad de medida ValoreS tiPiCoS medioS ValoreS limite PreViStoS norma de reFerenCiaïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑàëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄàáåÖêÖçàü íàèéÇõÖáçÄóÖçà èêÖÑìëåéíêÖççõÖ ëíÄçÑÄêíÑãüCNêÄÇäà èPEÑÖãúçõÖáçÄóÖçàü
tolleranze dimensionali conformedimensions abmessungen iSo 10545_2 compliant konform S > 410 Uni en 14411-gdimensions dimensiones conforme conformeê‡ÁÏÂÌ˚‰ÓÔÛÒÍË ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
lunghezza e larghezza conformelength and width compliantlänge und Breite iSo 10545_2 % konform ± 0,6 Uni en 14411-glongueur et largeur conformelongitud y ancho conformeÑÎË̇˯ËË̇ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
ortogonalità rectangularity rechtwinkligkeit ± 0,6 Uni en 14411-gorthogonalité ortogonalidad éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸
Spessore thickness Stärke ± 5 Uni en 14411-gepaisseur espesor íÓ΢Ë̇
rettilineità degli spigoli edge straightness rechtlinigkeit der Kanten ± 0,5 Uni en 14411-grectitude des arêtes rectitud de las esquinas èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ÍÓÏÓÍ
Planarità Planarity ebenflächigkeit ± 0,5 Uni en 14411-gPlanéité Planitud èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸
aspetto appearance aspekt Uni en 14411-gaspect aspecto Ç̯ÌËȂˉ
assorbimento d’acquawater absorptionwasseraufnahme ISO 10545_3 % ≤ 0,05% ≤ 0,5% UNI EN 14411-Gabsorption d’eauabsorción de agua
resistenza alla flessione resistance to bending Biegefestigkeit iSo 10545_4 n/mm2 ≥35 ≥ 35 Uni en 14411-grésistance à la flexion resistencia a la flexión ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂËÁ„Ë·Û
resistenza all’abrasione superficiale come indicato dal produttore Come indicato dal produttoreresistance to surface abrasion As indicated by manufacturer as indicated by manufacturerabriebfestigkeit metodo interno mm2 wie vom Hersteller angegeben wie vom Hersteller angegeben Uni en 14411-grésistance à l’abrasion superficielle comme indiqué par le producteur Comme indiqué par le producteurresistencia a la abrasión superficial en base a las intrucciones del en base a las intrucciones del productor productorëÚÓÈÍÓÒÚ¸ÍÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÏÛËÒÚˇÌ˲ ä‡ÍÁ‡fl‚ÎÂÌÓËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ä‡ÍÁ‡fl‚ÎÂÌÓËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ
resistenza dei colori alla luceColour resistance to light exposureFarbechtheit unter lichteinflussrésistance des couleurs à la lumièreresistencia de los colores a la exposición de la luzC‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ˆ‚ÂÚÓ‚
Din 51094
conformecompliantkonformconformeconformeëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
ConformeCompliantKonformConformeConformeëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Sforzo di rotturaBreaking strengthBruchkraftForce de ruptureesfuerzo de roturaразрывное усилие
iSo 10545_4 n > 1300
Spessore thickness Stärkeepaisseur espesor íÓ΢Ë̇< 7,5 mm ≥ 700 N≥ 7,5 mm ≥ 1300 N
Uni en 14411-g
Coefficiente di dilatazione termica lineareCoefficient of linear thermal expansionlinearer wärmeausdehnungs-KoeffizientCoefficient linéaire de dilatation thermiqueCoeficiente de dilatación térmica linealäÓ˝ÙÙˈËÂÌÚÎËÌÂÈÌÓ„ÓÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó‡Ò¯ËÂÌËfl
iSo 10545_8 mk-1 ≤ 9
metodo di prova disponibiletest method availableVerfügbare Prüfmetodeméthode de contrôle disponiblemetodo de control disponibleÇÓÁÏÓÊÌ˚ÈÏÂÚÓ‰ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
Uni en 14411-g
en 14411_g grUPPo biaekò
* Pa
vim
enta
zion
i di a
mbi
enti
lavo
rativ
i e z
one
oper
ativ
e co
n su
perf
ici s
druc
ciol
evol
i. - F
loor
ing
of w
ork
envi
ronm
ents
and
ope
ratin
g ar
eas
with
slip
pery
sur
face
. - B
oden
belä
ge f
ür a
rbei
tsrä
ume
und
arb
eits
bere
iche
mit
ruts
chge
fahr
. So
ls de
loca
ux in
dust
riels
et d
e zo
nes d
e tr
avai
l à su
rfac
es d
érap
ante
s. - P
avim
enta
cion
es d
e zo
nas d
e tr
abaj
o y
oper
ativ
as c
on su
perf
icie
s res
bala
diza
s. - è
ÓÎ˚
‚‡
·Ó˜Ë
ıÔÓ
Ï¢
ÂÌËfl
ıË
‡·Ó
˜Ëı
ÁÓ̇
ıÒÓ
ÒÍÓ
θÁÍ
ËÏË
ÔÓ‚Â
ıÌÓ
ÒÚflÏ
Ë.
** P
avim
enta
zion
i per
zon
e ba
gnat
e co
n ca
lpes
tio a
pie
di s
calz
i. -
Floo
ring
for
wet
are
as t
o be
wal
ked
on b
aref
oot.
- Bo
denb
eläg
e in
nas
sbel
aste
ten
Barf
ußbe
reic
hen.
- S
ols
pour
zon
es m
ouill
ées
avec
pié
tinem
ent
pied
s nu
s. Pa
vim
enta
cion
es p
ara
zona
s moj
adas
don
de se
cam
ina
con
pies
des
calz
os. -
èÓÎ
˚‰Î
fl‚Î
‡ÊÌ˚
ıÁÓ
Ì,Ô
‰Ì
‡˜ÂÌ
Ì˚Â
‰Îfl
ıÓÊ
‰ÂÌË
flÔÓ
ÌËÏ
·ÓÒ
ËÍÓÏ
.
en 14411_g grUPPo biaekò
28 / c
PROJECTMarketing Ragno
AD & GRAPHIC DESIGNIkos
PHOTORaffaello De Vito
STYLINGElena Fontanesi
PRINTLitographic Group
DeSTinAZione D'USo / intended uSe / anwendunGSBereiCH / deStinationS d’emPloi / uSo PreViSto / OБлACTи ПPимEHEHиЯ
H
gmateriali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero.
tiles suitable for rooms subject to medium-heavy traffic, such as detached houses and light traffic commercial buildings.
Für räume mit mittelstarker Beanspruchung wie: einfamilienhäuser, Geschäfte mit niedriger Begehfrequenz.
matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à fortes comme: maisons particulières, espaces commerciaux à trafic léger.
materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como: casas unifamiliares, actividades comerciales con tránsito limitado.
å‡Ú¡Î˚ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚‰ÎflËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl‚˜‡ÒÚÌ˚ı‰ÓχıËÍÓÏϘÂÒÍËıÔÓÏ¢ÂÌËflı,ÌÂÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ıÒËθÌÓÏÛ‡·‡ÁË‚ÌÓÏÛ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲.
materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti graffianti.
tiles suitable for heavily stressed rooms even not protected against scratching.
Für räume mit relativ starker Begehfrequenz auch unter kratzender Beanspruchung.
matériaux conseillés pour contraintes relativement fortes dans des milieux non protégés contre les agents abrasifs.
materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos pesados, incluso en lugares sin protección contra agentes abrasivos.
å‡Ú¡Î˚ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚‰ÎflËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflÚ‡ÍÊÂË‚ÌÂÁ‡˘Ë˘ÂÌÌ˚ıÓÚ‡·‡ÁË‚Ì˚ı˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ÔÓÏ¢ÂÌËflı.
Marazzi Group S.p.A. Telefono +39 059 384 111 Fax +39 059 384 303
Viale Virgilio 30 [email protected] Modena www.ragno.itItalia
05.2
011