cz · 6 cz check always that the rear rollstop (rr) and front rollstop (fr), anti-roll devices,...

23
1 CZ REJSTŘÍK STRANA 1. OBECNÉ INFORMACE 2 2. ÚVOD 2 3. SYMBOLY POUŽITÉ V MANUÁLU 2 4. VÝROBCE 2 4.1 Korespondence s výrobcem 2 5. POUŽITÍ A UPOZORNĚNÍ, CO NEDĚLAT 3 6. VAROVÁNÍ A BEZPEČNOST 3 6.1 Určení a umístění výstražných štítků 6 7. TECHNICKÉ ÚDAJE 7 7.1 Obecná charakteristika – FIORELLA F300TD 7 7.2 Obecná charakteristika – FIORELLA F360TD 8 7.3 Obecná charakteristika – FIORELLA F300EX TD 9 8. URČENÍ HLAVNÍCH ČÁSTÍ 10 9. BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ 11 10. NÁVOD NA PROVOZ PLOŠINY 12 10.1 Spuštění plošiny 12 10.2 Vizuální zprávy a/nebo zvukové signály 13 10.3 Pohyb plošiny 14 11. RUČNÍ OVLÁDÁNÍ PLOŠINY V PŘÍPADĚ NOUZE 16 12. ÚDRŽBA 20 12.1 Úklid 20 12.2 Rozvrh údržby 20 14. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ZVEDACÍ PLOŠINY FIORELLA 23 5354001_REV 00_APR_2011

Upload: others

Post on 25-Jul-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

1

CZ

REJSTŘÍK STRANA

1.OBECNÉINFORMACE 22.ÚVOD 23.SYMBOLYPOUŽITÉVMANUÁLU 24.VÝROBCE 24.1Korespondencesvýrobcem 25.POUŽITÍAUPOZORNĚNÍ,CONEDĚLAT 36.VAROVÁNÍABEZPEČNOST 36.1Určeníaumístěnívýstražnýchštítků 67.TECHNICKÉÚDAJE 77.1Obecnácharakteristika–FIORELLAF300TD 77.2Obecnácharakteristika–FIORELLAF360TD 87.3Obecnácharakteristika–FIORELLAF300EXTD 98.URČENÍHLAVNÍCHČÁSTÍ 109.BEZPEČNOSTNÍZAŘÍZENÍ 1110.NÁVODNAPROVOZPLOŠINY 1210.1Spuštěníplošiny 1210.2Vizuálnízprávya/nebozvukovésignály 1310.3Pohybplošiny 1411.RUČNÍOVLÁDÁNÍPLOŠINYVPŘÍPADĚNOUZE 1612.ÚDRŽBA 2012.1Úklid 2012.2Rozvrhúdržby 2014.IDENTIFIKAČNÍÚDAJEZVEDACÍPLOŠINYFIORELLA 23

5354001_REV00_APR_2011

Page 2: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

2

CZ

1. OBECNÉ INFORMACEDěkujemeVám,žejstesivybraliproduktprovozíčkářeFiorella.TentomanuáljenedílnouanezbytnousoučástíplošinyFiorellaamusíbýtkdispoziciuživateliaoprávněnýmoso-bámzdůvoduúdržby;musíbýtuschovánapoužívánpečlivě,protoževšechnaupozorněníobsaženávněmposkytujídůležitéinformaceobezpečnostivefázíchpoužíváníaúdržby.2. ÚVODPlošinaFIORELLAjenavrženasvysokýmstandardemkvality,funkčnostiabezpečnosti.Tentomanuálsetýkánásledujícíchmodelů:

3. SYMBOLY

Ukazuje, že je nezbytné být velmi opatrný a vyhnout se tak vážným následkům, které by mohly způsobit zranění osoby a poškození výrobku.

Ukazatel důležitosti4. VÝROBCE

FIORELLA S.r.l.ViaFienilonen.44

Operationaloffice:ViaMaccanetton.3948015CERVIA(RA)-ITALY

tel.+390289866191mail:[email protected]

4.1 Korespondence s výrobcemZjakéhokolivdůvoduvsouvislostisezakoupenýmvýrobkemsedoporučujeobrátitsenavýrobce;uživatelisedoporučujevždyposkytnouttytoinformace:A)Model.B)Sériovéčíslo.C)Rokvýroby.D)Datumnákupu.E)Podrobnéinformaceozjištěnýchproblémech.

Typ Varianta Verze LegendaFIORELLA F300FIORELLA F360FIORELLA F360EX

TD

LARAIPSP

TD – automatické složení plaformy

LA – rameno na levé straně

RA – rameno na pravé straně

IP – vestavěné čerpadlo,

SP – oddělené čerpadlo

Page 3: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

3

CZ

5. POUŽITÍ A UPOZORNĚNÍ, CO NEDĚLATZvedacíplošinaFiorellajenavrženaavyrobenapropoužitícestujícíminainvalidnímvozíkujenvmezích,kteréstanovítechnickéúdajeapřirespektováníoznačeníbezpečné-houžíváníaúdržbyuvedenýchvtomtonávodu.Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a tedy nebezpečné.ZvedacíplošinaFiorellamůžebýtinstalovánajendovozidel,kterápatřídokategorieC,jakstanovujeEvropskánormaEN1756-2:2009:vozidlamezinárodníkategorieM1.

Nestůjte na plošině, když je v chodu.Je přísně zakázáno používat plošinu pro jiné účely, než je uvedeno v tomto návodu.

Jevyloučenajakákolismluvníodpovědnostadodatečnéuzavřenísmlouvysvýrobcemzaškodyzpůsobenéšpatnýmužíváníma/nebonedodržovánímpokynůvýrobce.

Nepoužívejte Fiorellu bez odpovídajícího osvětlení nástupní plošiny. Nikdy nenechávejte vozidlo s rozloženou plošinou bez dozoru. Po použití plošiny ji vždy vypněte a dveře vozidla zavřete. Je zakázáno používat Fiorellu pro zvedání zboží.

6. VAROVÁNÍ A BEZPEČNOST

Vždy dodržujte následující pravidla:

Osoby,kterénejsouobeznámenésobsahemtétouživatelsképříručkynebofungo-vánímaúdržbouzvedacíplošinyFiorella,byjinemělypoužívat.

Nedovoltežádnéosobě,hlavnědětem,státvcestěplošině,kdyžjevchodu.

DŮRAZNĚ DOPORUČUJEMEzkontrolovatvšechnabezpečnostnízařízení(vizbod9)avarování/informačníštítky(vizbod6.1a14)předkaždýmpoužitím.Vpřípaděporuchy,nedostatkuštítkůnebojakékolivjinéodchylky,prosím,okamžitěkontaktujtevýrobcenebonejbližšíservisnístředisko.Jakékoliselhánínebošpatnéfungováníbezpečnostníchzařízenímůžezpůsobitzraněníosoby,škodynamajetkunebopoškozenívýrobku.

DŮRAZNĚ DOPORUČUJEME,abysenikdonepokoušeloúpravyneboopravy,jinénežtyuvedenévtomtonávodu.Jenodbornípracovnícipověřenívýrobcemmajíodpovídajícíkvalifikaci,abysprávněupraviličiopravilizvedacíplošinuFiorella.

Předuvedenímdoprovozuseujistěte,ženejsouuvedenyžádnéodchylkynaLCDdisplejinebozvukovýmvýstražnýmsystémem.Přečtětesi,prosím,pozorněodsta-vec10.2,pokudseobjevíslovnínebozvukovávýstraha.

Page 4: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

4

CZ

PředpoužitímzvedacíplošinyFiorellaseujistěte,žeručníbrzdajezatažena,vozidlojerovněnazemi,aževozidlonebráníprovozunebonepředstavuježádnénebezpečíprolidi.PoužitíplošinyFiorella,kdyžvozidloparkujenanerovnémpovrchu,můžebýtnebezpečné.

ZvedacíplošinaFiorellajenavrženasbočnímikolejnicemianájezdovýmiprahy,abysezabránilospadnutívozíkuzplošiny.Navzdorytěmtovlastnostemdoporučujeme,abyopat-rovateléplošinusledovalivždy,kdyžjenaníosobanavozíku.

Pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme také následující: Uživatelésmechanickýmivozíkyneboelektrickýmivozíkysnáhonemnazadníkolabymělibýtzadníčástívozíkukplošině.Menšípředníkolanatěchtotypechvozíkůsesdale-komenšípravděpodobnostídostanoupřespřednínájezdovéprahyplošiny.

Before operating the Fiorella lift, ensure that the handbrake is engaged, that the vehicle is on level ground, and that the vehicle does not obstruct traffic or constitute any danger for people. Operating the Fiorella lift when the vehicle is parked on unlevel ground can be dangerous.

NO NO

Before every use, ensure that the platform is properly adjusted to keep the platform in a level, horizontal position.

To reduce risk to people or property outside the vehicle, the operator must always respect the safety

distances shown in the picture below during the lift’s movement.

The Fiorella lift is designed with side rails and rollstops to prevent the wheelchair from falling off the platform. Despite these features, we recommend that caretakers always monitor the lift when a disabled wheelchair user is on the platform.

For additional safety, we also recommend the following: Users with manual wheelchairs or power wheelchairs with rear-wheel-drive should back onto

the platform. The smaller front wheels on these types of wheelchairs are far less likely to roll over the front rollstops of the lift.

4

Předkaždýmpoužitímseujistěte,žeplošinajesprávněnastavenatak,abybylavevodorovnépoloze.Abystesnížilimírunebezpečímimovozidlo,musíprovozovatel/obslužnýpracovníkbě-hempohybuplošinyvždyrespektovatbezpečnévzdálenostiuvedenénaobrázkuníže.

Page 5: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

5

CZ

While operate the Fiorella lift, always pay attention that the wheelchair brakes are pulled and that it stands in position shown in the figure below. Always pay attention not to touch the two rollstops with the wheelchair. Any interference with one of the rollstops may cause a damage to the product and constitute a danger for the person in a wheelchair.

Caretakers or lift operators should maintain the position illustrated below to provide ample clearance for the lift.

NO NO

YES

Fiorella F300/360/360EX TD RA/IP/SPFiorella F300/360/360EX TD LA/IP/SP 5

KdyžjezvedacíplošinaFiorellavprovozu,vždydávejtepozor,abybylybrzdy vozíku zataženyaabyvozíkstálvpolozeznázorněnénaobrázkuníže.Vždydbejtenato,abysevozíknedotýkalnájezdovéhoprahu.Jakýkolizásahdojednohoznájezdovýchprahůmůžezpůsobitpoškozenívýrobkuapředstavovatnebezpečíproosobunavozíku.

Opatrovateléneboobslužnípracovnícibyměliudržovatpoziciznázorněnouníže,abymělaplošinadostatekvůle.

FiorellaF300/360/360EXTDLA/IP/SP FiorellaF300/360/360EXTDRA/IP/SP

Page 6: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

6

CZ

Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform.

Rear and front rollstops raised vertically

The rear rollstop (rR) is used to prevent the wheelchair from rolling slowly off the the platform. It is not intended to stop sudden movement of the wheelchair. Avoid sudden movements of the wheelchair when on the lift platform.

In the case of risks associated with sudden movements of the wheelchair on the platform, it is important to anchorage the wheelchair at the vehicle before any other operation. Do not use the Fiorella F300TD lift with a load heavier than 660 lbs (300 kg).

Do not use the Fiorella F360TD lift or Fiorella F360EX TD lift with a load heavier than 794 lbs (360 kg).

Before performing any maintenance on the Fiorella platform lift, please read paragraph 12 (“Maintenance”).

6.1. IDENTIFICATION AND LOCATION OF THE WARNING LABELS:

Fiorella lift contains the following warning labels and information:

READ CAREFULLY THE OPERATOR’S MANUAL

PAY ATTENTION TO THE HANDS

6

Fiorella F300/360/360EX TD RA/IP/SP Fiorella F300/360/360EX TD LA/IP/SP

rR

fR

Zadnínájezdovýpráh (rR)sepoužívá,abyvozíkuzabránilpomalusjetzplošiny.Nemyslísetímzastavenínáhléhopohybuvozíku.Vyvarujtesenáhlýchpohybůvozíku,kdyžjenaplošině.

Vpřípaděrizikspojenýchsnáhlýmipohybyvozíkunaplošině,jedůležitéukotvitvozíkvevozidlepředjakýmkolidalšímprovozem.NepoužívejtezvedacíplošinuFiorellaF300TDsnáklademtěžšímnež600liber(300kg).NepoužívejtezvedacíplošinuFiorellaF360TDneboFiorellaF360EXTDsnáklademtěžšímnež794liber(360kg).NežbudeteprovádětjakoukoliúdržbunaplošiněFiorella,přečtětesi,prosím,odstavec12(„Údržba“).

6.1. URČENÍ A UMÍSTĚNÍ VÝSTRAŽNÝCH ŠTÍTKŮ

ZvedacíplošinaFiorellamánásledujícívýstražnéštítkyainformace:

Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform.

Rear and front rollstops raised vertically

The rear rollstop (rR) is used to prevent the wheelchair from rolling slowly off the the platform. It is not intended to stop sudden movement of the wheelchair. Avoid sudden movements of the wheelchair when on the lift platform.

In the case of risks associated with sudden movements of the wheelchair on the platform, it is important to anchorage the wheelchair at the vehicle before any other operation. Do not use the Fiorella F300TD lift with a load heavier than 660 lbs (300 kg).

Do not use the Fiorella F360TD lift or Fiorella F360EX TD lift with a load heavier than 794 lbs (360 kg).

Before performing any maintenance on the Fiorella platform lift, please read paragraph 12 (“Maintenance”).

6.1. IDENTIFICATION AND LOCATION OF THE WARNING LABELS:

Fiorella lift contains the following warning labels and information:

READ CAREFULLY THE OPERATOR’S MANUAL

PAY ATTENTION TO THE HANDS

6

Fiorella F300/360/360EX TD RA/IP/SP Fiorella F300/360/360EX TD LA/IP/SP

rR

fR

Zadníapřednínájezdovéprahyvertikálnězvednuté

Vždyověřte,žezadnínájezdovýpráh (rR)apřednínájezdovýpráh (fR)seběhempohybuplošinyzvedajísprávně.

Čtěte pozorně Návod k použití

Dávejte pozor na ruce

Page 7: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

7

CZ

7. TECHNICKÉ ÚDAJE 7.1 OBECNÁ CHARAKTERISTIKA – FIORELLA F300 TD

Kontrola:přesintegrovanýkontrolnípanelnarozvaděči

Kdyžjeplošinasloženáavypnutá,každých6hodinsehydraulickéčer-padloaktivujena0,5s,abysezabránilonepatrnémurozloženíplošinyzdůvodudlouhéhonepoužívání.

7. TECHNICAL DATA 7.1 GENERAL CHARACTERISTICS - FIORELLA F300TD

Control: through control panel integrated on the switchboard

When the lift is folded and switched off, every 6 hours the hydraulic pump is activated for 0.5 sec, to avoid the platform slightly unfold during long non usage.

7.1.1 LIFT DIMENSIONS - STOWED POSITION:

MODELOverall lift width

Overall lift height (stOwed pOsitiOn)Usable platfOrm width (max)Usable platfOrm length (max)maximUm flOOr-tO-grOUnd

pOwer

mOtOr

max speed ascent/descent

max lOad capacity

lift weight

1170 mm (46.06”)1035 mm (40.75”)714 mm (28.11”)

1030 mm (40.55”)690 mm (27.16”)Electro-hydraulic

12V DC / 58A0,06 m/s

300kg / 660lbs 123kg / 271 lbs

Mod. F300TD LA/RA/IP: Mod. F300TD LA/RA/SP:

Mod. F300T

D L

A/R

A/I

P:

F300TD LA/RA/SP

995 mm (39.17”)1035 mm (40.75”)714 mm (28.11”)

1030 mm (40.55”)690 mm (27.16”)Electro-hydraulic

12V DC / 58A0,06 m/s

300kg / 660lbs 123kg / 271 lbs

F300TD LA/RA/IP

Mod. F300T

D L

A/R

A/S

P:

7.1.2 PLATFORM DIMENSIONS - OPEN

7

Fiorella F300/360/360EX TD LA/IP/SP

Model Mod. F300TD LA/RA/IP Mod. F300TD LA/RA/SP

Celkovášířkaplošiny 1170mm(46.06”) 995mm(39.17”)Celkovávýškazdviže(složenápozice) 1035mm(40.75”) 1035mm(40.75”)Užitnášířkaplošiny(Max) 714mm(28.11”) 714mm(28.11”)Užitnádélkaplošiny(Max) 1030mm(40.55”) 1030mm(40.55”)Max.vzdálenostrampyodzemě 690mm(27.16”) 690mm(27.16”)

Síla Electro-hydraulic Electro-hydraulic

Motor 12VDC/58A 12VDC/58AMaximálnírychloststoupání/klesání 0,06m/s 0,06m/s

Maximálnínosnost 300kg/660lbs 300kg/660lbsVáhaplošiny 123kg/271lbs 123kg/271lbs

7.1.1 Rozměry plošiny ve složené pozici

7.1.2 Rozměry rozložené plošiny

7

Page 8: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

8

CZ

7.2 GENERAL CHARACTERISTICS - FIORELLA F360TD

Control: through control panel integrated on the switchboard

When the lift is folded and switched off, every 6 hours the hydraulic pump is activated for 0.5 sec, to avoid the platform slightly unfold during long non usage.

MODELOverall lift width

Overall lift height (stOwed pOsitiOn)Usable platfOrm width (max)Usable platfOrm length (max)maximUm flOOr-tO-grOUnd

pOwer

mOtOr

max speed ascent/descent

max lOad capacity

lift weight

F360TD LA/RA/SPF360TD LA/RA/IP

1170 mm (46.06”)1035 mm (40.75”)714 mm (28.11”)

1030 mm (40.55”)690 mm (27.16”)Electro-hydraulic

12V DC / 58A0,06 m/s

360kg / 794lbs 125kg / 276 lbs

995 mm (39.17”)1035 mm (40.75”)714 mm (28.11”)

1030 mm (40.55”)690 mm (27.16”)Electro-hydraulic

12V DC / 58A0,06 m/s

360kg / 794lbs 125kg / 276 lbs

7.2.1 LIFT DIMENSIONS - STOWED POSITION:

Mod. F360TD LA/RA/IP: Mod. F360TD LA/RA/SP:

Mod. F36

0T

D L

A/R

A/I

P:

Mod. F36

0T

D L

A/R

A/S

P: 7.2.2 PLATFORM DIMENSIONS - OPEN

8

7.2 OBECNÁ CHARAKTERISTIKA – FIORELLA F360 TD

Kontrola: přes integrovaný kontrolní panel na rozvaděčKdyžjeplošinasloženáavypnutá,každých6hodinsehydraulickéčer-padloaktivujena0,5s,abysezabránilonepatrnémurozloženíplošinyzdůvodudlouhéhonepoužívání.

Model Mod. F360TD LA/RA/IP Mod. F360TD LA/RA/SP

Celkovášířkaplošiny 1170mm(46.06”) 995mm(39.17”)Celkovávýškazdviže(složenápozice) 1035mm(40.75”) 1035mm(40.75”)

Užitnášířkaplošiny(Max) 714mm(28.11”) 714mm(28.11”)Užitnádélkaplošiny(Max) 1030mm(40.55”) 1030mm(40.55”)Max.vzdálenostrampyodzemě 690mm(27.16”) 690mm(27.16”)

Síla Electro-hydraulic Electro-hydraulicMotor 12VDC/58A 12VDC/58AMaximálnírychloststoupání/klesání 0,06m/s 0,06m/s

Maximálnínosnost 360kg/794lbs 360kg/794lbsVáhaplošiny 125kg/276lbs 125kg/276lbs

7.2.2 Rozměry rozložené plošiny

7.2.1 Rozměry plošiny ve složené pozici

8

Page 9: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

9

CZ

7.3 GENERAL CHARACTERISTICS - FIORELLA F360EX TD

Control: through control panel integrated on the switchboard

When the lift is folded and switched off, every 6 hours the hydraulic pump is activated for 0.5 sec, to avoid the platform slightly unfold during long non usage.

7.3.1 LIFT DIMENSIONS - STOWED POSITION:

MODELOverall lift width

Overall lift height (stOwed pOsitiOn)Usable platfOrm width (max)Usable platfOrm length (max)maximUm flOOr-tO-grOUnd

pOwer

mOtOr

max speed ascent/descent

max lOad capacity

lift weight

Mod. F360EX LA/RA/IP: Mod. F360EX LA/RA/SP:

Mod. F36

0E

X T

D L

A/R

A/I

P:

F360EX TD LA/RA/SPF360EX TD LA/RA/IP

Mod. F36

0E

X T

D L

A/R

A/S

P:

7.3.2 PLATFORM DIMENSIONS - OPEN

9

1220 mm (48.03”)1040 mm (40.94”)765 mm (30.12”)1075 mm (42.32”)690 mm (27.16”)Electro-hydraulic

12V DC / 58A0,06 m/s

360kg / 794lbs 140kg / 309 lbs

1050 mm (41.34”)1040 mm (40.94”)765 mm (30.12”)1075 mm (42.32”)690 mm (27.16”)Electro-hydraulic

12V DC / 58A0,06 m/s

360kg / 794lbs 140kg / 309 lbs

7.3 OBECNÁ CHARAKTERISTIKA – FIORELLA F360 EX TDModel Mod. F360EX TD LA/RA/IP Mod. F360EXTD LA/RA/SP

Celkovášířkaplošiny 1220mm(48.03”) 1050mm(41.34”)

Celkovávýškazdviže(složenápozice) 1040mm(40.94”) 1040mm(40.94”)

Užitnášířkaplošiny(Max) 765mm(30.12”) 765mm(30.12”)

Užitnádélkaplošiny(Max) 1075mm(42.32”) 1075mm(42.32”)

Max.vzdálenostrampyodzemě 690mm(27.16”) 690mm(27.16”)

Síla Electro-hydraulic Electro-hydraulic

Motor 12VDC/58A 12VDC/58A

Maximálnírychloststoupání/klesání 0,06m/s 0,06m/s

Maximálnínosnost 360kg/794lbs 360kg/794lbsVáhaplošiny 140kg/309lbs 140kg/309lbs

Kontrola: přes integrovaný kontrolní panel na rozvaděči Kdyžjeplošinasloženáavypnutá,každých6hodinsehydraulickéčerpadloaktivujena0,5s,abysezabránilonepatrnémurozloženíplošinyzdůvodudlouhéhonepoužívání.

7.3.2 Rozměry rozložené plošiny

7.3.1 Rozměry plošiny ve složené poziciMod. F360 EX TD LA/RA/IP Mod. F360 EX TD LA/RA/SP

9

Page 10: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

10

CZ

8. URČENÍ HLAVNÍCH ČÁSTÍ

VYSVĚTLIVKYA.Držadlo B.Hlavnírameno

L.Kontrolnípanel L1.TlačítkonaotevřeníplošinyC.Pákaručníhočerpadla D.Základna L2.Tlačítkonasníženíplošiny L3.TlačítkonazvednutíplošinyE.Přednínájezdovýpráh F.Plošina L4.Tlačítkonazavřeníplošiny M.DisplejG.Vedlejšírameno H.SignalizačníLED N.TlačítkoON/OFF O.RozvodnádeskaI.Zadnínájezdovýpráh

Součásti nenaznačené na obrázku1 Fuse80A(umístěnovprostorumotoru,blízkobaterie)

8. IDENTIFICATION OF THE MAIN COMPONENTS

INDEXA. B. C. D. E. F. g. h. I.

handle

main arm

hand pUmp lever

sUppOrt

frOnt rOllstOp

platfOrm

secOndary arm

signal led

rear rOllstOp

L. m. n. O.

cOntrOl panel

L1. bUttOn Open platfOrm

L2. bUttOn lOwer platfOrm

L3. bUttOn raise platfOrm

L4. bUttOn clOse platfOrm

display

bUttOn On/OffswitchbOard bOdy

A

E

CG

HI

C

DB

EG

F

F

HI

CL

O

L

L1

L2

L3L4

N

COmPOnEnTS nOT IDEnTIFIED In ThE ILLuSTRATIOn

fUse 80a (lOcated in the engine cOmpartement, near tO the battery)

1

10

VYSVĚTLIVKYA.Držadlo L.Kontrolnípanel

B.Hlavnírameno L1.TlačítkonaotevřeníplošinyC.Pákaručníhočerpadla L2.TlačítkonasníženíplošinyD.Základna L3.TlačítkonazvednutíplošinyE.Přednínájezdovýpráh L4.TlačítkonazavřeníplošinyF.Plošina M.DisplejG.Vedlejšírameno N.TlačítkoON/OFFH.SignalizačníLED O.KrytrozvodnédeskyI.Zadnínájezdovýpráh

Součásti nenaznačené na obrázku1 Pojistka80A(umístěnovprostorumotoru,blízkobaterie)

Page 11: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

11

CZ

9. BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ

Použitíbezpečnostníchzařízeníjestriktněvyžadováno;nikdybynemělabýtodstraněnaaniporušena.

Přijejichzměněnebonepoužívání(neuposlechnutí)budeodpověd-nostvýrobcesnížena.

Bezpečnéužíváníjezaručenonásledujícímizařízeními:Následujícízařízenízajišťujíbezpečnépoužitíplošiny:1- Senzory otevření plošiny: Totozařízenízabránímožnémuzavřeníplošinyvesvislépoloze,anižbynejprvebylasloženapředníčást(vizbod10.3).2- Senzor proti zmáčknutí:Zabraňujepohybuplošiny,pokudjepřekážkanebočásttělaumístěnamezihlavnímavedlejšímramenem.3-Páka ručního ovládání čerpadla:Umožňujeručnípoužitíplošinyvpřípaděselháníelektřiny(vizbod11).4- Přední nájezdový práh (ochranné zajištění proti spadnutí): Zabraňujenebezpečízmáčknutínohouosobynainvalidnímvozíku,kdyžplošinadosáhneúrovněpodlahyvozi-dla.5-Zadní nájezdový práh (ochranné zajištění proti spadnutí): Zabraňujepomalémuasamovolnémusjetíinvalidníhovozíkumimoplošinu(přimanipulacisvozíkem).6-Senzor hmotnosti: Zabraňujepohybuplošinypřizatíženívyššímnež300kg/660lbs(protypFiorellaF300TD)nebo360kg/794lbs(protypFiorellaF360TDaF360EXTD).7-LEDdiodaproplošinuvprovozu.8-Zvukový signál proplošinuvprovozu.

9. SAFETY DEVICES

The use of safety devices is strictly required; they should never be removed or tampered.

For their alteration or non use, any liability of the manufacturer will fall.

A safety use is guaranteed by the following devices:

The following devices ensure safe use of the lift:

1 - Open platform sensor: This device prevents the possible close in vertical position of the

platform without having first folded the front part of itself (see paragraph 10.3).

2 - Anti crushing sensor: Prevents movement of the platform should an obstacle or body part be

placed between the main arm and secondary arm.

3 - Handle to operate the hand pump: Allows manual use of the platform in the event of electrical

failure (see paragraph 11).

4 - Font rollstop (anti roll protection device) : Prevents the danger of feet crushing of the person in

the wheelchair when the platform reaches the level of the vehicle floor.

5 - Rear rollstop (anti roll protection device): Prevent slow and involuntary rolls of the wheelchair

outside the platform, during the handling of the wheelchair.

6 - Weight sensor: Prevents movement of the platform when the load is more than 300 kg / 660lbs

(for Fiorella F300TD lift) or 360 kg / 794 lbs (for Fiorella F360TD and F360EX TD lift).

7 - Signal led for platform in use.

8 - Audio signal for the platform in use.

9

4- frOnt rOllstOp

1- Open platfOrm sensOr

2- anti crUshing sensOr

5- rear rOllstOp

3- handle tO Operate the hand pUmp

7- led

5- rear rOllstOp

4- frOnt rOllstOp

11

9. SAFETY DEVICES

The use of safety devices is strictly required; they should never be removed or tampered.

For their alteration or non use, any liability of the manufacturer will fall.

A safety use is guaranteed by the following devices:

The following devices ensure safe use of the lift:

1 - Open platform sensor: This device prevents the possible close in vertical position of the

platform without having first folded the front part of itself (see paragraph 10.3).

2 - Anti crushing sensor: Prevents movement of the platform should an obstacle or body part be

placed between the main arm and secondary arm.

3 - Handle to operate the hand pump: Allows manual use of the platform in the event of electrical

failure (see paragraph 11).

4 - Font rollstop (anti roll protection device) : Prevents the danger of feet crushing of the person in

the wheelchair when the platform reaches the level of the vehicle floor.

5 - Rear rollstop (anti roll protection device): Prevent slow and involuntary rolls of the wheelchair

outside the platform, during the handling of the wheelchair.

6 - Weight sensor: Prevents movement of the platform when the load is more than 300 kg / 660lbs

(for Fiorella F300TD lift) or 360 kg / 794 lbs (for Fiorella F360TD and F360EX TD lift).

7 - Signal led for platform in use.

8 - Audio signal for the platform in use.

9

4- frOnt rOllstOp

1- Open platfOrm sensOr

2- anti crUshing sensOr

5- rear rOllstOp

3- handle tO Operate the hand pUmp

7- led

5- rear rOllstOp

4- frOnt rOllstOp

11

1-Senzoryotevřeníplošiny

4-Přednínájezdovýpráh

5-Zadnínájezdovýpráh

7-LED5-Zadnínájezdovýpráh

2-Senzorprotizmáčknutí

3-Pákaručníhoovládáníčerpadla

4-Přednínájezdovýpráh

Page 12: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

12

CZ

10. NÁVOD NA PROVOZ PLOŠINY10.1 Spuštění plošiny

Přečtěte si pozorně bod 6 „Bezpečnost a varování“ než uvedete plošinu do chodu.

PlošinuFiorellamůžetezapnoutstisknutímtlačítkanakontrolnímdispleji.

Rozloženíplošinyjesignalizovánovýstražnýmsvětlem(umístěnýmnaokrajíchplošiny)azvukovýmzařízením.PozapnutíplošinyzobrazíLCDdisplejinformace,díkykterýmprovedeobslužnouosobuužívánímvýrobku.

Informaceopoužitíplošiny,kterésenaLCDdisplejiobjeví:

a)Počátečníhlášení:„Vypnětemotorazatáhněteručníbrzdu.“b)BěhemprovozuplošinyLCDdisplejukazujeprůběhprocesu,jakseplošinaskládáarozkládá.c)Varovnézprávyvyzvouuživatelekprovedeníurčitéoperace(např.ručněsložitplošinupředtím,nežjezaklopena).d)KdyžseplošinazapnevpravémdolnímrohuLCDdisplejesezobrazípočetcyklůvykonanýchodinstalaceneboposledníhopřenastavení.

Before lift operation, read carefully the paragraph 6 “Warnings and safety”

The Fiorella lift can be turned on using the button on the control display.

10. LIFT OPERATING INSTRUCTIONS

10.1 Starting the lift

Platform deployment is signalled by a warning light (located on the edges of the platform) and an

audio device.

After turning on the lift, the LCD will display information to guide the operator through proper product

usage.

ON/OFF BUTTON

LCD DISPLAY

Lift usage information appears on the LCD display:

a) Start-up message: “Turn off the engine and pull the hand brake”.

b) During lift operation, the LCD displays progress of the lift as it stows or deploys.

c) Warning messages prompt the user to perform a particular operation (such

as manually folding the platform before it is stowed) .

d) When the lift is turned on in the right down corner of the LCD display is shown

the number of cycles performed since the installation or the last reset.

12

TLAČÍTKO ON/OFF

(ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ)

Page 13: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

13

CZ

10.2 Vizuální zprávy a/nebo zvukové signály

NásledujícísekceobsahujeinformaceovšechvizuálníchazvukovýchsignálechzvedacíplošinyFiorella.

Informační zprávy na displeji:Pokynypřispuštění:„Vypnětemotorazatáhněteručníbrzdu.“Údajeočinnosti,kterouplošinaprávěprovádí(platformbeingraised-plošinaseprávězvedá,platformbeinglowered-plošinasjíždídolů,atd.)Pokynykprovedeníurčitéoperace(např.ručněsložitplošinupředtím,nežjezaklopena).

Informační zprávy na displeji se zvukovým doprovodem:Varováníointervaluúdržby(1roknebo5000cyklů)

Zvukové výstražné signály:Pohybplošinyjevždydoprovázenzvukovýmvýstražnýmsignálem.Signáljezvláštědůležitý,kdyžjeplošinarozestavěnanachodníku(kesníženírizikasrážkyschodci).

Výstražné zprávy na displeji se zvukovým doprovodem:PokudsenaLCDdisplejizobrazízpráva„CRUSHING“(„ZMÁČKNUTÍ“)(doprová-zenázvukovýmsignálem)znamenáto,žeselháníbylozaznamenánozařízením„protizmáčknutí“(vizbod9).Tonastane,kdyžjeplošinaotevřenavodorovněnaúrovnipodlahyvozidla.Totozařízeníplošiněbránísezaklopitdříve,nežobslužnáosobaručněsklopípředníčástplošiny.

Before lift operation, read carefully the paragraph 6 “Warnings and safety”

The Fiorella lift can be turned on using the button on the control display.

10. LIFT OPERATING INSTRUCTIONS

10.1 Starting the lift

Platform deployment is signalled by a warning light (located on the edges of the platform) and an

audio device.

After turning on the lift, the LCD will display information to guide the operator through proper product

usage.

ON/OFF BUTTON

LCD DISPLAY

Lift usage information appears on the LCD display:

a) Start-up message: “Turn off the engine and pull the hand brake”.

b) During lift operation, the LCD displays progress of the lift as it stows or deploys.

c) Warning messages prompt the user to perform a particular operation (such

as manually folding the platform before it is stowed) .

d) When the lift is turned on in the right down corner of the LCD display is shown

the number of cycles performed since the installation or the last reset.

12

Page 14: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

14

CZ

10.3 Pohyb plošiny

Před použitím plošiny Fiorella si, prosím, pozorně přečtěte bod 6, „Varování a bezpečnost“.

Spuštění

a.Zesvislépolohy(obr.1)uveďteplošinunaúroveňpodlahyvozidla(obr.2)stisknutímtlačítkanaovládacímpanelu.Kdyžplošinadosáhneúrovněpodlahyvozidla,automa-tickysezastaví.

10.3 Movimentation of the platform

Fig.1 Fig.2

Fig.3Fig.3

Loweringa. From the vertical position (fig.1), deploy the platform to the vehicle floor level

(fig.2) by pushing button on the control panel. When the platform reaches the vehicle floor level it stops automatically.

14

Before using the Fiorella lift, please carefully read Paragraph 6, “War-nings and Safety”.

b. Lower the platform to the ground (fig.3) by pushing button on the control panel (the rear rollstop lowers automatically when the platform touches the ground while the front rollstop is lifted).

b.Spusťteplošinukzemi(obr.3)stisknutímtlačítkanaovládacímpanelu.(zadnínájezdovýpráhsedolůspustíautomaticky,kdyžseplošinadotknezemě,zatímcopřednínájezdovýpráhjepozvednutý).

10.3 Movimentation of the platform

Fig.1 Fig.2

Fig.3Fig.3

Loweringa. From the vertical position (fig.1), deploy the platform to the vehicle floor level

(fig.2) by pushing button on the control panel. When the platform reaches the vehicle floor level it stops automatically.

14

Before using the Fiorella lift, please carefully read Paragraph 6, “War-nings and Safety”.

b. Lower the platform to the ground (fig.3) by pushing button on the control panel (the rear rollstop lowers automatically when the platform touches the ground while the front rollstop is lifted).

10.3 Movimentation of the platform

Fig.1 Fig.2

Fig.3Fig.3

Loweringa. From the vertical position (fig.1), deploy the platform to the vehicle floor level

(fig.2) by pushing button on the control panel. When the platform reaches the vehicle floor level it stops automatically.

14

Before using the Fiorella lift, please carefully read Paragraph 6, “War-nings and Safety”.

b. Lower the platform to the ground (fig.3) by pushing button on the control panel (the rear rollstop lowers automatically when the platform touches the ground while the front rollstop is lifted).

Obr.1 Obr.2

Obr.3

Page 15: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

15

CZ

Zvednutí

c.Zvedněteplošinuzezemě(obr.4),ažnaúroveňpodlahyvozidla(obr.5),stisknutímtlačítkanaovládacímpanelu(zadnínájezdovýpráhsezvedneautoma-ticky,kdyžsezvedneplošina,zatímcopřednínájezdovýpráhzůstanezvednutý).Kdyžplošinadosáhneúrovněpodlahyvozidla,automatickysezastaví(přednínájezdovýpráhseautomatickysníží,kdyžplošinadosáhneúroveňpodlahyvozu).

Fig.4 Fig.5

Fig.6

Raisingc. Raise the platform from the ground (Fig.4) until to the vehicle floor level (fig.5),

by pushing button on the control panel (the rear rollstop lifts automatically when the platform is raised while the front rollstop remains raised). When the platform reaches the vehicle floor level, it stops automatically (the front rollstop lowers automatically when the platform reaches the vehicle floor level).

15

d. Raise the platform into the vertical position (fig.6) by pushing button on the control panel.

Fig.4 Fig.5

Fig.6

Raisingc. Raise the platform from the ground (Fig.4) until to the vehicle floor level (fig.5),

by pushing button on the control panel (the rear rollstop lifts automatically when the platform is raised while the front rollstop remains raised). When the platform reaches the vehicle floor level, it stops automatically (the front rollstop lowers automatically when the platform reaches the vehicle floor level).

15

d. Raise the platform into the vertical position (fig.6) by pushing button on the control panel.

Zvedněteplošinudosvislépolohy(obr.6)stisknutímtlačítkanaovládacímpanelu

Fig.4 Fig.5

Fig.6

Raisingc. Raise the platform from the ground (Fig.4) until to the vehicle floor level (fig.5),

by pushing button on the control panel (the rear rollstop lifts automatically when the platform is raised while the front rollstop remains raised). When the platform reaches the vehicle floor level, it stops automatically (the front rollstop lowers automatically when the platform reaches the vehicle floor level).

15

d. Raise the platform into the vertical position (fig.6) by pushing button on the control panel.

Obr.4 Obr.5

Obr.6

Page 16: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

16

CZ

11. RUČNÍ OVLÁDÁNÍ PLOŠINY V PŘÍPADĚ NOUZE

PředpokusemoručníovládáníplošinyFiorellajinejprvevypnětetlačítkemON/OFF(vizbod8)adávejtepozornavarováníabezpečnostníopatřeníobsaženávbodě6-„Varováníabezpečnost“.Solejovýmventilembymělobýtmanipulovánojenrukou.Žádnénástrojenejsoupotřebné.

V případě selhání elektřiny může být s plošinou manipulováno ručně. Řiďte se pokyny níže:

16

11. MANUAL OPERATION IN CASE OF EMERGENCY

Identification oil valves knob:

Before attempting manual operation, turn OFF the Fiorella lift with the ON/OFF button (see paragraph 8) and pay attention to the warnings and safety measu-res contained in Paragraph 6 - “Warnings and safety”.

The oil valve knob should be operated by hand. No tools are needed.

OIL VALVE KNOB

OIL VALVE KNOB

V1 - V2 - V3 located in front of switchboard body V4 located behind switchboard body

V2

In case of electrical failure, the platform lift can be manually operated. Follow the instructions below:

A) Remove the oil valve knob protective cover (located in front of switchboard body):

cover

V4

V1 V3

20

A careful and regular maintenance will extend the life of Fiorella platform lift, ensuring the maximum efficiency.

This section contains instructions for a proper cleaning and maintenance.

12. MAINTENANCE

The maintenance of annual check, or every 5000 cycles of operation, and the repairs should be performed only by personnel authorized by the manufacturer. Any action brought to the product without the authorization of the manufacturer or the lack of proper maintenance may void the warranty and causes dangerous operating conditions..

Before any maintenance turn off Fiorella lift through the switch ON/OFF on the control panel (see paragraph 8) and remove the power supply by removing the fuse of 80Ah located close to the vehicle battery.

Before performing any check or maintenance, the platform shall be supported firmly and properly.

BATTERY

FUSE 80 Ah

Indicative picture: the position of the fuse can vary depending on the vehicle on which is installed Fiorella lift: the position of the fuse is always close to the vehicle battery.

12.1 Cleaning

12.2 Maintenance schedule

The protection of surfaces of Fiorella lift metal painted is obtained with a regular cleaning using a damp

cloth and after a careful drying. Cleaning is especially necessary in the coastal areas or where the

roads are treated with salt during the winter months.

With the exception of daily, monthly and semestral checks reported in the table on pages 21 and 22, the

maintenance checks must be performed by personnel authorized by the manufacturer.

In conditions of normal use (about 10 complete cycles per day) the maintenance must be perform al

least every 12 months.

In conditions more severe of use (more than 10 complete cycles per day) the maintenance must be

performed at least every 6 months.

Určeníolejovýchventilů:V1–V2–V3umístěnépodrozvodnoudeskouV4umístěnézarozvodnoudeskou

A)Sundejte ochranný kryt olejového ventilu (umístěný na přední straně rozvodné desky):

kryt

OLEJOVÝ VENTIL

OLEJOVÝ VENTIL

Page 17: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

17

CZ

RUČNÍ PÁKA

B) SPUŠTĚNÍ:B1) Abyste plošinu spustili dolů:1)OtočteolejovýmventilemV3vesměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).2)OtočteolejovýmventilemV4protisměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).Plošinabudepomaluklesatkzemi,anižbyosobanavozíkubylavnebezpečí.

B) LOWERING:B1) To lower the platform: 1) Turn the oil valve knob V3 clockwise (see picture below) . 2) Turn the oil valve knob V4 counter–clockwise (see picture below). The platform will slowly

lower to ground level without risk to the wheelchair user.

When the platform reaches the vehicle floor level: 3) Turn the oil valve knob V4 clockwise (see picture below). 4) Turn the oil valve knob V3 counter–clockwise (see picture below).

OIL VALVE KNOB

OIL VALVE KNOB

2V4

V3

OIL VALVE KNOB

V43

OIL VALVE KNOB

V3

4

B2) To unfold the platform: 5) Turn the oil valve knob V1 clockwise (see picture below). 6) Turn the oil valve knob V2 clockwise (see picture below). 7) Use the emergency manual pump level to unfold the platform.

MANUAL PUMP LEVER

7

V1

OIL VALVE KNOB

V2

5 6

17

1

Když plošina dosáhne úrovně podlahy vozidla:3)OtočteolejovýmventilemV4vesměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).4) OtočteolejovýmventilemV3protisměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).

B2) Abyste plošinu rozložili:5) OtočteolejovýmventilemV1vesměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).6) OtočteolejovýmventilemV2 vesměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).7)Použijtenouzovouručnípákučerpadla,abysteplošinurozložili.

17

OLEJOVÝ VENTIL

OLEJOVÝ VENTIL

OLEJOVÝ VENTIL

OLEJOVÝ VENTIL

OLEJOVÝ VENTIL

RUČNÍ PÁKA

Page 18: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

18

CZ

B3) TO LOWER ThE PLATFORM TO ThE GROUND LEVEL: 8) Turn the oil valve knob V1 counter–clockwise (see picture below). 9) Turn the oil valve knob V2 counter–clockwise (see picture below). 10) Turn the oil valve knob V3 clockwise (see picture below). 11) Turn the oil valve knob V4 counter–clockwise (see picture below).The platform will slowly lower to ground level.

OIL VALVE KNOBV4

V1

OIL VALVE KNOB

V3 V2

1098 11

When the platform reaches the ground level: 12) Turn the oil valve knob V4 clockwise (see picture below).

C) RAISING:C1) To raise the platform to the vehicle floor level: 13) Use the emergency manual pump level.

OIL VALVE KNOB

V412

MANUAL PUMP LEVER

13

18

B3) Abyste plošinu spustili na zem:8) OtočteolejovýmventilemV1protisměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).9) OtočteolejovýmventilemV2protisměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).10)OtočteolejovýmventilemV3vesměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).11)OtočteolejovýmventilemV4protisměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).Plošinasebudepomaluspouštětkzemi.

Až se plošina dostane na zem:12) OtočteolejovýmventilemV4vesměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).

C) ZVEDNUTÍ: C1) Abyste zvedli plošinu na úroveň podlahy vozidla:13)Použijtenouzovouručnípákučerpadla.Otočteolejovýmventilemdopůvodnípozice(posměruhodinovýchručiček–vizobrázekníže).

18

RUČNÍ PÁKA

OLEJOVÝ VENTIL

OLEJOVÝ VENTIL

OLEJOVÝ VENTIL

Page 19: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

19

CZ

When the platform reaches the vehicle floor level: C2) To fold (close) the platform: 14) Turn the oil valve knob V3 counter–clockwise (see picture below). 15) Turn the oil valve knob V2 clockwise (see picture below). 16) Use the emergency manual pump level to fold (close) the platform.

OIL VALVE KNOB

V3 V2

MANUAL PUMP LEVER

16

1514

OIL VALVE KNOB

V3 V2

1817

C3) To raise the platform into the vertical position: 19) Use the emergency manual pump level to fold (close) the platform. 20) Turn the oil valve knob V3 counter–clockwise (see picture below).

OIL VALVE KNOB

V3

20

MANUAL PUMP LEVER

19

When the platform is fold (closed): 17) Turn the oil valve knob V3 clockwise (see picture beside). 18) Turn the oil valve knob V2 counter–clockwise (see picture beside).

19

Až se plošina dostane na úroveň podlahy vozidla: C2) Abyste složili (zavřeli) plošinu:14)OtočteolejovýmventilemV3 protisměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).15)OtočteolejovýmventilemV2 vesměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).16) Použijtenouzovouručnípákučerpadla,abysteplošinusložili(zavřeli).

Když je plošina složená (zavře-ná): 17) OtočteolejovýmventilemV3posměruhodinovýchručiček(vizobr.nastraně).18)OtočteolejovýmventilemV2 protisměruhodinovýchručiček(vizobr.nastraně).

C3) Abyste plošinu zvedli do svislé polohy:19)Použijtenouzovouručnípákučerpadla,abysteplošinusložili(zavřeli).20) OtočteolejovýmventilemV3protisměruhodinovýchručiček(vizobrázekníže).

19

RUČNÍ PÁKA

OLEJOVÝ VENTIL

OLEJOVÝ VENTIL

OLEJOVÝ VENTIL

RUČNÍ PÁKA

Page 20: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

20

CZ

12. ÚDRŽBA PečliváapravidelnáúdržbaprodloužíživotnostplošinyFiorellatak,abybylazajištěnamaximálníúčinnost.Tatočástobsahujepokynyprosprávnéčištěníaúdržbu.

Kontrolajednouzaroknebopokaždých5000cyklechaopravybymělyprovádětpouzeosobypověřenévýrobcem.Jakékolikrokypodniknutésvýrobkembezsouhlasuvýrobcenebonedo-statekřádnéúdržbymůžezpůsobitztrátuzárukyanebezpečnéfungováníplošiny.PředjakoukoliúdržbouvypněteplošinuFiorellatlačítkemON/OFFnaovládacímpanelu(vizbod8)avytáhnětenapájecízdrojodstraněnímpojistky80Ahumístěnévblízkostiakumulátoruvozidla.Nežprovedetejakoukolikontroluneboúdržbu,plošinabymělabýtnáležitěpodepřena.

Orientační obrázek: poloha pojistky se může lišit v závislosti na vozidle, na kterém je nainstalována plošina Fiorella: pozice pojistky je vždy blízko akumulátoru vozidla.

12.1 ÚklidPovrchovéochranylakovanéhokovuzvedacíplošinyFiorelladosáhnetepravidelnýmčištěnímpomocívlhkéhohadříkuapotédůkladnýmvysušením.Čištěníjenezbytnéze-jménavpobřežníchoblastechnebotam,kdejsousilnicevzimníchměsícíchošetřoványsolí.

12.2 Rozvrh údržbySvýjimkoudenních,měsíčníchasemestrálníchkontroluvedenýchvtabulcenastra-nách18a19,musíbýtkontrolyprovedenyosobamiktomuurčenýmivýrobcem.Přiběžnémpoužívání(asi10celýchcyklůzaden)musíbýtúdržbaprovedenaalespoňkaždých12měsíců.Přičastějšímpoužívání(vícenež10celýchcyklůzaden)jetřebaúdržbuprovéstale-spoňkaždých6měsíců. 20

A careful and regular maintenance will extend the life of Fiorella platform lift, ensuring the maximum efficiency.

This section contains instructions for a proper cleaning and maintenance.

12. MAINTENANCE

The maintenance of annual check, or every 5000 cycles of operation, and the repairs should be performed only by personnel authorized by the manufacturer. Any action brought to the product without the authorization of the manufacturer or the lack of proper maintenance may void the warranty and causes dangerous operating conditions..

Before any maintenance turn off Fiorella lift through the switch ON/OFF on the control panel (see paragraph 8) and remove the power supply by removing the fuse of 80Ah located close to the vehicle battery.

Before performing any check or maintenance, the platform shall be supported firmly and properly.

BATTERY

FUSE 80 Ah

Indicative picture: the position of the fuse can vary depending on the vehicle on which is installed Fiorella lift: the position of the fuse is always close to the vehicle battery.

12.1 Cleaning

12.2 Maintenance schedule

The protection of surfaces of Fiorella lift metal painted is obtained with a regular cleaning using a damp

cloth and after a careful drying. Cleaning is especially necessary in the coastal areas or where the

roads are treated with salt during the winter months.

With the exception of daily, monthly and semestral checks reported in the table on pages 21 and 22, the

maintenance checks must be performed by personnel authorized by the manufacturer.

In conditions of normal use (about 10 complete cycles per day) the maintenance must be perform al

least every 12 months.

In conditions more severe of use (more than 10 complete cycles per day) the maintenance must be

performed at least every 6 months.

20

A careful and regular maintenance will extend the life of Fiorella platform lift, ensuring the maximum efficiency.

This section contains instructions for a proper cleaning and maintenance.

12. MAINTENANCE

The maintenance of annual check, or every 5000 cycles of operation, and the repairs should be performed only by personnel authorized by the manufacturer. Any action brought to the product without the authorization of the manufacturer or the lack of proper maintenance may void the warranty and causes dangerous operating conditions..

Before any maintenance turn off Fiorella lift through the switch ON/OFF on the control panel (see paragraph 8) and remove the power supply by removing the fuse of 80Ah located close to the vehicle battery.

Before performing any check or maintenance, the platform shall be supported firmly and properly.

BATTERY

FUSE 80 Ah

Indicative picture: the position of the fuse can vary depending on the vehicle on which is installed Fiorella lift: the position of the fuse is always close to the vehicle battery.

12.1 Cleaning

12.2 Maintenance schedule

The protection of surfaces of Fiorella lift metal painted is obtained with a regular cleaning using a damp

cloth and after a careful drying. Cleaning is especially necessary in the coastal areas or where the

roads are treated with salt during the winter months.

With the exception of daily, monthly and semestral checks reported in the table on pages 21 and 22, the

maintenance checks must be performed by personnel authorized by the manufacturer.

In conditions of normal use (about 10 complete cycles per day) the maintenance must be perform al

least every 12 months.

In conditions more severe of use (more than 10 complete cycles per day) the maintenance must be

performed at least every 6 months.

BATERIE

POJISTKA 80 A

Page 21: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

21

CZ

21

MAINTENANCE SChEDULE (1/2)

INSPECTED PARTS INTERVENTION

Make sure that the front and rear rollstops work properly; Check that the rear rollstop fold in when the platform is raised from the ground.

Check that the emergency hand pump works; follow the instructions in the operator’s manual (paragraph 11).

Front and rear rollstop (anti roll devices)

Manual Control

Warning labels Make sure that all the warning labels are present and readable.

ScrewsMake sure that all the screws show below are properly tightened:

Check that the counter bolt is tightened.

Check tightening.

Check that the nut is tightened.

MONThLY ChECK

DAILY ChECKDENNÍKONTROLA

MĚSÍČNÍKONTROLA

ROZVRHÚDRŽBY(1/2)

Výstražnéštítky Ujistětese,ženechybížádnévýstražnéštítkyajsoučitelné.

ŠroubyZkontrolujte,ževšechnyšrouby(vizníže)jsousprávněutaženy:

Ověřte,žeprotišroubjeutažen.

Zkontrolujteutažení.

Zkontrolujte,žejeutaženámatka.

Předníazadnínájez-dový(práh)

Ujistětese,žepředníizadnínájezdovýpráhpracujísprávně.Ověřte,žezadnínájezdovýpráhsesloží,kdyžseplošinazvedázezemě.

Ručníkontrola Ověřte,zdanouzováručnípumpafunguje;postupujtepodlepokynůvnávoduprouživatele(bod11).

KONTROLOVANÉČÁSTI ZÁSAH

Page 22: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

22

CZ

22

Clean and lubricate the moving parts of the rear rollstop: use lubrication spray WD-40.

MAINTENANCE SChEDULE (2/2)

INSPECTED PARTS INTERVENTION

Platform Make sure that platform functions work properly and that there are no jarring sounds.

MONThLY ChECK

Commands Make sure that commands on control panel work properly.

Electrical hydraulic switch box

Verify that there are no leaks of oil from pump module; Verify that the knobs of the oil flow valves is closed correctly (see paragraph 11).

SEMESTRAL ChECK

Cleaning and rust prevention

Clean the metal painted part of Fiorella lift with a damp cloth and carefully wipe it dry.

ANNUALLY ChECK (OR EVERY 5000 CYCLES* OF OPERATING)(*) When the Fiorella lift is turned on in the right down corner of the LCD display is shown the number of

cycles performed since the installation or the last reset.

Annually check must be perform by the authorized personnel by the manufacturer

Check the oil level in the tank of the hydraulic pump through the notches placed on the wall of the tank. If necessary, fill the tank with oil HLP-HM 46/68. Check that there are no leaks of oil from the hydraulic cylinder; Check that there are no damages to the hydraulic pipes; Check that joints are properly tightened;

Cylinders, pipes and hydraulic joints

Rear rollstop

Rear rollstop

FIORELLA F300FIORELLA F360

FIORELLA F360EXClean and lubricate the moving parts of the rear rollstop: use lubrication spray WD-40.

ROZVRHÚDRŽBY(2/2)

KONTROLOVANÉČÁSTI ZÁSAH

MĚSÍČNÍKONTROLA

Zadnínájezdovýpráh

Vyčistěteanamažtepohyblivéčástizadníhonájezdovéhoprahu:použijtemazacísprejWD-40.

Zadnínájezdovýpráh

Vyčistěteanamažtepohyblivéčástizadníhonájezdovéhoprahu:použijtemazacísprejWD-40.

Plošina Ujistětese,žeplošinafungujesprávněanedocházíkžád-nýmotřesům.

Příkazy Zkontrolujte,žepříkazynakontrolnímpanelujsousprávné.

Hydraulika Ověřte,žezčerpadlanevytékáolej.Ověřte,žeolejovýventiljesprávněuzavřen(vizbod11).

PŮLROČNÍKONTROLA

Čištěníaprevencekoroze

ROČNÍ KONTROLA (NEBO PO KAŽDÝCH 5000 CYKLECH*)(*)KdyžplošinuFiorellazapnete,vpravémdolnímrohuLCDdisplejeseukáže

početcyklůuskutečněnýchodinstalaceneboposledníhonastavení.

Ročníkontrolumusíprovéstškolenéosobyktomuurčenévýrobcem.

Pomocízářezůnastěnáchnádržkyhydraulickéhočerpadlaověřteúroveňolejevnádržce.Pokudjetonutné,naplňtená-držkuolejemHLP-HM46/68.Ověřte,žezhydraulickéhoválcenevytékážádnýolej.Ověřte,žehydraulickétrubicenejsounijakpoškozené.

Ověřte,žespojejsoudostatečněutaženy.

Hydraulickéválce,hadiceaspoje

Částplošinyzlakovanéhokovučistětevlhkýmhadříkemaopatrněvytřetedosucha.

FIORELLA F300TDFIORELLA F360TD

FIORELLA F360EXTD

Page 23: CZ · 6 CZ Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Rear and front rollstops raised

23

CZ

23

13. DECLARATION OF CONFORMITY

14. IDENTIFICATION DATA OF FIORELLA LIFT

IDENTIFICATION LABELVersions LA/IP/SP: positioned on the right side at the base of the supportVersions RA/IP/SP: positioned on the left side at the base of the support

14. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ZVEDACÍ PLOŠINY FIORELLA

IDENTIFIKAČNÍŠTÍTEKVerzeLA/IP/SP:umístěnnapravéstraněspodníčástizákladny.VerzeRA/IP/SP:umístěnnalevéstraněspodníčástizákladny.

TotojepřekladnávodunazvedacíplošinuFiorella,kterýprovedlatřetístrana,tj.společnostAPICZs.r.o.ProzávaznýobsahprosímkonzultujteoriginálníverzinávoduspolečnostiFiorella,kterýjsteobdrželipřipředáníproduktu.Tatopřeloženáverzebymělabýtchápánajakopomocnákoriginálnímudokumentu.