cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical...

32
Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University ISB7 Utrecht 2009

Upload: jason-dickman

Post on 02-Apr-2015

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains:

evidence from grammatical gender in code-mixed DPs

Petra BernardiniLund University

ISB7 Utrecht 2009

Page 2: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Outline of the talk

1. Introduction: Code-mixing as a window to cross-linguistic influence

2. Gender at the Lexicon/Syntax interface 3. The Bilingual Language Faculty4. Previous studies on code-mixing and the acquisition of gender

in Bilingual First Language Acquisition5. Predictions6. Claims7. Results8. Conclusions9. References

Page 3: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

1. code-mixing as a window to cross-linguistic influence

• code-mixing (here: the merging of two syntactic elements, head and XP)

• in the language production of three longitudinally studied Italian-Swedish children, 2L1

• The acquisition of grammatical gender

• Question: is there cross-linguistic influence in the acquisition of gender and can codemixed DPs tell us something about it?

Page 4: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Code-mixing as a window to cross-linguistic influence

Code-mixing• It appears in many but not all

2L1 corpora

• It appears to be more frequent in the weaker language (Bernardini & Schlyter, 2004, see references quoted there)

Cross-linguistic influence• It might be domain-specifik,

i.e. It might be constrained to appear only at the syntax/pragmatics interface M&H (2001)

• It might depend on language dominance (Lanza, 199X)) and/or amount of input Bernardini & Schlyter)

Page 5: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Code-mixing as a window to cross-linguistic influence

Is it safe to say that code-mixing is a kind of cross-linguistic influence?

Maybe:

code-mixing may be used as a strategy to develop the weaker language, although the two languages develop separately (B&S) and cross-linguistic influence too (i.e. Acceleration (Paradis & Genesee, 1996)

But, how do we tell them apart?

-s plurals in English/German 2L1, for ex. (Kupisch, 2009)

Page 6: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

2. Gender at the Lexicon-Syntax interface

• Gender is both lexical assignment and grammatical agreement (disregarding semantic gender agreement)

• It is therefore an abstract lexical feature (assignment) of the noun that project in someway in syntax in order to be grammaticaly checked (agreement)

• Gender never appears in isolation in the languages of the world, but always parasites on something else in the languages that has gender (Greenberg, 1966) (projection)

• The question is on which other feature it parasites

Page 7: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Gender in Italian: in the lexicon

• Nouns are subdivided lexically in two gender classes: masculine and feminine;

• The gender of the noun can be seen on the ending of the lexical entry noun;

• In Italian, gender manifests itself on the same morpheme as number;

• The indefinite and the definite article are free morphemes;

• It is marked both in the indefinite and in the definite DP

Page 8: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Gender in Italian

(1) Una casa rossa/la casa rossa ‘a red house/the red house’

f. f. f. /f. f. f.

(2)Delle case rosse/le case rosse ‘red houses/the red houses’

f.pl.indef f.pl. f.pl./ f.pl.def f.pl. f.pl.

Page 9: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Gender in Italian: checking in syntax

Page 10: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Gender in Swedish: lexicon

• Swedish nouns are not ‘visibly’ marked for gender, but they are subdivided in gender classes;

• COMMON GENDER=N-Gender, since the article ends in -n (en/-(e)n)• NEUTER GENDER= T-Gender, since the article ends in t (ett/-(e)t)

• Gender is not marked by the same morpheme as number on the noun, but together with the indefiniteness/definiteness morphemes (4);

• The indefinite article is a free morpheme but the indefinite one is a bound morpheme, enclitic to the noun;

• Only the noun of the definite DP is marked for gender, by the enclitic definite article (5)

Page 11: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Gender in Swedish

• (5) a. en bok ’a book’ b. flera böcker ‘more books’• a indet. C book several book-s PL • c. ett bord ‘a table’ d. flera bord ‘several books’• a-indet. N table more PL table

• (6) a. boken ’the book’ b. böckerna ’the books’• book-det.c. book-pl.-det. N

• c. bordet ’the table’ d. borden ’the tables’• table-det. N table-det. N

Page 12: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Gender in Swedish: adjectives

Different forms indefinite/definite

(7)a. en gammal gata b. den gamla gatan

an-indet. old(indet.) road the-det.C old(det.) road-det.C

Different forms Common/Neuter

(8)a. Ett gammalt hus b. Det gamla huset

an-ind. Old N house The-def. N old house-def. N

Page 13: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Gender in Swedish: checking in syntax

Page 14: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Gender at the Lexicon-Syntax interface

Bessler, Cummins, Nadasdi & Roberge (1993) ”We refer to this level as the Lexicon-Syntax Interface, or LSI. The function of the LSI is

to process lexical items drawn from the lexicon so that they may be treated in syntax. Intuitively, then, the LSI is the level of grammar responsible for what is generally referred to as inflectional morphology. The LSI associates unordered bundles of features to lexical items. A checking mechanism applies in syntax to ensure a match between syntactically relevant feature specifications and morphological specifications. The lexical items contextualized in a syntactic representation through X-bar theory are then processed through the interface level between syntax and Phonological Form, where language-particular templates, of the kind devised by Bonet 1991 ensure that the representation satisfies the principle of Full Interpretation at PF. Otherwise, the representation crashes at PF.”

Page 15: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

3. The bilingual language faculty

MacSwan (2000)

Page 16: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Previous studies on code-mixing and the acquisition of gender in Bilingual First Language Acquisition

Cantone & Müller (2007) and Cantone (2007)• the gender of the code-mixed DP will be that of the noun and gender will be

checked grammatically (Gender is a lexical inherent feature of the noun that does not project in syntax

• Four German/Italian bilingual longitudinal child corpora• 85% of code-mixed DPs confirm this hypothesisBernardini (2004)• Gender is a lexical inherent feature of the noun that does project in syntax by

being hosted by another functional head, which differ cross-linguistically• The gender of the code-mixed DP will fail to be checked• Two bilingual children whose data followed this pattern

Page 17: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Questions regarding previous studies

1. Where the Swedish data to few to give a complete picture?

Answer: probably, that’s why it should be studied more

2. Does the language combination matter in the code-mixing of gender?

Answer: probably, but we have to look at more language combinations to be sure

Page 18: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Problems with different gender system combinations in code-mixing

a. Italian French French Italian (two genders, the same) la mer (F) le mare (M)b. Italian German German Italian (two/three genders,

+/the same ? meer (N) der mare (M)

c. Italian English English Italian (two genders/no gender) ? sea the mare (M)d. Italian Swedish Swedish Italian (two genders/not the same)

? Hav (N) ? mare (M)

Page 19: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

What do we mean by grammatical gender and what does the child know about it?

• Markdness: frequency?

• Labels: ”Masculine” ”Feminine” but ”Neuter” ”Common”

Page 20: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Previous studies on the acquisition of gender, (a couple of them)

• Easy for 2L1children, compared to adults (Andersson (1993), Chini (1995), Granfeldt (2003), Bernardini (2004), etc.)

• Easy for monolingual Italian children (Chini, 1995)

• More difficult for bilingual German/French/Italian children disregarding language balance, but more easy with Italian (Kupisch et al.)

Page 21: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Evidence and predictions for or against cross-linguistic influence in the acquisition of gender in 2L1

CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE

• the determiner in the mixed DP will have the gender value of the equivalent noun in the other language.

• bilingual children would be expected to behave differently from monolingual children, presumably making more/different gender errors, than their monolingual peers.

NO CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE

• the determiner of the mixed DP will not have gender, i.e. it will be produced in the unmarked/default value

• bilingual children will acquire gender with the same amount and the same type of gender errors as their monolingual peers.

Page 22: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Claims

We claim that cross-linguistic influence is not possible in the bilingual acquisition of gender in Swedish and Italian since:

• Gender is a lexical feature of the noun;• Bilingual children’s lexicons are represented separately;• Gender is projected in syntax by being hosted by a functional

head that varies cross-linguistically; • Italian and Swedish do not have the same gender system,

gender is projected hosted by different functional heads in the two languages.

Page 23: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Results• Agreement between determiner, adjectives and nouns

were studied in three Italian/Swedish children

• Lina, Lukas, Annika (Longitudinally studied, Ages 2-3;5)

• All three acquire gender in Italian with an agreement and assignment error % below 5%

• Annika and Lukas, same in Swedish

• Lukas’ few errors in Swedish consist in using -n gender instead of -t gender

• Code-mixed DPs constitue a low but interesting %

Page 24: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Results

Lukas and Lina only code-mix in one direction: determiner in the stronger language and noun in the weaker language

Lukas’ Total DPs with determiner Italian: 127, 5 gender err

Swedish: 537, gender err below 10

Lina’s Total DPs with determiner Italian: 204, 2 gender err

Page 25: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Results

Annika

4 files studied: ages 2;11 (code-mixes found) and 3;10 (no c.-mixes)

Age 2;10 (MLU: ITA 2.9 SWE 3.9)

Total DPs with determiner: Italian: 58, 1 gender err

Swedish: 67, 1 gender err

Page 26: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Annika 2;11: Gender errors and code-mixed DPsTotal gender errors: 2

Quella elefante

’that-F elephant-M’

En skor

’a-C shoes-PL’

Total code-mixed DPs: ITA files: 3il sitrone IT SWE/IT’the-M LEMONla nyckelpigaIT SWEThe-F ladybird-C

SWE files: 2Sin copertoSWE IT’his-C ’blanket-M+ending-O

instead of -a’ i svanziIT SWE/IT’the-M tail-PL/M-IT

Page 27: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Lukas, 2:0-3;7: Gender in code-mixed DPs

(1:2) Lukas a. en casetta [ett hus (n)](2;1, Sw MLU, 1.7; It MLU 1.1)b. är det en pera? [ett päron (n)] (2;1, Sw MLU, 1.7; It MLU, 1.1)‘is this(n) a(c) pear?’d. den är en coltello [en kniv (c)] (2;2, Sw MLU, 2.3; It MLU,

1.1)‘that one(c) is a(c) knife’• en crotodillo [en krokodil(c)] (2;7, Sw MLU, 2.9; It MLU

1.7)• ‘a(c) crocodile’g. den andra macchinen [den andra bilen(c)] (2;7,21, Sw MLU, 2.8, It

MLU, 2.2)’the other(c) car-DET(c)’

Page 28: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Lukas, 2:0-3;7: Gender in code-mixed DPs

h. denna la macchina [denna(c) bilen(c) (2;7,21, Sw MLU, 2.8, It MLU, 2.2)

’this(c) the car’

i. denna här macchina [denna här bil(c)] (2;7,21, Sw MLU, It MLU, 2.2)

’this one here car’

Page 29: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Lina, 1;8-3;7: Gender in code-mixed DPs

a. un ben [ett ben(n)] (2;2, It MLU, 2.4, Sw MLU,

1.1)

‘a leg’

b. il mio bok [min bok(c)] (2;10,5, It MLU, 2.7, Sw

MLU, 1.2)

’the my book’

Page 30: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Conclusions• The Swedish/Italian 2L1 children do not make any gender errors

that are different from those that monolingual children make, nor more errors;

• in most cases they use the ’unmarked’ gender on the determiner of the mixed DP;

• These data might support the idea that gender would be absent in code-mixed DPs were Swedish and Italian are involved since it projects by different functional heads in syntax;

• There is however one case where the gender of the determiner is that of the noun ’la nyckelpiga’ (Feminine+Common)

• We need more data of languages with different gender systems!• We need data of adult bilinguals code-mixed DPs• Elicitation test on gender assignment/agreement is needed

Page 31: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Selected ReferencesBernardini, P. (2004) L’acquisizione dell’italiano come prima e seconda (madre)lingua):

indagine longitudinale sulla sintassi del DP. Études romanes de Lund, 71. Phd Thesis. Lund Univeristy.

Bernardini, P. & Schlyter, S. (2004) “Growing syntactic structure and the weaker language: the Ivy hypothesis.” Bilingualism: Language and Cognition, 7 (1), 49-69.

Bessler, P. , Cummins, S, Nadasdi, T. & Y. Roberge (1993) “The Lexicon-Syntax Interface.” Toronto Working Papers in Linguistics, Vol 12.

Cantone, K. & Müller, N. (2007). Un nase or una nase? What gender marking within switched DPs reveals about the architecture of the bilingual language faculty. Lingua 118 (2008), 810-826.

Cantone, K. (2007) Code-switching in Bilingual Children (Studies in Theoretical Psycholinguistics). New York: Springer.

Hulk, A. and Müller, N. (2001) Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism, Language & Cognition, 3(3) 227-244.

MacSwan, J. (2000) ”The Architecture of the Bilingual Language Faculty: evidence from intrasentential codeswitching. Bilingualism: Language & Cognition, 3(1). XX-XX.

Page 32: Cross-linguistic influence does not occur in all grammatical domains: evidence from grammatical gender in code-mixed DPs Petra Bernardini Lund University

Lund university / Språk- och litteraturcentrum// Petra Bernardini/ISB7 Utrecht 2009

Thank you!

[email protected]