crecer màs _ septiembre 2012
DESCRIPTION
file: ReciprocityTRANSCRIPT
INVERSIONES DE FUTURO EN EL CORAZÓN DE EUROPA
35 SEPTIEMBRE 2012
Lagos de l’Eau d’Heureturismo sostenible en un destino de excelencia
www.wallonia-international.be
Plastiwinel catalizador de la industria del plástico
LaLaLaLa nnnnueueueuevavavava eeeedidididid ciciciciónónónón ppppototototenenenencicicicia a aa elelelel iiiintntntnterererercacacacambmbmbmbioioioio, , , ,LaLa nnueuevava eedidiciciónón ppototenencicia a elel iintnterercacambmbioio,,elelelel rrrresesesesspepepepetotototot yyyy lllla a a a gegegegenenenenerorororosisisisidadadadaddddelel rresespepetoto yy lla a gegenenerorosisidadadd
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 123994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 1 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
EditorialDirector de la Publicación
Philippe Suinen
Administrador General de AWEX
Place Sainctelette 2
B-1080 Bruxelles
Bélgica
Tfl +32 (0)2 421 82 11
Fax +32 (0)2 421 87 87
www.wallonia-international.be
Redactor jefe
Raúl de la Torre
Coordinación de la comunicación
y Diseño gráfi co
De Visu Digital Document Design
www.devisu.com
Impresión
IPM
Sum
ari
o2
El número anterior de Crecer.más se dedicó en exclusiva a
Lieja y a su candidatura para acoger la Exposición Internacional
de 2017, un gran proyecto en el que se están volcando la ciudad
de Lieja, la Provincia de Lieja, Valonia y Bélgica. En este número
que ahora tiene en sus manos, descubrirá otra de las iniciativas
que Lieja está potenciando para convertirse en el modelo de
ciudad que ha soñado. Se trata de Reciprocity, antes conocida
como Bienal de Diseño de Lieja, que se celebrará en octubre.
Esta nueva edición, la sexta, será muy diferente a las anteriores, siendo más interna-
cional que nunca. El cambio de nombre de la bienal responde a los valores que sus
responsables quieren potenciar: el intercambio, el respecto y la generosidad. Valores
que la ciudad de Lieja hace igualmente suyos. De hecho, los habitantes de la ciudad
serán agentes activos de la bienal ya que participarán activamente en varias de las
iniciativas programadas junto a varios diseñadores. Las muestras y exposiciones se
extenderán por diferentes puntos de Lieja, con el objetivo de alcanzar al mayor nú-
mero de barrios y de ciudadanos. Los más de 35.000 asistentes que se espera que
acudan a Reciprocity descubrirán las obras de muchos diseñadores, tanto noveles
como consagrados, y podrán asistir a conferencias y encuentros sobre diferentes
vertientes del diseño.
No deje de leer el resto de artículos, donde damos a conocer varias empresas
valonas muy pujantes e innovadoras, cada una en su sector. Quién sabe, tal vez aquí
encuentre a su mejor socio empresarial.
Philippe Suinen
Administrador General
Agencia Valona para la Exportacion
y las Inversiones Extranjeras
INVERSIONES DE FUTURO EN EL CORAZÓN DE EUROPA
35 SEPTIEMBRE 2012
Lagos de l’Eau d’Heureturismo sostenible en un destino de excelencia
www.wallonia-international.be
Plastiwinel catalizador de la industria del plástico
Reciprocity: BienalReciproco ity:ty BieB nalade Diseño de Liejade DDiseño de Lieja
La nueva edición potpop encia el intercambio,La nueva edición potpo encia el intercambio,el respeto y la generosidadel respeto y la generosidad
2 Editorial
3-6 Dossier Reciprocity > Bienal
Internacional de Diseño
de Lieja
7-8 Plastiwin > El catalizador
de la industria del plástico
9 Lanciers > Carne bovina
Premium a un coste efi ciente
10 Mithra > Líder en
productos para el bienestar
de las mujeres
11 Dumoulin > Referencia
europea en la producción
de alimentos naturales para
animales desde 1937
12 Automatic Systems > Abriendo puertas
en el pujante mercado
latinoamericano
13 Craft Engineering > Plantas móviles de
producción de oxígeno para
la medicina y la industria
14 Xtratherm > El gigante
irlandés especializado en aisla-
mientos se instala en Valonia
por sus ventajas competitivas
15 Turismo de empresa > Los Lagos de l’Eau d’Heure,
un espacio natural único
de turismo sostenible
16 Agenda
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 223994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 2 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
3Diseñar.más
ReciprocityBienal Internacional de Diseño de Lieja
Los amantes y profesionales
del diseño tienen una
importante cita en octubre:
Reciprocity Design Liège.
Con este nuevo nombre,
la Bienal de Diseño de Lieja
quiere afi rmar su carácter
internacional, más ambicioso
que nunca. Exposiciones,
conferencias, seminarios,
recuerdos, refl exiones,
objetos imposibles…
no faltará nada en la nueva
edición de la bienal.
La ciudad de Lieja no descansa para
convertirse en referente internacional.
Las autoridades locales y regionales
apuestan enérgicamente este año por
la Bienal de Diseño de Lieja, ahora re-
bautizada como Reciprocity, para que
se convierta en una de las citas más
importantes en el calendario del sec-
tor del diseño. Este ambicioso reto
internacionalista no viene solo: Lieja
está renovando sus infraestructuras
(la nueva estación de trenes, diseñada
por Santiago Calatrava, es prueba de
ello), recuperando barrios degradados
y modernizando sus centros cultura-
les y artísticos. El remate fi nal será la
probable organización de la Exposición
Internacional de 2017 (la ciudad ga-
nadora se conocerá en noviembre de
este año).
Para dar mayor impulso a la bienal, sus
organizadores, la Ofi cina Provincial de
Ofi cios Artísticos (OPMA) y la Provincia
de Lieja, han reforzado el equipo: la di-
rección general corre ahora a cargo de
Wallonie Design y la dirección artística
ha pasado a Giovanna Massoni. Además
este año, Reciprocity se integra en la
campaña de candidatura colectiva de
Maastricht & Euregio (que incluye varias
ciudades de los ríos Rin y Mosa, entre
ellas Lieja) para ser capital europea de
la cultura en 2018.
La sexta edición de esta bienal tendrá
lugar del 5 al 28 de octubre de 2012.
Con su rebranding (Recipro-city es un
juego de palabras que en castellano po-
dría leerse como recipro-ciudad), los
organizadores quieren enfatizar ciertos
valores éticos que defi nen el diseño:
el intercambio, el respeto y la gene-
rosidad. Reciprocity, explica Giovanna
Massoni, “quiere facilitar oportunida-
des de colaboración, fomentar el inter-
cambio y generar una relación fructífe-
ra entre el público, los diseñadores, las
Photo: marconegri
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 323994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 3 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
4Diseñar.más
MemorabiliaMuestra y concurso a la vez,
Memorabilia hablará sobre el poder
evocador de los objetos, de su capaci-
dad para estimular nuestra memoria. El
cometido de esta exposición es reunir
una selección de objetos que contienen
huellas representativas y reconocibles
de la historia de cada diseñador, como
su lugar de nacimiento o adopción, su
etnia y su herencia cultural, con el fi n
de ofrecer al público un mosaico de
pequeños retazos de memoria y de
recuerdos.
Unos sesenta estudios de diseño par-
ticiparán en esta exposición/concurso,
procedentes de países como Bélgica,
Reino Unido, Francia, República Checa,
Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Hong
Kong, Polonia y Alemania. Los elegidos
han sido seleccionados a partir de una
lista de 400 participantes de 31 países y
podrán optar a uno de los tres premios
convocados. El Museo de la Vida Valona
ha sido el lugar escogido para ver y re-
cordar con esta muestra.
empresas y las instituciones”. Para ello,
la bienal organizará exposiciones, con-
ferencias y encuentros en varios puntos
de la ciudad de Lieja. De hecho, “la edi-
ción de este año estará marcada por la
descentralización de las actividades, con
la idea de que la ciudad viva la bienal, y
ésta sea un evento abierto al mayor nú-
mero de personas posible. Queremos
sobrepasar los 35.000 asistentes de
2010”, asegura Massoni.
La descentralización ayudará a alimen-
tar el valor de reciprocidad al que as-
pira la bienal. Las exposiciones, confe-
rencias y seminarios tendrán lugar en
enclaves históricos, en galerías de arte,
en la nueva estación de tren, en la uni-
versidad… y serán gratuitos y abiertos
a todos los interesados. De esta forma,
se quiere que el debate se abra en-
tre los ciudadanos. “Deseamos que la
ciudad participe activamente y sea un
actor más”. Con este mismo espíritu,
los organizadores han asignado cada
exposición a comisarios diferentes,
para que el debate sea más abierto y
enriquecedor.
La bienal girará en torno a cuatro gran-
des exposiciones y una serie de expo-
siciones invitadas y satélite, donde los
dueños de galerías jugarán un papel
primordial. “La mitad de las galerías
participantes serán extranjeras”, ade-
lanta la directora artística. Esas cuatro
grandes exposiciones son Memorabilia,
Craft & Industry, Welcome to Saint-
Gilles y Kdd_Kidsdrivendesign.
Reciprocity
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 423994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 4 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
5
Craft & IndustryEsta exposición refl exiona sobre la re-
ciprocidad entre artesanía e industria
mediante un análisis de los sistemas de
fabricación y del lenguaje de los objetos.
Este recorrido se divide en tres etapas:
Trama:
conjunto de productos que represen-
tan la evolución actual de la industria
internacional. Entre los diseñadores
participantes se encuentran nombres
como Alessi, Bernardaud, Declerq,
Dyson, Piet Hein Eek, Eternum,
Lapalma, Magis, Muji, Perrin & Perrin,
Rowenta, Toa Japan y Tom Dixon.
Naked Shapes:
homenaje a la artesanía japonesa.
Inversamente proporcional:
dos vídeos desvelan el proceso de fa-
bricación adoptado por dos fi rmas tan
simbólicas como Hermès y Edra.
El diseñador y teórico Gabrielle Pezzini
es el director artístico de esta exposi-
ción, que estará ubicada en el Espace
B9 del Instituto Saint-Luc. Además de
la muestra, Pezzini organizará un co-
loquio internacional con destacados
representantes de la industria, de la ar-
tesanía y de la economía.
Welcome to Saint-GillesEn esta exposición se mostrarán los re-
sultados de un proyecto en el que han
participado ocho escuelas de diseño de
la región Mosa-Rin. Los participantes te-
nían que desarrollar micro-intervencio-
nes en el tejido urbano y social de un
barrio de Lieja, Saint-Gilles, en colabora-
ción con sus habitantes. Estos proyectos
son el fruto del intercambio y la cola-
boración entre estudiantes, profesores,
vecinos y administraciones públicas,
siempre con el diseño como eje central.
Las escuelas pertenecen a las ciudades
de Maastricht, Eindhoven, Bruselas,
Lieja, Tournai, Aquisgrán y Genk. Lugar
de exposición: Instituto Superior de
Arquitectura Lambert Lombard.
Kdd_KidsdrivendesignLos niños son los protagonistas de esta
exposición. El diseñador Michaël Bihain
trabajó durante cinco días en un taller
con alumnos de 9 a 12 años en el Museo
Grand Curtius de Lieja. El briefi ng del
taller parecía sencillo: transportar agua.
La exposición documenta el desarrollo
del taller, desde la generación de ideas y
la concepción de objetos, hasta la pre-
sentación fi nal. Se podrá descubrir en el
Museo de la Vida Valona.
Exposiciones invitadas y satélitesJunto a las cuatro grandes exposiciones,
Reciprocity albergará un gran número
de muestras a lo ancho de toda la ciu-
dad. Estas son solo algunas:
WBDM: Belgian Design on Tour
Reúne una selección de la producción
de Valonia y Bruselas mostrada en va-
rias ferias internacionales de diseño,
como el Salon Maison & Objet (París),
Salone Internazionale del Mobile
(Milán) y Triennale de Milán.
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 523994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 5 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
6Diseñar.más
Reciprocity
¿Qué quedará de la Bienal?Junto a los objetivos que mencioná-
bamos al principio de este reportaje
(intercambio, respeto y generosidad),
los organizadores también desean
que la Bienal no sea fl or de un día.
Reciprocity quiere ampliar las fronte-
ras de una manifestación bienal, im-
plicando al público en la construcción
y la puesta en marcha de soluciones
Design Vlaanderen: Tales of Heroes
Exposición de marcado tono surrealis-
ta y dadaísta, con guiños al pasado. Se
enfoca en la relación del diseño con el
cómic, los juegos, los cortometrajes, la
animación y la fotografía.
Design Innovation: Secrets d’Objets
Diez cortometrajes cuentan la vida de
objetos cotidianos y su génesis. Un via-
je a través del proceso de concepción y
producción. Gracias a los diseñadores,
descubriremos que incluso el objeto más
vulgar, puede ser el resultado de una in-
vestigación meticulosa y apasionada.
Fragment
Estudiantes de diseño buscan la inspira-
ción sobre el uso de corchos de botellas.
Pratique de l’inutile
Ejercicio de libertad donde los diseña-
dores conciben objetos sin ninguna uti-
lidad práctica.
La chambre blanche, 7 rue de la Rose…
Instalación visible desde el exterior
donde los creadores investigan sobre la
historia de una calle de Lieja y propo-
nen una lectura poética de los objetos.
sostenibles. Quiere convertirse en una
de las piezas del nuevo modelo de ciu-
dad que está potenciando Lieja. En el
sitio www.designliege.be se dará con-
tinuidad al trabajo expuesto durante
la bienal. Será un sitio colaborativo, ali-
mentado con entrevistas, reportajes y
vídeos. Tienen a su disposición, en este
sitio web, el catálogo de la Bienal.
Giovanna Massoni
directora creativa
RECIPROCITY design liège
OPMA - Province de Liège - Culture
15, rue des Croisiers
4000 Liège- Belgique
www.designliege.be
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 623994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 6 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
PlastiwinEl catalizador de la industria del plástico
Plastiwin nació en diciembre de 2008,
gracias a la iniciativa de 27 empren-
dedores valones. En la actualidad, el
cluster especializado en la industria
plástica agrupa a 51 empresas, cua-
tro centros de I+D y cinco centros
de formación y enseñanza. La misión
principal, entonces y ahora, sigue
siendo la misma: reforzar el potencial
económico, tecnológico y comercial
de sus miembros. Una labor recono-
cida y respaldada ofi cialmente por el
Gobierno de Valonia.
El cluster nació con la objetivo de in-
tegrar al conjunto de la industria del
plástico. “Este sector es muy hetero-
géneo”, asegura Francine Turck, direc-
tora de Plastiwin. “El cluster agrupa a
empresas especializadas en electró-
nica, construcción, medicina, depor-
te, farmacia, aeronáutica, decoración,
alimentación, cosmética, automoción,
telecomunicaciones, etc. Además, es-
tas empresas tienen tamaños muy
diferentes”. Esta diversidad resulta,
sin embargo, enriquecedora para el
conjunto de sus miembros. “El cluster
permite intercambiar conocimiento y
aprovechar de los conocimientos mu-
tuos de sus socios; funciona como una
agencia de desarrollo de negocio y de
cooperación”.
Los sesenta miembros de Plastiwin cu-
bren todas las fases de vida y desarrollo
del plástico. “En el cluster tenemos em-
presas especializadas en la producción
de materias primas, en su transfor-
mación y en el diseño y concepción”,
explica Turck. Entre las primeras se
encuentran sociedades enfocadas en la
producción de polímeros, componen-
tes, colorantes y aditivos, por ejemplo.
En el apartado de transformación de
plásticos, destacan las empresas es-
pecializadas en inyección, extrusión,
moldeo por soplado y termoforma-
do. En la última fase de la cadena se
encuentran los socios dedicados a la
elaboración de productos fi nales, así
como al diseño y a la investigación. Por
ejemplo, fabricantes de herramientas,
moldes, ofi cinas de estudios, fabrican-
tes de máquinas de transformación,
centros de investigación y laboratorios
universitarios.
Las actividades de Plastiwin se organi-
zan en cuatro categorías principales:
desarrollo de negocios, proyectos, mar-
keting y competitividad. “Organizamos
y apoyamos un gran número de ac-
ciones, con especial énfasis en los
Plastiwin es el cluster que agrupa a empresas y centros de investigación
y de formación especializados en la industria del plástico, con el objetivo
de desarrollar el intercambio entre sus miembros. Este modelo de
trabajo fomenta el desarrollo de los negocios a través de proyectos
de colaboración innovadores.
7
Plastiwin
Francine Turck, directora
Bd de Colonster 4, P 56
B-4000 Liège
Tlf: 00 32 (0)4361 59 09
www.plastiwin.be
Colaborar.más
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 723994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 7 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
8
Evento para compradores del
sector químico, petroquímico
y plásticos. AWEX, en
colaboración con Plastiwin,
organizará un evento a fi nales
de octubre para compradores
de estos sectores, de España
y Portugal. Los interesados
pueden contactar con AWEX
Colaborar.más
proyectos de gran valor añadido y/o
innovadores. También participamos
en ferias y salones profesionales para
dar a conocer la pujanza de nuestra
región en la industria plástica. Más del
50% de los socios del cluster tienen su
propia marca, sus propios productos o
sus propias patentes”. Para muchos de
estos socios, que son pymes, pertene-
cer al cluster les permite participar en
proyectos con grandes empresas, como
Ejemplos de empresas innovadorasPolymar (www.polymar.be)
Esta empresa, especializada en la subcontratación de productos tan va-
riados como piezas para el alumbrado o envases farmacéuticos, deci-
dió en el año 2000 embarcarse en un proyecto innovador: introducir
productos fabricados en plástico en el tradicional mercado ecuestre,
tradicionalmente dominado por el cuero y el metal. Bajo la marca Com-
positi (www.compositi.be), se comercializan hoy más de una decena de
productos diferentes, como estribos y accesorios.
Armacell Benelux (www.armacell.com)
Armacell Benelux forma parte de un grupo multinacional, pero la divi-
sión belga, con sede en Valonia, gestiona la totalidad del I+D y la comer-
cialización de su producción local. Uno de sus últimos productos es un
innovador panel estructural fabricado con espuma PET, obtenido 100%
del reciclaje de botellas. Este panel, destinado a la construcción de teja-
dos de gran superfi cie, ofrece grandes ventajas: es más ligero, más sólido
y aisla mejor que otros paneles de materiales tradicionales. Cualidades
que explican su éxito en grandes construcciones.
Sabert (www.sabert.com)
El 90% de la producción de Sabert se destina a la exportación y llega al
gran público en forma de envoltorios coloristas y divertidos. Seguramen-
te usted haya comido en una bandeja producida por esta sociedad valona,
especializada en envases para la industria de la alimentación. El catálogo
de productos de Sabert incluye una gran diversidad de bandejas y reci-
pientes desechables, principalmente de gama alta. Entre sus productos
más novedosos se encuentran recipientes biodegradables de plástico a
base de caña de azúcar, o ensaladeras fabricadas en parte con botellas
recicladas. Moziak es una de sus marcas (www.mozaikbysabert.com)
permite conectar las empresas de los
sectores de la mecánica y el plástico
con la industria de la salud, la medicina
y la farmacia. Varios proyectos de I+D
tendrán aplicaciones próximamente en
el mercado”.
España es uno de los principales pro-
ductores y consumidores de plástico
de Europa. La responsable de Plastiwin
considera que el mercado español es, en
muchos aspectos, complementario al de
Valonia. “Algunas regiones españolas es-
tán a la vanguardia en ciertos sectores,
como Cataluña en ingeniería y automo-
ción, Madrid en farmacia y Andalucía en
nuevos materiales”. El cluster, que tam-
bién tiene un objetivo de promoción en
el exterior y colaboración con empresas
extranjeras, ve muy enriquecedor la
cooperación con la industria española.
Además, “no olvidemos que España sirve
de puerta de entrada a Latinoamérica”,
recuerda Turck.
Baxter, Caterpillar, Clariant Benelux,
MacTac Bemis, Kabelwerk Eupen y Total
Petrochemicals, entre otras.
Plastiwin ha conseguido un alto grado
de cooperación con los polos de com-
petitividad valones y con otros sectores
de actividad. “Trabajamos mucho con el
polo Mecatech (ingeniería mecánica) y
gestionamos conjuntamente el grupo
de trabajo Medical Devices. Esto nos
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 823994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 8 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
LanciersCarne bovina Premium a un coste efi ciente
Situada en Rochefort, Lanciers lleva 35
años ofreciendo una de las mejores car-
nes bovinas que existen, el Blanc Bleu.
Con el paso del tiempo, esta empresa
no ha perdido su espíritu familiar y con-
serva el trato cercano con sus clientes y
socios. Lanciers emplea a 75 personas
y factura 35 millones de euros al año,
de los que el 19% procede de la expor-
tación. Cada año, Lanciers carga 5.500
toneladas de carne en camiones frigo-
rífi cos con destino a sus clientes: ma-
yoristas, gran distribución, carnicerías y
supermercados.
Lanciers sigue cuatro normas princi-
pales: escuchar al cliente, evaluar re-
gularmente a los proveedores, desa-
rrollar el talento del capital humano
y mantener una organización efi caz.
El certifi cado BRC – Nivel A, la cali-
fi cación más alta en seguridad alimen-
taria, reconoce este rigor profesional.
El Blanc Bleu es el producto estrella
de Lanciers, aunque también distri-
buye otras carnes, como la Rubia de
Aquitania y la Lemosín. Además de su
calidad, el Blanc Bleu ofrece ventajas
tanto en la fase de matanza como de
despiece. Al ser más tierna, su carne
permite que haya muchos trozos clasi-
fi cados de primera categoría. Además,
su bajo contenido en grasa garantiza
niveles inferiores de colesterol, asegu-
ra Roland De Laet, export manager de
Lanciers.
“Exportamos Blanc Bleu principal-
mente a Holanda, Francia e Italia”,
indica De Laet. “Nuestra política co-
mercial es dar a conocer o redescubrir
esta carne en España y Portugal. La di-
ferencia de precio con otras carnes de
calidad no es tan grande como antes.
Es más, algunas carnes más caras, pro-
cedentes de Irlanda y América, ya es-
tán presentes en el mercado. ¿Por qué
no el Blanc Bleu?”, se pregunta el ex-
port manager. “Estoy convencido de
que tenemos argumentos, tanto eco-
nómicos como de calidad, para que
el Blanc Bleu se aprecie en España. A
todo el mundo le gusta la carne joven,
tierna y sabrosa…”.
El interés de Lanciers por España
le ha llevado a participar en la feria
Alimentaria. Su responsable es cons-
ciente de las difi cultades que atraviesa
la economía española y de que el Blanc
Bleu es algo más caro que otras car-
nes, pero confía en que su excelente
relación calidad/coste anime a los con-
sumidores a degustarlo.
Desde 1977, la empresa familiar Lanciers goza de una gran reputación en
la matanza, despiece y comercialización del Blanc Bleu, una carne bovina
de primera. Su éxito se basa en la alta calidad de su carne, en las garantías
de seguridad que ofrece y en saber escuchar a sus clientes.
9
S.A. Lanciers International
Meat Trading
Roland De Laet, export manager
Parc Industriel
Rue du Petit Granit 3
B-5580 Rochefort
Tlf: 00 32 (0)84 21 12 21
www.lanciers.be
Producir.más
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 923994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 9 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
MithraLíder en productos para el bienestar de las mujeres
Fundada en 1999 por François Fornieri
como spin-off de la Universidad de
Lieja, Mithra Pharmaceuticals comercia-
liza cuatro gamas de productos exclusi-
vos para las mujeres: contracepción y
fertilidad, menopausia y osteoporosis,
esferas útero-vaginales y cáncer feme-
nino. Solo en Bélgica, más del 34% de
las mujeres que toman píldoras anti-
conceptivas eligen la marca Mithra, lo
que representa más de 160 millones de
píldoras vendidas al año.
La razón de ser de Mithra es la investiga-
ción en tratamientos para la salud feme-
nina. En la última década, se han destina-
do más de 40 millones de euros a este
fi n, en colaboración con la Universidad
de Lieja y con otros centros extranjeros.
Esta investigación se ha enfocado a tres
grupos de tratamientos complementa-
rios: productos exentos de prescripción
médica (como geles íntimos y comple-
mentos alimenticios), branded generics
(genéricos con innovaciones tecnológi-
cas) y productos innovadores propios.
En 2010, el conjunto de los proyec-
tos de I+D se cedió al grupo Uteron
Pharma, situado en Lieja.
Mithra cuenta con 55 empleados y fac-
tura 17 millones de euros anuales, de
los que el 18% procede de las ventas
fuera de Bélgica. Gracias a su red de
distribución, Mithra está presente en 43
países, 17 de ellos europeos, entre los
que se encuentran Francia, Alemania
y Países Bajos. “En España aún no es-
tamos presentes y nos gustaría contar
con distribuidores en este mercado
a medio plazo”, asegura Eric Poskin,
responsable de Comunicación de la
sociedad. Todavía, Mithra no vende en
España, a pesar de tener localizada, una
parte de su producción en este país.
Entre los productos con más éxito,
destacan los complementos elabora-
dos con calcio y vitamina D3 para re-
forzar los huesos, los complementos
para embarazadas, los preparados a
base de ácido fólico, el gel lubricante de
glicerina, el gel vaginal hidratante de áci-
do láctico y alfa-bisabolol, el gel vaginal
ph5 y la espuma limpiadora sin agentes
irritantes. “Seguimos trabajando para
ampliar esta gama de productos y satis-
facer la demanda y las necesidades de
las mujeres”, indica Poskin.
Mithra Pharmaceuticals es una de las empresas líderes
en el sector de la salud femenina. Esta joven empresa basa
su éxito en la investigación, en la excelente acogida de sus
productos y en su red internacional de comercialización.
10
Mithra Pharmaceuticals
Eric Poskin,
responsable de Comunicación
Rue Saint Georges 5
B-4000 Lieja
Tlf: 00 32 (0)43 49 28 27
www.mithra.be
investigar.más
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 1023994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 10 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
DumoulinReferencia europea en la producción de alimentos naturales para animales desde 1937
Cada año, más de 450.000 toneladas de
alimentos compuestos salen de las cua-
tro plantas de producción que Dumoulin
tiene en Bélgica con destino a sus clien-
tes. El 20% de estas mercancías se des-
tinan a la exportación, principalmente
a Francia y Alemania. Esta empresa es
líder en el mercado de alimentos en
copos y semillas de linaza extrudizadas.
En España, Dumoulin tiene en la socie-
dad catalana Llet Ato (propietaria de la
marca de productos lácteos Ato) a su
mejor cliente. Dumoulin provee semillas
de linaza extrudizadas a los ganadores
españoles. La leche que se obtiene de
esta forma posee propiedades dietéti-
cas excepcionales (rica en insaturados y
en omega 3). Esta técnica patentada por
Dumoulin permite producir una leche
única, que está funcionando muy bien
en el mercado catalán. “Estamos intere-
sados en expandirnos a otras regiones
de España, principalmente Asturias y
Galicia”, asegura Benoît Brouwer, direc-
tor de Dumoulin.
La materia prima que utiliza Dumoulin
es natural. Por esa razón, los clien-
tes preocupados por la alimentación
de su ganado, prefi eren los productos
Dumoulin, a los de otras marcas. Esta
materia base se puede dividir en cinco
categorías: productos regionales compra-
dos a agricultores locales (como cereales,
semillas y oleaginosas), productos deshi-
dratados (alfalfa y pulpa, principalmente),
co-productos de la industria alimentaria,
suplementos proteínicos y materias gra-
sas, y minerales y vitaminas. Con estos
productos se realizan diferentes tipos de
preparados: harinas (para aves, cerdos
y bovinos), granulados (para bovinos,
ovinos, caprinos, conejos y, en menor
medida, cerdos), extrudizados (para to-
das las especies), copos (para bovinos y
caballos) y mezclas (para bovinos y caba-
llos). Además, Dumoulin también puede
preparar alimentos o mezclas a la medida
de las necesidades de sus clientes.
Otro de los pilares de la excelente re-
putación de Dumoulin es su proceso de
producción y control de seguridad, que
sigue las estrictas normas GMP. Toda
materia prima que llega a las plantas de
producción se analiza y la muestra se
conserva durante al menos seis meses.
Al año, esta empresa obtiene más de
100.000 muestras de materias primas
y productos terminados, que aseguran
un alto control de la calidad, la seguri-
dad y la trazabilidad.
Consciente del impacto medioam-
biental de la ganadería, Dumoulin
emprende varias iniciativas para ha-
cer esta industria más sostenible. Por
ejemplo, prioriza la producción con
materia prima procedente de agricul-
tores de la región. Para minimizar el
efecto negativo que las emisiones de
metano procedente del ganado bovi-
no tienen sobre el calentamiento de la
Tierra, Dumoulin ha desarrollado una
línea de alimentos, Nutex, que permi-
te reducir estas emisiones. Estos ali-
mentos extrudizados elaborados con
granos oleaginosos permiten disminuir
las emisiones en un 25% por litro de
leche producido, y en un 15% por kilo
de carne de vaca.
La familia Dumoulin fabrica desde hace 75 años alimentos compuestos
naturales para bovinos, ovinos, caprinos, cerdos, aves, caballos y conejos.
La alta calidad de sus productos y el trato cercano con sus clientes permiten
a Dumoulin seguir creciendo en este mercado tan competitivo.
11
Dumoulin
Benoît Brouwer, director
Parc Industriel – Rue Bourie 18
B-5300 Seilles
Tlf: 00 32 (0)85 82 52 01
www.dumoulin.eu
Producir.más
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 1123994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 11 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
12Latinoamérica.más
Automatic Systems es uno de los líderes mundiales en equipos de control de acceso
para personas, pasajeros y vehículos. Presente en más de 100 países, esta pujante
empresa valona ha puesto sus ojos en el próspero mercado latinoamericano, donde
ya cuenta con socios locales que distribuyen sus productos.
La presencia de Automatic Systems en
Latinoamérica es cada vez mayor. “Este
mercado representa todavía un porcen-
taje relativamente pequeño de nuestras
exportaciones pero está creciendo a
un ritmo muy rápido. Desde hace unos
años, Latinoamérica es uno de nuestros
principales objetivos y forma parte de
nuestra estrategia de crecimiento”, ex-
plica Maxime Boulvain, administrador
delegado de la sociedad. Para refor-
zar esta vía de crecimiento, Automatic
Systems cuenta con un responsable
comercial para Latinoamérica, Marc-
André Vynckier.
La gama de productos relacionados con
el acceso y la seguridad se divide en tres
grandes áreas. En primer lugar, aquellos
pensados para dar entrada a personas
a edifi cios, como pasillos de seguridad,
puertas pivotantes, torniquetes trípo-
des, tambores y otros accesorios. En
el ámbito de la circulación de vehícu-
los, Automatic Systems ha desarrollado
buen número de equipos (barreras,
bolardos y obstáculos escamoteables)
para accesos perimétricos, gestión del
tráfi co, parkings y entrada en zonas
sensibles, autopistas y vías públicas.
En tercer lugar, se hallan los equipos
específi cos para acceder al transpor-
te público (el metro, principalmente),
aeropuertos y control de migracio-
nes. En América Latina los equipos de
control de acceso Automatic Systems,
presentes desde hace veinte años, se
pueden ver en edifi cios emblemáticos
de las grandes ciudades (ofi ciales y de
ofi cinas), en numerosas autopistas y en
varias redes de metro.
“Latinoamérica está invirtiendo mucho
en infraestructuras, y aquí es donde ve-
mos un gran potencial, sobre todo en
aeropuertos, puertos y estaciones de
metro”, explica Maxime Boulvain. Para
hacer crecer su negocio en esta parte
del mundo, Automatic Systems está
desarrollando su red comercial y está
multiplicando sus acciones comerciales
y de comunicación, como su reciente
presencia en ISC Rio 2012, una de las
ferias sobre seguridad más importantes
de América Latina.
Las empresas y organismos latinoame-
ricanos interesados en contactar con
Automatic Systems, pueden encontrar
a su socio local en la sección ‘Dónde
encontrarnos’ del sitio web de la so-
ciedad, www.automatic-systems.com,
disponible en castellano. A día de hoy,
esta red comercial cuenta con socios en
México, Panamá, República Dominicana,
Colombia, Venezuela, Perú, Brasil,
Argentina, Chile y Uruguay (también en
España y Portugal). Las exportaciones a
Latinoamérica representan el 5% de la
facturación de la sociedad, que en 2011
alcanzó los 60 millones de euros. La
producción se realiza enteramente en
Bélgica o en Canadá y los socios locales
se encargan de la comercialización, ins-
talación y mantenimiento.
Automatic SystemsAbriendo puertas en el pujante mercado latinoamericano
Automatic Systems
Marc-André Vynckier,
sales manager Latin America
Avenue Mercator 5
B-1300 Wavre
Tlf: 00 32 (0)10 230 210
www.automatic-systems.com
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 1223994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 12 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
13
La pyme Craft Engineering está especializada en el diseño de plantas
de producción de oxígeno autónomas y móviles, destinadas a aplicaciones
médicas, industriales y militares. Presente en Bolivia desde hace
una década, su objetivo es cubrir todo el mercado latinoamericano.
Esta empresa con sede en la provincia de
Lieja produce desde hace 25 años cen-
trales de producción de oxígeno (tam-
bién de nitrógeno y acetileno) y llenado
de botellas. Estas unidades compactas y
móviles producen oxígeno industrial o
medicinal en forma gaseosa con una pu-
reza de hasta el 99,5% a partir del aire.
Su primera ventaja es que no requieren
de instalación ni montajes, simplemente
la conexión a una fuente de electricidad.
Los costes de instalación y mantenimien-
to son mínimos, y el manejo muy sencillo.
La producción de oxígeno se basa en la
tecnología de adsorción por cambio de
presión (PSA), un sencillo sistema que
permite disociar el aire en oxígeno y
nitrógeno mediante una fi ltración mole-
cular. El hospital Viedma, en Bolivia, fue el
primer centro donde Craft Engineering
instaló una de sus plantas.
Además de las aplicaciones médicas, para
las que la compañía ha diseñado una
línea específi ca, Craft Engineering tam-
bién cubre ciertas necesidades industria-
les. El oxígeno se necesita en fundición
y calderas, en ciertos procesos de la
industria metalúrgica, en astilleros, hor-
nos industriales, minería, procesado de
alimentos, piscicultura y estaciones de
purifi cación y saneamiento de aguas. Las
plantas de producción Craft Engineering
aseguran el funcionamiento continuo y
bajo demanda.
A día de hoy el uso de estas plantas
se reparte por igual entre aplicaciones
industriales y médicas y su mercado se
encuentra sobre todo en países de Africa
y Latinoamérica. “El 100% de nuestra
producción se destina a la exportación”,
asegura Philippe Boulle, director técnico
de la sociedad. “Actualmente buscamos
distribuidores locales en Latinoamérica
que puedan ocuparse del apoyo técni-
co y del mantenimiento de las plantas.
Nosotros nos ocupamos de la formación
técnica”.
Craft Engineering está multiplicando
sus acciones en el subcontinente ame-
ricano para darse a conocer, principal-
mente mediante la presencia en salones
y ferias comerciales, como Expomina
(Colombia), Aqua Sur y Expohospital
(Chile) y Expomedical (Buenos Aires, de
la mano de la AWEX). “Este año, hemos
abierto una ofi cina Craft Engineering en
Chile, que se ocupa de las prospecciones
comerciales y de la presencia en ferias
profesionales”, indica Philippe Boulle.
Esta pyme de 10 empleados y 2 millones
de facturación anual acaba de lanzar una
nueva línea de productos al mercado: una
máquina de ultrapurifi cación del agua, di-
señada para pequeñas localidades, hospi-
tales y usos agrícolas.
Craft EngineeringPlantas móviles de producción de oxígeno para la medicina y la industria
Craft Engineering
Philippe Boulle, director técnico
Parc Industriel Bonne Fortune
Rue de l’Informatique 24
B-4460 Grace Hollogne
Tlf: 00 32 (0)43 66 03 87
Fax: 00 32 (0)43 66 03 80
www.craft-engineering.com
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 1323994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 13 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
XtrathermEl gigante irlandés especializado en aislamientos se instala en Valonia por sus ventajas competitivas
Xtratherm es uno de los primeros
productores europeos de aislamientos
para edifi cios. Con sede en Irlanda, dis-
pone de varias plantas de producción
en este país y en el Reino Unido, y a
mediados de 2013 dispondrá de una
nueva planta en la localidad valona de
Feluy, en la provincia de Hainaut. Los
responsables de la compañía han elegi-
do Valonia para cubrir las necesidades
crecientes de los mercados francés,
belga, suizo, alemán y holandés. En un
terreno de 100.000 m2, Xtratherm
instalará un centro de producción y
otro de distribución. La inversión total
de esta operación alcanzará los 25 mi-
llones de euros, de los cuales el 30%
proceden de Valonia y de las ayudas
Feder de la Unión Europea, y creará
100 puestos de trabajos directos.
La prensa valona ha publicado la noti-
cia con grandes titulares y ha destaca-
do los motivos por los que la sociedad
irlandesa se ha decantado por Valonia,
frente a otras ofertas procedentes de
Flandes, Países Bajos y Alemania. Han
sido, principalmente, la disponibilidad
de suelo, las ventajas logísticas de la
región y la rapidez de respuesta. El
responsable de Economía de Valonia
lo explicaba así al periódico La Libre
Belgique: “Somos relativamente más
atractivos […] debido a la disponibi-
lidad de mano de obra, tenemos dos
aeropuertos y terreno disponible.
Damos una respuesta a los inversores
en una semana tras su solicitud”. Esta
misma rapidez se está aplicando en
la formación de los futuros operarios
de la central. La empresa y las institu-
ciones implicadas ya están trabajando
para que los trabajadores estén forma-
dos cuando entre en funcionamiento
la planta.
Xtratherm se benefi ciará de las múlti-
ples ventajas que ofrece Valonia a ni-
vel logístico: los aeropuertos de Lieja,
Charleroi y Bruselas; una amplia red
de autopistas que comunica con los
países vecinos; una ubicación privile-
giada que permite abastecer al 60%
de los consumidores europeos en un
radio de ocho horas de camión; el
tercer puerto fl uvial de Europa y una
conexión rápida con dos de los gran-
des puertos marítimos del continente
(Rotterdam y Amberes).
Más de 100 empleos directos y 25 millones de euros dan una idea de
la envergadura de la inversión que el grupo irlandés Xtratherm realizará
en Valonia, donde instalará una fábrica y un centro de distribución para
cubrir gran parte del mercado continental.
14
Más información
Marie-Odile Claude,
Project manager – Europe
Foreign Trade and Investment
Agency / Wallonia Region
of Belgium
Namur Offi ce Park
Av. des Dessus de Lives 6
B-5101 Namur (Loyers)
Tlf: 00 32 (0)81 332 866
www.investinwallonia.be
invertir.más
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 1423994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 14 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Inve
rsio
nes
de
futu
ro e
n e
l co
razó
n d
e E
uro
pa
• S
eptiem
bre
2012
Los Lagos de l’Eau d’Heure
Lacs d’Eau d’Heure es un conjunto de
cinco lagos artifi ciales creados en los
años 70 para controlar las agua del río
Sambre y para la producción de electri-
cidad. A 30 km al sur de Charleroi, este
amplio espacio de más de 600 h de su-
perfi cie de agua, otras 600 de bosques
y otras tantas de praderas constituye
actualmente la primera estación turís-
tica de Valonia y el conjunto náutico
más grande de Bélgica. La explotación
turística de este espacio único sigue
un modelo sostenible y ha recibido el
reconocimiento de la Unión Europea,
que le ha otorgado el título de Destino
Europeo de Excelencia (EDEN), con el
que se premia aquellas iniciativas turís-
ticas respetuosas con el medio ambien-
te. En Bélgica, existen cinco destinos de
excelencia, mientras en España sólo hay
tres (ecoparque de Trasmiera, el Delta
del Ebro y Sierra de las Nieves). Hay
unos cien, en toda Europa.
Construida con fi nes técnicos, la presa
empezó a ser utilizada con fi nes turísti-
cos hace apenas unos quince años. En la
actualidad, Lacs de l’Eau d’Heure ofre-
ce un gran número de posibilidades,
tanto para pasar el día, como quedarse
varias noches. Entre las actividades de-
portivas y de ocio que se pueden prac-
ticar aquí destacan la vela, windsurf,
kayak, catamarán, submarinismo, esquí
y telesquí náutico, jet esquí, playa, mini-
golf, trampolines, parque acuático, bal-
neario, visitas guiadas a la presa, parque
acrobático en el bosque (Natura Parc),
circuitos de paseo, restaurantes…
Aunque el verano es la época del año
que más se presta para conocer este
espacio, el modelo de turismo que se
desarolla aquí, aspira a que los visitantes
vengan todo el año. Se genera así, una
industria sostenible en las localidades
próximas a la presa. Por eso, se pone
en marcha, diversas iniciativas, tal como
los campeonatos ciclistas de alto nivel.
Al llegar al lago d’Eau d’Heure, el visi-
tante nota que la gestión del espacio
cumple con unas exigencias medioam-
bientales muy altas. En muchos espa-
cios alejados no hay ni siquiera papele-
ras para que los excursionistas carguen
con sus basuras y las reciclen en sus do-
micilios. También, priorizan la marcha
a pie, la bicicleta y vehículos eléctricos
sobre los automóviles tradicionales.
Para conocer en detalle toda la oferta
disponible y el calendario de activida-
des, visite el sitio:
www.lacsdeleaudheure.be
Un espacio natural único de turismo sostenible
La presa Lacs d’Eau d’Heure se ha convertido en uno de los
destinos turísticos más visitados de Bélgica. Sus 70 km de ribera
superan los de la propia costa marítima belga y acogen un número
creciente de centros deportivos y de ocio.
15disfrutar.más
Ofi cina de Turismo
de Bélgica: Valonia-Bruselas
C/ Pau Claris 110, 1ª
08009 - Barcelona
Tlf: 93 272 26 01
www.belgica-turismo.es
Wallonie-Bruxelles Tourisme
Rue St Bernard 30
B-1060 Bruselas - Bélgica
Tlf: 00 32 (0)2 504 02 35
www.opt.be
cio.
© FTPN – Bossiroy
© L
es L
acs d
e l’E
au
d’H
eu
re
© L
es L
acs d
e l’E
au
d’H
eu
re
© A
rtech
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 1523994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 15 13/09/12 17:1713/09/12 17:17
Agencia valona para la exportación y las inversiones extranjeras [AWEX]
www.awex.es
AWEX
BarcelonaAriane Galand
C/ Pau Claris 110, 1°
08009 Barcelona
Tlf 93 487 77 26
Fax 93 488 05 66
MadridMichel Bricteux
Embajada de Bélgica
Paseo de la Castellana 18-6°
28046 Madrid
Tlf 91 435 13 70
Fax 91 435 13 78
BilbaoFrédéric Biava
Parque Tecnológico de Bizkaia
Edifi cio 103 - 2ª planta
48170 Zamudio
Tlf 944 23 39 86
Fax 944 23 38 18
AGENDA 201222-24/10/2012 > Bruselas
Invitación para
compradores españoles
y portugueses, sectores
petroquímico, químico
y plástico.
23994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 1623994_CrecerMas_sept_2012_v05.indd 16 13/09/12 17:1713/09/12 17:17