cosechando experiencias wine tourism guide...dr. gabriel terra ie represa de salto grande r o t a c...

21
URUGUAY www.turismo.gub.uy | HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM GUIDE GUÍA DE ENOTURISMO COSECHANDO EXPERIENCIAS ESP ING

Upload: others

Post on 12-May-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

URUGUAY

www.turismo.gub.uy |

HARVESTING EXPERIENCESWINE TOURISM GUIDE

GUÍA DE ENOTURISMOCOSECHANDO EXPERIENCIAS

ESPING

Page 2: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

ÍNDICEURUGUAY ............................................................ 4COSECHANDO EXPERIENCIASHARVESTING EXPERIENCES ..................... 5

CANELONES ....................................................... 6 BODEGA ARTESANA ............................................................7BODEGA J. CHIAPPELLA .....................................................8ESTABLECIMIENTO JUANICÓ ..............................................9BODEGA FAMILIA MOIZO ...................................................10BODEGA MARICHAL ..........................................................11BODEGA PIZZORNO ..........................................................12BODEGA DE LUCCA ...........................................................13ANTIGUA BODEGA .............................................................14VIÑEDO DE LOS VIENTOS ..................................................15BODEGA JUAN TOSCANINI ...............................................16VIÑA VARELA ZARRANZ .....................................................17BODEGA H. STAGNARI ......................................................18MUSEO DE LA UVA Y EL VINO ...........................................19

COLONIA ............................................................20BODEGA CORDANO ALMACÉN DE LA CAPILLA ...............21BODEGA FAMILIA IRURTIA .................................................22BODEGA LOS CERROS DE SAN JUAN ..............................23BODEGA CAMPOTINTO .....................................................24BODEGA BERNARDI ...........................................................25BODEGA ZUBIZARRETA .....................................................26

MALDONADO ...................................................28BODEGA ALTO DE LA BALLENA ........................................29BODEGA GARZÓN .............................................................30BODEGA VIÑA EDÉN ..........................................................31

MONTEVIDEO ..................................................32BODEGA BERETTA .............................................................33BODEGA BOUZA ................................................................34BODEGAS CARRAU ...........................................................35BODEGA FAMILIA DARDANELLI .........................................36BODEGA SPINOGLIO .........................................................37

RIVERA ................................................................38BODEGA CERRO CHAPÉU .................................................39

Chuy

PAYSANDÚ

FRAY BENTOS

BRASIL

AR

GE

NT

INA

MERCEDES

SALTO

ARTIGAS

ARTIGAS

SALTO

PAYSANDÚ

RÍO NEGRO

SORIANO

COLONIA

COLONIA DEL SACRAMENTO

SAN JOSÉ

SAN JOSÉ DE MAYO

FLORES FLORIDA

FLORIDA

MINAS

ROCHA

DURAZNO

DURAZNO

TRINIDAD

CANELONES

CANELONES

LAVALLEJA

MALDONADO

MALDONADOPunta del Este

ROCHA

TREINTA Y TRES

TREINTA Y TRES

CERRO LARGO

TACUAREMBÓ

RIVERA

MELO

MONTEVIDEO

Río de la PlataOcéano A

tlántic

oLa

guna

Mer

ín

Río

Uru

guay

Río

Río

Río

Río

Río

Río

Daymán

Queguay

Arapey

Cuareim

Negro

Neg

ro

Uru

gua

y

Represa Rincón de Baygorria

Represa Dr. Gabriel Terra

RIVERA

Represa de Salto Grande

Río Tacuaremb

ó

TACUAREMBÓ

Represa de Palmar

BUENOS AIRES

HARVESTING EXPERIENCESWINE TOURISM GUIDE

GUÍA DE ENOTURISMOCOSECHANDO EXPERIENCIAS

2 3

Page 3: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

GEORGIA

30º

45º

Goza de una posición geográfica privilegiada que le permite estar a la vanguardia en la producción de vinos. Nos encontramos entre los paralelos 30 y 45 (Latitud Sur), como las mejores zonas vitivinícolas de Argentina, Chile, Sudáfrica, Australia y Nueva Zelanda.

A la variedad Tannat, intensa y distintiva de Uruguay, se suma el reconocimiento de nuestros vinos blancos frutados y jóvenes, hasta los más intensos tintos. Las cepas Moscatel Hamburgo, Merlot, Ugni Blanc, Marselan, Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc, Pinot Noire, Malbec, Sauvignon Chardonnay ocupan la mayor superficie en los viñedos uruguayos, con atributos capaces de cautivar al amante de un buen vino.

Uruguay enjoys a privileged geographical position placing it at the forefront of wine production. The country is located between parallels 30 and 35 (South Latitude), as is the case of the best wine regions of Argentina, Chile, South Africa, Australia and New Zealand.

In addition to the intense and most widespread varietal of Tannat, Uruguay also harvests awards in fruity white and young wines as well as in the most intense reds. The Muscat Hamburg, Merlot, Ugni Blanc, Marselan, Cabernet Souvignon, Cabernet Franc, Pinot Noire, Malbec and Chardonnay Souvignon grapes occupy the largest surface area in the Uruguayan vineyards, with features capable of captivating the lover of a good wine.

URUGUAY

URUGUAY

El Enoturismo o Turismo Enológico, es una propuesta que se basa en el vino como factor principal para transmitir experiencias sensoriales y culturales, introducir al visitante en las peculiaridades del “Terroir” que da origen a nuestros vinos, su gente, características distintivas de la tierra y atributos del vino.

La Guía de Enoturismo en Uruguay es una puerta abierta a los paisajes y su gente, a través de vivencias enriquecedoras en nuestros viñedos y bodegas. Disfrutar de un paseo por los sentidos, experimentar su variada gastronomía, la naturaleza, el patrimonio, las historias de inmigrantes; que serán junto al visitante parte de un racimo aún mayor.

Enotourism or Wine Tourism, is a proposal based on wine as the main element to convey sensory and cultural experiences, introduce the visitor to the peculiarities of the Terroir where our wines come form and their people; all of which are distinctive characteristics of the land and qualities of the wine.

The Guide of Enotourism in Uruguay is an open door to the landscapes and its people, through enriching experiences in our vineyards and wineries. Enjoying a walk through the senses, experiencing its varied gastronomy, nature, heritage, immigrant stories will be part of an even larger bunch of grapes.

CALENDAR OF WINE TOURISM EVENTS AND ACTIVITIESJANUARY FEBRUARY MARCH APRIL MAY JUNE JULY AUGUST SEPTEMBER OCTOBER NOVEMBER DECEMBER

Ripening of the grape Harvest

The Grape and

Wine Festival

San Juan Bonfires

The Grape and

Wine Festival

Prune Festival

and Creole Cuisine

Flowering

Veraison: grapes change color

Harvest festivalFLamb

and Tannat Festival

International Wine

Tourism DayThe Grape and Wine Festival

The Grape and Wine Festival

(Uva y Vino Point)

CALENDARIO DE EVENTOS ENOTURÍSTICOSENERO FEBRERO MARZO ABRIL MAYO JUNIO JULIO AGOSTO SETIEMBRE OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE

Maduración de la uva

Vendimia

Fiesta de la Uva

y Vino Point

Fiesta de las Hogueras de San Juan

Fiesta de la Uva

y Vino Point

Fiesta de la Poda

y la Cocina Criolla

Brotación

Envero: cambio de color de la uva

Fiesta de la Vendimia

Fiesta del Cordero y el Tannat

DíaInternacional del

EnoturismoFiesta de la Uva y Vino PointFiesta de la Uva

y Vino Point

COSECHANDO EXPERIENCIAS

HARVESTING

EXPERIENCES

4 5

Page 4: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

Artesana

J. Chiappella

Establecimiento Juanicó

Familia Moizo

Marichal

Antigua Bodega

Pizzorno

Viña Varela Zarranz

De Lucca

Viñedo de los Vientos

Juan Toscanini e Hijos

H. Stagnari

Museo de la Uva y el Vino

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

M

UBICACIÓN DE LAS BODEGAS

A Colonia y Buenos Aires

A Colonia y Buenos Aires

A Rivera

A Río Branco

A Punta del Este

CANELONES

CANELONES

Atlántida

IB

884

548

3646

64

11

11

76

6

62

32

81

107

En la región de Las Brujas se encuentra el viñedo y bodega de Artesana, proyecto joven, creado en el 2011; allí tendrás la oportunidad de vivir momentos únicos acompañado de excelentes vinos y de una gastronomía que emplea productos de la zona, con una amplia propuesta gastronómica que va de lo más tradicional hasta la cocina de autor. Brindamos recorridas por el viñedo en el que podrá conocer la variedad de uva Zinfandel, única en nuestro país, además de degustaciones de vinos, almuerzos, festivales, picnics, ferias culturales. La naturaleza y la tranquilidad del lugar hacen que esta sea una experiencia ideal para compartir con amigos, familia o con quien gustes y conocer la pasión con la que trabajamos.

Artesana vineyard and estate winery, a young project created in 2011, is located in the region of Las Brujas, Canelones. There you will have the opportunity to experience unique moments accompanied by fine wines and a cuisine that uses local produce, with a wide gastronomic offer that ranges from the most traditional to author’s cuisine. We offer guided tours of the vineyard where visitors will be able to learn about Zinfandel grape variety, unique in our country, in addition to wine tastings, catered lunches, festivals, picnics, cultural fairs. The nature and tranquility of this estate turn this into a memorable experience to share with friends, family or anyone you like and learn about the passion of our work.

BODEGA ARTESANA Ruta 48, km 36, Las BrujasGPS: S 34°40´17´´ W 56°22´17´´ Lunes a sábados de 11:00 a 16:00 h.

[email protected] (+ 598) 95 780 629(+ 598) 94 596 109

www.artesanawinery.com

6 7VOLVER A BODEGAS DE CANELONES

Volver al índice

Page 5: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

Bodega J. Chiappella representa la unión en donde dos tradicionales y separadas tareas se combinan: nuestro cultivo de vid y nuestra pasión por hacer vinos guiando la expresión del terruño desde la uva hacia una copa de vino.Garantizando la plena riqueza de sabor y la experiencia de una interesante y autentica relación con el vino. A las personas que aprecian ésta dedicación es a quienes consagramos nuestros vinos.

J. Chiappella winery represents the merger of two traditionaland different activities: the culture of our grapevines and ourpassion for making wines guiding the maximum expression ofthe terroir from the grapes into a glass of wine.We ensure full richness of flavor and the experience of aninteresting and authentic relationship with wine. Our wines area tribute to those who appreciate our devotion.

J. CHIAPELLARuta 6, km 29.800, SauceGPS: S 34°41´28´´ W 57°03´07´´ Todos los días. Horario a convenir.

[email protected]

(+ 598) 2294 0437www.bodegajchiappella.com

(+ 598) 099 209 211

Juanico is the main Uruguayan winery and it produces the renowned wine brand Don Pascual, named in honor of Don Pascual Harriague, a French Basque who introduced the Tannat in our country. This is a unique place, declared a National Historic Heritage Landmark because of its old buildings kept intact since its foundation.The winery has more than 200 hectares of vineyards and parks that are the natural habitat of birds and wildlife. A place where nature combined with the fascinating world of wine, create an exceptional blend to awaken the senses. A tour of the vineyards, getting to know our processing plant and tasting the wines in the historic wine cellar are some of the proposals to enjoy. Restaurant facilities.

Establecimiento Juanicó es la principal bodega uruguaya, elabora la reconocida marca de vinos Don Pascual, llamada así en honor a Don Pascual Harriague, vasco francés que introdujo la variedad Tannat en nuestro país. Un lugar único, declarado Monumento Histórico Nacional debido a sus antiguas edificaciones mantenidas intactas desde su fundación.La bodega cuenta con más de 200 hectáreas de viñedos y parques que son el hábitat natural de aves y fauna autóctona. Un lugar donde la naturaleza combinada con el fascinante mundo del vino, hacen una mezcla excepcional para despertar los sentidos. Recorrer los viñedos, conocer nuestra planta de elaboración y degustar los principales vinos en la cava histórica son algunas de las propuestas para disfrutar. Servicio de Restaurante.

ESTABLECIMIENTO JUANICÓ Ruta 5, km 38.200GPS: S 34°35´ W 56°15´

Lunes a sábado a las 10:00, 13:00 y 15:00 h.Domingos a las 10:00, 12:00 y 14:00 h.

[email protected] (+ 598) 94 847 482

(+ 598) 4335 9725www.juanico.com

8 9VOLVER A BODEGAS DE CANELONES VOLVER A BODEGAS DE CANELONES

Page 6: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

Bodega familiar artesanal fundada en el año 1954. Con tradición vitivinícola piamontesa, nuestra bodega ofrece una experiencia de enoturismo personalizada, siempre con la atención de los enólogos de la propia familia.Recorrida por viñedos, casco antiguo de la bodega, degustación de nuestros vinos finos, acompañada siempre por comida casera elaborada por la familia.La bodega mantiene el proceso artesanal del vino como lo hacían nuestros antecesores en Italia.Enmarcada en un entorno natural de viñedos, parques y praderas, nuestra bodega ofrece al visitante una experiencia única entre vinos y

gastronomía casera en un ambiente de campo tranquilo y apacible.

An artisanal family winery founded in 1954. Characterized by its Piedmontese wine tradition,

our winery offers a personalized enological tourist experience, always

with the care of the family’s oenologists.A tour of the vineyards, the old premises

of the winery, a taste of our fine wines, always accompanied by homemade food prepared by the family.The winery maintains the artisan wine elaboration process as our predecessors did in Italy.Framed in a natural environment of vineyards, parks and meadows, our winery offers visitors a once-in-a-lifetime experience with wine and homemade food in a calm and peaceful countryside atmosphere.

BODEGA FAMILIA MOIZO Ruta 5, km 34.200GPS: S 34°37´35´´ W 56°14´56´´

Lunes a domingo de 8:00 a 18:00 h. Coordinación previa.

[email protected]

(+ 598) 4335 9686

(+ 598) 99 615 400

www.bodegamoizo.com

Descubra la historia de la familia Marichal y los desafíos que se le fueron planteando a cada una de las cuatro generaciones desde la plantación de los primeros viñedos a principios de siglo pasado, hasta nuestros días.

Realice una recorrida por los viñedos y conozca el proceso de vinificación en la bodega construida en

1938. Disfrute de diversas opciones en la casa original de la familia, desde una degustación de vinos con empanadas caseras, hasta un almuerzo campestre con carnes asadas y frescas ensaladas.

Discover the history of the Marichal family and the challenges faced by the four generations from the planting of the first vineyards in the early years of the last century until today.Make a tour of the vineyards and learn about the winemaking process in this winery built in 1938. Enjoy different options at the original family estate from a wine tasting with homemade filled pastries “empanadas” to a traditional lunch with barbecued meats and fresh salads.

BODEGA MARICHAL Acceso por Ruta 5, km 39 o R. 64, km 48.5 GPS: S 34°33´29.2´´ W 56°18´95.1´´ Lunes a sábados. Coordinación previa.

[email protected](+ 598) 4332 1949(+ 598) 4332 4926 www.marichalwines.com

10 11VOLVER A BODEGAS DE CANELONES VOLVER A BODEGAS DE CANELONES

Page 7: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

Una de las bodegas más antiguas del país fundada en 1945, bodega boutique familiar con tradición vitícola que se remonta al siglo XIX en el Piamonte, Italia. Situada en el departamento de Canelones en la región de “El Colorado”, se caracteriza por un manejo artesanal, austero, preservando el ecosistema en el cual están plantadas las cepas, de esta forma es posible obtener un vino de más alto valor.Si estás en búsqueda de una experiencia diferente, te invitamos a conectarte con la naturaleza e historia de esta bodega familiar. Las visitas son guiadas exclusivamente por integrantes de la familia De Lucca. A través de una visita personalizada y cata de vinos, te dejarás llevar por el entorno y magia de esta bodega.

Founded in 1945 this is one of the oldest wineries in the country. A family winery boutique with a wine-growing tradition that dates back to the 19th century in Piedmont, Italy. Located in the department of Canelones in the region of “El Colorado”, it is characterized by an artisan and simple handling, thus preserving the ecosystem in which the vines are planted and producing high-value wine. If you are looking for a different experience, we invite you to connect with nature and the history of this family winery. Visits are guided exclusively by members of the De Lucca family. Visitors will be carried away by the surroundings and magic of this winery through a personalized visit and wine tasting.

Ruta 48, km 13.100, El ColoradoGPS: S 34º68’ 44’’ W 56º26 ‘44’’

Lunes a domingo de 8:00 a 18:00 h.Coordinación previa.

[email protected]

(+ 598) 4335 9686www.deluccawines.com

BODEGA DE LUCCA

(+ 598) 9961 5400

Pizzorno Family Estates abre sus puertas al mundo del enoturismo celebrando ciento cinco años de tradición mantenida por cuatro generaciones. Nuestra bodega, dedicada desde siempre a producir vinos de la más alta calidad en pequeñas producciones y líneas de alta gama, suma a este concepto, una sala de degustaciones y Wine Shop pensada para que su visita concluya en placer y conexión de los cinco sentidos, manteniendo la filosofía de perfección que nos caracteriza. Pizzorno Wine Experience consiste en visitas guiadas al viñedo y bodega, conociendo la historia de la familia, la cava, los procesos de elaboración del vino y la posibilidad de realizar degustaciones personalizadas acompañadas de un miembro de la familia.Servicio de alojamiento y restaurante.

Pizzorno Family Estates opens its doors to the world of enological tourism celebrating one hundred and five years of tradition preserved by four generations.Our winery, dedicated always to producing wines of the highest quality and high-end lines on a small scale, adds a tasting room and Wine shop to this concept, designed so that your visit is filled with pleasure and appeals to the five senses, thus maintaining the philosophy of perfection that characterizes us.Pizzorno Wine Experience entails guided tours of the vineyard and winery, learning about the history of the family, the cellar, the winemaking process and having the possibility of personalized tastings accompanied by a family member. Accommodation and food service.

www.pizzornowines.com

BODEGA PIZZORNO Ruta 32, km 23GPS: S 34°71´52.1´´ W 56°16´83.5´´

Coordinación previa de 48 hs.

[email protected]

(+ 598) 2368 9601

(+ 598) 99 023 752

pizzornowines.com

12 13VOLVER A BODEGAS DE CANELONES VOLVER A BODEGAS DE CANELONES

Page 8: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

Construida en 1928, elabora vinos modernos dotados de finura y gran encanto.Virginia Stagnari es su Directora; sus hijos Mariana y Carlo junto a Laura Casella, son los jóvenes talentos que dan forma a la cara actual de ésta bodega y al estilo de sus vinos.Los viñedos están ubicados en suelo arcilloarenoso de escasa profundidad, descansa sobre un lecho de roca compuesto por granito rosa en descomposición natural. En este terruño privilegiado las vides se encuentran en suelos rústicos y pedregosos de buen drenaje favoreciendo la intensidad, concentración de aroma en las uvas y el vino. Los Tannat y Merlot de Antigua Bodega son el resultado del concepto Terroir: “inspiración de jóvenes talentos, lecho de roca, clima de gran amplitud térmica y luminosidad”.Servicio de restaurante.

Built in 1928, it produces modern wines endowed with finesse and great charm. Virginia Stagnari is its Director. Her children, Mariana and Carlo together with Laura Casella, are the young talents that shape the current image of this winery and the style of its wines.The vineyards are located in shallow clay soil, resting on bedrock of pink granite in natural decomposition. The vines are found in this privileged terroir in rustic and stony soils with good drainage favoring the intensity, concentration of aroma in the grapes and wine. The Tannat and Merlot of this winery are the result of the Terroir concept: “inspiration of young talents, bedrock, wide temperature range and luminosity”. Restaurant facilities.

ANTIGUA BODEGA Ruta 5, km 20, Santos Lugares, La Paz GPS: S 34º74’36’’ W 56º 26’33’’ Coordinación previa de 48 hs.

[email protected]

(+ 598) 2368 9601

(+ 598) 99 023 752

www.antiguabodegastagnari.com.uy

Los invitamos a conocer nuestro trabajo y nuestros vinos en visitas guiadas por nuestros viñedos en compañía de los propios dueños de Viñedo de los Vientos. Allí podrán disfrutar de un entorno natural maravilloso y de la singularidad de nuestros vinos, acompañado de la gastronomía de nuestra “Cocina en Bodega”, rescatando nuestras raíces y tradiciones italianas.¡Visitanos, degustá y disfrutá de Viñedo de los Vientos Food and Wine Experience!

We invite you to visit our work and our wines in a guided tour made by the owners of Viñedo de los Vientos. You will be able to enjoy a natural environment and the uniqueness of our wines, together with the cuisine of our “Winery Kitchen” rescuing our Italian roots and traditions. Visit us and enjoy Viñedo de los Vientos!A food and wine Experience.

BODEGA VIÑEDO DE LOS VIENTOS Ruta 11, km 162, Atlántida GPS: 34°43’53.6”S 55°46’25.6”W

Todos los días de 9:30 a 18:00 h. Coordinación previa para degustaciones.

[email protected] (+ 598) 99 372 723

(+ 598) 4372 1622www.vinedodelosvientos.com

14 15VOLVER A BODEGAS DE CANELONES VOLVER A BODEGAS DE CANELONES

Page 9: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

Hace más de un siglo que transmitimos una tradición de generación en generación: que los grandes vinos nacen del cuidado incesante y paciente de nuestras uvas. Reserve una visita programada a nuestra bodega y viñedos, siempre acompañados por nuestros enólogos para compartir el fascinante mundo del vino. Participe de la degustación de nuestros vinos acompañados por tabla de fiambres, quesos y panes caseros.

We have passed on a tradition from generation to generation for more than a century: great wines are born from the unceasing and patient care of our grapes. Book a visit to our winery and vineyards always accompanied by our Winemakers to share the fascinating world of wine. Participate in the tasting of our wines enjoying a table of cold meats, cheeses and homemade breads.

BODEGA JUAN TOSCANINI E HIJOS Ruta 69, km. 30.500, Canelón ChicoGPS: S 34°71´52.1´´ W 56°16´83.5´´

Coordinación previa de 48 hs.

[email protected]

(+598)2368 9696www.toscaniniwines.com

A solo 20 minutos del aeropuerto de Carrasco se encuentra Viña Varela Zarranz. Un camino bordeado de olivos centenarios nos conduce a través de los viñedos, hasta la bodega fundada a fines del siglo XIX, patrimonio de la vitivinicultura uruguaya. Esta riqueza histórica perdura hoy en la nave central y en la cava subterránea, donde se encuentra la mayor colección de toneles de roble francés en uso en nuestro país, en armonía con las nuevas barricas donde reposan los mejores vinos de la familia. Disfrute de una visita guiada por parte de un integrante de la familia, quien contará la historia del establecimiento, el proceso de elaboración de los vinos y espumosos naturales de la familia, finalizando con una degustación y propuesta gastronómica de primer nivel. Servicio de restaurante.

Viña Varela Zarranz is just 20 minutes away from Carrasco. A path lined with olive trees leads us to the winery through the vineyards, founded in the late nineteenth century and declared a heritage of the Uruguayan wine industry. This historical wealth is still present today in the main nave and in the underground cellar, which houses the largest collection of French oak casks in use in our country, in harmony with the new barrels where the best wines of the family age. Enjoy a guided tour by a family member who will tell the story of the estate, the family’s process for making wines and natural sparkling wines and conclude with a tasting and first-class gastronomic proposal.Restaurant facilities.

(+ 598) 2364 4587

VIÑA VARELA ZARRANZ Ruta 74, km 29, Joaquín SuárezGPS: S 34°43´35.3´´ W 56°02´29.7´´

Lunes a domingos 10:00 a 18:00 h. Coordinación previa.

[email protected] (+ 598) 98 312 620

www.varelazarranz.com

16 17VOLVER A BODEGAS DE CANELONES VOLVER A BODEGAS DE CANELONES

Page 10: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

A member of the Stagnari family will invite the visitor to the family’s winery; the world’s most awarded Tannat winery and winner of two world championships in the red wine category. Visitors will be accompanied on a guided tour where they will learn about the vineyard, the production plant, the cellar with oak barrels and the awards room, all part of the winery’s history. Visitors will be acquainted with the production process of the wines from the plant to the bottle. They will then enjoy a full-course lunch harmonized with the wines; encouraging them to spend the entire day in our cellar with a first level culinary proposal accompanied by the most awarded Tannat of the world. Restaurant facilities.

BODEGA H. STAGNARI Ruta 5, km 20 GPS: S 34° 44’ 33.9’’ W 56° 16’ 14.5’’ Lunes a sábados 11:00 a 17:30 h.

[email protected]

(+598) 2362 29 40 int. 30www.stagnari.com

Un integrante de la familia Stagnari los invitará a conocer la bodega de su familia; la bodega del Tannat más premiado del mundo y ganadora de dos mundiales en categoría vino tinto. Los acompañará en un tour guiado donde conocerán el viñedo, la planta de producción, la cava con barriles de roble y la sala de premios donde les contará la historia de su bodega. Conocerán en detalle el proceso de producción de los vinos desde la planta, a la botella. Luego los acompañará en un almuerzo de varios pasos armonizado con sus vinos; anímense a reposar el día entero en nuestra bodega; con una propuesta culinaria de primer nivel, acompañada del Tannat máspremiado del mundo. Servicio de restaurante.

Thematic museum of the national wine industry located in the land of Tannat.It is a place where you can learn about the identity and family tradition of our country through a tour of the history of wine culture in the world.It has a “Room of the Senses” where visitors can live new experiences through sight, smell, hearing and touch.

Museo temático de la industria vitivinicola nacional, ubicado en la tierra del Tannat.

Es un lugar donde se aprende, se muestra la identidad y tradición familiar de nuestro país a través

de un recorrido por la historia de la cultura del vino en el mundo.

Cuenta con una “Sala de los Sentidos” que permite a través de la vista, el olfato, la audición y el tacto, vivir nuevas experiencias.

MUSEO DE LA UVA Y EL VINO Elías Regules y Ruta 67, Parque Tecnológico Canario, Las PiedrasGPS: S 34°71´72´´ W 56°21´50´´

Lunes a viernes de 10:30 a 17:00 h.Coordinacion previa para: Sábados, Domingos y Feriados.

(+ 598) 2365 7633 int. [email protected]

www.turismo.imcanelones.gub.uy

18 19VOLVER A BODEGAS DE CANELONES VOLVER A BODEGAS DE CANELONES

Page 11: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

A Rivera

A Fray Bentos

A Buenos Aires

A Buenos Aires

A Montevideo y Punta del Este

A Paysandú

8

54

55

21

12

253

COLONIA

COLONIA DEL SACRAMENTO

Carmelo

Almacén de la Capilla

Familia Irurtia

Los Cerros de San Juan

Campotinto

Bernardi

Zubizarreta

1

2

3

4

5

6

UBICACIÓN DE LAS BODEGAS

La Bodega Cordano cuenta con un almacén de campo antiguo donde el visitante podrá conocer la historia de la familia relacionada a la vitivinicultura desde los años 1900, la tradición en la elaboración del vino, así como las instalaciones, invitando a los visitantes a degustar sus exclusivos vinos, acompañados de productos locales.

Cordano winery has an old farm warehouse where visitors can learn about the history of the family related to the wine industry since the 1900s, the tradition in winemaking as well as the facilities, inviting visitors to taste their exclusive wines accompanied by local produce.

BODEGA CORDANO ALMACÉN DE LA CAPILLA Ruta 21, km 257, CarmeloGPS: S 33°96´12´´ W 58°29´55´´

Todos los días de 11:00 a 18:00 h.

[email protected]

(+ 598) 2368 9601almacendelacapilla almacendelacapilla.wixsite.com/

20 21VOLVER A BODEGAS DE COLONIA

Volver al índice

Page 12: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

La bodega Irurtia nace con la llegada del vasco Lorenzo Irurtia a la zona de Carmelo. Su pasión por los buenos vinos y la dedicación laboriosa al cultivo de la vid, dieron sus frutos con la primera cosecha, en 1913.Dos veces por día podrá unirse a una visita guiada con degustación de vinos de alta gama. Si prefiere pasear por su cuenta por el museo, podrá luego degustar vino por copa y quesos de la región en nuestra cafetería.

Irurtia winery was founded with the arrival of the Basque Lorenzo Irurtia to the area of Carmelo. His passion for fine wines and arduous devotion to the cultivation of vine bore fruit with the first harvest in 1913.Twice a day you can join a guided tour with the tasting of premium wines. If you prefer to walk on your own along the museum, you can do so after tasting a glass of wine and cheese from the region at our cafeteria.

BODEGA FAMILIA IRURTIA Calle Dante Irurtia s/n, CarmeloGPS: S 33°98´97´´ W 58°25´94´´

Todos los días de 10:00 a 19:00 h.

www.irurtia.com.uy (+ 598) 2368 9601

[email protected] (+ 598) 99 692 545

Los Cerros de San Juan es la bodega más antigua del país, hacia 1854 la familia Lahusen proveniente de Alemania y de larga tradición agro-vitícola, adquiere cuatro suertes de estancia ubicadas entre los ríos San Juan y de la Plata, dando surgimiento a la Compañía Rural Los Cerros de San Juan y Cochicó. Nuestra bodega declarada Monumento Histórico, Patrimonio de la Nación, recibe la visita de grupos todo el año, ofreciendo recorridas guiadas por expertos con degustación de vinos y gastronomía. También presenta como principales atracciones turísticas su establecimiento histórico, construcciones coloniales muy antiguas, y su fuerte contacto con la naturaleza.

Los Cerros de San Juan is the oldest winery in the country. Around 1854 the Lahusen family from Germany and with a longstanding agro-wine tradition, acquired four farms located between the rivers San Juan and La Plata, giving rise to Compañía Rural Los Cerros de San Juan y Cochicó. Our winery, which has been declared a National Historic Heritage Landmark, receives visitors all year round and they are offered guided tours by experts as well as wine tasting and gastronomy options. Its historic estate is also one of its main tourist attractions, with very old colonial buildings and its strong contact with nature.

BODEGA LOS CERROS DE SAN JUAN Ruta 21, km 213.500GPS: S 33°21´99´´ W 57°92´80´´

Jueves a martes de 11:00 a 17:00 h.

[email protected] (+ 598) 91 949 494

www.loscerrosdesanjuan.com.uy

22 23VOLVER A BODEGAS DE COLONIAVOLVER A BODEGAS DE COLONIA

Page 13: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

Elaboramos vinos Premium de alta calidad que pueden disfrutar acompañado con picadas de productos regionales. Disfrutar de un picnic gourmet con vista a nuestras viñas. Además tenemos una pequeña posada, ideal para descansar y sumergirse en el mundo de los vinos de Carmelo, y un restaurante de comida tradicional con acento italiano. Visitar CampoTinto es descubrir y disfrutar los aromas y sabores de Carmelo. Ofrecemos un recorrido por los viñedos, degustación de nuestros vinos actuales y otros en proceso de elaboración. La entrada es libre y gratuita.Servicio de restaurante.

We elaborate Premium high quality wines that can be enjoyed with regional appetizers. Visitors can indulge in a gourmet picnic overlooking our vineyards. In addition, we also have a small Bread & Breakfast, ideal for resting and diving into the world of Carmelo’s wine, and a restaurant serving traditional food with an Italian accent. Visting CampoTinto means discovering and enjoying the aromas and flavors of Carmelo. We offer a tour of the vineyards, tasting our present wines and others that are being developed.Entrance is free and open.Restaurant facilities.

BODEGA CAMPOTINTO Camino de los Peregrinos s/n, Colonia EstrellaGPS: S 33°55´26,7´´ W 58°22´28,1´´

Miércoles a sábados de 12:00 a 17:00 h.

www.campotinto.com (+ 598) 4542 7744

[email protected]

BODEGA BERNARDI Ruta 1, Km 171.500GPS: S 34°26´47´´ W 57°47´21´´

Lunes a sábados. Grupo mayor a 10 personas, coordinación previa

[email protected]

(+ 598) 4522 4752www.bodegabernardi.com

El Establecimiento Vitivinícola Bernardi fue fundado en 1892 por Don David Bernardi. Se encuentra ubicado en Laguna de los Patos, Colonia del Sacramento, en una zona donde la vid se puede desarrollar con sus mejores características y madurar en su plenitud, logrando vinos de excelente calidad.Se trata de una empresa familiar, donde el esmero en el cuidado de los vinos ha pasado de generación en generación, manteniendo su elaboración de manera artesanal y produciendo en el momento vinos finos y grappas varietales. Visita guiada, degustación y punto de venta en un exclusivo rincón del vino. Realización de servicios especiales.

Bernardi Wine Establishment was founded in 1892 by Don David Bernardi. It is located in Laguna de los Patos, Colonia del Sacramento, in an area where vine can develop with its best features and fully ripe, producing excellent quality wines. This is a family business where utmost wine care has passed from generation to generation, maintaining its artisan elaboration and producing handmade fine wines and varietal grappas. Guided tours, tastings and a wine store in an exclusive wine corner. Organization of special services.

24 25VOLVER A BODEGAS DE COLONIAVOLVER A BODEGAS DE COLONIA

Page 14: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

La familia Zubizarreta ha cumplido sus primeros sesenta años elaborando vinos con cuidado artesanal, jóvenes y frutados, que cuentan lo mejor de cada variedad.Cepas tales como Tannat, Merlot, Cabernet Sauvignon, Moscatel de Hamburgo, Sauvignon Blanc y Marselan, se expresan en nuestros viñedos de Carmelo con sus más ricos matices.En las tierras que alguna vez formara parte de la antigua Estancia de Belén, más conocida como “Calera de las Huérfanas” crecen las vides; el clima, el suelo y nuestra gente se conjugan para producir estos vinos que nos llenan de orgullo.

The Zubizarreta family has completed its first sixty years producing wines with artisanal care, young and fruity ones that portray the best of each variety.Grapes such as Tannat, Merlot, Cabernet Sauvignon, Muscat of Hamburg, Sauvignon Blanc and Marselan, are found in our vineyards in Carmelo with their richest nuances. The vines grow on the lands that once belonged to the old Estancia de Belén (farm), better known as “Calera de las Huérfanas”. The climate, the soil and our people come together to produce these wines that fill us with pride.

BODEGA ZUBIZARRETA Juan de San Martín S/N, Ruta 21, Km 241, CarmeloGPS: S 34°23’36’’ W 58° 55’ 76’’ Lunes a sábado. Coordinación previa.

bodegazubizarreta.com.uy

(+ 598) 99 280 [email protected]

26 27VOLVER A BODEGAS DE COLONIA

Page 15: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

En la Sierra de la Ballena, a 15 km del mar, conjuga aires oceánicos y suelos serranos. Son algo más de 8 hectáreas de Merlot, Tannat, Cabernet Franc, Syrah y Viognier, para una producción limitada de vinos de alta calidad.En su libro “Uruguay, Vinos Únicos”, André Dominé dice: “En un “terroir” en pendiente e inusualmente pedregoso para el Uruguay, esta Bodega Boutique elabora vinos que convencen por su intensidad y equilibrio.”Alto de la Ballena recibe visitas, con previa reserva. Las degustaciones son personalizadas y en un entorno natural, disfrutando de un paisaje único con vistas a la laguna cercana, el valle y las sierras circundantes.

Located on a hillside of Sierra de la Ballena, 15 km away from the sea, merging ocean air and hilly lands. There are more than 8 hectares of Merlot, Tannat, Cabernet Franc, Syrah and Viognier varieties which comprise a limited production of high-quality wine. In his book “Uruguay, Vinos Únicos” (Uruguay, Unique Wines), André Dominé states: “In a sloping and unusually stony” terroir “ for Uruguay, this Winery Boutique produces wines that seduce because of their intensity and balance.”Altos de la Ballena receives visits with prior reservation. The tastings are personalized and in a natural environment, enjoying a unique landscape with views of the nearby lagoon, the valley and the surrounding mountain ranges.

BODEGA ALTO DE LA BALLENA Ruta 12, km 16.4GPS: 34º 44’ 40,73” S 55º 01’ 29,80”’W Todos los días.

www.altodelaballena.com

(+ 598) 94 373 000(+ 598) 94 240 [email protected]

Garzón

Alto de la Ballena

Viña Edén

1

2

3

A Montevideo y Buenos Aires

A Rocha y Chuy

A Minas

Punta del Este

MALDONADO

MALDONADO

IB

60

9

10104

109

12

39

13

1

2

3

UBICACIÓN DE LAS BODEGAS

28 29VOLVER A BODEGAS DE MALDONADO

Volver al índice

Page 16: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

En la sierra, entre olivares y viñedos, nace Bodega Garzón, un emblema de esta región de la costa uruguaya con una arquitectura de vanguardia sobre terrazas naturales y con vinos que aman su terruño. El restaurante cuenta con una propuesta de “Menú de Mercado” con los productos más frescos de cada estación que pueden ser acompañados con vinos de nuestra bodega. Tours y degustaciones con guías trilingües están disponibles en varios horarios.Una sala equipada para reuniones y eventos

con vista a nuestros viñedos también forma parte de las instalaciones. Se recomienda

visitarnos con reserva previa. Servicio de resaturante.

Bodega Garzón was born on the hills, surrounded by olive groves

and vineyards, an emblem of the Uruguayan coast with state-of-the-art

architecture on natural terraces and with wines that love their terroir. The restaurant

has a proposed “Market Menu” with the freshest seasonal produce that can be accompanied by wines from our cellar. Tours and tastings with trilingual guides are available several times a day.A room equipped for meetings and events overlooking our vineyards is also part of the facilities. Prior booking is recommended.Restaurant facilities.

BODEGA GARZÓN Ruta 9, km 175GPS: S 33°34´10,5´´ W 54°37´44,6´´ Miércoles a domingo de 10:30 a 17:00 h.

www.bodegagarzon.com (+ 598) 4224 4040

[email protected]

Sobre las pedregosas sierras de Pueblo Edén se hallan nuestros viñedos, el carácter mineral de sus suelos y la influencia oceánica, generan las condiciones ideales para la creación y producción sustentable de vinos de estilo único. A minutos de Punta del Este, sobre la panorámica Ruta 12 que nace en el Atlántico y se abre paso entre las sierras se encuentra Viña Edén, un lugar excepcional para vivir una experiencia única.En el restaurante de Viña Edén podrás disfrutar de nuestra cocina inspirada en productos locales y orgánicos y realizar catas de todos nuestros vinos. También podrás hacer visitas guiadas por la bodega y viñedos en carritos eléctricos, bicis eléctricas o Segway. Servicio de restaurante.

Our vineyards are located on the pebbly hills of Pueblo Edén. The mineral character of their soils and the oceanic influence generate the ideal conditions for the creation and sustainable production of unique wines. Viña Edén is just a few minutes from Punta del Este, on the panoramic Route 12 that starts in the Atlantic Ocean and breaks through the mountains. This is an exceptional place to enjoy a unique experience.In the restaurant of Viña Edén you can enjoy our cuisine inspired by local and organic products and also make tastings of all our wines. You can also make guided tours of the winery and vineyards on electric carts, electric bikes or Segway! Restaurant facilities.

www.vinaeden.com

BODEGA VIÑA EDÉN Ruta 12, km 26, Pueblo Edén Todos los días de 12:00 a 20:30 h.

(+ 598) 4410 3841

[email protected]

www.vinaeden.com

30 31VOLVER A BODEGAS DE MALDONADO VOLVER A BODEGAS DE MALDONADO

Page 17: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

La bodega inició sus actividades en 1913, en ella se puede realizar recorridos por las instalaciones de la finca, visitar los viñedos experimentales, realizar degustaciones de vinos, maridaje y cursos. En la bodega boutique hay partidas limitadas de alta calidad, vinos de colección. Se cultivan dos viñedos con diferentes terruños, en las zonas de Melilla en microclimas y terrenos privilegiados. Cada uno tiene identificación propia: Viñedos Antonio Beretta, María de los Ángeles y Viñas Villalba MT. Todas las vides se plantaron en espaldera alta, sobre suelos que ofrecen gran personalidad a sus vinos.

The winery began operations in 1913. One can take tours through the facilities of the establishment, visit the experimental vineyards, enjoy wine tastings, wine pairing and attend courses. The boutique winery has limited items of high quality collection wines. Two vineyards are cultivated with different terroirs in the areas of Melilla in microclimates and privileged land. Each one has its own identification: Vineyards Antonio Beretta, Maria de los Angeles and Villalba MT.All vines were planted in high trellis on soils that offer great personality to their wines.

BODEGA BERETTA Camino la Renga 2443, MelillaGPS: S 33°46´39,9´´ W 56°14´48´´ Coordinación previa.

www.vinosfinosberetta.com (+ 598) 2323 3087

[email protected] (+ 598) 97 037 534

A Río Branco

A Punta del Estey Rocha porInterbalnearia

A Canelones y Rivera

MONTEVIDEO

A Colonia y Buenos Aires

1

8

5

102

1

2 3

4

5

Beretta

Bouza

Carrau

Familia Dardanelli

Spinoglio

1

2

3

4

5

UBICACIÓN DE LAS BODEGAS

MONTEVIDEO

32 33VOLVER A BODEGAS DE MONTEVIDEO

Volver al índice

Page 18: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

BODEGA BOUZA Camino La Redención 7658 Bis, MelillaGPS: S 34°47´67´´ W 55°16´68´´

Lunes a sábado de 10:00 a 18:00hs. Visitas guiadas: 10:30,11:30,13:00,14:00 y 16:00hs

www.bodegabouza.com (+ 598) 2323 7491

[email protected]

Es una bodega familiar donde se elaboran únicamente vinos finos con una producción muy limitada. Los visitantes pueden sentir el cuidado y afecto en cada paso del proceso al realizar la visita guiada por la bodega y viñedos. Ofrece un ambiente para disfrutar del vino y deleitarse con la cocina que incluye desde un aperitivo hasta los más elaborados platos regionales e internacionales. Cuenta con una colección de autos clásicos de la familia, que se exhibe en el amplio garaje, conformada por más de 20 autos y motocicletas desde los años 1920 en adelante.Se sugiere reserva previa.

Bouza is a family boutique winery where fine wines are produced on a limited scale. Visitors can feel the care and affection at every step of the process while touring the winery and vineyards. It offers an atmosphere to enjoy wine and the cuisine ranging from snacks to more elaborate regional and international dishes. It has a collection of classic cars belonging to the family, which is exhibited in a large garage, with more than 20 cars and motorcycles from the 1920s onwards.Prior booking is recommended.

BODEGA CARRAU César Mayo Gutiérrez 2556GPS: S 34°47´16,92´´ W 56°13´21,77´´

Lunes a viernes de 10:00 y 14:00 h.

www.bodegascarrau.com (+ 598) 2320 0238

[email protected] (+ 598) 91 950 046

Con el cuidado que une amor y conocimiento por la tierra donde se vive, la producción artesanal camina al lado de la tecnología, ofreciendo productos únicos que enaltecen lo mejor de nuestras vides. Lo invitamos a rescatar historias de la Familia Carrau que heredó el arte de hacer de la uva, el centro de la cultura. Un parque natural, rodeado de árboles, viñedos y aromas que junto a una arquitectura Colonial hace renacer recuerdos de un tiempo pasado pero tan presente todavía. Se ofrecen eventos en cómodas instalaciones, en distintos salones que varían su capacidad.

With the care that joins knowledge and love for the land where we live, the artisanal production walks hand in hand with technology, offering unique products that highlight the best of our vines. We invite you to rescue stories of Carrau’s family who inherited the art of turning grapes into the core of culture. A natural park surrounded by trees, vineyards and aromas with a colonial architecture revives memories of a past time, still present today. Events are offered in comfortable facilities in different rooms that vary in capacity.

(+ 598) 095 400 030

34 35VOLVER A BODEGAS DE MONTEVIDEO VOLVER A BODEGAS DE MONTEVIDEO

Page 19: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

Bodega Familia Dardanelli fue fundada por los hermanos Dardanelli en 1949. Es una bodega familiar tradicional de Uruguay.Hoy día ya con la cuarta generación activa en la bodega, continuamos la tradición y viviendo la pasión por el vino.Te invitamos a conocer el casco antiguo de la bodega, las nuevas instalaciones con tecnología de última generación, disfrutar de los paisajes y sentir la naturaleza.El tour incluye, recorrida por la bodega, acompañado de alguien de la familia Dardanelli, transmitiéndole la pasión por lo que hacemos, lo que hará de la vista un momento de disfrute único y cerraremos juntos con una degustación guiada con nuestros seleccionados vinos.

Bodega Familia Dardanelli was founded by the Dardanelli brothers in 1949. It is a traditional family winery in Uruguay. Today ran by the fourth generation, we continue the tradition and passion for wine. We invite you to visit the old town of the winery, the new facilities with cutting-edge technology, enjoy the scenery and feel the nature.The tour includes a visit of the winery accompanied by someone from the Dardanelli family, transmitting the passion for what we do, making this an enjoyable and unique visit. It closes with a guided tasting of our selected wines.

BODEGA FAMILIA DARDANELLI Camino de los Molinos 3242 GPS: 34°44´37.6”S 56°12´31.9”W

Lunes a viernes de 9:00 a 17:00 h. Coordinación previa.

www.familiadardanelli.com.uy (+ 598) 2222 0000

[email protected] (+ 598) 91 691 640

La familia Spinoglio, con orígenes en Casale de Monferrato, (Piamonte-Italia), se instala en la Cuchilla Pereyra a mediados del siglo pasado, con un bagaje de

tres generaciones enraizadas en la vid y el vino.Hoy, una nueva generación continua apostando a los máximos estándares de calidad con la misma pasión y respeto por esta tierra de vinos.Los invitamos a visitar nuestra casa de arquitectura centenaria, conocer su historia, descubrir la tierra que le dio vida a los sueños de la Familia Spinoglio y disfrutar de nuestros vinos en un entorno único. Servicio de restaurante.

The Spinoglio family, originally from Casale de Monferrato (Piedmont-Italy), settled in Cuchilla Pereyra in the middle of the last century, following the wine and vine long-standing tradition of three generations.Today, a new generation continues striving for the highest quality standards with the same passion and respect for this land of wines.We invite you to visit our century house, learn about its history, discover the land that gave life to the dreams of the Spinoglio Family and enjoy our wines in a unique environment. Restaurant facilities.

BODEGA SPINOGLIO Camino Mendoza 8238GPS S 34º44’23’’ W 56º09’31’’ De 09:00 a 18:00 h. Coordinación previa.

bodegaspinoglio.com (+598) 2222 0400

[email protected] (+598) 99 322 309

36 37VOLVER A BODEGAS DE MONTEVIDEO VOLVER A BODEGAS DE MONTEVIDEO

Page 20: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

Cerro Chapéu1

UBICACIÓN DE LAS BODEGAS

A Porto Alegre

A Canelones y Montevideo

A Buenos Aires

A Punta del Estey Rocha

A Bagé

30

528

29

27 6

44

RIVERA

BRASIL

RIVERA

1

Esta bodega familiar, pertenece a los hermanos Margarita, Gabriela y Francisco Carrau. Se encuentra localizada a 12 km al este de la ciudad de Rivera -Livramento, sobre la Cuchilla de Santana. Un lugar único a más de 300 m. Los suelos son arenosos, rojizos y de buen drenaje son ideales para la vid. De ésta región provienen nuestros vinos más destacados y reconocidos mundialmente.En 1997 se construyó en este viñedo una de las bodegas más innovadoras de Sudamérica, donde las mejores tecnologías

enológicas son desarrolladas en armonía con el ambiente. Un lugar increíble

para disfrutar del campo, la viña, la bodega y de un buen vino con amigos.

This family winery, owned by the siblings Margarita, Gabriela and

Francisco Carrau, is located 12 km east of the city of Rivera -Livramento, on

the Cuchilla de Santana. A unique place more than 300 m. high. Soils are sandy, reddish and well drained making them ideal for the vine. Our most outstanding and worldwide recognized wines come from this region.In 1997, one of the most innovative wineries in South America was built in this vineyard, where the best oenological technologies are developed in harmony with the environment. An incredible place to enjoy the countryside, the vineyard, the winery and a good wine with friends.

BODEGA CERRO CHAPÉU Ruta a aeropuerto, sobre Camino de la Línea DivisoriaGPS: S 30°58´36,83´´ W 55°26´37,16´´ Visitas miércoles y sábados 10:30 y 15:30

Domingo,martes y feriados consultar.

www.cerrochapeu.com

[email protected] (+ 598) 99 917 129

38 39

Volver al índice

Page 21: COSECHANDO EXPERIENCIAS WINE TOURISM GUIDE...Dr. Gabriel Terra IE Represa de Salto Grande R o T a c u a r e m b ó TACUAREMBÓ Represa de Palmar AIRES HARVESTING EXPERIENCES WINE TOURISM

Rambla 25 de Agosto de 1825 y YacaréMontevideo, Uruguay

00 (598 2) 1885100

www.uruguaynatural.com |

Fotografías | Photos: Archivo Fotográfico Ministerio de TurismoPhotographic Archive of the Ministry of Tourism

Abril 2019 - April 2019

ESPING