corea de hoy. diciembre 2014, nº 539

27
48 COREA DE HOY No. 12, 2014

Upload: kfa-euskal-herria

Post on 06-Apr-2016

223 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

COREA DE HOY, Revista Mensual, No. 539 http://naenara.com.kp/sp/periodic/todaykorea/index.php http://www.kfa-eh.org

TRANSCRIPT

Page 1: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 2: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

COREA DE HOY REVISTA MENSUAL

No. 539

Í N D I C E

La vida eterna y tres años de la sucesión ··················································································································· 3

Movimiento de renovación colectiva en el período de prosperidad de la construcción··············································· 5

Mediante la práctica activa ······································································································································· 8

Editados libros en Bangladesh ·································································································································· 8

Para el bienestar del pueblo ······································································································································ 9

Fábrica de Azulejos Chollima································································································································· 10

Fortuna de Corea ···················································································································································· 12

La conferencia de Mingyuegou, que dio inicio a la Lucha Armada Antijaponesa ···················································· 13

Noble patriotismo ··················································································································································· 15

La constitución socialista que encarna la idea de considerer al pueblo como el cielo ··············································· 16

El sol brilla en el alma y la amistad ilumina el mundo····························································································· 17

Orden de Gran Contribución a la Cultura Mundial

Dicha orden fue otorgada al Dirigente Kim Jong Il por el Fondo de caridad

Anna Pablova de Rusia en junio de 2006.

Page 3: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

3 COREA DE HOY No. 11, 2014

Reminiscencia de la madre (6)··········································································20

Peldaño para dar saltos ·····················································································22

Tras tesoneros esfuerzos··················································································23

Investigadores de nutritivos para niños ·····························································24

Se eleva el aprovechamiento en la docencia······················································25

Campeones en los 17 Juegos Olímpicos ···························································26

Hijo del monte Ryongnam················································································28

Panorama paradisíaco al pie del monte Chol·····················································29

Visita al Museo Conmemorativo de la Victoria en la Guerra

de Liberación de la Patria ················································································30

Hijos del célebre alfarero U Chi Son ································································32

Una familia de especialistas en música nacional ···············································33

Función artística de estudiantes coreanos en Dinamarca ···································34

Muchacha que galopa en corcel ········································································36

La confesión de una longeva ············································································37

Se activan las activiadades de protección de los impedidos·······························38

Cuento

Miembros de nuestra cuadrilla··········································································39

Agua medicinal de la cueva Kumgang······························································41

Visita al museo folclórico de Corea ·································································42

Zona del monte Chilbo ·····················································································44

Cuatro famosas cataratas del monte Kumgang··················································46

Amistad coreano-rusa en desarrollo··································································47

Realidad preocupante de la region de Asia y el Pacífico ···································48

Portada: Futbolistas

coreanas, campeonas en

los 17 Juegos Asiáticos.

Foto: De la Información

Central de Corea

Contraportada:

Catarata Puyong

(octubre de 2014).

Foto: Choe Kyong Guk

© Revista en lenguas extranjeras 2014

ISSN 1727–4079

Dirección: Barrio Sochon del municipio Sosong de la ciudad Pyongyang de la RPDC E-mail: [email protected]

La vida eterna y tres años de la sucesión

H ace tres años que el pueblo

coreano sufrió gran duelo

nacional al perder al querido camarada

Kim Jong Il. Hoy también recuerda con

intensa nostalgia venerando igual que

cuando estaba vivo. Ha realizado en

sumo grado la sublime labor de eternizar

su vida con invariable convicción de que

él vivirá para siempre en el corazón del

pueblo.

Hizo que el Dirigente Kim Jong Il

permaneciera con imagen de cuando

estaba vivo, igual que el Presidente

Kim Il Sung, en el Palacio del Sol

Kumsusan acondicionado como supremo

lugar sagrado del Juche. Ha erigido en la

colina Mansudae las estatuas de bronce

del Presidente Kim Il Sung y el

Dirigente Kim Jong Il. En la

Universidad Kim Il Sung y otros

lugares ha colocado la estatua y la

imagen del camarada Kim Jong Il con

una sonrisa radiante como el Sol, los

monumentos a la eternidad. El día de su

nacimiento, definido como Día de

Estrella Luz celebra solemnemente

varios actos de festejo.

Esto es la muestra de la máxima

alabanza del pueblo a las inmortales

proezas revolucionarias del Dirigente y

la expresión de su voluntad firme de

defender y enaltecer más sus hazañas

imperecederas.

El pueblo coreano que ha convertido

la tristeza en la fuerza y coraje ha

avanzado vigorosamente por el camino

de la independencia, del Songun y del

socialismo como lo deseaba el Dirigente.

En la cuarta conferencia del Partido

del Trabajo de Corea y en la Quinta

sesión de la Asamblea Popular Suprema

de la duodécima Legislatura que tuvieron

lugar en abril de 2012 determinaron

oficialmente al camarada Kim Jong Il como eterno Secretario General del PTC

y eterno Presidente del Comité de

Defensa Nacional de la RPD de Corea, lo

que fue la manifestación patente de la

inmutable disposición de seguir con

fidelidad la idea y la línea del Dirigente.

En tres años pasados su original

política de Songun se llevó adelante

Gran Dirigente Kim Jong Il (enero de 2011).

3

Page 4: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

invariablemente.

Como resultado se ha fortalecido

extraordinariamente la capacidad de

defensa nacional para defender la

seguridad de la Corea socialista y la

paz del noreste asiático de las

persistentes maniobras agresivas del

imperialismo, y los soldados del

Ejército Popular abrieron el camino

de avance en importantes obras de la

construcción socialista.

La empresa pesquera 8 de Enero

del Ejército Popular de Corea, la

estación de esquí del monte Masik, el

Complejo de Piscinas Recreativas de

Munsu, el Campamento Internacional

de Niños de Songdowon, los repartos

de viviendas para científicos Unha y

Wisong y otras construcciones

magníficas están nutridos por los

esfuerzos abnegados de los militares.

El pueblo coreano aceleró la

construcción de la potencia próspera

socialista como lo deseaba el

Dirigente, concentrando la fuerza en

la construcción económica y el

mejoramiento de la vida , lanzó con

éxito el segundo satélite artificial

“Kwangmyongsong-3”, construyó y

reconstruyó muchas fábricas

modernas como la de lubricantes

Chonji, que es el modelo en el

vínculo orgánico de la investigación

científica y la producción, desarrolló

el movimiento de la reunificación de

la patria bajo la bandera de “entre

nosotros, los compatriotas”,

levantada por el Dirigente.

Las grandes transformaciones

ocurridas en Corea durante tres años

pasados son el resultado de la

inteligente dirección del Mariscal

Kim Jong Un y el alto entusiasmo y

los esfuerzos abnegados del pueblo

coreano para materializar su

orientación.

En diciembre de hace tres años

cuando el pueblo coreano estaba en

gran duelo nacional, el mundo, que

expresó la profunda condolencia,

estaba lejos de imaginar que ocurriera

el cambio tan asombroso en Corea.

El repentino fallecimiento del

Dirigente no motivó ningún caos

político ni cambio en la política. El

pueblo ha mostrado su veneración

más alta y fervorosa al Dirigente y se

ha unido más compactamente en

torno del camarada Kim Jong Un, fiel sucesor de la idea y la causa del

General Kim Jong Il. Hoy el pueblo coreano está

seguro de que bajo la orientación del

Mariscal Kim Jong Un la idea y la

gran obra del General Kim Jong Il

se realizaría consecuentemente.

Kim Il Bong

Palacio del Sol Kumsusan donde yacen el Presidente Kim Il Sung y el Dirigente Kim Jong Il con imágenes de eternidad.

S e dice que en diez años hasta los ríos y las montañas cambian de

fisonomía, pero la realidad de hoy muestra que esto ya forma parte del pasado, puesto que se levantan con rapidez muchos edificios modernos. El año pasado han surgido el Museo Conmemorativo de la Victoria en la Guerra de Liberación de la Patria, la avenida de los científicos Unha, el Complejo de piscinas recreativas de Munsu, la estación de esquí del monte Masik y otras muchas edificaciones perfectas en lo plástico y artístico, que han cambiado el aspecto del país.

Esto no es el simple producto del dinero y recursos ni mucho menos de la ayuda extranjera, sino el fruto de la gran fuerza creadora del pueblo coreano, que empuja con vigor la construcción económica desafiando a la política hostil de EE.UU.

Llevar adelante la construcción socialista mediante el movimiento de renovación colectiva para poner en pleno juego la fuerza inagotable de las masas populares es el método tradicional de la dirección de masas, que mantiene el Partido del Trabajo de Corea.

El año pasado se desarrolló el movimiento de creación de la “velocidad de Masikryong”, campaña de renovación masiva, para movilizar al máximo la fuerza creadora de las masas y abrir el período de prosperidad en la construcción.

El Primer Secretario del Partido del Trabajo de Corea Kim Jong Un, en el mensaje del nuevo año 2014, presentó abrir nuevo período de prosperidad en la construcción como una de las tareas importantes del año presente, atizó el entusiasmo del movimiento de creación

de la velocidad de Corea, nuevo movimiento de la renovación masiva, el cual se prepagó en rapidez en todo el país.

El 6 de enero de este año visitó la planta frigorífica de pescado recién construida por una unidad del Ejército Popular. Fue su primera visita directiva del año. El Comandante Supremo dictó la orden de establecer una empresa pesquera en el Ejército Popular, para suministrar pescado a los asilos para los niños, los orfanatos, las escuelas primarias y secundarias para niños desamparados y los asilos para los ancianos de todo el país, sin interrumpirlo ni un día en todo el año.

Posteriormente dirigió sobre el terreno la construcción de la empresa pesquera en dos ocasiones para hacer que ésta fuera modelo de todas las empresas pesqueras del país.

Movimiento de renovación colectiva en el período de prosperidad de la construcción

Campamento Internacional de Niños de Songdowon. ►

4 5 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 5: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Albergue obrero de la Fábrica Textil Kim Jong Suk de Pyongyang.

Edificios de viviendas para los educadores del Instituto Universitario Politécnico Kim Chaek.

Edificios de viviendas del reparto residencial para científicos Wisong.

Al aceptar cordialmente sus indicaciones los soldados del Ejército Popular construyeron al máximo nivel, en poco más de dos meses, el rompeolas, el puerto, los edificios productivos, otras instalaciones y viviendas para los pescadores, según la orientación y las vías señaladas por el Comandante Supremo luchando contra el frío riguroso, gran nevada y olas furiosas.

En abril el máximo Dirigente visitó de nuevo la empresa pesquera “8 de Enero” del Ejército Popular y elogió a los constructores por haber concluido la obra colosal en corto tiempo, subrayando que esto es un prodigio asombroso y la velocidad de Corea.

Con posterioridad se desplegó en todo el país el movimiento de creación de la velocidad de Corea, registrando nuevo gran ascenso revolucionario. Se erigieron sucesivamente el albergue de obreros de la fábrica textil Kim Jong Suk de Pyongyang, el campamento

► internacional de niños de Songdowon, la fábrica de alimentos de Kalma, la fábrica de valla de red de alambre, de la granja frutícola de Kosan, el reparto residencial de los científicos Wisong, el asilo de niños y el orfanato de Pyongyang, la casa de descanso de científicos Yonphung, entre otros edificios con alto grado de comodidad

y belleza arquitectónica. En el verano pasado más de 300

niños procedentes de varios países del mundo pasaron días alegres en el campamento internacional de niños de Songdowon y expresaron gran admiración de mejores condiciones del campamento, que les produjeron la impresión imborrable.

Este año el pueblo coreano desarrolló el movimiento de renovación colectiva poniendo en pleno juego el entusiasmo revolucionario y la capacidad creadora, de modo que se aceleró aún más la construcción del Estado socialista civilizado.

Sim Yong Jin

Empresa Pesquera 8 de Enero del EPC.

6 7 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 6: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

E n tiempos pasados los profesores e investigadores de la Facultad de

Ingeniería Arquitectónica del Instituto Universitario de Arquitectura de Pyongyang contribuyeron en gran medida a la construcción de importantes obras del país al inventar e introducir valiosos métodos de construcción y actualmente, aplicándolos en la docencia elevan su calidad.

En los últimos años ellos se encargaron del diseño de estructuras para las obras de construcción o reconstrucción de áreas de recreo y parques de diversión de la ciudad Pyongyang, la reconstrucción del estadio Primero de Mayo, la construcción de las centrales Hidroeléctricas de forma escalonada del río Chongchon, la base de ganadería de la zona de Sepho y los canales de riego de la provincia Hwanghae del Sur y contribuyeron grandemente a adelantarlas al crear nuevos métodos de construcción.

A medida que aumentan los objetos

de construcción modernos ellos duplican sus esfuerzos.

Cuando se levantaba la avenida de Changjon en la parte céntrica de la capital la decana Kim Myong Hui ingenió el método de construcción mediante grandes tablas del encofrado capaz de construir un piso entero y lo introdujo permitiendo ahorrar gran cantidad de materiales y elevar la velocidad y calidad de la construcción.

Otros profesores e investigadores de la facultad crearon un nuevo soporte del encofrado para la losa de entrepiso lo que posibilitó elevar en 15 veces el ritmo de construcción asegurando en alto nivel el grado de pulidez de la superficie del hormigón y al inventar el método de transportar los materiales de acabado para la construcción incluyendo el vidrio de la pared en los rascacielos permitieron elevar en tres veces la velocidad de construcción y ahorrar la mano de obra en 17 por ciento.

Además presentaron muchos medios de enseñanza e inventos

incluyendo el aparato de medición del cemento capaz de evaluar su calidad de inmediato para la Exhibición Nacional de aparatos de enseñanza y ensayo y de medios docentes y la de apoyo a la enseñanza efectuadas a principios del septiembre pasado. Dichos medios y aparatos valorados altamente por su idea peculiar y gran significación fueron confeccionados a base de inspiraciones y experiencias obtenidas en la realidad.

Los métodos y proyectos creados mediante la práctica fueron sistematizados teóricamente y reflejados en los planes de lección y libros de referencia y sirvieron para desarrollar aún más la creatividad de los estudiantes.

Hoy también los profesores e investigadores de esta facultad se esfuerzan por estrechar aún más la teoría y la práctica para formar a los estudiantes como dignos pilares de la construcción de un Estado socialista civilizado.

Ri Sun Nyo

Mediante la práctica activa

E n septiembre pasado en Dacca, capital de Bangladesh, tuvo lugar

el acto de edición los libros “La internacional de Songun” de 2 tomos y “10 días en Corea del Oriente” con la participación de personalidades de los círculos político y social.

El primer libro fue escrito por M. Jahangir Khan, presidente del Grupo de Estudio de la Política de Songun de Bangladesh.

En sus primeras páginas fueron insertadas las tres fotos del Dirigente Kim Jong Il que muestran la crónica de su revolución Songun incluyendo la de su imagen contemplando la salida del Sol desde el pico Piro del monte Kumgang.

El libro consta de cuatro capítulos. En el primero aclaró el factor y la inevitabilidad histórica por lo que Corea optó por el camino de Songun, en el segundo mencionó sobre la esencia, la originalidad y la verdad de la política de Songun, en el tercero narró sobre la dignidad y el poderío de

Corea que gracias a dicha política se ha convertido en el digno país poseedor de armas nucleares, país capaz de fabricar y lanzar el satélite artificial y en el cuarto subrayó sobre el hecho de que se elevan las voces de elogio y apoyo de los pueblos progresistas del mundo a la mencionada política. El autor recalcó que debían entonar en alto “La internacional de Songun”, la marcha que impulsa la realización de la causa de la independencia de la humanidad a fin de quebrantar tajantemente las maquinaciones dominacionistas de las potencias imperialistas encabezadas por EE.UU. y garantiza la paz y prosperidad del mundo.

El autor del segundo libro es M. Ahmed Kaisar, secretario jefe del Grupo de Estudios de la Política de Songun de Bangla Desh quien visitó a nuestro país en abril de 2009.

El narró verídicamente sobre la historia del Partido del Trabajo de Corea, la brillante cultura y las tradiciones de Corea, rasgos morales

del pueblo coreano noble y civilizado y la fisonomía de Corea que se desarrolla y prospera en la época del Songun exponiendo fidedignamente los hechos experimentados como testigo ocular durante su recorrido por la casa natal del Presidente Kim Il Sung en Mangyongdae, lugar sagrado de la revolución, el Monumento a la Fundación del Partido, la Exposición Permanente de Amistad Internacional, las creaciones monumentales erigidas en distintos lugares del país y los lugares pintorescos.

Además describió hondamente la vida feliz que disfruta el pueblo coreano en el seno de los grandes líderes y del generoso Partido, beneficiado por el sistema general de asistencia médica gratuita y el de enseñanza obligatoria gratuita, la superioridad de los regímenes de enseñanza y salud pública de Corea y su impresión que tuvo por ello.

Editados libros en Bangladesh

113 proyectos de

conformación

U n día del año pasado, en

vísperas de la inauguración del

Complejo de piscinas recreativas de

Munsu, el camarada Kim Jong Un

dijo a los funcionarios que había

examinado 109 proyectos de

conformación del Complejo de piscinas

recreativas de Munsu hasta hace poco y

4 aquel día, 113 en total. Fue cifra

sorprendente.

Las proyectistas nunca habían

trazado tantos proyectos de

conformación para un objeto

constructivo. El máximo Dirigente

Kim Jong Un los revisó en detalle en

la noche avanzada, en la madrugada

temprana, en días feriados y fiestas y

dio buenas sugerencias.

Dirigiendo la obra sobre el terreno

varias veces recomendó corregir los

proyectos.

Algunos días después volvió a

visitar el Complejo en vísperas de la

inauguración.

Durante largo tiempo recorrió todo

el recinto, observó detenidamente

toboganes de diversos colores, piscinas

de varias formas, trampolines de salto,

cataratas y montículos artificiales con

rocas de figuras extrañas, esculturas de

animales… refiriéndose en detalle a

cada una de estas instalaciones.

El 15 de octubre, poco después de

festejar el aniversario 68 de la

fundación del Partido del Trabajo de

Corea se efectuó el acto inaugural del

Complejo de Piscinas Recreativas de

Munsu. Las personas pensaron que el

Mariscal asistiría a la inauguración de

la construcción monumental que se

erigió por su iniciativa y dirección

entusiasta. Pero, él no estuvo presente,

y la cinta de inauguración la cortó la

gente común

Nuevo césped y arenal

Un día el Mariscal Kim Jong Un

dirigió sobre el terreno la Piscina

Recreativa de Rungna en construcción.

Al observar con atención el plano,

presentó un problema imprevisto. Era

que en el proyecto no estaba trazado el

lugar destinado a descansar acostadas

las personas después de salir de las

piscinas. Los diseñadores no tuvieron

en consideración el descanso cómodo

como en la playa después del baño en el

mar.

El Mariscal enseñó que sería bueno

crear el césped o arenal en el terreno

vacío que existía entre el vestuario y la

piscina, en vez de pavimentarlo con

azulejos o losas, para que las personas

pudieran descansar cómodamente.

El césped –continuó- sería bueno

para embellecer el paisaje del lugar,

pero las personas querían más acostarse

en el arenal que en el césped. Hay que

crearlo con arena fina del golfo

Mongum e instalar al lado duchas al

aire libre para que las personas que

descansaron en el arenal se limpiaran

de la arena antes de entrar de nuevo en

la piscina. Dijo crear no solo arenal

sino también el césped en el terreno

vacío pues era un poco espacioso.

Bajo su dirección minuciosa

aparecieron el césped y el arenal de la

piscina.

Desafiando mal tiempo

Un día lluvioso de julio del año

pasado, el camarada Kim Jong Un

dirigió sobre el terreno la construcción

del hospital pediátrico Okryu y el

hospital estomatológico Ryugyong. La

lluvia humedeció su ropa, y los zapatos

se mancharon de tierra. No obstante se

mostró contento por el surgimiento de

nuevas instituciones para el bienestar

del pueblo. La visita directiva duró

mucho tiempo. El Dirigente subrayó

que nuestro Partido ha decidido

construir ambos hospitales como

magníficos sanatorios de perfección

insuperable para el pueblo.

Choe Chol Jin

Para el bienestar del pueblo

8 9

Page 7: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

E n Kangson, tierra natal de Chollima, hay la fábrica de azulejos Chollima,

que no contamina el ambiente asegurando buenas condiciones de trabajo y

descanso.

En varios años después de la inauguración ha sobrecumplido anualmente el

plan de producción, y aumentado la variedad de los productos. En varias líneas de

transferencia desde la alimentación de materias primas hasta el acabamiento de los

productos, se producen azulejos para la pared exterior y la

interior, azulejos de mármol, los ornamentales, tejas de

porcelana, azulejos vítreos y de mármol artificial de gran

tamaño.

Recientemente se han establecido los procesos de producción

de adhesivos y de imprenta digital en color, y comenzaron a

producir substancia adhesiva, materiales para rellenar

degolladuras e impermeables, y sacos de resina para el

Fábrica de Azulejos Chollima

embalaje de adhesivos. En el proceso

de imprenta digital en color producen

azulejos de diversos colores según la

demanda de los clientes, así como

artículos con apariencia de ladrillo o

piedra.

Los productos de la fábrica se

usaron en la construcción y

reconstrucción de las calles Changjon y

Mansudae, el acuario de delfín, el

teatro del pueblo, el hotel Majon, y

otros muchos edificios.

La fábrica ha podido avanzar con

rapidez gracias al desarrollo de la

ciencia y la técnica, la gestión racional

de la empresa y el ofrecimiento de

buenas condiciones del trabajo y la

vida. En los laboratorios instalados en

el mismo lugar de producción

resolvieron a tiempo más de 200

problemas científicos y técnicos, y

centenares de trabajadores recibieron el

premio de ciencia y técnica “16 de

Febrero”, el diploma de renovación

técnica y hallazgo, la patente y el

derecho de invención. Entre ellos hay

un héroe del trabajo.

Los azulejos Chollima han

obtenido el reconocimiento del sistema

de calificación de la calidad ISO, por

tener diversos tamaños, formas,

colores, dibujos, la impermeabilidad, la

resistencia al calor y el frío, la

superficie y el ángulo recto

permisibles, el coeficiente apropiado

de contracción y la dureza.

La fábrica usa materias primas

abundantes en el país como caolín,

silex y arena silicea y dispone del

proceso de gasificación de antracita

para la calcinación de azulejos.

Ahora trabajan para diversificar los

tamaños, colores y formas de los

productos y desarrollar nuevas

mercancías con materias primas del

país.

Kim Yong Ok

10 11 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 8: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

E l 24 de diciembre hace 23 años el camarada Kim Jong Il fue

nombrado Comandante Supremo del Ejército Popular de Corea.

El pueblo coreano recuerda con dignidad el triunfo sucesivo que logró bajo su inteligente dirección durante varios decenios del agudo enfrentamiento con el feroz imperialismo norteamericano.

A comienzos de la década de 1990, después del derrumbe de la Unión Soviética, las fuerzas aliadas imperialistas acaudilladas por EE.UU. estrecharon más el anillo de cerco de Corea y esperaron la oportunidad de desencadenar la guerra atómica total en nuestro país.

En 1993 EE.UU. reanudó las maniobras militares conjuntas “Team Spiritu”, y concentró exorbitantes medios de ataque nuclear en la Península Coreana y sus alrededores.

El 8 de marzo de aquel año el Comandante Supremo del EPC dictó la orden de declarar el estado de preguerra en todo el país, el pueblo y ejército frente al simulacro de guerra “Team Spiritu” que entró en la fase principal y el 12 de marzo el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea publicó la declaración de retirarse del Tratado de No proliferación de Armas Nucleares.

Ante la reacción resuelta de Corea, EE.UU. se vio obligado a terminar los ejercicios bélicos “Team Spiritu” antes de la fecha programada y acudir a la sala de conversaciones de Corea y EE.UU. Al fin fue publicada la declaración conjunta de Corea y EE.UU. de resolver el problema nuclear de Corea por vía pacífica y en octubre de 1994 se firmó el Acuerdo Básico de Corea y EE.UU. consistente entre otros asuntos en proporcionar a Corea por parte de EE.UU. los reactores de agua ligera y el substitutivo de energía.

Posteriormente el Comandante Supremo Kim Jong Il puso en pleno juego la original política de Songun, de suerte que el Ejército Popular se fortaleció en todos los aspectos y se estableció en todo el país el ambiente de conceder la importancia a los asuntos militares.

Desde 1995 hasta el último momento de la vida de 2011, realizó la marcha forzada para dirigir sobre el terreno más de 2490 unidades militares.

En virtud de su política de Songun el pueblo coreano ha podido obtener la victoria sucesiva en el enfrentamiento con el imperialismo estadounidense, Corea se ha hecho digno país poseedor de armas nucleares y el Ejército Popular se ha reforzado como grueso de la revolución, que defiende la patria e impulsa en la delantera la construcción socialista.

El 30 de diciembre de 2011 el camarada Kim Jong Un fue nombrado Comandante Supremo del EPC y bajo su orientación el pueblo coreano empujó con energía la construcción de la potencia próspera socialista, frustrando las crueles maniobras agresivas de EE.UU.

En enero de 2012 el Comandante Supremo visitó la División de Tanques 105 Guardia “Seúl” Ryu Kyong Su por primera vez después de ocupar el cargo supremo del ejército, y manifestó su voluntad de verificar consecuentemente la dirección revolucionaria de Songun del General Kim Jong Il.

En marzo de 2012 visitó Panmunjom, en la primera línea de defensa de la patria, animó a los militares inspirándoles la convicción del triunfo, en la situación peligrosa creada por las maniobras conjuntas “Key Resolve” y “Foal Eagle” del ejército norteamericano y el surcoreano.

En diciembre de 2012 Corea lanzó

con éxito el satélite artificial de la Tierra “Kwangmyongsong 3-2”. Estados Unidos intentó engañar la opinión pública del mundo mediante la propaganda demagógica, censurándolo como “amenaza” y “provocación” y en enero y marzo de 2013 fraguó con sus fuerzas seguidoras la “resolución de sanción” 2087 y la 2094 en el Consejo de la Seguridad de la ONU.

En febrero de 2013 Corea le respondió con el tercer ensayo nuclear subterráneo y las resueltas medidas militares para defender la patria de la agresión del enemigo.

El Mariscal Kim Jong Un convocó en marzo de 2013 la reunión plenaria del Comité Central del Partido del Trabajo de Corea y presentó la línea estratégica de promover paralelamente la construcción económica y la de las fuerzas armadas nucleares. Por su iniciativa, la séptima sesión del duodécimo período de la Asamblea Popular Suprema, celebrada en abril del mismo año aprobó el decreto de consolidar más la posición del país autodefensivo con armas nucleares y la ley de la explotación cósmica, y el decreto de establecer el departamento estatal de la explotación del cosmos.

Gracias al Comandante Supremo del EPC que responde con la superdureza a la dureza de las fuerzas hostiles encabezadas por EE.UU., el pueblo coreano puede defender la seguridad de la patria y logra éxitos admirables en la edificación económica y en la labor para mejorar la vida.

Tener al frente de la revolución al camarada Kim Jong Un, fiel heredero de la idea, la dirección, la excepcional perspicacia militar y la audacia sin par del camarada Kim Jong Il es la gran fortuna del pueblo coreano que lucha para salvaguardar la soberanía del país y construir la potencia próspera socialista.

Kim Il Ryong

Fortuna de Corea

E l imperialismo japonés que ocupó militarmente Corea después de

imponer en 1905 el “tratado de cinco puntos de Ulsa” de carácter ilegal, provocó el incidente del 18 de septiembre de 1931 y empezó la agresión armada a la región noreste de China.

Bajo el pretexto de la “seguridad de la retaguardia” fortaleció más la represión contra el pueblo coreano, lo que motivó el brusco ascenso de la lucha antijaponesa, que se formó gradualmente violenta.

El gran Líder camarada Kim Il Sung hizo análisis de esta situación y decidió organizar de inmediato la Lucha Armada Antijaponesa. Se esforzó para determinar definitivamente y concretizar la línea, la estrategia y las tácticas de la lucha armada, trazadas en la Conferencia de Kalun, (junio de 1930).

El 21 de septiembre de 1931, al tercer día del inicio de la guerra agresiva del imperialismo nipón en Manchuria convocó en Dunhua, provincia Jilin de China la reunión de los cuadros del partido y la juventud comunista. Subrayó que llevar el movimiento antijaponés de liberación nacional a la etapa de la lucha armada constituía la

tarea más importante de los comunistas coreanos y que debían acelerar los preparativos para la formación de filas armadas y desplegar la lucha armada bajo la consigna revolucionaria de ¡Armas contra armas!”.

Poco después planteó las tareas de acelerar la preparación de la Lucha Armada Antijaponesa tales como la formación de miembros medulares de las filas armadas, la preparación del terreno de masas para la lucha armada y la adquisición de armas en la conferencia de los responsables de las organizaciones revolucionarias de la región de Antu y la reunión de los trabajadores políticos y los responsables de las organizaciones revolucionarias clandestinas del interior del país, que se celebraron a fines de septiembre y a mediados del mes siguiente respectivamente en Songjiang de la provincia Jilin de China, y en la aldea Kwangmyong del distrito Onsong (entonces Jongsong) de la provincia Hamgyong del Norte de Corea.

En la primera decena de noviembre del mismo año dirigió los preparativos de la lucha armada en Mingyuegou del distrito Yanji, madurando el proyecto de la línea, la estrategia y las tácticas. Determinó la guerra de guerrillas como forma de lucha apropiada a la realidad de Corea ocupada por el imperialismo japonés y resolvió los problemas estratégicos y tácticos de la lucha armada desde la posición creadora, renunciando el dogmatismo.

Acerca de las actividades revolucionarias del camarada Kim Il Sung de aquel período el libro “Breve historia del movimiento revolucionario de Corea en el extranjero”, publicado después de la liberación del país en agosto de 1945,

escribió bajo el título “Dinámicas actividades de Kim Il Sung”:

“El adolescente de 19 años Kim Song Ju (Kim Il Sung o Hanbyol), desarrolló a lo largo y ancho el movimiento juvenil y la lucha antijaponesa en la sociedad compleja de Manchuria, devino el favorito de los camaradas y las masas. Después actuó con ánimo en la extensa llanura de Liaohe y en Songhuajiang… y regresó a la zona montañosa de Fusong.

Al acontecer el incidente de Manchuria de 1931, Kim Il Sung, como si fuera lucero del cielo oriental, se entregó de lleno rompiendo el silencio de largo tiempo, a la lucha para derrotar definitivamente al imperialismo japonés y liberar a la pequeña y débil nación del Oriente”.

“Renmin Libao” escribió en el número del 19 de julio de 1950:

“El General Kim juzgó que el movimiento de liberación nacional del pueblo coreano debía pasar necesariamente a la etapa de la lucha armada antijaponesa, que se revestiría del carácter de la guerra de guerrillas. Combinó estrechamente la construcción del partido poderoso, la formación del amplio frente unido nacional antijaponés y la lucha armada, y creó las condiciones fundamentales de la victoria al establecer sólidas bases de la lucha armada antijaponesa.

En el tiempo incipiente de la invasión del imperialismo japonés al noreste de China, los gobernantes militaristas y terratenientes de la región en su mayoría se rindieron ante los agresores. Pero, mucha gente resistió a los invasores. La huelga de cosecha de los coreanos en varias localidades incrementó más el ímpetu de la revolución.

La conferencia de Mingyuegou, que dio inicio a la Lucha Armada Antijaponesa

13 12 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 9: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

► En el período del ascenso de la lucha revolucionaria antijaponesa el General Kim Il Sung amplió las organizaciones del pueblo al unir las fuerzas revolucionarias aprovechando el crecimiento de la conciencia antijaponesa del pueblo, y organizó en persona la Lucha Armada Antijaponesa”.

El camarada Kim Il Sung prestó la atención profunda al problema de la colaboración con los comunistas chinos dado que los comunistas coreanos debían crear las fuerzas armadas e iniciar la guerra antijaponesa en el territorio de Manchuria. Pero, no tenía con quién discutir el asunto. Luo DengYiau, secretario del comité provincial del partido de Manchuria y Yang Lin, responsable de su comisión militar se marcharon de Shenyang después del incidente del 18 de septiembre y no se sabía su paradero, mientras Yang Jingyu estaba encerrado en la prisión.

Dong Changrong, no bien designado secretario del comité especial de Manchuria Este del Partido Comunista de China estuvo a punto de caer víctima de una “operación punitiva” del ejército japonés, pero se salvó milagrosamente y, por entonces se encontraba en la ciudad de Longjing, y quería encontrarse con el camarada Kim Il Sung. El no conocía el estado de cosas en Jiandao, fue identificado y llevado a la cárcel de Longjing por unos agentes, mientras andaba de aquí para allá en su basca, porque había trasladado su sede a otro lugar.

El camarada Kim Il Sung decidió sacar de la cárcel a Dong Changrong a toda costa. Se ofreció para salvarlo un hombre, cuyo nombre era Ko Po Bae. El entró adrede en la cárcel y entretuvo a los policías con tanta habilidad, que pocos días después pusieron en libertad a Dong Changrong.

Con el objetivo de efectuar con eficacia el conclave, el camarada Kim Il Sung convocó una sesión

preliminar, en la que se discutió su agenda, su fecha, su lugar, la validez de sus participantes y su orden, el problema de enlace y guardar el secreto, y las tareas de las organizaciones revolucionarias de las localidades.

Sobre esta base tuvo lugar el 16 de diciembre de 1931 la reunión de cuadros del partido y la Juventud Comunista de Mingyuegou. En su discurso histórico “Para organizar y desplegar la lucha armada contra el imperialismo japonés”, el gran Líder presentó la original idea estratégica militar sobre la guerra de guerrillas como forma principal de la lucha de liberación nacional en las colonias. Su esencia residía en que para vencer en la lucha por la independencia de las colonias se debía pelear con armas y en forma de la guerra de guerrillas. Esta fue la revolución científica y creadora, apropiada a los comunistas coreanos que debían hacer la revolución en el territorio extranjero, sin el poder estatal, el territorio nacional y los recursos.

En cuanto al problema de la construcción de las fuerzas armadas indicó organizar la guerrilla popular antijaponesa, como fuerza armada permanente capaz de derrotar las fuerzas contrarrevolucionarias, precisando su carácter, y misión, el principio de su organización y los medios concretos de su fortalecimiento. Indicó que al comienzo debían organizar guerrillas pequeñas en todas regiones y equiparlas, y luego convertirlas, poco a poco, en fuerzas armadas revolucionarias de gran envergadura, y señaló los métodos para adquirir armas. Dijo establecer bases guerrilleras en las zonas montañosas de Jiandao, donde estaban bien preparadas las masas, y eran favorables las condiciones geográficas y para el suministro de materiales. Se refirió también al asunto de preparar el terreno para la lucha armada entre las masas, el de formar un

frente común antijaponés de los pueblos coreano y chino y el de intensificar las actividades de la organización del partido y de la Juventud Comunista.

En la Conferencia de Mingyuegou participaron también Dong Changrong y otros comunistas chinos. Este pidió, repetidas veces, que se pronunciaran sobre asuntos importantes los compañeros coreanos que luchaban durante largo tiempo y acumulaban muchas experiencias en la región de Manchuria del Este.

El gran Líder arengó en chino y coreano, alternativamente, sobre su proyecto de la organización de las filas armadas y su lucha, circunscribiéndose, principalmente, a lo que se debatió en la reunión.

Los camaradas chinos expresaron su total apoyo a su programa. Estuvieron de acuerdo en todos los problemas, sobre todo, en los de la forma de la guerra de guerrillas, de la organización de éstas y sus bases.

En la reunión que duró 10 días fueron determinados y concretizados, de modo definitivo y global, los problemas estratégicos y tácticos de la Lucha Armada Antijaponesa.

El camarada Kim Il Sung subrayó que los participantes en la reunión debían cumplir con su misión como comunistas y revolucionarios, superando cualesquier obstáculos y dificultades que salieran en el movimiento revolucionario, considerándolo su sublime obligación revolucionaria asumida ante la patria y el pueblo.

La Conferencia de Mingyuegou convocada por el camarada Kim Il Sung dio inicio a la Lucha Armada Antijaponesa y registró un nuevo e histórico cambio en el movimiento antijaponés de liberación nacional y en el movimiento comunista en Corea.

Choe Su Nam, doctor y subprofesor de mérito, jefe de cátedra de la facultad de Historia de la Universidad Kim Il Sung

Con esmero aún un producto

E n el otoño de 1947, la Heroína Antijaponesa Kim Jong Suk

visitó una vivienda del distrito Kyongsong de la provincia Hamgyong del Norte.

Al ver allí vasijas toscas del mal aspecto fue al alfarería, que las produjo.

Recorrió uno tras otro desde el taller de materias primas, los procesos de la producción y charló con algunos obreros trabajando con ellos. Conoció detalladamente la situación de la fábrica. Cogió una vasija de sopa de sobre la tabla de selección y preguntó a los funcionarios si no podían hacerlas más blancas, ligeras y elegantes. Uno de ellos le dio a conocer las condiciones difíciles que tenían para elevar la calidad de productos, dijo que las vasijas a pesar de lo que estaban, se vendían tan pronto como se ponían a la venta y añadió que era difícil elevar su calidad por ciertas condiciones que narraba. Ella explicó que si no se esforzaban para el mejorar la calidad de sus productos se debía a que no se habían liberado los funcionarios de su viejo punto de vista y actitud respecto al pueblo; que aunque podían faltar aun tecnologías y tener otras muchas dificultades, pero si las hicieran esmeradamente con el espíritu de fabricarlos para servir alimentos a sus propios hijos, creía del todo posible hacerlas hermosas. Agregó que eran ellos los encargados de producir vasijas para arroz y sopa imprescindibles para cada día al pueblo; que de modo especial desde la antigüedad las coreanas consideraban las vasijas como importantes adornos de las cocinas y tenían la costumbre de comprarlas de hermosas y de buenas formas con dinero ahorrado centavo por centavo ¿y cómo sentirán ellas al manejarlas

viendo aspecto feo tres o cuatro veces al día?

Elevar su calidad no es un problema técnico simple sino una de las tareas de peso que incentivan entre el pueblo el amor a la patria.

Opinó que sería bueno adiestrar los obreros de alta calificación a los de menos calificados y que el quid estaba en despertar ideológicamente a los obreros y técnicos que eran dueños de la producción, así que tenían que resolver empezando por el problema ideológico y después los que se plantearan.

Gracias a sus instrucciones en la fábrica se lograron muchos éxitos productivos.

Anteponiendo la patria a la

familia Corea, cuando fue liberada de la

ocupación militar del imperialismo japonés (el 15 de agosto de 1945), no tenía suficiente capacidad para rechazar posibles agresiones extranjeras. No pudo comprar armas, por falta del dinero.

El Presidente Kim Il Sung decidió resolver este problema mediante la movilización de todo el pueblo contando con su patriotismo, y lo exhortó a donar fondos para la defensa nacional. Al día siguiente de haberlo hecho, el Presidente regresó muy tarde a casa y la camarada Kim Jong Suk le sirvió la cena y le mostró la lista de artículos que donar su casa, que ella misma elaboró de día. La lista contenía dos repisas de vela de plata regaladas a su familia por extranjeros, una caja de cosméticos adornada con aleación, y preciosos tónicos reglados por un combatiente antijaponés, y ahorros familiares de alimentos. Al verla, el Presidente dijo que hizo

bien y satisfecho afirmó que la familia del Primer Ministro naturalmente tenía que tomar la delantera en la donación por la defensa de la patria.

Fue la primera familia del Presidente en donar a nivel del mando central de la comisión de patrocinio para la defensa nacional.

Posteriormente su familia hizo otras donaciones que contenían entre otras cosas una daga de valor que usaba su hijo, el futuro Dirigente Kim Jong Il, y una suma de dinero que el Presidente recibió como salario. Eran dineros que el Presidente había dado a la camarada Kim Jong Suk, diciéndole que a ella que sufrió mucho en los días de la lucha armada antijaponesa no le había podido hacer una ropa nueva de modo que sin gastarlo para otro fin lo tuviera reunido para confeccionar un vestido de calidad.

Aquel día el Presidente evaluó altamente el proceder de ella y de su hijo que contribuían con toda posibilidad que tuvieran a la defensa nacional, y aprobó de buena gana la lista de la donación de su familia.

Noble patriotismo

15 14 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 10: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

-E ntrevista con el doctor y subprofesor de mérito Hong

Chol Hwa, director del instituto de jurisprudencia de la Academia de Ciencias Sociales-

Periodista: Con motivo del aniversario 42 de la adoptación de la Constitución Socialista quisiera hablar con usted sobre nuestra ley fundamental.

Hong Chol Hwa: En el período de la ocupación militar del imperialismo japonés (1905-1945) nuestro pueblo estuvo sometido a la esclavitud por leyes fascistas que lo privaron de la libertad y los derechos elementales del ser humano.

La primera constitución popular de nuestro país fue instituida con la fundación de la República Popular Democrática de Corea en septiembre de 1948. El proyecto de la misma fue elaborado a base del Programa de 10 puntos de la Asociación para la Restauración de la Patria redactado por el Presidente Kim Il Sung en el período de la Lucha Armada Antijaponesa y en consideración a los éxitos y las experiencias de la construcción del Estado en la parte Norte del país liberado, y fue aprobado después de la deliberación de todo el pueblo el 8 de septiembre de 1948 en la primera sesión de la Asamblea Popular Suprema.

La Constitución compuesta de 10 capítulos y 104 artículos consolidó legalmente el régimen popular

democrático establecido en Corea y sirvió de poderosa arma para realizar exitosamente la revolución socialista y la edificación del socialismo.

Posteriormente, el cambio registrado en la construcción socialista y la vida social del pueblo exigió refrendar legalmente los éxitos logrados y fijar los principios concernientes a las esferas política, económica, cultural y militar. Por la necesidad de la realidad, adoptaron la Constitución Socialista el 27 de diciembre de 1972 en la primera sesión de la Asamblea Popular Suprema de quinta legislatura y la revisaron y suplieron en las reuniones de la Asamblea Popular Suprema, que se convocaron en abril de 1992, en septiembre de 1998, en abril de 2012 y en abril de 2013 respectivamente.

En una palabra, la Constitución Socialista de Corea ha sido establecida y desarrollada de acuerdo con la aspiración y demanda del pueblo y la exigencia de la sociedad en desarrollo.

Periodista: Quisiera que explique sobre el carácter de la Constitución Socialista.

Hong Chol Hwa: Esta tiene por misión defender los intereses de las masas populares trabajadoras y realizar sus demandas.

El artículo 4 estipula que el poder de la República Popular Democrática de Corea pertenece a los obreros, campesinos, soldados, e intelectuales y otras masas trabajadoras, y todo el pueblo ejerce el poder a través de los órganos de sus representantes como la Asamblea Popular Suprema y las asambleas populares locales de todos los niveles.

El artículo 25 proclama que la RPD de Corea tiene por el principio supremo de su actividad elevar incesantemente la vida material y cultural del pueblo, destina todos los bienes materiales de la sociedad al fomento del bienestar de

los trabajadores exentos de los impuestos, el Estado proporciona todas las condiciones de alimentación, vestimenta y alojamiento a todos los trabajadores.

La Constitución define desarrollar la enseñanza obligatoria general de 12 años conforme a la exigencia de la ciencia y técnica moderna y la construcción socialista y el sistema educacional de varias formas que permite estudiar sin abandonar el trabajo, fortalecer el sistema de asistencia médica gratuita general, el sistema zonal de medicina y el régimen de medicina preventiva y asegurar al máximo la libertad y los derechos de las masas populares trabajadoras.

Periodista: ¿Qué es el fundamento ideológico de la Constitución Socialista?

Hong Chol Hwa: Esta se basa en la idea Juche y la idea Songun.

La Constitución Socialista adoptada en la séptima sesión del duodécimo período de la Asamblea popular Suprema, que tuvo lugar en abril de 2013, estipula en el artículo 3 que la República tiene como guía directriz de su actividad la idea Juche, la Songun, que son la concepción del mundo humanocentrista y la doctrina revolucionaria para realizar la independencia de las masas populares.

Esta ideología se sustenta en el pensamiento de considerar al pueblo como el cielo, es decir presentar a las masas trabajadoras como el ser más poderoso y poner todas las cosas al servicio del pueblo.

Por esta idea encarnada plenamente en la Constitución Socialista, esta se reviste del carácter más popular.

En virtud de la ley fundamental el pueblo coreano ejerce a plenitud su derecho como dueño del Estado, y se abniega en la construcción de la potencia próspera socialista.

La constitución socialista que encarna la idea de considerar al pueblo como el cielo

(Continuación del número anterior)

E ntre el Presidente Kim Il Sung

y nosotros no se puede existir la separación, porque su amor y solicitud paternales para nosotros continúan aun después de su fallecimiento.

Su afecto para nuestra familia sigue generación tras generación a través de siglos.

El cariño paternal del Presidente

Kim Il Sung, que nos ofreció toda la

felicidad y gloria, tratándonos como a sus seres queridos, se ha heredado a

los camaradas Kim Jong Il y

Kim Jong Un. En julio de 1994, mes de lágrimas

de sangre, del cielo de Fusong cayó una lluvia torrencial cual transmitiendo la triste noticia tan inesperada que fue el fallecimiento del Presidente. Nos parecía que el cielo se derrumbaba. Al principio lloramos atónitos sin emitir sonido, luego lloriqueamos y al final lloramos a gritos.

Nos parecía oír su generosa voz diciendo que él era padre de nosotros y

mirar su bondadosa imagen alzar con sus dos manos a Zhang Mengmeng de 5 años de edad, de la quinta generación de la familia de Zhang Weihua, y luego abrazarle en sus brazos y frotar sus mejillas cuando todo el mundo festejaba el día de su cumpleaños. El visitó el albergue de Zhang Yao y Yue Zhiyun, de la cuarta generación de la familia Zhang, que pasaban por primera vez la fiesta del Año Nuevo en Pyongyang a quienes dijo que, siendo abuelo, vino para ver cómo pasaban sus nietos la fiesta y les contó la historia de empanada de la familia Zhang y el origen de la canción china “Suwu”.

El fue un gran hombre por ser demasiado sincero y común, hablaba con sinceridad todo lo que pensaba sin autoestimarse ni halagar a alguien.

Fueron inolvidables su amplia sonrisa, sus significativas palabras y su gesticulación generosa.

En aquel tiempo acondicionamos una habitación de nuestra casa para expresar el pésame a donde acudieron sin cesar los dirigentes, personalidades de distintas clases y pobladores del distrito Fusong.

Fuimos a Pyongyang para expresar

el pésame ante el Presidente fallecido.

Al entrar en el Palacio de

Convenciones Kumsusan de aquel

tiempo se oía la música fúnebre.

Después de hacer la profunda

reverencia al difunto, me puse de

rodillas y volví a reverenciar con la

cabeza agachada. Luego me senté a

plomo en el suelo. Tenía ganas de decir

algo al Presidente. Dije para mis

adentros: Mi respetado tío mayor, usted

nos ha invitado a visitar Corea en este

verano. Hemos realizado todos los

preparativos para la visita. Pensamos

regalarle su fotografía enmarcada, que

saqué el año pasado. Zhang Jinlu y yo

tenemos mucho que hablar con usted.

Los chicos han preparado una canción

que cantarle. ¿Por qué no ha esperado

hasta nuestra llegada? En Fusong le

esperan. Quieren que visite lugares de

su actividad revolucionaria, calles

inolvidables y la tumba del compañero

de armas. ¿Qué debemos hacer si así

yace usted?

En aquel instante el camarada

Kim Jong Il montaba la guardia de

honor. Me tomó fuertemente la mano. Quise decirle palabras de consolación pero las palabras se me atragantaron en la garganta.

El me dio aliento, aguantando el dolor de la más gran pérdida. Dijo: ¿cuándo ha venido a Pyongyang? ¿Todos están bien de salud? Cuídese de la salud, al dejar de apesadumbrarse demasiado. Le agradezco por la visita.

Su agradecimiento me produjo la imborrable impresión de su grandeza y magnanimidad.

¿Quién dirá que haya caído el sol del cielo? El sol eterno brilló más rojo sobre el mar de lágrimas de sangre.

He visto al Presidente Kim Il Sung en la fisonomía

del camarada Kim Jong Il. La firmeza y la generosidad de éste me hicieron recordar las palabras que el Presidente dijo por última vez, hacia unos 40 días.

El sol brilla en el alma y la amistad ilumina el mundo

17 16 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 11: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

► Hasta hoy he podido vivir y trabajar con buena salud, gracias al

camarada Kim Jong Il. Este ha

realizado gran proeza para asegurar mi salud. En lo adelante, vengáis de continuo a nuestro país para descansar.

El camarada Kim Jong Il atenderá con

mucho cariño a los familiares de Zhang Weihua. Debéis venir anualmente a nuestro país, sin sentir apocamiento. Y confiar y seguir al camarada

Kim Jong Il como lo hacéis conmigo

Sus palabras nos evocaron el recuerdo de la atención minuciosa que

nos prestó el camarada Kim Jong Il de

acuerdo con el sublime propósito del Presidente.

Cada vez que visitábamos Corea él se interesó por los detalles de nuestra estancia, desde la recepción, el hospedaje y el programa de visita, orientando a los funcionarios a acogernos como huésped del Estado, de modo que pudimos pasar días alegres en los lugares de paisajes pintorescos como el monte Kumgang, el Myohyang y la playa de Songdowon.

Hizo que Zhang Yao nieto del mártir, y Yue Zhiyun, hija de su hija, pudieran estudiar en Corea recibiendo el tratamiento de “príncipe” y “princesa” en la magnífica casa de huéspedes, y resolvió los problemas que se presentaron en las actividades comerciales de mi primogénito Zhang Qi.

Aunque nos hizo recibir una calurosa bienvenida por parte del pueblo coreano y disfrutar la inmensa gloria y felicidad de pasar momentos junto con el Presidente ni una vez se presentó en esos lugares.

Pero sabíamos bien a través de los funcionarios correspondientes que él

apreciaba mucho la amistad entre el Presidente y el mártir Zhang Weihua y se devanó los sesos más que nadie para consolidar ese lazo.

En las décadas pasadas se mostraron ante todo el mundo la grandeza y la noble concepción de etiqueta moral del camarada

Kim Jong Il. Hay que mencionar el

hecho de haber acondicionado el reparto Kumsusan como el sagrado y supremo lugar del Juche con el Palacio del Sol Kumsusan, en que el Presidente yace con imagen viva.

Siguiendo el ejemplo de la noble

moral del camarada Kim Jong Il hemos establecido el “museo del

Presidente Kim Il Sung” en la casa

vieja de nuestra familia con huellas de su presencia. Instaurar el museo de un gran hombre en la casa de un extranjero fue algo inaudito en el mundo, pero, lo consideramos como nuestra digna obligación moral y primer paso para compensar el gran beneficio recibido.

El sentimiento amistoso del

camarada Kim Jong Il hacia nosotros

se hizo más caliente con el paso del tiempo. Es inolvidable el día 27 de octubre de 1997 en que e celebró el acto de depositar la ofrenda floral de su nombre ante la tumba del mártir Zhang Weihua.

El Secretario General Kim Jong Il dio a los funcionarios la directiva de enviar la ofrenda floral en su nombre con motivo del aniversario 60 de la heroica inmolación del mártir Zhang Weihua. Igual que cuando hace 5 años

el Presidente Kim Il Sung envió la

lápida sepulcral para el mártir Zhang Weihua cuando la ofrenda floral enviado por el Secretario General

Kim Jong Il llegó a Fusong ocurrió un

fenómeno misterioso: del cielo comenzó a caer la nieve cual billetes de papel en homenaje del mártir. En la cinta de la ofrenda colocada delante de la lápida sepulcral del mártir erigido

por el Presidente Kim Il Sung se leía:

“En homenaje del mártir Zhang

Weihua. Kim Jong Il”

Las flores de la ofrenda fueron portadoras del saludo del Presidente

Kim Il Sung y el Dirigente

Kim Jong Il hacia el mártir y la cinta

roja fue el símbolo de su camaradería inmutable.

El auténtico amor camaraderil es eterno como lo es la vida de los grandes hombres y el eco de la historia imborrable.

Los participantes en el acto experimentaron en carne propia que el mártir Zhang Weihua vivía eternamente aunque falleció hace 60 años. Ellos vieron con sus propios ojos

que gracias al Dirigente Kim Jong Il continuaba invariablemente la amistad

entre el Presidente Kim Il Sung y el

mártir chino.

El camarada Kim Jong Il envió de

nuevo la ofrenda floral en ocasión del aniversario 70 del fallecimiento del mártir Zhang Weihua, testimonio de la sublime camaradería que se hereda generación tras generación.

En las fiestas del Año Nuevo nos envió, en lugar del Presidente, la carta de felicitación y con motivo del aniversario 70 de mi nacimiento me hizo llegar un regalo, portador de su cálido amor.

En China hay un refrán que dice: Espada preciosa al héroe. La consideraron como defensora de la casa y símbolo de la autoridad, el triunfo y la fuerza.

En cierta ocasión tuvimos el honor de entregar una espada antigua de

bronce al camarada Kim Jong Il. Esa opción fue adoptada al cabo de

muchas reflexiones de todos los miembros de la familia Zhang.

En realidad el camarada

Kim Jong Il era verdadero héroe de

los héroes que vencía a cualquier enemigo poderoso y cultivaba un mundo sublime del ser humano con la virtud y la moral.

La auténtica camaradería que sobrepasa el límite del tiempo y el espacio no se erosiona aun en tiempos revueltos de la historia y embellece aún más el mundo del ser humano.

Esa camaradería que considera el sacrificio como la felicidad y el placer sin esperar ningún precio y recompensa purifica ilimitadamente el mundo del ser humano e ilumina claramente el universo.

Pienso que eso es la firme afirmación sobre el socialismo que se construye con la noble ética y moralidad y la digna argumentación y elogio a la naturaleza del ser humano, el más hermoso por ser independiente.

El amor camaraderil del Presidente

Kim Il Sung y el Dirigente

Kim Jong Il que han construido el

paraíso del amor y respeto al ser humano, se ha heredado por entero al

camarada Kim Jong Un.

Aunque estuvo muy ocupado al dirigir la construcción de la potencia próspera socialista, envió en su nombre la ofrenda floral en octubre de 2012, con motivo del aniversario 75 del fallecimiento y el centenario de nacimiento del mártir Zhang Weihua, y ofreció el banquete de solaz.

Ante la mesa de banquete no

sabíamos cómo expresar nuestro sentimiento y recordamos las palabras del Presidente como siempre ocurre en momentos felices.

Cierta vez, cuando estábamos junto con el Presidente en un banquete en el Palacio de Convenciones Kumsusan, servían el plato de carne de res y él, que estaba mirando el menú, dijo a Zhang Yao:

“Come sin preocupación alguna. Para otros han servido el plato de carne de res, pero el tuyo es de carne de puerco. Sabemos que tú no comes la carne de res”.

En otra ocasión el Presidente dijo a mis nietos que le acompañaban en la mesa:

“Viviendo mucho tiempo en Fusong del Noreste de China me interesé mucho por bingtanghulu de esa localidad. Fue muy sabroso. Puesto que han venido ustedes hoy mandé a los cocineros que lo hicieran. Pruébenlo si es similar a lo original”.

El camarada Kim Jong Un envió

un obsequio precioso a nuestro matrimonio por el aniversario 80 del nacimiento y una delegación coreana de felicitación. El año pasado, en virtud de su atención minuciosa, mi esposa y yo nos hospedamos en la casa de huéspedes de Pyongyang durante más de 30 días y recibimos el tratamiento en un célebre hospital. Mi mujer, que se desesperaba por la mala visión, recuperó la vista y yo me he curado de enfermedades que consideraba inevitable en la edad senil, y vivo con vigor juvenil.

En el Museo Conmemorativo de la Victoria en la Guerra de Liberación de la Patria en Pyongyang hay el retrato de mi padre Zhang Weihua, pintado con

polvos de piedras preciosas. La revolución no tiene frontera igual que el amor y la ciencia. Esta fue la opinión del Presidente, que apreció a mi padre como símbolo de la amistad chino-coreana, y modelo mundial del internacionalismo. Su sublime espíritu se ha heredado al Mariscal

Kim Jong Un.

La historia de la familia de Zhang Weihua, es la crónica del cálido amor de los tres grandes hombres

Kim Il Sung, Kim Jong Il y

Kim Jong Un y constituye una gran

epopeya de la sublime amistad internacional.

En el transcurso de siglos, ha nacido un niño de sexta generación de nuestra familia. En su vida el Presidente decía que quería ver al tataranieto de Zhang Weihua.

Yo susurré al recién nacido: Crece rápido. Entonces conocerás cuán hermoso y gran amor existe en este mundo y cuán sólido es este vínculo de amistad. Tú también seas una flor de este bonito jardín floral…

Aunque han pasado 20 años desde el fallecimiento del Presidente

Kim Il Sung sigue su amor

camaraderil que eterniza la vida del mártir Zhang Weihua y que sigue para sus descendientes.

Aunque los ríos y los montes cambian su fisonomía en el transcurso de siglos, el sublime espíritu de amistad del Presidente purificará el mundo humano al penetrar en el corazón de las personas.

El gran hombre Presidente

Kim Il Sung vivirá para siempre en

nuestro corazón y su sublime espíritu y noble virtud iluminan todo el universo.

Fin

19

18

Page 12: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Inolvidable trabajo clandestino en el interior del

país

E n 1920 fui designada intendente del Cuartel General del ejército

de restauración y en el invierno del mismo año penetré en el interior del país a fin de recaudar contribuciones para el armamento de los combatientes. El lugar de destino fue Songchon. Permaneciendo varios días en la aldea de familias apellidadas Ro, transmití al jefe de la organización clandestina del lugar la directiva del cuartel general de ampliar la organización juvenil y promover la recaudación. Luego envié telegrama a Ju Yong Suk que vivía en Hakdanggol de Pyongyang comunicándole que le visitaría dentro de unos días.

En Pyongyang me encontré con Ju Yong Suk y discutí detenidamente la manera de cumplir la tarea recibida. Deliberamos el problema de mi alojamiento y empleo provisional y el método de recaudación de fondos militares. El día siguiente la madre de Ju Yong Suk visitó la casa de Kim Pak Dal en la cercanía para conocer si no quería emplear como niñera a una mujer apropiada.

Kim Pak Dal fue un elemento projaponés que explotaba cruelmente a los obreros en minas de oro de la región de la provincia Phyong-an del Sur y poseía mucho dinero y oro.

Con el seudónimo de Pak In Do fui empleada en esta familia. Todo el día debía atender al bebé de la concubina del dueño, trayendo agua del pozo y cocinando en la mañana y la tarde.

Observé todos los detalles de esta casa y conocí hasta el escondite de la caja fuerte con gran cantidad de dinero y oro. Lo comuniqué enseguida a Pak

Thae Ryol, Kim Je Ho y Sin Gye Rim del cuartel general del ejército de la restauración, que actuaba en Songchon.

En la noche avanzada de un día ellos asaltaron sorpresivamente la casa del ricachón, le quitaron seis fajos de billetes y el oro equivalente a más de 40 mil wones y salieron sano y salvo al suburbio de Pyongyang con Kim Pak Dal que lo transportaron a cuestas.

Al entrar en el año de 1921 el cuartel general del ejército de la restauración sintió la necesidad de ampliar los puestos de enlace en varios lugares del país y aumentar sus miembros.

Para aquel entonces Kim Hyong Jik recibió por parte de Jang Chol Ho y Sin Kye Gwan la información de la situación del país y salió a Corea con el propósito de dirigir directamente las organizaciones clandestinas del país. Le acompañaron según mi recuerdo, Jang Chol Ho, Pak Thae Ryol, Sin Kye Gwan, Kim Chang Ui y yo. La comitiva cruzó el río Amnok en barco de pasaje y viajó hasta Sonchon por carretera a través de Phihyon, sin tomar el tren para evitar la vigilancia rigurosa del enemigo.

Desde allí viajó en tren hasta Sun-an pasó una noche en la casa del trabajador clandestino apellidado Jon y el día siguiente se mudó a la casa de Ro Tong Gwan en el distrito Taedong. Allí pasamos algunos días para conocer la situación del movimiento independentista en la región de Phyong-an del Sur y discutimos los métodos concretos para fortalecer las organizaciones. En aquella ocasión nos encontramos con Yun Ung Ryol y otras trabajadoras clandestinas y les dimos las tareas de activar la propaganda del movimiento por la independencia y engrosar las filas de lucha clandestina

con mujeres confiables. Al terminar el trabajo en el distrito Taedong, nos trasladamos en tren a Sariwon y visitamos la casa de Jon Jong Hui, que fungía como profesora, al graduarse de la escuela superior femenina de Pyongyang.

Fue un día bochornoso y descansamos en la casa. Kim Hyong Jik no quiso descansar, salió a la calle y desplegó actividades entusiastas conversando con los habitantes del lugar.

El día siguiente nos reunimos en el templo Songbul del monte Jongbang con muchas personas venidas de Hwangju, Pongsan, Yonthan y Sohung, y recibimos en la organización a varios jóvenes entre ellos dos hermanos de la familia campesina apellidada Hwang. En la provincia Hwanghae, Pak Thae Ryol se ofreció de guía, caminó siempre al frente, por razón de que era su tierra natal.

Al llegar a Unryul, dijo que allí vivían muchos partidarios del movimiento independentista y la población tenía el elevado espíritu antijaponés. Allí conocimos la situación del lugar a través de varios independentistas que él nos presentó, y les dimos la tarea de establecer los puestos de enlace y estrechar las relaciones con el destacamento armado. Colectamos contribuciones y distribuimos materiales de propaganda a través del jefe y funcionarios financieros de la organización de la provincia Hwanghae.

Nuestra comitiva se marchó de Unryul y fue a Sinchón, Haeju y Wonsan para contactarse con los independentistas y conocer el estado de cosas. Después de darles tareas regresó a Pyongyang, viajó en tren hasta Uiju y el río Amnok. Pero yo me quedé sola en

Reminiscencia de la madre (6) Pyongyang por los asuntos de los puestos de comunicación y la colecta de contribuciones.

Un día discutí con Sin Kye Gwan, Ri Su Yong, Choe Dok Bok, Kang Myong Sin el problema de conseguir fondos militares en la mina de oro de Tokchon. Algunos días después nos informamos de que a mediados de cada mes traían de Nampho el dinero para dar salario a los mineros. Nos emboscamos en el paso del monte Tokchon, asaltamos el carro de la mina matando a tiro a dos policías, de escolta, pero lo que conseguimos fue apenas de unos cientos de wones.

En el mismo día Ri Su Yong, Choe Dok Bok y Kang Myong Sin atacaron el almacén de mineral enriquecido y quitaron seis sacos de mineral de alta ley, y ganaron miles de wones al venderlos al otro propietario de la mina. Después de recibir hasta el dinero recaudado y enviado por los camaradas de Sunchon regresamos a la casa de Ro Tong Gwan e hicimos preparativos para partir a China.

Kim Jin Jun y yo nos pusimos en camino con el dinero oculto dentro del edredón. Llegamos sin percante a Andong, donde alquilamos un caballo, pusimos el edredón doblado sobre la silla de montar. Yo subí a caballo y Kim Jin Jun llevó de freno el caballo. Cuando recorrimos alguna distancia, apareció de repente un grupo de policías japoneses. Registraron sin más ni más el cuerpo de Kim Jin Jun y arrebataron decenas de wones que llevaba, pero no prestaron atención al edredón en que yo estaba sentada. Yo permanecí como mera espectadora con la esperanza de que no se ocurrieran complicaciones por cosa insignificante y que estuviera a salvo el dinero cuantioso. Si los enemigos hubieran tratado de registrar el cobertor, habría ocurrido el tiroteo.

En el cuartel general nos recibieron O Tong Jin, Jang Chol Ho y Kim Sok Ha. Kim Hyong Jik, que entonces se

encontraba allí me tomó la mano diciendo que había realizado bien la labor difícil y peligrosa y me elogió: Ri Kwan Rin es una verdadera genérala.

Cada vez que llegaba con dinero recaudado pasando momentos azarosos los camaradas me acogieron con alegría felicitándome. En sus caras claras yo leía el vehemente deseo de la independencia de nuestro pueblo y sentía el valor y el honor del trabajo que realizaba en el país arriesgando la vida.

Quiero mencionar un hecho ocurrido cuando actuaba en el interior del país para colectar contribuciones. En una ocasión visité la casa de un rico que hacía el tráfico de Insam (raíz de vida), con el propósito de exigirle que contribuyera en efectivo a la independencia del país.

El ricachón tenía una hija, que estudió en la escuela superior femenina de Pyongyang y conocía hasta mis antecedentes combatiente del ejército de la restauración, a través de los periódicos que publicaron de vez en cuando artículos de mi procedimiento.

Cuando llegamos a su casa con los camaradas, el dueño celebraba un festín con amigos ricos, deleitándose con geishas. Al entrar en el cuarto les saludé con cortesía y exhorté en estos términos: Rescatar el país y salvar al pueblo es la sagrada obligación de todos los coreanos nacidos en esta tierra. Los que conservan el espíritu de la nación coreana y sienten la responsabilidad en la circunstancia actual en que el territorio nacional ocupado por el imperialismo japonés ha perdido el brillo y los compatriotas se han convertido en esclavos, deben apoyar el movimiento antijaponés para la independencia mediante la donación. Luego les dije mi nombre Ri Kuan Rin. Al instante todos me miraron con sorpresa. No pudieron menos de asombrarse no solo por la exigencia de la donación, sino más bien por el hecho

de que la grave criminal que los enemigos japoneses se empeñaban mucho para capturarla actuaba abiertamente en pleno día para colectar fondos militares.

En aquel momento salió de la habitación contigua la hija del rico y dijo que me conocía de nombre desde cuando estudiaba en la escuela superior femenina de Pyongyang y siendo como era graduada de promoción posterior me echaba de menos en su fuero interno y que el encuentro inesperado en su casa devenía vínculo verdaderamente predestinado. Y habló a las personas que estaban presentes.

… Ustedes se han ocupado hasta hoy de ganar dinero y han malgastado el tiempo celebrando festines con frecuencia, sin hacer nada útil para el país. Me siento avergonzada por que ustedes no se ofrecen de buena gana para hacer contribución patriótica en esta oportunidad presentada bajo la situación trágica de la nación…

Al escuchar sus palabras las personas no pudieron levantar la cabeza. La joven volvió a su cuarto y salió con dinero y joyas que guardaba y me dijo que los donaba al ejército independentista. Su audaz y patriótico procedimiento causó el remordimiento de la conciencia de los reunidos. Y expusieron los billetes y objetos preciosos que tenían.

Aquel día regresamos con centenares de wones donados.

Recordando aquel período, pienso que el tiempo más valioso e inolvidable en mi vida fue aquellos días en que desplegué a todo riesgo las actividades entre las masas de diversos sectores del interior del país.

Creo que la felicidad y el valor de la vida consisten no en disfrutar de una vida lujosa comiendo y vistiéndose mejor que otros, sino en empeñarse para realizar el ideal y el objeto elevado en aras del bienestar de la nación, dando la prioridad al destino del país.

20 21

Page 13: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

E n los pasados meses de julio y agosto, en Pyongyang

se montó la XIII Exposición nacional de invenciones y

nuevas tecnologías.

La medalla de oro fue para un dispositivo de control

numérico, presentado por el Instituto de Maquinas de Control

de la Academia Estatal de Ciencias, que desarrollando

modernos dispositivos de control numérico y nuevos

programas había dado fuertes impulsos a la aplicación del

control numérico por computadores en industrias como en la

Fábrica de Telares de Pyongyang, la Fábrica de Taladradoras

de Kim Chaek, la Fábrica de Instrumentos Musicales de

Pyongyang, la Editora Acústica Meari de Pyongyang donde

se aplicó a taladradoras, fresadoras, inyectores de resina.

Últimamente desarrollaron CNC-14 que ayudó a elevar el

rendimiento de máquinas herramienta con grandes beneficios

para el país.

Para sus inventores no hay satisfacción. Van mejorando

sus creaciones, y lo que presentaron en dicha muestra era

“CNC-16A”, que se diferencia de los anteriores en disponer

de propios buses de campo, lo que permite aumentar ejes de

control con consecutivas funciones.

En dispositivos anteriores, en un eje estaban ligadas más

de 10 señales. Si se reducía su número se aumentaba la

credibilidad de la máquina dada. Así era que apareció un

sistema de bus internacionalmente estandarizado, capaz de

controlar con dos señales decenas de ejes.

Pero su importación necesitaba mucha cantidad de

divisas y estaba condicionada. Esta situación los incitó a

redoblar sus esfuerzos. No se sentían satisfechos ya con sus

últimos logros “CNC-14A”. Se pusieron a inventar otro

dispositivo con métodos originales y según sus experiencias e

inteligencias. Su núcleo era el programa de comunicación

dotado en el sistema del bus que determinaba sus funciones.

Y debía ser capaz de comunicar señales rápido y

correctamente en un tiempo corto.

El trabajo del equipo se realiza en tiempo real, y si los

datos llegan tarde se rebaja la capacidad en la misma medida.

A pesar de los fracasos repetidos, ellos profundizaron sus

investigaciones llegando a definir proyecto de diseños de

velocidad y densidad superaltas, de acuerdo con los

resultados de tridimensionales simulacros abriendo así

brechas para lograr la credibilidad de operación y la

minimización de dispositivos de control numérico.

En la IV muestra de tecnologías informática en la

Academia Estatal de Ciencias, de agosto de 2013 dicho

programa ocupó el primer lugar y cuatro meses después

inventaron uno otro dispositivo con una velocidad de

tratamiento 5-6 veces más alta y un tercio precio de fábrica, al

cual se concedió premio extraordinario en el XXIX festival

de ciencias y tecnologías en la Academia Estatal de Ciencias.

Uno de ellos, Sok Song Chol decía: “En una palabra, nos

hemos esforzado para responder a la demanda de la realidad.

No me refiero solo a la barrera de prohibición de

transferencia de tecnologías específicas en el marco de la

sanción contra nuestro país. La realidad del país que se

cambia vertiginosamente nos plantea cada vez más altas

metas.

Cada éxito no es más que un peldaño para dar otros

saltos”.

Chae Kwang Myong

Peldaño para dar saltos

E s muy conocido que ya desde la antigüedad en muchos países del mundo han venido utilizando en la cura de

enfermedades los productos hechos de oro como la copa, el diente, el anillo y la aguja.

Particularmente, entrado en la nueva época de la economía de ciencias y técnica, crece aún más el interés por el oro. De ahí que mundialmente se libra activamente el desarrollo de medicamentos y productos de distintas formas con la aplicación de las características del oro.

Pese a que muchos colectivos investigativos concentran las fuerzas en el estudio sobre el inyectable de nano-oro que surte el efecto asombroso para la longevidad y en la cura de enfermedades incurables todavía su fabricación que exige una tecnología de punta viene a ser como “objeto monopolizado” de algunos contados países.

Los investigadores del Instituto de Nanotecnología de la Universidad Kim Il Sung, tras tesoneros esfuerzos, han logrado fabricar dicho inyectable con el método típico, completamente distinto de los anteriores.

El investigador principal Kim Sung Chol dijo: “El inyectable de nao-oro ya se ha hecho antes y habla sobre él en el recetario. Pero buscamos otra nueva vía para elevar el efecto de dicho inyectable a nuestro modo. En ese proceso sacamos la conclusión de que se podía duplicar la efectividad en la cura si combinamos el metal con la sustancia biológica activa.”

En diciembre de 2011 ellos empezaron el estudio sobre esta materia poniendo énfasis en lograr la desintegración y evitar la reintegración.

Al cabo de un año lograron componer el metal y la sustancia biológica activa.

A base de esto fabricaron el inyectable de nao-oro combinando el nano-oro inferior a 20-30 nm de dimensión y la sustancia biológica activa extraída de Insam Coryo de Kaesong, conocido como precioso tónico para la longevidad en Corea desde la antigüedad.

Dicho inyectable fue aplicado en la clínica por los de la sala de estudio de reumatismo del Instituto Superior de Medicina de Pyongyang de la Universidad Kim Il Sung y

tuvo la efectividad de más de 80 %. Se ha conocido que dicho inyectable no produce influencia negativa en

cualquier víscera del cuerpo humano, surte alta efectividad de infiltración, no tiene contraindicaciones ni malos efectos y es muy eficaz en el tratamiento de complicaciones. Además surte efectos maravillosos en el tratamiento de adiposis hepática, diabetes, reumatismo articular, el SIDA, la intoxicación por la droga y el alcohol y el daño por la contaminación radiactiva.

Es efectivo en el tratamiento de la hipertrofia de los hombres y las enfermedades de las mujeres como mastitis y cáncer de glándulas mamarias y embellece el cutis de las mujeres. Prolonga la vida de los que padecen el cáncer, mejora y restablece la salud de los débiles físicamente y los que padecen la distrofia y se considera como panacea masiva por surtir efecto en el tratamiento sin distinción de sexos y edades.

Además es corto su período de tratamiento y registra alto porcentaje de mejoramiento en la cura de enfermedades incurables.

Dicho inyectable recibió el certificado de reconocimiento de la Academia Estatal de Ciencias y el Comité Estatal de Inspección de Calidad en 2013 y se registró como patente en 2014.

Sim Yong Jin

Tras tesoneros esfuerzos

Desarrolladores del inyectable de nano-oro.

22 23 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 14: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

E n el Instituto de administración de la nutrición infantil

de la Academia de Medicina situado en el municipio

Tongdaewon de la ciudad Pyongyang desarrollan nutritivos

favorables para la salud de los niños.

Sus investigadores realizan de modo planificado el

desarrollo de programas, la acumulación de datos básicos de

crecimiento y la elaboración de la norma de la cantidad de

consumo nutritivo destinados a llevar a cabo de modo

científico la administración de la nutrición infantil. También

tuvieron éxitos en la investigación para hacer varios

elaborados que permiten absorber suficientemente los

elementos nutritivos necesarios tales como la proteína,

vitamina y aceite según la edad de los niños.

Los de la sala de nutrición terapéutica establecieron el

método de tratamiento de diarrea infantil según su causa.

Hasta el 2009 mundialmente era usual curar la diarrea infantil

con el antibiótico considerándola como una enfermedad

causada por la contaminación de virus, lo cual rebajó la

inmunidad de los niños e influyó negativamente al

crecimiento de ellos.

Los investigadores encabezados por la jefa de sala Ri

Hye Ok se esforzaron por aclarar la causa de esta enfermedad

y al mismo tiempo estudiaron los documentos. En ese

proceso descubrieron la enzima de descomposición de

lactosa que les permitió encontrar la causa de la diarrea

infantil y al profundizar el estudio sobre esta materia lograron

gran avance en el tratamiento de dicha enfermedad.

El método terapéutico de ellos goza de buena reputación

entre los usuarios por ser positivo al crecimiento de los niños

y no causarles efectos malos. Ese método terapéutico

mediante la dieta nutritiva en lugar de una medicina

maravillosa o antibiótico se aplica activamente en todos los

hospicios, orfanatos y hospitales pediátricos del país.

Los de la sala de la norma nutritiva desarrollaron un

nuevo aditamento de yodo para alimentos y, al agregar el

yodo en la pasta y salsa de soya, condimento preferido de los

coreanos, posibilitaron eliminar la enfermedad causada por

falta de este elemento.

Además gozan de buen reputación por ser eficaces al

crecimiento y el tratamiento sus productos tónicos y

Investigadores de nutritivos para niños

Investigadores de la sala de terapéutica nutritiva en chequeo médico de los niños.

Analizan la composición nutritiva del polvo de leche para bebés.

E n abril pasado tuvieron lugar en Pyongyang una exposición de éxitos de educación y sesiones de

exhibición de experiencias al respecto. Se expusieron más de 900 trabajos realizados en la

docencia de las escuelas secundarias No.1 y otros centros educacionales que pueden hacer aportes a mejorar contenidos y metodologías de educación, y profesores ejemplares presentaron sus experiencias.

En este certamen se evaluaron alto los éxitos docentes, experiencias, aparatos de ensayo y medios visuales expuestos por la escuela secundaria No.1 de Pyongyang, que mostraban que el rendimiento de las clases se deben a investigaciones y meditación ininterrumpidas de los profesores y son sus ejemplos un aparato universal de medición de la electricidad alterna por computadoras y la sección de un motor para mostrar su principio de acción.

Desde principios del año presente, sus profesores prestaron mucha atención a enriquecer los contenidos de plan de lección, de acuerdo con el programa de la educación gratuita general de 12 años. A base de haber analizado suficientemente los contenidos de lecciones los profundizan con preguntas aclarativas e ilustrativas para elevar la capacidad creativa, pensativa e investigativa de los alumnos. Después por cátedras discutían sus resultados, valorando sus ventajas y desventajas. Esos preparativos resultaron muy efectivos.

Como ejemplo en la asignatura de Física, el profesor, con el objetivo de enseñar ciertos principios de leyes de su naturaleza presenta preguntas sobre cosas y fenómenos que

ven y experimentan diariamente. Al mismo tiempo promueve entre alumnos debates al respecto para crearles costumbres de observar y pensar con amplia visión y de modo creativo.

Todos estos esfuerzos, que se realizan también en asignaturas de ciencias sociales, elevan el aprovechamiento de los alumnos y consolidan sus conocimientos combinando la didáctica con la realidad.

Como resultado de su magisterio surgieron tres Profesores del Pueblo, y uno de Benemérito y varios han obtenido grado y cargo científicos.

Kim Il Ryong

Se eleva el aprovechamiento en la docencia

Estudiantes en el ensayo de Física.

medicinales tales como la leche lactante de soya en polvo,

leche de bacterias lácticas en polvo, polvo nutritivo de arroz,

el jarabe carbonatado de jengibre, el comestible aditivo de

yodo, la activa levadura fermentada, la harina enzimática

para la digestión de los niños, tabletas de lisina, etc.

Tales éxitos investigativos se evalúan altamente en la

exposición nacional de invenciones y nuevas técnicas que

tienen lugar anualmente.

Además de sus esfuerzos por la investigación para los

niños que se consideran como reyes del país, dirigen la

atención a la cooperación multilateral de ciencias y técnicas y

las actividades de intercambio con órganos internacionales y

otros países tales como el Fondo Infantil de la ONU.

Rim Kyong Ju ►

24 25 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 15: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Campeones en los 17 Juegos Asiáticos

26 27 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 16: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

E n septiembre pasado tuvo lugar

el campeonato mundial de lucha

2014 en Tashkent, Uzbekistán, con la

participación de más de 710 jugadores

de ambos sexos procedentes de Corea y

otros países y regiones, más de 80 en

total. En la cita tomaron parte muchos

ganadores en anteriores juegos

olímpicos y campeonatos mundiales y

se aplicaron nuevas reglas establecidas

el año pasado por la Federación

Internacional de Lucha, en relación con

las divisiones de peso de la lucha

masculina libre y grecorromana, la

lucha femenina libre, etc.

Nuestro atleta Yang Kyong Il del

conjunto deportivo Ryongnamsan, que

en anteriores juegos internacionales se

presentó en la división de 55 kg de

lucha libre, se vio obligado a participar

en la división de 57 kg debido al

cambio de reglas del partido. El

presentaba en su haber las victorias

obtenidas en el campeonato mundial de

2009, en la competencia de lucha de

2010 por el Gran Premio

conmemorativo de Ivan Yarguin, en el

campeonato asiático 2011, y es el

primer medallista de oro del país en los

juegos internacionales de 2013.

Para él fue una prueba muy dura.

Al respecto el subsecretario de la

asociación coreana de lucha Ri Sang

Jin dijo: “No podíamos menos de estar

en tensión, dado que debía enfrentar a

los fuertes como el iranio, ganador en

la división de 55 kg de lucha libre del

campeonato mundial de 2013 y el

georgiano que ocupó el segundo escaño

en los juegos olímpicos de 2012”.

El 8 de septiembre, día anterior a la

fecha de la fundación de la RPD de

Corea, Yang Kyong Il se presentó en la

primera competencia. En la lid de las

16 fuertes derrotó al surcoreano por

superioridad en puntos 11:1 y venció al

japonés por superioridad evidente 10:1.

En la semifinal se enfrentó al iraní,

que estuvo seguro de su victoria y no lo

ocultó en la conferencia de prensa. En

la primera ronda de 3 minutos él superó

al coreano en puntos. En la segunda

éste derribó al rival mediante agarre de

dos piernas. La prueba difícil terminó

por 5:5, pero, según la regla de

competencia nuestro Yang resultó

triunfador por superioridad técnica.

El enfrentamiento con el georgiano

en la final fue muy difícil. En el

enconado combate Yang Kyong Il

venció al rival por 5:3 y ganó la

hegemonía mundial de lucha, de suerte

que resultó dos veces campeón

mundial.

Nacido en una familia obrera

mostró desde pequeño la aptitud para el

deporte y aprendió la lucha en la

escuela de iniciación deportiva y con

esfuerzos incansables realizó el sueño

de obtener la hegemonía mundial de

lucha.

La patria le dio el caluroso

acogimiento como si fuera general que

regresa triunfante.

A la felicitación de los compañeros

él respondió: “He recibido el título de

Deportista del Pueblo y el honor de dos

veces campeón mundial. Pero, me vale

más la dignidad de ser hijo del monte

Ryongnam”.

Hoy Yang Kyong Il redobla los

esfuerzos para enaltecer el honor de ser

jugador del Conjunto Deportivo

Ryongnamsan de la Universidad

Kim Il Sung, primer centro de

enseñanza superior del país donde

estudió el Dirigente Kim Jong Il.

Kim Yong Un

Hijo del monte Ryongnam

A l pie del monte Chol del distrito Kosan, provincia Kangwon, se puede contemplar un paisaje paradisíaco

digno para un Estado socialista civilizado. El monte Chol está conocido como loma empinada por lo escarpado de sus carreteras de 32 km y más de ciento y decenas de recovecos.

La granja frutícola de Kosan fundada en 1947 está formada de montículos y cerros donde cultivaron variados árboles frutales teniendo la manzana y la pera como su principal renglón.

El Partido y el Gobierno de la RPD de Corea tomaron la medida de ampliar y modernizar dicha granja que cuenta con favorables condiciones para la fruticultura.

Los constructores movilizados en la obra arreglaron más de 2 200 hectáreas de tierra y plantaron los árboles frutales en

más de mil y cientos de hectáreas. Además construyeron más de 2 mil viviendas, más de 90 edificios productivos y públicos y más de 120 km de carreteras en los huertos frutales.

Aunque esta empresa de geotransformación no fue nada fácil los constructores se levantaron como un solo hombre con el único deseo de terminar la obra hasta el año 2014.

Gracias a sus abnegados esfuerzos las huertas frutales al pie del monte Chol se transformaron de modo irreconocible en corto plazo dAe unos años.

Solamente el A año pasado ellos acondicionaron la tierra y repararon los huertos frutales en decenas de hectáreas cada unidad, colocaron casi 300 mil puntales de hormigón armado, plantaron los árboles frutales en más de 260 hectáreas, realizaron la obra de más de 50 estructuras para el riego y el desagüe y más de 30 km de la red de acueducto y más de 500 viviendas y más de 50 edificios públicos y productivos.

Construyeron por propia cuenta en sólo 50 y pico días la fábrica del cerco de la red de alambres y empezaron la producción. Aquí se producen diversas redes de alambres de alta calidad.

Gracias a sus tesoneros esfuerzos la granja frutícola de Kosan comienza a mostrar su nueva fisonomía.

La lucha de sus constructores por convertir la granja en el modelo digno para un Estado socialista civilizado, en granja frutícola de nivel mundial, prosigue hoy también.

En reflejo de sus anhelos se creó la canción “Mar de manzana al pie del monte Chol” que se canta ampliamente.

Kim Sol Gyong

Panorama paradisíaco al pie del monte Chol

28 29 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 17: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

-Departamento de la segunda etapa de la guerra-

Para cambiar la coyuntura de

la guerra

E n la primera etapa de la guerra los agresores norteamericanos

sufrieron ignominiosa derrota militar y política, y expuestos al peligro de ser expulsados de Corea, hicieron esfuerzos desesperados para realizar a toda costa su objetivo agresivo.

Trajeron al frente coreano todas sus fuerzas de tierra, mar y cielo dislocadas en la región del Pacífico, una parte de la flota del Mediterráneo, reservas de barcos militares, y las tropas de los países seguidores. Intentaron la ofensiva en la línea del río Rakdong y la operación de desembarco en Inchon. Trataron de ocupar Inchon y Seúl mediante el desembarco de grandes fuerzas en Inchon, avanzar hacia el Paralelo 38 y la dirección de Taejon y Wonju a fin de separar el frente y la retaguardia del Ejército Popular de Corea, “Rodear y aniquilar” el grueso del Ejército Popular a través de la cooperación con sus unidades

ofensivas de la línea del río Rakdong y así ocupar toda Corea en corto lapso.

A mediados de septiembre de 1950 lanzaron la “ofensiva general” en la línea del río Rakdong con la movilización de grandes fuerzas, cañones, tanques y aviones y efectuaron la operación de desembarco de gran envergadura en la región de Inchon. Un gran peligro se creó ante el pueblo coreano.

La guía nos invitó a ver mapas y materiales expuestos, diciendo:

“Aquí están exhibidos datos y materiales de aquel período de la retirada temporal y estratégica y los preparativos de nuevo contraataque”.

Frente a nueva situación militar y política el Comandante Supremo Kim Il Sung presentó la orientación estratégica de la segunda etapa (Del 16 septiembre al 24 de octubre de 1950), consistente en ganar el tiempo al demorar el avance del enemigo para asegurar la retirada estratégica del grueso del Ejército Popular por una parte y por la otra preparar nuevas reservas y el poderoso colectivo de contraataque.

Para realizarla con éxito hizo que

las unidades combinadas al mando de la comandancia del frente pasaran con rapidez del ataque a la defensa asegurando los flancos y los puntos colindantes, para detener el ataque del enemigo. Preparó las unidades de reserva mediante la promoción audaz de soldados, sargentos y oficiales templados en los combates y la formación de gran número de comandantes militares y políticos en las escuelas de oficiales y orientó a formar muchas unidades de reserva en las zonas liberadas del Sur. Ordenó formar el segundo frente en la retaguardia enemiga a fin de combinar las operaciones en el frente y el ataque a la nuca de los agresores y puso en práctica varias medidas destinadas a aumentar la producción de materiales bélicos y evacuar sus bases productivas.

Bajo su orientación inteligente las unidades del frente asestaron duros golpes al enemigo a través del combate de defensa de la zona Inchon-Seúl, la batalla defensiva en la línea del río Rakdong y la línea del paralelo 38 y muchas operaciones de defensa en la parte Norte, dilataron el avance del

Visita al Museo Conmemorativo de la Victoria en la Guerra de Liberación de la Patria

enemigo y frustraron la aventurera “ofensiva general” del enemigo destinada a ocupar de un aliento la parte Norte.

Nos detuvimos delante de las fotos de los defensores de la isla Wolmi, las pinturas y otros materiales que muestran su lucha heroica.

Los agresores tenían que ocupar la isla Wolmi para desembarcar en Inchon. En aquel entonces 150 combatientes de una compañía de artillería y una de infantería defendieron la isla Wolmi que controlaba todas las vías marítimas de acceso a Inchon.

Los enemigos tiraron 4-5 proyectiles en cada metro cuadrado de la isla con menos de un kilómetro cuadrado de superficie y arrojaron incesantemente las bombas en 15 minutos antes del desembarco, de modo que la isla se transformó en un mar de fuego.

Los defensores destruyeron o hundieron 13 barcos del enemigo incluidos tres destructores y lucharon heroicamente hasta el último momento de la vida contra el enemigo incomparablemente superior en número y armamento. El desembarco en Inchon del Décimo Cuerpo del ejército norteamericano se retrasaron por tres días.

En la segunda etapa el Ejército Popular causó gran pérdida a los cuerpos 1 y 9 del ejército norteamericano y los 1 y 2 del surcoreano.

Las unidades del segundo frente

propinaron golpes demoledores en las zonas montañosas de las provincias Kangwon, Hwanghae y Phyong-an del Sur y las guerrillas populares y las guardias de jóvenes y niños desplegaron dinámicas actividades en las regiones temporalmente ocupadas por el enemigo.

Los obreros, campesinos y otros sectores de la población, al aceptar cordialmente el discurso radial del 11 de octubre del Presidente Kim Il Sung “Defendamos con la sangre cada

pulgada del territorio nacional”,

evacuaron exitosamente las instalaciones industriales, medios de transporte y productos agrícolas a las zonas seguras y trabajaron con fervor para aumentar la producción del período de la guerra.

El Ejército Popular y todo el pueblo cumplieron con la lucha heroica las tareas estratégicas de la segunda etapa de la guerra y concluyeron los preparativos para pasar al nuevo contraataque.

-Continúa en el número siguiente- Kim Chol Ung

Materiales que muestran el combate de defensa de Inchon-Seúl.

Materiales sobre las actividades de la guerrilla popular.

Materiales sobre la lucha de las unidades del segundo frente en la retaguardia enemiga.

30 31 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 18: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

E n la feria internacional de porcelanas de 2014 de Shanghai,

China, que tuvo lugar en mayo fueron apreciados en alto el “Florero con dibujo de carpa calado ” y la “Tetera con ornamento de uva en forma de calabaza vinatera”, obras del colectivo de creación de porcelanas de la Casa de Creación Mansudae.

Los creadores son U Pok Dan y U Chol Ryong, hija e hijo de U Chi Son, Premio Kim Il Sung y Artista del Pueblo.

Antes de la liberación del país éste laboró como alfarero en la fábrica de porcelana de Songrim y la Coryo de Kaesong.

En la patria liberada desempeñó el cargo del administrador de la fábrica de porcelana de Nampho, y coció porcelanas de uso diario después de restaurar la fábrica destruida por los colonialistas japoneses en su huída.

Profundizó la investigación para vitalizar la porcelana azul de Coryo y en la década de 1960 produjo sus

primeras obras “garrafa de porcelana azul con ornamento de crisantemo” y la “bandeja de frutas con dibujo de la corriente de agua”.

Posteriormente dejó huellas imborrables en el desarrollo del arte de porcelana de Corea, al crear muchas obras en los años de 1970, 1980 y 1990.

Sus hijos heredaron el oficio del progenitor. El hijo último Chol Ryong, desde cuando tenía cinco años, gustó de jugar con arcilla y arena, y su hermana mayor que asistía a la escuela primaria también se le unió en el juego igual.

La afición particular de dos niños causó curiosidad a los vecinos.

La educadora del jardín de la infancia no vio con indiferencia el juego de Chol Ryong. A través de los juguetes de arcilla que hacía el niño descubrió el brote de su aptitud. Le animó para hacer más juguetes y lo llevó a menudo al puesto de trabajo de su padre, a fin de que pudiera ver el proceso de producción de porcelanas.

Pok Dan y Chol Ryong

adquirieron conocimientos generales de la artesanía de porcelana a través de la enseñanza primaria y secundaria y recibieron la enseñanza de esta especialidad en el Instituto Superior de Bellas Artes de Pyongyang. En el colectivo de creación de porcelanas de la Casa de Creación Mansudae acumularon ricos conocimientos y experiencias, y pudieron ocupar la digna posición en la rama del arte de porcelanas. Desarrollaron el

Hijos del célebre alfarero

U Chi Son

U Pok Dan creó “Florero con dibujo de carpa calado”.

U Chol Ryong, creador de la “Tetera con ornamento de uva en forma de

calabaza vinatera”.

H ace poco, en el Conservatorio Kim Won Gyun de

Pyongyang, con motivo del día de la música tradicional de la nación se celebró un concierto.

El auditorio estaba lleno de sus profesores y estudiantes.

Del programa presentado llamó la especial atención la canción popular “A orillas del Nodul” interpretado por cuatro instrumentistas de una familia: el amo de familia a cargo de la melodía con Jotae, su esposa, de Junghaegum, su primera hija, de Yang-gum, y su segunda hija, de Taejaegum.

Cada uno de ellos interpretaba bien sus papeles ejecutando de modo primoroso las melodías y los acompañamientos. Para el efecto la hija mayor empleaba cuatro palillos en vez de dos que es a usanza general.

El público les aplaudió estruendosamente.

El profesor de la cátedra de instrumentos de viento, Facultad de la música instrumental nacional Ju Kun Yong dijo: “Trabajo en este Conservatorio más de 30 años con el padre de esta familia Hwang Jin Chol.

Es un hombre entusiasta que ha hecho todos los esfuerzos posibles para el desarrollo de la música

nacional. El escribió más de 10 libros de referencia entre ellos ‘El manual de Jotae para soprano’ y más de 30 tratados como ‘Nuevo desarrollo de interpretación de Jotae para soprano y fundamentación científica de sus lecciones’. Desarrolló un instrumento para imitar cantos de aves con Jotae para soprano”.

La hija mayor expresó: “Mis padres nos dicen que alcanzar a otros no es fácil. Para eso hay que amar más que nada los instrumentos musicales”.

La segunda hija ganadora del primer lugar en el concurso individual “Premio Artístico 16 de Febrero”,

decía: “Mi padre nos dice que suceden generaciones, pero hay cosas que no se cambian como el alma de la nación y la melodía de la música nacional”.

Hwang Jin Chol, doctor en música y subprofesor de mérito afirmó: “Al ver a los que bailan al son de los instrumentos nacionales me siento más alegre que nadie. Iré perfeccionando métodos de toque de instrumentos nacionales.”

Contando con familias como ésta la música nacional irá desarrollándose cada día más.

Choe Chol Jin

Una familia de especialistas en música nacional

método tradicional de producción de la porcelana azul de Coryo conforme al gusto estético de la época actual, crearon obras refinadas con formas, colores y ornamentos hermosos, que les valieron medallas de oro y plata y diplomas correspondientes en varias exposiciones y ferias nacionales e internacionales.

La “porcelana azul con incrustación de dibujos de grulla y nube”, productos comunes de Chol Ryong y su hermana ganó el primer lugar en la exposición de la porcelana azul de Coryo y pinturas excelentes

contemporáneas, que se abrió en 1989 en Japón, en la exposición de bellas artes del Norte y el Sur de 1998, y la feria internacional de porcelana, que se efectuó en julio de 2007 en Shenyang, China.

El “Florero con incrustación de dibujos de magnolia y azalea”, que ellos presentaron en la exposición estatal de bellas artes, que se llevó a cabo en 2012, con motivo del centenario del Presidente Kim Il Sung, recibió la medalla de oro y el diploma correspondiente.

Más de diez obras suyas entre

ellas “Porcelana azul con incrustación de dibujos de la grulla y nube”, “Porcelana azul con incrustación del ornamento de magnolia”, “Porcelana azul con incrustación de dibujos de flor y ave”, “Porcelana azul con dibujos de orquídea en relieve” se conservan como tesoro nacional.

En la feria internacional del arte del porcelana, que se celebró en mayo de 2014 en Shanghai otorgaron el premio especial al “florero con dibujos de carpa calado” por su alto valor artístico y su método pictórico.

Sim Yon Ok

32 33 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 19: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Función artística de estudiantes coreanos en Dinamarca

E n junio de este año un pequeño grupo artístico

de estudiantes coreanos realizó la gira en Dinamarca por la invitación oficial del grupo teatral de Batida de Copenhague.

Exitosa representación artística La primera representación tuvo lugar el 12 de junio en el

teatro Betti Nansen. En la escena fueron puestos el coro “Oda a la Patria”, “Júbilo del pueblo”, el concierto instrumental “Arirang” y “No tenemos nada que envidiar en el mundo”, el solo de instrumento Kayagum “Nalpharam de Pyongyang”, el solo de guitarra de bajo “Canción del mar”, la canción y el baile “Juego con flores”, la danza “Pastor y muchacha”, “Baile con Janggo”, músicas célebres del mundo, canciones de Dinamarca, etc.

Voces claras y argentinas, movimientos de elegante

danza coreana, interpretación refinada de Kayagum, instrumento nacional con especial y apacible timbre... La destreza artística de los actores provocó admiración de los espectadores, que elogiaron con aplausos y lágrimas de emoción o coreando con actores.

El director general del teatro expresó: Los estudiantes coreanos han efectuado una función de característica

nacional y de alto nivel artístico. Es nuestro orgullo que ellos efectuaron la primera representación en nuestro teatro, produciendo imborrable impresión del público.

La gira en la capital y otras ciudades de este país duró casi una semana y despertó gran interés del público. Los espectadores y empleados del teatro dijeron: Felicitamos cordialmente la exitosa representación de jóvenes artistas de Corea. El talento y la habilidad artísticos de los actores que cantaron tocando instrumentos musicales nos han maravillado. Estábamos lejos de imaginar que produjeran repercusión tan grande. Creo que todas las personas que han visto la función tendrían nuevos conocimientos de Corea.

Los periódicos y emisoras de Dinamarca informaron ampliamente de la función de los estudiantes coreanos, y muchos periodistas visitaron su residencia y los acompañaron en su recorrido solicitando la entrevista.

Los teatros se llenaron de gentes que acudieron al escuchar la noticias de la función. Algunas personas que no consiguieron billetes vieron la función sentadas en el suelo y escaleras.

El coordinador auxiliar del teatro Batida afirmó que su teatro nunca estuvo tan repleto de espectadores y fue por primera vez que se efectuó la función tan aplaudida e impresionante.

Jóvenes artistas Han Song Sim, que cautivó a los espectadores con la voz

argentina y peculiar, reside en el barrio Chukjon No.1 del

municipio Mangyongdae, ciudad Pyongyang. Desde pequeña, cantaba bien las canciones que oía en la televisión. A partir de 7 años de edad recibió la instrucción extraescolar en el Palacio de Escolares y Niños de Mangyongdae y a los 15 años ingresó en la facultad de arte escénica de la escuela Kumsong y recibe la instrucción especializada. Yun Kyong Sim, que fascinó al público con maravilloso timbre del solo de Kayagum, la guitarrista Hyon Ok que ejecutó la “Canción del mar”, la ejecutante del instrumento electrónico Ku Sol Song, el instrumentista de percusión Kim Jin Hyok son estudiantes de la facultad de la música instrumental de la misma escuela, Thak Sol Song y Pak Yun Gyong, protagonistas del baile “Pastor y muchacha”, la encantadora bailarína con Janggo Jong Un Byol, estudian en la facultad de danzas. Todos recibieron desde el período de escuela primaria la educación artística en los palacios de Escolares y Niños de Mangyongdae y Pyongyang y otras instituciones de enseñanza extraescolar.

Pae Ryong Ju, que impresionó mucho al público al cantar la canción dinamarquesa “En la noche del sábado”, tocando el acordeón, nació en la ciudad Siniju, provincia Phyong-an del Norte y aprendió a tocar acordeón en el jardín de infancia Paeksa de Siniju. En el período de escuela secundaria obtuvo éxitos en el concurso nacional de solistas.

Hoy estudia en la facultad de la música vocal de la escuela Kumsong.

Ri Song Nyo, jefa de cátedra de la facultad de música instrumental, indicó:

“La gira exitosa en Dinamarca nos aumenta la dignidad de nuestro plantel destinado a preparar a las reservas de artistas de talento. Haré todos los esfuerzos para hacer aporte al desarrollo del arte del país mediante la formación de muchos artistas talentosos”.

Jo Yong Il

34 35 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 20: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

H ace poco hemos visitado la fábrica de cosméticos de

Sinuiju. En el recinto se oía la melodía ligera de la canción “Muchacha que galopa en corcel”.

La canción creada en el período del nuevo ascenso revolucionario del país después de la marcha penosa y la forzada, interpreta la dignidad y el placer de una joven obrera, que tiene el apodo de “muchacha que galopa en corcel” al realizar proezas asombrosas en el trabajo.

La canción se canta mucho desde el comienzo entre nuestro pueblo porque las letras sencillas y fáciles de comprender reflejan el sentimiento ideológico del pueblo que avanza con la convicción del triunfo hacia el mañana más luminoso.

Pensamos que es una canción apropiada a esta fábrica donde las mujeres constituyen la absoluta mayoría, y lo decimos a la directora Kim Hye Yong, quien respondió: “La escribió una obrera de nuestra fábrica”.

Nos encontramos con Ri Kwang Suk, autora de las letras de dicha canción.

En la niñez ella tenía el sueño de ser poeta o escritora. No pocas obras literarias de la pequeña fueron publicadas en el periódico y la revista y en el período de la escuela primaria y la secundaria recibió cinco premios de literatura incluyendo el galardón “Nuestra clase”, que se otorga a los talentosos aficionados a la literatura.

Después de terminar el bachillerato empezó la vida laboral en la Fábrica de

cosméticos, de Sinuiju según el consejo del padre, versado en la literatura, quien le dijo: “En el escritorio no se te ocurrirá buena idea. Mientras trabajas con entusiasmo puede abrírsete las entendederas”.

El padre no quiso ayudar ni elogiar a la hija pequeña que se esforzaba para escribir versos pero su consejo penetró en el pecho de la joven que ya iba a tener su concepto del mundo.

Su opción inesperada causó asombro a las personas que la conocían. Ella se enfrascó en el trabajo, estudiando de modo autodidáctico los materiales docentes de la facultad de lingüística y literatura del instituto superior de pedagogía y también incorporada en el sistema de enseñanza compaginada con el trabajo.

En los años de la marcha penosa y la forzada, realizó renovación laboral manejando muchas máquinas y escribió varias letras de canción entre ellas “Bloqueo y las muchachas”, y “Hermosa joven socialista”, que disfrutaron de buena estimación por su contenido sincero y expresión viva.

En 1999 se propuso componer una letra de canción plasmando el placer, el honor y la dignidad de su vida laboral. Quiso cantar la realidad palpitante de la fábrica y la patria, que se transforman diariamente pese a muchas dificultades que salían al paso.

Un día recibió ramos de flores por haber cumplido con anticipación el plan de producción anual, escribió en el diario su impresión y la versificó sin

empeñarse mucho para encontrar pomposo lenguaje poético.

Resultó ser un verso lírico muy expresivo de profundo sentido. Fue el fruto del modo de trabajar de la protagonista que quiere marchar a galope del caballo veloz.

El verso musicalizado gozó de la aceptación entusiasta del pueblo. Se cantó en horas de descanso del trabajo, en pistos de baile, en estadios de deportes y otros lugares de concurrencia de personas.

Hoy también ella con un hijo de 10 años de edad actúa como escritura obrera.

En cierta ocasión un escritor novato le visitó para escuchar sus experiencias y le preguntó por qué no quiere laborar en una entidad de creación literaria especializada.

Ella respondió: “Como las personas aman la canción ‘Muchacha que galopa en corcel’, yo también amo la profesión de la protagonista de la canción”.

Ri Kum Chol

Muchacha que galopa en corcel

E l 4 de julio la anciana japonesa Yongsong Min Ok (Nagamatz Doshiko) recibió del Estado la mesa de

cumpleaños por el centenario y se emocionó tanto que expresó así:

“Me siento honrada de ser ciudadana de la República Popular Democrática de Corea”.

Luego narró sobre su pasado duro y complejo lo cual produjo honda impresión en sus hijos y amigos que vinieron para felicitarla por su centenario.

Nacida en una familia obrera de entonces Kozimazhi Nagadazh de la capital Tokio de Japón, tuvo que abandonar la tierra natal siguiendo a los padres, y vagabundeando por China y Corea se vio obligada a sufrir la miseria.

De mal en peor perdió al padre que tenía por pilar y su familia se quedó con mucha deuda.

Para pagar la deuda, fue vendida a un restaurante de entonces Nampho donde sufrió el maltrato, la humillación y el trabajo duro. El único placer que hacía olvidarse de esos sufrimientos era el encuentro con Kim Kun Yong, joven coreano conocido por casualidad. Este, siendo obrero del puerto Nampho, se encontraba a menudo con ella y la trataba con mucha compasión, sin consideración a su nacionalidad japonesa. Con el sueño de formar la familia amena, se decidió a casarse con Kun Yong y con él se mudó a China donde trabajó con tenacidad. A pesar de todo no se mejoró la situación de ellos, al contrario, se empeoró aún más a medida que les nacían los hijos. Se terminó al fin la miseria de ellos cuando regresaron al seno de la República en 1949.

Entonces en la RPDC todos se empeñaban en la construcción de una nueva patria ayudándose unos a otros y se mejoraba la vida del pueblo con el paso del tiempo. Por supuesto en medio de esa realidad completamente distinta

que antes ellos disfrutaron por primera vez de una vida verdaderamente feliz. Pero esa felicidad no duró mucho por la guerra coreana (junio de 1950- julio de 1953) desatada por el imperialismo norteamericano. Sin pensar dos veces, su esposo Kun Yong se alistó en el Ejército Popular y cayó heroicamente en un combate. De mal en peor ella perdió a dos hijos de pocos años de edad por las bombas bacteorológicas lanzadas por los yanquis.

La pérdida de su esposo y sus dos hijos le fue muy dolorosa. Pero la inquietaba aún más el hecho de ser japonesa sin la ciudadanía de la República.

Hasta pensó en regresar a Japón donde estaban su madre, sus hermanos y parientes. Pero desistió de esa idea, pues no tenía ganas de regresar a Japón que le evocaba sólo recuerdos dolorosos de la infancia y aún obedecía a ciegas al imperialismo norteamericano que le quitó el esposo y sus dos hijos. Además recordaba nítidamente palabras que le había dicho el esposo al salir al frente: dar al olvido el pensamiento de que fuera extranjera y vivir sólo confiando en la República.

En aquel tiempo el gobierno de la República, pese a la destrucción completa y la escasez que sufría tomó la medida de atender primordialmente a las familias que padecían dificultades en la vida.

A la familia de ella que vivía con seis hijos se concedió primordialmente la vivienda y se abasteció suficiente alimento.

Sus vecinos le enseñaron el idioma coreano y le cuidaron sus hijos.

Por fin ella entregó su licencia de permanencia para extranjero y pidió el carnet de ciudadana de la República. Se incorporó a una granja cooperativa donde se dedicó a la sericultura. Ganó la fama de sericultora ejemplar por lo que recibió certificados de reconocimiento y premios en efectivo.

Beneficiados por el régimen de enseñanza de la República, sus hijos estudiaron a sus anchas en las escuelas primaria y secundaria sin pagar ni un centavo y algunos de ellos se graduaron en los institutos superiores.

Ahora tiene más de 40 descendientes, y vive en el barrio Sangpisok del municipio Hanggu de la ciudad Nampho.

Suele aconsejar a ellos que para defender y cultivar bien la felicidad de la familia deben trabajar con mucho afán materializando la política de la República.

Sim Chol Yong

La confesión de una longeva

36 37 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 21: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

-E ntrevista con Jong Hyon, jefe de departamento del comité

central de la Federación de protección de los Impedidos, con motivo del Día Internacional de los Impedidos-

Periodista: Haga el favor de hablar sobre el origen del Día Internacional de los Impedidos.

Jong Hyon: En el mundo existen cerca de 600 millones de impedidos, cifra que según la estadística reciente, ocupa el 20 por ciento de los habitantes de los países en vías de desarrollo que viven en la línea de pobreza.

La ONU declaró el 1981 como el año de los impedidos a fin de proteger el derecho y los intereses de ellos y asegurarles las mismas condiciones de vida que los hombres normales, y definió como Día de los Impedidos el 3 de diciembre en que se aprobó el “Programa de acciones del mundo referente a los impedidos” en la Asamblea General de la ONU efectuada en 1992.

Periodista: Quisiera que hable sobre la protección de los impedidos en Corea.

Jong Hyon: Ya desde cuando se inició la construcción de una nueva patria, vino desarrollándose la labor de proteger la vida y la salud de los impedidos a costa del Estado gracias a las medidas de seguridad social y la salud pública.

Después de liberado del dominio militar del imperialismo japonés (el 15 de agosto de 1945), el entonces comité popular provisional del Norte de Corea promulgó la ley de trabajo para los obreros y oficinistas en junio de 1946, donde se menciona la

medida para asegurar las condiciones de vida a las personas que no pueden trabajar debido a las catástrofes laborales.

Se puede decir que esto constituyó el inicio de la protección de los impedidos en nuestro país.

Durante la Guerra de Liberación de la Patria (el 25 de junio de 1950- el 27 de julio de 1953) curaron a expensas del Estado, a los militares heridos y los habitantes que se quedaron inválidos por crímenes de los enemigos.

Además el Estado les abasteció gratis todos los artículos de primera necesidad y les aseguró las condiciones de vida. Por otra parte en los hospitales centrales y locales se acondicionó la sala de restablecimiento, y se construyeron los sanatorios en Talchon de la provincia Hwanghae del Sur y otros lugares del país, cuyo costo del viaje se cubrió por el Estado.

Para el desarrollo integral y unificado de esta labor la asociación de ayuda a los impedidas fundada el 29 de julio de 1999 se ascendió como el Comité Central de la Federación de protección de los Impedidos el 27 de julio de 2005. Tiene la misión de proteger y representar todos los derechos e intereses de los impedidos, y a través de varias actividades tales como de ayuda, protección y propaganda mediante publicaciones contribuye a la recuperación espiritual y física, la creación del ambiente libre de obstáculos, la prevención de los mismos y el aseguramiento de posición social de los impedidos, que les permiten cumplir el papel como de dueños auténticos de la sociedad y el colectivo.

Además en 2013 se modificó la “ley de la protección de los impedidos de la República Popular Democrática de Corea”, de manera que en todas las esferas de la sociedad pudieron asegurar más satisfactoriamente el derecho y los intereses a los impedidos y ofrecerles el ambiente de vida estable y condiciones favorables.

Últimamente se activan las actividades de las asociaciones de deporte y de arte.

Podemos citar como ejemplo lo

que conquistaron el primer lugar en la natación de la 14 Olimpiada Internacional de los Impedidos celebrada en Inglaterra en 2012, y varias medallas de plata y cobre en la natación y el tenis de mesa de los juegos Asiáticos de los Jóvenes impedidos que tubo lugar en Malaysia en 2013.

Con motivo del día nacional e internacional de los Impedidos, la Asociación de artistas impedidos organizó la función artística conjunta con los conjuntos artísticos profesionales, produciendo grandes repercusiones en el interior y el exterior del país.

Periodista: Quisiera que hable acerca de la cooperación internacional en la protección de los impedidos.

Jong Hyon: Prestamos una profunda atención a la cooperación internacional.

Actualmente se activa la cooperación con los compatriotas en ultramar y organismos internacionales que tienen interés en la recuperación de los niños impedidos del país.

Por ejemplo, en abril del año pasado la delegación de Hungría visitó a Corea y recorrió el centro de recuperación de niños impedidos de Corea y lo hicieron también en junio y septiembre las delegaciones de organismos internacionales y los compatriotas en ultramar, ocasión en que intercambiaron opiniones referentes a la crianza y educación, el tratamiento y recuperación de los niños impedidos y expresaron el deseo de desarrollar el intercambio y la cooperación.

El año pasado la delegación nepalsa del centro oftalmológico de Tilganga visitó a Corea por la invitación del CC de la Federación de Protección de los Impedidos y efectuó la operación de catarata en varios hospitales y les donó gran cantidad de aparatos y artículos de consumo de oftalmología.

En adelante también el CC de nuestra Federación consolidará la cooperación con más organismos internacionales y asociaciones nacionales de varios países del mundo.

Se activan las actividades de protección de los impedidos

C hun Hwa encomendó la labor de la cuadrilla a Yong Ae, fue al

río, lavó la ropa superior de trabajo, la extendió en una guijarral de la playa y se lavó los cabellos.

Según el programa trazado ella tenía que marcharse en autobús de la tarde a la cabeza distrital y regresar el día siguiente. Estaba prevista montar allí una escena televisada para presentar innovadores productores. El comedor de fideo, recién inaugurado, estaba preparando para ellos servicios especiales, mientras tiendas y otros establecimientos de servicio público, a su vez hacían lo que podían para agasajarlos.

Chun Hwa, ordenando mentalmente lo que iba a decir en la escena, abandonó el río. Una vez en casa, se puso a planchar la ropa, cuando le oyó de afuera una llamada, que era de Hyo Sun. Tuvo la gana de preguntarle el motivo por el que había ido a la octava brigada la noche anterior pero se contuvo y la miró con un semblante sonriente.

-Ha llegado el día de publicar hombres día por 10 días. He venido para recoger la cuenta de esa evaluación. Veo que has faltado cinco días a presentarla -dijo Hyo Sun.

Chun Hwa, sin demora, se puso de pie y buscó su ropa de trabajo superior y al verla tendida en la tendedera fuera de la ventana se mostró sorprendida. Es que al lavar la ropa, la sacó de su bolsillo donde la tenía guardada y la

dejó apretada con una piedra. Pero no quiso decir la verdad e inventó: -¡Caramba! La metí en la libreta de agitación que di a Yong Ae. Voy volando a traértela.

Luego se puso en pie para ponerse zapatos.

-Pues mañana se la pediré a Yong Ae. ¿Estarás tú ocupada por el viaje? Déjalo-dijo Hyo Sun.

Sin hacer caso de ese ofrecimiento Chun Hwa corrió al río. Pero no la encontró. Por si se hubiera llevado por el viento, a las aguas del río, escudriñó por aquí y por allá, pero resultó vano. Imposible fue que desapareciera por el viento porque dejó apretada con una piedra. Entonces si se llegara a pararse en manos de niños se hubiera acabado todo. Pues se habrían convertido en aviones de papel o en cartones doblados. Chun Hwa se arrepintió de no haber dicho la verdad. Había posibilidad de arreglárselas aunque esto retardara su entrega.

Se le recordaba el dicho de que la mentira es una defensa de uno débil, y era incomprensible ella misma por qué se ponía esa infamia. Le disgustaba que desafortunadamente en un día como aquel, se veía expuesta a ser criticada por su compañera.

Ya no había otro remedio que decirle la verdad.

Dio un gran suspiro y se dirigió a casa. Afortunadamente Hyo Sun no estaba. Según su madre, Myong Sik había venido allí e intercambió algunas

palabras con ella, y se fueron juntos. Chun Hwa se sintió aliviada pero

por otra parte se extrañó. Metió en la cartera utensilios para

el aseo y cosméticos y la colgó en el colgadero, se vaciló un rato, si decirle la verdad o redactar de nuevo la estadística recorriendo la memoria. Sabía como es la palma de la mano los hombres-día ganados por los granjeros. El 100 % de miembros habían asistido al trabajo con excepción de dos mujeres que estaban licenciadas pre y pospartos y un hombre hospitalizado. Por supuesto que conocía aproximados los hombres-día de cada granjero, pero con unas diferencias casi despreciables. Pensó redactar la estadística. Sacó unos formularios, primero puso nombre y datas y hombres-día, para poner por último géneros de trabajos realizados.

Cuando llenó los contenidos para el tercer día, se oyó la voz de Myong Sik llamándola. No sabía el por qué, pero sintió una alegría inusitada como si no lo hubiera visto durante varios días. La madre, que estaba en la cocina lo recibió con amabilidad y salió al patio trasero fingiendo salir a entresacar nabos sembrados en la huerta.

Chun Hwa dejó como estaba el trabajo que hacía sobre la mesa, Myong Sik le preguntó: -¿Qué escribes? ¿ Es el texto de discurso que ibas a pronunciar? ¿Puedo verlo?

Dicho lo cual echó la mirada a los papeles.

-He perdido la hoja de la cuenta de

Cuento

Miembros de nuestra cuadrilla (Continuación) Pyon Chang Ryul

38 39 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 22: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

► evaluación de hombres-día para cinco días, y estoy rehaciéndola- contestó Chun Hwa dejándola a un lado.

Myong Sik frunció las cejas y la miró de hito en hito. Su mirada expresaba complejos pensamientos entre duda y credulidad.

-Tú… cada vez más…- se interrumpió Myong Sik. La muchacha también lo miró fijamente como replicando: Cada día más ¿qué cosa?

-¿Cómo quieres despachar lo de ayer?-preguntó Myong Sik con una voz baja pero seria. Chun Hwa, desconcertada, repasó las cosas ocurridas el día anterior. Se preguntó de qué se trataba lo de ayer.

Al verla vacilante preguntó: - Pues ¿lo echaste al olvido?

-¿Qué quieres decir?- preguntó la muchacha descontenta.

-Me refiero a la función artística de los alumnos. ¿Así debe ser el portar de la jefa de cuadrilla? Aún después de terminada la reunión tuviste que ir adonde la octava brigada en que se había efectuado la función artística, para gestionar su presentación para nuestra cuadrilla.

¿Es que está lejos? ¿a 10, a 100 km? No, está a dos palmos.

Chun Hwa se despertó, se dio cuenta de que Myong Sik y Hyo Sun habían ido allí para corregir el error cometido por ella quien ya lo daba por terminado.

-Ayer -dijo Myong Sik.- al ver, a la orilla del río a tus compañeros defenderte colectivamente pensé que tú lo habrías aceptado como una critica más que penosa. Así que pensé que irías allí después de terminada la reunión. Pero no fuiste. A pesar de esto los jefes de cuadrilla de la octava

brigada que asistieron a la reunión te alababan, lo que me puso embarazoso. En esto, para mi asombro la compañera Hyo Sun vino allí. Pidió que se dignaran organizar otra función, en honor de los miembros de la tercera cuadrilla que ocuparon el primer lugar a nivel distrital en la trasplantación de retoños de arroz.

-Compañero Myong Sik, todo eso se debe a mí. Perdóname por la preocupación que te causé- Chun Hwa dijo de corazón, pero su escuchante no se mostró comprendido.

-Lo que es por mí, es darte por perdonada, pero ¿cómo pedirás perdón a los miembros de la cuadrilla? Tú estás jugando con hombres-día de los granjeros. Ayer fuiste parca en valorarlos, pero hoy inventas cifras en estadística a tu capricho como si no importara la diferencia de una o dos hombres- días.

La interlocutora bajó la mirada, se enteró de la causa por la que su novio se enfadaba.

-Hasta ahora –continuó- no he sabido que eres una mentirosa. Engañar al colectivo y a tu conciencia.

Chun Hwa añadió para sí misma: y hasta a su novio.

Tras un rato Myong Sik preguntó en serio.

-¡Chun Hwa! ¿Es que me he equivocado al valorarte?

Su voz sonó ronca de angustia. Le daba un fuerte latido el corazón.

De repente sintió un temor como

una niña que se quedara solitaria a la

orilla de un río cuyas pasaderas

hubieran sido llevadas por una crecida

sin lastro. Tal vez Myong Sik hubiera

querido verme vagar por la orilla del río

en busca del documento. Además

habría creído que yo estaría

mortificándome de culpabilidad por el

asunto de la función artística. Al

contrario, yo no estaba como deseaba

él, no sentía remordimiento ni

culpabilidad. En cuanto a lo de

espectáculos en cuestión, ellos lo

consideraban muy importante, pero yo

no lo hice así. De inmediato le di adiós.

Se dice que el amor es la chispa de los

fuegos que arden en los dos corazones.

Esta chispa cuando llega a brillar,

contribuye a hacer resplandecer la vida.

No cabía duda que esos fuegos ardían

en nuestros corazones. Pensé que

entrechocados han dado una chispa.

Pero, en realidad, ¿ha resultado una

visión o una ilusión? He engañado a las

masas, a mi conciencia.

Chun Hwa recordó los días en que

se enamoraba de Myong Sik. Este le

había confesado que sintió atraído por

el amor y la abnegación de la muchacha

a los granjeros y que confió que ella de

la misma manera sería ardiente y

sincera. Pero hoy, ante su hipocresía

dudaba hasta de su amor, lo que era

más que natural.

“No puede existir el amor al

margen del colectivo social y del

destino de las masas y, si existe, no

puede evitar el fracaso,” esas palabras

que le escupía Myong Sik le daban

fuertes golpes al corazón.

Chun Hwa limpió las mejillas de

las lágrimas que corrían y levantó la

cabeza. En el espejo colgado en la

pared de enfrente se reflejaba su cara

que estaba seria mirándole de hito en

hito.

-Continúa-

A un lado de la cueva Kumgang

del monte Myohyang hay un

manantial que mana debajo de una gran

roca.

Se transmite una leyenda de este

agua.

Un niño servía de criado en la casa

de un terrateniente de la aldea del valle

Hyangsan por no haber liquidado la

deuda acumulada debido a un préstamo

usuario. Debía trabajar de sol a sol,

aguantando insultos y maltrato. En la

madrugada temprana tenía que cocer el

forraje para bueyes y limpiar el patio,

luego realizar faenas agrícolas o hacer

leña hasta atardecer, y hacer soga de

paja hasta la noche avanzada. No podía

descansar ni un instante, porque el

terrateniente no lo permitía acosándolo

con injurias y latigazos.

En la noche extenuado por el

trabajo agobiador, dormía en un rincón

del establo.

Comenzó a enfermar de ojos en la

primavera temprana a causa de la

alimentación escasa y el trabajo duro, y

se agravó con el paso de días. Los ojos

legañosos se congestionaron

gradualmente y la pupila empezó a

cubrirse de neblina. No podía distinguir

a las personas de cierta distancia.

El terrateniente no dejó al enfermo

descansar ni un momento. El pequeño

infeliz se inquietaba por el temor de la

ceguera.

Un día un pájaro azul posó en la

rama de un árbol enfrentado al niño que

estaba llorando de tristeza, y comenzó a

gorjear ladeando la cabeza como si

quisiera consolarle.

Un rato después el pájaro revoloteó

varias veces sobre la cabeza del niño y

haciendo señal de que le siguiera. El

pequeño, curioseado, fue en pos del

pájaro, que voló un buen rato hasta

llegar a una gran roca cubierta de

musgo, debajo de la enredadera de la

vid silvestre. De la grieta de la peña

salía el agua clara. El pájaro picoteó el

agua humedeciendo los ojos y la

cabeza. El niño se acercó la fuente y

bebió el agua, que fue muy dulce y

fresco, limpiando los ojos. Para su

asombro la vista opaca se esparció en

seguida. Miró al pájaro y conoció que

era aquél que él salvó en la primavera

del año pasado, cuando fue a hacer leña

en el monte. En aquel entonces

descubrió a una serpiente que subía al

nido del pájaro, codiciando los huevos,

y lo mató.

El pájaro azul quiso recompensar el

beneficio recibido, al darle a conocer el

remedio para curar la enfermedad de

ojos. El ave posada en la rama del árbol

gorjeó contenta y voló hacia el bosque

verde.

El niño muy agradecido fue a

menudo al manantial para beber y

limpiar los ojos, y la enfermedad se

curó por completo, y se hizo posible

ver hasta lejos.

Desde entonces los habitantes de la

región del monte Myohyang curaron

enfermedades oftálmicas, con este agua

y la llamaron agua medicinal.

El agua mineral, que sale de la

grieta de la peña del bosque tupido

tiene cierto efecto en el tratamiento de

enfermedades oftálmicas e internas.

Choe Chol Ho

Agua medicinal de la cueva Kumgang

40

41

Page 23: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

(Continuación del número anterior)

Costumbre de la vida familiar

E ntramos en la sala, donde estaban expuestos materiales y datos sobre costumbres de la vida familiar del pueblo

coreano que se hereda desde la antigüedad, tales como el festín de cumpleaños, la ceremonia nupcial, la ceremonia de recordación del difunto y reglas de cortesía.

La guía señaló un cuadro que muestra a un niño sentado a la mesa servida, y explicó: “Desde antaño nuestros antecesores celebraron la ceremonia del primer cumpleaños de sus hijos. En esta ocasión les regalaron la ropa de multicolores y sirvieron la mesa rica.

En la mesa pusieron además de varios manjares, la vasija llena de arroz, moneda, arco, libro, pluma, y presagiaron el talento y el futuro del pequeño según el objeto que éste tomó primero y desearon que su hijos fuesen hombres buenos”.

“Los parientes y vecinos también –dijo- los visitaron con ropa, juguete, alimento o dinero y felicitaron su cumpleaños. Amaron a los niños considerándolo como hermosos rasgos de la nación.”

La guía habló de la costumbre del casamiento. La ceremonia nupcial fue uno de los festines más grandes de la familia. En el tiempo pasado, antes de la boda tuvieron lugar las ceremonias de declarar adultos a los novios, mediante el peinado al moño del hombre y el rodete con pasador de la mujer.

La guía explicó que la ceremonia nupcial muestra las nobles cualidades morales y reglas de cortesía de nuestra

nación, mientras recorrimos con la vista el ajuar de boda, la silla de montar, ganso silvestre de madera y otros objetos y los cuadros demostrativos de escenas de la boda.

Según la explicación, en vísperas del casamiento la familia del novio envió la caja de ajuar a la casa de la novia y en ésta prepararon los artículos necesarios para la vida del joven matrimonio. Al llegar a la casa de la novia, el casadero entregó a la suegra el ganso silvestre de madera, como símbolo de la firme confianza y el amor conyugal.

En la ceremonia nupcial el novio puesto de pie al lado oriental y la novia al occidental hicieron la reverencia profunda mutuamente y bebieron el licor de la jícara en el sentido de la promesa de la feliz y larga vida matrimonial.

En la mesa servida colocaron por lo general un par de

Visita al museo folclórico de Corea

Ceremonia del primer cumpleaños del nene.

Ceremonia nupcial. Vestidos de novia por localidades.

vasos con pino y bambú, azufaifa y castaña y un par de pollos, aunque existía alguna diferencia según las regiones.

En la sala estuvieron expuestas vestimentas de gala del novio y la novia, el palanquín para la novia y otros materiales que muestran la costumbre de boda.

En la ceremonia de casamiento la casadera, después de saludar a los padres políticos, les entregó una bandeja de azufaifa al suegro y la de cecina a la suegra.

La guía indicó que nuestra nación observó desde antaño la etiqueta de respetar y cuidar bien a los viejos y continuó: “La ceremonia más solemne para los viejos fue el festín por el aniversario 60 del natalicio. En esta ocasión los hijos prepararon nuevos vestidos para los padres y ofrecieron el banquete. Los hijos e hijas ofrecieron por orden de su edad la copa de licor a los progenitores y les entregaron sus regalos. Lo mismo hicieron los parientes y vecinos íntimos”.

“Hoy en día, -prosiguió- nuestro pueblo goza de buena salud y larga vida cantando la juventud a los sesenta años y la vejez a los noventa, en la época del Partido del Trabajo.”

Detuvimos el paso ante un gran cuadro “En el transcurso de la vida”, creado por el célebre pintor Sin Yun Bok del siglo XVIII. Tenía la forma del biombo compuesto de diez piezas.

La pintura describió el modo de vestirse, quehaceres domésticos, el régimen de alimentación, la etiqueta de la familia y juegos folclóricos de los antecesores.

La guía nos condujo adonde se exhibieron materiales relacionados con la costumbre de la ceremonia funeral y contó: “La noble etiqueta moral de nuestro pueblo se evidencia también a través de los funerales. Desde la antigüedad se hereda la bella costumbre de ayudar a la casa de duelo”.

Se encontraban expuestos la mesita y la caja de incienso, el incensario y otras reliquias, que se usaron en la ceremonia funeral.

La vestimenta de luto para el hombre consistía en la capucha de cáñamo ceñida por la soga de paja, el cinturón y el calzado de paja y para la mujer la capilla y cinturón de soga gruesa de paja y el calzado de paja. A un lado se veía la tablilla de madera destinada a escribir los nombres de los difuntos.

En la sala había fotos y datos de tumbas de distintas formas de la sociedad primitiva, la edad antigua y la

medieval, entre ellas dólmenes, tumba con tinajón que hace las veces de ataúd, tres grandes sepulcros de Kangso, tumba con ataúd de piedra.

Hemos visto algunos documentos de la etiqueta de saludo, según los cuales nuestros antecesores observaron la etiqueta de saludar inclinando el cuerpo y la cabeza antes de la entrevista y la despedida, y usaron el lenguaje cariñoso y respetuoso conveniente al tiempo, lugar de la entrevista y el interlocutor.

(Continúa en el número siguiente)

Fotos y datos que muestran la forma de tumbas por períodos.

Vestimenta de luto.

42 43 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 24: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

E n la 26 reunión del Consejo de coordinación

internacional del Plan del ser humano y la biosfera de

la UNESCO efectuada del 10 al 13 de junio pasado en Suecia

se aprobó la resolución de registrar la zona del monte Chilbo

como la zona de protección de biosfera del mundo.

Al ser aclarada en detalle la típica y rica biodiversidad de

la zona del monte Chilbo y registrarse dicha zona como la de

protección de biosfera del mundo se preparó un ambiente más

favorable para la protección de la biodiversidad de la misma.

El monte Chilbo, con sus peculiares picos y despeñaderos

alzados en la costa del Mar Este de Corea, rocas raras y

profundos valles cubiertos de frondosos bosques, ofrece

disímiles paisajes singulares.

Las puertas, cuevas y cañadas de piedra de típicas y

variadas formas y las grandes y pequeñas cataratas de sus

valles enaltecen aún más la belleza del paisaje natural.

En esta zona, por su característica natural-geográfica y la

Zona del monte Chilbo

Catarata Ryongso.

Puerta Tal de Chilbo marítimo.

abundancia del ambiente de alimentación, crecen más de

800 especies de plantas superiores y habitan animales

vertebrados de varios cientos de especies.

Además se considera como depósito de la diversidad

genética por contar con la fauna y flora de gran valor

económico y académico incluyendo el hongo de pino,

famoso como producto especial de la zona.

En el monte Chilbo existen también vestigios y reliquias

de las edades primitiva, antigua y media que muestran la

larga historia de Corea y los patrimonios naturales estatales.

Las fuentes termales de Hwangjin, Sari, Taho y Manho

que se encuentran en dicha zona contribuyen en gran

medida al fomento de la salud del pueblo.

Gracias a la política del país el monte Chilbo se ha

acondicionado de modo magnífico como parque de

recreación del pueblo por lo que aumenta cada año el

número de los turistas de varios países que lo visitan.

Kim Un Jong

Roca blanca del monte Chilbo.

Roca Campesino.

Cosecha de setas de pino en el monte Chilbo.

44 45 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 25: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

E n la parte central de la costa del Mar Este de Corea se alza el

famoso monte Kumgang, que ofrece el paisaje encantador con sus numerosos picos soberbios y majestuosos y sus peñascos de extrañas formas. Es uno de los seis montes célebres de Corea.

En el monte existen cuatro cataratas célebres, que se llaman Kuryong, Pibong, Ok-yong y Sibi, respectivamente.

Las dos primeras se encuentran en el Kumgang exterior. La Kuryong es espectacular, majestuosa y grácil. Las aguas cristalinas caen sin cesar de lo alto de un despeñadero de decenas de metros de altura. La cascada caudalosa con 74 metros de alto, 84 de longitud y 4 de ancho, produce el ruido atronador, esparciendo millares de gotas de agua perlada, que forman el bello arco-iris. Se parece al rollo de seda blanca desplegada en el despeñadero vertical. Abajo se halla la laguna Kuryong de 13 metros de profundidad. La cavidad de piedra redonda está siempre llena de agua clara. Su nombre Kuryong significa nueve dragones que vivieron allí según la leyenda.

La cascada Pibong tiene 139 metros de altura, 166 de largo, 4 de ancho, Pibong significa ave fénix en vuelo. La niebla densa, que se levanta por el remolino del viento, se asemeja al ave fantástica que vuela al cielo agitando la cola larga.

El agua que cae vertiginoso de lo alto de la pendiente vertical se transforma en la niebla al estrellarse en la roca de la cintura del despeñadero, y luego vierte en la laguna con forma de una bandeja alargada, cambiando su fisonomía según la figura de la pared del despeñadero. La catarata Ok-yong se sitúa en el curso superior del riachuelo Kumgang de la comuna Tanphung del distrito Kumgang. Se llama Ok-yong en el sentido de que se unen dos corrientes de agua procedentes del pico Oknyo y el Yongnang. Mide 31 metros de altura (10 de primera escala, 21 de la segunda) y 3 de ancho, la pared de la pendiente tiene cerca de 20 m de ancho. El agua entra primero en la cavidad de

la pared con forma del mortero, y en la segunda etapa salta esparciendo millares de gotas que caen en la laguna ovalada de 200 metros cuadrados. La cascada impetuosa que se precipita hacia la roca blanquecina y reluciente forma buena armonía con el paisaje del bosque frondoso.

La catarata Sibi se localiza en el valle Songrimsa del Kumgang exterior. Sibi significa doce recovecos que tiene la cascada. Es de mayor altura entre las cascadas de Corea. Mide 289 m de altura, 4 de anchura, y la distancia máxima y la mínima entre las escalas es de 80 y 16 metros respectivamente.

El agua que sale del valle de entre el pico Chaeha (1588 m) y el monte Huangchongbaek (1482 m), cae por el despeñadero sureño del pico Chaeha,

formando varias escalas. La catarata se parece mucho al rollo de tela de seda que se despliegue de lo alto del precipicio flameando al viento.

En la antigüedad se llamaba también “Arco-iris blanco”. Produce el ruido tremendo.

Pinos, arces, rododendros y otros árboles, arraigados en declives de ambos lados de la cascada ofrecen un panorama muy hermoso en todas las estaciones del año y en especial en el otoño cuando las hojas se vuelven rojas. Desde el pabellón Unson de enfrente se divisa claramente el hermoso paisaje de la cascada.

Las cuatro cataratas célebres del monte Kumgang despiertan gran interés de los turistas.

Choe Chol Jin

Cuatro famosas cataratas del monte Kumgang

Catarata Kuryong.

E n septiembre pasado en la capital coreana Pyongyang tuvo lugar

exitosamente la Exhibición de colecciones de sellos coreano-rusa coauspiciada por la Unión de Filatelistas de Corea y la Academia Nacional de Colección de Sellos de Rusia.

El presidente de la Academia Nacional de Colección de Sellos de Rusia y jefe de la delegación de Rusia, al hacer el balance de dicha exhibición expresó que durante su estancia en Corea pudo conocer más profundamente sobre la historia, la cultura y la realidad del país asiático y notar una vez más el cálido sentimiento de amistad del pueblo coreano sobre Rusia.

El primer vicepresidente del senado de la Federación Rusa, luego de recorrer el local de exhibición escribió lo siguiente: “Es loable el coauspicio de la exhibición de sellos por ambos países: la RPDC y la FR. Agradezco a la Dirección de la RPDC por haber facilitado dicha exhibición. Gracias a ésta se consolida aún más la amistad ruso-coreana”.

Fomentaremos el intercambio cultural y la amistad

Aunque vengo por primera vez a Corea tuve una impresión muy buena sobre ella. Lo que más me impresionó fue al cálido sentimiento amistoso del pueblo coreano sobre nosotros. No imaginé que el Museo de Sellos de Corea, el local de la presente exhibición estaría tan magníficamente acondicionado. De veras es un museo tan excelente.

También los sellos coreanos son magníficos. A través de la exhibición pude constatar el alto nivel de los filatelistas coreanos y de la gestión del evento en su conjunto.

Me alegro de que informan ampliamente sobre dicha exhibición los medios de información masiva de Corea y que existen muchos jóvenes filatelistas en este país y muchas personas han visitado el local de exhibición.

Me impresionaron sumamente los edificios de la capital distribuidos de modo plástico, el moderno Complejo de Piscinas Recreativas de Munsu, el alto nivel de la acrobacia coreana y las reliquias históricas coreanas en Kaesong. No sólo yo, sino también todos los integrantes de nuestra delegación tuvimos una buena impresión.

En nuestro país existe un refrán que dice: Si comienzan a conocer y comprender mutuamente se llega a amar. Durante mi permanencia en este país pude saber mucho y comprender profundamente sobre la historia y cultura de Corea. Sólo en algunos días comenzó a brotar en mi alma el sentimiento de amistad hacia el pueblo coreano. Es decir, llegué a amar a Corea.

En adelante seguiremos organizando tal exhibición para aportar a fortalecer aún más el intercambio cultural y la amistad entre Rusia y Corea.

Andrei Vadimovichi Stryguin, presidente de la Academia Nacional de Colección de Sellos de Rusia.

Esperamos el intercambio y la colaboración

El éxito de la presente exhibición corresponde a todos los filatelistas de ambos países. Mi primera impresión sobre Corea es muy buena. Aquí son

buenas tanto la gente como la naturaleza. Siendo arquitecto lo más

impresionante para mí es la magnífica estructura arquitectónica de

Pyongyang. La ciudad es muy armoniosa. Pyongyang visto desde el

mirador del Monumento a la Idea Juche es excelentísimo.

Los altos edificios se han erigido de modo modesto y pulcro y bien ordenado.

El metros de Pyongyang fue muy excelente. Parece ser un teatro de arte.

Cuando oí que muchas magníficas creaciones de Corea fueron diseñadas por los arquitectos de la Casa de

Creación Mansudae tuve ganas de visitar ese centro lo más pronto posible y conversar con ellos. Realmente los arquitectos coreanos son talentosos.

Siendo arquitecto estoy dispuesto a realizar el intercambio y la colaboración con la Casa de Creación Mansudae.

S. V. Tkachenko, director del Instituto de Diseño

Arquitectónico “Mosproyect-5”

Amistad coreano-rusa en desarrollo

Andrei Vazimovichi Stryguin, presidente de la

Academia Nacional de Colección de Sellos de Rusia.

S. V. Tkachenko, director del Instituto de Diseño

Arquitectónico “Mosproyect-5”.

46 47 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

Page 26: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014

L a Península Coreana que más de una vez fue el campo de pugna de

grandes potencias, hoy ha devenido la región más candente del mundo debido a la política hostil a Corea y la estrategia de dar importancia a Asia y Pacífico, que persigue Estados Unidos.

Desde febrero de este año se llevaron a cabo en Corea del Sur las maniobras militares conjuntas “Key Resolve” y “Foal Eagle” de las tropas norteamericanas y las surcoreanas, y poco después los ejercicios conjuntos de desembarco de máxima envergadura después del año 1993 y los ejercicios conjuntos de las fuerzas aéreas. En agosto tuvieron lugar en todo el territorio surcoreano las maniobras militares conjuntas “Ulji Freedom Guardian” con la movilización de grandes fuerzas del ejército estadounidense y el ejército títere surcoreano, y hasta 480 mil habitantes surcoreanos. Todos los ejercicios de guerra que EE.UU. ha realizado en Corea del Sur tienen por objetivo “conquistar” Pyongyang, capital de la RPD de Corea y la sede de la dirección de nuestra Revolución.

A través de los ejercicios “Ulji Freedom Guardian” los Estados Unidos ensayaron su “estrategia de restricción apropiada” consistente en propinar según su decisión la anticipada a nuestro país con todos los medios militares incluyendo armas nucleares incluso en tiempo de paz para no hablar del período de guerra.

En agosto trasladaron de su territorio principal a la isla Guam tres bombarderos estratégicos “B-2”, capaces de portar cada uno 16 armas atómicas y que tienen toda la región de Asia y Pacífico como radio de su operación, y aumentaron en Corea del Sur y sus alrededores sus fuerzas armadas pertrechadas con armamentos ultramodernos.

Las maniobras agresivas de EE.UU. obligaron a la RPD de Corea a tomar medidas tajantes de respuesta y provocaron la resistencia enérgica de los países vecinos.

En agosto, durante las maniobras conjuntas “Ulji Freedom Guardian” nuestro país expresó su posición inflexible a través de varias declaraciones incluida la del vocero del Estado Mayor General del Ejército Popular de Corea de que iniciaría con antelación la poderosa e implacable anticipada en cualquier momento escogido y efectuó los ejercicios de lanzamiento de misiles y otros entrenamientos.

El 20 de mayo Rusia y China aprobaron la declaración conjunta de unir las fuerzas en los terrenos político, militar y otros y resistir a la estrategia norteamericana de conceder importancia a Asia y el Pacífico, y la ponen en práctica.

Rusia se enfrenta resueltamente a Estados Unidos, dirigiendo gran fuerza al desarrollo de los medios de ataque y defensa de última palabra tales como el bombardero estratégico de nueva generación y el escudo antimisil de largo alcance, que superan a los norteamericanos.

Un alto funcionario del ejército aéreo norteamericano mencionó que los bombarderos estratégicos de Rusia vuelan hasta la isla Guam, territorio autónomo de EE.UU. en el Pacífico Oeste y la costa de California en la parte occidental de EE.UU. y aumenta el porcentaje de despegue urgente de los aviones F-15 del ejército norteamericano.

China más de una vez hizo advertencia de la posible instalación en Corea del Sur del sistema antimisil de superaltura de EE.UU. y toma medidas de contestación resuelta.

Así que la región de Asia y el

Pacífico se convierte en el campo de la competencia de la fuerza y el teatro de carrera armamentista, y esto se debe enteramente a la estrategia de Estados Unidos de conceder la importancia a Asia y el Pacífico.

El imperialismo norteamericano intenta conquistar nuestro país, utilizar toda Corea como trampolín para reprimir a los grandes países de la región y establecer el orden dominacionista al estilo norteamericano, y recurre al uso de la fuerza militar para realizar su intento. Intensifica los ejercicios militares aumentando las fuerzas armadas con el propósito de tener la supremacía militar sobre nuestra República y los grandes países del contorno y suprimirlos militarmente. Justifica sus acciones militares difundiendo el rumor engañoso como si la paz de la región corriera el riesgo de destrucción debido a nuestro país que posee armas nucleares y lleva a cabo los ejercicios de lanzamiento de cohetes, y a los grandes países de la región. Su argumento no pasa de ser un pretexto para realizar con la fuerza militar la estrategia de dominar el Asia y el Pacífico.

El viceministro de asuntos exteriores de Rusia dijo que EE.UU. habría agravado las relaciones de Rusia y EE.UU. cuestionando otro problema, si no hubiera ocurrido el incidente de Ucrania, y que la desavenencia actual de dos países es inevitable.

Debido a un Estado que persigue sus intereses se expone a la seria amenaza la seguridad de varios países y cada día más aumenta la probabilidad de desencadenamiento de la guerra nuclear. Esta es la realidad preocupante de la región de Asia y el Pacífico.

Kim Il Bong

Realidad preocupante de la región de Asia y el Pacífico

S e encuentra en la comuna Jasan de la ciudad

Phyongsong, provincia Phyong-an del Sur.

Este árbol añoso de más 700 años tiene 24 metros de

altura y 23 de diámetro su copa. Se parece a un paraguas. Su

perímetro y diámetro en la base y a la altura de pecho son de

6.8 y 5.5 metros, 2.6 y 1.6, respectivamente. Su tronco es de

color castaño grisáceo y tiene muchas aberturas en

direcciones diametral y horizontal. Las hojas, 5-6 cm de

ancho y 3-4 de largo son pequeñas que las de otros ginkos y

sus puntas no se dividen en dos. Da muy pocos frutos. Por su

valor paisajístico y significación en el estudio ecológico fue

denominado como patrimonio natural en enero de 1980.

Sim Yong Jin

Ginko de Jasan

48

Page 27: Corea de Hoy. Diciembre 2014, nº 539

48 41 COREA DE HOY No. 12, 2014 COREA DE HOY No. 12, 2014