convention on international civil aviation convention relative a … · 2019-04-11 · doc 730018...

58
Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a I9aviation civile internationale Convenio sobre Aviacion Civil lnternacional This document SuDerSedeS Doc 730017. Le present docum'ent annule et remplace le Doc 730017. Este documento rem~laza el Doc 730017. Eighth Edition - Huitieme Mition - Octava edicion - YIwnue Bocbbvoe - 2000 International Civil Aviation Organization Organisation de I'aviation civie internationale Organizacion de Aviacion Civil lnternacional

Upload: others

Post on 25-Apr-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Doc 730018

Convention on International Civil Aviation

Convention relative a I9aviation civile internationale

Convenio sobre Aviacion Civil lnternacional

This document SuDerSedeS Doc 730017. Le present docum'ent annule et remplace le Doc 730017. Este documento rem~laza el Doc 730017.

Eighth Edition - Huitieme Mition - Octava edicion - YIwnue Bocbbvoe - 2000

International Civil Aviation Organization Organisation de I'aviation civie internationale Organizacion de Aviacion Civil lnternacional

Page 2: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Doc 730018

Convention on International Civil Aviation

Convention relative a Iyaviation civile internationale

Convenio sobre Aviacion Civil lnternacional

This document supersedes Doc 730017. Le present document annule et remplace le Doc 730017. Este documento remplaza el Doc 730017. H ~ C T O R ~ H ~ aOKYMeHT 3aMeHReT DOC 730017.

Eighth Edition - Huitieme edition - Octava edici6n - Hsna~ne eocbnaoe - 2000

International Civil Aviation Organization Organisation de I'aviation civile internationale Organization de Aviacion Civil lnternacional MeXJqyHapo~~afl opra~w3aqw~ r p a w a ~ c ~ o i i aswaqww

Page 3: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

El presente documento contiene el texto del Convenio sobre Aviacidn Civil Intemacional, firmado en Chicago el 7 de diciembre de 1944 (mencionado en adelante como el "Convenio"), en 10s idiomas espaiiol, franc&, inglCs y ruso. Cada una de las versiones es igualmente autCntica. El texto inglCs es el que fue adoptado y firmado en Chicago el 7 de diciembre de 1944, y que se ha enmendado como se indica mis abajo. Los textos espaiiol y franc& son 10s que fueron adoptados mediante el Protocolo sobre el texto autCntico trilingue del Convenio, firmado en Buenos Aires el 24 de septiembre de 1968 (mencionado en adelante como el "Protocolo de Buenos Aires"), al que se adjuntan y que se han enmendado como se indica mis abajo. El texto del Protocolo de Buenos Aires se reproduce en el presente documento en las piginas 45 a 47. El texto ruso es el que fue adoptado mediante el Protocolo sobre el texto autkntico cuadrilingiie del Convenio, firmado en Montreal el 30 de septiembre de 1977 (mencionado en adelante como el "Protocolo sobre el texto autintico cuadrilingue"), que se adjunta a1 Protocolo. ~ s t e entrd en vigor el 16 de septiembre de 1999 y su texto se reproduce en el presente documento en las pdginas 48 a 5 1.

En 10s mencionados textos del Convenio en 10s idiomas espaiiol, francts, inglts y ruso, que figuran en el presente documento, se han incluido todas las enmiendas a1 Convenio que estaban en vigor a1 1 de enero de 2000, relativas a 10s articulos siguientes:

a) Articulo 3 bis (abstenci6n del uso de armas en contra de aeronaves civiles en vuelo);

b) Articulo 45 (Sede permanente de la Organizacidn);

c) Articulo 48 a ) (frecuencia de 10s perfodos de sesiones de la Asamblea);

d ) Articulo 49 e) (poderes de la Asamblea respecto a 10s presupuestos anuales);

e) Articulo 50 a ) (composici6n y eleccidn del Consejo);

f) Articulo 56 (miembros de la Comisi6n de Aero- navegacidn);

g) Articulo 61 (presupuesto y distribucidn de gastos);

h) Articulo 83 bis (transferencia de ciertas funciones y obligaciones en 10s casos de arrendamiento, fletamento o intercarnbio de aeronaves);

i ) Articulo 93 bis (expulsidn de la Organizacidn de Aviacidn Civil Intemacional o suspensidn de miembros de la Organizacidn); y

j ) p h a f o final que aiiade el ruso a 10s textos autCnticos del Convenio.

a) C m u 3 bis ( ~ e n p n ~ e ~ e ~ n e opyxnn n p m ~ ~pWaHCKUX B O 3 ~ U I H b I X CYAOB B none~e);

b) CTaTbU 45 (~oCTOHHHO~ ~eCXOllpe6blBa~~e Opm- Hu3aLlns);

C) CTa'rbn 48 a) ( n e p U 0 ~ ~ ~ 0 ~ T b ceccufi Acca~6- new);

d) C~a'rbs 49 e) (npasa Acca~Bnen, Kamquecn ro- noab~x 6mmema);

e) CTaTbU 50 a) (coCT~B U ~b160pb1 C O B ~ T ~ ) ;

C ~ a ~ b n 56 (coCT~B A ~ P O H ~ B H ~ L V I O H H O ~ ~ KOMWC-

cnn); g) C T ~ T ~ H 6 1 (61ome~ u pacnpeneneme pacxonoa);

h) C T ~ T ~ U 83 bis (nepe~arla OllpeAWleHHblX @yHKLUifi H 06113a~~0~~ef i B CJIyYae apeW1, @pa.XTOBaHWl BO3AJ'lu-

H ~ I X CYAOB nnu o 6 ~ e a a n ~ n ) ;

i) CTaTbn 93 bis ( H c K ~ ~ Y ~ H H ~ U3 MCWlJ'~ap0nHOfi o p r a ~ n s a ~ n r p m a ~ c ~ o f i asnaquu nnn npnomomeene WIeHCTBa B Hefi); n

j) s a ~ n ~ o s n ~ e n b ~ o r o rryHm (swnose~ne T ~ K C T ~ Ha PYCCKOM 113bIKe B 41iCn0 aYTeHTUYHbIX TeKCTOB KoHB~HL@~H).

(ii)

Page 4: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Se seiialan a la atencidn del lector las notas a pie de p6gina relativas a las mencionadas enmiendas.

Se han adoptado otras enmiendas del Convenio que no figuran en el presente documento porque atin no han entrado en vigor; se trata de las siguientes:

a) Articulo 56 (aumento en el ntimero de miembros de la Comisidn de Aeronavegacidn de 15 a 19), adoptada por el 27" periodo de sesiones de la Asamblea;

b) Articulo 50 a ) (aumento en el nlimero de miem- bros del Consejo de 33 a 36), adoptada por el 28"periodo de sesiones de la Asamblea;

C ) p h a f o final del Convenio, que aiiade el habe a 10s textos authticos del Convenio, adoptada por el 3 1" periodo de sesiones de la Asamblea; y

d ) pha fo final del Convenio, que aiiade el chino a 10s textos autknticos del Convenio, adoptada por el 32" periodo de sesiones de la Asamblea.

a) nonpaBKa K C~a-cbe 56 (pacruupe~ne cornea A~POH~BMIXW~OHHO~ KOMUCCUU C 15 A0 19 WEHOB), IIpH- HXEU 27-8 ceccne8 Acca~Gnen;

( i i i)

Page 5: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

CONVENIO SOBRE AVIACI~N CIVIL INTER- . . . . . NACIONAL (Chicago. 7 de diciembre de 1944)

CAP~TULO I . . Principios generales y aplicaci6n delconvenio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CAP~TULO I1 . . Vuelo sobre territorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de Estados contratantes

..... CAP~TULO 111 .-- Nacionalidad de las aeronaves

CAP~TULO IV . . Medidas para facilitar lanavegaci6nakrea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CAP~TULO V . . Condiciones que deben cumplirse con respecto a las aeronaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

C A P ~ L O VI . . Normas y mktodos recomendados ............................... internacionales

CAP~TULO VII .. La Organizaci6n ...............

CAP~TULO VIII .-- La Asarnblea .................

CAP~TULO IX .-- El Consejo ....................

. . . CAP~TULO X .. La Comisi6n de Aeronavegaci6n

CAP~TULO XI .-- Personal ......................

CAP~TULO XI1 .-- Finanzas ......................

. . . . CAP~TULO XIII .-- otros arreglos intemacionales

CAP~TULO XIV .-- Datos e informes . . . . . . . . . . . . . .

ACT^ 11 . ME)KA~HAPOHHAJI OPTAIM3AL@Gl ................................................. I T A ~ ~ A H C K O ~ ~ ABMAW 20

~ J I A B A VII . Opra~n3aqnn .............................................. 20

................................................... . ~ J I A B A VIII Acca~6nen 22

. ............................................................. ~ J I A B A IX C O B ~ T 24

~ ~ A B A XI . nepcoean ........................................................ 29

rJIABA XI1 . (DHHILHC~I ................................................. 30

~ J I A B A XI11 . flpy rne ~ e m y Haponme cornarueenn ........ 31

Page 6: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

CAP- XV . -- Aeropuertos y otras instalaciones ~ J I A B A XV . A3ponopb1 n npyrne a 3 p o ~ a s n r ~ ~ o ~ ~ b 1 e y servicios para la navegaci6n adrea ............... 32 cpenma .......................................................................... 32

CAP~TUL~ XVI . . Organizaciones de explotaci6n conjunta y servicios mancomunados . . . . . . . . . . . . . .

CUARTA PARTE .-- DISPOSICIONES FINALES ..........

C ~ f T u m XVII . . Otros acuerdos y arreglos aeroniuticos .................................

C A P ~ T U ~ XVIII . . Controversias e incumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CAP~TULO XIX .-- Guerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CAP~TULO XX . - Anexos ......................

CAP~TULO XXI . . Ratificaciones, adhesiones. enmiendas y denuncias .........................

CAP~TULO XXII .-- Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . .

PROTOCOLO RELATIVO AL TEXTO AU'~'%NTICO TRILING~~E DEL CONVENIO SOBRE AVIACI~N CIVIL INTERNACIONAL (Buenos Aires. 24 de septiembre de 1968) . . . . . . . . . . .

PROTOCOLO RELATIVO AL TEXTO AUT~~NTICO CUADRILINGfjE DEL CONVENIO SOBRE AVIACI~N CIVIL INTERNACIONAL (Montreal. 30 de septiembre de 1977) . . . . . . . . . . . . . .

~JLABA XVII . Apyrue cornmeHun no Bonpociuu ~ ~ P O H ~ T H K U ................................................................... 36

rnABA XXI . Pa~n@u~aqna. npncoennHeHne. .................................................. IlOIIpaBKH H neHOHCaI(HH 40

rnABA XXII . Onpenene~nn ............................................. 43

llPOTOKOJI 06 AYTEHTMqHOM TPEX'bR3bIYHOM TEKCTE KOHBEHUMM 0 M E X A Y H A P O ~ H O ~ ~ ~ P A ~ A H C K O ~ ~ ABMAUMM (Eys~oc.Aipec. 24 cemn6pn 1968 r o ~ a ) ........................... 45

IIPOTOKOJI 06 AYTEHTMYHOM YETbIPEX'b- X3bIYHOM TEKCTE KOHBEHUMM 0 ME)I(AY- H A P O ~ H O ~ ~ TPA>KAAHCKO~~ A B M A ~ M H (Mo~peanb. 30 c e m d p r 1977 rona) .................................. 48

Page 7: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

SOBRE AVIACI~N CIVIL INTERNACIONAL

Firmado en Chicago, el 7 de diciembre de 1944

CONSIDERANDO que el desarrollo futuro de la aviaci6n civil intemacional puede contribuir poderosarnente a crear y a preservar la amistad y el entendimiento entre las naciones y 10s pueblos del mundo, mientras que el abuso de la misma puede llegar a constituir una amenaza a la seguridad general;

CONSIDERANDO que es deseable evitar toda disensi6n entre las naciones y 10s pueblos y promover entre ellos la cooperaci6n de que depende la paz del mundo;

POR CONSIGUIENTE, 10s Gobiernos que suscriben, habiendo convenido en ciertos principios y arreglos, a fin de que la aviacidn civil internacional pueda desarrollarse de manera segura y ordenada y de que 10s servicios internacionales de transporte aCreo puedan establecerse sobre una base de igual- dad de oportunidades y realizarse de mod0 sano y econbmico;

Han concluido a estos fines el presente Convenio.

llo~nncana B Yu~aro 7 ne~a6pu 1944 rona

1. Entr6 en vigor el 4 de abril de 1947, el trigCsimo dia desputs del 1. B c ~ y n m a B cnny 4 anpenn 1947 r o ~ a ~a ~ p r ~ r ~ a ~ b l f i n e ~ b nocne dep6sito del vigtsimo sexto instrumento de ratificacidn o notifi- cnarw Ha xpmeaue npasuTenbcmy C O ~ ~ H ~ H H ~ I X U ~ T ~ T O B caci6n de adhesi6n a1 Gobierno de 10s Estados Unidos de AmCrica Anrepu~ki ~ a m a m ruecroro A O K Y M ~ H T ~ 0 p a n r + u r a m ~ de acuerdo con el Articulo 91 6). K O H B ~ H ~ H UJIU YBeAOMneHwR 0 npacoe~HeHww K Heft B

COOTBeTCTBUU CO C~aTbeft 9 1 b).

Page 8: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

PRINCIPIOS GENERALES Y APLICACI~N DEL CONVENIO

Atticulo 1

Soberania Cpepenumem

Los Estados contratantes reconocen que todo Estado tiene fioro~apn~suoqneca rocynapma n p m ~ m , m ~ m o e soberania plena y exclusiva en el espacio a&eo situado sobre roCylWpCTB0 06naaae-r nOnHbIM ti HCKmormnbHbIM CyBepe- su territori0. HKlWQM H a B O ~ I U H b I M IIpOCTpaHCTBOM H a cB0efi 'Rp-

pmpnek

Articulo 2

Territorio

A 10s fines del presente Convenio se consideran como temtorio de un Estado las heas terrestres y las aguas territo- riales adyacentes a ellas que se encuentren bajo la soberania, dominib, protecci6n o mandato de dicho Estado.

Articulo 3

Aeronaves civiles y de Estado

a ) El presente Convenio se aplica solamente a las aero- naves civiles y no a las aeronaves de Estado.

b) Se consideran aeronaves de Estado las utilizadas en servicios militares, de aduanas o de policia.

c) Ninguna aeronave de Estado de un Estado contratante podrti volar sobre el territorio de otro Estado o aterrizar en el mismo sin haber obtenido autorizaci6n para ello, por acuerdo especial o de otro modo, y de conformidad con las condiciones de la autorizaci6n.

rpaxdancme u zocydapcmsennbie 603dytu~~e cyda

c) Hn~aKoe rocynapmeaeoe ~ o s ~ y r u ~ o e c y n ~ o Aoroea- pnrrmulerocrr rocynapmsa He npom~onm nonexi H ~ J I ~eppn- ~opneii npyroro rocynapcma n He cosepuae-r Ha ~ e f i nocam, KpoMe KaK c pmperuetrm, npenocraanaeMoro cneqnanbmm CornruueHneM nnn U H ~ I M o6pmo~, n B coo ' r~erc~~nn c ero YCJIOBWIMH.

Page 9: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

d) Los Estados contratantes se comprometen a tener debi- damente en cuenta la seguridad de la navegacidn de las aeronaves civiles, cuando establezcan reglamentos aplicables a sus aeronaves de Estado.

Articulo 3 bis*

a) Los Estados contratantes reconocen que todo Estado debe abstenerse de recurrir a1 uso de las armas en contra de las aeronaves civiles en vuelo y que, en caso de interceptacidn, no debe ponerse en peligro la vida de 10s ocupantes de las aeronaves ni la seguridad de Cstas. La presente disposicidn no se interpretar6 en el sentido de que modifica en mod0 alguno 10s derechos y las obligaciones de 10s Estados estipulados en la Carta de las Naciones Unidas.

b) Los Estados contratantes reconocen que todo Estado tiene derecho, en el ejercicio de su soberania, a exigir el atemzaje en un aeropuerto designado de una aeronave civil que sobrevuele su temtorio sin estar facultada para ello, o si tiene motivos razonables para llegar a la conclusidn de que se utiliza para propdsitos incompatibles con 10s fines del presente Convenio: asimismo ~ u e d e dar a dicha aeronave toda otra instrucci6n necesaria para poner fin a este act0 de violacidn. A tales efectos, 10s Estados contratantes podr6n recurrir a todos 10s medios apropiados compatibles con 10s preceptos perti- nentes del derecho intemacional, comprendidas las disposi- ciones pertinentes del presente Convenio y, especificamente, con el p h a f o a) del presente Articulo. Cada Estado contratante conviene en publicar sus reglamentos vigentes en materia de interceptacidn de aeronaves civiles.

c) Toda aeronave civil acatar6 una orden dada de confor- midad con el p h a f o b) del presente Articulo. A este fin, cada Estado contratante incorporara en su legislacidn o reglamen- tacidn todas las disposiciones necesarias para que toda aeronave civil matriculada en 61 o explotada por un explotador cuya oficina principal o residencia permanente se encuentre en su temtorio, tenga la obligacidn de acatar dicha orden. Cada Estado contratante tomar6 las disposiciones necesarias para que toda violacidn de esas leyes o reglamentos aplicables se castigue con sanciones severas, y someter6 el caso a sus auto- ridades competentes de conformidad con las leyes nacionales.

d) florosapnsamuwiecn rocynapmsa npn ycraHosneHnn npaBWl CBOnX rOCynapCIBeHHbIX B03JQlIIlHbIX CynOB 0651- 3YK)TCII o6pawan nOsDKHOe BHUMaHHe Ha 6e30na~H0CTb HaBU- MUUn I ' p W a r l C K U X B03JQlIUHbIX CYAOB.

a) floroaapnsamwneca rocynapma npuseawr, m KW-

nOe roCynapCTB0 nOsDKH0 BO3AepXtiBXTbCH OT TON, qm6b1 npn6era~b K npnMeHeHnm o p y m npo-rnB I'pwaHctaix 803-

nyurebrx cynoB B nonme, H TO B c y m e nepexsaTa He nomHa m m b c n non yrp03y m 3 H b HaXOmUlUXCR Ha 6 0 ~ nu4 ki

6e30nac~ocrb ~ o s ~ y u r ~ o r o cynaa. 3ro nonomeeue He ncron- KOBbIBaeTCR KaK n3MeHXIOm ~ a ~ n ~ - n n 6 0 06pa30~ IllXiBa n 06ma'renbcrea rocynapcre, u3nomeHHbre B Ycrase Opmn- 3 w n O&bennee~~brx Hawk.

b) ~oro~apnsamunecn rocynapma npws~arar, w o KZUK-

noe rocynapmo npn o c y q e m e e u n cBoero cyaepesmm nMem npmo ~pe6oean nocasui B K ~ K O M - ~ U ~ O Y K ~ ~ ~ H O M

mponopry r p w m c ~ o r o ~osnyru~oro cynea, ecnn OHO coaep- uraer nonm an em Teppmpuek 6e3 pa3peme~nn nnn ecnw m e m n pa3yMHbre O C H O B ~ ~ nonaran, qm OHO ncnonb- 3YeTCR B K ~ K U X - ~ ~ 6 0 UeJUlX, HeCOBMeCTHMbIX C UeJBlMH HaCTO-

C) K w o e IQClXLWICKOe BO3JQlLUHOe CYAHO BbInOnHXeT npuKa3, o ~ n m a e ~ b r k B c o m m n n c ~ H K T O M b) eamoxwek C-rann. C 3 ~ 0 k uemm K m o e ~ o r o ~ a p n s ~ w e e c x rocy- napmo n p m m a m Bce ~eo6xonn~bre nonomeem B C B O ~

H~ffOHaJlbHbIX 3aKOHaX UJln npaBNnax C E M , d b 1 CAWIaTb em BbInOnHeHHe 06113alWIbHb1~ AJU m 6 o m rpWaHCKOIQ ~ o s ~ y r r r ~ o r o cynaa, saperucrpnpo~m~oro B TOM rocynapcTBe Win 3KCIl.JIyaTNpyeMOJO 3KCIl.JIyaTaHTOM, OCHOBHOe Mem nemnbeocrri umporo nnn nomnmoe ~emnpe6b1sa~ue ~ o ~ o p o r o ~ a x o n u ~ c n B TOM rocynapcne. K w o e Aoroea- PnBWIUeeCX rOCynapCTB0 npeAyCMZiTpnBaeT CypOBbIe HaKa3a- e m 3a m 6 o e HapyrueHne m m x npmeenmrx ~ ~ K O H O B nnn npmun H nepenam neno CBOUM KoMnmembm opraem B

comenminu co CBonMn ~ ~ K O H ~ M W nnu npmmmn.

* El 10 de mayo de 1984 la Asamblea enmend6 el Convenio mediante * 10 an 1984 mna Acca~6nex enema nonpamy B Kome~urao, la adopcidn del Protocolo que introducia el Articulo 3 bis. De n p m ~ llpom~on, BBOLUIIYWZ~ C m n m 3 bis. Cornac~o Cm- acuerdo con el Articulo 94 a) del Convenio, la enmienda entr6 en me 94 a) Komemu naman nonpama ecryma B cliny 1 o~m6px vigor el 1 de octubre de 1998 por lo que se refiere a 10s Estados que 1998 mna B o ~ ~ o r n e ~ m i rocynapm, pa~u~uwposmurnx ee. la han ratificado.

Page 10: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

d ) Cada Estado contratante tomarfi medidas apropiadas d) K w o e Aoro~apn~mweecr rocynapmo npnHnMam para prohibir el uso deliberado de aeronaves chiles matricu- Hannencawne Mepbr m a sanpewe~nn npemmepemon, nc- ladas en dicho Estado o explotadas por un explotador que tenga nonb30sa~nn n106bac r p w m c m BO3nyIIHbIX cyno~, 3ape- su oficina principal o su residencia permanente en dicho mcrpnpOBmHbIX B 3TOM rOCyAqme nnn 3KcTLIIyaTnpye~bIX Estado, para cualquier propdsito incompatible con 10s fines del sKcWanmM, OCHoBHoe AembHomH K ~ P o m m n presente Convenio. Esta disposicidn no afectarfi a1 p h a f o a ) ~OmnHHOe ~ e m n ~ e 6 b l ~ a ~ u e KOTQPoro Haxonmr B OM

ni derogarfi 10s phafos b) y c) del presente Articulo. rocynapcTBe, B K ~ K H X - ~ W ~ O uemx, HeCoBMemMbrx c LtemMn ~ a m r w e f t KOHB~HWU. 3M nononceme He snnnm Ha YHKT a) n He sa~parneae~ n y ~ m r b) n C) ~ a m r w e i C ~ a ~ b n .

Articulo 4 C T ~ T ~ R 4

Uso indebido de la aviacidn civil Henadnexcayee ucnonb3manue zpa31cdanc~oli asuayuu

Cada Estado contratante conviene en no emplear la aviacidn K w o e Aoro~apn~mweecr rocynapmo cornamamr ~e civil para propdsitos incompatibles con 10s fines del presente m1onb30Ban rpWmcWW aBnwm B ~ ~ ~ - n n 6 o uemx, Conveni0. HeCOBMeCTUMbIX C UeIIRMA H ~ C T O I I W ~ Z ~ KOHB~H~WU.

VUELO SOBRE TERRITORIO DE ESTADOS CONTRATANTES

Artkul0 5 C T ~ T ~ R 5

Derecho de vuelo en servicios no regulares Llpaeo nepezympnba nmemm

Cada Estado contratante conviene en que todas las aero- naves de 10s demfis Estados contratantes que no se utilicen en sewicios internacionales regulares tendrkn derecho, de acuerdo con lo estipulado en el presente Convenio, a penetrar sobre su temtorio o sobrevolarlo sin escalas, y a hacer escalas en 61 con fines no comerciales, sin necesidad de obtener permiso previo, y a reserva del derecho del Estado sobrevolado de exigir aterrizaje. Sin embargo, cada Estado contratante se reserva, por razones de seguridad de vuelo, el derecho de exigir que las aeronaves que deseen volar sobre regiones inaccesibles o que no cuenten con instalaciones y servicios adecuados para la navegacidn akrea, sigan las rutas prescritas u obtengan permisos especiales para tales vuelos.

Si dichas aeronaves se utilizan en servicios distintos de 10s aereos internacionales regulares, en el transporte de pasajeros, correo o carga por remuneracidn o alquiler, tendrkn tambitn el privilegio, con sujecidn a las disposiciones del Articulo 7, de embarcaro desembarcar pasajeros, carga o correo, sin perjuicio del derecho del Estado donde tenga lugar el embarque o desembarque a imponer las reglamentaciones, condiciones o restricciones que considere convenientes.

K w o e Aorosapn~mweecr rocynapcreo cornauramr, m BCe B03AymHbIe CyAa ApylXX Ao~Bap~Bato~EfXc~ mCy- AapCTB, He IIBJUIIOuAeCII B03AYIUHbIMN CynaMM, 3aHXTbIMW B

PeryJIHpHbIX MeX)Q'HapOAHbIX BO3AYUHbIX C O O ~ ~ ~ H ~ X , WMe- m npmo, npn ycnoBnn c o 6 m ~ e ~ n n nononceani H W T O X ~ ~ ~ ~

KOHB~HUAU, ocyqecmmm nonmbr Ha en, x p p m p m nnn ~ p m 3 m ~ b r e Gecnocaaosm~e nonenr sepes en, x p p m p m n COB~pIUaTb nOCi3JXKLi C HeKOMMepqeCKuMM U W M H 6e3 H ~ O ~ X O -

wMomn nonysesnn npeneapmenbsoro pqemesnr n npn ycnosnn, w o rocynapmeo, HW ~eppmpneft ~ o ~ o p o r o ocy- WeCTBIWvreTcR IIOJlfX, HMem npaB0 Tp60Biu ra COBeplneHNR 00-

c a w . T ~ M He MeHee K w o e Aoroeapnsatoweecn rocy- napmo coxpmrm 3a co60ft npmo no c o o 6 p a m e ~ ~ n ~ 6e30- nacH0CTU n0nmOB Tpe6O~a~a OT BO3AYUrHblX CYAOB, KOTOPbIe HaMepesmm cnenoBm HW paiio~mn, ranmownmcr Heno- CT)'nHbIMn UIIH He NMeIOwNMA HWeXaulHX 83pOHaBMra- WOHHbIX CPeACTB, UIeAOBaTb no IlpeAllMCWHbIM MapIUpyTaM nnn nonysan cneunanb~oe pmpeureene Ha Tawre nonem.

Tame B O ~ A ~ L I I H ~ I ~ cyna, ecnn o m 3a~mb1 B nepe~o3~e nac- camupoa, rpy3a m u n o m r 3a ~ o s ~ a r p a m s e ~ n e m a no ~ a h y , HO He B PerYJUIPHbIX MeXAYHaPOnHbIX BO3AYUIHbM c006we- ~ n n x , nonbsymn Tame, c yqeToM nonoxe~nft C n n n 7 , npnsnnemei npnHnMan Ha 6 o p ~ nnn Bbrrpyncan nacca- XUPOB, rpy3 nnn n o w npn ycnoann, m n106oe rocynapcrao, rAe npOH3BOnUTCX TaKaR nOlQy3Ka Itnli BbIwY3Ka, NMeeT npaBO ycTaHaannsan Tawre npamna, ycnoenn nnn orprulwqeHm, KaIUle OH0 M O X W CWCTb XenZEnbHbIMW.

Page 11: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Articulo 6 Crarb~ 6

Servicios akreos regulares Pezyq~bae eo3dyurnwe c o o 6 1 y e ~ ~

Ningirn servicio a6reo intemacional regular podr6 explotarse H u ~ a ~ u e perympabre MemqyHapombre B O ~ Q ' I U H ~ I ~ ~006- en el temtorio o sobre el temtorio de un Estado contratante, WeHm He M O T OCYWewCfl HW - R P P ~ P u ~ ~ ~ Ha except0 con el permiso especial u otra autorizaci6n de dicho W P m P m A o m ~ ~ m m q e m c x rocYnaPm KPMe KaK no

Estado y de conformidad con las condiciones de dicho permiso cnemanbHOMY Pa3PmeHm c ~Hofi -H mcY-

o autorizaci6n. n-a a B C O O T B ~ W U c Y C J I O B ~ M H T ~ K O ~ pa3peme~m ms caHwm.

Articulo 7

Cabotaje Ka6omm

Cada Estado contratante tiene derecho a negar a las aeronaves de 10s demPs Estados contratantes el permiso de embarcar en su territorio pasajeros, correo o carga para trans- portarlos, mediante remuneraci6n o alquiler, con destino a otro punto situado en su temtorio. Cada Estado contratante se compromete a no celebrar acuerdos que especificamente concedan tal privilegio a base de exclusividad a cualquier otro Estado o linea a6rea de cualquier otro Estado, y a no obtener tal privilegio exclusivo de otro Estado.

Articulo 8

Kam40e A0lWBap~BalOI4ee~fl IVCyAapCTBO HMWT npm0 OT- KEublBirra B03ll)'UIHblM CyAaM ApylT3X Aom~apw~mqnxcx IW cynapm B pa3peme~su n p u ~ m m Ha 6 0 p Ha em xppe- mpm naccampoe, nomy s rpys, nepe~o3a~b1x 3a BO~HW-

p w e m e me no H & M ~ N memutux npymZi ~ ~ H K T i a3~a- s e m B flpenenax em ~eppmpnu . K w o e Aomeapsea- roureecx mcynapmo o6x3ye~cx He Bnynm HU B Kame cor- nameem, Kompbre cnemanbHo npenocraanrnar ~ a ~ o ~ y - n a h npymMy rocynapmy mu m a a n p e n n p m ~a~om-ns6o npyroro rocynapma nlo6ym -raKym n p u s m e m Ha u c m - ~ U T W I ~ H O # ocsoae, s He nonyqan n d o # m o # scwoo- ~ m b ~ o t i npssmems OT m60m npymm mcynapCTBa

Aeronaves sin piloto Eecnunom~we e03dyur~we @a

Ninguna aeronave capaz de volar sin piloto volarh sin 61 sobre el temtorio de un Estado contratante, a menos que se cuente con autorizaci6n especial de tal Estado y de confor- midad con 10s t6rminos de dicha autorizaci6n. Cada Estado contratante se compromete a asegurar que 10s vuelos de tales aeronaves sin piloto en las regiones abiertas a la navegaci6n de las aeronaves civiles Sean controlados de forma que se evite todo peligro a las aeronaves civiles.

Articulo 9

Zonas prohibidas

a) Cada Estado contratante puede, por razones de nece- sidad militar o de seguridad pirblica, restringir o prohibir uniformemente 10s vuelos de las aeronaves de otros Estados sobre ciertas zonas de su temtorio, siempre que no se esta- blezcan distinciones a este respecto entre las aeronaves del Estado de cuyo temtorio se trate, que se empleen en servicios a6reos intemacionales regulares, y las aeronaves de 10s otros -

Page 12: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Estados contratantes que se empleen en servicios similares. Dichas zonas prohibidas deberhn ser de extensidn y situacidn razonables, a fin de no estorbar innecesariamente a la navega- cidn atrea. La descripcidn de tales zonas prohibidas situadas en el territorio de un Estado contratante y todas las modificaciones ulteriores deberin comunicarse lo antes posible a 10s demhs Estados contratantes y a la Organizacidn de Aviacidn Civil Intemacional.

b) Cada Estado contratante se reserva igualmente el derecho, en circunstancias excepcionales, durante un period0 de emergencia o en interts de la seguridad p6blica, a restringir o prohibir temporalmente y con efecto inmediato 10s vuelos sobre todo su temtorio o parte del mismo, a condicidn de que esta restriccidn o prohibicidn se aplique, sin distincidn de nacionalidad, a las aeronaves de todos 10s demhs Estados.

C ) Cada Estado contratante puede exigir, de acuerdo con las reglamentaciones que establezca, que toda aeronave que penetre en las zonas indicadas en 10s phafos a ) y b ) anteriores, atemce tan pronto como le sea posible en un aero- puerto designado dentro de su temtorio.

Articulo 10

Aterrizaje en aeropuertos aduaneros

Excepto en el caso en que, de acuerdo con lo dispuesto en el presente Convenio o en una autorizacidn especial, se permita alas aeronaves cruzar el temtorio de un Estado contratante sin atemzar, toda aeronave que penetre en el territorio de un Estado contratante deberh, si 10s reglamentos de tal Estado asi lo requieren, atemzar en un aeropuerto designado por tal Estado para fines de inspeccidn de aduanas y otras forma- lidades. A1 salir del territorio de un Estado contratante, tales aeronaves deberhn partir de un aeropuerto aduanero designado de igual manera. Las caracteristicas de todos 10s aeropuertos aduaneros deberhn ser publicadas por el Estado y transmitidas a la Organizacidn de Aviacidn Civil Intemacional, creada en virtud de lo dispuesto en la Segunda Parte del presente Convenio, a fin de que sean comunicadas a todos 10s demhs Estados contratantes.

Articulo 11

Aplicacidn de las reglamentaciones akreas

A reserva de lo dispuesto en el presente Convenio, las leyes y reglamentos de un Estado contratante relativos a la entrada y

C O O ~ W ~ H ~ R X B03Jl)'UIHbIMH CYAaMU AaHHOTY) rY)CYAapCTBa H

BO3nYUJHbIMU CYHaMH APYITiX AO~WB~PWBSUOI~~XCX IWCY-

napm, 3aHXTbIMA B aHanOllWHbIX C O O ~ ~ ~ H N R X . Tame 3XtpeT- HbIe 30HbI UMeIOT pa3yMHbIe pa3MepbI H MeCTOnOnOXeHHe, C

T ~ M m6b16e3 HBO~XOANMOCT~ He co3nasara n p e m m n k w m p o ~ a ~ n r - n u . Onnca~nn T ~ K H X sanpm~brx SOH Ha Teppn- mpnn Aoro~apn~mqerocn rocynapcma, a muwe mo6bre no- cnenytoqne U ~ M ~ H ~ H U R B HWX B BOSMOXHO ~panakmne cpom H a n p a m m r npyrm ~ o r o ~ a p n ~ m u r n ~ c n rocynapcrem n Memsy~apomok OplXHEi3~HH IQwaHcKok aBnaunn.

b) K w o e AorosapnBmI4eecr mynapcTBo Tame co- XpWeT 3a co608 P a B O HeMejlJIeHHO npKi HCKJEO9UTeJIbHblX

0 6 c r o m b m a x , nnn B nepnon spe3~b~1ak~01-0 nonoxearur, mti B AHTepeCaX o ~ ~ ~ ~ C T B ~ H H O ~ 6e30nac~ocrn BpeMeHHO o r p m w m nnn 3 a n p m nonmb1 HW ~ c e k c ~ o e k ~ e p - pmpnek nnn ~a~oCL-nu60 ee sacrbw npn ycnoenn, r ro TaKoe orpaHmeHne nnn sanpeqe~ne npnMenxercn K B O ~ ~ ~ I I I H ~ I M

cynm Bcex npyrnx rocynapm, ~ e ~ a ~ n c n ~ o OT nx Hawo- HanbHOCrN.

C) K w o e ~ O I - Q B ~ ~ ~ ~ B ~ ~ ~ ~ C X IWCynapCTBO Ha OCHOBa- Hnn npasnn, KoTopbre OHO M O X ~ y c r a ~ o ~ r n , M O X ~ n q e - 60sa~b , n d 0 K l B O 3 ~ U J H O ~ CynHa, BXOlUlWem B 30Hb1, npenyCMOTpeHHbIe BblUIe B nOWryHKElX a) w I H b), npOH3BeCTn nOCWKy B B03MOXHO ~pXlY&hlI~k CpOK B K~KOM-nd0 YKa- ~ H O M mponopy B npenenax ero Teppmpnn.

3a ncKnIoseHneM crryqaes, Korna no ycnoBnxM ~acronqeii K O H B ~ H U ~ WIEi CneW~bHORl pa3peLUeHuR B03,DyLIIHbIM CY-

nm pa3peuaeTcn nepece~a-b ~ e p p m p n m Aorosapn~mqe- rocn rocynapma 6e3 nociiqwi, n1o6oe eo3nymaoe cyn~o, KO-

TOpOe B X O m Ha TePPUTOPUK) ~ O ~ O B ~ ~ U B ~ ~ ~ T O C I I M)CY-

napma, coeepmaer, ecnn TOW ~pe6yro~ npasnna x o m rocy- napcrBa, nocawy B mponopry, yKa3amoM xnM rocynap- CTBOM, c uenbm npoxoxneHnm TaTaMoxeHHoro n nHoro KOHT-

porn. npli 0T6blTnli C TePPHTOPNM A O ~ O B ~ P U B ~ ~ ~ ~ O C I I r0- CyAapcTsa TaKOe B03A)'IIIHOe CYnHO 0T6blBae~ U3 YKXiaHHOrO ~ O H O ~ H ~ I M Xe 06pa30~ TaMOXeHHOTO a3ponopTa. Csene~na 0

BCeX yKa3aHHbIX TaMOXeHHbIX a3POnOPTaX ~ I ~ ~ ~ U K Y H ) T C R r0- CynapcTBOM ki HCCIpaBJMIoTCR MemsyHaponHok OpraHU3a- UHH ~ W ~ H C K O ~ aBHaUUU, O C H O B ~ H H O ~ B COOTBlTCTBH&i C

9acrbm I1 ~acrorqek K o ~ s e ~ u n n , ~ u r nepenaqn BceM npyruM ~ o r o ~ a p u s a m ~ n ~ c n rocynapcrsaM.

Page 13: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

salida de su territorio de las aeronaves empleadas en la Kacmwuecr nonycwi Ha em ~eppmprm, mu y6bITm c ero navegacidn akrea international o a la operacidn y navegacidn TeppUTOpuu B03AYWHbIX CynOB, 3aHXrbIX B ~e rngY~ap0~~0f i de dichas aeronaves, mientras se encuentren en su temtorio, se m p o H ~ ~ ~ , nn6o 3KcnnYaTWn u H m n W u m x 803-

aplicarin sin distincibn de nacionalidad a las aeronaves de AYmHbIx CYAoB Bo BPeM ax B Benenax a-0

todos 10s Estados contratantes y dichas aeronaves deberin XPPWPW nPmemmCr K B03AYmHbIM C Y A m Bcex Aom~a- cumplir tales leyes y reglamentos a la entrada, a la salida y PUBmqnXCR mcYnaPm 6e3 Pammm HamoHabHom u

mientras se encuentren dentro del temtorio de ese Estado. c o 6 m o n ~ r T ~ M U BO~,Q 'U~H~IMU cyna~u npu npu6bmn, y 6 b ~ ~ n W U BO BpeMfl npe6b1smm B npeAeJIaX Teppmopnn m m rocynapcrsa

Articulo 12

Reglas del aire

Cada Estado contratante se compromete a adoptar medidas que aseguren que todas las aeronaves que vuelen sobre su territorio o maniobren en 61, asi como todas las aeronaves que lleven la marca de su nacionalidad, dondequiera que se encuentren, observen las reglas y reglamentos en vigor relativos a 10s vuelos y maniobras de las aeronaves en tal lugar. Cada Estado contratante se compromete a mantener sus propios reglamentos sobre este particular conformes en todo lo posible, con 10s que oportunamente se establezcan en aplicacidn del presente Convenio. Sobre aka mar, las reglas en vigor serfin las que se establezcan de acuerdo con el presente Convenio. Cada Estado contratante se compromete a asegurar que se proceder6 contra todas las personas que infrinjan 10s reglamentos aplicables.

npaewla nonemoe

K w o e ~oro~apn~aroweecr mcynapmo 06myexr n p m m a n Mepbr anrr 06ecnese~m mm, w-06~ m o e ~ o w y m ~ o e CYWO, CoBepmamqee nOne-r UJIU MaHeBpnppqee B npenenax em ~eppmpuu , a Tame K w o e ~o3nym~oe cyme, Hecyqee em ~arluo~arm~brP 3 ~ a ~ , rne 6b1 TaKoe B03mHOe CYAHO HA HaXOHUJIOCb, co6mna~1o &hXBy~oqUe B H ~ H H O M Mem npasuna u pernmem~, Kacmquecr noneroB ki MriHeBpUpOBaHkW BO3,Q'UlHbIX CYnOB. K w o e Aomea- pmaIoqeecr mcynapcrao 06~3yercr noP.4ep)KUBm M~KCU-

MWIbHO B03MOXHOe ew~oo6pa3ue CBOUX c O ~ C T B ~ H H ~ I X IIPaBW B 3TO1 06naCTU H npaBUJl, yCTaHaB.JMBXMbIX BpeMX OT

BpeMeHU Ha OCHOBaHUn H ~ ~ T O S ~ & KoHB~HW~. Has W b I -

T ~ I M MopeM n e k c r e p w ~ n r m m x npaema, Y ~ O B -

JIeHHbIe B COOTBeTCTBUU C ~WlDffqefi Kon~e~meP. K w o e ~ O I ' O B ~ ~ U B ~ ~ ~ U W C X mcympcrB0 06n3yexr o 6 e c n e ~ m T U -

B.Jle'RHUe K OTBeTXBeHHOCTH BCeX JIUU Hap)'UWOqUX neimyloque p e r n a ~ e m ~ .

Articulo 13 C T ~ T ~ R 13

Disposiciones sobre entrada y despacho I7paeuna o sbe3de u s ~ n y c ~ e

Las leyes y reglamentos de un Estado contratante relativos ~ ~ K O H ~ I n npaenna Aoro~apu~awwemr rocynapcma, a la admisi6n o salida de su territorio de pasajeros, tripulacidn omocrrsuecr K nonyc~y Ha em ~ e p p m p ~ ~ o wu ompae- o carga transportados por aeronaves, tales como 10s relativos a neHm c em ~ e p p m p u n naccamupoB, srurnma mu rpy3a entrada, despacho, inmigracibn, pasaportes, aduanas y sanidad BO3AYIJ.IHbIX CYAOB, mKHe, KaK nPasnJIa, KaXOWUecX ~.6e3na, serin cumplidos por o por cuenta de dichos pasajeros, tripu- BbWcW UMMUTParlnh nacnOpTHOm I - ~ M O ~ X H O ~ KOm- laciones y carga, ya sea a la entrada, a la salida o mientras se Porn nPamH% c o 6 m ~ m f l naccruKwpan u encuentren dentro del tenitorio de ese Estado. stuiname~ mu OT ux UM~HU, a m m e B OTHOUI~HUU rpy3a npn

npu6brrnu, y6btTtiU W U BO BpeMI HaXOXJJeHuR Ha TeppUTOpnn TOM rocynapcrsa.

Articulo 14

Prevencidn contra la propagacidn de enfermedades ITpedomepa yenue pacnpocmpanenm 6one3neli

Cada Estado contratante conviene en tomar medidas K w o e Aorosapusmureecr rocynapmo cornmaexn efectivas para impedir la propagacidn por medio de la nave- npuHuMa-rb ~@$~KTUBHJ, I~ MepbI B q m x npeno-rspaqeHnn gacidn aerea, del cdlera, tifus (epidkmico), vimela, fiebre pacnpocrpmeaur nocpencrBoM mpoHaBurwuu xonepbt, ~ n + a amadla, peste y cualesquiera otras enfermedades contagiosas 3nnAeMnsecKor0, ocnbt, m m o i nnxopanrur, s y ~ b ~ n TaKux

Page 14: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

que 10s Estados contratantes decidan designar oportunarnente. A este fin, 10s Estados contratantes mantendrrin estrecha consulta con 10s organismos encargados de 10s reglamentos internacionales relativos a las medidas sanitarias aplicables a las aeronaves. Tales consultas se harrin sin perjuicio de la aplicacidn de cualquier convenio internacional existente sobre la materia en el que Sean partes 10s Estados contratantes.

Articulo 15

Derechos aeroportuarios y otros similares

Todo aeropuerto de un Estado contratante que est6 abierto a sus aeronaves nacionales para fines de uso pliblico estar6 igualmente abierto, en condiciones uniformes y a reserva de lo previsto en el Articulo 68, a las aeronaves de todos 10s demls Estados contratantes. Tales condiciones uniformes se aplicar6n por lo que respecta a1 uso, por pate de las aeronaves de cada uno de 10s Estados contratantes, de todas las instalaciones y sewicios para la navegaci6n aerea, incluso 10s servicios de radio y de meteorologia, que se provean para uso pdblico para la seguridad y rapidez de la navegacidn a6rea.

Los derechos que un Estado contratante imponga o permita que se impongan por el uso de tales aeropuertos e instalaciones y servicios para la navegaci6n atrea por las aeronaves de cualquier otro Estado contratante, no deberin ser mis elevados:

a) respecto a las aeronaves que no se empleen en sewicios a6reos internacionales regulares, que 10s derechos que pagm'an sus aeronaves nacionales de la misma clase dedicadas a servicios similares;

b) respecto a las aeronaves que se empleen en sewicios akreos internacionales regulares, que 10s derechos que pagm'an sus aeronaves nacionales dedicadas a servicios akreos internacionales similares.

Todos estos derechos s e rh publicados y comunicados a la Organizacidn de Aviaci6n Civil International, entendikndose que, si un Estado contratante interesado hace una reclarnaci6n, 10s derechos impuestos por el uso de aeropuertos y otras instalaciones y servicios serfin objeto de examen por el Consejo, que hari un informe y formular6 recomendaciones a1 respecto para consideraci6n del Estado o Estados interesados.

npyrHX HH@WUOHH~~X 6one3~ek, KOTOPbIe BpeMII OT BpeMeHH onpenennmca Aoro~apn~mwn~nca rocynapcrBmn, n c mofi uenbm ~orosapn~mwnecr rocynapma G y m nomepnuismb HenOCpeACTBeHHbIe KOHCynbTWH C )TpeWeHWMH, Ben& mwmn Bonpocmn MenmyHapomoro perynnpoBmwrr B

o6nacrn CaHHTapHbIX Mep, npHMeHSIeMbIX K BO3AYIUHbIM

CynaM. Tame KOHCynbTaWH ocyqecrmamn 6e3 yqep6a anrr npnMeHeHnn m6ofi nefimylowefi no m ~ y Bonpocy ~eXlly~ap0n~ofi KOHBeHqHH, yriaCTHWKaMH KOTOPO~~ M O W

a w b c a ~ o r o ~ a p n ~ m w n e c r rocynapma.

a) B o-rHomeHnn B O ~ . ~ J U I H ~ I X CY~OB, He 3 a m ~ m B

Pel"yslRPHb1X MeX@'HapOAHbIX BO3LlJ'IlIHbIX C O ~ ~ U ~ H ~ ~ R X , - C~OPOB, KOTOpbIe B3UManHCb 6b1 CO CBOUX HaWOHWIbHblX BO3mIUHbIX CyAOB TOrO Xe KJIacCa, 3 W b I X B aHa- nOrmHbIX C O ~ ~ I ~ ~ H H X X ; H

b) B OTHOIlIeHUW B03A)'UIHbIX CYnOB, 3aHIITbIX B

PeIynnpHbIX MeXQ)'HaPOAHbIX B03AYIUHbIX co061qe~nnx, - C~OPOB, KOTQPbIe B3tiMaJIWCb 6b1 CO CBOUX HWJiOHtUIbHbIX

BO3AYUIHbIX CYAOB, 3 m I X B a H W l O ~ H b 1 X MewHa- POAHbIX B O ~ A Y ~ H ~ I X ~ 0 0 6 q e ~ m x .

MH+OPM- o Bcex TaKnx c6opax 1~y6nn~ye - r~~ n coo61qae~cr Mempy~apon~ok OpI'WA3aWU ~ Q W ~ H C K O ~

aBkiWFiH, npn 3TOM n0 3aRBneHFDO 3aHmPeCOBaHHOM ~oro~apnsaIOqerocr rocynapma c60p1.1, ~ 3 n ~ a e ~ b 1 e 3a nonb30~mne a 3 p o n o p n n npyrnMn cpencmmn, nomexm paccMoTpeHm C O B ~ M , ~ m p b r k npencramm no HnM n o m a n nam peKocohleyqaqnn AJUI paccMoTpeHnn m m p e -

Page 15: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Ning6n Estado contratante impondri derechos, impuestos u otros gravimenes por el mero derecho de trinsito, entrada o salida de su territorio de cualquier aeronave de un Estado contratante o de las personas o bienes que se encuentren a bordo.

Articulo 16

Inspeccidn de aeronaves

Las autoridades competentes de cada uno de 10s Estados contratantes tendrh derecho a inspeccionar sin causar demoras innecesarias, las aeronaves de 10s demh Estados contratantes, a la llegada o a la salida, y a examinar 10s certificados y otros documentos prescritos por el presente Convenio.

C A P ~ U L O I11

NACIONALIDAD DE LAS AERONAVES

Articulo 17

Nacionalidad de las aeronaves

Las aeronaves tienen la nacionalidad del Estado en el que esth matriculadas.

Articulo 18

Matriculacidn doble

Ninguna aeronave puede estar vllidamente matriculada en m& de un Estado, per0 su matricula podrd cambiarse de un Estado a otro.

C O B ~ H H ~ I M rocynapmaoM nnn rocynapcrsmn. HnKaK0e Jtorosapneatouleeca rocynapcrao He e 3 n ~ a a ~a~nx-nn6o rrorurrue, ~moroa m u npyrnx c6opoe mnmo nnurb 3a npaso ~pa~3m-a ~epe3 ero Teppmopm, unn anera Ha ero Teppmopm, nnn sbmm c ero Teppmopnn m6oro B O ~ A ~ W H O ~ O cynHa Jtomsapueatourerocn rocynapcrsa nnn Haxomunxcr Ha HeM nnq nnn myqecrsa.

f loc~omp e03dylunb1x cydm

Articulo 19 C ~ a n n 19

Leyes nacionales sobre rnatriculacidn

La matriculaci6n o transferencia de matricula de aeronaves P e r n c T p ~ UJIH cMeHa perncfpwa eo3~)frn~bot cyno~ B

en un Estado contratante se efectuarl de acuerdo con sus leyes JIIO~OM ~omeapnBaroqe~cX rocynapme n p o u 3 ~ o n m ~ B

y reglamentos. cocrr~ef~n~nn c em ~ ~ K O H B M H H npaauna~n.

Page 16: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Articulo 20

Ostentacibn de las marcas

Toda aeronave empleada en la navegaci6n a6rea inter- national debed llevar las correspondientes marcas de nacio- nalidad y matricula.

Articulo 21

Cada Estado contratante se compromete a surninistrar, a peticidn de cualquier otro Estado contratante o de la Organizaci6n de Aviaci6n Civil Internacional, informacidn relativa a la matricula y propiedad de cualquier aeronave matriculada en dicho Estado. Ademh, todo Estado contratante proporcionard a la Organizaci6n de Aviaci6n Civil Inter- national, de acuerdo con las disposiciones que tsta dicte, informes con 10s datos pertinentes que puedan facilitarse sobre la propiedad y control de las aeronaves matriculadas en el Estado que se empleen habitualmente en la navegaci6n atrea intemacional. Previa solicitud, la Organizaci6n de Aviacidn Civil Internacional pondrd 10s datos asi obtenidos a disposicicin de 10s demds Estados contratantes.

MEDIDAS PARA FACILITAR

LA NAVEGACI~N &REA

Articulo 22

Simplificacibn de formalidades

Cada Estado contratante conviene en adoptar, mediante la promulgaci6n de reglarnentos especiales o de otro modo, todas las medidas posibles para facilitar y acelerar la navegaci6n de las aeronaves entre 10s territories de 10s Estados contratantes y para evitar todo retardo innecesario a las aeronaves, tripula- ciones, pasajeros y carga, especialmente en la aplicaci6n de las leyes sobre inmigracibn, sanidad, aduana y despacho.

Articulo 23

Formalidades de aduana y de inmigracidn

Cada Estado contratante se compromete, en la medida en que lo juzgue factible, a establecer disposiciones de aduana y

Ysedrnenue o pezucmpayuu

K w o e ~oroaapn~mweecr rocynapmo 06myac~, Ha- CKOJIbKO OH0 COgTeT B03MOXHbIM, YcTaHaBJIUBaTb TaMOXeHHbIe

Page 17: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

de inmigracidn relativas a la navegacidn atrea intemacional, de acuerdo con 10s mttodos que puedan establecerse o recomen- darse oportunamente en aplicacidn del presente Convenio. Ninguna disposicidn del presente Convenio se interpretard en el sentido de que impide el establecimiento de aeropuertos francos.

Articulo 24

Derechos de aduuna

a ) Las aeronaves en vuelo hacia, desde o a travts del temtorio de otro Estado contratante, s e r h admitidas temporal- mente libres de derechos, con sujeci6n a las reglamentaciones de aduana de tal Estado. El combustible, aceites lubricantes, piezas de repuesto, equipo corriente y provisiones de a bordo que se lleven en una aeronave de un Estado contratante cuando llegue a1 tenitorio de otro Estado contratante y que se encuentren alin a bordo cuando Csta salga de dicho Estado, estarh exentos de derechos de aduana, derechos de inspeccidn u otros derechos o impuestos similares, ya sean nacionales o locales. Esta exencidn no se aplicard a las cantidades u objetos descargados, salvo disposicidn en contrario de conformidad con las reglamentaciones de aduana del Estado, que pueden exigir que dichas cantidades u objetos queden bajo vigilancia aduanera.

b) Las piezas de repuesto y el equipo que se importen al temtorio de un Estado contratante para su instalacidn o uso en una aeronave de otro Estado contratante empleada en la navegacidn atrea intemacional, s e r h admitidos libres de derechos de aduana, con sujecidn al cumplimiento de las reglamentaciones del Estado interesado, que pueden establecer que dichos efectos queden bajo vigilancia y control aduaneros.

Articulo 25

Aeronaves en peligro

Cada Estado contratante se compromete a proporcionar 10s medios de asistencia que considere factibles a las aeronaves en peligro en su territorio y a permitir, con sujecidn a1 control de sus propias autoridades, que 10s propietarios de las aeronaves o las autoridades del Estado en que esttn matriculadas proporcionen 10s medios de asistencia que las circunstancias exijan. Cada Estado contratante, al emprender la blisqueda de aeronaves perdidas, colaborar5 en las medidas coordinadas que oportunamente puedan recomendarse en aplicacidn del presente Convenio.

a) npn nonemi Ha Teppmpm, c Teppmpnn nnn gepes Teppmopm npyroro Aoroeapnsiuouremn .mynapcrsa ~ 0 3 -

AyLUHbIe Cyna BpeMeHHO nOII~CKalOTCR 6e3 YIUlaTbI nOUNH C

y r m ~ T ~ M O X ~ H H ~ I X npasun mom rocynapma. TOMUBO, CMa30YHbIe MaCna, 3NILXHbIe %CTki, KOMIUleKlXOe 060py~o- BaHHe ll 3aIlaCb1, HaXO&XqHeCX Ha 601rry BO3AyLUHOrO CynHa Aoroaapusamqerocx rocynapcma no rtpu6bmn Ha ~eppmo- p m npyroro Aoroeapneamurerocn rocynapma u o m - Ioqnecn Ha 6 0 ~ npn y6bmn c Teppmopnu 3~oro roCyJ(apCT'Ba, O C B O ~ O ~ ~ ~ K Y ~ ~ R OT TaMOXeHHbIX IIOLUJINH, AOCMOTpOBbM C ~ O P O B U non06~b1x IY)CYAapCTBeHHbIX nnn MeCTHbM nOUUH H C~OPOB. %O oc~o60mpe~ue He npH- MeHIleTCfI K m 6 b 1 ~ BbIpWeHHbIM lQy3aM, He3aBHCFiMO OT kiX

KonngemBa n HauMenoBaHnst, 3a ncKmOgeHneM cJryqaeB, IlpeAyCMOTpeHHbIX TaMOXeHHbIMW IIpaBUJIaMH AaHHOrO rOCy- napcrea, KmpbIe MOT ~pe6oea~b, m6b1 o ~ n conepxanncb nOn TaMOXeHHbIM HW30POM.

b) 3anac~bre gacrn u 060pynosa~ne, B B O ~ U M ~ I ~ Ha ~ e p p m p m Aoroeapnsamqerocr rocynapma m y c r a ~ o ~ m UJIM HCnOnb3OBaHnst Ha B03AyLUHOM CyAHe HpyrOrO ~ o r o ~ a p n ~ a m q e r o c n rocynapm~a, 3 a ~ ~ ~ 0 r o B MemsyHa- p0AH0R Z3pOHliBnrWUH, o c ~ o 6 o m p m n OT TaMOXeHHbIX nolunuH npn ycnosnn c o 6 m n e ~ m npasnn nmtroro rocy- napma, KOTOPbIe M O T ITpeAyCMaTpEiBaTb, ' F M ) ~ ~ I AaHHble npeAMeTb1 COnepX&TIHCb nOn TaMOXeHHblM HW30POM U

KoHTponeM.

K w o e Aoroeapu~amqeecn rocynapmo 06mye~c11 npu- HUMaTb TaKUe MePbI no OKa3aHm I l O M O q U B03.JIyIUHbIM CynaM, ~ e p n n q n ~ 6enmsne Ha ero ~eppmopnn, Kame OHO c o s ~ e ~ BO3MOXHbIMU, U, npki YCnOBIlA OCyIU~CTBneHnst KOHTpOM CO

CTOpOHbI CBOUX anacreB, pa3peIIlaTb C O ~ C T B ~ H H H K ~ M 3THX

BO3JQ'IUHbIX CYnOB WIH BJlaCTIIM rOCynapCTBa, B KOTOPOM 3TU

BO3.JIyUHbIe Cyna 3apernCTpHPOBaHb1, OKa3bIBaTb Tame MepbI IIOMOU@f, KWe M O T AIIKTOBiWbCR AaHHbIMU 0 6 ~ ~ 0 ~ ~ e J l b - c m a ~ n . K w o e Aoro~apn~amweecn rocynapcmo npn opra- ~usaqnn noucKa nponasurero ~ o 3 ~ y m ~ o r o cynHa 6ynm co- TPYnHWqaTb B OCYqeCTBneHHU CO~naCOBaHHbIX Mep, KOTOPbIe BpeMIl OT BpeMeHH M O T PeKOMeWOBaTbCX B COOTBeTCTBUH C

H~CTOXU@~ K O H B ~ H ~ H ~ ~

1 1

Page 18: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Articulo 26

Investigacidn de accidentes

En el caso de que una aeronave de un Estado contratante sufra en el territorio de otro Estado contratante un accidente que ocasione muerte o lesidn grave, o que indique graves defectos ttcnicos en la aeronave o en las instalaciones y servicios para la navegaci6n atrea, el Estado en donde ocurra el accidente abrirh una encuesta sobre las circunstancias del mismo, ajustaindose, en la medida que lo permitan sus leyes, a 10s procedimientos que pueda recomendar la Organizacidn de Aviaci6n Civil Intemacional. Se permitirl al Estado donde estt matriculada la aeronave que designe obsewadores para estar presentes en la encuesta y el Estado que la realice comunicarh al otro Estado el informe y las conclusiones a1 respecto.

Articulo 27

Exencidn de embargo por reclamaciones sobre patentes

a ) Mientras una aeronave de un Estado contratante estC empleada en la navegaci6n atrea intemacional, la entrada autorizada en el temtorio de otro Estado contratante o el trhsito autorizado a travts de dicho temtorio, con o sin aterrizaje, no d a r h lugar a embargo o detencidn de la aeronave ni a reclarnacidn alguna contra su propietario u operador ni a ingerencia alguna por parte o en nombre de este Estado o de cualquier persona que en 61 se halle, basindose en que la construccidn, el mecanismo, las piezas, 10s accesorios o la operaci6n de la aeronave infringen 10s derechos de alguna patente, diseiio o modelo debidamente concedidos o regis- trados en el Estado en cuyo temtorio haya penetrado la aeronave, entendihdose que en dicho Estado no se exigirh en ningdn caso un dep6sito de garantia por la exenci6n anterior- mente mencionada de embargo o detencidn de la aeronave.

b) Las disposiciones del p h a f o a ) del presente articulo aplicarhn tambiCn a1 almacenamiento de piezas y equipo

de repuesto para aeronaves, asi como a1 derecho de usarlos e instalarlos en la reparaci6n de una aeronave de un Estado contratante en el territorio de cualquier otro Estado contratante, siempre que las piezas o el equipo patentados, asi almacenados,

B CJQTae lTpOHCIIIeCTBUH C B03qYIUHbIM CYnHOM OmOrO Aorosapn~amuerocn rocynapcrna, m e m e n , Memo Ha Teppmpnn npyroro Aoroaapuearoqerocn rocynapma n noanemero cMepTb nnn cepbe3~bre Tenecme n o s p e w e m nu60 CB~eTWlbmyIoIWIW 0 Cepbe3HOM TeXHUWCKOM ne- @ICE B03HyUXHOrO CyAHa HJlH a3POHaBU~OHHbIX CpenCTB, IDCynapCTBO, Ha TeppHTOpHH KOTOpOKl IIpOFi30lunO npOHC- memne, Ha3Haqae-r paccneAosanne 0 6 ~ ~ 0 m b m nponc- LUeCTBEUI B COOTBelCTBWEi C npouenypofi, KOTOpU M O X t T 6b1~b peKoMeyqosma Mem9y~apon~ofi opra~nmine2i rpaxna~c~ofi aBHWHn, HXKOnbKO 3TO AOllJ'CKaeT WO 3aKOHOjlaTenbCTBO. rocynapm~y, B KOTOPOM 3aperncrpnpo~a~o ~osny lu~oe cy~ao , npeAomameTca B O ~ M O X H O ~ Ha3Haqnn ~a6mna~enef i pjm npucpmsnn npn paccnenosmnn, a rocynapmo, npoBomqee paccnenoBmne, H ~ I I ~ ~ B J U I ~ T ~ m ~ y rocynapmy me^ n ~ a ~ m ~ ~ e ~ n e o paccnenosamn.

Oceo6oxdenue om apecma

a) npli OCy~eCTBneHHli ~em9yHaponHofi a3pOHaBHElLViki ~110608 pa3peIlIeHHblfi BneT BO3HyUlHOtW CynHa OnHOIW AoIW-

BapHBalOIQelVCR rOCyAapCTBa Ha TeppSiT€lpm npyrOro Aorosa- pllBaIOqeKlCH rOCyAapcTBa nn&i pa3peIIIeH~bIfi ~~CiH3nTHb1fi

none-r qepes ~ e p p m p r a o ~ a ~ o r o rocynapma c nocamam nnn 6e3 nocaaoK He ane.reT HanomeHun apecra Ha 3m ~03nym~oe c y n ~ o nnn em sanepmmnn, npemnanemn KaKoro- nu60 HCKa C O ~ C T B ~ H H U K Y UnU 3KCtUIyaTa.HT)' IIOCnemeM) WIlU

K ~ K O ~ O - n ~ 6 0 UHOI'O BMeLLIk3lWIbCTBa CO CTOPOHbI W I N OT NMeHli m r o rocynapmBa nnn n1o6oro Haxomqerocn Ha ero Teppmopnn nnua Ha TOM OcHoBaHnn, w o K O H ~ Y K W , MeXCiHH3Mb1, Y3JIb1, BCllOMOfaTMbHOe 060pynosa~ne B03HyW-

HOIV CynHa Kiln 3KCllJl)'aTm RBJIXIoTCR HaPYUleHAeM K~WX-nn60 npaB Ha naTeHT, ~ o M ~ I I W I ~ H H ~ I ~ ~ 06pa3e1.1 ii.lIH

MOneJIb, AOIDKHbIM 06pa30~ BblEiHHblX W N 3aperHqH- P O B ~ H ~ I X B rocynapcme, Ha Teppmopm KOTOPO~O npn6bmo TO B O ~ A Y U I H O ~ CYAHO; npn m~ nonpa3yMesaercn, sm B

rocynapmse, Ha ~ e p p m p r a o ~moporo npn6bmo TaKoe 803-

HyIIIHOe CYnHO, Hki npn KaKUX o6momnbmax He ~pe6ye~ca 3WlOT B CBIl3H C BbIUIeHa3BaHHblM O C B O ~ O X , ~ ~ H U ~ M OT HmO- xeHna apecra nnn swepmmnn ~ o s n y m ~ o r o cynHa.

b) nonome~urr n y e m a) ~acronqefi C ~ a ~ b n pacnpom- prwrm~cn TaloKe Ha xpmeane sanac~brx qacrefi n 3anac~oro 060py~o~mlirr Ann BO3HyIUHbIX CYAOB H Ha IIpaBO HX

HCnOJIb3OBaHHR Fi YCTaHOBW IlpH PeMOHTe BO3JJJ'UIHOlD CyAHa Aoro~apneam~erocn rocynapma Ha Teppmopnn mo6oro ~pyroro ~ o r o s a p n ~ a m ~ e r o c r rocynapcrsa npn ycnoaun, w o

Page 19: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

no se vendan ni distribuyan intemamente ni se exporten con fines comerciales desde el Estado contratante en el que haya penetrado la aeronave.

c) Los beneficios de este articulo se aplicarfin sdlo a 10s Estados, partes en el presente Convenio, que 1) Sean partes en laconvencidn Intemacional para la Proteccidn de la Propiedad Industrial y sus enmiendas, o 2) hayan promulgado leyes sobre patentes que reconozcan y protejan debidamente las inven- ciones de 10s nacionales de 10s demds Estados que sean partes en el presente Convenio.

Articulo 28

Instalaciones y servicios y sisternas nonnalizados para la navegacidn akrea

Cada Estado contratante se compromete, en la medida en que lo juzgue factible a:

a) Proveer en su territorio aeropuertos, servicios de radio, servicios meteoroldgicos y otras instalaciones y sewicios para la navegacidn atrea a fin de facilitar la navegacidn atrea intemacional, de acuerdo con las nonnas y mktodos recomendados o establecidos oportunamente en aplicacidn del presente Convenio.

b) Adoptar y aplicar 10s sistemas nonnalizados apropiados sobre procedimientos de comunicaciones, cddi- gos, balizamiento, seiiales, iluminacidn y demds mttodos y reglas de operacidn que se recomienden o establezcan oportunarnente en aplicacidn del presente Convenio.

c) Colaborar en las medidas intemacionales tomadas para asegurar la publicacidn de mapas y cartas aerondu- ticas, de confonnidad con las nonnas que se recomienden o establezcan oportunamente, en aplicacidn del presente Convenio.

CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIRSE

CON RESPECT0 A LAS AERONAVES

Articulo 29

Documentos que deben llevar las aeronaves

Toda aeronave de un Estado contratante que se emplee en la navegacidn intemacional llevard 10s siguientes documentos,

JIIQ~~UI 3alTaTeHTOBCiHHiUI neTaJlb U n M 060pyno~a~ue, XPZLHII- quecr m m ~ 06pa30~, He G y m nponmaTbcn mu pacnpocr- PilHIITbCII BHYIpH CTpCiHbl UnA 3KCIIOPTUPOBaTbCII B KOMMeP- secmx qemx ti3 Aoroaapusamqerocr mynapma, Ha Teppn- TOpm KOTOpOrO npu6bmo 3TO BO3pJWHOe CyAHO.

K w o e A o ~ ~ B ~ ~ u B ~ w ~ ~ c x rocynapmo 06myemr, Ha- CKOnbKO OH0 C O W W 3TO BO3MOXHbIM:

K w o e BO3AymHOe CyAHO A O ~ O B ~ P A B ~ U O ~ ~ ~ O C R roCynap- 3- B M ~ W H ~ ~ O ~ H O # HaBHlXI@W, B COOTBelCTBHU C

Page 20: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

de conformidad con las condiciones prescritas en el presente Convenio:

a) certificado de matrfcula; a) ceMeTenbmBo o ero perncrpaunn;

b) certificado de aeronavegabilidad; b) ynocroBepeene o ero ronHocrn K nonaaM;

C) las licencias apropiadas para cada miembro de la tripulaci6n;

d) diario de a bordo;

e) si esth provista de aparatos de radio, la licencia de la estacidn de radio de la aeronave;

f) si lleva pasajeros, una lista de sus nombres y lugares de embarco y destino;

g ) si transporta carga, un manifiesto y declaraciones detalladas de la carga.

g) ecnn OHO nepe~o3n~ rpy3 - ~ m n @ e m n nonpo6- m e nemapaunn Ha rpy3.

Articulo 30

Equipo de radio de las aeronaves

a) Las aeronaves de cada Estado contratante, cuando se encuentren en o sobre el territorio de otros Estados contra- tantes, solamente pueden llevar a bordo radiotransmisores si las autoridades competentes del Estado en el que estt matricu- lada la aeronave han expedido una licencia para instalar y utilizar dichos aparatos. El uso de radiotransmisores en el territorio del Estado contratante sobre el que vuele la aeronave se efectud de acuerdo con 10s reglamentos prescritos por dicho Estado.

a) B03nym~b1e cyna ~ w o m ~ o r o ~ a p n ~ m ~ e r o c m rocy- napma, Haxomqnecr Ha Teppmopnn nnn ~ a , n Teppmpneg Apyrnx ~ o r o ~ a p n ~ m m n x c a rocynapm, MOW n~e-rb pannonepenmurym annaparypy mmKo B TOM cnysae, ecnn KOMlleTeHTHbIMn BnaCTXMA rOCy,LlapCTBa, B KOTQPOM 3apelU- CTpnpOBaHO BO3jlJ'IllHOe CynHO, BbaaHO pa3peUleHwe Ha y m - HOBKY n ncnon63oBmne T~KO# annapaTypb1. Mcnonmoemne pannonepenamme# annaparypbr Ha Teppmpnn Aorosapnsa- roqerocr rocynapmsa, ~ a , n KOTQPO~ n p o n 3 ~ 0 m r none-r, ocy l r r e m m e m B CoomeTCTBnn c npasnnaMn, y m o m e e - HbIMN Aal-IHbIM TOCYnaPCTBOM.

b) S610 pueden usar 10s radiotransmisores 10s miembros de la tripulaci6n de vuelo provistos de una licencia especial expedida a1 efecto por las autoridades competentes del Estado en el que estt matriculada la aeronave.

Articulo 31

Certificados de aeronavegabilidad

Toda aeronave que se emplee en la navegaci6n international estari provista de un certificado de aeronavegabilidad expedido o convalidado por el Estado en el que estt matriculada.

K w o e BO3AyUHOe CYAHO, 3-e B M ~ ~ ~ Y H ~ P O ~ H O ~

mtwaunn, 06ecnesn~ae~~x ynomBepeHneM o ronsomn K

noneTaM, KoTopoe B ~ U ~ H O nnn KOTOPOM~ npnnaHa cnna rocynapcreoM, me TO ~ 0 3 n y m ~ o e C Y ~ H O 3aper t i~~pnpo~a~o .

Page 21: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Articulo 32 C T ~ T ~ R 32

Licencias del personal Ceudemenbcmea ~a w e ~ o e s ~ u n a x a

a) El piloto y 10s demis miembros de la tripulaci6n a) ~ J I O T ~ m o r o B O ~ A J ' U I H O ~ cynHa u npyrne YneHbI operativa de toda aeronave que se emplee en la navegaci6n neTHoro CocraBa siuinaxa K W O ~ BO3AJ'UIHOrO CyAHa, saw- intemacional estarin provistos de certificados de aptitud y de Tor0 B ~ ~ W H a p ~ A H o f i HaBnWun, 0 6 e c n e Y n ~ m a YAomo- licencias expedidos o convalidados por el Estado en el que la BePeHmM" 0 m a n @ n ~ ~ u u u CBWWenbmBmu, KmoPbIe aeronave estt matriculada. ~ b m m b ~ m u KOTOP~IM n p ~ m a cnna rocynapcr~o~, me TO

BO3AyUIHOe CyAHO 3apeIUCrpUpOBmO.

b) Cada Estado contratante se reserva el derecho de no b) K w o e A o r o ~ a p n ~ a ~ ~ w e e c a rocynapcno c o x p m m reconocer, por lo que respecta a 10s vuelos sobre su propio 3a co6ok npaao o ~ ~ a 3 a ~ b c r r n p n s e m rn ueneii BbrnonHeHurr territorio, 10s certificados de aptitud y kencias ortogados a noneTa HW ero C O ~ C T B ~ H H O ~ ~ Teppmopuefi yAocroBepeHm o cualquiera de sus subditos por 0tr0 Estado contratante. K B U I ~ + U K W ~ u CBElJWTtXbCTBa, BbIAmHbIe JJKI~OMY H 3 er0

r p m a H ApyrHM ~ o ~ B ~ ~ U B ~ I O ~ H M C R mCyAapCTBOM.

Articulo 33 C T ~ T ~ R 33

Reconocimiento de certificados y licencias Upuma~ue ydocmoeepeiiuii u ~8~demenbcm6

Los certificados de aeronavegabilidad, 10s certificados de aptitud y las licencias expedidos o convalidados por el Estado contratante en el que estt matriculada la aeronave, se reco- nocerh como vfilidos por 10s demis Estados contratantes, siempre que 10s requisitos de acuerdo con 10s cuales se hayan expedido o convalidado dichos certificados o licencias sean iguales o superiores alas normas minimas que oportunarnente se establezcan en aplicacidn del presente Convenio.

Articulo 34

Y n o m o ~ e p e ~ m o r o n ~ o c m K n o n m n ynocrosepeHm o KB~~M$HKWHH, a Tame CBHACXlXbCTBa, KoTOPbIe BbIAaHbI HJIU

K ~ O P ~ I M npnnma cnna A o r o s a p n s a m ~ n ~ c ~ rocyAapmBoM, r e 3aperNCTpUpOBt3HO BO3AYUIHOe CYAHO, llPU3HaK)TCR ~efic~BnT'tXbHb1~~ HpyrkiMH A o ~ B ~ ~ u B ~ I O ~ ~ ~ N M U C R mCyAap- m ~ m n npu ycnosuu, wo ~peGosmm, B com~enrraan c KoToPbIMU TaKUe YAOCTOBepeHUIl WIN CBweTWbCTBa BblqaHbI m n K ~ P M M npwma cma, cooTsmmym M U H H M ~ ~ H ~ I M

CTaHAav, KoToPbIe BpeM OT BpeMeHH MOQ'T YCTaHaB-

n m a n c r B COOTB~TCTBAA c ~ a m ~ w e k K O H B ~ H L I M ~ ~ ~ , nnn npeBbIUIarol. HX.

Diario de a bordo 8opmoebte r m y p ~ a m

Por cada aeronave que se emplee en la navegacidn inter- Ha K-OM B03AJTUHOM cyme, -OM B ~e -apo~~of i nacional se llevari un diario de a bordo, en el que se asentarh HaBwWHH, BeAeTCR 6 0 p ~ o ~ o f i Hcyp~an, B ~o~opbrfi ~ ~ H O C R T C R

10s datos relatives a la aeronave, a su tripulacidn y a cada viaje AmHbIe 0 B03AYIUHOM CynHe, ero slurniv~e u -OM nonere B

en la fonna que oportunamente se prescriba en aplicacidn del ~ a ~ o f i (bop% MomeT BPeMr oT BPeMeHu Yc'mmuIn- presente Convenio. sancn B COOTB~TCTBAA c ~ a m x w e f i K o H B ~ H ~ U ~ ~ ~ .

Articulo 35 CTaTbR 35

Restricciones sobre la carga O z p a ~ u u e ~ m e omHouceHuu 2py306

a) Las aeronaves que se empleen en la navegaci6n a) H n ~ m o e BoeHHoe cHapxHteHue Itnn BoeHHbre MaTe- intemacional no podrfin transportar municiones de guerra o puanb~ He ~ o r y nepe~03mbcx Ha Teppmpnm nnn HW

material de guerra en o sobre el territorio de un Estado, except0 Teppmopnefi rocyAapcrBa Ha B ~ ~ A ~ U I H ~ I X cynax, 3am~b1x B

con el consentimiento de tal Estado. Cada Estado determinarfi, ~e)KAy~apoA~ofi HaBnmrulu, KpoMe KaK c pa3pemeHUR Tmoro

Page 22: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

mediante reglamentaciones, lo que consituye municiones de guerra o material de guerra a 10s fines del presente articulo, teniendo debidamente en cuenta, a 10s efectos de uniformidad, las recomendaciones que la Organizaci6n de Aviaci6n Civil Intemacional haga oportunamente.

b) Cada Estado contratante se reserva el derecho, por razones de orden pdblico y de seguridad, de reglamentar o prohibir el transporte en o sobre su territorio de otros articulos que no sean 10s especificados en el piurafo a) , siempre que no haga ninguna distincidn a este respecto entre sus aeronaves nacionales que se empleen en la navegaci6n intemacional y las aeronaves de otros Estados que se empleen para 10s mismos fines y siempre que, ademis, no imponga restriccidn alguna que pueda obstaculizar el transporte y uso en las aeronaves de 10s aparatos necesarios para la operacibn, o navegaci6n de tstas o para la seguridad del personal o de 10s pasajeros.

Articulo 36

Aparatos fotogrhficos

CadaEstado contratante puede prohibir o reglamentar el uso de aparatos fotogr6ficos en las aeronaves que vuelen sobre su territorio.

NORMAS Y M~TODOS RECOMENDADOS

INTERNACIONALES

Articulo 37

Adopcidn de normus y procedimientos internacionales

Cada Estado contratante se compromete a colaborar, a fin de lograr el m h alto grado de uniformidad posible en las regla- mentaciones, normas, procedimientos y organizaci6n relativos a las aeronaves, personal, aerovias y semicios auxiliares, en todas las cuestiones en que tal uniformidad facilite y mejore la navegaci6n aCrea.

A este fin, la Organizaci6n de Aviaci6n Civil Internacional adoptari y enmendari, en su oportunidad, segdn sea necesario,

b) K w o e floro~apnsatowxcn rocynapcrBo B nmepecax co6mne~nx o 6 q e c ~ ~ e ~ ~ o r o nopxma n 6e3onac~om c o x p a ~ ~ a 3a co608 npaao perynnposan nnn sanpeqa~b n e p e ~ o s ~ y Ha CBOKI ~ e p p m p m nnn HW c~oefi ~eppmopnefi U H ~ I X npemeTOB, KpoMe ex, ~ o ~ o p b ~ e nepe'IncneHb1 B

nyanea), npn YCnOBHEi, YTO B 3TOM OTHOIUeHAH He 6yna npOBOJ@iTbCX pa3nUWi8 M e w em HaUJiOHt3JIbHbIMH BO3AYUr-

HbIMU CyAaMH, 3aHXTbIMH B MeXJlyHap~n~~fi HmHraUlilr, H

B03AYIUHbIMki Cy~aMH ApyrnX rOCyAapcTB, 3aHRTbIMH no- A O ~ H ~ I M me 06pa30~, a Tame npn YCnOBnki, T O He 6 y ~ y ~ YCTaHaBJIliBaTbCX HnKaKue OlQaHWeHUX, KoTOPble M O P

IXpeTUITCTBOBaTb nepeB03Ke El EiCnOJlb30BaH~ Ha BO3AyLUHbIX

c y ~ a x annapa-rypbr, ~eo6xo~~1htofi m 3~cnrrya~ar(nn 803-

W m m x CYAOB nnn Hmnrawn nn6o m 06ecnesesns 6e30nac~oc~n qneHOB 3Kunaxa nnn nacciurtnpoe.

~ o m o z p a ~ u v e c ~ m annapamypa

K w o e floro~apnsatoueecx rocynapmo ~ o m a 3anpe- qan. nnn pernmemiposan n c n o n ~ a o ~ a ~ n e @omrpa@we- CKOE aIInapaTYpb1 Ha 6opy B03AYIIIHbIX CYAOB HW CBO&

Teppmpnefi.

ITpun~mue nrexdynapodnbuc cmandapmos u npoyedyp

K w o e florosapnsruoqeecn rocynapmo o6~3ye~cx co- TpynHnsaTb B 06ecneqeenn ~ a ~ c n ~ a n b ~ o AOCT'UHCNMO~ me- neHn enn~oo6pa3nx npmnn, m a p r o e , npouenyp n opra- HH3?ll4HH, KaCato~HXCX BO3pYUIHbIX CYAOB, nepCOHZXi, B03-

WUrHbIX TpaCC &i BC~OMOElTenbHblX cnym6, no BCeM BOIIpOCaM, B KOTOP~IX mKoe ew~oo6pa3ne 6 y n e ~ coneficreosa~b mpo- ~ m n ~ n n n cosepmeHmoean ee.

Page 23: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

las normas, mttodos recomendados y procedimientos inter- BpeMeHIi n 3 ~ e m e ~ M~XJlyHapOAHbIe cmwap~b~, peKoMeH- nacionales que traten de: nye~ym n p a m y n nnpoe~ypbr, ~acarowuecr:

a ) sistemas de comunicaciones y ayudas para la a) cncreM CBIIJA u ~ ~ P O H ~ U ~ O H H ~ I X cpenmB, navegacidn atrea, incluida la seiializacidn terrestre; s~moqarr HiUeMHp M ~ K H P O B K ~ ;

b) caracteristicas de 10s aeropuertos y heas de b) xaparcrepams a3ponope n nocwosHbIx mo- aterrizaje; WWOK;

c ) reglas del aire y mttodos de control del triinsito c) npasnn nonema n n p m m n ynpaaneenm ~ 0 3 -

aireo; WLLIH~IM DnxeHueM;

d ) otorgamiento de licencias del personal operatho d) npnceoesm mann@n~aupn n e ~ ~ o ~ y n ~ e x ~ n - y mecinico; s e c ~ o ~ y nepcoeany;

e ) aeronavegabilidad de las aeronaves; e) ron~omn B O ~ H ~ I I I H ~ I X cyno~ K nonmm;

fl matricula e identificacidn de las aeronaves; fl perncrpwu u nnemu@u~aunn B O ~ ~ ~ I I I H ~ I X

CYAOB;

g) compilaci6n e intercarnbio de informacidn meteo- ; g) c6opa ~ e ~ e o p o n o m e c ~ o t i H H @ O P M ~ ~ ~ W n rol6gica; o 6 ~ e ~ a em;

h) diarios de a bordo; h) 6op.roebrx wcypaanoB;

i ) mapas y cartas aeroniiuticos; i) a 3 p o ~ m n r a ~ u o ~ ~ b r x KapT n cxeM;

j ) formalidades de aduana e inrnigracibn; j) TaMoxeHHbIx n nMMnpwnoHHbIx ToUeAyp;

k) aeronaves en peligro e investigaci6n de accidentes; k) B O ~ A ~ I U H ~ I X CYAOB, Tepmqnx 6encr~ne, n pac- cnenosannn nponcruemui;

y de otras cuestiones relacionadas con la seguridad, regularidad a mace Tamx npyrnx ~onpocoe, Kacruoutuxcn 6e30nac~ocrn, y eficiencia de la navegaci6n atrea que en su oportunidad PeIYTUIpHOm ki 3 @ @ e m B ~ o m a 3 p O ~ a s n ~ w , Kawe BpeMR puedan considerarse apropiadas. OT BpeMeHH M O W OKXHTbCff ~ W ~ € Z O O ~ ~ ~ ~ H ~ I M M .

Articulo 38 CTaTbSI 38

Desviaciones respecto de las normas y procedimientos internacionales

Cualquier Estado que considere impracticable cumplir, en todos sus aspectos, con cualesquiera de tales normas o procedimientos internacionales, o concordar totalmente sus reglamentaciones o mttodos con alguna norma o proce- dimiento intemacionales, desputs de enmendados estos dltimos, o que considere necesario adoptar reglamentaciones o mitodos que difieran en cualquier aspect0 particular de lo establecido por una norma intemacional, notificarii inmedia- tamente a la Organizacidn de Aviaci6n Civil Intemacional las diferencias entre sus propios mttodos y lo establecido por la norma intemacional. En el caso de enmiendas a las normas intemacionales, todo Estado que no haga las enmiendas ade- cuadas en sus reglamentaciones o mttodos lo comunicarii a1 Consejo dentro de sesenta dias a partir de la adopci6n de la

Omwronenwr om ~ e x d y n a p o d n m cmandapmos u npoyedyp

JIm6oe rocynapmo, Kmopoe c o r n n p m e c m 3arpyn- HFiTeJlbHblM IIPUAePXkiBaTbCII BO BCeX OTHOUleHUIIX KaKUX- nn6o MeHZqYHaPOAHbIX ClWiilapTOB UJIM npOUeJT)'p nu60 npHBOAmb CBOH C O ~ C T B ~ H H ~ I ~ IIpaBUJla Wlki npaKTUKy B

nonHoe COOTBeTCTBMe C K~K~MH-nu60 MeX.4YHapOmbIMH CTilH-

napxwn nnu npoqenypmn nocne n 3 ~ e ~ e ~ n r nocnemnx nu60 KOTOpOe COsTeT H ~ O ~ X O A ~ ~ M ~ I M IIPUHXTb npaBWla n p m n ~ y , uMerowne ~a~oe-nu60 oco6oe oTnrnne OT ex IIpaBWl, KOTOPbIe yCTaHOBneHb1 MeX.Q'HaPOAHbIM CTaHAawM, He3aMe&lIHTeJIbHO YBeAOMJIReT Men~qy~apon~ym OpraHM- 3aqm rpax~anc~oti mnaqnn o pmururx M e w em c o 6 m e ~ ~ o i n p a m ~ o t i u TO^, ~ o ~ o p a n ycmoBneHa M e w - HaPOAHbIM CTaHAapTOM. B CJI)"Me U3MeHeHm MeXJlJ'H~OAHbIX WapTOB m6oe IWCyAapClBO, KOTOpOe He BHeCeT

Page 24: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

enmienda a Ia norma intemacional o indicari las medidas que se proponga adoptar. En tales casos, el Consejo notificari inmediatamente a todos 10s demh Estados las diferencias que existan entre uno o varios puntos de una norma intemacional y el mitodo nacional correspondiente del Estado en cuestidn.

Articulo 39

Anotaciones en 10s certtjicados y licencias

a) Toda aeronave o pieza de Csta, respecto a la cual exista una norma intemacional de aeronavegabilidad o de compor- tarniento de vuelo y que deje de satisfacer en alglin aspect0 dicha norma en el momento de su certificacidn, debe llevar anotada en el certificado de aeronavegabilidad, o agregada a Cste, una enumeracidn completa de 10s detalles respecto a 10s cuales deje de satisfacer dicha norma.

b) Todo titular de una licencia que no relina por completo las condiciones prescritas por la norma intemacional relativa a la clase de licencia o certificado que posea, debe llevar anotada en su licencia o agregada a tsta una enumeracidn completa de 10s aspectos en que deje de cumplir con dichas condiciones.

Articulo 40

Validez de 10s certificados y licencias con anotaciones

Ninguna aeronave ni personal cuyos certificados o licencias esttn asi anotados podrin participar en la navegacidn inter- national, sin permiso del Estado o Estados en cuyo territorio entren. La matriculacidn o empleo de tales aeronaves, o de cualquier pieza certificada de aeronave, en un Estado que no sea aqutl en el que se certificaron originariamente, quedari a discrecidn del Estado en el que se importen las aeronaves o la pieza.

C O O T B ~ ~ T B ~ I O W ~ X n s ~ e ~ e ~ n i i B cBon C O ~ C T B ~ H H ~ R npasnna nnn npaKTHKy, YBeAOUTUIeT 06 3TOM COB~T B TeqeHne mecrnnecm nHe8 nocne n p n m m nonpasun K M e w - HaPOJ@lOMY CISlHAaW WIH yKa3bIBCleT MepbI, KoTopbIe OH0

npennonaram npnHliTb. B m 6 0 ~ T ~ K O M c w a e C o ~ m ~ e s a ~ e n n m n b ~ o ysenowm Bce npyrne rocynapcrsa o PaulrirtMX, KOTOPbIe CYWeCTBjWlT M e w OAHWM IZnH

HeCKOnbKUMU IlOnOXeHUIIMU MewHapOAHOTO CISlHAapTa H

c o m m p u e k H ~ K O H & ~ ~ ~ H O ~ n p ~ n ~ 0 8 m r o rocy- napma.

Hn onHo B O ~ W I U H O ~ CYAHO, a Tame HH O ~ H sneH IIepCOHaJIa, KMeIOWEie ynOCCOBepeHUX nnn CB?lAeTWIbCTBa C

yKa3aHHbIMH OTMeTKaMH, He )fYaCTBJWT B M ~ X C A ~ H ~ ~ O A H O ~

~ a ~ n r a u n n nsaqe, KaK c pa3peme~m rocynapcrsa nnn IDCynapCTB, Ha TeppnTopnH) KOTOpbM OHW ~ P U ~ ~ I B ~ K I T . Perncrpwm nnn ncnonbso~a~ne n106oro TaKoro ~ o s ~ y u r ~ o r o cynHa nnn ~110608 ero cep$nqnposa~~oi i YacTn B m 6 0 ~ UHOM rocyAapcrse, KpoMe Toro, B KOTOPOM OHO nepaoaa- qanb~o cep$nunpo~aHo, O ~ T C R Ha ycMoTpeHne rocynap- CTBa, B KOTOPOe UMnOppYeTCII B03AYIIIHOe CyAHO WIH em 9acTb.

Articulo 41 C T ~ T ~ R 41

Reconocimiento de las normas de aeronavegabilidad existentes

Las disposiciones del presente Capitulo no se aplicarh alas nonoxesm HaCToRWek rnasb~ He qnMeHlimR K B O ~ H ~ I U -

aeronaves ni a1 equipo de aeronaves de 10s tipos cuyo prototipo HbIM CynaM n aBnwOHHoMy 060pyno~a~m Ta~ux TnnoB,

18

Page 25: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

se someta a las autoridades nacionales competentes para su npoToTnn KOTOP~IX npencramea KoMnaemHbrM HauuoHanb- certificacidn antes de expirar 10s tres afios siguientes a la fecha HblM OPraHaM anrr cevn@u~aunn no HmeqeHm Vex nm co de adopcidn de una norma internacional de aeronavegabilidad nHR nPnmTm MewYHaPOAHOro - n a p rOlWOCTH K none-

para tal equipo. T ~ M PJIR ~ a ~ o r o 06opyno~a~urr.

Articulo 42 C~arbrr 42

Reconocimiento de !as normas existentes sobre competencia del personal

Page 26: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

LA ORGANIZACION DE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL

CAP~TULO VII

Articulo 43

Nombre y composicidn

Por el presente Convenio se crea un organism0 que se denominari OrganizaciBn de Aviaci6n Civil Intemacional. Se compone de una Asamblea, un Consejo y demls 6rganos que se estimen necesarios.

Articulo 44

Objetivos

Los fines y objetivos de la Organizacidn son desarrollar 10s principios y tCcnicas de la navegacidn aCrea intemacional y fomentar la organizaci6n y el desenvolvimiento del transporte aireo intemacional, para:

a ) lograr el desarrollo seguro y ordenado de la aviaci6n civil intemacional en todo el mundo;

b) fomentar las tCcnicas de diseiio y manejo de aeronaves para fines pacificos;

c) estimular el desarrollo de aerovfas, aeropuertos e instalaciones y servicios de navegaci6n akrea para la aviaci6n civil intemacional;

d ) satisfacer las necesidades de 10s pueblos del mundo respecto a un transporte aCreo seguro, regular, eficaz y econ6mico;

e ) evitar el despilfarro econ6mico producido por una competencia excesiva;

f) asegurar que se respeten plenamente 10s derechos de 10s Estados contratantes y que cada Estado contratante tenga oportunidad equitativa de explotar empresas de transporte aCreo intemacional;

~ J I A B A VII

Page 27: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

g) evitar discriminacidn entre Estados contratantes;

h) promover la seguridad de vuelo en la navegaci6n akrea intemacional;

i) promover, en general, el desarrollo de la aero- niutica civil internacional en todos sus aspectos.

Articulo 45*

Sede permanente

La Organizacidn tendri su sede pennanente en el lugar que determine en su reunidn final la Asamblea Interina de la Organizacidn Provisional de Aviacidn Civil Intemacional, creada por el Convenio Provisional de Aviacidn Civil Internacional, firmado en Chicago el 7 de diciembre de 1944. La sede podri trasladarse temporalmente a otro lugar por decisidn del Consejo, y no siendo con caricter provisional por decisidn de la Asamblea. Para tomar tal decisidn seri necesario el ntimero de votos que determine la Asarnblea. El ntimero de votos asi determinado no podri ser inferior a las tres quintas partes del total de 10s Estados contratantes.

Articulo 46

Primera reunidn de la Asamblea

La primera reunidn de la Asamblea seri convocada por el Consejo Interino de la Organizacidn Provisional precitada, tan pronto como entre en vigor el presente Convenio, para celebrarse en la fecha y lugar que designe el Consejo Interino.

* Este es el texto del artfculo modificado en el 8" period0 de sesiones de la Asamblea, el 14 de junio de 1954; entrd en vigor el 16 de mayo de 1958. De acuerdo con el Articulo 94 a) del Convenio, el texto modificado entrd en vigor por lo que se refiere a 10s Estados que han ratificado la enmienda. Por lo que se refiere a 10s Estados que no la han ratificado, continlia en vigor el texto original y, por consiguiente, tste se reproduce a continuacidn:

"La Organizacidn tendri su sede permanente en el lugar que determine en su reunidn final la Asamblea Interina de la Orga- nizaci6n Provisional de Aviaci6n Civil Internacional, creada por el Convenio Provisional de Aviacidn Civil Internacional, firmado en Chicago el 7 de diciembre de 1944. La sede podr6 trasladarse temporalmente a otro lugar por decisidn del Consejo."

l l o m o s ~ ~ o e ~emonpe6b1~a~ne Opra~nsasnu Haxonmcs B

TaKOM MeCTe, KaKOe OnPeHelLXeTCII Ha 3aKnIOYUTeJlbHOM 3acena~uu BpeMeHHofi accm6neu BpeMeHHofi MewHa- powoil opra~u3awn r p w a ~ c ~ o f i amawn, y r p w e ~ ~ o i i BpeMeHHblM COUlaJlIeHUeM 0 M ~ ~ H ~ P O A H O ~ ~ Il3amAaH~K0fi aBHliLUlFi, ITOnnnCaHHbIM B %KWO 7 AeKa6p~ 1944 rona. Mecronpe6b1~a~ne MOXeT 6b1~b BPeMeHHO IlepeHeCeHO no pemesnm C o s m B m 6 o e npyroe Memo, a no-neohly, reM

Acca~6neefi. Y c r a ~ o s n e ~ ~ o e TamM o6pa30~ rncno ronocoe 6y~e-r c o m a n m He MeHee Tpex ~ U ~ T ~ I X OT o6qero sncna Aorosapu~ruorrruxcn rocynapm.

* T e ~ c r C T ~ T ~ U , U3MeHeH~blfi 8 4 CeCcUefi Accm6nen 14WK)HR 1954 rma; scrynnn B cnny I6 an 1958 rona. Cornac~o C~al'be 94 a) K o m e w U3MeHeHHblfi 'RKCT UMeeT CKlIy B

~am4aHcKofi aBUaUUH, JTpeXJWHofi B P ~ M ~ H H ~ I M COmS1IlleHUeM 0

~ e w y ~ a p o m o f i r p w a ~ c ~ o 2 t m u m u , nowncamm B Y M K ~ 7 ne~a6px 1944 rona. Memnpe6brsa~ne MOXeT 6 b ~ b BpeMeHHO nepeHeceHo no pememm Coeem B m6oe npyroe M~CTO".

Page 28: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Articulo 47

Capacidad jurLdica ~pa~ocnoco6~ocmb

La Organizaci6n gozar6 en el territorio de todo Estado Opra~a3arran nonb3ye~ca ~a ~eppmopun ~ a x n o r o Aoroaa- contratante de la capacidad juridica necesaria para el ejercicio puBmmerocn rocynapcrea T ~ K O ~ npa~ocnoco6~ocrb~ , KaKan de sus funciones. Se le conceder6 plena personalidad juridica ~ o x m 6brrb ~ e 0 6 x o n n ~ a ~T I I~ ~ b t n o n ~ e ~ n a ee (Py~~uaf i . Efi en cualquier lugar en que ello sea compatible con la cons- npenocramrma nonHan npaBocy6'be~~~ocrb nOBCIOny, rne titucidn y las leyes del Estado de qUe Se trate. 3T0 COBMeCDlMO C KOHCTF~T)'UH~~~ N 3aKOHOAaTenbCTBOM

COOTB~CTByIOI4WO rOCyAapCTBa.

Articulo 48 C T ~ T ~ R 48

Reuniones de la Asamblea y votaciones Ceccuu Acca~6neu u zonocosa~ue

a) La Asamblea se reunirri por lo menos una vez cada tres a) Acca~6nea co6npaen:a He pexe omoro pa3a B pa aiios y seri convocada por el Consejo en la fecha y lugar rona n CO3bIBaeTcII C o s e r o ~ B y ~ 0 6 ~ o e BpeMR u B nonxo- apropiados. La Asamblea podr6 celebrar reuniones extra- MWeM Meme. Ype39bls&iHbte ceccan Accm6nen MOIYT npo- ordinarias en todo momento por convocatoria del Consejo o a BonuTbca B nm6oe BPeMR no T P ~ ~ o B ~ H ~ C o ~ e ~ a m n no petici6n de no menos de la quinta parte del n6mero total de n~ocb6e He MeHee on~of i nmofi OT 06ulem ~ c n a floro~a-

Estados contratantes dirigida a1 Secretario General.* p n ~ a m ~ n x c a rocynapcre, ~ a n p m n e ~ ~ o f i r e ~ e p a n b ~ o ~ y C ~ K -

peTapIO.*

b) Todos 10s Estados contratantes tendrin igual derecho b) Bce Aoroeapuaam~uecn rocynapcraa nMem pamoe a estar representados en las reuniones de la Asamblea y cada npmo 6brrb npencTameHHbIMn Ha ceccunx Acca~6nen u

* Este es el texto del articulo modificado en el 14" periodo de sesiones de la Asamblea, el 14 de septiembre de 1962; entr6 en vigor el 11 de septiembre de 1975. De acuerdo con el Articulo 94 a) del Convenio, el texto modificado em6 en vigor por lo que se refiere a 10s Estados que han ratificado la enmienda. El texto anterior de este articulo, modificado en el 8" periodo de sesiones de la Asamblea el 14 de junio de 1954 y que entr6 en vigor el 12 de diciembre de 1956, decia lo siguiente:

* T e ~ m C~aTan, i n ~ e ~ e m r f i 144 ceccneff Acca~6neu 14 cem6pn 1962 rona; scrymur B cmy I1 cem6pr 1975 rona. Cornac~o C ~ a ~ b e 94 a) Ko~ae~uun U3~eHe~Hblfi TeKCT UMeeT CUJIY B OTHO-

IueHmi ex mcynapm, KoTopMe p a m @ ~ o e a m nonpamy. r@XblAyul& E K C T 3Toff CTaTaA C IIonpClB~off, B H ~ C ~ H H O ~ ~

8 4 ceccnefi Acca~6neu 14 mwr 1954 m a , ~nymruui3 B cwy 12 ne~a6pr 1956 rona, rnacw cnenyrouee:

"a) La Asamblea sereuniri por lo menos una vez cada tres aiios "a) Acca~6nefi w6wpae~cn ~e pexe omom pam B ~ p u rona a y sera convocada por el Consejo en la fecha y lugar apropiados. c o s b ~ e a e ~ ~ ~ CoaeTo~ B yn06~0e B ~ ~ M I I w B noJtxomqelrr Mem. La Asamblea pod16 celebrar reuniones extraordinarias en todo qpe3sbrsa2bibre ~ c c m Acca~6neu MoryT l l p o ~ o w c n B m6oe momento por convocatoria del Consejo o a petici6n de diez Estados sperm no ~pe6osrl1wo Coeem m u no npocb6e mo6brx necfim contratantes dirigida a1 Secretario General." Aorosapmamr~~ixcn rocynapm, ~anpaanemoii r e~eparm~o~y

ceqmapm".

El text0 original del Convenio previo a la enmienda, decia lo nep~o~aranbmfi ~ e u s ~ e ~ e m r f i E K ~ Kome~um rnacw cne- siguiente: mulee:

"a) La Asamblea se reuniri anualmente y sera convocada por "a) Acca~6nen co6rrpamn emeromo a co3~sae~cr COB~TOM el Consejo en la fecha y lugar apropiados. La Asamblea podri B yno6soe spe~n n B nonxo&xqeM Mew. ZIpe3sblraZi~~e ceccuu celebrarreunionesextraordinarias en todo momentopor convocatoria Acca~6nee MoryT npo~onmcn B m06oe BpeMn no T ~ ~ ~ O B ~ H U W

del Consejo o a petici6n de diez Estados contratantes dirigida a1 Coeem m u no npocb6e nm6btx necam Aorosapmarouluxca ro- Secretario General." cynapcm, ~anpaanemofi r e ~ e p m b ~ o ~ y cercpe~apm".

Page 29: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Estado contratante tendrddcrecho a un voto. Los delcgados que representen a 10s Estados contratantes podrdn ser asistidos por asesores tCcnicos, quienes podrin participar en la reuniones, pero sin derecho a voto.

C ) En las reuniones de la Asamblea, sera necesaria la mayoria de 10s Estados contratantes para constituir qucirum. Salvo disposici6n en contrario del presente Convenio, las decisiones de la Asamblea se tomarin por mayoria de votos emitidos.

Articulo 49

Facultades y deberes de la Asamblea

Serhn facultades y deberes de la Asamblea:

a) elegir en cada reunidn a su Presidente y otros dignatarios;

6) elegir 10s Estados contratantes que es tarh repre- sentados en el Consejo, de acuerdo con las disposiciones del Capftulo IX;

C) examinar 10s informes del Consejo y actuar s e g h convenga y decidir en cualquier asunto que Cste someta a su consideracibn;

d ) establecer su propio reglamento intemo y crear las comisiones auxiliares que juzgue necesario y conveniente;

e ) aprobar presupuestos anuales y detetminar el rigimen financiero de la Organizaci6n de acuerdo con lo dispuesto en el Capitulo XI ;*

f) examinar 10s gastos y aprobar las cuentas de la Organizacibn;

g) a su discreci6n referir a1 Consejo, alas comisiones auxiliares o a cualquier otro 6rgano toda cuesti6n que estt dentro de su esfera de acci6n:

K w o e Jorosapn~amqeeca rocynapcreo nMem npaeo Ha O ~ H ronoc. Aenera~oa, npencramrnurnx Aorosapn~mun- eCs rOCyilapCTBa, M0F')'T COnpOBOXjlaTb TeXHIWeCKMe COBm- HHKH, KOTOPble MOWT Y'laCTBOBaTb B 3aCenaHHHX, Ho He MMeWT npaea ronoca.

C) Ha 3acega~nnx Acca~6neu m a nony4eHan KBopyMa ~pe6ymcn 60nbllI~HCT~0 ~ ~ O T O B ~ P U B ~ ~ H X C R rocynapna. Ecnu w o e He npenycMoTpeHo ~acronueil Ko~se~uuei?, peureHW3 Accm6neu IlpHHHMWTCn ~O;I~UIUHCIBOM nOnaHHb1X TOJIOCOB.

n p a ~ a a o 6 a 3 a ~ ~ o c m Acca~Gnen COCTOnT B TOM, 'l~06b1:

a) a36upa~b Ha KWOG ceccun ee npencena~enn n npymx n o m o m b r x nnn;

bj n36npan A o r o ~ a p a ~ ~ m n e c a rocynapcrsa mn npencramrenbma B C O B ~ T ~ B C O O T B ~ K T B ~ U c nonoxe- HW~MIIMN r n a ~ b l IX;

g) nepenman no cBoeuy YchloTpeHnm Cosery, BCnOMOI2TenbHblM KOMHCCUXM l inH K~KOMY-nn60 npyrOhiy o p r a ~ y n106oR aonpoc, ~xorurluuti B ee c@epy nemenb- HOCTU;

* Este es el texto del articulo modificado en el 8" period0 de sesiones de la Asamblea, el 14 de junio de 1954; entr6 en vigor el 12 de diciembre de 1956. De acuerdo con el Articulo 94 a) del Convenio. el texto modificado entr6 en vigor por lo que se refiere a 10s Estados que han ratificado la enrnienda. Por lo que se refiere a 10s Estados que no la han ratificado, continua en vigor el texto original y, por consiguiente, Cste se reproduce a continuacibn:

oworueHuu rex rocynapm, liomphle pam+ir~lpoeanu nonpamy. R omomeHuu rocynapcm, He pani@qupo~mrn~x nonpaBKy.

"e) aprobar un presupuesto anual y detcrminar el rtgimcn financiero de la Organizacih de acuerdo con lo dispuesto en el Capitulo XII:".

"e) ymepmnan nymv ronocoeamn ranoeok 6 m m e ~ n onpenennn 4u~mcoea1e M e p n p u n m O p r a ~ w a w tc c00m.r- C ~ I M c I I O ~ O X ~ H U I I M N r:~a~t,l XI I;".

Page 30: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

h) delegar en el Consejo las facultades y autoridad h) Ha,LlenaTb C o ~ e r npasaMu u nonHoMo'ImMu, He- necesarias o convenientes para el desempefio de las O ~ X O ~ U M ~ I M U m u XWla'renbHbIMu Bbmoneeem 06a- funciones de la Organizacidn y revocar o modificar en sm~ocrefi Opra~usawu, u B m 6 o e speMx oTMeHaTb m u cualquier momento tal delegacidn de autoridad; U ~ M ~ H I I T ~ ~ a m e nenemposa~~ble nonao~osua;

i ) llevar a efecto las disposiciones apropiadas del i) BbmonHaTb coommsymwue nonoHceHm rna- Capitulo XIII; 861 XIII;

j ) considerar las propuestas de modificacidn o j) paccMaTpuBaTb npeanoXeHurr 06 u 3 ~ e ~ e ~ u a x no- enmienda de las disposiciones del presente Convenio y, si noxesuk ~acroffwefi K O H B ~ H ~ U u nonpamax K HUM ti, B

las aprueba, recomendarlas a 10s Estados contratantes de cnysae npuwrTm em mix npemoHce~uB, pexoMewosm acuerdo con las disposiciones del Capitulo XXI; ux ~ o r o s a p u ~ a r o q u ~ c a rocynapmm B c o o ~ e r n ~ u u c

nonoxeHuaMu l 3 a ~ b 1 XXI;

k) entender en toda cuestidn que est6 dentro de la k) paccMaTpusaTb nro6ble Bonpocb1, sxommue B

esfera de accidn de la Organizacidn, no asignada expre- c4epy nemenb~ocru Opra~usauuu, ~ompbre KOHKP~THO ~e Samente a1 C O ~ S ~ ~ O . BMeHeHbI B O ~ I I ~ ~ H H O C T ~ COBCIY.

Articulo 50 C T ~ T ~ R 50

Composicidn y eleccidn del Consejo Cocmas u ebl60pbl Cosema

a) El Consejo s e d un drgano pennanente, responsable a) C o ~ e r asjlReTca noaonHHbrM opraeollr, oTBeXXaee- ante la Asamblea. Se compondrti de treinta y tres Estados HbrM nepen Accm6neefi. OH COCTOUT u3 TpumaTu Tpex go- contratantes, elegidos por la Asamblea. Se efectuar5 una roaapusaroquxca rocynapcm, u36paHHb1x Acca~6neefi. Bbl- eleccidn en la primera reunidn de la Asamblea y, despu&, cads 6opb1 tIPOBO~TCX Ha nep~oB ceccuu Acca~6neu %I B nanb- treS 6 0 s . Los miembros del Consejo asf elegidos perma- HefiWeM - Wpe3 K W I e TpU rona; u36paHHble TaKllM 0 6 p m 0 ~

necertin en funciones hasta la eleccidn siguiente.* W ~ H ~ I C O B ~ T ~ ucnonwrm~ CBOU 06a3a~~ocrru no cne~ymuux orepembrx sb160poa*.

b) A1 elegir 10s miembros del Consejo, la Asamblea dar5 b) npu ab16opax rneHoB Cosma Acca~6nea 06ecnesn- representacidn adecuada: 1) a 10s Estados de mayor impor- BaeT Hamemawee npencraBwrenbcrBo I ) rocynapcrem, urpa- tancia en el transporte aCreo; 2) a 10s Estados, no incluidos de mUuM Be.4yUYm ponb B BO3AYIUHOM TpaHCnOpTe; 2) racy- otramanera, que contribuyan en mayor medida a1 suministro de naPmaM, He m.r~mqeHHbIM Ha UHOM OCHOBaHW KOTOPble instalaciones y servicios para la navegacidn airea civil BHoCxT ~m60nbmifi BmaA B nPeAocTaBneHHe CPencrB 06cny- intemacional; y 3) a 10s Estados, no incluidos de otra manera, x"BaHUa ~ e ~ ~ a ~ o n ~ o f i T m a ~ c ~ o f i a3PoHaBurWW

* Este es el texto del articulo modificado en el 21" periodo de sesiones de la Asamblea, el 14 de octubre de 1974; entr6 en vigor el 15 de febrero de 1980. El texto inicial del Convenio preveia que el Consejo estarla integrado por veintilin miembros. Ese texto fue posterior- mente modificado por el 13" periodo de sesiones (extraordinario) de la Asamblea el 19 de junio de 1961; dicha enmienda entr6 en vigor el 17 de julio de 1962 y disponia que el Consejo estaria integrado por veintisiete miembros; una nueva enmienda fue adoptada por el 17" (A) periodo de sesiones (extraordinario) de la Asamblea el 12 de marzo de 1971, en la cual se dispuso que el Consejo se compondria de treinta miembros; esta dltima enmienda entr6 en vigor el 16 de enero de 1973.

* T ~ K C T C T ~ T ~ U , ~3~e~eHHblfi 2 1 -fi ~ e c c ~ e f i Acca~6nee 14 om6pn 1974 rona; scrynwr B cmy 15 @eepann 1980 rona. nepeo~a- ' f a ~ l b ~ b l 3 R K C T K O H B ~ H ~ IIpeAyCMaTpllBiLll COB~T B WCTaBe ,ma&uaTn OJIHO~O wreea. B ~ e ~ c r snocnencmnu 6bma BHeceHa nonpama Ha 1 3 4 (~pe3~bmathroti) ceccnn Accdnen 19 mom 1961 rona; wa nonpawa, ~crymrnarr B cmy 17 mom 1962 rona, npeAycMaTpmana COB~T B c o m e m m a m ceMn weHoB; nocnenymqan nonpama, ymepmsemias 17-5 (A) (spe3~arrahoii) ceccnefi Acca~6neu 12 MapTa 197 1 rona, npeAyCMaTpABaJla COB~T B cornme Tpnmam weeoB; m nonpama eclynma B cuny I6 rHsapn 1973 rona.

Page 31: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

cuya designaci6n asegure la representacidn en el Consejo de todas las principales regiones geogrilficas del mundo. Toda vacante en el Consejo sera cubierta por la Asamblea lo antes posible; el Estado contratante asi elegido para el Consejo permaneceri en funciones hasta la expiracidn del mandato de su predecesor.

C ) Ningiin representante de un Estado contratante en el Consejo podri estar activamente vinculado con la explotacidn de un servicio a&eo intemacional, o estar financieramente interesado en tal servicio.

Articulo 51

Presidente del Consejo

El Consejo elegid su Presidente por un periodo de tres aiios. Puede ser reelegido. No tendri derecho a voto. El Consejo elegirai entre sus miembros uno a mAs vicepresi- dentes, quienes conservarin su derecho a voto cuando actden como Presidente. No se requiere que el Presidente sea elegido entre 10s representantes de 10s miembros del Consejo pero si se elige a un representante su puesto se considerari vacante y serA cubierto por el Estado que representaba. Las funciones del Presidente serin:

a) convocarlas reuniones del Consejo, del Comitt de Transporte ACreo y de la Comisidn de Aeronavegacibn;

b) actuar como representante del Consejo; y

c) desempeiiar en nombre del Consejo las funciones que tste le asigne.

Articulo 52

Votaciones en el Consejo

Las decisiones del Consejo deber6n ser aprobadas por mayoria de sus miembros. El Consejo podrii delegar su auto- ridad, respecto a deterrninada cuestibn, en un comit6 elegido entre sus miembros. Todo Estado contratante interesado podrai apelar ante el Consejo de las decisiones tomadas por cualquiera de 10s comit6s del Consejo.

Articulo 53

Participacia'n sin derecho a voto

Todo Estado contratante puede participar, sin derecho a voto, en la consideracidn por el Consejo y por sus comitts y comisiones de toda cuestidn que afecte especialmente a sus

U 3) rOCyAapCTBEtM, He BKJtIoWHHbIM Ha UHOM OCHOBaHUH, Ha3HaseHue KOTOP~IX 06ecnesm npencraBmenbcrao B Cosme Bcex OCHOBH~IX reorpa@nseceex patioaoa Mupa. JI1o6ax sa- KaHCUX B C O B ~ T ~ 3anOnHXmCfl Acca~6neeZi B B03MOXHO KpaT- sairrueir CPOK; nm60e Aoro~apu~arn~leec~ rocyaapcmo, u36- paHHOe TaKUM 06pa30~ B COB^, UCnOnHXa CBOU O ~ X ~ W H O C T U

no UcreqeHusi cpoKa non~o~ore i i cBoero npenurecmemwca.

Hpesudenm Coeema

COB~T u36upae~ csoero npeswema CPOKOM Ha TPH rona. OH ~0nce-r 6bm nepeu36pa~. OH He meeT npaBa ronoca. Cosm u36apae~ u3 rucna c~oux sneHoB on~oro mu Hec- KOnbKWX BIII&?-npe3WeHTOB, KOTOPble COXpaHIIIoT 38 ~0602i npaBo ronoca BO Bpew ucnonHeHurr 0 6 ~ 3 a ~ ~ o c ~ e f i npesu- ner-rra. lIpe3wem He o6a3a~enb~o n36npamc~ n3 ~ c n a npen- crrlsmenel sneHoB Coeem, HO ecnn ~ a ~ o f i npencraBmnb n36pa~ Ha nOCT npe3~eHTa, er0 MeCTO CsUTaeTCX BaKaHTHbIM U 3aHNMaeTCR rOCynapCTBOM, KOTOpOe OH npenCTa9.JMJl. 06a- J~HHOCTH npe3wema COCTOXT B TOM, ~0661:

C) BbIOJlHXTb OT HMeHU COB^ Te @YHKUUH, KOTO-

pbIe Bo3narae-r na Hem Co~m.

ronocosauue s Coseme

Pewe~ur COB- ~pe6y1o~ o~o6pe~urr ~ O ~ ~ I ~ I H H C T B O M em WEHOB. COB^ MOXeT AeJlerHpOBaTb CBOU nOJlHOMOWfX no ~ a ~ o ~ y - n u 6 0 OTAeJlbHOMy BOlTpOCy K O M V , O ~ ~ ~ ~ O B ~ H H O M Y

W 3 ell3 WleHOB. PeIIJeHliX m6oro KOMI.rreTa COB^ MOrYT 6blTb 06xano~a~bl B COB~T m 6 b 1 ~ 3aUHTepeCOBaHHbIM AoIW-

BaPUBaIOIQUMCII rOCYAapCTBOM.

Yvacmue 6e3 npasa aonoca

Page 32: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

intereses. Ningdn miembro del Consejo podrl votar en la samuero er(, umepecb1. H u m u3 weHoB C O B ~ T ~ He ysa- consideracidn por el Consejo de una controversia en la que CTByeT B rOnOCOBaHnu npu PacCMOTpeHUN COB~TOM cnopa, aquCl sea parte. m p o ~ o f i ~ m p o r o OH I I B J I R ~ I I .

Funciones obligatorias del Consejo

El Consejo debe:

a) someter informes anuales a la Asamblea;

b) ejecutar las instmcciones de la Asamblea y cumplir con 10s deberes y obligaciones que le asigna el presente Convenio;

c) determinar su organizacidn y reglamento interno;

d ) nombrar y definir las funciones de un ComitC de Transporte ACreo, que serl elegido entre 10s representantes de 10s miembros del Consejo y ante el cual serl responsable el ComitC;

e ) establecer una Comisidn de Aeronavegacidn, de acuerdo con las disposiciones del Capitulo X;

fl administrar 10s fondos de la Organizacidn, de acuerdo con las disposiciones de 10s Capitulos XI1 y XV,

g ) fijar 10s emolumentos del Presidente del Consejo;

h) nombrar un funcionario ejecutivo principal, que se denominarl Secretario General, y adoptar medidas para el nombramiento del personal necesario, de acuerdo con las disposiciones del Capitulo XI;

i ) solicitar, compilar, exarninar y publicar infor- macidn relativa al progreso de la navegacidn akrea y a la operacidn de 10s servicios aCreos internacionales, inclu- yendo informacidn sobre 10s costos de explotacidn y datos sobre subvenciones pagadas por el erario pdblico a las lineas aCreas;

j) comunicar a 10s Estados contratantes toda infrac- cidn del presente Convenio, asi como toda inobservancia de las recomendaciones o decisiones del Consejo;

k) comunicar a la Asamblea toda infraccidn del presente Convenio, cuando un Estado contratante no haya tomado las medidas pertinentes en un lapso razonable, despuCs de notificada la infraccidn;

1 ) adoptar, normas y mCtodos recomendados interna- cionales, de acuerdo con las disposiciones del Capitulo VI

b) BblnOnHIIeT yKa3aHW Acca~6neu U BbInOnHReT O ~ I I ~ ~ H H O C T U U 06113aTenbCT~a, B03nOXeHHble Ha Hero HaC- TO^@ KoHBeHL(Uefi;

c) onpenemm CBOIO opra~u3aquo~~yro CTPYKIYPY n ceou npasnna npouenypbl;

pacnopmamcr i $ u ~ a ~ c a ~ u Opmusauuu B com- BercIgun c nonoxeHumu r n a ~ XI1 u XV;

j) coo6uae~ A0roBapnB~I4lfh4~r rOCynapCTBaM 0

m 6 o ~ HapymeHun ~ac~orqe i4 Ko~se~quu, a Tame o m 6 o ~ HesbmonHeHuu pe~oiue~aqufi unu pemeeufi Coeera;

k) nowra,qbIBaeT Acca~6nee o m 6 o ~ HapymeHnn ~ a m r q e i i KoHseHquu, Korna Aoro~apusaroIIJeeca rocy- napcTBo He npnHRno Hannexauux Mep B TeseHue pa3y~- ~ o r o cpoKa nocne ysenoMneHwr ero o HapymeHun;

Page 33: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

del presente Convenio, design6ndolos, por razones de con- veniencia, como Anexos al presente Convenio, y notificar a todos 10s Estados contratantes las medidas adoptadas;

m) considerar las recomendaciones de la Comisidn de Aeronavegacidn para enmendar 10s Anexos y tomar medidas de acuerdo con las disposiciones del Capftulo XX;

n) examinar todo asunto relativo al Convenio que le someta a su consideraci6n un Estado contratante.

Articulo 55

Funciones facultativas del Consejo

El Consejo puede:

a) cuando sea conveniente y lo aconseje la expe- riencia, crear comisiones subordinadas de transporte aCreo sobre base regional o de otro mod0 y designar grupos de Estados o lineas aCreas con 10s cuales, o por su conducto, pueda tratar para facilitar la realizacidn de 10s fines del presente Convenio;

b) delegar en la Comisidn de Aeronavegaci6n otras funciones, ademcis de las previstas en el presente Convenio, y revocar o modificar en cualquier momento tal delegacidn;

c) realizar investigaciones en todos 10s aspectos del transporte aCreo y de la navegaci6n aCrea que Sean de importancia intemacional, comunicar 10s resultados de sus investigaciones a 10s Estados contratantes y facilitar entre tstos el intercambio de informacidn sobre asuntos de transporte aCreo y navegaci6n aCrea;

d) estudiar todos 10s asuntos relacionados con la organizacidn y explotacidn del transporte aCreo inter- national, incluso la propiedad y explotacidn internacionales de servicios aCreos intemacionales en las rutas troncales, y presentar a la Asamblea proyectos sobre tales cuestiones;

e ) investigar, a petici6n de cualquier Estado con- tratante, toda situaci6n que pueda presentar obstciculos evitables al desarrollo de la navegaci6n atrea intemacional y, despues de tal investigacidn, emitir 10s informes que considere convenientes.

n) paccMaTpnsam m6oB BOnpOC, 0 ~ ~ 0 ~ 1 I ~ n k c a K

KOHB~HJJMH, KOTOP~IB nepenam eMy m6oe Aorosapn~a- lomeecs rocynapmo.

a) Korna TO uenecoo6pa3~0 n, K ~ K M O X ~ T noKa3a-m OnblT, XeJlaTtYIbHO, CO3HaBaTb Ha perH0HaJIbH0fi UllH HHOG OCHOBe IIonqllHeHHb~e eMy aBHaTpaHCnOpTHble KOMHCCMH H

onpenenmb rpynnbr rocynapcrB nnn a~nanpennpm~uii, c noMo1wm m u sepe3 nocpenmo ~ m p b n r Coser Moxm cnoco6cr~o~a~h ocymeCTBneHm eenek ~acroamei4 KOH- BeHWH;

c) npoBomb HccnenoaaHm no BceM acnemm ~ 0 3 -

A ~ L U H O ~ O Tpiurcnopa n a3poHasnrawn, nMelomuM Mex- WHapOfiHOe 3HaqeHUe, coo6ura~b pe3ynbTaTbl CEOUX UC-

cnenonmnii Aoro~apn~ruomn~ca rocynapmm n cno- c o 6 m o ~ a ~ b o 6 ~ e ~ y nH+op~aweti M e V A o ~ o B ~ ~ u B ~ - lorunMncrr rocynapmami no BonpocaM ~ o s ~ y m ~ o r o ~ p m - cnopra u a3poHasurauuH;

e) paccnenosaTb no npocb6e m6oro Aorosapusa- lomeroca rocynapcraa m6ylo cmyal(ulo, npu ~ o ~ o p o k MOYT B03HHKaTb YCTpCtHUMbIe nPeIBITCTBH1I pX3BUTHR M ~ K A ~ H ~ ~ o A H o ~ ~ a3pOHaBH~WU, U nOCne 3TOr0 PaCCneAO- BaHH1I BbInyCKaTb Tame OTYeTbI, KOTOPbIe OH MOXeT CqeCTb XeJIaTeJIbHbIMH.

Page 34: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Articulo 56 CTaTbSI 56

Nombramiento de la Comisibn Bb~bsuxenue u nmnavenue wenoe Ko~uccuu

La Comisidn de Aeronavegacidn se compondrii de quince miembros, nombrados por el Consejo entre las personas propuestas por 10s Estados contratantes. Dichas personas deberiin poseer las calificaciones y experiencia apropiadas en la ciencia y priictica aeroniiuticas. El Consejo invitarii a todos 10s Estados contratantes a que presenten candidaturas. El Presidente de la Comisi6n de Aeronavegacidn sera nombrado por el Consejo.*

A~POH~BNWUOHHM KOMWCCWII COCTOHT ki3 nnTHmaTn WeHOB, Ha3HaWHHbIX COB~TOM N3 VUCna nnq, BblABHHJfTblX

~ o r o ~ a p n ~ i u o ~ n ~ n c r rocynapcrsmn. 3rn nnqa o6naga~m c o m m y m q e i ~sanu@i~aqnea n onbrroM B HayVH0k n npaK'rmec~ok 06nac~rx a3poHaBmKw. Coem o6pa1qae~cx KO

BCeM AoroBapn~iuolrrnMc~ rOCynapmaM C npocb6oft 0 ripen-

crameatin KaHnwnaTyp. llpencena~enb A s p o ~ a ~ n r a q n o ~ ~ o k KOMUCCHH Ha3HaVaeTCX COB~TOM*.

Articulo 57 C T ~ T ~ R 57

Obligaciones de la Comisibn 06~3annocrnu Ko~uccuu

La Comisidn de Aeronavegaci6n debe: A s p o ~ a s n r a ~ n o ~ ~ a r r KoMnccwrr:

a ) considerar y recomendar a1 Consejo, a efectos de a) paccMaTpnBaeT npemoxeHm 06 n 3 ~ e ~ e ~ n n llpn- adopcidn, modificaciones a 10s Anexos del presente nome~nk K H m ~ w e k KOHB~HUNW n peKoMeHWm m Convenio; Coee~y m n p n m ;

b) establecer subcomisiones tkcnicas en las que podrii b) yspewam ~ e x ~ m e c ~ u e non~o~nccen, B KOTO-

estar representado todo Estado contratante, si asi lo desea; p b ~ ~ M O X ~ 6brrb npencraaneHo nm6oe Aoro~apma- mqeeca rocynapmo, ecnn OHO ~ o r o noxenam;

C ) asesorar a1 Consejo sobre la compilaci6n y comu- c) KoHcynbmpyeT COB^ ~ O C I ~ T W I ~ H O c6opa ti ne- nicacidn a 10s Estados contratantes de toda informacidn que penaw Aorosapnsiuouru~cr rocynapmm ~ c e x csenmnti, considere necesaria y litil para el progreso de la navegaci6n KoTopbIe oHa c o r n H ~ O ~ X O L P I M ~ I M M ti none3~bl~n AJU~

airea. p a 3 ~ m a~po~aenrauwn.

* Texto resultante de la modificaci6n realizada por el 18" period0 de * T e ~ m C ~ a n n , n 3 ~ e ~ e ~ ~ b x f t Ha 1 8 4 ceccnn Accm6neu 7 U H ) ~

sesiones de la Asarnblea el 7 de julio de 1971, que entr6 en vigor el 1971 rona; scrynun B cwry 19 ne~a6pr 1974 rona. IIep~o~avam- 19 de diciembre de 1974. El texto inicial dei Convenio disponia ~bxii W K C ~ K O H B ~ H ~ H npenycMa-Ipman A q o ~ a ~ ~ r a u u o ~ ~ y r n que la Comisi6n de Aeronavegaci6n estaria integrada por doce KOMACCUH) B cornme m e ~ a n r l a ~ u W~HOB. miembros.

Page 35: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Nombramiento del personal

Artkul0 58 C T ~ T ~ R 58

Con sujecidn a 10s reglamentos establecidos por la Asamblea y a las disposiciones del presente Convenio, el Consejo determinari el mCtodo de nombramiento y cese en el servicio, la formacidn profesional, 10s sueldos, bonificaciones y condiciones de empleo del Secretario General y demis personal de la Organizacidn, pudiendo emplear o utilizar 10s servicios de sdbditos de cualquier Estado contratante.

Articulo 59

Cara'cter intemacional del personal

En el desempeiio de sus funciones, el Presidente del Consejo, el Secretario General y demis personal no deberin solicitar ni recibir instrucciones de ninguna autoridad externa a la Organizacidn. Cada Estado contratante se compromete plenamente a respetar el caricter intemacional de las funciones del personal y a no tratar de ejercer influencia sobre sus slibditos en el desempeiio de sus funciones.

Articulo 60

Inmunidades y privilegios del personal

Cada Estado contratante se compromete, en la medida que lo permita su sistema constitutional, a conceder a1 Presidente del Consejo, a1 Secretario General y demis personal de la Organizacidn las inmunidades y privilegios que se concedan a1 personal correspondiente de otros organismos internacionales pdblicos. Si se llegase a un acuerdo intemacional general sobre las inmunidades y privilegios de 10s funcionarios civiles internacionales, las inmunidades y privilegios concedidos a1 Presidente, a1 Secretario General y demis personal de la Organizaci6n. serin 10s otorgados de conformidad con dicho acuerdo intemacional general.

Hamavenue nepconana

C YqeTOM IIp-Hn, yCX3HOBneHHbIX Acca~Gned, U no- noxe~ufi ~acrorqefi K O H B ~ H ~ N COB~T onpenennm nopnnoK Ha3Ha'leHW U O C B O ~ O W ~ H ~ ~ OT nOIDKHOCTU, IlOnrOTOBKY, OK-

nWbI, noco6un n ycnosun cnyx6b1 reaepmbeon, ceKpaapr n npyroro nepcoHana O p r a ~ u w u w om HaHwMaTb Ha pa- 6 q rpwaH mo6oro Aoroeapnaaroqerocr rocynapcrsa m e nonbsoaa-racs ux y cny raun.

Mexdynapodnbzii xapaKmep nepconana

h%buynumembz u npusunezuu nepconana

K w o e Aorosapnsaroureecr rocynapmo o6nsymn, Hac- KOnbKO 3T0 II03BOJLReT em K O H C T U T ~ ~ O H H ~ I ~ ~ IlOpXOK, weno- crtlsJMTb npe3WeH.ry COB- reHepaJIbH0~)' CeKpeTapH, U

npyRlMy nepCOH&lly OpraHUmri UMMJ'HUTeTbI H ITPUBU- neruu, npenocmnnemble coommBymrrIeMy nepcoHamy npy- IUX MemHapOnHbIX MeXlWCynapCTBeHHbIX 0plXHFl3~kifi. Ecnu 6ynm 3a~moqe~o &wee MemHapomoe cornmenwe 06 UMMyHEtTtXaX U IIpUBHnefuRX MCXJlJ'HapOnHbIX rpm- natrcwrx cnyxaqux, TO H M M Y H ~ I w npwsunersw, npeno- mnnehlbre lIpe3uneq, r e ~ e p m b ~ o ~ y cercperapm w npy- n>My ITepCOHaIly O~IT~HH~~UUIH, LIOJlXHbI COOTB€TcXBOBaTb UMMYH- W IlpUBHnerHRM, IIpenOCTaBJIXMMM TaKUM 06uru~ MewyHaponnbIM CornameHueM.

Page 36: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Articulo 61*

Presupuesto y distribucidn de gastos

El Consejo someterd a la Asamblea presupuestos, estados de cuentas y cilculos de todos 10s ingresos y egresos por perfodos anuales. La Asamblea aprobari 10s presupuestos con las modificaciones que considere conveniente introducir y, a excepcibn del prorrateo de contribuciones que se haga de acuerdo con el Capitulo XV entre 10s Estados que consientan en ello, distribuird 10s gastos de la Organizacibn entre 10s Estados contratantes en la formaque oportunamente determine.

Articulo 62

Suspensidn del derecho de voto

La Asamblea puede suspender el derecho de voto en la Asamblea y en el Consejo a todo Estado contratante que, en un periodo razonable, no cumpla sus obligaciones financieras para con la Organizacibn.

Articulo 63

Gastos de las delegaciones y otros representantes

Cada Estado contratante sufragard 10s gastos de su propia delegacibn en la Asamblea y la remuneracibn, gastos de viaje y otros de toda persona que nombre para actuar en el Consejo, asi como de las que representen o act6en por designacibn de tal Estado en cualquier cornit6 o comisibn subsidiaria de la Organizacibn.

Eodxem u pacnpedenenue pacxodos

COB^ npefl-eT Acca~6nee mA0BbIe 61owab1, ro- AOBbIe W a b I 0 COCTOXHHki C'ETOB A QeAnOnOHceHHX no BCeM nocTynneHmM n pacxonm. Accm6nen nyTm ronocoBmm QMHHMaeT 61owab1 CO BCeMn U3MeHeHHXMA, KaKUe OHa C O W 3 H ~ O ~ X O W M ~ I M U , U, 38 UCKm04eHUeM B3HOCOB B COOT-

serc~snn c rna~oi iXV arur rocynapcrrs, n m q u x Ha TO

cornacne, pacnpenenxr pacxonbr Opra~nsaqnn Memy Aoro- BapUBaIOU(HMHC!d rOCyAapCTBaMU Ha ~ a ~ 0 f i OCHOBe, KaKp OHa OnpeAeslReT BpeMR OT BpeMeHH.

~puocrnanome~ue npasa zonoca

Acca~6nem M O X ~ T r ~ p n o m o ~ m npaBo ronoca B

Acca~6nee n B CoseTe n1o6oro ~ o r o ~ a p n ~ m q e r o c a rocy- AapCTBa, KOTOpOe He BbIIIOnHReT B llpeAeJIaX Pa3yMHOrO CpOKa c ~ o n x @ ~ H ~ C O B ~ I X 06113a~enbG~B nepen Opra~nsaqneii.

K w o e Aorosapnsm~eeca rocynapmo npnHnMaeT Ha ce6m pacxom1 c~oeii neneraqm Ha Accm6nee, a Tame conep-

* Este es el texto del articulo modificado en el 8" periodo de sesiones de la Asamblea, el 14 de junio de 1954; entr6 en vigor el 12 de diciembre de 1956. De acuerdo con el Articulo 94 a) del Convenio, el texto modificado entr6 en vigor por lo que se refiere a 10s Estados que han ratificado la enrnienda. Por lo que se refiere a 10s Estados que no la han ratificado, continda en vigor el texto original y, por consiguiente, Cste se reproduce a continuaci6n:

* T ~ K C T C~aTbu, n 3 ~ e a e ~ m i i 8 4 ceccnefi Acca~6neu 1 4 m ~ n 1954 rona; ~ c ~ y n u n B cmy 12 ne~i36pR 1956 rona. Cornac~o C ~ a ~ b e 94 a) Ko~se~t luu ~3~eHe~Hblf i E K C T UMeeT CWl)' B OTHO-

m e w EX rocynapcm, KoTopble pam@raplpoeann nonpamy. B o m o m e m rocynapm, He p a ~ ~ @ n w p o ~ m m n x nonpamy, nep- B~~aWJlb~blfi TeKCT OCTaeTCR B CWle, U nO3TOMy 3TOT TeKCT npM- eonuxr anxe:

"El Consejo someteri a la Asamblea un presupuesto anual, estados de cuentas y cfilculos anuales de todos 10s ingresos y egresos. La Asamblea votari el presupuesto con las modificaciones que considere conveniente introducir y, a excepci6n del prorrateo de contribuciones que se haga de acuerdo con el Capitulo XV entre 10s Estados que consientan en ello, distribuiri 10s gastos de la Organizaci6n entre 10s Estados contratantes en la forma que oportunamente determine."

nrur rocynapcm, nmurnx Ha TO cornacne, pacnpenemeT pacxoml Opra~n3a~1.n~ M e w ~ 0 r o ~ a p m a I o 1 m n c ~ mcyAapcmaMn Ha T~KO# ocaoee, KaKym oHa OnpenemeT spew OT spe~em' !

Page 37: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

~ R O S ARREGLOS INTERNACIONALES Awrm hEX,WHAPOLIHbIE COrJIALUEHUII

Articulo 64 C T ~ T ~ R 64

Arreglos sobre seguridad Coaawenwr o 6e3onacnocmu

La Organizacidn puede, por voto de la Asamblea, en lo que B OTHoIIIeHnu BO~POCOB, KaCmunXCX aBnawu, B X O ~ U I I X

respecta a cuestiones atreas de su competencia que afecten B KOMneTeHLIUK) OPK~HH~WUU A HenOCpeAcTBeHHO snmmqnx directarnente a la seguridad mundial, concluir arreglos apro- Ha MeWHaPoAHYm 6e30n=~oab, O P K ~ H N ~ ~ W MOxm, C

piados con toda organizacidn general que establezcan las 0.906pe~m h ~ a ~ 6 n e n nYTeM mnocoBmm, BWnaTb B corn- naciones del mundo para preservar la paz. sewmymqne c o r n m e ~ n r c m6ofi ~ceo6qeti opra~u3aquefi,

yqpeXJWH~0fi HapOnaMM MNpa &IM COXppleHUA MUpa.

Articulo 65 C T ~ T ~ R 65

Arreglos con otros organismos internacionales Coznawenwr c dpynuru nrexdynapdnmu yupexdenmu

El Consejo, en nombre de la Organizaci6n, podrai concluir COB= OT NMeHu OpI'aI-Iu3~nu MOXeT BcTynaTb B corna- acuerdos con otros organismos intemacionales para el weam c npyrnMn MemsyHaponHbIMn y.rpmeHmMn rn co- mantenimiento de servicios comunes y para arreglos comunes Aepxmm 06wnx cnyx6 n mr llpAHRTrUr 06111m npaBnn B

concemientes a1 personal y, con la aprobaci6n de la Asamblea, OTHOUeHHN nepcoHana N c ono6pe~m Acca~6nen MoxeT podrd participar en todos aquellos arreglos susceptibles de BcTynaTb B m e APYrne CornUeHm, Kame MorYT co~efi- facilitar la labor de la Organizaci6n. C T B O B ~ T ~ pa6om Oprmu3auun.

Articulo 66 C T ~ T ~ R 66

Funciones relativas a orros acuerdos Oynquu, omnocrrupecrr K dpynur c o a a z u e ~ m

a ) La Organizacibn, asimismo, desempeiiard las fun- a) Opra~nsarrux ~ a m e sblnon~~im 4 y ~ w n n , BO~IIOX~H-

ciones, asignadas por el Acuerdo de Trhsito de 10s Servicios HbIe Ha Hee CornaIIIeHne~ 0 Tpm3Kre B MemAyHaPOAHbIX 903-

ACreos Internacionales y por el Acuerdo de Transporte Atreo AyluHbIx coO6ue~mx u C ~ r n m e H n e ~ 0 MeHcsyHaponHoM 803-

Intemacional, redactados en Chicago el 7 de diciembre de nYuIHoM Tpmcnogre, B ~ ~ P ~ ~ O ' W H ~ ~ M U B %mar0 7ne~a6pr 1944, segdn 10s ttrminos y condiciones establecidos en ellos. 1944mnq B C O ~ T B ~ U U c YmomeHHbIMn B HMX Ycno-

BHXMN A nOJlOXeHUIIMH.

b ) Los miembros de la Asamblea y del Consejo, que no b) % e ~ b ~ Acca~6neu n Cosaa, KoTopble He npn~xnn hayan aceptado el Acuerdo de Trfinsito de 10s Servicios Atreos Cornaure~ne o ~pm3m-e B MenqyHapoAHbIx B O ~ A ~ U I H ~ I X ~006- Intemacionales o el Acuerdo de Transporte Atreo Inter- UeHmX m u Cornalue~ne 0 MemAyHapoAHoM B O ~ ~ Y U H O M

national, redactados en Chicago el 7 de diciembre de 1944, no Tpmcnogre, ~b1pa60m~ble B %war0 7 n e ~ a 6 p ~ 1944 rona, He tendrfin derecho a votar sobre ninguna cuestidn referida a la nMemT nPaBa YqaflBoBaTb B ~O~ocoBaHnn HA no KmnM BOn- Asamblea o a1 Consejo de conformidad con las disposiciones Poem, nePenaHHblM Acca~6nee n ~ ~ u Co~e"0' Ha OCHoBaHun

del Acuerdo de que se trate. nonoxeakii? c o ~ ~ s e n r r s y m ~ e r o Cornarue~ur.

Page 38: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

TRANSPORTE AEREO INTERNACIONAL

CAP~TULO XIV

DATOS E INFORMES

M E ~ P O ~ ~ I ~ ~ B O ~ A V U I H ~ I ~ ~ TPAHCIIOPT

~ J I A B A XIV

Articulo 67 C T ~ T ~ H 67

Transmisidn de informes a1 Consejo IIpedcmaanenue omvemos s Cosem

Cada Estado contratante se cornpromete a que sus lineas K w o e Aoro~apn~awureecn rocynapmo 06n3ym11, 'ITO

akreas internacionales comuniquen a1 Consejo, segdn las ero asnanpennpnxrnn, sambre B MemsyHapomoM ~03nylmto~ prescnpciones establecidas por el mismo, informes sobre coo6weenn, B coo'r~e~crenn c T ~ ~ ~ O B ~ H N I I M N , ycraea- truico, estadisticas de costos y estados financieros que nliBaeMbIMB COB~TOM, 6 y w ~ ripen- B CoBm OTWTbI 0

muestren, entre otras cosas, todos 10s ingresos y las fuentes de nePaKXxax, CraIwTnKY no PaCxonaM n @ R H ~ H c o B ~ ~ ~ AaHHbIe c su procedencia. y r t m n e ~ B wcne npoqero ecex nocrynne~uti n nx nc-

TO'IHHKOB.

AEROPUERTOS Y OTRAS INSTALACIONES

Y SERVICIOS PARA LA NAVEGACI~N &REA

Articulo 68 C T ~ T ~ R 68

Designacidn de rutas y aeropuertos Ycmanoanenue ~aputpymos u a3ponopmos

Cada Estado contratante puede, con sujecidn a las dispo- K w o e Aorosapnsiuoweec~ rocynapmo c y'IeToM nono- siciones del presente Convenio, designar la Nta que deberi x e ~ n t i ~acrorweti KOHB~H~&~H ~ o x m ycraHaannsaTb Mapm- seguir en su tenitorio cualquier servicio a6reo intemacional p y ~ , no K ~ P O M ~ B npenenax ero Teppmpnn ocywecm- asi corno 10s aeropuertos que podri utilizar. m m n m6oe ~emsy~aponnoe ~03nym~oe coo6lrre~ne, a m-

me Z3pOnOpb1, KoTopbIe MOIYT WCIlOnb30BaTbCII npH nm60~ m o ~ c o 0 6 ~ e ~ n n .

Articulo 69

Mejora de las instalaciones y servicios para la navegacidn ae'rea

Si el Consejo estima que 10s aeropuertos u otras instala- ciones y sewicios para la navegaci6n atrea de un Estado contratante, incluso 10s servicios de radio y rneteorol6gicos, no son razonablemente adecuados para el funcionamiento seguro, regular, eficaz y econdmico de 10s servicios atreos inter- nacionales, existentes o en proyecto, el Consejo consultari con

Ecnn Coser c rmer , m mponopr mu npyrne mpoHa- BHITlL(ti0HHble CpencTBa K~KO~O-nu60 ~oro~apn~murerocn r0- cynapcraa, arcnrora~ cpencrsa panno- n MereoponomecKoro 06cnyme~a~ns, HeAOcTaTO'IHO OTBe'IWT T ~ ~ O B ~ H W I M 6e30- nac~ofi, perynnp~ofi, ~ @ @ ~ K T M B H O ~ ~ ki ~ K O H O M U ' I H O ~ ~ 3KCn- JlJfaTayHH MeXAyHapOHHbIX B03AJ'LUHbIX c0061qe~~ii, KaK CY-

Page 39: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

el Estado en cuestidn y con otros Estados afectados, con miras mecrsymunx, T ~ K n nnaanpyermx, TO C o s a KoHcynbTnpy- a encontrar 10s medios por 10s cuales la situacidn pueda a c x c XnM HenocpeAcrBeHHo 3 a n m p e c o s a ~ ~ b 1 ~ rocynap- remediarse y podri hacer recomendaciones a tal efecto. Ninglin CTBOM n ApyrnMn rocynapcrBmn, nmpecbl KOTOP~K sa~parn- Estado contratante sera culpable de infraccidn del presente Bmcx, c T e M ~ 0 6 b l W M C K ~ T ~ cpeAmB% c noMorrlbm KOTOpbIX Convenio si no pone en prictica tales recomendaciones. m ~ o e nonoxeene M O X ~ T 6bm ncnpaaneso, n c moii qenbm

Momm nmam peKoMewaqnn. Hn o n ~ o Aoro~apn~ammeecx rOCyAapCTB0 He C'IUTacXCH BUHOBHbIM B HaPYUIeHUU HaCTO- ~ u ~ e f i KOHB~HUHH, eCnA OH0 He BbInOnHXeT 3TA peKoMeHnaIIJIn.

Articulo 70 C T ~ T ~ R 70

Financiacidn de las instalaciones y servicios para la navegacidn ae'rea

Un Estado contratante, en las circunstancias resultantes de A o r o ~ a p n ~ a ~ ~ ~ e e c x rocyAapcTBo npn BO~HMKHOB~HNR 06- las disposiciones del Articulo 69, puede concluir un arreglo m m b m , qeAYcMoTPeHHbIx ~OnOmxurrMn C T ~ U 69, Mo- con el Consejo para dar efecto a tales recomendaciones. El m~ B W n m B COrnrneHne c C ~ B ~ X ~ M c Umbm OcYWem-

Estado podri optar por hacerse cargo de todos 10s gastos que neHm TaMx ~ e ~ o ~ e ~ n w n f i . r o c ~ n a ~ m o MOXm nPnmb

implique tal arreglo; en caso contrario el Consejo puede PeWeHne B3mb Ha ce6x BCe PaCXOAbl, CBx3aHbIe C nm6b1~ convenir, a peticidn del Estado, en sufragar la totalidad o parte TmM COrnilIlleHneM. Ecnn rocynapcrBo He npnHnMacX

de 10s gastos. peureaurr, Cosm Moxm no npocb6e mvro rocynapcrsa n a ~ b cornacue no~pbrrb Bce m n qacn 3 ~ n x pacxoAoB.

Articulo 71 C T ~ T ~ R 71

Provisidn y mantenimiento de instalaciones y servicios por el Consejo

lIpedocmamenue u codepxa~ue cpedcms Coeemo~

Si un Estado contratante asi lo solicits, el Consejo puede Ecnn Aoro~apnsaIOmeecx rocynapcrBo o TOM q o c m , Co-

convenir en proveer, dotar de personal, mantener y administrar B~ MOxa naTb cornacne Ha npenocraaneHW YKoMmeKTo-

en su totalidad o en parte 10s aeropuertos y otras instalaciones BaHne nepcoHanoM$ cOnepmaHne ~nHnCTaTuBHoe pyKO-

y servicios para la navegacidn akrea, incluso 10s servicios de BOncrBO neSITenbH0CT6m a3P0n0P0B APYrnX mpoHaBnra-

radio y meteoroldgicos requeridos en su temtorio para el wOHHblX cpenm7 nonHOcrbm sacrwHO, BwwsaR 'pen-

funcionamiento seguro, regular, eficaz y econdrnico de 10s crBa paquo- ' MaeOponOmecKoro 06cnyHtnBaHurrvr, KoToPble

servicios akreos internacionales de 10s demh Estados contra- ~eo6xonn~b1 Ha ero Teppmopnn AJUI 6e30nac~oii, perympaoii, ~ $ $ ~ K T U B H O ~ ~ N ~ K O H O M W ~ H O ~ 3KCWlJ'alW@iH MewcAyHapOAHbIX tantes y podri fijar derechos justos y razonables por el uso de B03AYIIIHbIX co06me~nii APYrUX A O ~ O B ~ ~ U B ~ ~ H ) U ~ U X C R roc)'-

las instalaciones y servicios proporcionados. AapCTB, M MOXXT YCTaHOBUTb CnpaBemABbIe A pa3yMHbIe ~ 6 0 -

Articulo 72

Adquisicidn o uso de terrenos

Cuando se necesiten terrenos para instalaciones y servicios financiados en su totalidad o en parte por el Consejo a peticidn de un Estado contratante, tal Estado deberi proveerlos, conservando su titulo si lo desea, o bien facilitar a1 Consejo su uso en condiciones justas y razonables y de acuerdo con las leyes de dicho Estado.

Ecnn Tpe6ymn s e ~ e n b ~ b ~ e y s a m non cpenma, non- HOLTbIO UJIH WCTWXHO $nHaHcnpyeMb~e COB~TOM no npocb6e ~a~oro-nn6o A o r o ~ a p n ~ m ~ e r o c r r rocynapma, TO TO rocy- napmo nn6o npenocraBma c a n 3e~enb~b1e ysacrm, cox- PiWIR no CBOeMy XenaHnKI npaBo CO~CTB~HHOCTH, nu60 cone& CTBycX l iC~OJlb3OBaHnKI 3TUX 3eMenbHbIX YWCTKOB C O B ~ O M Ha Cnp~e~MBbIX H pa3yMHblX YCJIOBWIX U B COOTBeTCTBW1.I C

3aKOHOAaTenbCTBOM 3TOrO rOCyAapCTBa.

Page 40: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Artkd0 73 Cr2ll.b~ 73

Gastos y prorrateo de fondos

El Consejo, dentro del limite de 10s fondos que ponga a su disposici6n la Asamblea de acuerdo con el Capitulo XII, puede efectuar 10s gastos ordinarios para 10s fines del presente Capitulo, con 10s fondos generales de la Organizaci6n. A 10s fines del presente Capitulo, el Consejo fijar8, en la proporci6n previamente acordada y por un plazo razonable, las apor- taciones a1 capital necesario entre 10s Estados contratantes que consienta en ello y cuyas lineas atreas utilicen las instalaciones y servicios. El Consejo puede tambitn prorratear, entre 10s Estados que lo consientan, cualquier capital circulante requerido.

Articulo 74

Ayuda ticnica y destino de 10s ingresos

Cuando, a peticidn de un Estado contratante, el Consejo adelante fondos, o proporcione aeropuertos u otras instala- ciones y servicios en su totalidad o en parte, el acuerdo puede prever, si tal Estado consiente en ello, asistencia ticnica en la supervisi6n y funcionamiento de tales aeropuertos y otras instalaciones y servicios y el pago, por medio de 10s ingresos derivados de la explotaci6n de 10s aeropuertos y de las instalaciones y servicios, de 10s gastos de funcionamiento de dichos aeropuertos e instalaciones y servicios, asi como de 10s intereses y de la amortizaci6n.

Articulo 75

Adquisicidn de las instalaciones y servicios suministrados por el Consejo

Un Estado contratante puede en cualquier momento libe- rarse de toda obligaci6n contraida en virtud del Articulo 70 y hacerse cargo de 10s aeropuertos y otras instalaciones y servicios provistos por el Consejo en su territorio seghn las disposiciones de 10s Articulos 71 y 72, mediante pago a1 Consejo de una suma que, en opinidn de bte , sea razonable en tales circunstancias. Si el Estado considera que la suma fijada por el Consejo es irrazonable, puede apelar de la decisi6n del Consejo ante la Asamblea, la que podr8 confirmar o enmendar tal decisibn.

B npenenax @OWOB, Kompble MoryT 6bm n p e n o m n e ~ b ~ eMy Accm6neek B c o m a c ~ ~ n n c rnasok XII, Coam Momm npon3~0nm ~ e ~ y q n e pacxom1 nnn qeneti ~acronqek rnasbl a3 o6wnx ~ O H ~ O B O p r a ~ u 3 ~ n n . COB~T pacnpenenxa noKpbr- TMe OCHOBHblX PaCXOAOB, ~pe6ye~bJX DJDl senek H ~ C T O N U ~ ~

rJKlBb1, B IIpeHBapuTenbHO COrJIaCOBaHHbIX np0nOp~wRX Ha pa3J'M~blk nepAOJI BpeMeHn M e w A O ~ O B ~ ~ H B ~ ~ M M H C X rocynapmsmn, KoTopbre nann Ha TO cornacne n ananpen- npliRTliR KOTOPbM nOnb3yIOTCR BbIllleyKa3WHbIMH a3pOHaBHra- WOHH~IMH cpenmmn. COB~T ~ o m m m e pacnpenemb M e w rocynapmam, naeuInMn Ha TO cornacne, nolcpbrrne nm6b1x H ~ O ~ X O L ( N M ~ I X 060p0~~bIX @OWOB.

Korna Cosm no npocb6e Aoro~apnsm4erocx rocynap- crsa asaHcnpym @oyqb~ nnn npenocramm nonaomm nnn q a m a o a3ponopm nnn npyrne cpencrm, cornaweene MO-

m a npenycMaTpnaaTb c cornacm m r o rocynapcrsa T ~ X H H -

seclcym n o ~ o q b B ynpaanemn n e m n m o m m n B 3~cnny- aTaqHH 3TMX a3POnOPTOB U ApyITiX CpeACTB H O M q TeKYILlMX pacxonos no sKcnnyaTawn x m a3ponopoB n npyrnx CpenCTB H npOqeHTHbIe &i aMO~H3a~HOHHble OT'iHCJIeHliR 3a C W T nOXOnOB OT 3KClInYaTWHW a3POnOPTOB M APYrUX CpeAcTB.

Aorosapnsamqeecn rocynapcrBo Momm B m6oe BpeMn OTKa3aTbCX OT 06113a~enbCTB, nPElHIlTbIX UM B COOTBeTCl'BUU CO

C~a~bef i 70, H B35lTb B CBOe BeHeHUe a3pOnOpTbI H npyrne cpencrsa, npenocTaeneHHbIe COB~TOM Ha ero Teppmpnn B

COOTBeTCTBHU C llOnOXeHUXMH CTa~efi 71 H 72, BbInnaTnB CO- sery CYMMY, KOTO~U, no MHeHm Coae~a, nmmcx p a 3 y ~ ~ o f i npU AaHHbIX o ~ C T O I I T ~ ~ ~ C T B ~ X . Ecnn rOCynEiPCTB0 COYET, W O

Ha3HaWHHU C O B ~ O M CyMMa B b I X O m 3a pa3yMHble npeflenb1, OHO M O X ~ 0 6 x m o ~ a ~ b peueHne Coee~a nepen Accm6neek, H Acca~6nex MOXeT YTBePnUTb UJIH W3MeHUTb peIIIeHHe Coama.

Page 41: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Articulo 76

Restitucidn de fondos

Los fondos obtenidos por el Consejo, por reembolsos en virtud del Articulo 75 y por ingresos de intereses y arnorti- zaciones seglin el Articulo 74 se rh , en el caso de adelantos financiados originariamente por 10s Estados de acuerdo con el Articulo 73, restituidos a 10s Estados entre 10s cuales se promatearon originariamente en proporcibn a sus contribu- ciones, seglin lo determinado por el Consejo.

CAP~TULO XVI

ORGANIZACIONES DE EXPLOTACI~N

CONJUNTA Y SERVICIOS MANCOMUNADOS

Articulo 77

Organizaciones de explotacidn conjunta autorizadas

Ninguna disposicibn del presente Convenio impide que dos o mis Estados contratantes constituyan organizaciones de explotacibn conjunta del transporte aCreo ni organismos inter- nacionales de explotacibn, ni que mancomunen sus servicios aCreos en cualquier ruta o regibn, per0 tales organizaciones u organismos y tales servicios mancomunados estarfin sujetos a todas las disposiciones del presente Convenio, incluso las relativas a1 registro de acuerdos en el Consejo. ~ s t e determi- narfi la forma en que las disposiciones del presente Convenio sobre nacionalidad de aeronaves se aplicarin a las utilizadas por organismos internacionales de explotacibn.

Articulo 78

Funcidn del Consejo

El Consejo podri sugerir a 10s Estados contratantes intere- sados la formacibn de organizaciones conjuntas para efectuar servicios aCreos en cualesquiera rutas o regiones.

Articulo 79

Participacidn en organizaciones de explotacidn

Un Estado podri participar en organizaciones de explo- tacibn conjunta o en arreglos de mancomlin por conduct0 de su gobierno o de una o varias compaiiias de transporte aCreo designadas por Cste. Las compaiiias, a discrecibn exclusiva del Estado interesado, podrfin ser estatales, parcialmente estatales o de propiedad privada.

@OW~I , nOnyW?HHbIe C O B ~ M B nOprlqKe B03MeUeHWl cornamo C ~ a n e 75, a mace 3a csm npouemB n aMoprn- ~ ~ ~ U O H H ~ I X omucne~nfi CornaCHO CTa~be 74, B cnysae, ecnn B3HOCbI IIepBOHa'IanbHO BHeCeHbI mCynapCTBaMn COrnaCHO CTaTbe 73, B03BpaUJaKYTCII ' E M rOCyAapCTBaM, AJ'M KOTOPbIX IlepBOHaWJIbHO OnpeAeneHbl B3HOCb1, IlPOnOP~OH~bHO pa3- MepaM HX BJHOCOB, YCTaHOBneHHbIM COB~TOM.

HWTO B ~amomqefi KOHB~HUUH He npenmcmym A B ~ M

UJIM 6onee A o m ~ a p n ~ a m q n ~ c a mCyAapCTBaM YspeWaTb amaqmcnopTHbre opra~nswnn c o a ~ e m o f i sKcnnyaTarrun UJlH MeHc4yHapOAHble 3KCllJIyaTWkiOHHbIe aRHTCTBa H 0&e- AUHRTb B IIyn HX BO3AyIIIHbIe c o o 6 q e ~ m Ha J I I O ~ ~ I X Map- py~ax u B nm6brx paiio~ax, omaKo Ha Tame opra~usarrnn nnn aremma, a mace rrynb~bre c o o 6 q e ~ m pacnpocrpaHamca Bce nonoxeHna ~acroxqefi K O H B ~ H ~ A N , B TOM sucne x, KOTO-

pbre oTHocaTcr K perncrpaqnn c o r n m e ~ n l B Coeme. Cosm onpenemm noprlqoe npnMeHeHm nonoxe~ufi ~amorrqefi KOHBBHL(NU, KaCWUUXCII HaUAOHanbHOCTU B03nYUIHbIX CYAOB, K BO3AYLUHbIM CyAaM, 3KCnJlj'aTAPYeMbIM MewHaPOnHbIMN 3KCMj"ClTalWOHHblMH aRHTCTBaMW.

Pmb Cosema

~ o c ~ A ~ ~ C T B O M O X e T YWCTBOBaTb B OpI'WU3WX COBMeCT- H O ~ 3 ~ c n n y a ~ a w n nnn B nynbmx cornmeHnax nu60 sepe3 CBOe npaBHTenbCTB0, nu60 %pe3 OnHy W I U HeCKOnbKO aBUa- TpaHCllOpTHbIX K O M ~ ~ H M ~ ~ , Ha3HaqeHHbIX er0 npXIEW3IbCTBOM. 3li KOMIIaHHH H C K J I l O ~ ~ b H O IT0 YCMOTPeHUK) 3aHHTepe- COBaHHOrO rOCynapCTBa MOWT HaXOAUTbCX nn60 B mCyAap- C T B ~ H H O ~ ~ C O ~ C T B ~ H H O C T H IIOnHOCTbIO I t n M 'laCTH'IH0, nn60 B

YaCT~ofi C O ~ C T B ~ H H O C T ~ ~ .

Page 42: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

CUARTA PARTE

DISPOSICIONES FINALES

CAP~TULO XVII

OTROS ACUERDOS Y ARREGLOS

AERONAUTICOS

Articulo 80

Convenciones de Paris y de La Habana

Cada Estado contratante se compromete, tan pronto como entre en vigor el presente Convenio, a notificar la denuncia de la Convencidn sobre la Reglamentacidn de la Navegacidn Atrea, suscrita en Paris el 13 de octubre de 1919, o de la Convencidn sobre Aviacidn Comercial, suscrita en La Habana el 20 de febrero de 1928, si es parte de una u otra. El presente Convenio reemplaza, entre 10s Estados contratantes, las Con- venciones de Paris y de La Habana anteriormente mencionadas.

~ J I A B A XVII

,@YrUE C O T ~ E ~ IIO BOrrPoCAM A3POHABTKH

K w o e ~oro~apnsamqeecff rocynapmo o6r3yen;r He- MeAJleHHO IlOCne BCTynJleHIur B CUJQ' H ~ C T O I I W ~ ~ ~ KOHB~HWU CnWlaTb 3aRBJIeHHe 0 neHOHMUUU KOHB~HWH 0 perynn- poswnn BO~WLUHOZ~ HaBnrwnn, n o ~ n c w ~ o i i B n a p m e 13 OKTII~PR 19 19 mna, UJlH KOHB~HUHH 0 K O M M ~ ~ ~ ~ C K O ~ ~ aBHa- qnn, nonnncm~oii B r a ~ a n e 20 4e~pann 1928 rona, ecnn OHO

aBJUETcR YWCTHHKOM nm6ok H3 HUX. B OTHOUleHmX M e w Aorosapnsamurn~ncn rocynapcrBaMn Hamoxwan Ko~seHum 3aMeHXeT Bb1UleynOMXH)'TbIe napHXcKy~o L i rrlsaHcKy~o KOH-

BBHqnU.

Articulo 81 C T ~ T ~ R 81

Registro de acuerdos existentes Pezucmpa~wz cyyecmsyio yux coaautenuii

Todos 10s acuerdos aeronfiuticos que existan a1 entrar en ~ c e cornmesm no sonpoca~ m p o ~ a ~ m ~ n , cyruecray- vigor el presente Convenio, entre un Estado contratante y mllrne Ha naTy BnynneHns B cnny ~acroaueii K o ~ s e ~ u n n n cualquier otro Estado o entre una linea aCrea de un Estado 3-9eHHbIe MeWy Aoro~apnsatomn~ca rocynapcraoM n contratante y cualquier otro Estado o linea aCrea de otro nm6b1~ APYrnhf rocYAaPmoM nn60 MeWY aBnanPeWPnn-

Estado, se registrarh inmediatarnente en el Consejo. TneM A o m ~ a p n ~ i ~ ~ ~ e r o c ~ ~ rocynapcrBa n m06b1~ ApyrnM rocynapcrBoM nnn aBnanpennpmneM m60ro ~pyroro ro- cynapmsa, nomexaT ~ e ~ e m e ~ ~ o i i perncrpwnn B Co~eTe.

Articulo 82 C T ~ T ~ R 82

Abrogacidn de arreglos incompatibles Omena necmecmmba coaautenuii

Los Estados contratantes acuerdan que el presente Convenio abroga todas las obligaciones y entendimientos mutuos que sean incompatibles con sus disposiciones y se comprometen a no contraer tales obligaciones o entendimientos. Un Estado contratante que antes de ser rniembro de la Organizacidn haya contraido con un Estado no contratante o un siibdito de un Estado contratante o no, obligaciones incompatibles con las disposiciones del presente Convenio, tornarh rnedidas inme- diatas para liberarse de dichas obligaciones. Si una linea aCrea de un Estado contratante ha contraido tales obligaciones incompatibles, el Estado del cual sea nacional harh cuanto

Aorosapn~amqnecn rocynapcma n p n s s m , s ~ o Hamoff- WaR KoHB~HLW~ OTMeHXeT BCe 06~3aWJlbCTBa H COrJIaUIeHWl MeWy HNMU, HeCOBMeCTHMbIe C ee IlOnOXeHHXMn, H 06x3)'- WTCII He npUHMMaTb Ha ce6a nm6b1e Tune 06113a~enbCr~a n He BwnaTb B non06~b1e COrnalLleHna. A O ~ O B ~ P U B ~ ~ H ) ~ ~ ~ C I I rOCy- napcrso, KoTopoe no BCTynneHIur B Opra~nsaqm npnHmo Ha ce6s KaKne-nn60 06n3a~enbmsa no OTHOlUeHUro K HeAOrOBa- pnsamueMycr rocynapcmy nnn rpwaHnHy Aoroeapnsa- romeroca rocynapcrea nn6o Henorosapnsamqeroca rocynap- CTBB, HeCOBMeCTHMbIe C IlOnOXeHUXMW HaCT~~qeft KOHB~H- UUU, HeMeNeHHO IIpkiMeT Mepbl K TOMY, q~06b1 OCBO~OAUT~CI!

Page 43: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

pueda para conseguir su rescisi6n inmediata y, en todo caso, oT 3TnX 06~3a~enbcr~. Ecnw asnanpennpme m6oro Aoro- har5 que se rescindan tan pronto como sea legalmente posible BaPnBmI4erocx rocynapcrsa n p u w o Ha ce6x nm6b1e Tame despuCs de la entrada en vigor del presente Convenio. HecoBMecTwMbre 06~3arenbcr~a, I-OcynapCTBo ero ~ w o ~ a n b -

~ocrw nenaeT Bce B O ~ M O X H O ~ , m6b1 o6ecneqm wx HeMen- nemoe npeqawesse, s B m 6 0 ~ cnysae no6usae~cx wx npeqaqeeua, K ~ K -KO mcoe ne#mue ~ o x m 6bm my- UJeCTBJEHO Ha 3aKOHHOM OCHOBSLHWW nOUe BClyIl.ileHWl B CcwJry

H ~ C T O I I W ~ ~ KoHB~HUUH.

Articulo 83

Registro de nuevos arreglos

Con sujeci6n a lo dispuesto en el articulo precedente, todo Estado contratante puede concertar arreglos que no sean incompatibles con las disposiciones del presente Convenio. Todo arreglo de esta naturaleza se registrar5 inmediatamente en el Consejo, el cual lo har6 pliblico a la mayor brevedad posible.

Articulo 83 bis*

Transferencia de ciertas funciones y obligaciones

a) No obstante lo dispuesto en 10s Articulos 12, 30,31 y 32 a), cuando una aeronave matriculada en un Estado con- tratante sea explotada de conformidad con un contrato de arrendamiento, fletamento o intercambio de aeronaves, o cualquier arreglo similar, por un explotador que tenga su oficina principal o, de no tener tal oficina, su residencia permanente en otro Estado contratante, el Estado de matricula, mediante acuerdo con ese otro Estado, podr5 transferirle todas o parte de sus funciones y obligaciones como Estado de matricula con respecto a dicha aeronave, seglin 10s Articulos 12,30,3 1 y 32 a). El Estado de matricula quedarti relevado de su responsabilidad con respecto a las funciones y obligaciones transferidas.

6) La transferencia no producirai efectos con respecto a 10s demk Estados contratantes antes de que el acuerdo entre Estados sobre la transferencia se haya registrado ante el

llpn ycnosns co6mnesm nonoxe~ufi npemuylrrefi Cm- n u n1o6oe ~ o r o ~ a p s ~ m ~ e e c a rocynapcrBo ~ o x m amm- qaTb C O ~ ~ e H U ~ , He XBIIIIIOILIIIeCR HeC0BMeCT)IMbIMH C nono- xeHmMn ~ac~oxuei8 K o ~ s e ~ m n . nm60e TaKoe cornmeme noanem ~ e ~ e m e ~ ~ o i 3 perucrpauww B Cosere, ~rnopbri3 ne- naeT 0 HeM ny6nn~arlm B BO3MOXHO KOPOTKU# CPOK.

a) H ~ ~ M ~ T ~ I I Ha nonoxesm C~aTeii 12, 30, 31 w 32 a), B

TOM cnysae, Korna ~03nyur~oe cynso, saperucrpnpo~a~~oe B

Aoroeapusmqe~cn rocynapme, sKcnnyaTwpyercn B corn- serc~suw c noroBopoM apeww, (Ppaxm~mm mu B ~ U M H O ~ O

o6~eea B03.4YLUHbIMU c y ~ m n UJIU B COOTBercTsUU C m 6 b 1 ~ ~ O ~ O ~ H ~ I M nOlWBOPOM 3KCIUlyaTaHTOM, OCHOBHOe M~~ Ae3I- ~enb~ocru ~ m p o r o ma, ecnw OH He m e m ~ a ~ o r o ~ e c r a neXlWlbHOCTU, IIOCTOXHHOe M~CTOIT&X~~IBSLHU~ KoTopOrO Ha- x o ~ x B npyroM ~ O T O B ~ P U B ~ K ) ~ ~ M C I I rocynapme, rocy- napmo perucrpamw ~ o x m no cornmeHHm c T~KNM npyrm rocynapcrBoM nepenan eMy Bce unw q a m c~oux I$YHKL@% w 06113aH~oCTefi KaK rOCynapcTBa PerHCTPWU B OTHOIlIeHUu 3TOm BO3AyLUHOro CynHa, Qe~CMOTpeHHbIX CTa'Tbllhf~ 12,30, 3 1 u 32 a). rocynapcrao pemcrpwu O C B O ~ O ~ S ~ ~ ~ T C R o~ OT- BercTeeHHOCTU B OTHOLUeHHEi nepwHbIX I$YHWU~~ W 0 6 ~ - JSLHHOCT~~~.

b) llepenaqa He 6ynm m e n nefimm B omomeHww npy- rux A o ~ ~ B ~ ~ u B ~ I ~ E ~ x c ~ I rocynapm no EX nop, noKa corna- llreHwe M e w mcynapmmn, B ~ m p o ~ nepenaqa npeny-

* El 6 de octubre de 1980, la Asamblea decidi6 modificar el Convenio * 6 0 ~ 6 p x 1980 mna Acca~6nex n p m a penreme o BHeCeHU€i de Chicago, incluyendo el Articulo 83 bis. De acuerdo con el nonpasm B %arc~yro KoHseHIWo n y ~ e ~ seenenm Cm- Articulo 94 a) del Convenio, la enmienda entr6 en vigor el 20 de n u 83 bis. Cornac~o Cmne 94 a) K o m e m a m a n nonpama junio de 1997 por lo que se refiere a 10s Estados que la ratificaron. snymura B cmy 2 0 m ~ 1 1997 rona B m o m e m rocynapcm,

panl@uwposaBmm ee.

Page 44: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Consejo y hecho pGblico de conformidad con el Articulo 83 o cMaTnsamcn, He 6ynm 3aperuc~pnpo~mo B C o ~ e ~ e n ony6- de que un Estado parte en dicho acuerdo haya comunicado nnKosaHo B c o o ~ ~ m c ~ ~ n n co C m e f i 83 nnn no TWO, KaK o directamente la existencia y alcance del acuerdo a 10s demis cyqemoamnn n npemme cornmeam He 6ynm Heno- Estados contratantes interesados. c p e n m e ~ ~ o coo6qe~o BnacrnM npyroro 3 a u m p e c o ~ a ~ ~ o r o

Aoro~apn~aroqerocn rocynapma nnn rocynapcre rocynap- CTBOM - CTOPOHO~~ CornaweHm.

C) Las disposiciones de 10s phafos a) y b) anteriores c) nonomeem n y a m ~ a ) n b), YnoMnHYTbIx Bbme, TaK- tambiCn serin aplicables en 10s casos previstos por el me npnMemomn K cnysam, npenycMoTpeHmM C~anef i 77. Articulo 77.

CAP~TULO XVIII

CONTROVERSIAS E INCUMPLIMIENTO

Articulo 84

~ J I A B A XVIII

CIIOP~I H HEBbIIIOJIHEHUE OEX3ATETIM3TF.3

Solucidn de controversias Pmpeurenue cnopoe

Si surge un desacuerdo entre dos o mas Estados contratantes sobre la interpretacidn o la aplicacidn del presente Convenio y de sus Anexos que no pueda ser solucionado mediante nego- ciaciones, sera decidido por el Consejo, a peticidn de cualquier Estado interesado en el desacuerdo. Ningtin miembro del Consejo votara cuando tste trate de una controversia en la que dicho miembro sea parte. Todo Estado contratante podrd, con sujecidn a1 Articulo 85, apelar de la decisidn del Consejo ante un tribunal de arbitraje ad hoc aceptado por las otras partes en la controversia, o ante la Corte Permanente Intemacional de Justicia. Tal apelacidn se notificari al Consejo dentro de 10s sesenta dias de recibida la notificacidn de la decisidn del Consejo.

Ecnn ~a~oe-nn6o pamornacne Memay nsyMn nnu 6onee A o ~ o B ~ ~ ~ B ~ I O L U H M ~ C ~ I rocynapcramn, Kacamueecn TonKoea- Hna nnn npnMeHeHnn ~acronqefi Ko~se~r run n ee npnno- xe~ni i , He M O X ~ 6b1~b YperynnpoBaHo ny-reM neperosopoa, OH0 no npocb6e nro6oro r'OCynapCTBFt, BOWeWHHOrO B 3TO pa3- Hornacne, pa3pemaeTcn COB~TOM. Hn onnH sneH COB- nann- roqnficn cropo~ofi B K ~ K O M - ~ ~ ~ O cnope, He ysacrByeT B rono- cosmnn npn paccMoTpeHnn C o s e r o ~ mom cnopa. nro6oe Ao- IWBapHBatoqeeCX I%CynapCTBO MOXm lIpn YCnOBHH co6m- neHm nonomeenfi c m n 85 06mano~arb pemeHne Cosem B T ~ ~ T & c K H ~ ~ Cyn ad ~ O C , 06pa30~aHHb1fi no COrnaCOBaHnlO c n p y r u ~ n c r o p o ~ m n B cnope, nnn B I Iocron~~yro Ilanrny Memsy~apomoro npaB0cynHR. 0 m o 6 o ~ TaKOM 06mano~a- HAW COB^ y BeAomeTcn B EseHne mecrnnecm mefi nocne nonyseHm ysenoMneHwr o pemeHnn Cosm.

Articulo 85 CTaTbR 85

Procedimiento de arbitraje I7poyec)ypa mpemeric~oro cyda

Si un Estado contratante, parte en una controversia en que se ha apelado de la decisi6n del Consejo, no ha aceptado el Estatuto de la Corte Permanente Intemacional de Justicia y si 10s Estados contratantes partes en la controversia no pue- den concordar en la eleccidn del tribunal de arbitraje, cada uno de 10s Estados contratantes partes en la controversia desig- nar5 un 6rbitro y Cstos nombrarin un tercero. Si cualquier Estado contratante parte en la controversia no nombra un drbitro dentro de tres meses desde la fecha de apelacidn, el Presidente del Consejo designard por tal Estado un 6rbitr0, de una lista de personas calificadas y disponibles que lleve el Consejo. Si dentro de treinta dias 10s &rbitros no pueden convenir en el tercero, el Presidente del Consejo lo designara de la lista antedicha. Los hbitros y el tercero se constituiran entonces en tribunal de arbitraje. Todo tribunal de arbitraje

Ecnn ~a~oe-nn6o Aorosap~sruoureecn rocynapcm - cro- poHa B cnope, no KOTOPOM~ o6manyenm penreme Cogem, ne Vn3HaeT C T ~ T ~ T ~ ~ o C T O H H H O ~ ~ b J I a ~ b l Memsy~apomoro npmocynm n ecnn AorosapnsmrrInecn rocynapcrsa - cro- poHb1 B cnope He MOVT n p n i h ~ K COrnmeHHH) o ab16ope ~ p e ~ e f i c ~ o r o cyna, TO K w o e n3 )Joro~apn~am~nxcn rocy- n a p m - c r o p o ~ B cnope HamsaeT no OAHOMY ap6mpy, a ap- 6n~pb1 n 3 6 n p m cynepap6mpa. Ecnu ~a~oe-nn6o n3 Aoroea- pnBamuuxcn rocynapm - m p o ~ B cnope He H ~ O B ~ ap6rc.r- pa B TeseHne TpexMecnworo nepnona co ~ H R 06xano~a~nn PeIIIeHWI, TO a p 6 q OT HMeHU 3TOr0 rOCYnapCTBa Ha3Ha'laeTCR n p e 3 n n e m ~ Coema n3 Benyqerocn COB~TOM cnncKa ~ ~ a n u - @iueposa~~brx nnu, KOTOP~IMM C O B ~ T Momm pacnonara-m. Ecnn B Te'leHUe TpWUXIW AH& ap6n~pb1 He CMOIYT AOTOBO-

pmbca o cynepap6n~pe, llpesmem C o ~ e ~ a Ha3HasaeT ero u3

Page 45: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

establecido seglin el presente articulo o el anterior adoptarfi su propio procedimiento y pronunciari sus decisiones por mayoria de votos, entenditndose que el Consejo podrfi decidir cuestiones de procedimiento en caso de dilaciones que, en su opini6n fuesen excesivas.

Articulo 86

Apelaciones

Salvo que el Consejo decida otra cosa, toda decisidn de Cste sobre si una linea atrea international funciona de acuerdo con las disposiciones del presente Convenio continua6 en vigor a menos que searevocada en apelaci6n. Sobre todaotracuestibn, las decisiones del Consejo, si se apelan, se suspenderin hasta que se falle la apelaci6n. Las decisiones de la Corte Perma- nente Intemacional de Justicia o de un tribunal de arbitraje serfin firmes y obligatorias.

Articulo 87

Sanciones en caso de incumplimiento por las lineas aireas

Todo Estado contratante se compromete a no permitir 10s vuelos de una linea atrea de un Estado contratante en el espa- cio atreo situado sobre su territorio si el Consejo ha decidido que la linea a6ea en cuesti6n no cumple con una decisidn firme pronunciada seglin el articulo precedente.

Articulo 88

Sanciones a 10s Estados en caso de incumplimiento

La Asamblea suspenderfi el derecho de voto en la Asamblea y en el Consejo a todo Estado contratante que se encuentre en falta con respecto a las disposiciones del presente Capitulo.

sbnueyrtmamoro cnnclta. nocne mom a p 6 q b 1 n cynepap- 6 q coaMecmo o6pmym ~pe~e t icwt i cyn. n1o608 ~ p e ~ e t i - CKWP cyn, y ' ~ p e w e ~ ~ b ~ t i cornacHo ~acrorweti nnn npeml- nyweii Cra~be, ycrrnraennem CBOH) c 0 6 m e ~ ~ y ~ ) npouenypy N BblHOCm CBOU pellleHWI 60nblllnHCTB0~ rOnOCOB npn ycnoenn, m Cosm ~ o m m peman npouenypsble ~onpocb~ B

Cnj"lae K~KO~-nu60 3wePXKU, KOTOPaR, n0 MHeHUH) C O B ~ T ~ , rBJUIen:II 9pe3MepHok.

Ecnn Cosm He pemm naaqe, m o h e pemeHne Coae~a o TOM, 3KCIlIIJ'tITHPYeT aBUaIlpennpfDK'Ue MeX.llyHapOnHbIe aBUWOHHble ntiHAU B COOTBeTCTBWW C nOnOXeHWIMU HaCIY)- ruleti K o ~ s e ~ q n n , ocraeTcr B cme, npu ycnoBnn, m OHO He oTMeHeHo B nopnme O ~ X ~ I I O B ~ H N R . PemeHm C o s m no mo- 6 o ~ y npyro~y Bonpocy B cnyqae nx 06mano~a~nn npnocra- H ~ B ~ U B ~ I I no npwrurrnn pemeHnn no 06mano~muro. Peme- HWI ~ O ~ T O I ~ H H O ~ ~ hJIaTb1 M ~ ~ a p 0 ) p i o r o npaB0cynWI n ~ p e ~ e l c ~ o r o cyna r m r O K O H ~ ~ ~ H ~ I M N n 06~3mnb- HbIMU.

Canhyuu s omnoluenuu asuanpednpwmwi, He swnonwlo yezo petuenwi

K m o e Aoro~apn~amweecff rocynapmo 06myen:n He pa3pemm n e m n b s o m aBnanpennpmr ~a~oro-nn6o Ao- rosapnBamwerocr rocynapma B e o 3 n y m ~ o ~ npocrpmcrse an cBoeB ~ e p p m p u e l , ecnu Cosm npnmn pemeaue, m nmsoe aenanpennpme He n b ~ n o n ~ m oKomaTenbHoro pe- UeHWI, BbIHeCeHHOI-0 B COOTBeTCTBNU C npenblqyweft C ~ a ~ b e l .

Canhyuu s omnoluenuu zocydapcmsa, He sbznonn~loyezo 06mamenbcme

Acca~6nex n p n o m a a n u s m n p a o ronoca B Acca~6nee u B C O B ~ T ~ n1o6oro Aorosapneamwerocr rocynapma, KOTO-

poe onpeneneHo KaK He sbmmnmowee 06r3a~enbcr~, npe- nycMoTpeHHbrx nonomeHunMu ~ a m r w e l IkaBb~ .

Page 46: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

C A P ~ U L O XIX

Articulo 89

Estado de guerra y situaciones de emergencia

En caso de guerra, las disposiciones del presente Convenio no afectarain la libertad de accidn de 10s Estados contratantes afectados, ya sean beligerantes o neutrales. El mismo principio se aplicari cuando un Estado contratante declare estado de emergencia nacional y lo comunique a1 Consejo.

Articulo 90

Adopcidn y enmienda de 10s Anexos

a ) La adopcidn por el Consejo de 10s Anexos previstos en el pfirrafo I ) del Articulo 54, requerirfi el voto de dos tercios del Consejo en sesidn convocada a ese fin; luego ser6n sometidos por el Consejo a cada Estado contratante. Todo Anexo o enmienda a uno de ellos, surtir6 efecto a 10s tres meses de ser transmitido a 10s Estados contratantes o a la expiracidn de un pen'odo mayor que prescriba el Consejo, a menos que en el interin la mayoria de 10s Estados contratantes registren en el Consejo su desaprobaci6n.

b) El Consejo notificari inmediatamente a todos 10s Estados contratantes la entrada en vigor de todo Anexo o enmienda a Cste.

C A P ~ U L O XXI

RAT~CACIONES, ADHESIONES, ENMIENDAS Y DENUNCIAS

Articulo 91

Ratificacidn del Convenio

a ) El presente Convenio deberi ser ratificado por 10s Estados signatarios. Los instrumentos de ratificaci6n se depo- sitarh en 10s archivos del Gobierno de 10s Estados Unidos de

B cnyqae B O ~ H nonoxeHnn ~ m x q e f i KoHBe~mu He 3aTparkiBatoT C B O ~ O ~ ~ e k T B ~ f i JIIO~OM) 3aTPOHyMrO B0fiH0fi

Aoroeapueaioqerocn rocynapma, KaK Bommqero, TaK u neffrpanb~oro. Taok xe npeHmn npuMemmn B cnyqae, Korna n h o e Aoroaapesamqeecx rocynapcmo ohxarurer y ce6x spe3~b~af i~oe nonoxesue u yeenomm 06 r r o ~ Cosm.

Page 47: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

America, el cual notificarii la fecha de depbito a cada uno de 10s Estados signatarios y adherentes.

b) Tan pronto como veintiskis Estados hayan ratificado o se hayan adherido a1 presente Convenio, Cste entrari en vigor entre ellos a1 trigCsimo dia despuQ del dep6sito del vigCsimo sexto instrumento. Entrar5 en vigor para cada Estado que lo ratifique posterionnente, a1 trigCsimo dia desputs del depdsito del correspondiente instrumento de ratificaci6n.

C) Serii obligacidn del Gobierno de 10s Estados Unidos de Amtrica notificar a1 Gobierno de cada uno de 10s Estados signatarios y adherentes la fecha de entrada en vigor del presente Convenio.

Articulo 92

C) 06113aHH0CTb H3BeWaTb npaB~~enbCTB0 K w O m H3

IlOAnklCaBlllHX HaCTOHIQ'W KOHB~HWH) II ~PNCOe~WHUBUIUXCII K ~ e f i rocynapcrB o naTe BcTynneHna B cnny ~ a c r o r ~ e f i KOHB~HUMH neXliT Ha nptlBWTWIbCTBe C O ~ ~ H H ~ H H ~ I X ~ T ~ T O B

AMepnKn.

Adhesidn a1 Convenio ~ ' ~ U C O ~ ~ U H ~ H U ~ K K O H S ~ H ~ U U

a ) El presente Convenio quedari abierto a la adhesidn de a) Hacroawarr KOHB~HUNII OTKPbma rn n p n c o e m ~ e ~ m 10s miembros de las Naciones Unidas, de 10s Estados asociados WIeHOB O 6 5 e n n ~ e ~ ~ b l x Hal@ n lIPUCOe~MHUBUIHXCR K HnM a ellos y de 10s Estados que permanecieron neutrales durante el rocynapcre u rocynapm, KoToPbIe ocmanucb ~ e h - p a n b ~ b r ~ n presente conflict0 mundial. B TeseHne Hacroxwero MnpoBorO ~ o ~ @ n n n a .

b) La adhesidn se efectuarii por notificacidn dirigida a1 b) npncoenn~e~ne o c y w e m m m a n y ~ e ~ y s e n o ~ n e ~ m , Gobierno de 10s Estados Unidos de Amtrica y surtiri efecto a1 Ha"pameMoro n ~ a ~ - n b - ~ C o e ~ n ~ e ~ ~ b ~ x U I m B Am-

trigesimo dfa de la fecha de recibo de la notificacidn por el PnKU$ BCTYnaeT Ha T ~ ~ U a T b r f i neHb C0 nHR nOnyse-

Gobierno de 10s Estados Unidos de Amtrica, el cual notificarii Hm yBenomeHm npasmbcrBoM CoemHeHHbm UITaToB

a todos 10s Estados contratantes. AMepnKU, Ko-ropoe msewae~ 06 TOM Bce ~ o r o ~ a p n ~ m ~ ~ e c x rocynapma.

Articulo 93 CTaTbH 93

Admisidn de otros Estados Aonyc~ dpynur zocydapcms

Los Estados no previstos en 10s Artfculos 91 y 92 a), con el voto de 10s cuatro quintos de la Asamblea y en las condiciones que tsta fije, podriin participar en el presente Convenio, previo consentimiento del organism0 internacional general que para preservar la paz establezcan las naciones del mundo; entendikndose que en cada caso sera necesario el asentimiento de todo Estado invadido o atacado durante la guerra actual por el Estado que solicite su ingreso.

~ O M H M O rOCynapCTB, YnOMIIHYTbIX B C T ~ T ~ R X 91 H 92a), K

ysacrmo B ~acronwefi KOHB~HWH, npn ycnoBnn ono6peena ~a~ofi-nu60 ~ceo6wefi ~ e ~ c q y ~ a p o r ~ ~ o f i opra~n3aqnefi, ys- peXJIeHH0fi HapOnaMH MHpa AJlX COXpaHeHAX Mupa, MOrYT 6blTb AOlTyWeHb1 APYrHe rOCYnapCTBa WTbIPbMR IXITbIMU

ronocoB Acca~6nen n Ha ~ K U X ycnOBmx, Kame M O X ~ y m - HOBUTb Acca~6nen; npl4 3TOM B K W O M OTAenbHOM CnyWte ~ e o 6 x o a n ~ o cornacne ~ W o r o mcynapma, nonseprrrrerocr BTopXeHmo nnn HanWeHum BO BpeMr ~acrorqei i B O ~ ~ H ~ I co CTOpOHbI rOCYnapCTBa, n06n~a~)wemcr nOycKa.

Page 48: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Articulo 93 bis*

a ) A pesar de las disposiciones de 10s Articulos 91,92 y 93, que anteceden,

1 ) un Estado cuyo gobierno la Asamblea General de las Naciones Unidas ha recornendado que sea excluido de 10s organismos internacionales, establecidos por las Naciones Unidas o vinculados con ellas, dejari automi- ticamente de ser miembro de la Organizacidn de Aviacidn Civil Intemacional;

2) un Estado que haya sido expulsado de las Naciones Unidas dejari automkicamente de ser miembro de la Organizacidn de Aviacidn Civil Intemacional, a no ser que la Asamblea General de las Naciones Unidas incluya en su acta de expulsidn una recomendacidn en sentido contrario.

b) Un Estado que deje de ser miembro de la Organizacidn de Aviaci6n Civil Intemacional como resultado de lo dispuesto en el p h a f o a ) que antecede, puede, previa aprobacidn de la Asamblea General de las Naciones Unidas, ser readmitido en la Organizacidn de Aviacidn Civil Intemacional mediante solicitud y con la aprobacidn de la mayoria del Consejo.

c ) Los miembros de 1aOrganizacidn que sean suspendidos en el ejercicio de sus derechos y privilegios como miembros de las Naciones Unidas, serin, si lo piden las Naciones Unidas, suspendidos en sus derechos y privilegios como miembros de esta Organizacidn.

Articulo 94

Enmiendas del Convenio

a) Toda enmienda que se proponga a1 presente Convenio deberi ser aprobada por voto de dos tercios de la Asamblea y entrara en vigor con respecto a 10s Estados que la hayan ratificado, cuando la ratifique el nlimero de Estados contra- tantes fijado por la Asamblea. Este n6mero no sera inferior a 10s dos tercios del total de Estados contratantes.

2) rocynapcrao, ncKnIoseHHoe n3 sneHoe Opmn- 3 a U t i M O ~ E . ~ J @ ~ H ~ H H ~ I X Hawii, ~MaTUYeCKH nepecraeT 6bm WIeHOM M ~ H C I I ~ H ~ ~ O A H O ~ ~ OPEWA3aUUN ~ ~ U K A ~ H C K O ~ ~

amauun, ecnn m n b ~ o re~epanb~iill AccahiBnex Opmn- 3WMH O ~ E . ~ J @ ~ H ~ H H ~ I X Haw& He AOnOnHwT CBOQ aKT 06 ncKmoseHnn pe~o~emauue t i 06 06pa~1-10~.

b) rocynapcr~o, KOTOpOe nepecTaeT 6bm 'UleHOM Mex- ny~apon~oi i opra~n3awn r p w a ~ c ~ o f i asnaune B crury no- noxe~nii sbImeyKa3amoro nysma a), M O X ~ T nocne ono6pe- HHX reHepaJIbH0fi Acca~6neek Op~Hti3awIl 06'benklHeH~bl~ Haunii 6bmb BHOBb AOnyIIleHO B MeHssy~apon~yIO OpEiHn- s a u m r p w a ~ c ~ o i i aenaunn no ero npocb6e n c ono6pesna 60nblun~crsa COB^.

c) Ecnn ocyqecreneane sneHmn nansok Opmnsaunn npm n npnannernti, n p m w e x a q n x nM KaK weHaM Opra- HM3wHn O & ~ ~ ~ H H ~ H H ~ I X Haunii, ~nOCTaHOBJEH0, TO, n0 Tpe- 6 0 ~ m m nocnen~ek, npnomaannsaeTcrr ocyqecrsneHne nMn npm n npnannernti, ~brreKruoqnx n3 YneHcrBa B naHH08 O~IXHU~WU.

a) JI106m npemoxeHHarr nonpama K ~ m o x q e i i KOH- BeHUUM AOJDKHa 6bITb ono6pe~a ABYMIl TpelXMU rOnOCOB Acca~6nen ki 3aTeM BCTynaeT B CUJly B OTHOIlIeHUli mCy- napcrB, pa~u+nsnpo~asmnx ~ a ~ y w nonpamy, nocne ~ o r o , K ~ K

ee pa~n+nunpym ycranoanemoe Acca~6neeti sncno Aoro- BapHB~UHXCX I3CynapCTB. YCT~HOBJEHHO~ T W M 06pa.30~ sncno cocrasnxeT He MeHee ~ B Y X Tpe~eti o6qero sncna Aoro- sapneruoqnxcx rocynapcrB.

* El 27 de mayo de 1947, la Asamblea decidi6 modificar el Convenio * 27 an 1947 rona Acca~6nen n p m a pewerne o BHeceHnn de Chicago, incluyendo el Articulo 93 bis. De acuerdo con el nonpas~u B % K ~ ~ - c K ~ H ) K O H B ~ ~ n y ~ e ~ m e n e m c ~ a - Articulo 94 a) del Convenio, la enmienda entr6 en vigor el 20 de T ~ U 93 bis. Cornac~o C ~ a ~ b e 94 a) K o m e w A ~ H H ~ R nonpm~a marzo de 1961 por lo que se refiere a 10s Estados que la ratificaron. snynuna B cwry 2 0 ~ a p ~ a 1961 rona B m o m e m rocynapm,

pa-ru+iwposasmnx ee.

Page 49: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

b) Si la Asamblea opina que la enmienda es de naturaleza b) Ecnn, no M H ~ H U K ) Acca~6neu, xapa~rep n o n p a ~ ~ u on- tal que justifique esta medida, puede disponer, en la resolucidn paBnbmaa 3 ~ y Mepy, TO Acca~6nex B c~oefi pesonromn, pe- que recomiende su adopcidn, que todo Estado que no la haya ~ o ~ e ~ n y m w e f i npnHRTue nonpaBKn, Moma npenycMoTpab, ratificado dentro de determinado period0 despuCs de que Csta m60e rocYnaPmBo, KoToPoe He P~T@WPY~T nonPaBKY entre en vigor, cese ipso facto de ser miembro de la Orga- B TeqeHMe Y~aHoBneHHoro nepwona nocne BWmeHna ee B

nizacidn y parte en el Convenio. cuny, ~cnencrsne s ~ o r o n e p e m 6brrb Y ~ ~ H O M M e w y ~ a - pon~ofi opra~u3auun r p w a ~ c ~ o f i amauuu n YqacmuKoM KOHB~HUU~.

Articulo 95

Denuncia del Convenio

a ) Todo Estado contratante puede comunicar la denuncia del presente Convenio tres aiios despuCs de su entrada en vigor, por notificacidn dirigida a1 Gobiemo de 10s Estados Unidos de America, quien inmediatamente lo informarfi a cada uno de 10s Estados contratantes.

b) La denuncia surtirfi efecto un aiio despuCs de la fecha de recibo de la notificacidn y s610 se aplicarfi a1 Estado que haya hecho tal denuncia.

Articulo 96

A 10s fines del presente Convenio se entiende por:

a) "Servicio aereo", todo servicio aCreo regular reali- zado por aeronaves de transporte pliblico de pasajeros, correo o carga.

6) "Servicio aCreo intemacional", el servicio aCreo que pasa por el espacio a6reo sobre el territorio de mfis de un Estado.

C) "Linea aCrea", toda empresa de transporte aCreo que ofrezca o explote un servicio akreo intemacional.

d ) "Escala para fines no comerciales", el aterrizaje para fines ajenos a1 embarque o desembarque de pasajeros, carga o correo.

~ J L A B A XXII

b) "MeXJIyHapo~Hoe BO3JQ'IUHOe c006we~ue" 03Ha- q a a B O ~ W W H O ~ c006we~ne, OcywemaTUIeMoe sepes ~ 0 3 -

AymHoe npocTpmmo an ~eppmpuef i 6onee seM OAHOM,

rocynapcma.

Page 50: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

FIRMA DEL CONVENIO

EN FE DE LO CUAL, 10s plenipotenciarios que suscriben, debidamente autorizados, firman el presente Convenio en nombre de sus Gobiernos respectivos en las fechas que aparecen frente a sus firmas.

HECHO en Chicago, el dia siete de diciembre de 1944, en el idioma inglCs. Los textos del presente Convenio, redactados en 10s idiomas espaiiol, franc&, inglCs y ruso, tendrin igual autenticidad. Dichos textos serh depositados en 10s archivos del Gobierno de 10s Estados Unidos de AmCrica, el cual transmitiri copias certificadas a 10s Gobiernos de todos 10s Estados que firmen o se adhieran a 61. El presente Convenio quedari abierto para la firma en Washington, D.C.*

* Bste es el texto del p h a f o final enmendado por el 22" period0 de sesiones de la Asamblea el 30 de septiembre de 1977; entr6 en vigor el 17 de agosto de 1999. De acuerdo con el Articulo 94 a) del Convenio, el texto modificado entr6 en vigor por lo que se refiere a 10s Estados que han ratificado la enmienda. Por lo que se refiere a 10s Estados que no la han ratificado, contin6a en vigor el texto original y, por consiguiente, Bste se reproduce a continuaci6n:

* T ~ K C T 3aKmoYtWtXbHOrO IIyHKTa C 110npaBK08, B H ~ C ~ H H O ~ ~

22-8 ceccneii Acca~6nea 30 c e ~ n r 6 p ~ 1977 rona; ~ c ~ y m B curry 17 mryma 1999 rona. Cornacuo Cm~be94 a) Kome~qnn n 3 ~ e - HeH~blii R K C T MMeeT Cmy B OTHOIIlerulU E X rOCyAapCTB, KOTOPbIe pam@ululpoeam nonpmlcy. B o m o m e m rocynapm, He paw-

"HECHO en Chicago, el dia siete de diciembre de mil novecientos cuarenta y cuatro, en el idioma inglts. Un texto redactado en 10s idiomas espaiiol, francts e inglts, cada uno de 10s cuales tendrh igual autenticidad, quedarh abierto para la firma en Washington, D.C. Ambos textos serhn depositados en 10s archivos del Gobierno de 10s Estados Unidos de Amtrica, el cual transmitirh copias certificadas a 10s Gobiernos de todos 10s Estados que firmen o se adhieran at presente Convenio."

"COBEPLUEHO B %are c e ~ b ~ o r o m n e ~ a 6 p ~ 1944 rona Ha ~ H ~ I I U ~ K O M R3blKe. T~KCT, ~0~~aBJ'IelX~blfi Ha S L H T ~ ~ C K O M , UCnaH- CKOM U @P~HUJ'~CKOM R3bIKaX, KWIE 113 KOTOPblX RBIUleTCR PaBHO aYRHTWiHbIM, OTKPbIBaeTCR AJM IIOmACaHUR B B a n x n m ~ e , OK-

pyr Kony~6wr. 06a RKCTa ClWOTCR Ha XpaHerule B apXkiBb1 npa- BUTWIbCTsa C O ~ A ~ ~ H ~ H H ~ I X ~ T ~ T O B AMepUKH, a 3aBepeHHbIe KOIIKH

HaIIpaBNlIOTCR 3TUM npa~U~enbCTB0~ ~ ~ ~ B U R J I ~ C T B ~ M BCeX r0- CyAapCTB, KOTOPbIe MOIYT II0AJIUCaTT.x HaCTORIllyIO KOHB~HUPUO UnU tIpUCOeAHHUTbCR K Hefi".

Page 51: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

P R O T O C O L O '

RELATIVO AL TEXT0 AUTENTICO T R I L I N G ~ DEL CONVENIO SOBRE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL

(CHICAGO, 1944)

Firmado en Buenos Aires el 24 de septiembre de 1968

LOS GOBIERNOS FIRMANTES

CONSIDERANDO que el p h a f o final del Convenio sobre Aviaci6n Civil Intemacional, en adelante llamado "el Convenio", dispone que un texto del Convenio, redactado en 10s idiomas espaiiol, franc& o inglks, cada uno de 10s cuales tendri igual autenticidad, quedari abierto a la firma;

CONSIDERANDO que el Convenio fue abierto a la firma en Chicago el siete de diciembre de mil novecientos cuarenta y cuatro, en un texto en idioma inglks;

CONSIDERANDO que, por lo tanto, conviene adoptar las disposiciones necesarias para que exista el texto en tres idiomas, tal como se prevC en el Convenio;

CONSIDERANDO que, a1 adoptar tales disposiciones, se deberia tener en cuenta que existen enmiendas a1 Convenio en 10s idiomas espafiol, franc& e inglCs, y que el texto del Convenio en 10s idiomas espafiol y franc& no deberia incluir dichas enmiendas, ya que, de acuerdo con el Articulo 94 a) del Convenio, cada una de tales enmiendas solamente entra en vigor para 10s Estados que las hayan ratificado;

HAN ACORDADO lo siguiente:

Articulo 12

El texto en 10s idiomas espaiiol y francis del Convenio adjunto a1 presente Protocolo constituye, con el texto en el idioma inglCs del Convenio, el texto igualmente authtico en tres idiomas, tal como se prev6 expresamente en el p h a f o final del Convenio.

1. Entr6 en vigor el 24 de octubre de 1968. 2. Vtase el texto del Convenio en 10s idiomas francts y espafiol a que

se hace referencia en este articulo en las columnas segunda y tercera de las piginas 1 a 44 de este documento, seglin lo previsto en el segundo p b a f o del PrBlogo en la pigina (ii).

06 AYTEHTEIYHOM TPEXMI3bIYHOM TEKCTE KOHBEHQHU

0 M E ~ Y H A P O A H O ~ ~ TPMAAHCKO~~ ABHMEIEI ~IEIICAI-0, 1944 roA)

~PUHMIVWI BO BH~MAHME, YTO npu npumTuu Tawx nono- KeHUfi CneAyeT YYUTbIBaTb, 9TO CYUeCTBYlOT IIOnpaBKU K KOH- BeH4UU Ha ~ H ~ U ~ ~ C K O M , UCni3HCKOM U @ ~ H M ~ C K O M 113bIKaX U

YTO TeKCT KOHB~HUHW Ha UCIIi3HCKOM U @ P ~ H U Y ~ C K O M 113bIKaX He AOJlXeH BKnIoYaTb 3TU IlOIIpaBKU, IIOCKOnbKy B COOTBW-

CTBUU CO CTaTbefi 94 a) KOHB~HUUU K W t U TaKaR IIOnpaBKa MOKeT BTnUTb B CWy TOnbKO B OTHOIIleHUU rOCyAapCTBZt, pa~u@uqupoea~luero ee;

1. Bcynun B cuny 24 OKTR~PR 1968 rona. 2. T ~ K C T K o m e m Ha @ ~ ~ H U ~ ~ C K O M U UCnWKOM 113bIKaX, YnOMJI-

~yTbIfi B A W H O ~ ~ CTaTbe, IIpUBOLMTCIl BO B T O P O ~ ~ U ~pel"l'efi KO-

JlOHKliX H a ClpaHUUliX 1-44 HaCTOnUerO AOKyMeHTa C j"IeT0M OrO- eopm BO BTOPOM a63aue npewcnosm Ha crpamqe (ii).

Page 52: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Articulo 11 C T ~ T ~ R 11

Si un Estado parte en el presente Protocolo ha ratificado Ecnn rocynapnso - n o p o ~ a ~ac~oaurero l lpo~o~ona pa~n- o en el futuro ratifica cualquier enmienda hecha a1 Convenio $Inqnpoeano nnn B 6ynywe~ pa~n$Insnpym m6ym nonpaB- de acuerdo con el Articulo 94 a) del mismo, se considerma Ky, CnenaHHym K KOHB~HUMH B COOTBeTnBnn CO CTaTbeZi 94 a) que el texto en 10s idiornas espaiiol, francks e inglks de tal KOHB~HU~A, TO TaKofi noIIPaBKn Ha ~ ~ I ~ J I . ~ u ~ ~ c K o M , MCmH- enmienda se refiere a1 texto de igual autenticidad en 10s tres CKoM H @ P ~ H U Y ~ C K O M f i 3 b w ~ YAW Cqn~aTbCfi ~ O c ~ n M c x K

idiomas que resulta del presente Protocolo. TeKcry, p m ~ o a y ~ ~ m H o M y Ha Tpex X ~ ~ I K ~ X , npenycMoTpeH- HOMY HaCTORWIIM ~ P O M K O ~ O M .

Articulo 111 CTBT~R 111

1) Los Estados miembros de la Organizacidn de 1) rocynapcrsa - qnem Memy~apo~~oZi oprmmaunn Aviacibn Civil Internacional pueden ser partes en el presente r p a m a ~ c ~ o l asnaunn MOI'YT man. yqacrHnKaMn Hacroawero Protocolo ya sea mediante: l lpo~o~ona n y x ~ :

a) la firma, sin reserva de aceptaci61-1, a) IlOAIIllCaHMI 6e3 OrOBOpKH B OTHOUleHHH IIpPiHa- TUR, nnn

b) la firma, bajo reserva de aceptaci6n, seguida de b) nonnncaHna c oro~op~ofi B OTHOUI~HHH npnHmnr aceptacibn, c nocne~ymwn~ n p n m e ~ , nnn

2) El presente Protocolo quedar6 abierto a la firma en 2) ~ a c ~ o a u r u ~ i n p m ~ o n o c r a ~ a c ~ OTKP~IT~IM m noA- Buenos Aires hasta el veintisiete de septiembre de 1968 y I W ~ ~ J I B 6~3~oc-Afi~ece A 0 HBWan CeAbMOrO HHx CeH- desputs de esta fecha en Washington, D.C. ~x6pa 1968 mas n nocne m r o - B B a r u n ~ m ~ e , oqy r KO-

J I ~ M ~ ~ J I .

3) La aceptaci6n se llevard a cab0 mediante el dep6sito 3) l lpnmne ocyqecr~me~ca r r y ~ e ~ cnaw ~a x p a ~ e ~ n e de un instrumento de aceptaci6n ante el Gobierno de 10s AoKyMema 0 npnmnn n p m m b m y Coenn~e~~brx WTa- Estados Unidos de Amkrica. TOB AM~PHIUI.

4) La adhesi6n a1 presente Protocolo o su ratificacidn o 4) lTpncoenn~e~ne K HamaweMy l l p m ~ o n y , nnn pami- aprobaci6n se considerarh como aceptacidn del mismo. (Pn~aum, nnn y ~ ~ e p m q e ~ n e ~acroxwem l lpo~o~ona p a c c ~ a ~ -

pnBatcrrcr K ~ K em n p n m e .

Articulo IV

1) El presente Protocolo entrar6 en vigor el trigksimo dia despuCs de que doce Estados, de acuerdo con las dispo- siciones del Articulo 111, lo hayan firmado sin reserva de aceptaci6n o lo hayan aceptado.

2) Por lo que se refiere a cualquier Estado que sea posteriormente parte en el presente Protocolo, de acuerdo con las disposiciones del Articulo 111, el Protocolo entrar6 en vigor en la fecha de la firma sin reserva de aceptaci6n o de la aceptaci6n.

2) B momeHnn n1060m mcynapma, KoTopoe anocnen- m n n ~ H O B ~ R CTOPOHO~~ Hamnwero l lpo~o~ona B COOT-

BeTcrBMH CO C~aTben 111, ~ ~ O T O K O ~ BCTynuT B CWJ' Ha AaTy em n0AllllCaHHII 6e3 OrOBOpKM B OTHOlUeHHU IIpHmWl UJIM Ha AaTy er0 IIPHHXTHX.

Page 53: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Articulo V C T ~ T ~ R V

La futura adhesi6n de un Estado a1 Convenio sera n106oe 6ynyqee npncoeAnHeHne rocynapcrsa K KOHB~H- considerada como aceptaci6n del presente Protocolo. sun 6yna paccMaTpnsaTbca KaK npnenme Hacronuero npo-

TOKona.

Articulo VI C T ~ T ~ R

Tan pronto como el presente Protocolo entre en vigor, seri Ilocne ~crynrre~nrr H ~ C T O I I I U ~ ~ Ilpmonona B cnny OH 6y- registrado en las Naciones Unidas y en la Organizacidn de n a saperncrpnpo~a~ B Opra~n3auun 06.bennHe~~b1x Hawir Aviacidn Civil Internacional por el Gobierno de 10s Estados n B Memsy~apon~oii opraawarrun r p w a ~ c ~ o f i a n a w n Unidos de Amtrica. npa~ktTeJIbCTB0~ C O ~ ~ H ~ H H ~ I X ~ T ~ T O B A~epnKu.

Articulo VII

1) El presente Protocolo permanecera en vigor mientras 1) Hac~oawnk n p o ~ o ~ o n 6yna ocrrasaTbcn B cline AO 'EX

lo estt el Convenio. nop, n o ~ a 6yna Haxombcn B cnJIe KOHB~HWX.

2) El presente Protocolo cesara de estar en vigor con 2) Hacroaqnir n p o ~ o ~ o n y.rpa~rn cnny pan rocynapcrsa respect0 a un Estado solamente cuando dicho Estado cese de TonbKo B TOM cnysae, ecnn mo rocynapcrBo nepecraHeT 6brrb ser Parte en el Convenio. C~opo~oii KOHB~HUUH.

Articulo VIII

El Gobierno de 10s Estados Unidos de Amtrica comu- nicari a todos 10s Estados miembros de la Organizaci6n de Aviaci6n Civil Internacional y a la Organizaci6n misma:

a) Toda firma del presente Protocolo y la fecha de la misma, indicando si la firma se hace sin reserva o bajo reserva de aceptaci6n;

b) El dep6sito de cualquier instrumento de acepta- ci6n y la fecha del mismo;

C) La fecha en que el presente Protocolo entre en vigor de acuerdo con el Articulo IV, p h a f o 1.

Articulo IX

El presente Protocolo, redactado en 10s idiomas espafiol, francts e inglts, teniendo cada texto igual autenticidad, sera depositado en 10s archivos del Gobierno de 10s Estados Unidos de America, el cual transmitiri copias debidamente certificadas del mismo a 10s Gobiernos de 10s Estados miembros de la Organizaci6n de Aviaci6n Civil Inter- national.

EN TESTIMONIO DE U) CUAL, 10s Plenipotenciarios abajo firmantes, debidamente autorizados, han firmado el presente Protocolo.

HECHO en Buenos Aires, el veinticuatro de septiembre de mil novecientos sesenta y ocho.

b) cnaqe Ha xpaneHne ~ w o r o noKyMeHTa o npn- m n n H naTe em;

Page 54: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

RELATIVO AL TEXT0 AUTENTICO CUADRILINGUE DEL CONVENIO SOBRE

AVIACION CIVIL INTERNACIONAL (CHICAGO, 1944)

Firmado en Montreal el 30 de septiembre de 1977

LOS GOBIERNOS FIRMANTES,

CONSIDERANDO que la Asamblea de la Organizacidn de Aviacidn Civil Intemacional, en su 21" period0 de sesiones solicit6 del Consejo de dicha Organizacidn "que tome las medidas necesarias para preparar el texto autCntico del Convenio sobre Aviacidn Civil Intemacional en idioma ruso, de tal manera que pueda ser aprobado en el aiio 1977 a mds tardar";

CONSIDERANDO que el Convenio sobre Aviacidn Civil Intemacional fue abierto a la firma en Chicago el 7 de diciembre de 1944, en un texto en idioma inglCs;

CONSIDERANDO que, de conformidad con el Protocolo firmado en Buenos Aires, el 24 de septiembre de 1968, sobre el texto autkntico trilingiie del Convenio sobre Aviacidn Civil Intemacional, hecho en Chicago el 7 de diciembre de 1944, se adopt6 el texto del Convenio sobre Aviacidn Civil Intemacional (en adelante llarnado "el Convenio") en 10s idiomas espaiiol y francCs, 10s que, junto con el texto del Convenio en idioma inglCs, tienen igual autenticidad tal como se estipula en la disposicidn final del Convenio;

CONS~DERANDO que, por lo tanto, conviene adoptar las disposiciones necesarias para que exista el texto del Convenio en idioma ruso;

CONSIDERANDO que, a1 adoptar tales disposiciones, debe tenerse en cuenta que existen enmiendas a1 Convenio en 10s idiomas espaiiol, franc& e inglCs, cuyos textos son igualmente autCnticos y que, de acuerdo con el Articulo 94 a) del Convenio, toda enmienda solamente entrard en vigor con respecto a 10s Estados que la hayan ratificado;

06 AYTEHTMUHOM UETbIPEXMI3bIUHOM TEKCTE KOHBEHqMH

0 MEXAYHAPOAHO~~ I'PAXAAHCKO~~ ABMAqMM p m u r o , 1944 rom

l 7 P m BO BHMMAtME, w o 21-R ceccnn Acca~6nen MeXJlyHap~JlH~fi OpIXHH3WHH paws4iIHcKofi asnaqnn npen- n o m a Coaery mofi Opra~nsaqnn "nposecrn ~ e o 6 x o n ~ ~ b r e Meponpmm no nomomme ayTemwHoro ~ e ~ c r a KOHB~H- luln 0 M ~ W Q ' H ~ ~ O A H O ~ pWzu1~~0if aBHaUHH Ha PYCCKOM ~ 3 b 1 ~ e c uenbm npumTnn ero He nosnsee 1977 rona";

nPHHWdA8 BO BHIIMAHIIE, sTO T e K C T KOHB~HIIUH 0 MeX- JIYHaponHofi rpaws4aHcKofi aBHWHH 6bm OTKPblT RJlA IIOnnH- c a m B YHKW 7 ne~a6pm 1944 rona Ha a ~ r n n f i c ~ o ~ a s ~ ~ e ;

nPkiHtM48 BO BHIIMAHIIE, ~m B c o o T B m n n c nonnn- CaHHbIM 24 cemx6px 1968 rona B EY~HOC-Afipece ~ P O T O K O -

nOM 06 aYTeHTHYHOM 'IpeX'bR3bIYHOM T e K m KOHB~HUHH 0

~eXAyHaponH0fi lQWaI-Ic~0fi aBHWHH, C O B ~ ~ I I I ~ H H O ~ ~ B %- KarO 7 ne~a6prr 1944 rOna, 6bm IIPHHIlT TeKCT KOHB~HUHU 0

Me~HaponHofi rpWaHcK0fi aBHWHH (HMe~yeMofi HHXe "KoHB~HLWI") Ha HCllaHCKOM H @ ~ H L H L [ ~ ~ C K O M R3bIKaX, KOTO-

pblfi BMem C TeKCTOM KoHB~HL(HH Ha ~ H ~ ~ H ~ C K O M 113bIKe CO-

CTaBIMi3 TeKCT, PaBHO ay~eHTw~b1fi Ha 3THX TpeX R3bIKaX, KaK m npeAycMqeHo B s a ~ n m w ~ e n b ~ o ~ nonoxemn KOH- BeHqHH;

nPHHkM'U BO BHMMAHME, ltTO npH IIPHHlrrMH TaKUX no- n o x e ~ n 8 ~ e o 6 x o n n ~ o y s m r s a ~ b cyqemoeame nonpmoK K

KoHB~HL&HH Ha ~HI'JIH~~cKOM, HCnaI-ICKOM H &XHLHL[~~CKOM $4361-

KaX, TeKCTbI KOTOPbIX IIBSIIIIOTCR PaBHO aYTeHTH'IHbIMH H

K W m H3 KOTOPbIX B COOTBeTCTBHH CO C~a~bef i94 a) KOH- BeHuHH M O X i 3 BCTYnnTb B CUny TonbKO B OTHOUIeHHH rOCY- napma, pa~n@nqnpo~a~ruero ee;

1. Entr6 en vigor el 16 de septiembre de 1999. 1. B c m y 16 ceem6pn 1999 rona

Page 55: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

HAN ACORDADO lo siguiente: CorJIAcmHcb o ~ m e c n e n y m w e ~ :

Articulo 12

El texto en idioma ruso del Convenio y de las enmiendas a1 T e ~ c r K o ~ s e ~ w n n TeKcrbI nonpaBoK K ~ e k Ha PYCCKOM

mismo adjunto a1 presente Protocolo constituye, con el texto R3bIKe, npnnoxeHHbIe K HamnweMy npmo~ony, m e a e c del Convenio y de las enmiendas a1 mismo en 10s idiomas TeKcraMn K O H B ~ H U ~ ~ n nonpaBoK K Hek Ha a ~ m n k c ~ o ~ , espaiiol, franc& e inglts, un texto igualmente autkntico en 10s mKiHcKoM n ~ ~ ~ H U Y ~ C K O M ~ i b m ~ COmnRmT XKCT, PaBHO cuatr0 idiomas. ay~eHTWl~blk Ha 3THX YeTblpeX X3bIKaX.

Articulo 11 CTBT~R 11

Si un Estado Parte en el presente Protocolo ha ratificado o Ecnn rocynapcr~o - cropo~a ~acrorwero npmo~ona paw- en el futuro ratifica cualquier enmienda hecha a1 Convenio de @nunposano m u B 6 y A y ~ e ~ p a ~ e ~ n r r n p y a mo6ym nonparc- acuerdo con el Articulo 94 a) del mismo, se considerari que el KY, CAenaHHyH) K K O H B ~ H U H ~ B CcnWBeTCTBnn CO C ~ a ~ b e f i 94 a)

texto en 10s idiomas espaiiol, francts, inglCs y ruso de tal K ~ H B ~ H u ~ ~ n, TeKm ~ a o f i nonPaBm Ha PYCCKOM, aHm@i-

enmienda se refiere a1 texto de igual autenticidad en 10s cuatro CKOM, UCnaHCKOM n ~ P ~ H V ~ C K O M fl3bIKaX ~ Y A ~ T CqmTbcR

idiomas que resulta del presente Protocolo. o ~ ~ o c n w n ~ c a K TeKcTy, P ~ B H O ayTemnqHoMy Ha qeTL4pex n3bIKtiX, IlpenyCMOTpeHHOMy HaCTOmHM ~ ~ O T O K O J I O M .

Articulo I11

1) Los Estados miembros de la Organizaci6n de Aviaci6n Civil Intemacional podrfin ser Partes en el presente Protocolo mediante:

a ) la firma, sin reserva de aceptacibn,

b) la firma, bajo reserva de aceptacibn, seguida de aceptacidn, o

2) El presente Protocolo quedarfi abierto a la firma en Montreal hasta el 5 de octubre de 1977 y despuCs de esta fecha en Washington, D.C.

3) La aceptaci6n se Ilevari a cab0 mediante el depbito de un instrumento de aceptacidn en poder del Gobiemo de 10s Estados Unidos de AmCrica.

4) La adhesi6n a1 presente Protocolo o su ratificaci6n o aprobaci6n se considerarin como aceptacidn del mismo.

a) noAnncaHnr 6e3 OrOBOpKH B OTHOIUeHUki npHHR- TUII, nnn

b) nOAIIkiCaHAH C O ~ O B O ~ K O ~ ~ B OTHOIUeHkiU nPkiHRTKX c nocnenymulu~ npnmneM, nnn

2) Hacroaqnii ~ ~ O T O K O ~ O C T a H a C X oTKPbmbIM aTlR nOA- nncaem B Mo~peane AO 5 OKTX~PII 1977 rona n nocne 3~o1-o - B Baurn~rro~e, OKpyr Kony~6m.

4) ~ p u c o e a n ~ e ~ n e K HacTonqeMy ~IPOTOKOJIY, nnn pmn- 4n~aunn, nnn yTsepweHne Hacronqero n p o ~ o ~ o n a paccMaT- PHBaKlTCR KaK e n IIpHWITHe.

2. VCase el texto del Convenio en el idioma ruso a que se hace 2. T e ~ m KOHB~HUUU Ha PYCCKOM mblKe, ynohtn~ymrji B nmoji ma- referencia en este artfculo en la cuarta columna de las paginas 1 a 44 me, npmomn B wmepma ~onome ~a crp-ax 1-44 ~acm- de este documento, seglin lo previsto en el segundo pirrafo del nqem ~ O K ~ M ~ H T ~ c y ~ e m ~ oro~opm BO B ~ P O M a63aae npem- Pr6logo en la pigina (ii). cnosm ~a c~pamue (ii).

Page 56: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

Articulo IV

1) El presente Protocolo entrarfi en vigor el trigCsimo dia despuCs de que doce Estados, de acuerdo con las disposiciones del Articulo 111, lo hayan firmado sin reserva de aceptacidn o lo hayan aceptado y despuCs de que haya entrado en vigor la enmienda a la disposicidn final del Convenio que dispone que el texto del Convenio en idioma ruso se considerari igualmente authtico.

2) Por lo que se refiere a cualquier Estado que sea posteriormente Parte en el presente Protocolo, de acuerdo con las disposiciones del Articulo 111, el Protocolo entrari en vigor en la fecha de la firma sin reserva de aceptacidn o de la aceptacibn.

Articulo V

La adhesidn de un Estado a1 Convenio despuCs de que el presente Protocolo haya entrado en vigor serfi considerada como aceptacidn del mismo.

Articulo VI

La aceptacidn del presente Protocolo por un Estado no se considerarfi como ratificacidn de ninguna enmienda del Convenio.

Articulo VII

Tan pronto como el presente Protocolo entre en vigor, sera registrado en las Naciones Unidas y en la Organizacidn de Aviacidn Civil Intemacional por el Gobiemo de 10s Estados Unidos de AmCrica.

Articulo VIII

1) El presente Protocolo permaneceri en vigor mientras lo esti el Convenio.

2) El presente Protocolo cesari de estar en vigor con respecto a un Estado solamente cuando dicho Estado cese de ser Parte en el Convenio.

Articulo IX

El Gobiemo de 10s Estados Unidos de America comunicarii a todos 10s Estados miembros de la Organizacidn de Aviacidn Civil Intemacional y a la Organizacidn misma:

a) Toda firma del presente Protocolo y la fecha de la misma, indicando si la firma se hizo sin reserva o bajo reserva de aceptacidn;

2) B OTHOrUeHHH nm6om rOCYAapCTBa, KOTOPOe BnOCneA- wens crasoemx Cmpo~oZi Hacroxwero npo~o~ona B COOT-

B~TCTBHH co C~anet i 111, npmo~on ncrynm B cnny Ha naTy ero nonnncaHnr 6e3 orosopw B OmoweHnn npnmTnx nnn Ha naTy em npnsxrnr.

n106oe npncoeAnHeHne rocynapcrsa K KOHB~HUHH nocne BqnneHna B cuny Hacroxwero npom~ona 6ynm paccMaTpn- BaTbCR K a K IIPUHXTAe HaCM)XIUeTO ~ ~ o T o K o J I ~ .

nocne BCTynneHnr Hamwen, IIpmo~ona B cnny OH 6y- neT sapernc~pnpo~a~ B Opra~maunn O6%enn~e~~b1x Haunil n B Meq~aponHoii o p r a ~ n ~ ~ n r p ~ a ~ c ~ o i i asnawn npaBuTWlbCT'B0~ C O ~ J V ~ H ~ H H ~ ~ X ~TCITOB A M ~ ~ U K H .

1) Hacrorwuii ~ ~ O T O K O ~ 6yne'r OCEIBaTbCR B CUne A0 T e X

nop, noKa 6 y a e ~ HaXOnkiTbCX B Cnne KoHBeHunr.

2) Hacrorwuii n p o ~ o ~ o n yTpaTm cmy rn mcynapcrea ~ o n b ~ o B TOM cnysae, ecnn m, mcynapmo nepecraHeT 6bm CTOPOHO~~ KOHB~HUUU.

npaBUTWIbCTB0 C O ~ ~ N H ~ H H ~ ~ X WT~TOB AMepnKn YBeAOM- meT Bce rocynapma - qne~bl Memsy~apon~ok opra~nsaunn rpawa~c~o i i aBnaunn n caMy Opra~n3aunm 0:

a) KWOM nonnncmnn HacTorqero npmo~ona n AaTe nonnncaHm c y ~ a ~ a ~ u e ~ , R B J M ~ T C ~ nn nonnncaene c O ~ O B O ~ K O ~ ~ UJlU 6e3 OrOBOpKM B OTHOUleHUU IIpHHXTUII;

Page 57: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

b) el depdsito de cualquier instrumento de acep- taci6n y la fecha del mismo;

c ) la fecha en que el presente Protocolo entre en vigor de acuerdo con el Articulo IV, p h a f o 1.

Articulo X

El presente Protocolo, redactado en 10s idiomas espaiiol, francts, inglts y ruso, cada texto con igual autenticidad, sera depositado en 10s archivos del Gobierno de 10s Estados Unidos de America, el cual transmitirh copias debidamente certificadas del mismo a 10s Gobiernos de 10s Estados miembros de la Organizacidn de Aviacidn Civil Intemacional.

EN TESTIMONIO DE LO CUAL, 10s Plenipotenciarios abajo firmantes, debidamente autorizados, han firmado el presente Protocolo.

HECHO en Montreal, el treinta de septiembre de mil novecientos setenta y siete.

- FIN -

Page 58: Convention on International Civil Aviation Convention relative a … · 2019-04-11 · Doc 730018 Convention on International Civil Aviation Convention relative a Iyaviation civile

0 ICAO 2000 12100, QIP117200

Order No. 7300 Printed in ICAO