computing & information technology programació …€¦ · web view- final test (trb, p. 96-99...

86
Nom del Centre: (*) ______________________________________________________ Curs escolar 20 _ _ / 20 _ _ (*) Cicle Formatiu: Sistemes microinformàtics i xarxes Mòdul: Anglès tècnic PROGRAMACIÓ DIDÀCTICA 20_ _ / _ _ (*) Cap de Departament: (*) ___________________________________

Upload: others

Post on 10-Jun-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

Nom del Centre: (*) ______________________________________________________

Curs escolar 20 _ _ / 20 _ _ (*)

Cicle Formatiu: Sistemes microinformàtics i xarxesMòdul: Anglès tècnic

PROGRAMACIÓ DIDÀCTICA 20_ _ / _ _ (*)

Cap de Departament: (*) ___________________________________

Page 2: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès Burlington Professional Modules: Restaurants & Catering

2

Page 3: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

ÍNDEX DE CONTINGUTS

0.- JUSTIFICACIÓ DEL MÒDUL FORMATIU ........................................................3

1.- ESTRUCTURACIÓ DEL MÒDUL FORMATIU (*) .............................................6

2.- ORGANITZACIÓ DEL MÒDUL .........................................................................6

2.1. Distribució de la Unitat Formativa en el mòdul (*) ...........................62.2. Desdoblament (*) .....................................................................................6

3.- ESTRATÈGIES METODOLÒGIQUES ..............................................................7

3.1. Mètodes d’ensenyament/aprenentatge ............................................73.2. Organització d’espais i equipaments (*) .............................................10

3.3. Recursos didàctics (*)...................................................................................11

4.- AVALUACIÓ I QUALIFICACIÓ DEL MÒDUL ...................................................124.1. Tipus d’avaluació (*) ............................................................................. 12

4.2. Qualificació (*) ........................................................................................ 13

4.3. Activitats de recuperació (*) ..................................................................13

5.- PROGRAMACIÓ DE LA UNITAT FORMATIVA................................................14

6.- INSTRUMENTS D’AVALUACIÓ I NIVELL D’ASSOLIMENT............................38

Els professors/es haurien de completar o revisar especialment els punts assenyalats amb (*), tot i que oferim alguns suggeriments.

En aquesta programació hem utilitzat les sigles i abreviatures següents:

CA Criteris d’Avaluació SB Student’s Book

CFGM Cicle Formatiu de Grau Mitjà

TRB Teacher’s Resource Book

U Unitat Cont Continguts UF Unitat Formativa

GM Grau Mitjà VB Vocabulary Builder

p. pàgina / pàgines WB Workbook

RA Resultats d’Aprenentatge WG Writing Guide

3

Page 4: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

0.- JUSTIFICACIÓ DEL MÒDUL FORMATIU

FAMÍLIA: Informàtica i comunicacionsCICLE: Sistemes microinformàtics i xarxes (Decret 193/2013, de 9 de juliol; Reial decret 1691/2007, de 14 de desembre) GM

MÒDUL PROFESSIONAL 11: Anglès tècnicHORES TOTALS: 99 Curs escolar: 20_ _-20_ _

El perfil professional del títol de Tècnic/a en Sistemes microinformàtics i xarxes està determinat per la seva competència general, les capacitats clau, les competències professionals, personals i socials, els objectius generals, i per la relació de qualificacions i unitats de competència del Catàleg de Qualificacions Professionals de Catalunya.

La competència general d’aquest títol consisteix a instal·lar, configurar i mantenir sistemes microinformàtics, aïllats o en xarxa, així com xarxes locals en petits entorns, assegurant-ne la funcionalitat i aplicant els protocols de qualitat, seguretat i respecte al medi ambient establerts.

Les capacitats clau són les capacitats transversals que afecten diferents llocs de treball i que són transferibles a noves situacions de treball. Entre aquestes capacitats destaquen les d’autonomia, d’innovació, d’organització del treball, de responsabilitat, de relació interpersonal, de treball en equip i de resolució de problemes.

La competència professional, personal i social que es treballa en el mòdul d’anglès tècnic és:

- Interpretar en llengua anglesa documents tècnics senzills i les comunicacions bàsiques en els circuits d’una empresa del sector informàtic.

L’objectiu general del mòdul d’anglès tècnic és:

- Reconèixer i seleccionar el vocabulari tècnic bàsic i les expressions més habituals en llengua anglesa per interpretar documentació tècnica senzilla i comunicar-se en situacions quotidianes a l’empresa.

Per desenvolupar les competències i objectius d’aquest mòdul, es tracten aspectes com:- L’ús de la llengua anglesa oral i escrita.- La introducció del vocabulari anglès corresponent a la terminologia específica de

l’àmbit de la informàtica i les comunicacions.- La selecció i execució d’estratègies didàctiques pròpies del sector professional.- La utilització de les tècniques de comunicació per potenciar el treball en equip.

Aquest mòdul professional conté la formació necessària per tal que l’alumnat assoleixi les competències que li permetin comunicar-se en anglès en el desenvolupament de les activitats professionals pròpies del nivell formatiu d’un tècnic/a en sistemes microinformàtics i xarxes. Es tracta d’un mòdul eminentment procedimental en el qual es desenvolupa la competència comunicativa en anglès necessària en l’entorn professional, tant oralment com per escrit. La competència comunicativa en anglès té a veure amb les relacions interpersonals i amb la gestió de la documentació pròpia del sector de la informàtica i les comunicacions.

4

Page 5: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

Qualificacions professionals i unitats de competència

QUALIFICACIONS PROFESSIONALS INCLOSES EN EL TÍTOLQualificació completa Denominació UC

Sistemes microinformàticsIC_2-078_2

UC_2-0219-11_2 Instal·lar i configurar el programari base en sistemes microinformàtics UC_2-0220-11_2 Instal·lar, configurar i verificar els elements de la xarxa local segons procediments establertsUC_2-0221-11_2 Instal·lar, configurar i mantenir paquets informàtics de propòsit general i aplicacions específiques, i fer l’assistència tècnica a l’usuari o usuàriaUC_2-0222-11_2 Facilitar a l’usuari o usuària la utilització de paquets informàtics de propòsit general i aplicacions específiques

Muntatge i reparació de sistemes microinformàtics IC_2-298_2

UC_2-0219-11_2 Instal·lar i configurar el programari base en sistemes microinformàticsUC_2-0953-11_2 Muntar equips microinformàtics

UC_2-0954-11_2 Reparar i ampliar equipament microinformàtic

Operació de xarxes departamentalsIC_2-299_2

UC_2-0220_11_2 Instal·lar, configurar i verificar els elements de la xarxa local segons procediments establertsUC_2-0955_11_2 Fer el seguiment dels processos de comunicacions de la xarxa UC_2-0220_11_2 Realitzar els processos de connexió entre xarxes privades i xarxes públiques

Operació de sistemes informàticsIC_2-300_2

UC_2-0219-11_2 Instal·lar i configurar el programari base en sistemes microinformàtics UC_2-0957-11_2 Mantenir i regular el subsistema físic en sistemes informàticsUC_2-0958-11_2 Executar procediments d’administració i manteniment en el programari base i d’aplicació del client UC_2-0959-11_2 Mantenir la seguretat dels subsistemes físics i lògics en sistemes informàtics

5

Page 6: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

Taula de mòduls

Mòduls Professionals Durada (hores)

Muntatge i manteniment d’equips 198

Sistemes operatius monolloc 132

Aplicacions ofimàtiques 165

Sistemes operatius en xarxa 132

Xarxes locals 165

Seguretat informàtica 132

Serveis de xarxa 165

Aplicacions web 198

Formació i orientació laboral 99

Empresa i iniciativa emprenedora 66

Anglès tècnic 99

Síntesi 99

Formació en centres de treball 350

Entorn professional

Les persones que obtenen aquest títol exerceixen la seva activitat principalment en empreses del sector serveis que es dediquin a la comercialització, el muntatge i la reparació d’equips, xarxes i serveis microinformàtics en general, com a part del suport informàtic de l’organització o en entitats de qualsevol grandària i sector productiu que utilitzen sistemes microinformàtics i xarxes de dades per a la seva gestió.

Les persones que superen aquest cicle formatiu obtenen el títol de tècnic/a, que els permet accedir:

al Batxillerat a un cicle de grau superior de la mateixa família professional o d’una altra

família superant la prova d’accés al món laboral, com a:

personal tècnic instal·lador-reparador d’equips informàtics personal tècnic de suport informàtic personal tècnic de xarxes de dades personal reparador de perifèrics de sistemes microinformàtics Comercials de microinformàtica Personal operador de teleassistència Personal operador de sistemes

6

Page 7: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

1.- ESTRUCTURACIÓ DEL MÒDUL FORMATIU

Mòdul professional 11: Anglès (99 h)

Unitat Formativa Durada Datainici

Datafinal

UF 1: Anglès tècnic 99 h * *

2.- ORGANITZACIÓ DEL MÒDUL

2.1. Distribució de la Unitat Formativa en el mòdul

*Aquest mòdul es pot impartir en un únic curs o es pot assignar part del contingut al primer curs i la resta al segon curs. Dependrà de l’organització de cada centre.

2.2. Desdoblament

*S’hauria d’afegir un comentari raonant la possibilitat de desdoblament del mòdul.

Les hores desdoblades s’utilitzaran perquè els/les alumnes puguin realitzar activitats de pràctica d’expressió i comprensió oral.

Les hores no desdoblades s’utilitzaran perquè el professor/a pugui realitzar les explicacions i perquè els/les alumnes duguin a terme les activitats escrites, com ara la realització d’exercicis, redaccions i proves.

7

Page 8: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

3.- ESTRATÈGIES METODOLÒGIQUES

3.1. Mètodes d’ensenyament/aprenentatge

Computing & Information Technology és un curs de la sèrie Burlington Professional Modules dissenyat per a alumnes del mòdul professional Anglès tècnic que estan cursant el cicle formatiu de Sistemes microinformàtics i xarxes de Grau Mitjà, de la família d’Informàtica i comunicacions, i aspiren al títol de Tècnic/a en Sistemes microinformàtics i xarxes (Decret 193/2013, de 9 de juliol, publicat al DOGC núm. 6415, que estableix el currículum que permet obtenir el títol de tècnic o tècnica establert pel Reial Decret 1691/2007, de 14 de desembre).

Aquest mètode presenta el material necessari per tal que l’alumnat assoleixi les competències que el permetin comunicar-se en anglès en l’entorn de les activitats professionals pròpies d’un tècnic/a en Sistemes microinformàtics i xarxes.

La competència comunicativa en anglès està relacionada amb les relacions interpersonals i amb l’ús de la documentació pròpia del sector. Aquesta competència es desenvolupa treballant les quatre destreses lingüístiques: expressió i comprensió oral (listening i speaking), i expressió i comprensió escrita (reading i writing).

Amb Computing & Information Technology els/les alumnes assoliran l’objectiu general i la competència professional, personal i social corresponents al mòdul d’Anglès tècnic del cicle formatiu de Sistemes microinformàtics i xarxes que s’han esmentat a la Justificació del Mòdul Formatiu d’aquesta programació.

Les activitats del procés d’ensenyament/aprenentatge que permeten que l’alumnat assoleixi i desenvolupi la competència comunicativa i lingüística en anglès per tal de poder afrontar situacions laborals en aquesta llengua són:- L’elaboració de missatges escrits i orals, interpretant i transmetent la informació necessària per realitzar consultes relacionades amb el sector professional. En les activitats orals els/les alumnes hauran de treballar en parelles. En les activitats d’expressió escrita hauran d’elaborar targetes de visita, escriure correus electrònics (de presentació, per demanar un pressupost o contestar a la sol·licitud d’un pressupost, per donar instruccions sobre comandes, per donar indicacions, per planificar reunions o confirmar-ne l’assistència, per recomanar programari, per comentar els detalls d’una imatge publicitària, per demanar el requisits d’una base de dades i parlar de les especificacions d’una xarxa o d’una pàgina web, per demanar informació sobre un lloc de treball), escriure missatges, cartes de reclamació, descripcions de productes, ressenyes de videojocs, un comunicat intern sobre ciberseguretat, una carta de presentació i un currículum utilitzant el llenguatge i les estructures correctament.- El reconeixement dels discursos orals, escoltant missatges, extraient informació general i específica, proposant solucions a problemes laborals similars als que es trobaran quan s’incorporin al mercat laboral.- La interpretació de la informació escrita en l’àmbit propi del sector de la informàtica i les comunicacions.- La compleció i interpretació dels documents propis del sector professional sol·licitant i facilitant informació de tipus general o detallada. - La valoració de la importància de poder comunicar-se oralment i per escrit en llengua estrangera en el context de la informàtica i les comunicacions.

8

Page 9: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

El curs parteix del nivell d’anglès A2 del Marc europeu comú de referència per a les llengües i és ideal per a alumnes que s’estan preparant per treballar en serveis de manteniment de sistemes informàtics i d'Internet, en serveis de suport informàtic, xarxes de dades, en vendes de TIC per a sectors industrials, en serveis de reparació de perifèrics de sistemes microinformàtics, com a comercials de microinformàtica, operadors de teleassistència o de sistemes.

El mètode se centra en la pràctica del llenguatge funcional en situacions reals de comunicació en l’àmbit de la informàtica i les comunicacions. Es dona molta importància a l’adquisició del vocabulari específic relacionat amb l’àrea professional.

Les unitats didàctiques de Computing & Information Technology es poden repartir en el transcurs de dos anys acadèmics si s’imparteix una hora i mitja de classe setmanal o bé en un sol curs acadèmic si s’imparteixen unes tres hores setmanals del mòdul Anglès tècnic.

Descripció del mètode Computing & Information Technology

Aquest curs consta d’un Student’s Book i d’un Workbook per als alumnes. Els enregistraments de tots els textos, diàlegs i exercicis de comprensió oral es troben al web www.burlingtonbooks.com. En els diàlegs es ressalten les paraules clau de la unitat i després de cada diàleg hi ha activitats de comprensió. Això permet que es posi un èmfasi especial en la comunicació.

El professorat també disposa de les respostes de totes les activitats del llibre de l’alumne i del llibre de treball al Teacher’s Resource Book i al web.

Components

Student’s Book:• Vint unitats didàctiques de 4 pàgines dividides en dues seccions. • Un Pairwork Appendix que serveix com a ajuda a l’hora de fer les activitats d’expressió oral. • La secció Writing Guide, que conté models de textos senzills habituals en l’àmbit de la informàtica i les comunicacions, i activitats per realitzar després de la lectura, així com pràctica d’expressió escrita. • La secció Vocabulary Builder al final del llibre, que conté el vocabulari especialitzat de cada unitat, que els/les alumnes hauran de traduir a la seva llengua, i també una ampliació del vocabulari vist a la unitat (Extra!). D’aquesta manera els/les alumnes poden treballar amb el vocabulari actiu, practicar la traducció de paraules i ampliar els seus coneixements.

Pel que fa a l’estructura de les unitats, les dues primeres pàgines de cada unitat inclouen:- Un text curt (anuncis, pàgines web i de manuals d’instruccions, notes, avisos, correus electrònics, articles, fulls de càlcul, tutorials, consells) i un exercici de comprensió lectora (identificació d’afirmacions verdaderes o falses, relació de frases amb les opcions correctes, correcció de frases, compleció de quadres i frases, preguntes de comprensió). - Un diàleg per escoltar, completar i practicar el llenguatge funcional, i un exercici de comprensió lectora (identificació d’interlocutors segons les expressions

9

Page 10: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

utilitzades i d’afirmacions verdaderes o falses, preguntes de comprensió, tria de respostes correctes, compleció de quadres i frases, relació de paraules per fer frases).- Exercicis de pràctica de vocabulari relacionat amb el tema que es tracta a la unitat.- Una tasca de comprensió oral (Your Turn) a partir d’una audició (relació de paraules o expressions, compleció de dades, formularis i frases, tria de la resposta correcta, preguntes de comprensió, identificació d’afirmacions verdaderes o falses) per practicar el llenguatge funcional i el vocabulari.

Les dues últimes pàgines de cada unitat inclouen:- Un altre text curt (perfils professionals, instruccions, inventaris, llocs web, notes i missatges, formularis, descripcions d’aplicacions, consells, infografies, registres de bases de dades, articles, correus electrònics, cartes de presentació, currículums) i un exercici de comprensió lectora (compleció de frases, preguntes de comprensió, correcció de frases, relació de frases amb les opcions correctes, identificació d’afirmacions verdaderes o falses, tria de respostes correctes). - Un altre diàleg per escoltar, completar i practicar, i un exercici de comprensió lectora (ordenació de frases i imatges, compleció de quadres, formularis i frases, relació de paraules per fer frases, identificació d’afirmacions verdaderes o falses, tria de respostes correctes, correcció de frases, preguntes de comprensió). - Més exercicis de pràctica de vocabulari relacionat amb el tema que es tracta a la unitat.- Una tasca d’expressió oral per parelles (Your Turn) basada en una situació simulada de comunicació habitual en l’àmbit de la informàtica i les comunicacions per practicar el llenguatge funcional i el vocabulari après a la unitat.

Tant en la primera com en la segona part de la unitat es poden trobar consells pràctics (Tip!) que tracten aspectes relacionats amb el sector professional i usos habituals de la llengua.

Workbook:• Dues pàgines amb exercicis de pràctica de vocabulari i llenguatge funcional per unitat.• Dues pàgines amb continguts gramaticals i exercicis de pràctica addicional per unitat.• La secció Writing Plan Pages amb instruccions per a l’elaboració de les tasques escrites de la Writing Guide de l’Student’s Book i amb el quadre Useful Language, que conté el vocabulari clau que necessitaran per a cada tasca.

Teacher’s Resource Book:• Notes per al professor/a• Clau de respostes de l’Student’s Book que inclouen les transcripcions de les activitats de comprensió oral Your Turn• Clau de respostes del Workbook• Un test cada dues unitats • Un test acumulatiu a mig curs, després de la unitat 10• Un test final de totes les unitats en acabar la unitat formativa• Clau de respostes de tots els tests• Tasques addicionals d’expressió oral i escrita

La pàgina web www.burlingtonbooks.com conté tot el material del Teacher’s Resource Book i els tests en format editable.

10

Page 11: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

Aquest mètode és eminentment pràctic, com es reflecteix a les dues darreres unitats, que se centren en la cerca de feina i en la redacció d’un currículum i una carta de presentació, i en la Writing Guide, que conté models per redactar correus electrònics, cartes i notes. La secció opcional de pràctica gramatical del Workbook els ofereix quadres gramaticals i exercicis per treballar aquests altres aspectes de la llengua.

3.2. Organització d’espais i equipaments

*Els espais s’hauran de definir d’acord amb els que disposa el departament de llengües del centre escolar per impartir el CFGM de Sistemes microinformàtics i xarxes. Les classes s’impartiran en els espais següents del centre:

Superfície m2

(30 alumnes)Superfície m2

(20 alumnes) Grau d’úsEspai formatiuAula polivalent 45 30 15 %Aula tècnica 60 40 65 %Taller d’instal·lació i reparació d’equips informàtics 90 60 20 %

Les possibilitats de treballar les classes poden ser:- Centrades en el grup classe. El professor/a pot realitzar una classe interactiva, fent participar el grup d’alumnes.- En petits grups. El professor/a pot formar petits grups de treball per fer determinades tasques d’expressió oral.- Individual. Es treballarà de manera individual en la realització d’exercicis i de tasques escrites.

11

Page 12: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

3.3. Recursos didàctics

Llibres de textAl llarg del curs l’alumnat utilitzarà els materials següents:- Computing & Information Technology, Student’s Book- Computing & Information Technology, Workbook - Material d’àudio corresponent a Computing & Information Technology disponible a www.burlingtonbooks.com.

Bibliografia

Títol Autor/s Editorial

Webgrafia

Pàgina web Adreça d’Internet

12

Page 13: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

4.- AVALUACIÓ I QUALIFICACIÓ DEL MÒDUL

4.1. Tipus d’avaluació

- L’avaluació inicial o diagnòstica proporciona els antecedents necessaris sobre els/les alumnes abans d’iniciar la Unitat Formativa del Mòdul Professional. Té com a propòsit donar informació sobre la situació d’entrada de l’alumnat en coneixements específics, capacitats cognitives, habilitats i destreses de treball, la seva situació personal i el seu entorn. Aquesta avaluació és útil perquè el professor/a decideixi el nivell de profunditat en què s’han de desenvolupar els nous elements de contingut i les estratègies d’aprenentatge que ha d’aplicar. Es realitzarà durant les primeres setmanes del Mòdul Professional.

Els instruments per obtenir la informació sobre l’avaluació inicial o diagnòstica són els següents:• Proves orals o escrites per obtenir informació sobre els aspectes cognitius i les

destreses comunicatives.• L’entrevista personal, per obtenir la informació sobre el seu grau de maduresa,

l’interès per la professió, experiència professional, etc.

- L’avaluació contínua o formativa. Es valora el nivell d’assoliment dels resultats d’aprenentatge dels alumnes segons els criteris d’avaluació proposats a la Unitat Formativa. La finalitat és aconseguir la millora progressiva de cada alumne/a i del grup classe.

Els instruments per obtenir la informació sobre l’avaluació contínua o formativa poden ser les tasques, la participació, el comportament i l’actitud en general, el treball per parelles i en grups, i el progrés en comprensió i expressió oral i escrita, que es pot avaluar mitjançant els tests que s’ofereixen cada dues unitats.

- L’avaluació final o sumativa. Es valoren els resultats d’aprenentatge en finalitzar la Unitat Formativa i el propi Mòdul Formatiu, expressats amb una qualificació segons el nivell d’assoliment dels continguts.

El mètode ofereix diferents proves per dur a terme durant el curs per tal d’avaluar els coneixements adquirits pels alumnes. Amb aquesta finalitat, Computing & Information Technology, a part d’incloure un test cada dues unitats, ofereix un test a mig curs i un altre test a final de curs. Aquests tests es poden trobar al web www.burlingtonbooks.com en format PDF i en format editable.

13

Page 14: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

4.2. Qualificació

Per superar el mòdul, l’alumne/a haurà de superar la Unitat formativa amb una nota igual o superior a 5 sobre 10. En el cas de dividir els continguts entre els dos cursos, en el primer s’obtindrà una nota parcial, i en finalitzar el segon curs l’alumne/a obtindrà la nota final.

Si a un alumne/a que ha passat a 2n curs li queda pendent la part del 1r curs, no obtindrà la nota final fins que hagi aprovat la part pendent del 1r curs.

Els percentatges que es prendran com a referència per obtenir la nota final seran:

- proves: _ % Es valoraran els coneixements adquirits pel que fa al vocabulari específic, estructures gramaticals estudiades, comprensió escrita i comprensió oral.

- activitats orals i escrites: _ %Es valorarà la capacitat per redactar un text i per comunicar-se oralment en anglès.

- participació a classe: _ %Es valoraran les intervencions regulars i espontànies a classe quan es realitzin o corregeixin activitats en grup, es formulin preguntes per part del professor/a i en qualsevol situació en què es requereixi la participació dels alumnes.

Les proves contindran activitats i redaccions semblants a les que s’han fet a classe. A més, es podrà incloure qualsevol contingut vist i treballat a classe.

Nota a final de curs:

La nota final serà…

En cas de tenir una avaluació suspesa o més…

Serà condició indispensable per superar el mòdul mitjançant avaluació contínua, un mínim d’assistència del _ % de les classes. Si no és així…

4.3. Activitats de recuperació

*Als alumnes que no hagin superat satisfactòriament l’avaluació de la Unitat Formativa se’ls farà una prova de recuperació. També se’ls pot demanar que realitzin determinades tasques que hauran de lliurar el dia de la prova. En cas que l’alumne/a encara estigui suspès/esa, tindrà la possibilitat de fer una recuperació extraordinària.

14

Page 15: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

5.- PROGRAMACIÓ DE LA UNITAT FORMATIVA

UF 1. Anglès tècnic. (99 hores)

Resultats d’aprenentatge i criteris d’avaluació

1. Reconeix informació professional i quotidiana relacionada amb el sector de la informàtica continguda en discursos orals emesos en llengua estàndard, analitzant el contingut global del missatge i relacionant-lo amb els recursos linguístics corresponents.

Criteris d’avaluació1.1 Situa el missatge en el seu context.1.2 Identifica la idea principal del missatge. 1.3 Reconeix la finalitat del missatge directe, telefònic o d’un altre mitjà auditiu. 1.4 Extreu informació específica en missatges relacionats amb aspectes usuals de la vida professional i quotidiana. 1.5 Fa la seqüència dels elements constituents del missatge. 1.6 Identifica les idees principals d’un discurs sobre temes coneguts, transmesos pels mitjans de comunicació i emesos en llengua estàndard i articulats amb claredat. 1.7 Reconeix les instruccions orals i segueix les indicacions. 1.8 Pren consciència de la importància de comprendre globalment un missatge, sense entendre’n tots els elements.

2. Interpreta informació professional continguda en textos escrits senzills relacionats amb el sector de la informàtica, analitzant-ne de manera comprensiva els continguts.

Criteris d’avaluació2.1 Llegeix de forma comprensiva textos clars en llengua estàndard de l’àmbit de la informàtica.2.2 Interpreta el contingut global del missatge. 2.3 Relaciona el text amb l’àmbit del sector a què es refereix. 2.4 Identifica la terminologia tècnica utilitzada. 2.5 Interpreta manuals tècnics, revistes tècniques, etc. emprats en el sector de la informàtica.2.6 Tradueix textos de l’àmbit informàtic en llengua estàndard i usa material de suport quan cal.2.7 Interpreta el missatge rebut per mitjans diversos: correu postal, fax, correu electrònic, entre d’altres.2.8 Selecciona materials de consulta i diccionaris tècnics, i utilitza suports de traducció tècnics i les eines de traducció assistida i automatitzada de textos.

15

Page 16: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

3. Emet missatges orals clars i ben estructurats, habituals en les empreses informàtiques, participant com a agent actiu en converses professionals.

Criteris d’avaluació3.1 Identifica i aplica els registres, directes, formals i/o informals, emprats en l’emissió del missatge.3.2 Comunica utilitzant fórmules, nexes d’unió i estratègies d’interacció. 3.3 Utilitza normes de protocol en presentacions.3.4 Descriu fets breus i imprevistos relacionats amb la seva professió.3.5 Fa servir correctament la terminologia tècnica relacionada amb el sector de la informàtica i usada habitualment en el desenvolupament de la professió. 3.6 Expressa sentiments, idees o opinions.3.7 Enumera les activitats de la tasca professional.3.8 Descriu un procés de treball de la seva competència i en fa la seqüència corresponent.3.9 Justifica l’acceptació o no-acceptació de propostes realitzades. 3.10 Argumenta l’elecció d’una determinada opció o procediment de treball triat. 3.11 Sol·licita la reformulació del discurs o una part quan cal. 3.12 Aplica fórmules d’interacció adients en situacions professionals estàndard.

4. Elabora textos senzills en llengua estàndard habituals en el sector de la informàtica utilitzant els registres adequats en cada situació.

Criteris d’avaluació4.1 Redacta textos breus relacionats amb aspectes quotidians i/o professionals habituals al sector de la informàtica. 4.2 Organitza la informació de manera coherent i cohesionada. 4.3 Redacta resums de textos relacionats amb el sector professional. 4.4 Emplena documentació específica de l’àmbit professional.4.5 Aplica les fórmules establertes i el vocabulari específic en emplenar documents de l’àmbit professional.4.6 Resumeix, amb els recursos lingüístics propis, les idees principals d’informacions donades. 4.7 Aplica les fórmules tècniques i/o de cortesia pròpies del document que s’ha d’elaborar.

5. Aplica actituds i comportaments professionals en situacions de comunicació, seguint les convencions internacionals.

Criteris d’avaluació5.1 Defineix els trets més significatius dels costums i usos del sector en l’ús de la llengua estrangera.5.2 Descriu els protocols i les normes de relació social propis del país. 5.3 Identifica els valors i les creences propis de la comunitat on es parla la llengua estrangera. 5.4 Identifica els aspectes socioprofessionals propis del sector, en qualsevol tipus de text i/o conversa. 5.5 Aplica els protocols i normes de relació social propis del país on es parla la llengua estrangera.

Continguts

1. Comprensió de missatges orals

16

Page 17: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

1.1 Reconeixement de missatges professionals del sector i quotidians. Missatges directes, telefònics, enregistrats. 1.2 Terminologia específica del sector de la informàtica i les comunicacions.1.3 Idees principals i idees secundàries. 1.4 Diferents accents de llengua oral.

2. Interpretació de missatges escrits2.1 Comprensió de missatges, textos, manuals tècnics, articles bàsics professionals i quotidians.2.2 Suports convencionals: correu postal, fax, burofax, entre d’altres, i suports telemàtics: correu electrònic, telefonia mòbil, agenda electrònica, entre d’altres. 2.3 Terminologia específica del sector de la informàtica i de la comunicació. Idea principal i idees secundàries.

3. Producció de missatges orals3.1 Registres emprats en l’emissió de missatges orals. Terminologia específica del sector de la informàtica i la comunicació.3.2 Manteniment i seguiment del discurs oral: suport, demostració de la comprensió, petició d’aclariment i altres. 3.3 Sons i fonemes vocàlics i consonàntics. Combinacions i agrupacions. 3.4 Entonació com a recurs de cohesió del text oral. 3.5 Marcadors lingüístics de relacions socials, normes de cortesia i diferències de registre.

4. Emissió de textos escrits 4.1 Emplenament de documents professionals bàsics del sector i de la vida quotidiana.4.2 Elaboració de textos senzills professionals del sector i quotidians. 4.3 Adequació del text al context comunicatiu. 4.4 Registre.4.5 Selecció lèxica, selecció d’estructures sintàctiques, selecció de contingut rellevant. 4.6 Ús dels signes de puntuació. 4.7 Coherència en el desenvolupament del text.

5. Coneixement de l’entorn sociocultural i professional5.1 Identificació i interpretació dels elements culturals més significatius dels països de llengua anglesa.5.2 Valoració de les normes socioculturals i protocol·làries en les relacions internacionals.5.3 Ús dels recursos formals i funcionals en situacions que requereixen un comportament socioprofessional amb la finalitat de projectar una bona imatge de l’empresa.5.4 Reconeixement de la llengua anglesa per aprofundir en coneixements que resultin d’interès al llarg de la vida personal i professional.

17

Page 18: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

*Tot seguit, oferim la nostra proposta de programació de Computing & Information Technology.

La temporització dependrà del ritme de treball i de les circumstàncies que puguin produir-se durant el curs (vacances, setmana cultural, festes locals, realització de proves d’avaluació…).

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

1. The Digital WorldSB, p. 117 (VB) i U1, p. 4-5

1 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció d’una conversa per parelles.

- Avaluació de la redacció d’un correu electrònic.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un anunci d’una fira d’informàtica.

- Audició i pràctica de tres minidiàlegs.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb els ordinadors i xsdispositius, i els sectors empresarials.

- Escolta i repetició dels nombres. Pràctica d’escriptura.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en el sector de la informàtica: les sigles (PC, IT) i la lectura de nombres de tres xifres que fan referència a una sala d’exposicions o a un estand.

- Comprensió oral de tres converses al taulell d’informació d’una fira d’informàtica per tal d’escriure el número de l’estand corresponent a cada imatge.

22.12.2 2.3

2.12.22.32.42.62.72.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.5

3.12

55.25.35.4

5.45.5

1. Working in IT SB, p. 117 (VB), U1 p. 6-7 i p. 102 (WG)WB, p. 4-5, 46-47 i 86-87

2 h45 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió de diversos perfils professionals.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Lectura i reflexió sobre l’ús d’adjectius + preposicions per parlar d’habilitats: good at, responsible for.

- Escolta, repetició i pràctica de verbs i llocs de treball relacionats amb les tecnologies de la informació i la comunicació.

- Producció d’una conversa simulada per parelles entre dos assistents a una fira informàtica per presentar-se i formular i contestar preguntes sobre els seus llocs de

22.12.22.3

2.12.22.32.42.62.8

3 3.13.23.33.4

3.13.23.33.4

18

Page 19: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

treball.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’una targeta comercial.- Elaboració d’una targeta comercial.

- Lectura i comprensió d’un correu electrònic.- Redacció d’un correu electrònic per presentar un nou empleat o empleada.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 1 i de continguts gramaticals (to be, have got).

3.5

3.53.63.73.8

3.113.12

4

4.24.34.44.54.64.7

4.14.24.64.7

5 5.25.4

5.45.5

19

Page 20: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

2. Parts of a Computer SB, p. 118 (VB) i U2, p. 8-9

1 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral de converses telefòniques simulades.

- Avaluació de la redacció d’un correu electrònic.

- Test 1 (TRB, p. 52-55 o www.burlingtonbooks.com) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la comprensió oral corresponents a les unitats 1-2.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’una pàgina web.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en el sector de la informàtica: els bytes per descriure la capacitat d’emmagatzematge d’un ordinador o dispositiu i les sigles MB, GB i TB.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb les parts d’un ordinador. Repàs d’adjectius.

- Lectura i reflexió sobre l’ús i formació dels noms compostos en el lèxic habitual en el sector de la informàtica: motherboard, sound card, ink-jet printers.

- Comprensió oral d’una conversa entre la dependenta d’una botiga d’informàtica i un client per tal de completar un anunci.

22.12.22.3

2.12.22.32.42.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.53.63.9

3.12

5 5.35.4

5.45.5

2. Assembling a ComputerSB, p. 118 (VB), U2 p. 10-11 i p. 103 (WG)WB, p. 6-7, 48-49 i 88

2 h45 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.- Lectura i comprensió de les instruccions d’un manual d’ordinadors. - Audició i pràctica d’un diàleg.- Lectura i reflexió sobre l’ús de l’imperatiu per donar instruccions.- Escolta, repetició i pràctica de verbs i vocabulari relacionat amb les parts d’un ordinador. Repàs dels numerals ordinals.- Lectura i reflexió sobre l’ús dels prefixos un-, dis- i de-, amb els quals el significat de la paraula original canvia per donar un significat oposat.- Producció de dues converses telefòniques simulades en què algú truca al servei tècnic perquè l’ajudin a instal·lar un disc dur i una placa base.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’un correu electrònic en què es demana un pressupost.- Redacció d’un correu electrònic per demanar un pressupost d’almenys quatre articles.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 2 i de continguts gramaticals (Present Simple, Imperative, Let’s).

22.12.22.3

2.12.22.32.42.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.53.6

3.83.9

3.103.113.12

4

4.24.34.44.54.64.7

4.14.24.7

5 5.35.4

5.45.5

20

Page 21: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

3. Hardware: The KeyboardSB, p. 119 (VB) i U3, p. 12-13

1 h30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles entre dos comercials informàtics/iques.

- Avaluació de la redacció d’un correu electrònic per donar instruccions sobre una comanda.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.- Lectura i comprensió d’un manual d’ordinadors.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb el teclat i els signes de puntuació. Repàs i pràctica de l’ús de preposicions i locucions prepositives.

- Comprensió oral d’una conversa telefònica sobre un problema amb un ordinador entre un treballador del departament de màrqueting i una tècnica informàtica per tal de completar un formulari.

22.12.22.3

2.12.22.32.42.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.5

3.63.83.9

3.103.12

4 4.1 4.44.5

5 5.35.4

5.45.5

3. Hardware: Peripherals SB, p. 119 (VB), U3 p. 14-15 i p. 104 (WG)WB, p. 8-9, 50-51 i 89

2 h30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51. 8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.- Lectura i comprensió d’una pàgina d’un inventari de perifèrics.- Audició i pràctica d’un diàleg. Compleció de les dades d’un inventari.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals a l’hora de fer un inventari: expressions utilitzades per expressar quantitats.- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb els perifèrics i les comandes. - Producció d’una conversa simulada entre dos comercials informàtics/iques que estan revisant un inventari de perifèrics.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’un correu electrònic per donar instruccions sobre una comanda. - Redacció d’un correu electrònic per donar instruccions sobre una comanda. Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 3 i de continguts gramaticals (Present Continuous i contrast amb el Present Simple).

22.12.22.3

2.12.22.32.42.62.72.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.53.63.103.113.12

4

4.14.24.34.44.54.64.7

4.14.24.44.54.64.7

5 5.35.4

5.45.5

21

Page 22: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

4. Ordering Computer SuppliesSB, p. 120 (VB) i U4, p. 16-17

1 h30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa per parelles.

- Avaluació de la redacció d’un correu electrònic en resposta a la sol·licitud d’un pressupost de productes informàtics.

- Test 2 (TRB, p. 56-59 o www.burlingtonbooks.com) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la comprensió oral corresponents a les unitats 3-4.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un anunci d’una empresa de material informàtic.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb comandes i pagaments.- Compleció de les dades d’una factura.- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en el sector de la informàtica: designació de l’IVA en anglès britànic i americà.

- Comprensió oral d’una conversa telefònica en què es fa una comanda de material informàtic per tal de completar una factura.

22.12.22.3

2.12.22.3

2.42.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.53.12

4 4.1 4.44.5

5

5.15.25.35.45.5

5.15.25.45.5

4. Recommending Computer Hardware SB, p. 120 (VB), U4, p. 18-19 i p. 105 (WG)WB, p. 10-11, 52-53 i 90

2 h30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.- Lectura i comprensió d’una pàgina web d’una botiga en línia. - Audició i pràctica d’un diàleg.- Lectura i reflexió sobre l’ús del símbol ® per indicar que un producte o empresa s’ha registrat de manera legal.- Escolta, repetició i pràctica d’adjectius. - Lectura i reflexió sobre l’ús de les polzades (en lloc de centímetres) en molts països per mesurar les pantalles.- Producció d’una conversa simulada per parelles entre un venedor/a d’una botiga d’informàtica i un client/a que vol comprar un ordinador portàtil.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’un correu electrònic en resposta a la sol·licitud d’un pressupost.- Redacció d’un correu electrònic en què es dona resposta a la sol·licitud d’un pressupost de productes informàtics.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 4 i de continguts gramaticals (adjectius comparatius i superlatius).

22.12.22.3

2.12.22.32.42.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.53.63.93.103.113.12

4

4.14.24.34.44.54.64.7

4.14.24.44.54.64.7

55.15.25.35.4

5.15.45.5

UF 1: Anglès tècnic

22

Page 23: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

Activitats d’ensenyamenti aprenentatge RA Cont

AvaluacióCA Instruments d’avaluació

5. Troubleshooting SB, p. 121 (VB) i U5, p. 20-21

1 h30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles entre dos treballadors/es del servei de reparacions d’una empresa de tecnologies de la informació i la comunicació.

- Avaluació de redacció d’un correu electrònic en què es confirma la visita d’un tècnic/a i es donen indicacions sobre com arribar a les oficines.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’una pàgina web de preguntes més freqüents.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de verbs i de vocabulari relacionat amb els problemes tècnics.- Lectura i reflexió sobre l’ús del prefix re- davant dels verbs per indicar repetició.

- Comprensió oral d’una conversa telefònica entre un administratiu i una operadora del servei d’assistència tècnica per tal de completar un formulari d’incidència.

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.4

3.53.6

3.12

4 4.14.44.5

5 5.35.4

5.45.5

5. Doing Repairs On-siteSB, p. 121 (VB), U5, p. 22-23 i p. 106 (WG)WB, p. 12-13, 54-55 i 91

2 h30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.- Lectura i comprensió de la planificació de treball d’una setmana. - Audició i pràctica d’un diàleg. Compleció d’un quadre.- Lectura i reflexió sobre l’ús de les preposicions in (amb mesos i parts del dia), on (amb sdies i dates) i at (amb moments exactes i en les expressions at the weekend i at night). Repàs de l’ús de majúscules amb els dies i els mesos. - Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb els problemes tècnics. Repàs dels llocs de la ciutat i les indicacions per arribar-hi. - Producció d’una conversa simulada entre dos treballadors/es del servei de reparacions d’una empresa de tecnologies de la informació i la comunicació.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’un correu electrònic en què es confirma la visita d’un tècnic/a i es donen indicacions per arribar a les oficines d’uns grans magatzems.- Redacció d’un correu electrònic per confirmar la visita d’un tècnic/a i donar-li indicacions sobre com arribar a les oficines.Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 5 i de continguts gramaticals (There is / There are, articles i quantificadors, How much / How many).

22.12.22.3

2.12.22.3

2.42.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.43.53.6

3.73.9

3.103.113.12

4

4.14.24.34.44.54.64.7

4.14.24.44.54.7

5 5.35.4

5.45.5

23

Page 24: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

6. IT Helpline SB, p. 122 (VB) i U6, p. 24-25

1 h30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa telefònica simulada per parelles.

- Avaluació de redacció d’un missatge d’una trucada telefònica per a un tècnic/a de suport informàtic.

- Test 3 (TRB, p. 60-63 o www.burlingtonbooks.com) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la comprensió oral corresponents a les unitats 5-6.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió de diversos consells per atendre una trucada telefònica.

- Lectura i reflexió sobre l’ús de recursos formals i funcionals: la fórmula de cortesia per presentar-se en una trucada telefònica.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb les trucades telefòniques.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en el sector professional: la sigla ASAP i la seva pronunciació com una sola paraula.

- Comprensió oral de dues converses telefòniques entre recepcionistes i clients per tal de completar un quadre.

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.5

3.63.103.12

55.25.35.4

5.15.25.45.5

6. Taking Messages SB, p. 122 (VB), U6, p. 26-27 i p. 106 (WG)WB, p. 14-15, 56-57 i 92

2 h30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’una nota i tres missatges de trucades telefòniques.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en el sector professional: pronunciació dels números de telèfon.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb l’atenció telefònica i la presa de missatges telefònics de clients.

- Producció d’una conversa telefònica simulada per parelles entre un/a recepcionista i la persona que truca.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’un missatge d’una trucada telefònica.- Redacció d’un missatge d’una trucada telefònica per a un tècnic/a de suport informàtic.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 6 i de continguts gramaticals (el passat del verb to be, There was / There were i l’afirmativa del Past Simple).

22.12.22.3

2.12.22.3

2. 42.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.53.6

3.113.12

4

4.14.24.34.44.54.64.7

4.14.24.44.54.64.7

55.25.35.4

5.15.25.45.5

UF 1: Anglès tècnic

24

Page 25: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

Activitats d’ensenyamenti aprenentatge RA Cont Avaluació

CA Instruments d’avaluació7. Customer ServiceSB, p. 123 (VB) i U7, p. 28-29

1 h30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles en què un client/a fa una reclamació a un operador/a d’assistència telefònica.

- Avaluació de la redacció d’una carta de reclamació i d’una carta en resposta a una carta de reclamació.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un correu electrònic amb instruccions sobre el servei d’atenció telefònica.

- Audició i pràctica de tres minidiàlegs.

- Lectura i reflexió sobre l’ús del prefix over-, que s’utilitza per indicar excés.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb els departaments d’una empresa i l’atenció al client.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en el sector professional: l’ús de sigles per anomenar els departaments o càrrecs d’una empresa.

- Comprensió oral d’una conversa entre una treballadora del servei de manteniment informàtic i un client per tal de completar una fitxa de registre de trucades.

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.62.72.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.4

3.53.6

3.12

4 4.1 4.44.5

5

5.15.25.35.4

5.15.25.45.5

7. Customer Complaints SB, p. 123 (VB), U7 p. 30-31 i 107 (WG)WB, p. 16-17, 58-59 i 93-94

2 h45 min 1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.4

1.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un full de reclamació en línia.

- Aprenentatge de tècniques d’estudi de la llengua anglesa: el significat dels sufixos -ed i -ing.

- Audició i pràctica de cinc minidiàlegs.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb les reclamacions.

- Producció d’una conversa simulada per parelles en què un client/a fa una reclamació a un operador/a d’assistència telefònica.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’una carta de reclamació i de la resposta a aquesta carta. - Redacció d’una carta de reclamació i d’una resposta a una carta de reclamació.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 7 i de continguts gramaticals (la negativa i la interrogativa del Past Simple).

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.62.72.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.53.6

3.83.9

3.103.113.12

4

4.14.24.34.44.54.64.7

4.14.24.44.54.64.7

5

5.15.25.35.4

5.15.45.5

25

Page 26: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

8. Scheduling Meetings SB, p. 124 (VB) i U8, p. 32-33

1 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles entre dos companys/es de feina per programar una reunió.

- Avaluació de la redacció de dos correus electrònics en què es convoca una reunió i es rebutja la invitació a la reunió.

- Test 4 (TRB, p. 64-67 o www.burlingtonbooks.com) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la comprensió oral corresponents a les unitats s 7-8.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un correu electrònic sobre la demostració comercial d’un producte.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en el sector professional: les divisions del dia (mid-morning i mid-afternoon).

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb la programació de reunions.

- Comprensió oral d’una conversa telefònica entre el director d’una empresa d’informàtica i una representant comercial que estan programant una reunió per tal de completar el correu electrònic que enviarà el director.

22.12.22.3

2.12.22.32.42.62.72.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.5

3.63.83.93.103.12

5

5.15.25.35.4

5.15.25.35.45.5

8. Rescheduling MeetingsSB, p. 124 (VB), U8 p. 34-35 i 108 (WG)WB, p. 18-19, 60-61 i 95-96

2 h 45 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.- Lectura i comprensió d’una pàgina de l’agenda del cap del departament d’informàtica d’una empresa i de diverses notes.- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en el sector professional: l’ús del rellotge de 24 hores i la conversió al rellotge de 12 hores.- Audició i pràctica d’un diàleg.- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb els canvis d’horari i data de reunions. Repàs de les hores. - Producció d’una conversa simulada per parelles entre dos companys/es de feina per programar una reunió.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió de dos correus electrònics en què es convoca una reunió i es rebutja la invitació a la reunió. - Redacció de dos correus electrònics per convocar una reunió i rebutjar la invitació a la reunió.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 8 i de continguts gramaticals (els verbs modals can, could, must i should).

22.12.22.3

2.12.22.32.42.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.53.5

3.63.93.103.113.12

4

4.24.34.44.54.64.7

4.14.24.6

55.25.35.4

5.15.25.45.5

26

Page 27: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

9. Smartphones SB, p. 125 (VB) i U9, p. 36-37

1 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles en què un client/a demana ajuda a un dependent/a d’una botiga de telèfons mòbils sobre tres problemes que té amb el seu telèfon intel·ligent.

- Avaluació de la descripció escrita d’un producte (un telèfon intel·ligent).

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un article que ofereix consells a l’hora de comprar un telèfon intel·ligent segons el tipus d’usuari.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en el sector professional: la sigla GPS per indicar ubicació i velocitat.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb les característiques d’un telèfon intel·ligent.

- Comprensió oral d’una conversa entre un client i un dependent d’una botiga de telèfons mòbils per tal de completar l’anunci d’un telèfon intel·ligent.

22.12.22.3

2.12.22.32.42.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.4

3.53.6

3.103.12

4 4.1 4.44.5

5 5.35.4

5.15.45.5

9. Smartphone AppsSB, p. 125 (VB), U9 p. 38-39 i 109 (WG)WB, p. 20-21, 62-63 i 97

2 h 30 min 1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.71.8- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary

Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió de diverses descripcions d’aplicacions mòbils i d’alguns comentaris.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Lectura i reflexió sobre l’ús del sufix -less, que sovint significa sense i sobre les paraules polisèmiques.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb les aplicacions mòbils.

- Producció d’una conversa simulada per parelles entre un client/a i un dependent/a d’una botiga de telèfons mòbils.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió de la descripció d’un producte. - Redacció de la descripció d’un telèfon intel·ligent.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 9 i de continguts gramaticals (comparació d’adjectius; adverbis de manera i d’intensitat).

22.12.22.3

2.12.22.32.42.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.53.6

3.83.9

3.103.113.12

4

4.24.34.44.54.64.7

4.14.24.64.7

5

5.15.25.35.4

5.15.25.45.5

27

Page 28: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

10. E-mailingSB, p. 126 (VB) i U10, p. 40-41

1 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles per parlar de la cerca d’informació a l’hora de planificar un viatge de negocis.

- Test 5 (TRB, p. 68-71 o www.burlingtonbooks.com) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la comprensió oral corresponents a les unitats 9-10.

- Midterm test (TRB, p. 92-95 o www.burlingtonbooks.com) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la comprensió oral corresponents a les unitats 1-10.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un correu electrònic.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb els correus electrònics.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en el sector professional: abreviatures utilitzades en els correus electrònics (Cc i Bcc).

- Comprensió oral d’una conversa entre dos treballadors sobre l’organització dels correus electrònics.

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.62.72.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.5

3.63.8

3.103.12

5 5.25.35.4

5.15.25.45.5

10. Searching the InternetSB, p. 126 (VB), U10 p. 42-43WB, p. 22-23 i 64-65

2 h 15 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’una llista de consells a l’hora de fer cerques a Internet.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb les cerques d’informació a Internet.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en el sector professional: la sigla URL.

- Producció d’una conversa simulada per parelles per parlar de la cerca d’informació a l’hora de planificar un viatge de negocis. Elaboració d’una llista de paraules clau per trobar la informació que necessiten.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 10 i de continguts gramaticals (be going to, Present Continuous amb valor de futur i el futur amb will).

22.12.22.3

2.12.22.32.42.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.43.53.63.9

3.103.113.12

44.24.34.54.6

4.14.2

5 5.35.4

5.15.45.5

28

Page 29: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

11. Business Skills for IT SB, p. 127 (VB) i U11, p. 44-45

1 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles en què un venedor/a intenta vendre un programa a un client/a.

- Avaluació de la redacció d’un correu electrònic en resposta a una sol·licitud de programari.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un anunci sobre un curs per desenvolupar habilitats informàtiques i de gestió empresarial.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb les habilitats de gestió empresarial.

- Comprensió oral d’una conversa entre una auxiliar administrativa i el seu cap que parlen sobre els seus plans de treball per tal de completar un quadre.

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.62.72.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.5

3.63.8

3.103.12

4 4.1 4.44.5

55.25.35.4

5.25.45.5

11. Software SB, p. 123 (VB), U11 p. 46-47 i 109 (WG)WB, p. 24-25, 66-67 i 98

2 h 45 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’una infografia sobre els programes informàtics.

- Audició i pràctica de sis minidiàlegs.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb el programari.

- Lectura i reflexió sobre l’ús dels sufixos -er i -or, que sovint s’utilitzen per fer referència a una persona que realitza una acció, i del sufix -ee, que s’utilitza per fer referència a una persona afectada per una acció.

- Producció d’una conversa simulada per parelles en què un venedor/a intenta vendre un programa a un client/a.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’un correu electrònic en què es recomana un programa informàtic. - Redacció d’un correu electrònic en resposta a una sol·licitud de programari.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 11 i de continguts gramaticals (pronoms personals subjecte i objecte; possessius; primer condicional).

22.12.22.3

2.12.22.32.42.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.53.6

3.83.9

3.103.113.12

4

4.24.34.44.54.64.7

4.14.24.64.7

5

5.15.25.35.4

5.15.25.45.5

29

Page 30: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

12. Word Processing SB, p. 128 (VB) i U12, p. 48-49

1 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles entre un client/a i un dissenyador/a gràfic/a que parlen dels canvis que cal fer en un anunci.

- Avaluació de la redacció d’un correu electrònic sobre els canvis que cal fer en un anunci.

- Test 6 (TRB, p. 72-75 o www.burlingtonbooks.com) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la comprensió oral corresponents a les unitats 11-12.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’una guia de Word per a principiants.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb els processadors de textos

- Comprensió oral d’una conversa entre dos treballadors d’una oficina sobre com fer canvis en un document de Word per tal de completar frases.

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.43.53.6

3.73.8

3.103.12

5 5.35.4

5.15.45.5

12. Image EditingSB, p. 128 (VB), U12 p. 50-51 i p. 110 (WG)WB, p. 26-27, 68-69 i 99

2 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.71.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió de diversos comentaris sobre una imatge.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb l’edició d’imatges.

- Aprenentatge de tècniques d’estudi de la llengua anglesa: identificació de diferents categories gramaticals d’un mateix mot.

- Producció d’una conversa simulada per parelles entre un client/a i un dissenyador/a gràfic/a que parlen dels canvis que cal fer en un anunci.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’un correu electrònic sobre els canvis que caldria fer en la imatge d’un anunci.- Redacció d’un correu electrònic per a un dissenyador/a gràfic/a sobre els canvis que caldria fer en la imatge d’un anunci.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 12 i de continguts gramaticals (oracions de relatiu).

22.12.22.3

2.12.22.32.42.62.72.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.53.6

3.73.83.9

3.103.113.12

4

4.24.34.44.54.64.7

4.14.24.64.7

55.25.35.4

5.15.25.45.5

30

Page 31: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

13. SpreadsheetsSB, p. 129 (VB) i U13, p. 52-53

1 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles en què dos companys/es estant actualitzant una base de dades.

- Avaluació de la redacció d’un correu electrònic amb informació sobre els requisits d’una nova base de dades.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un full de càlcul amb dades sobre articles informàtics adquirits.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb els fulls de càlcul, els diagrames i els gràfics.

- Comprensió oral d’una conversa entre un comptable i una directora comercial per tal de completar un diagrama circular.

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.62.72.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.43.5

3.63.8

3.103.12

4 4.1 4.44.5

5 5.35.4

5.45.5

13. Databases SB, p. 129 (VB), U13 p. 54-55 i 111 (WG)WB, p. 28-29, 70-71 i 100

2 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en l’àmbit del sector professional: la sigla DBMS per designar un sistema de gestió de base de dades.

- Lectura i comprensió d’un registre de base de dades.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb les bases de dades.

- Producció d’una conversa simulada per parelles entre dos companys/es que estant actualitzant una base de dades. Compleció de registres de bases de dades.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’un correu electrònic sobre els requisits d’una nova base de dades.- Redacció d’un correu electrònic que contingui els requisits d’una nova base de dades.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 13 i de continguts gramaticals (el contrast entre els modals have to / don’t have to i don’t have to / mustn’t).

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.62.72.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.43.53.6

3.83.103.113.12

4

4.14.24.34.44.54.64.7

4.14.24.44.54.64.7

55.15.45.5

5.15.45.5

31

Page 32: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA ContAvaluació

CA Instruments d’avaluació14. Building a Network SB, p. 130 (VB) i U14, p. 56-57

1 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles entre un tècnic/a de xarxes i el seu client/a.

- Avaluació de la redacció d’un correu electrònic que inclogui els requisits necessaris per a la instal·lació d’una petita xarxa informàtica.

- Test 7 (TRB, p. 76-79 o www.burlingtonbooks.com) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la comprensió oral corresponents a les unitats 13-14.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un tutorial per crear una petita xarxa d’ordinadors.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en el sector professional: l’abreviatura Mbps (megabits per segon).

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb la creació d’una xarxa d’ordinadors.

- Comprensió oral d’una conversa entre un supervisor i un tècnic d’equips informàtics per tal de decidir si les frases que es donen són verdaderes, falses o si no la informació no s’esmenta a l’enregistrament.

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.43.53.6

3.73.83.9

3.103.12

5 5.35.4

5.15.45.5

14. Network EquipmentSB, p. 130 (VB), U14 p. 58-59 i p. 112 (WG)WB, p. 30-31, 72-73 i 101

2 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un article que tracta dels requisits necessaris per a la instal·lació d’un xarxa informàtica.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb els equips de xarxes informàtiques.

- Producció d’una conversa simulada per parelles entre un tècnic/a de xarxes i el seu client/a per completar el formulari de sol·licitud d’instal·lació de la xarxa.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’un correu electrònic que inclou els requisits necessaris per a la instal·lació d’una xarxa informàtica.- Redacció d’un correu electrònic que inclogui els requisits necessaris per a la instal·lació d’una petita xarxa informàtica.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 14 i de continguts gramaticals (Past Continuous i contrast amb el Past Simple).

22.12.22.3

2.12.22.32.42.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.53.6

3.113.12

4

4.14.24.34.44.54.64.7

4.14.24.44.54.64.7

55.25.35.4

5.15.25.45.5

32

Page 33: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

15. Operating Systems SB, p. 131 (VB) i U15, p. 60-61

1 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles en què un usuari/ària truca a un servei telefònic de suport informàtic per demanar ajuda sobre la instal·lació del sistema Linux en el seu ordinador.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’una pàgina de preguntes més freqüents.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb els sistemes operatius.

- Comprensió oral d’una conversa entre dos usuaris que parlen sobre sistemes operatius per comprovar si les informacions que es donen corresponen al sistema Windows, Linux o a tots dos.

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.43.53.6

3.83.9

3.103.12

5 5.35.4

5.15.45.5

15. Installing an Operating System SB, p. 131 (VB), U15 p. 62-63 WB, p. 32-33 i 74-75

2 h 15 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un manual d’instruccions.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en l’àmbit del sector professional: l’abreviatura bit (binary digit).

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb la instal·lació d’un sistema operatiu.

- Producció d’una conversa telefònica simulada per parelles entre un tècnic informàtic/a i un usuari/ària que truca per demanar ajuda sobre la instal·lació del sistema Linux en el seu ordinador.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 15 i de continguts gramaticals (Present Perfect Simple).

22.12.22.3

2.12.22.32.42.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.53.6

3.83.93.103.113.12

5

5.15.25.35.4

5.15.25.45.5

33

Page 34: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

16. Video and Sound SB, p. 132 (VB) i U16, p. 64-65

1 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles en què un usuari/ària de videojocs planteja tres preguntes a un tècnic/a de suport informàtic.

- Avaluació de la redacció d’una ressenya d’un videojoc.

- Test 8 (TRB, p. 80-83 o www.burlingtonbooks.com) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la comprensió oral corresponents a les unitats 15-16.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió de diversos anuncis de dispositius electrònics.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb el vídeo i el so.

- Comprensió oral d’una conversa sobre un bolígraf intel·ligent per tal de completar un anunci.

22.12.22.3

2.12.22.3

2.42.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.43.5

3.63.9

3.103.12

5 5.35.4

5.25.45.5

16. GamingSB, p. 132 (VB), U16 p. 66-67 i p. 112 (WG)WB, p. 34-35, 76-77 i 102

2 h 30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un article sobre videojocs.

- Audició i pràctica de dos minidiàlegs.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb els videojocs.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en l’àmbit del sector professional: la realitat virtual i la realitat augmentada.

- Producció d’una conversa simulada per parelles entre un tècnic/a de suport informàtic i un usuari/ària de videojocs que planteja tres preguntes sobre un videojoc.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’una ressenya d’un videojoc.- Redacció d’una ressenya d’un videojoc.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 16 i de continguts gramaticals (contrast entre Present Perfect Simple / Past Simple; used to).

22.12.22.3

2.12.22.32.42.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.53.6

3.83.9

3.103.113.12

4

4.24.34.44.54.64.7

4.14.24.34.64.7

5

5.15.25.35.4

5.15.25.45.5

34

Page 35: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

17. Website HostingSB, p. 133 (VB) i U17, p. 68-69

1 h30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles entre el propietari/ària d’un negoci i un/a representant d’una empresa d’informàtica en núvol.

- Avaluació de la redacció d’un correu electrònic per donar informació a una empresa de serveis d’allotjament web.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió de l’anunci d’una empresa d’allotjament web.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en el sector professional en llengua estrangera: la sigla PCI per fer referència a l’organització que ofereix protecció contra el frau en els pagaments amb targetes de crèdit.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb l’allotjament web.

- Comprensió oral d’una conversa entre un tècnic d’investigació de mercats i una clienta virtual per tal de completar una enquesta.

22.12.22.3

2.12.22.32.42.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.43.53.6

3.73.83.9

3.103.12

4 4.1 4.44.5

5

5.15.25.35.4

5.15.35.45.5

17. Cloud ComputingSB, p. 133 (VB) i U17 p. 70-71 i 113 (WG)WB, p. 36-37, 78-79 i 103

2 h30 min 1

1.11.21.31.4

1.11.21.3

1.41.51.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un article d’Internet sobre la informàtica en núvol.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb la informàtica en núvol.

- Producció d’una conversa simulada per parelles entre el propietari/ària d’un negoci i un/a representant d’una empresa d’informàtica en núvol.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’un correu electrònic en què es dona informació a una empresa de serveis d’allotjament web. - Redacció d’un correu electrònic per donar informació a una empresa de serveis d’allotjament web.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 17 i de continguts gramaticals (may / might i repàs dels modals).

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.5

3.63.8

3.103.113.12

4

4.24.34.44.54.64.7

4.14.24.64.7

55.25.35.4

5.15.25.45.5

35

Page 36: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA ContAvaluació

CA Instruments d’avaluació18. Online Safety SB, p. 134 (VB) i U18, p. 72-73

1 h30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una conversa simulada per parelles en què un gestor/a de seguretat informàtica demanar consell a un consultor/a de seguretat informàtica.

- Avaluació de la redacció d’un comunicat intern sobre ciberseguretat.

- Test 9 (TRB, p. 84-87 o www.burlingtonbooks.com) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la comprensió oral corresponents a les unitats 17-18.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’una pàgina web de consells sobre seguretat a Internet.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb la seguretat a Internet.

- Comprensió oral d’una conversa telefònica entre un empleat del servei d’atenció al client d’un banc i una clienta per tal de contestar diverses preguntes.

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.52.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.43.53.6

3.83.103.113.12

55.25.35.4

5.15.45.5

18. Protecting Your Business SB, p. 134 (VB), U18 p. 74-75 i p. 114 (WG)WB, p. 38-39, 80-81 i 104

2 h30 min 1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.4

1.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un correu electrònic.

- Lectura i reflexió sobre costums i usos habituals en l’àmbit del sector professional: l’autenticació multifactorial, que combina la comprovació de diverses dades credencials.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb la ciberseguretat.

- Producció d’una conversa simulada per parelles entre un gestor/a de seguretat informàtica i un consultor/a de seguretat informàtica.

Writing Guide (SB) i Writing Plan Pages (WB):- Lectura i comprensió d’un comunicat intern sobre la ciberseguretat d’una empresa.- Redacció d’un comunicat intern sobre ciberseguretat en forma de correu electrònic.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 18 i de continguts gramaticals (la veu passiva en present i en passat).

22.12.22.3

2.12.22.32.4

2.52.62.72.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.53.6

3.83.9

3.103.113.12

4

4.14.24.34.44.54.64.7

4.14.24.44.54.64.7

55.25.35.4

5.15.25.45.5

36

Page 37: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA Cont AvaluacióCA Instruments d’avaluació

19. Applying for a Job SB, p. 135 (VB) i U19, p. 76-77

1 h30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.61.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la producció oral d’una entrevista de selecció de personal simulada per parelles.

- Avaluació de la redacció d’un correu electrònic per demanar informació sobre una oferta de feina.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un anunci d’oferta de feina.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari i adjectius relacionats amb les sol·licituds de feina.

- Aprenentatge de tècniques d’estudi de la llengua anglesa: les famílies de paraules i contrast amb la seva llengua.

- Comprensió oral d’un programa de ràdio en què es donen consells per preparar una entrevista de feina. Identificació de la informació específica que es demana.

22.12.22.3

2.12.22.32.42.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.5

3.63.73.8

3.103.12

55.25.35.4

5.25.45.5

19. Interviewing SB, p. 135 (VB), U19 p. 78-79 i p. 115 (WG)WB, p. 40-41, 82-83 i 105

2 h30 min 1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.4

1.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’un formulari d’entrevista de selecció de personal.

- Audició i pràctica d’un diàleg.

- Aprenentatge d’expressions habituals en la llengua anglesa: go for a job interview.

- Escolta, repetició i pràctica d’adjectius i vocabulari relacionats amb les condicions laborals.

- Producció d’una entrevista de selecció de personal simulada per parelles entre el director/a del departament de Tecnologies de la informació i la comunicació i un candidat/a per al lloc de verificador/a de programes informàtics. Compleció del formulari d’entrevista.

Writing Guide:- Lectura i comprensió d’un correu electrònic en què es demana informació sobre una oferta de feina.- Redacció d’un correu electrònic en què es demana informació sobre una oferta de feina.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 19 i de continguts gramaticals (segon condicional; els compostos de some, any i no).

22.12.22.3

2.12.22.3

2.42.62.8

3

3.13.23.33.43.5

3.13.23.33.43.53.6

3.73.8

3.103.113.12

4

4.14.24.34.44.54.64.7

4.14.24.44.54.64.7

5

5.15.25.35.4

5.15.25.45.5

37

Page 38: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

UF 1: Anglès tècnicActivitats d’ensenyament

i aprenentatge RA ContAvaluació

CA Instruments d’avaluació20. Preparing a CVSB, p. 136 (VB) i U20, p. 80-81

1 h30 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Avaluació de les activitats, de la participació i de l’actitud de classe.

- Avaluació de la redacció d’una carta de presentació i d’un currículum.

- Test 10 (TRB, p. 88-91 o www.burlingtonbooks.com) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la comprensió oral corresponents a les unitats 19-20.

- Final Test (TRB, p. 96-99 o www.burlingtonbooks.com) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la comprensió oral corresponents a totes les unitats del llibre.

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’una llista de consells per preparar un currículum.

- Lectura i reflexió sobre lèxic habitual en l’àmbit laboral: diferents maneres de denominar un currículum (CV, résumé).

- Escolta, repetició i pràctica de vocabulari relacionat amb els currículums i les dades personals.

- Comprensió oral d’una entrevista de selecció de personal entre una entrevistadora i un candidat a un lloc de treball. Identificació de la informació específica que es demana.

22.12.22.3

2.12.22.32.42.62.8

33.13.33.4

3.5

5

5.15.25.35.4

5.15.25.45.5

20. Writing a CVSB, p. 136 (VB), U20 p. 82-83 WB, p. 42-43, 84-85 i 106-107

2 h45 min

1

1.11.21.31.4

1.11.21.31.41.51.71.8

- Traducció del vocabulari de la secció al Vocabulary Builder amb l’ajuda del diccionari.

- Lectura i comprensió d’una carta de presentació i d’un currículum.

- Lectura i reflexió sobre costums habituals en el món laboral: el formalisme d’adjuntar una carta de presentació a l’hora d’enviar un currículum i l’expressió de salutació adequada d’aquesta carta.

- Redacció d’un currículum i d’una carta de presentació per sol·licitar un dels llocs de treball dels anuncis de la pàgina 83 de l’Student’s Book seguint les instruccions del WB, p. 106-107.

Workbook: pràctica extra del vocabulari de la unitat 20 i repàs gramatical dels continguts estudiats al llarg de tota la unitat formativa.

22.12.22.3

2.12.22.32.42.62.72.8

4

4.24.34.44.54.64.7

4.14.24.64.7

5

5.15.25.35.4

5.15.25.45.5

38

Page 39: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: Anglès TècnicBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

6.- INSTRUMENTS D’AVALUACIÓ I NIVELL D’ASSOLIMENT

A continuació, s'hi inclou una plantilla en forma de rúbrica per poder avaluar els continguts de les unitats, que es pot utilitzar per a cada unitat del mètode i que s’hauria de completar indicant l’instrument d’avaluació i el nivell d’assoliment que corresponen a cada criteri d’avaluació.

Els continguts s’han agrupat en els cinc blocs lingüístics (comprensió de missatges orals, interpretació de missatges escrits, producció de missatges orals, emissió de textos escrits i coneixement de l’entorn sociocultural i professional).

Els instruments d’avaluació i els nivells d’assoliment que s’han especificat són els més generals, però cada professor/a pot tenir les seves necessitats i pot adaptar la plantilla a la seva conveniència.

39

Page 40: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

Comprensió de missatges orals

Continguts RA CAInstruments d’avaluació Nivell d’assoliment

Prova escrita

Prova oral Activitats Altres Ho

aconsegueix

No ho aconsegueix

totalment

Ho aconsegueixamb dificultat

No ho aconsegueix

1.1 Reconeixement de missatges professionals del sector i quotidians. Missatges directes, telefònics, enregistrats.

1.2 Terminologia específica del sector de la informàtica i les comunicacions.

1.3 Idees principals i idees secundàries.

1.4 Diferents accents de Ilengua oral.

1. Reconeix informació professional i quotidiana relacionada amb el sector de la informàtica continguda en discursos orals emesos en llengua estàndard, analitzant el contingut global del missatge i relacionant-lo amb els recursos lingüístics corresponents.

1.1 Situa el missatge en el seu context.1.2 Identifica la idea principal del missatge.1.3 Reconeix la finalitat del missatge directe, telefònic o d’un altre mitjà auditiu.1.4 Extreu informació específica en missatges relacionats amb aspectes usuals de la vida professional i quotidiana.

1.5 Fa la seqüència dels elements constituents del missatge.

1.6 Identifica les idees principals d’un discurs sobre temes coneguts, transmesos pels mitjans de comunicació i emesos en llengua estàndard i articulats amb claredat.

40

Page 41: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

1.7 Reconeix les instruccions orals i segueix les indicacions.

1.8 Pren consciència de la importància de comprendre globalment un missatge, sense entendre’n tots els elements.

41

Page 42: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

Interpretació de missatges escrits

Continguts RA CAInstruments d’avaluació Nivell d’assoliment

Prova escrita

Prova oral Activitats Altres Ho

aconsegueix

No ho aconsegueix

totalment

Ho aconsegueixamb dificultat

No ho aconsegueix

2.1 Comprensió de missatges, textos, manuals tècnics, articles bàsics professionals i quotidians.

1.2 Suports convencionals: correu postal, fax, burofax, entre d’altres, i suports telemàtics: correu electrònic, telefonia mòbil, agenda electrònica, entre d’altres.

2.3 Terminologia específica del sector de la informàtica i de la comunicació. Idea principal i idees secundàries.

2. Interpreta informació professional continguda en textos escrits senzills relacionats amb el sector de la informàtica, analitzant-ne de manera comprensiva els continguts.

2.1 Llegeix de forma comprensiva textos clars en llengua estàndard de l’àmbit de la informàtica. 2.2 Interpreta el contingut global del missatge.2.3 Relaciona el text amb l’àmbit del sector a què es refereix.2.4 Identifica la terminologia utilitzada.

2.5 Interpreta manuals tècnics, revistes tècniques, etc. emprats en el sector de la informàtica.

2.6 Tradueix textos de l’àmbit informàtic en llengua estàndard i usa material de suport quan cal.

2.7 Interpreta el missatge

42

Page 43: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

rebut per mitjans diversos: correu postal, fax, correu electrònic, entre d’altres.

2.8 Selecciona materials de consulta i diccionaris tècnics, i utilitza suports de traducció tècnics i les eines de traducció assistida i automatitzada de textos.

43

Page 44: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

Producció de missatges orals

Continguts RA CA

Instruments d’avaluació

Nivell d’assoliment

Prova oral Activitats Altres

Ho aconseguei

x

No ho aconsegueix totalment

Ho aconsegueixamb dificultat

No ho aconseguei

x

3.1 Registres emprats en l’emissió de missatges orals. Terminologia específica del sector de la informàtica i la comunicació.

3.2 Manteniment i seguiment del discurs oral: suport, demostració de la comprensió, petició d’aclariments i altres.

3.3 Sons i fonemes vocàlics i consonàntics. Combinacions i agrupacions.

3.4 Entonació com a recurs de cohesió del text oral.

3.5 Marcadors lingüístics de relacions socials, normes de

3. Emet missatges orals clars i ben estructurats, habituals en les empreses informàtiques, participant com a agent actiu en converses professionals.

3.1 Identifica i aplica els registres, directes, formals i/o informals, emprats en l’emissió del missatge.3.2 Comunica utilitzant fórmules, nexes d’unió i estratègies d’interacció.3.3 Utilitza normes de protocol en presentacions.3.4 Descriu fets breus i imprevistos relacionats amb la seva professió.

3.5 Fa servir correctament la terminologia tècnica relacionada amb el sector de la informàtica i usada habitualment en el desenvolupament de la professió.

3.6 Expressa sentiments, idees o opinions.

3.7 Enumera les activitats de la tasca professional.

44

Page 45: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

cortesia i diferències de registre.

3.8 Descriu un procés de treball de la seva competència i en fa la seqüència corresponent.

3.9 Justifica l’acceptació o no-acceptació de propostes realitzades.

3.10 Argumenta l’elecció d’una determinada opció o procediment de treball triat.

3.11 Sol·licita la reformulació del discurs o una part quan cal.

3.12 Aplica fórmules d’interacció adients en situacions professionals estàndard.

45

Page 46: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

Emissió de textos escrits

Continguts RA CA

Instruments d’avaluació

Nivell d’assoliment

Prova escrita Activitats Altres

Ho aconseguei

x

No ho aconsegueix totalment

Ho aconsegueixamb dificultat

No ho aconseguei

x

4.1 Compleció de documents professionals bàsics del sector i de la vida quotidiana.

4.2 Elaboració de textos senzills professionals del sector i quotidians.

4.3 Adequació del text al context comunicatiu.

4.4 Registre.

4.5 Selecció lèxica, selecció d’estructures sintàctiques, selecció de contingut rellevant.

4.6 Ús dels signes de puntuació.

4.7 Coherència en el desenvolupament del text.

4. Elabora textos senzills en llengua estàndard habituals en el sector de la informàtica utilitzant els registres adequats en cada situació.

4.1 Redacta textos breus relacionats amb aspectes quotidians i/o professionals habituals al sector de la informàtica.

4.2 Organitza la informació de manera coherent i cohesionada.

4.3 Redacta resums de textos relacionats amb el sector professional.

4.4 Emplena documentació específica de l’àmbit professional.

4.5 Aplica les fórmules establertes i el vocabulari específic en emplenar documents de l’àmbit professional.

4.6 Resumeix, amb els recursos lingüístics propis, les idees principals d’informacions donades.

46

Page 47: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

4.7 Usa les fórmules tècniques i/o de cortesia pròpies del document que s’ha d’elaborar.

47

Page 48: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

Coneixement de l’entorn sociocultural i professional

Continguts RA CAInstruments d’avaluació Nivell d’assoliment

Prova escrita

Prova oral Activitats Altres Ho

aconsegueix

No ho aconsegueix

totalment

Ho aconsegueixamb dificultat

No ho aconsegueix

5.1 Identificació i interpretació dels elements culturals més significatius dels països de llengua anglesa.

5.2 Valoració de les normes socioculturals i protocol·làries en les relacions internacionals.

5.3 Ús dels recursos formals i funcionals en situacions que requereixen un comportament socioprofessional amb la finalitat de projectar una bona imatge de l’empresa.

5.4 Reconeixement de la llengua anglesa per aprofundir en coneixements que resultin d’interès al llarg de la vida personal i professional.

5. Aplica actituds i comportaments professionals en situacions de comunicació, seguint les convencions internacionals.

5.1 Defineix els trets més significatius dels costums i usos del sector en l’ús de la llengua estrangera.

5.2 Descriu els protocols i les normes de relació social propis del país.

5.3 Identifica els valors i les creences propis de la comunitat on es parla la llengua estrangera.

5.4 Identifica els aspectes socioprofessionals propis del sector, en qualsevol tipus de text i/o conversa.

5.5 Aplica els protocols i normes de relació social propis del país on s’utilitza la llengua estrangera.

48

Page 49: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

Quadre de consulta del nivell d’assolimentTot seguit, s’hi inclou un quadre d’equivalències per consultar el nivell d’assoliment dels criteris d’avaluació de cada bloc de continguts.

COMPRENSIÓ DE MISSATGES ORALS

Ho aconsegueix No ho aconsegueix totalment

Ho aconsegueix amb dificultat No ho aconsegueix

1.1 Situa el missatge en el seu context.

1.1 Situa gairebé sense dificultat el missatge en el seu context.

1.1 Situa amb dificultat el missatge en el seu context.

1.1 No situa el missatge en el seu context.

1.1 Identifica la idea principal del missatge.

1.1 Identifica gairebé sense dificultat la idea principal del missatge.

1.1 Identifica amb dificultat la idea principal del missatge.

1.1 No identifica la idea principal del missatge.

1.3 Reconeix la finalitat del missatge directe, telefònic o d’un altre mitjà auditiu.

1.3 Reconeix gairebé sense dificultat la finalitat del missatge directe, telefònic o d’un altre mitjà auditiu.

1.3 Reconeix amb dificultat la finalitat del missatge directe, telefònic o d’un altre mitjà auditiu.

1.3 No reconeix la finalitat del missatge directe, telefònic o d’un altre mitjà auditiu.

1.4 Extreu informació específica en missatges relacionats amb aspectes usuals de la vida professional i quotidiana.

1.4 Extreu gairebé sense dificultat informació específica en missatges relacionats amb aspectes usuals de la vida professional i quotidiana.

1.4 Extreu amb dificultat informació específica en missatges relacionats amb aspectes usuals de la vida professional i quotidiana.

1.4 No extreu informació específica en missatges relacionats amb aspectes usuals de la vida professional i quotidiana.

1.5 Fa la seqüència dels elements constituents del missatge.

1.5 Fa la seqüència gairebé sense dificultat dels elements constituents del missatge.

1.5 Fa la seqüència amb dificultat dels elements constituents del missatge.

1.5 No fa la seqüència dels elements constituents del missatge.

1.6 Identifica les idees principals d’un discurs sobre temes coneguts, transmesos pels mitjans de comunicació i emesos en llengua estàndard i articulats amb claredat.

1.6 Identifica gairebé sense dificultat les idees principals d’un discurs sobre temes coneguts, transmesos pels mitjans de comunicació i emesos en llengua estàndard i articulats amb claredat.

1.6 Identifica amb dificultat les idees principals d’un discurs sobre temes coneguts, transmesos pels mitjans de comunicació i emesos en llengua estàndard i articulats amb claredat.

1.6 No identifica les idees principals d’un discurs sobre temes coneguts, transmesos pels mitjans de comunicació i emesos en llengua estàndard i articulats amb claredat.

1.7 Reconeix les instruccions orals i segueix les indicacions.

1.7 Reconeix gairebé sense dificultat les instruccions orals i segueix les indicacions.

1.7 Reconeix amb dificultat les instruccions orals i segueix les indicacions.

1.7 No reconeix les instruccions orals ni segueix les indicacions.

1.8 Pren consciència de la importància de comprendre globalment un missatge, sense entendre’n tots els elements.

1.8 Pren consciència gairebé sense dificultat de la importància de comprendre globalment un missatge, sense entendre’n tots els elements.

1.8 Pren consciència amb dificultat de la importància de comprendre globalment un missatge, sense entendre’n tots els elements.

1.8 No pren consciència de la importància de comprendre globalment un missatge, sense entendre’n tots els elements.

49

Page 50: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

INTERPRETACIÓ DE MISSATGES ESCRITS

Ho aconsegueix No ho aconsegueix totalment

Ho aconsegueix amb dificultat No ho aconsegueix

2.1 Llegeix de forma comprensiva textos clars en llengua estàndard de l’àmbit de la informàtica.

2.1 Llegeix de forma comprensiva gairebé sense dificultat textos clars en llengua estàndard de l’àmbit de la informàtica.

2.1 Llegeix de forma comprensiva, però amb dificultat, textos clars en llengua estàndard de l’àmbit de la informàtica.

2.1 No llegeix de forma comprensiva textos clars en llengua estàndard de l’àmbit de la informàtica.

2.2 Interpreta el contingut global del missatge.

2.2 Interpreta gairebé sense dificultat el contingut global del missatge.

2.2 Interpreta amb dificultat el contingut global del missatge.

2.2 No interpreta el contingut global del missatge.

2.3 Relaciona el text amb l’àmbit del sector a què es refereix.

2.3 Relaciona gairebé sense dificultat el text amb l’àmbit del sector a què es refereix.

2.3 Relaciona amb dificultat el text amb l’àmbit del sector a què es refereix.

2.3 No relaciona el text amb l’àmbit del sector a què es refereix.

2.4 Identifica la terminologia tècnica utilitzada.

2.4 Identifica gairebé sense dificultat la terminologia tècnica utilitzada.

2.4 Identifica amb dificultat la terminologia tècnica utilitzada.

2.4 No identifica la terminologia tècnica utilitzada.

2.5 Interpreta manuals tècnics, revistes tècniques, etc. emprats en el sector de la informàtica.

2.5 Interpreta gairebé sense dificultat manuals tècnics, revistes tècniques, etc. emprats en el sector de la informàtica.

2.5 Interpreta amb dificultat manuals tècnics, revistes tècniques, etc. emprats en el sector de la informàtica.

2.5 No interpreta manuals tècnics, revistes tècniques, etc. emprats en el sector de la informàtica.

2.6 Tradueix textos de l’àmbit informàtic en llengua estàndard i usa material de suport quan cal.

2.6 Tradueix gairebé sense dificultat textos de l’àmbit informàtic en llengua estàndard i usa material de suport quan cal.

2.6 Tradueix amb dificultat textos de l’àmbit informàtic en llengua estàndard i usa material de suport quan cal.

2.6 No tradueix textos de l’àmbit informàtic en llengua estàndard ni usa material de suport quan cal.

2.7 Interpreta el missatge rebut per mitjans diversos: correu postal, fax, correu electrònic, entre d’altres.

2.7 Interpreta gairebé sense dificultat el missatge rebut per mitjans diversos: correu postal, fax, correu electrònic, entre d’altres.

2.7 Interpreta amb dificultat el missatge rebut per mitjans diversos: correu postal, fax, correu electrònic, entre d’altres.

2.7 No interpreta el missatge rebut per mitjans diversos: correu postal, fax, correu electrònic, entre d’altres.

2.8 Selecciona materials de consulta i diccionaris tècnics, i utilitza suports de traducció tècnics i les eines de traducció assistida o automatitzada de textos.

2.8 Selecciona gairebé sense dificultat materials de consulta i diccionaris tècnics, i utilitza suports de traducció tècnics i les eines de traducció assistida o automatitzada de textos.

2.8 Selecciona amb dificultat materials de consulta i diccionaris tècnics, i utilitza suports de traducció tècnics i les eines de traducció assistida o automatitzada de textos.

2.8 No selecciona materials de consulta i diccionaris tècnics ni utilitza suports de traducció tècnics ni eines de traducció assistida o automatitzada de textos.

50

Page 51: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

PRODUCCIÓ DE MISSATGES ORALS

Ho aconsegueix No ho aconsegueix totalment

Ho aconsegueix amb dificultat No ho aconsegueix

3.1 Identifica i aplica els registres, directes, formals i/o informals, emprats en l’emissió del missatge.

3.1 Identifica i aplica gairebé sense dificultat els registres, directes, formals i/o informals, emprats en l’emissió del missatge.

3.1 Identifica i aplica amb dificultat els registres, directes, formals i/o informals, emprats en l’emissió del missatge.

3.1 No identifica ni aplica els registres, directes, formals i/o informals, emprats en l’emissió del missatge.

3.2 Comunica utilitzant fórmules, nexes d’unió i estratègies d’interacció.

3.2 Comunica gairebé sense dificultat utilitzant fórmules, nexes d’unió i estratègies d’interacció.

3.2 Comunica amb dificultat utilitzant fórmules, nexes d’unió i estratègies d’interacció.

3.2 No comunica utilitzant fórmules, nexes d’unió ni estratègies d’interacció.

3.3 Utilitza normes de protocol en presentacions.

3.3 Utilitza gairebé sense dificultat normes de protocol en presentacions.

3.3 Utilitza amb dificultat normes de protocol en presentacions.

3.3 No utilitza normes de protocol en presentacions.

3.4 Descriu fets breus i imprevistos relacionats amb la seva professió.

3.4 Descriu gairebé sense dificultat fets breus i imprevistos relacionats amb la seva professió.

3.4 Descriu amb dificultat fets breus i imprevistos relacionats amb la seva professió.

3.4 No descriu fets breus i imprevistos relacionats amb la seva professió.

3.5 Fa servir correctament la terminologia tècnica relacionada amb el sector de la informàtica i usada habitualment en el desenvolupament de la professió.

3.5 Fa servir correctament gairebé sense dificultat la terminologia tècnica relacionada amb el sector de la informàtica i usada habitualment en el desenvolupament de la professió.

3.5 Fa servir correctament, però amb dificultat, la terminologia tècnica relacionada amb el sector de la informàtica i usada habitualment en el desenvolupament de la professió.

3.5 No fa servir correctament la terminologia tècnica relacionada amb el sector de la informàtica i usada habitualment en el desenvolupament de la professió.

3.6 Expressa sentiments, idees o opinions.

3.6 Expressa gairebé sense dificultat sentiments, idees o opinions.

3.6 Expressa amb dificultat sentiments, idees o opinions.

3.6 No expressa sentiments, idees ni opinions.

3.7 Enumera les activitats de la tasca professional.

3.7 Enumera gairebé sense dificultat les activitats de la tasca professional.

3.7 Enumera amb dificultat les activitats de la tasca professional.

3.7 No enumera les activitats de la tasca professional.

3.8 Descriu un procés de treball de la seva competència i en fa la seqüència corresponent.

3.8 Descriu un procés de treball de la seva competència gairebé sense dificultat i en fa la seqüència corresponent.

3.8 Descriu un procés de treball de la seva competència amb dificultat i en fa la seqüència corresponent.

3.8 No descriu i un procés de treball de la seva competència ni en fa la la seqüència corresponent.

3.9 Justifica l’acceptació o no-acceptació de propostes realitzades.

3.9 Justifica gairebé sense dificultat l’acceptació o no-acceptació de propostes realitzades.

3.9 Justifica amb dificultat l’acceptació o no-acceptació de propostes realitzades.

3.9 No justifica l’acceptació o no-acceptació de propostes realitzades.

3.10 Argumenta l’elecció d’una determinada opció o procediment de treball triat.

3.10 Argumenta gairebé sense dificultat l’elecció d’una determinada opció o procediment de treball triat.

3.10 Argumenta amb dificultat l’elecció d’una determinada opció o procediment de treball triat.

3.10 No argumenta l’elecció d’una determinada opció o procediment de treball triat.

3.11 Sol·licita la reformulació del discurs o una part quan cal.

3.11 Sol·licita gairebé sense dificultat la reformulació del discurs o una part quan cal.

3.11 Sol·licita amb dificultat la reformulació del discurs o una part quan cal.

3.11 No sol·licita la reformulació del discurs o una part quan cal.

3.12 Aplica fórmules d’interacció adients en les situacions professionals estàndard.

3.12 Aplica gairebé sense dificultat fórmules d’interacció adients en les situacions professionals estàndard.

3.12 Aplica amb dificultat fórmules d’interacció adients en les situacions professionals estàndard.

3.12 No aplica fórmules d’interacció adients en les situacions professionals estàndard.

51

Page 52: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

52

Page 53: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

EMISSIÓ DE TEXTOS ESCRITS

Ho aconsegueix No ho aconsegueix totalment

Ho aconsegueix amb dificultat No ho aconsegueix

4.1 Redacta textos breus relacionats amb aspectes quotidians i/o professionals habituals al sector de la informàtica.

4.1 Redacta gairebé sense dificultat documents i/o textos breus relacionats amb aspectes quotidians i/o professionals habituals al sector de la informàtica.

4.1 Redacta amb dificultat documents i/o textos breus relacionats amb aspectes quotidians i/o professionals habituals al sector de la informàtica.

4.1 No redacta documents ni textos breus relacionats amb aspectes quotidians i/o professionals habituals al sector de la informàtica.

4.2 Organitza la informació de manera coherent i cohesionada.

4.2 Organitza gairebé sense dificultat la informació de manera coherent i cohesionada.

4.2 Organitza amb dificultat la informació de manera coherent i cohesionada.

4.2 No organitza la informació de manera coherent i cohesionada.

4.3 Redacta resums de textos relacionats amb el sector professional.

4.3 Realitza gairebé sense dificultat resums de textos relacionats amb el sector professional.

4.3 Realitza amb dificultat resums de textos relacionats amb el sector professional.

4.3 No realitza resums de textos relacionats amb el sector professional.

4.4 Emplena documentació específica de l’àmbit professional.

4.4 Emplena gairebé sense dificultat documentació específica de l’àmbit professional.

4.4 Emplena amb dificultat documentació específica de l’àmbit professional.

4.4 No emplena documentació específica de l’àmbit de professional.

4.5 Aplica les fórmules establertes i el vocabulari específic en emplenar documents de l’àmbit professional.

4.5 Aplica gairebé sense dificultat les fórmules establertes i el vocabulari específic en emplenar documents de l’àmbit professional.

4.5 Aplica amb dificultat les fórmules establertes i el vocabulari específic en emplenar documents de l’àmbit professional.

4.5 No aplica les fórmules establertes i el vocabulari específic en emplenar documents de l’àmbit professional.

4.6 Resumeix, amb els recursos lingüístics propis, les idees principals d’informacions donades.

4.6 Resumeix, amb els recursos lingüístics propis, gairebé sense dificultat, les idees principals d’informacions donades.

4.6 Resumeix amb dificultat, amb els recursos lingüístics propis, les idees principals d’informacions donades.

4.6 No resumeix, amb els recursos lingüístics propis, les idees principals d’informacions donades.

4.7 Aplica les fórmules tècniques i/o de cortesia pròpies del document que s’ha d’elaborar.

4.7 Aplica gairebé sense dificultat les fórmules tècniques i/o de cortesia pròpies del document que s’ha d’elaborar.

4.7 Aplica amb dificultat les fórmules tècniques i/o de cortesia pròpies del document que s’ha d’elaborar.

4.7 No aplica les fórmules tècniques i/o de cortesia pròpies del document que s’ha d’elaborar.

53

Page 54: Computing & Information Technology Programació …€¦ · Web view- Final Test (TRB, p. 96-99 o ) per avaluar la comprensió lectora, el vocabulari, el llenguatge funcional i la

PROGRAMACIÓ MÒDUL PROFESSIONAL: AnglèsBurlington Professional Modules: Computing & Information Technology

CONEIXEMENT DE L’ENTORN SOCIOCULTURAL I PROFESSIONAL

Ho aconsegueix No ho aconsegueix totalment

Ho aconsegueix amb dificultat No ho aconsegueix

5.1 Defineix els trets més significatius dels costums i usos del sector en l’ús de la llengua estrangera.

5.1 Defineix gairebé sense dificultat els trets més significatius dels costums i usos del sector en l’ús de la llengua estrangera.

5.1 Defineix amb dificultat els trets més significatius dels costums i usos del sector en l’ús de la llengua estrangera.

5.1 No defineix els trets més significatius dels costums i usos del sector en l’ús de la llengua estrangera.

5.2 Descriu els protocols i les normes de relació social propis del país.

5.2 Descriu gairebé sense dificultat els protocols i les normes de relació social propis del país.

5.2 Descriu amb dificultat els protocols i les normes de relació social propis del país.

5.2 No descriu els protocols ni les normes de relació social propis del país.

5.3 Identifica els valors i les creences propis de la comunitat on es parla la llengua estrangera.

5.3 Identifica gairebé sense dificultat els valors i les creences propis de la comunitat on es parla la llengua estrangera.

5.3 Identifica amb dificultat els valors i les creences propis de la comunitat on es parla la llengua estrangera.

5.3 No identifica els valors i les creences propis de la comunitat on es parla la llengua estrangera.

5.4 Identifica els aspectes socioprofessionals propis del sector, en qualsevol tipus de text i/o conversa.

5.4 Identifica gairebé sense dificultat els aspectes socioprofessionals propis del sector, en qualsevol tipus de text i/o conversa.

5.4 Identifica amb dificultat els aspectes socioprofessionals propis del sector, en qualsevol tipus de text i/o conversa.

5.4 No identifica els aspectes socioprofessionals propis del sector, en qualsevol tipus de text i/o conversa.

5.5 Aplica els protocols i normes de relació social propis del país on es parla la llengua estrangera.

5.5 Aplica gairebé sense dificultat els protocols i normes de relació social propis del país on es parla la llengua estrangera.

5.5 Aplica amb dificultat els protocols i normes de relació social propis del país on es parla la llengua estrangera.

5.5 No aplica els protocols i normes de relació social propis del país on es parla la llengua estrangera.

54