compuestos sintácticos y asintácticos-fmm-2013-2014 (3-3)
TRANSCRIPT
La Composición y derivación española con elementos griegos.
Composición
• Consiste en unir dos o más palabras simples, para formar un nuevo vocablo. V,gr. Gira + sol= girasol.Banco + comercio= bancomer.Homo + occidere= homicida.
+ hlioV tropoV= heliotropo.
Las palabras que surgen de esta fusión se llaman compuestas
Los elementos que integran las palabras compuestas se pueden formar de la siguiente manera:
dos o más palabras del propio idioma. V.gr. Rompecabezas, vinagre, agridulce, etc.
dos o más palabras griegas. V.gr. Cardiología (kardia= corazón + logia= tratado)
dos o más palabras latinas. V.gr. Noctámbulo (noctis=noche + ambulare=caminar)
dos o más palabras de idiomas diferentes. V.gr. Thle (lejos) + vision (videre=ver) Cuando se forman palabras de dos idiomas se llaman: Palabras híbridas
Clases de palabras compuestas
• Compuestos sintácticos o impropios.- son palabrasCompuestas que se unen sin modificar su estructuraOriginal.V.gr. Sobretodo (sobre+todo) Abrelatas (abrir+ lata) Rompehielos (romper+hielo)
• Compuestos asintácticos o propios:- Son palabras compuestas que al unirse, modifican o eliminan una o varias letras. V.gr. Ojiverde (ojo+verde) Banamex ( ) Antropófago ( = )anJrwpoV jagw Homicida ( homo= + cida )
Procedimiento para formar compuestos asintácticos en español, (y en griego y latín) con sustantivos y adjetivos griegos.
El método en cuestión consta de 9 etapas, a saber:
1.- Idea del compuesto
2.- Traducción literal.
3.- Inversión de los términos.
4.- Eliminación de las terminaciones.
5.- Anexión.
6.- Unión de elementos.
7.- Ortografía anterior.
8.- Traslación al latín.
9.- Traslación al español.
Por último, definir el compuesto resultante.
Pasos Compuestos
1.- Idea del compuesto Forma de hombre.
2.- Traducción literal. (morjh forma) + anJrwpou (de hombre)
3.- Inversión de términos + anJrwpou morjh
4.- Eliminar terminaciones + anJrwp morj
5.- Anexión. +anJrwp o + +morj ia
6.- Unión de elementos anJrwpomorjia
7.- Ortografía anterior ANTHROOPOMORFIA
8.- Traslación al latín. ANTHROOPOMORPHIA
9.- Traslación al español Antropomorfia
10.- Definición real Características por la cual un animal o cosa
tiene forma humana.
Pasos Compuestos
1.- Idea del compuesto Ley del estomago
2.- Traducción literal. nomoV (ley) + gastroV (estómago)
3.- Inversión de términos
4.- Eliminar terminaciones
5.- Anexión.
6.- Unión de elementos
7.- Ortografía anterior
8.- Traslación al latín.
9.- Traslación al español
10.- Definición real
Pasos Compuestos
1.- Idea del compuesto Tratado del alma
2.- Traducción literal. (logoV tratado) + (yuchV alma)
3.- Inversión de términos
4.- Eliminar terminaciones
5.- Anexión.
6.- Unión de elementos
7.- Ortografía anterior
8.- Traslación al latín.
9.- Traslación al español
10.- Definición real
Pasos Compuestos
1.- Idea del compuesto Dolor de diente sin vocal de unión y con terminación( )ia
2.- Traducción literal. + algoV odontoV
3.- Inversión de términos
4.- Eliminar terminaciones
5.- Anexión.
6.- Unión de elementos
7.- Ortografía anterior
8.- Traslación al latín.
9.- Traslación al español
10.- Definición real