colourful language - say what you see
TRANSCRIPT
-
7/21/2019 Colourful Language - Say What You See
1/4
Colourful Language: Say What You See
Eleanor MACLURE
London College of Communication, University of the Arts London
ABSTRACT
Say What You See is a research project that uses photography to create a visual record of
descriptive colour terms in English. It forms part of a larger investigation in to therelationship between colour and language produced for my MA Graphic Design Major
Project.
It presents photographs of objects that lend their names to descriptive colour terms to
create a visual connection between the words we use and the colours we see. The objects
are documented through simply presented still life photographs. The images aim to
encourage reflection on our habitual use of colour terms, consideration for the relationship
between colour and object and potentially a wider and more varied colour vocabulary.
1. INTRODUCTION
Since we developed the use of language, we have borrowed words from things in the world
around us to describe the colours that we see. Even what we now think of as abstract
colour terms like black, originally referred to something else like night.
Compared to the millions of hues our eyes can detect, our colour vocabulary isstartlingly limited. Despite appearing to be well defined and understood, our basic colour
terms are open to a surprising amount of interpretation and can be painfully imprecise,failing to truly capture the world we see. English has evolved to include thousands of terms
for colours, and yet only a tiny percentage of these exist as abstract terms. Most are re-appropriated from tangible things like lemons and lavender, as an attempt to articulate even
a fraction of the colours we experience.
It is believed that the word for pink originally came from flowers known as pinks (from
the genus Dianthus) due to their frilled petals relation to the 14th century verb to pink,still used today in the term pinking sheers. (Anon, 2012a) Our language has evolved
dramatically since then and, as with so many words, the ties to its origin have virtuallybeen lost. Far removed from its beginnings, the word pink is now widely understood as
referring to the rosy band of hues ranging from salmon to magenta.
Of the eleven basic colour terms that we have in English as defined by Berlin & Kay(1969), only orange is still regarded as descriptive, attributed to the hue of a ripe orange.
Originally derived from Sanskrit, the word first appeared in English, in the 14th century,
after the Persian and Arabic form, nranj, was adopted by European languages. (Anon,2012b)
While our vocabulary of colour terms has clearly evolved as our language has
developed, has our understanding of descriptive colour terms changed as this body ofwords has grown? How often do we consider the origin of the words we use and reflect on
the original colour of an object that now enriches out colour vocabulary and allows us to
articulate what we see in the world with a greater degree of precision or expression?
-
7/21/2019 Colourful Language - Say What You See
2/4
2. METHODOLOGY
This project finds its origins in the nature of our colour vocabulary. I had begun to study
the types of words that are used to label colours, as background research for my wider
investigation into colour naming. Colour terms can be categorised in a number of ways.
Abstract colour terms only refer to the colour, while descriptive colour terms primarily
refer to an object but also refer to a colour. Colour Terms can also be defined as
monolexemic, comprised of one lexeme or word, for example green, or compound, made
from two words or more and usually employ the use of adjectives, for example light blue.
Using a wide variety of sources, I amassed a considerable body of colour terms.
Through this process it became apparent that a significant proportion of colour terms in
English are in fact descriptive, and their etymology could be traced back to a tangible and
often mundane object. As colour terms are used in a wide variety of contexts, from
everyday speech to descriptions of commercial goods, I was interested in how their use in
the vernacular related to the colour of the original object from which the term was derived.
I compiled a list solely of descriptive colour terms, collecting terms that represented
both a range of hues, including spectral and non-spectral, and a range of objects
incorporating foodstuffs, minerals and flora. Having exhausted all of the sources of colour
names collected as part of my wider investigation, it was clear that an editing process
would be required to create a feasible body of words to document.
I began by editing the list to only include descriptive colour names that weremonolexemic, so that the colours could be identified using only one word. I also narrowed
the criteria for the list to colour terms that could be easily identified. Although this
criterion was prone to a degree of subjectivity, it largely involved the removal of the most
obscure colour terms, for example cinnabar and porphyry, which are not in widespread use.
I edited the list further by removing terms that may not be perceived to clearly
communicate both the object and the colour term. For example, an image of lavenderwould be clearly identified as 'lavender', whereas an ivory figurine may be primarily seen
as a figurine rather than 'ivory'.
There can be considerable natural variation in colour among items that are not mass
manufactured. However, the aim of the project was not to try to produce a perfectly
accurate reproduction of the object, but provoke consideration for relationship between
object, language and colour. Rather than trying to acquire the most colour correct example
of an object/descriptive colour term, typical examples of the chosen objects were sort as
these were most likely to be encountered in a real life context.
A series of tests were conducted to ascertain the most appropriate lighting conditions,
camera settings and background to photograph the objects. All of the photographs weretaken against a white background, in natural daylight, using consistent camera settings and
at approximately the same distance. No colour correction was applied to the images,
however the images were cropped to give a uniform appearance for presentation and some
minor airbrushing was employed to remove dust or imperfections in the background of the
frame.
3. OUTPUT & DISCUSSION
As with other aspects of my wider investigation into the relationship between colour and
language this project generated a significant body of visual material so was originally
-
7/21/2019 Colourful Language - Say What You See
3/4
presented in the form of a book. The photographs were displayed very simply, with one per
page, and minimal graphical intervention in the design of the layout. After severaliterations the images were sequenced by hue, to create a visual narrative throughout the
book and present the images in an aesthetically pleasing manner. No written identification
for the objects was provided alongside the images. As the title suggested, the purpose of
the project was to say what you see, to identify both the colour term and the object. Forreference a complete list of the colour terms/objects was included at the back of the book.
Examples of the images can be seen in figures 1-4, below, and all of the images can be
viewed in the original presentation format online, at this address:
http://www.issuu.com/eleanorbydesign/docs/say_what_you_see.
Figures 1-2: Images of amethyst and aubergine descriptive colour terms.
Figures 3-4: Images of fuchsia and lemon descriptive colour terms.
Although all of the objects were photographed with the express aim of providing a clear
indication of what the object was, it became evident that viewers found some objects more
straightforward to identify than others. In most cases this was due to a lack of personal
knowledge, such as the inability to identify the herb sage, or the semi-precious stone
aquamarine.
However, rather than being a failure of the editing process or photography, the addition
of a degree of uncertainty surrounding some images has created an opportunity for
reflection among viewers. It encourages the consideration of their own colour vocabulary
and use of colour terms, while confronting them with depictions of objects they may have
never observed the colour of.
-
7/21/2019 Colourful Language - Say What You See
4/4
4. CONCLUSIONS
As a piece of visual research, this project has received a positive response, it presents
colour in an aesthetically pleasing manner while commenting on the relationship between
colour and language. It has created intrigue where images could not be immediately
identified and flashes of recognition between colour terms and their etymological origins.
On an aesthetic level the project has also proved to be successful, it has been used as a
sample to demonstrate the range of colours for an HP Indigo printer and the quality of
colour reproduction for Mohawk Everyday paper.
This project does not aim to present a true reproduction of the colours of objects. Rather
it is a visual reminder of where some of our words for colours come from, their inherentlydescriptive nature and their undeniable connection to the often-mundane objects in the
world around us.
REFERENCES
Anon., 2012a. Online Etymology Dictionary. Available online,
http://etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=pink&searchmode=n
one. Accessed: 05/05/13
Anon., 2012b. Online Etymology Dictionary. Available online,
http://etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=orange&searchmode=none. Accessed: 05/05/13
Berlin, B. & Kay, P., 1969.Basic colour terms: their universality and evolution. Stanford :Center for the Study of Language and Information.
Eleanor MaclureE-mail: [email protected]
Website: http://www.eleanormaclure.co.ukBlog: http://eleanormaclure.wordpress.com