colaboraciÓn de las universidades y la … empresas basadas en franquicias la propiedad intelectual...

32
NÚMERO6 Ginebra, noviembre/diciembre de 2003 ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL COLABORACIÓN DE LAS UNIVERSIDADES Y LA INDUSTRIA Lograr el equilibrio adecuado CREAR EMPRESAS BASADAS EN FRANQUICIAS LA PROPIEDAD INTELECTUAL COMO MOTOR DEL CRECIMIENTO ECONÓMICO La experiencia africana

Upload: nguyenmien

Post on 18-May-2018

217 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

MER

O6

Ginebra, noviembre/diciembre de 2003

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL

COLABORACIÓN DE LAS UNIVERSIDADES YLA INDUSTRIALograr el equilibrio adecuado

CREAR EMPRESAS BASADASEN FRANQUICIAS

LA PROPIEDAD INTELECTUAL COMO MOTORDEL CRECIMIENTO ECONÓMICOLa experiencia africana

“Fomentar la creatividad”Día Mundial de la Propiedad Intelectual – 26 de abril de 2004

El Día Mundial de la Propiedad Intelectual, que se celebra cada año el 26 de abril, es una excelenteoportunidad para promover una toma de conciencia acerca de la importancia de la propiedadintelectual como instrumento de desarrollo económico, social y cultural. El tema del Día Mundialde la Propiedad Intelectual de este año es “Fomentar la creatividad”. La OMPI ha hecho unllamamiento especial a sus Estados miembros para que se movilicen ese día y organicen actividadesen el plano nacional.

Para contribuir a las actividades de divulgación que se organicen con ocasión del Día Mundial dela Propiedad Intelectual, antes de que finalice el año se enviará a los Estados miembros y a todaslas organizaciones que gozan de la condición de observador ante la OMPI los tres nuevos cartelesque figuran a continuación, junto con un CD-ROM que contiene una versión de todos los cartelesen los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. Ese CD-ROM y el que contiene las tirascómicas de la OMPI (enviado a los Estados miembros con ocasión del Día Mundial de la PropiedadIntelectual de 2003) pueden utilizarse para imprimir tantos ejemplares como sean necesariospara las actividades de sensibilización.

A principios de 2004, la OMPI enviará también una nueva carpeta de material de sensibilizaciónque puede utilizarse para el Día Mundial de la Propiedad Intelectual.

La OMPI invita a sus Estados miembros y a todas las organizaciones que reciban dicho materiala informar a la Organización de todas las actividades previstas en el plano nacional. Esa informaciónserá publicada en una página especial del sitio Web de la OMPI. Gracias a la amplia participacióny el apoyo recibido en anteriores ediciones, el Día Mundial de la Propiedad Intelectual es hoy unéxito en todo el mundo. Para más información sobre actividades que se han llevado a cabo en añosanteriores con ocasión de ese día, visiten el sito Web de la OMPI: www.ompi.int.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

1

Índice

Ginebra,noviembre-diciembrede 2003

2 � Finaliza la serie de reuniones de 2003 de las Asambleasde la OMPI

5 � Atuendos y música tradicionales

6 � La propiedad intelectual como motor del crecimientoeconómico: la experiencia africana (Parte II)

10 � La propiedad intelectual y el desarrolloColaboración de las universidades y la industria: lograr elequilibrio adecuado

14 � La propiedad intelectual y las empresasCrear empresas basadas en franquicias

18 � La protección de los conocimientos tradicionales ylos recursos genéticos

22 � Progresos en el Programa PCT-SAFE

23 � Próxima ampliación del sistema de registro de diseñosindustriales

24 � Creative Planet

26 � Las mujeres y la propiedad intelectual

27 � Resumen de noticiasEl Director General de la OMPI se reúne con el Presidente de BulgariaLa OMPI y las Oficinas de Cooperación Trilateral se comprometen areforzar la colaboraciónLa OMPI refuerza sus actividades en el campo de las estadísticasde patentesOMPI: curso de enseñanza por Internet en árabe

29 � Calendario de reuniones

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

032

La serie de reuniones de las Asam-bleas de la OMPI finalizóel 1 de octubre de este año tras pa-sar revista a las actividades realiza-das en el año transcurrido y despuésde llegar a un acuerdo respecto delprograma de la Organización parael año siguiente. El EmbajadorBernard Kessedjian, de Francia, pre-sidió las reuniones de las Asambleas,en las que participaron los 179 Esta-dos miembros de la Organización asícomo representantes de varias orga-nizaciones intergubernamentales yno gubernamentales. La Sra. DorothyAngote, Jefa de la Oficina del Regis-trador General de la Fiscalía Gene-ral de Kenya, y el Sr. WangJingchuan, Comisionado de la Ofici-na Estatal de Propiedad Intelectual deChina, hicieron las veces de Vice-presidentes.

En su discurso de clausura, el Emba-jador Kessedjian se congratuló porlos resultados obtenidos en la seriede reuniones y por el positivo balan-ce de las actividades de la Organi-zación y su futura orientación. Cele-bró también el espíritu de consensoque había prevalecido durante lasreuniones en el momento de tomardecisiones.

“La propiedad intelectual, que es unpoderoso catalizador de crecimien-to y de progreso, debe estar cada vezmás al servicio del desarrollo, esdecir, al servicio de todos en tantoque instrumento universal cuyos be-neficios se distribuyan de forma equi-tativa”, dijo el Embajador Kessedjian,

FINALIZA LA SERIE DEREUNIONES DE 2003 DE LAS

ASAMBLEAS DE LA OMPI

Philippe Petit, DirectorGeneral Adjunto de la OMPI;

Kamil Idris, DirectorGeneral de la OMPI;Bernard Kessedjian,

Embajador de Francia;y Francis Gurry, Subdirector

General de la OMPI

Foto

: M

erce

des

Mar

tínez

Doz

al

que dio las gracias después al Direc-tor General de la OMPI, Dr. KamilIdris, y al personal de la Organiza-ción por haber proporcionado a losEstados miembros programas suma-mente completos a pesar de las res-tricciones presupuestarias. El Emba-jador elogió muy particularmente alDr. Idris por su liderazgo al frente dela Organización, señalando que “gra-cias a su sentido del equilibrio, justi-cia y voluntad de escuchar a todos,somos capaces de atender cuestio-nes muy complejas sin que nadie sesienta marginado”, y añadió que laOMPI está ejecutando su mandato deforma “ejemplar”.

A continuación se resumen los pun-tos más destacados del orden del díade las Asambleas, reunidas del22 de septiembre al 1 de octubre:

Presupuesto por programaspara 2004-2005

La Asamblea General aprobó por con-senso el presupuesto por programaspara el bienio 2004-2005, cuyo mon-to es ligeramente inferior al del bienioprecedente debido a la finalizacióndurante ese ejercicio financiero deimportantes proyectos de infraestruc-tura en las esferas de tecnologías deinformación y locales. Los Estadosmiembros aprobaron un presupuestode 638,8 millones de francos suizos(Fr.S.), lo que representa una disminu-ción de 30 millones de Fr.S. o del 4,5%con respecto al presupuesto revisadopara el bienio 2002-2003, que fuede 668,8 millones de Fr.S.

Los Estados miembros respaldarontambién la estrategia y el plan a me-diano plazo formulados por el Dr. Idrispara los próximos seis años, cuyascaracterísticas principales son el de-sarrollo de una cultura de la propie-dad intelectual como instrumento es-tratégico para que todas las partesinteresadas se movilicen y hagan rea-lidad el potencial de la propiedad in-telectual como herramienta de de-sarrollo económico, social y cultural.En el plan se afirma que la salud eco-nómica de un país y su capacidadpara responder a los problemas queplantea el desarrollo, entre otros, labrecha creada por la diferencia deconocimientos y la pobreza, depen-den de su competencia para fomen-tar, utilizar y proteger la capacidadnacional de creatividad e innovación.Promover un sistema de propiedadintelectual eficaz y equilibrado, ins-taurar políticas dinámicas y formularplanes estratégicos bien orientados esuna forma de ayudar a las naciones asacar provecho de sus activos inte-lectuales y protegerlos, a generar cre-cimiento económico y crear riqueza.

Programa de Trabajo de laOMPI sobre el Sistema dePatentes

Las Asambleas examinaron cuatroestudios relativos a las repercusionesdel sistema de patentes en los paísesen desarrollo, preparados por exper-tos en varios ámbitos procedentes delcontinente africano, los países ára-bes, Asia y América Latina. Esos es-tudios habían sido encargados por laOMPI en el marco de su Programade Trabajo sobre el Sistema de Paten-tes con el fin de determinar las cues-tiones que han de tenerse en cuentapara garantizar que el sistema depatentes aporte el máximo beneficioa todos los Estados, sea cual sea sunivel de desarrollo. Varios países endesarrollo consideraron que se trata-

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

3

>>>

ba de una medida muy útil pero queesa cuestión merece un estudio másdetenido, especialmente en relacióncon ciertos ámbitos que plantean in-quietudes de carácter político.

El Programa de Trabajo de la OMPIsobre el Sistema de Patentes es unainiciativa que emprendió el DirectorGeneral en septiembre de 2001 conmiras a coordinar los debates sobrela futura evolución del sistema inter-nacional de patentes. La finalidad dedicho programa es crear un sistemainternacional de patentes más fácilde utilizar y accesible, y que propor-cione el equilibrio adecuado entre losderechos de los inventores y los inte-reses del público en general, sin per-der de vista las repercusiones quepueda tener en los países en de-sarrollo.

Conocimientos tradicionales,folclore y recursos genéticos

Los Estados miembros decidieron quees necesario impulsar la labor relativaa los aspectos de propiedad intelec-tual de los conocimientos tradiciona-les, el folclore y los recursos genéticos.La Asamblea General decidió ampliarel mandato del Comité Interguber-namental de la OMPI sobre PropiedadIntelectual y Recursos Genéticos, Co-nocimientos Tradicionales y Folclore.Con arreglo al nuevo mandato, el Co-mité Intergubernamental deberá ace-lerar su labor y centrarse, en particu-lar, en la dimensión internacional dela propiedad intelectual y los recursosgenéticos, los conocimientos tradicio-nales y el folclore. En el nuevo man-dato no se excluye ninguna posibili-dad en relación con la labor del Comi-té Intergubernamental, por ejemplo, laelaboración de uno o varios instrumen-tos internacionales en esa esfera.

En muchos de los comentarios for-mulados a ese respecto se puso derelieve que la labor realizada hastala fecha por el Comité Intergu-bernamental ha permitido entendermejor los conceptos y cuestiones deque se ocupa y ha aclarado la mane-ra en que ha de responderse a la faltade reconocimiento y protección delos conocimientos tradicionales y lasexpresiones culturales tradicionales(ECT). En los debates se subrayó lasexpectativas que tienen varios paí-ses en cuanto a las medidas que de-ben adoptarse para fortalecer la pro-tección, en particular, la elaboraciónde nuevos instrumentos internaciona-les específicamente centrados en esaesfera. Otros países destacaron laimportancia y la complejidad de lascuestiones tratadas, considerando quees necesario realizar análisis y acla-raciones adicionales antes de obte-ner resultados concretos. A su vez,otros opinaron que hay que seguirexplorando el potencial de los dere-chos y sistemas de propiedad inte-lectual existentes con miras a prote-ger los conocimientos tradicionalesy las ECT.

En el presupuesto por programas apro-bado por la Asamblea General se con-templa un conjunto de actividadescomplementarias, a saber, la creaciónconstante de capacidad, el asesora-miento jurídico y la cooperación conuna serie de entidades nacionales, re-gionales e internacionales que llevana cabo actividades en la esfera de losconocimientos tradicionales, el folclo-re y los recursos genéticos.

Sistema de Madrid

Los Estados miembros tomaron unadecisión que permitirá que las em-presas y los particulares que deseenproteger sus marcas en varios paísespresenten sus solicitudes en española partir del 1 de abril de 2004.

En la actualidad, las solicitudes inter-nacionales de marcas en virtud delProtocolo de Madrid relativo al Re-gistro Internacional de Marcas tienenque presentarse en francés o en in-glés. Qué duda cabe que la decisiónde incorporar el español entre los idio-mas oficiales del Sistema facilitará elproceso de adhesión al Protocolo deMadrid y allanará el camino para queel Sistema de Madrid llegue a ser unauténtico mecanismo mundial de re-gistro. La adhesión de los dieciochopaíses hispanohablantes que todavíano son parte en el Sistema de Madridreviste un enorme interés tanto paralos actuales usuarios como para losusuarios potenciales de esos países.

Los Estados miembros decidieronenmendar el Reglamento Común delArreglo de Madrid y del Protocolorelativo a ese Arreglo a fin de que elSistema de Madrid sea totalmentecompatible con el sistema de mar-cas de la Comunidad Europea. En vis-ta de estos cambios, el Delegado dela Comunidad Europea (CE) señalóque era probable que la CE presenta-ra su instrumento de adhesión al Pro-tocolo de Madrid en el plazo de unaño. Sería la primera vez que la CEse adhiere a un tratado de la OMPI entanto que organismo regional.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

034

Foto

: M

erce

des

Mar

tínez

Doz

al

Reforma del PCT

La Asamblea de la Unión del Tratadode Cooperación en materia de Paten-tes (PCT) aprobó varias enmiendas al

Reglamento del PCT a raíz de losimportantes cambios que ya se hanadoptado para agilizar y racionalizarel Sistema del PCT, y llegó a un acuer-do en relación con el programa dereforma de ese tratado. Por otro lado,la Asamblea modificó el importe deciertas tasas relacionadas con la tra-mitación de solicitudes PCT. La tasainternacional ha quedado fijadaen 1.400 francos suizos y la tasa detramitación se ha reducido de 233a 200 francos suizos. Se han reduci-do además las tasas que se aplican alos solicitantes procedentes de paí-ses menos adelantados y se ha adop-tado un nuevo baremo de tasas redu-cidas para las solicitudes internacio-nales que se presenten en formatoelectrónico.

Por designación de la Asamblea, elConsejo Nacional de Patentes y Re-gistros de Finlandia pasó a ser Admi-nistración encargada de la búsqueday del examen preliminar internacio-nales en virtud del PCT, designaciónque se materializará con toda proba-bilidad durante 2004. Por último, laAsamblea tomó nota de varios infor-mes sobre la marcha de dos impor-tantes proyectos de tecnologías de lainformación relacionados con el PCT:el proyecto IMPACT (InformationManagement for the PAtentCooperation Treaty – Gestión de laInformación relativa al Tratado deCooperación en materia de Patentes)y el Proyecto PCT-SAFE (SecureApplications Filed Electronically –

Programa Informático para la Presen-tación Segura de Solicitudes Electró-nicas).

Interpretaciones yejecuciones audiovisuales

Los Estados miembros reiteraron suapoyo a la decisión de convocar losdías 6 y 7 de noviembre en Ginebra,una reunión oficiosa ad hoc en tornoa la protección de las interpretacio-nes y ejecuciones audiovisuales. Estareunión, abierta a todos los Estadosmiembros y organizaciones intergu-bernamentales y no gubernamenta-les interesadas, tiene por objetivoreactivar el diálogo internacional so-bre la protección de las interpreta-ciones y ejecuciones audiovisualescon miras a aclarar y resolver cues-tiones pendientes. Los delegados con-vinieron en que esa reunión era ne-cesaria y oportuna habida cuenta dela importancia de esa cuestión paratodas las partes interesadas. No fal-taron los países que instaron a que seresuelvan pronto esas cuestiones afin de que pueda adoptarse pronto unnuevo tratado. Los Estados miembrosacordaron que se siga examinandoeste asunto en la próxima serie dereuniones, que se celebrará enseptiembre de 2004.

Segundo Proceso de la OMPIrelativo a los Nombres deDominio de Internet

Se informó a los Estados miembrossobre la aplicación de las recomen-daciones formuladas por la AsambleaGeneral el año pasado a raíz del Se-gundo Proceso de la OMPI relativo alos Nombres de Dominio de Internet.La Asamblea General había reco-mendado que se amplíe la PolíticaUniforme de Solución de Controver-sias en materia de Nombres de Do-minio, que actualmente se limita alas marcas, para proteger también losnombres de países y los nombres ysiglas de las organizacionesintergubernamentales contra su regis-

tro abusivo como nombres de domi-nio. La OMPI transmitió esas reco-mendaciones a la Corporación deAsignación de Nombres y Númerosde Internet (ICANN), organismo al queincumbe enmendar la Política Uni-forme. La ICANN ha creado un grupode trabajo para tratar cuestiones téc-nicas relativas a la aplicación de lasrecomendaciones de la OMPI y hainvitado a la OMPI a participar en lasdeliberaciones.

Estructura constitucional

Los Estados miembros aprobaron ofi-cialmente tres enmiendas específicascuya finalidad es, entre otras cosas,racionalizar y simplificar la estructu-ra rectora e institucional de la OMPIa fin de reforzar la transparencia yeficacia de la Organización. Entreesos cambios están la disolución dela Conferencia de la OMPI y la adop-ción oficial de un sistema de contri-bución única, así como cambios enlas clases de contribución a los finesde reflejar la práctica actual en cuyavirtud se tiene en cuenta de formamás ecuánime la situación económi-ca de los Estados miembros, que va-ría de un caso a otro. En cuanto a latercera enmienda, que se reflejará enlos tratados administrados por laOMPI, significará que los períodosordinarios de sesiones de las Asam-bleas de la OMPI se celebren anual-mente, en lugar de cada dos años.Conforme a las disposiciones vigen-tes, las Asambleas se reúnen una vezal año, pero cada año alterno se con-sidera un período extraordinario desesiones. Las tres enmiendas entra-rán en vigor un mes después de queel Director General haya recibidonotificaciones escritas de aceptaciónprocedentes de tres cuartas partes delos Estados miembros de la OMPI,con arreglo a sus respectivos proce-dimientos constitucionales.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

5

Exposición : Atuendos y música tradicionales

Del 22 de septiembre al 3 de octubre, la OMPIacogió la exposición “Atuendos y música tra-dicionales de Albania, Bulgaria, Croacia, Gre-cia, Hungría y Rumania”. La exposición, quevino a ser una muestra de cientos de trajestípicos, de colores y materiales diversos de laregión, fue una oportunidad para apreciar lariqueza de la cultura y las tradiciones de losseis países. La música estuvo presente a lolargo de toda la exposición, comenzando conla inauguración, que coincidió con el primerdía de reunión de las Asambleas de la OMPI, y en cuyo marco actuarondos músicos rumanos.

Croacia

Bulgaria

Rumania

La música y los atuendos de esos paí-ses, que representan toda una gamade estilos, ponen de relieve la capaci-dad que tiene la creatividad humanapara enriquecer nuestro entorno y ha-cerlo más interesante y atractivo. LaOMPI y sus Estados miembros se es-fuerzan por promover una mayor tomade conciencia sobre la importanciade la creatividad y la innovación, re-cursos naturales que comparten to-das las naciones.

Rendimiento de losprogramas

Al aprobar el Informe sobre el rendi-miento de los programas en 2002, laAsamblea General destacó los logrosobtenidos por la OMPI durante el pri-mer mandato de seis años del Dr. Idris,conforme queda plasmado en los ex-haustivos informes sobre el rendimien-to de los programas presentados añotras año a los Estados miembros des-de 1998. Esos documentos, que se pre-sentan como parte del sistema de laOMPI de gestión orientada hacia laobtención de resultados, son una for-ma de mantener informados a los Es-tados miembros sobre los resultadosobtenidos por la OMPI con arreglo alos criterios establecidos en el presu-puesto por programas. Los Estadosmiembros subrayaron en particularque hoy en la OMPI se aprecia unmayor espíritu de transparencia, aper-tura y visión de futuro y se refirieronconcretamente a sus progresos en elobjetivo de promover la propiedad in-telectual como instrumento de desa-rrollo social, económico y cultural.

Muchos Estados miembros se refirie-ron con agradecimiento a la ampliaasistencia técnica y jurídica que pres-ta la OMPI para la modernización dela infraestructura de propiedad intelec-tual y la aplicación de tratados inter-nacionales. A ese respecto, pidieronque la OMPI siga apoyando la conso-lidación de los respectivos sistemasnacionales de propiedad intelectual yprestando asesoramiento especializa-do en esos países, contribuyendo así acrear capacidad nacional y a integraraspectos de desarrollo en sus respec-tivas políticas de propiedad intelectual.Por otra parte, expresaron confianzaen que el segundo mandato del Direc-tor General se salde también con mu-cho éxito. Los Estados miembros seremitieron también a la Reseña de laejecución de los programas, en la quese expone información sobre impor-tantes actividades realizadas duranteel primer semestre de 2003.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

036

LA PROPIEDAD INTELECTUALCOMO MOTOR DEL

CRECIMIENTO ECONÓMICOla experiencia africana (Parte II)

En presencia del Dr. Sibusiso Sibisi,Presidente del CSICI, el Dr. Ben Ngubane,Ministro sudafricano de Cultura, Ciencias yTecnología, escucha atentamente laexplicación de Petrus Vaalbooi, Presidente delConsejo Sudafricano de los San, sobre laforma de cortar y comer la hoodia. Esemismo día, y en presencia del Dr. Ngubane,fue firmado el acuerdo de distribución debeneficios entre la comunidad San y el CSICI.

Foto

s: P

or g

entil

eza

del

CSIC

I

La hoodia

1 El CSICI presentó una solicitud internacional de patente en virtud del Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) (WO98/46243, presentada el 15 de abril de 1998 y en la que se designaba a más de 100 países) sobre la base de su solicitud nacional (solicitudnacional N.º 97/3201, presentada el 15 de abril de 1997).

2 Por pagos escalonados se entienden los pagos efectuados durante la fase de desarrollo experimental, a medida que se van alcanzandodeterminados resultados técnicos previamente determinados.

Los conocimientos, lapropiedad intelectual y ladistribución de beneficios

Desde hace muchos siglos, los Sanutilizan la amarga pulpa de la hoodia(hoodia gordonia) para suprimir elapetito y recuperar fuerzas en las jor-nadas de cacería y durante los largosviajes que emprenden a través de sustierras poco hospitalarias. Esa costum-bre llegó a oídos del ConsejoSudafricano de Investigaciones Cien-tíficas e Industriales (CSICI), con sedeen Pretoria, que empezó a interesar-se por las propiedades de la hoodia.Gracias al entorno innovador en elque opera, el CSICI ha podido llevara cabo importantes actividades deinvestigación y desarrollo, que en estecaso concreto se han traducido en eldescubrimiento de ciertas propieda-des de la hoodia y de su potencialcomo inhibidor del apetito y medica-mento contra la obesidad. El poten-cial de un medicamento de ese tipoes enorme, en particular, habida cuen-ta de que se extrae de un productonatural y que, al parecer, y a diferen-cia de muchos tratamientos de esetipo, no tiene efectos secundarios. ElCSICI concedió una licencia sobre sutecnología patentada1 a Phytopharm,una empresa ubicada en elReino Unido, para que ésta última in-virtiera los fondos que fueran nece-sarios para proceder a nuevos ensa-yos y perfeccionar y comercializareste nuevo recurso de propiedad in-telectual.

Aunque los inicios fueron algo con-trovertidos e hizo falta recurrir a ne-gociaciones en el plano jurídico, elCSICI reconoció explícitamente la fun-ción que habían desempeñado losconocimientos ancestrales y la acti-vidad innovadora del pueblo San en

el descubrimiento y la exploracióniniciales de las propiedades de lahoodia, reconocimiento que quedóplasmado en un memorando de en-tendimiento firmado entre el CSICI yel pueblo San. Tras ese memorandose firmó también un acuerdo de dis-tribución de beneficios en el que seestipulaba que la comunidad San ob-tendría el 8% de todos los pagos es-calonados2 que recibiera el CSICI dellicenciatario a medida que fuera ob-

El verdadero acto de descubrir no con-siste en hallar nuevas tierras sino enverlas con nuevos ojos - Marcel Proust

Mirar las cosas desde un ángulo dife-rente, vislumbrar el potencial queencierra un objeto o una idea, imagi-nar nuevos o mejores medios de ha-cer frente a un problema, esforzarsepor dar a conocer con palabras, arteo música una forma de concebir lavida: he ahí el punto de partida delproceso creativo e innovador. Esteartículo es el segundo de una serie enla que examinaremos hasta qué pun-to puede transformar el sistema depropiedad intelectual los frutos de eseproceso para que pasen a ser valio-sos activos que puedan utilizarse parapromover el crecimiento económicoy contribuir al bienestar social y elenriquecimiento cultural.

En el primer artículo de la serie, pu-blicado en el último número de estarevista, se pusieron de relieve varioselementos que son fundamentales enel plano nacional para la creación deactivos de propiedad intelectual y sutransformación en herramientas úti-les y eficaces de creación de rique-za. En él se examinaban casos con-cretos de utilización de la propiedadintelectual, en particular, el caso deuna vacuna contra el VIH y el de untratamiento contra una enfermedaddrepanocítica, que permitían apreciarlas ventajas potenciales que puedenextraerse del sistema de propiedadintelectual. En este artículo se prosi-gue el análisis de ese enfoque y seaborda la historia de una planta, unaespecie de cactus muy jugoso quecrece en las áridas tierras del desier-to de Kalahari de Sudáfrica, en lasque está asentado el pueblo San des-de hace miles de años.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

7

3 Se trata de una fundación integrada por tres representantes nombrados por el Consejo de los San, por un representante del CSICI, por unobservador sin derecho a voto del Departamento Sudafricano de Ciencia y Tecnología, por tres representantes nombrados por el Grupo deTrabajo de las Minorías Indígenas de Sudáfrica (WIMSA), un miembro del WIMSA, y un especialista designado por el Consejo San.

4 Documento preparado por V. Geingos y M. Ngakaeaja para la segunda Cumbre Sur–Sur sobre Biopiratería, celebrada en agosto de 2002.5 Discurso pronunciado con ocasión de la celebración del Acuerdo de distribución de beneficios derivados de la hoodia en favor de

la comunidad San en Molopo Lodge (Sudáfrica) el 24 de marzo de 2003.

>>>

teniendo resultados así como el 6%de las regalías que el CSICI cobrarapor las ventas del producto final. Envarios informes se ha estimado quelos pagos escalonados oscilarán en-tre 1 y 1,5 millones de dólares EE.UU.y que los pagos que se efectúen enconcepto de regalías supondrán otrostantos millones adicionales para losSan, pueblo hasta ahora aquejado pordifíciles condiciones económicas.

La elaboración de un producto deriva-do de la hoodia ha tenido importantesconsecuencias para el pueblo San, en-tre las cuales cabe destacar la iniciati-va tomada por los 100.000 miembrosde la comunidad para crear el llamadoSan Hoodia Benefit Sharing Trust3 (fun-dación para la distribución de benefi-cios derivados de la hoodia al puebloSan), en cuya virtud, todas las sumasque se reciban se utilizarán “para acti-vidades de desarrollo y formación en lacomunidad San”. Entre los planes in-mediatos están la compra de tierras, laconstrucción de dispensarios médicosy la inversión en proyectos de educa-ción y desarrollo.

En un taller sobre distribución de be-neficios organizado el año pasado, “sedecidió que los vínculos entre el CSICIy la comunidad San no sólo debíanlimitarse a la “distribución” moneta-ria sino abarcar el intercambio de co-nocimientos”4. Así pues, la comuni-dad San colabora hoy con el CSICI,dando a conocer sus técnicas paraidentificar y determinar con precisiónlas propiedades de la flora de sus ári-das tierras.

Roger Chennells, abogado que repre-sentó a la comunidad San en el casohoodia, considera que el innovadoracuerdo de distribución de beneficios

firmado “reviste un enorme potencialpara futuras iniciativas de biopros-pección basadas en los extensos co-nocimientos de la comunidad San encuanto al uso tradicional de la floralocal”. Chennells confía en que esecaso será un sólido punto de partidapara la colaboración futura, y no sóloen lo que respecta a los San sino en loque respecta a otros depositarios deconocimientos tradicionales (véasewww.csir.co.za).

Por consiguiente, los San han sidoprotagonistas de un acuerdo que serádecisivo para los pueblos indígenas queluchan para que se reconozca la con-tribución que han aportado en la ela-boración de productos de gran poten-cial económico. Entre otros beneficiosque se prevén en el futuro están la po-sible participación de la comunidadSan en el cultivo comercial de lahoodia, si ello fuera necesario paraproducir el medicamento en el futuro.

Tanto la comunidad San como el CSICIy otras organizaciones de desarrollo ycompañías farmacéuticas interesadasparecen satisfechas con el acuerdo:

� Petrus Vaalbooi, Presidente del Con-sejo de los San: “Es una oportunidadde colaboración cuyos beneficios lle-garán hasta los más pobres de lospobres de nuestras comunidades”(véase observer.guardian.co.uk/i n t e r n a t i o n a l / s t o r y /0,6903,676735,00.html). (Ya a prin-cipios de 1998, los participantes enuna misión exploratoria de la OMPIsobre propiedad intelectual y cono-cimientos tradicionales se reunieroncon el Sr. Vaalbooi y otros miem-bros de la comunidad San para ha-blar de las necesidades y aspiracio-nes de estos últimos en materia depropiedad intelectual).

� Dr. Petro Terblanche, Director deTecnología Biológica y Químicadel CSICI: “Estamos muy orgullo-sos de trabajar en ámbitos queexigen entrar en territorio inexplo-rado, en el sentido de cómointeractúan los conocimientos in-dígenas y las ciencias y cómo esainteracción puede ser un punto departida para explotar los recursoseconómicos y sociales inherentesa la diversidad biológica del país”(véase www.csir.co.za).

� Richard Dixey, Presidente Ejecuti-vo de Phytopharm: “Estoy conven-cido de que ese tipo de conocimien-tos es el activo más valioso de quedisponen las tribus indígenas... Elpago de regalías por medicamen-tos puede cambiar su futuro” (véa-se education.guardian.co.uk/higher/medicalscience/story/0,9837,508790,00.html).

� Kxao Moses, Presidente del Con-sejo Directivo del Grupo de Tra-bajo de las Minorías Indígenas deSudáfrica (WIMSA): “El interés in-ternacional que ha suscitado elAcuerdo... ha contribuido a ... pro-mover una toma de concienciasobre la necesidad de proteger losactivos de propiedad intelectual dela comunidad San ...»5.

Enseñanzas adquiridas

El caso de la hoodia permite enten-der muchos de los elementos nece-sarios para instaurar una estrategiaeficaz de propiedad intelectual quetenga repercusiones positivas en elcrecimiento económico nacional yfavorezca a todas las partes interesa-das, a saber:

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

038

� una toma de conciencia sobre losactivos de propiedad intelectualexistentes y potenciales en el pla-no nacional; en este caso concre-to, el uso fitofarmacéutico tradicio-nal de la planta hoodia: en mu-chos países sería muy benéficorealizar una “evaluación de acti-vos de propiedad intelectual” a finde identificar sectores competiti-vos y promover y agrupar las acti-vidades innovadoras en esos ám-bitos;

� firme apoyo gubernamental a lasactividades de investigación y de-sarrollo (I+D) y de innovación: elCSICI cuenta con el apoyo delGobierno, que financia en partesus actividades; además, es titularde las patentes que obtiene sobrelos frutos de su investigación y haadquirido experiencia en el uso deesas patentes para obtener fondosque le permitan financiar nuevasinvestigaciones. La financiaciónque se obtenía del Gobierno hadisminuido considerablemente a lolargo de los años, a medida que elCSICI ha ido cosechando los fru-tos derivados de los activos de pro-piedad intelectual que ha creado;

� estrategia de gestión de la propie-dad intelectual: por ejemplo, lapresentación de una solicitud depatente por conducto del PCT (véa-se la nota número 1) para tecnolo-gías y productos que pueden serrentables en el mercado mundial.En este caso concreto, la solicitudinternacional cursada en virtud delPCT se ha traducido en la obten-ción de patentes válidas en variospaíses, lo que permite que el CSICIsaque el máximo provecho de sutecnología, esté presente en losmercados que mayor potencialofrecen para el producto final y fir-me un acuerdo de licencia sobresus patentes con una compañíaubicada en el Reino Unido;

� creación de vínculos entre los sec-tores público y privado y con em-presas extranjeras, utilizando laspatentes de catalizador;

� explotación del potencial de la pro-piedad intelectual; en este casoconcreto, la negociación de unacuerdo de licencia, pero tambiénpuede tratarse de empresas con-juntas, ventas, etcétera;

� distribución de beneficios para to-dos los que contribuyan a la crea-ción del activo de propiedad inte-lectual; en este caso concreto, seha contribuido a crear vínculos conlos depositarios de activos de co-nocimientos, garantizando así lafutura colaboración;

� ventajas indirectas, como la crea-ción de empleo (cultivo de lahoodia como forma de ganarse lavida para la comunidad San), au-mento del respeto por los conoci-mientos colectivos de las comuni-dades tradicionales y aliciente parainnovar en el plan nacional, lo quecontribuye a crear una cultura depropiedad intelectual.

El caso de la hoodia pone en eviden-cia cómo pueden crearse y comer-cializarse activos a partir de conoci-mientos indígenas, contribuyendo asía la creación de riqueza en el país.También pone de relieve la funciónque desempeñan los derechos de pro-piedad intelectual, en este caso, laspatentes, en el proceso de distribu-ción de beneficios. La creación de unactivo económico que puede explo-tarse genera un flujo de ingresos quese distribuye entre todos los benefi-ciarios interesados, como los San.

El patrimonio cultural: fuentede enriquecimiento colectivo

Utilizar las patentes para conferir va-lor económico a la innovación y lainvención nacionales es uno de entremuchos medios de explotar el siste-ma de propiedad intelectual; el dere-cho de autor, los derechos de los ar-tistas intérpretes y ejecutantes, los di-seños, las marcas y las indicaciones

geográficas son también medios su-mamente eficaces para obtener unacontrapartida financiera, en particu-lar, en lo que respecta al patrimoniocultural. Sirviéndose de los instrumen-tos de propiedad intelectual, los mú-sicos, artistas intérpretes yejecutantes, artesanos y diseñadoresafricanos contribuyen al desarrolloeconómico, concretamente, a la crea-ción de empleo, la formación espe-cializada, el turismo y la entrada dedivisas. La comercialización de pro-ductos y servicios culturales es tam-bién un medio para reducir la pobre-za y fortalecer la identidad cultural delas comunidades. A su vez, eso con-tribuye a la diversidad cultural y aenriquecer la vida de los que no for-man parte de las comunidades tradi-cionales propiamente dichas. Esascuestiones están en el centro del pro-grama de actividades que lleva a cabola OMPI sobre la protección de lasexpresiones culturales tradicionales ylas expresiones del folclore medianteel sistema de propiedad intelectual.

En la legislación de derecho de autorde un gran número de países africa-nos se estipula la protección de lasexpresiones del folclore por conside-rarse que las creaciones tradiciona-les son activos intelectuales. El Acuer-do de Bangui de la Organización Afri-cana de la Propiedad Intelectual (OAPI)contempla un sistema regional deprotección del folclore. Las organiza-ciones y los países africanos partici-pan activamente en la labor que llevaa cabo el Comité Intergubernamentalde la OMPI (véase la página xx) en loque se refiere a la forma de protegerlas expresiones del folclore y las ex-presiones culturales tradicionales.

Los gobiernos son cada vez más cons-cientes de la importancia que revisteel sistema de propiedad intelectualpara la industria cultural y de su fun-ción de generación de ingresos y hanempezado a crear la infraestructura

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

9

Sensibilización pública: explicar el “por qué” y el “cómo”

Fomentar una mayor toma de conciencia sobre el potencial que revisteel sistema de propiedad intelectual y crear una infraestructura quepermita establecer un sistema orientado hacia el usuario son, junto conuna buena dosis de determinación individual, los ingredientes paraayudar a los innovadores a comercializar sus productos.

Eso fue lo que hizo el inventor mauritano Abdellahi Ally, que recabóinformación sobre el medio de proteger y comercializar su invención,un nuevo método para fabricar conservas de dátiles, y recibió asisten-cia del ministerio de industria de su país, de la OAPI y de otros exper-tos, para patentar su invención.

El hecho de obtener protección por patente atrajo el interés y la con-fianza de inversores y ayudó al Sr. Ally a obtener apoyo financiero debancos y a encontrar interlocutores interesados en comercializar suproducto. A su vez, eso se tradujo en un nuevo aumento de la produc-ción, y más adelante, en la obtención de varios premios, en particular,el primer premio en el Salón Nacional de Invenciones del año 2000, unamedalla de oro de la Organización de las Naciones Unidas para laAlimentación y la Agricultura (FAO) con ocasión del Día Mundial de laAlimentación ese mismo año y la condecoración de “invención conmayor potencial para el mercado internacional” con ocasión de lasegunda Feria Africana de Invenciones e Innovaciones Tecnológicas. ElSr. Ally tiene hoy previsto comercializar su producto en el extranjero, enparticular, en países productores de dátiles como Marruecos, Argelia yTúnez. También está considerando la posibilidad de conceder licenciasa empresas establecidas en esos países a fin de que puedan utilizar sumétodo de producción. Otra de las finalidades actuales es crear unamarca adecuada para comercializar su producto.

>>>

necesaria en el plano nacional a finde beneficiarse de las ventajas de esesistema. Por ejemplo, la Sociedad deGestión Colectiva del Derecho deAutor de Malawi (COSOMA), que seencarga, entre otras cosas, de recau-dar y distribuir regalías a sus miem-bros, a saber, más de 1.000 autores ycompositores, recibió financiación delGobierno desde su creación en 1992hasta 1998, año en que empezó a fi-nanciar por sí misma sus activida-des. Sobre la base de las estadísticasde distribución en relación con losadhesivos “banderola” (véase el nú-mero de julio-septiembre de 2002 dela Revista de la OMPI) que se utilizanpara diferenciar las cintas musicalesgenuinas de las cintas pirateadas, a

fin de llegar a una estimación sobrelas ventas musicales en el país, laCOSOMA calcula que másde 750.000 dólares EE.UU. se distri-buyeron a los titulares de derechosde ese sector entre 1999 y 2001.

Crear vínculos decolaboración

Crear vínculos de colaboración es unaforma fundamental de explotar almáximo la propiedad intelectual enun gran número de países en desa-rrollo. Puede tratarse de colaboraciónentre los sectores público y privado(véase el artículo que figura en la pá-gina 10), por ejemplo, apoyo guber-namental para actividades de I+D y

asistencia a las pequeñas y medianasempresas (Pymes) en sus esfuerzospara comercializar innovaciones na-cionales, pero también de una cola-boración con organismos internacio-nales y regionales, por ejemplo, apo-yo de organizaciones gubernamenta-les internacionales a iniciativas na-cionales así como empresas conjun-tas, acuerdos de licencia y otras for-mas de colaboración con empresasinternacionales del sector privado.

Otras iniciativas están encaminadas acrear un entorno favorable a la innova-ción, por ejemplo, el Fond d’aide à lapromotion de l’invention et del’innovation (FAPI), creado por la OAPIpara promover la innovación entre lasPymes africanas y para ayudar a esasempresas a proteger sus activos de pro-piedad intelectual, que está al serviciode las Pymes y los inventores de los 16Estados miembros de la OAPI. La fina-lidad de dicho fondo es contribuir al de-sarrollo económico de los Estadosmiembros de la OAPI, promoviendo lacomercialización de las innovacionesy suministrando servicios especializa-dos, concretamente, técnicos y finan-cieros, a inversores, inventores, investi-gadores y empresas dedicadas a co-mercializar nuevas tecnologías. El FAPIes hoy plenamente operativo y cuentacon coordinadores en cada uno de losEstados miembros de la OAPI(véase www.oapi.wipo.net.projetfapi.html).

En otros países se han creado organi-zaciones similares encaminadas acrear un entorno propicio a la explo-tación económica de los activos depropiedad intelectual, entre las cua-les cabe destacar la Agencesénégalaise pour l’inventiontechnologique (ASIT).

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

0310

La innovación tecnológica, impulsa-da por las actividades de investiga-ción y desarrollo (I+D) en el planogubernamental, es un motor del cre-cimiento industrial y contribuye aaumentar la ventaja competitiva deuna nación. Las universidades sonartífices fundamentales del sistemade innovación, tanto en lo que res-pecta a la investigación como en loque respecta a la formación de per-sonal especializado. Pueden ser tam-bién un catalizador de la economíade los conocimientos. Tomemos unejemplo: en los Estados Unidos deAmérica, el 73% de los documentosde investigación que se citan en lassolicitudes de patentes de la industriabiológica están escritos por científi-cos que trabajan en universidades, enorganizaciones gubernamentales o enentidades sin fines lucrativos (fuente:www.bio.org/laws/impact.html).

Para fomentar el crecimiento econó-mico es fundamental que los conoci-mientos que se generan en las uni-versidades y en las instituciones deinvestigación patrocinadas por losgobiernos se transfieran a las empre-sas y a la industria a los fines de laexplotación comercial. Por lo gene-ral, esa transferencia exige que la in-dustria obtenga licencias sobre laspatentes concedidas a las universi-dades y las instituciones de investi-

COLABORACIÓN DE LASUNIVERSIDADES Y LA

INDUSTRIA: LOGRAR ELEQUILIBRIO ADECUADO

gación. Los acuerdos de transferen-cia de derechos de propiedad inte-lectual concertados entre las univer-sidades y la industria pueden aportarimportantes beneficios a la economíade un país.

Los gobiernos son cada vez más cons-cientes de que no basta con financiarlas actividades de las entidades pú-blicas de investigación y permitir quelos resultados de las investigacionesformen parte del dominio público. Ungran incentivo para efectuar investi-gaciones es la posibilidad de obtenerla titularidad de lo que se descubra ybeneficiarse de los intereses comer-ciales. Para promover la transferen-cia de tecnología de las universida-des a la industria hay que autorizar alas universidades a obtener patentessobre los resultados de sus investiga-ciones y conceder licencias a la in-dustria. Es la forma de que ambossalgan ganando: entidades públicasde investigación y gobiernos. Para lasprimeras, esas transacciones se tra-ducen en ingresos procedentes de li-cencias y de regalías, en más recur-sos para realizar investigaciones y enun mayor número de intercambiosentre la industria y las institucionesacadémicas. Para los gobiernos, losbeneficios van desde un mejor apro-vechamiento de las actividades deinvestigación en favor del bienestar

Conclusión

En los países africanos se está toman-do una conciencia cada vez mayor deque la innovación y la invención facili-tan la vida cotidiana y constituyen unaherramienta eficaz de crecimientoeconómico. El pueblo de este extensocontinente está aprovechando los co-nocimientos y prácticas ancestralespara crear e innovar en nuevos ámbi-tos, desde un proyecto piloto de fabri-cación de seda a partir del capullo devarias subespecies de gusanosgonometa, que ha significado el rena-cimiento del hilado a mano, un arte envías de desaparición, a la producciónde una bomba de agua accionada porlos niños mientras juegan, pasando porla invención de un medio eficaz enfunción de los costos de realizar re-cuentos de células blancas (CD4).

Al mirar con “nuevos ojos” sus activosintelectuales, rara vez explotados confines comerciales, los países africanoshan ido tomando una conciencia cadavez mayor de la importancia que re-viste la protección y explotación deesos recursos por conducto del siste-ma de propiedad intelectual.

De los estudios de caso que se expo-nen en este artículo se deduce que elmero hecho de establecer un sistemade propiedad intelectual no ofreceresultados inmediatos. Promover elcrecimiento económico mediante unuso estratégico del sistema de pro-piedad intelectual sólo es posible silos gobiernos y otros interlocutores,en definitiva, todas las partes intere-sadas, colaboran con los creadores einnovadores para integrar la propie-dad intelectual en las políticas de de-sarrollo, en las empresas individua-les y las actividades económicas. Encolaboración con sus interlocutores,a saber, los Estados miembros y de-más sectores interesados, la OMPI seesfuerza por que todos entiendan elsistema de propiedad intelectual, se-pan utilizarlo con eficacia y se bene-ficien de las ventajas que ofrece.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

11

social hasta la creación de empleoen la industria y en las empresas de-dicadas a comercializar nuevas tec-nologías.

Marco jurídico

La razón de ser de las universidadeses enseñar e investigar pero la ricaactividad intelectual que caracterizala vida de las universidades y los cen-tros de investigación y que se aplicapara resolver problemas prácticosalimenta el ciclo de creación y dedesarrollo económico1. Para ofrecerincentivos a las universidades, losgobiernos deben instaurar un marcojurídico adecuado en lo que respectaa la propiedad y la transferencia detecnología.

En los Estados Unidos, la Ley Bayh-Dole de 1980 reestructuró las rela-ciones entre las universidades y elsector privado y supuso un aumentoconsiderable de las transferencias detecnología de las universidades a laindustria, en definitiva, en beneficiodel público. En la Ley se autoriza alas universidades estadounidenses aobtener patentes sobre invencionesfinanciadas mediante subvencionesfederales y a conservar las regalíasque se generen a partir de dichas pa-tentes. Esa medida ha sido un impor-tante incentivo para la comer-cialización de los resultados de lasactividades de I+D que se llevan acabo en el sector público y ha acele-rado de forma considerable la intro-ducción de nuevos productos pormedio de iniciativas de transferenciade tecnología emprendidas por lasuniversidades. El aumento de las pa-tentes concedidas a universidadesestadounidenses fue particularmenteseñalado entre 1986 y 2000. En 1986se concedieron 619 patentes a uni-versidades, cifra que pasó a ser

de 3.661 en el año 2000. Entre 1993y 2000, las universidades de los Esta-dos Unidos pasaron a ser titulares decerca de 20.000 patentes. En elaño 1999 se recaudaron 862 millonesde dólares EE.UU. en regalías sobrela base de patentes y licencias en lasuniversidades e instituciones de in-vestigación conexas. Ese mismo añose crearon 344 empresas gracias alas licencias obtenidas de institucio-nes académicas2. En 1997 se calculóque del total correspondiente a la ac-tividad económica del país, 27.800millones de dólares EE.UU. represen-taban ingresos derivados de licenciasconcedidas por instituciones acadé-micas, que a su vez suponían 245.930puestos de trabajo3.

Alentado por las positivas repercu-siones de la Ley Bayh-Dole, en 1998,el Gobierno japonés promulgó una leyde fomento de transferencia de tec-nología entre las universidades y laindustria. En las políticas de propie-dad intelectual adoptadas por el Ja-pón en los últimos tiempos se hacehincapié en la concesión de patentesa las universidades.

Merecen también mencionarse lasinstituciones académicas de otrospaíses que han adoptado estrategiasde propiedad intelectual. La Univer-sidad de Oxford recurre hoy a laempresa Isis Technology Innovationpara todo lo relacionado con la trans-ferencia de tecnología. A su vez, laUniversidad de Cambridge cuentacon una oficina de transferencia detecnología, la TTO, que se ocupa dela gestión de todos sus activos de pro-piedad intelectual. Entre agostode 2001 y julio de 2002, la TTO creóseis compañías y consultorías y re-caudó cerca de 5,9 millones de dóla-res en concepto de regalías y de ven-tas de programas informáticos.

Opciones para los países endesarrollo

¿Qué enfoques normativos deberíanaplicar los países en desarrollo? En elestudio Turning Science into Business,centrado en la obtención de patentesy la concesión de licencias en lasentidades públicas de investigación,realizado por la Organización deCooperación y Desarrollo Económi-cos (OCDE), se señalan la prácticavigente en 13 países miembros y losenfoques normativos que podrían apli-carse en los países en desarrollo. Porejemplo, emulación de la Ley Bayh-Dole (Alemania, Japón y Corea), re-forma de la legislación laboral (Aus-tria, Dinamarca, Alemania y Norue-ga), adopción de códigos o directri-ces de propiedad intelectual en el pla-no nacional (Canadá, Irlanda).

De la experiencia de los países desa-rrollados cabe deducir que no existeun único enfoque normativo para lagestión de todos los activos de pro-piedad intelectual generados por lasentidades públicas de investigación.La gestión de activos de propiedadintelectual debe ajustarse en funcióndel tipo de investigación realizada,de las estructuras institucionales, delpresupuesto general de que se dis-ponga para actividades de I+D, de lacultura nacional y del ámbito de quese trate. Esos factores varían de unpaís a otro y los encargados de la for-mulación de políticas deben tenerlosen cuenta. En el marco normativo sedebe también tener en cuenta la ne-cesidad de canalizar los recursospúblicos hacia las prioridades esta-blecidas por el Gobierno en el ámbi-to de las ciencias, la tecnología, la

1 Intellectual Property A Power Tool for Economic Growth, p. 94.2 http://nasulgc.org/cott/bayh-dohl/bremer_speech.htm.3 Association of University Technology Managers (AUTM).

>>>

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

0312

educación y el desarrollo de capaci-dad tecnológica nacional en sectoresprioritarios. Por consiguiente, en elestudio de la OCDE se subraya queal importar soluciones normativas sinadaptarlas al contexto nacional seobtendrán resultados mediocres. Entérminos generales, todo marco nor-mativo en ese ámbito debe estar en-caminado a los siguientes objetivos:

���extraer el máximo número de be-neficios sociales de las inversionesque realice el gobierno en activida-des de I+D y velar por que lacomercialización de los resultados deesas actividades genere crecimientoeconómico. Ante todo, los encarga-dos de la formulación de políticasdeben propiciar un equilibrio adecua-do entre el apoyo a investigacionesfinanciadas por empresas y el fomen-to de un espíritu comercial en las en-tidades públicas de investigación, yla protección del acceso público a lapropiedad intelectual que se generea partir de fondos públicos de investi-gación. Deben velar también por queel espíritu comercial de las entidadespúblicas de investigación no vaya endetrimento del deber académico y deinvestigación de los científicos. Nofaltan los que temen, y legítimamen-te, que las universidades dejen de sercentros de enseñanza de las cienciaspara convertirse en centros másorientados a la labor práctica, lo queperjudicaría su vocación educativa ycientífica y la función que les incum-be en el fomento del espíritu investi-gador. Es menester llegar a un equili-brio adecuado en la gestión de losactivos de propiedad intelectual ge-nerados a partir de fondos aportadospor los gobiernos;

���adoptar una política coherente enmateria de investigación financiadacon fondos públicos. Es urgente quelos gobiernos adopten un marco jurí-dico que permita que las entidadesde investigación financiadas con fon-dos públicos puedan obtener la titula-

ridad de los activos de propiedad in-telectual. Por norma general no esconveniente otorgar dicha titularidada los organismos gubernamentalesque financien las actividades de in-vestigación de que se trate pues a fal-ta de exclusividad en el mercado ycon la incertidumbre en cuanto a lapropiedad de los activos que se ge-neren (el riesgo de que la competen-cia adquiera licencias y fabrique pro-ductos similares), la industria seráreacia a invertir y crear productosderivados de investigaciones auspi-ciadas por el gobierno. Para preser-var los intereses del gobierno podríaestablecerse una cláusula de reservade determinados derechos para elorganismo de financiación;

�� �permitir que cada universidad einstitución de investigación adopte supropia política de comercializaciónde los resultados de investigacionesy distribución de beneficios deriva-dos de la obtención de patentes, polí-tica que forme parte de un marconormativo más amplio en el planonacional. Adoptar una política quepermita que esas instituciones seantitulares de patentes puede ser unmedio idóneo para solucionar los pro-blemas de titularidad. Los países quesigan ese modelo disponen de variasopciones en lo que respecta a la titu-laridad de las patentes y la distribu-ción de regalías entre los organismospúblicos de investigación y los inven-tores. Abogar en favor de la titulari-dad individual de las patentes proce-de en los sistemas basados en los in-centivos pero en ese caso tambiénpodría producirse una fragmentaciónexcesiva de los derechos de propie-dad intelectual, a lo que vendría aañadirse el riesgo de conceder licen-cias a entidades extranjeras con fi-nes de lucro personal. En materia detitularidad, existen varias opciones ylos encargados de la formulación depolíticas deben tener en cuenta la si-tuación nacional concreta a la horade tomar una decisión en esa esfera;

���resolver el dilema de “publicar o pro-teger”. La prioridad que conceden losinvestigadores de las universidades apublicar todo resultado lo antes posible,que obedece al hecho de que las publi-caciones suelen considerarse el princi-pal indicador de rendimiento y credibi-lidad científica, a menudo entraña ladivulgación de la invención en una fasedemasiado temprana, lo que pone entela de juicio la posibilidad de patentaresta última. Para resolver ese proble-ma, los gobiernos deben resolver pri-mero la cuestión del plazo de graciapara presentar una solicitud de patente.

Oficinas de transferenciade tecnología

En la gestión de activos de propiedadintelectual, otra finalidad importantepara las entidades públicas de inves-tigación es apoyar a las empresas quecomercializan los resultados indirec-tos de actividades de I+D, adquirircapital en empresas que comerciali-zan nuevas tecnologías, respaldar alas Pymes y promover la investiga-ción en sectores competitivos.

Una consecuencia directa que puedentener esas políticas es la creación deoficinas de transferencia de tecnologíaen las entidades públicas de investiga-ción, como las de las Universidades deOxford y de Cambridge (mencionadasunas líneas más arriba), que cuentencon profesionales experimentados enla gestión de activos de propiedad inte-lectual. El tipo de oficina de transferen-cia tecnológica que se cree, es decir,local o regional, dependerá del tipo deinvestigación que se lleve a cabo y delapoyo financiero de que se disponga.

Todavía es prematuro sacar conclu-siones sobre esas oficinas, pues secarece de la experiencia necesaria.En el estudio de la OCDE se pone enevidencia que la mayor parte de esasoficinas llevan funcionando menosde 10 años, tienen menos de cincomiembros de personal y están inte-gradas en las universidades.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

13

Iniciativas de los paísesen desarrollo

El presupuesto global que dedican losgobiernos de los países en desarrolloa actividades de I+D, a saber, alrede-dor del 1% del PIB, es limitado si secompara con el de los países desa-rrollados, que asignan alrededordel 3% del PIB a esas actividades. Sinembargo, a pesar de esos recursoslimitados, los países en desarrollo nohan tardado en darse cuenta de ladecisiva función que pueden desem-peñar las inversiones en actividadesde I+D, adoptando con ese fin políti-cas encaminadas a transformar lacapacidad innovadora de sus orga-nismos de investigación en invencio-nes que puedan comercializarse.

Consciente de ese potencial, la Divi-sión de Gestión de Propiedad Intelec-tual del Consejo de InvestigacionesCientíficas e Industriales (CSIR) de laIndia ha creado la oficina Patestateen colaboración con el Departamen-to de Biotecnología del Gobierno dela India, a fin de facilitar el procesode concesión de licencias y ayudar alos laboratorios a explotar plenamen-te sus activos de propiedad intelec-tual. Patestate ayuda al CSIR en lacomercialización de tecnologías,movilizando ingresos a partir de susactividades de I+D y buscando so-cios industriales que deseen mejorarsus productos, procesos y empresasmediante el uso de tecnologíaspatentadas por el CSIR. En la actuali-dad, el CSIR cuenta con unas 6.000patentes en todo el mundo.

Examinamos ahora el caso deUganda, país en el que la mayor par-te de las actividades científicas y deinnovación están en manos de insti-tuciones públicas de investigación yfuncionarios estatales. Lamentable-mente, hasta ahora no se ha explota-do todo el potencial que ofrece la crea-ción y generación de productos y pro-cesos, dado que no se han estableci-

do los debidos vínculos entre los pro-fesionales altamente cualificados deesas instituciones científicas, acadé-micas y de investigación y el sectorindustrial. A ese respecto, la misiónde la Unidad de Investigación y De-sarrollo Científico e Industrial (SIRD),creada por el Consejo Ugandés deCiencias y Tecnología, es “crear unentorno favorable a la realización deactividades de investigación y de de-sarrollo experimental que repercutanen los ámbitos social y económico afin de mejorar la calidad de vida y degenerar riqueza”.

En Jamaica, el Consejo Nacional deCiencias y Tecnología (NCST) se es-fuerza por promover una red nacio-nal de instituciones científicas y tec-nológicas por conducto de reunionesbimensuales de instituciones de I+Dy de experimentación. Esas reunio-nes son una oportunidad para el diá-logo entre los círculos académicos ylas instituciones científicas y tecno-lógicas de los sectores público y pri-vado a fin de resolver problemas, inter-cambiar información sobre progra-mas de trabajo y prever iniciativasde colaboración en aras del desarro-llo nacional.

La Universidad de Stellenbosch(Sudáfrica) ha creado una oficina depropiedad intelectual encargada dela protección y aplicación comercialde los activos de propiedad intelec-tual generados por el personal y losestudiantes, que ha obtenido resulta-dos muy positivos en sus actividadesde fomento de la explotación comer-cial mediante la venta de activos depropiedad intelectual, la concesión delicencias y la creación de empresasconjuntas. Por otro lado, la Universi-dad ha creado un “holding”, la UnistelHoldings, que se encarga de las em-presas derivadas (spin-offs), cuyo vo-lumen de negocios anual es de alre-dedor de 11,14 millones de dólaresEE.UU. y ha generado 138 puestos detrabajo. A su vez, la Universidad de

Ciudad del Cabo (UCT) acaba de crearla compañía UCT Innovation y lacomercialización de las investigacio-nes de dicha compañía han genera-do ya cerca de 1,78 millones de dó-lares EE.UU. La Universidad deWitwatersrand ha creado una com-pañía de innovación y comercia-lización con el nombre de WitsEnterprise, propiedad de la Universi-dad y del cuerpo docente.

El Consejo Sudafricano de Investiga-ciones Científicas e Industriales(CSICI) (véase el Artículo que figuraen la página 6) recibe apoyo del Go-bierno de Sudáfrica, que financia enparte sus actividades. La políticaadoptada por el Gobierno de Sudáfricapermite que el CSICI sea propietariode patentes y conceda licencias so-bre las mismas, por ejemplo, y comoya hemos visto, sobre las aplicacio-nes médicas de la planta hoodia. ElCSICI es “la primera organizacióntecnológica y de investigación que secreó en el continente africano y queestá encaminada a promover la in-novación, el desarrollo sostenible yel crecimiento económico y a crearvalor añadido para sus clientes einterlocutores”.

Conclusión

Nadie pone hoy en duda que el pro-greso tecnológico contribuye al cre-cimiento económico. El auge econó-mico de varios países en los años 90,inducido por la creación de conoci-mientos, las inversiones en activida-des de I+D y la generación de capitalhumano, pone en evidencia que fo-mentar vínculos de colaboración en-tre las instituciones universitarias yentidades públicas de investigacióny la industria es una herramienta po-lítica decisiva a la que pueden recu-rrir los gobiernos.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

0314

La importancia de las franquicias en la economía

Muchas empresas internacionales de renombre deben su éxito a lasfranquicias. El sistema de franquicia permite que los empresarios denmayor alcance a sus negocios mediante vínculos de colaboración conempresarios independientes y sin perder el control en cuanto al proce-dimiento, el producto o la actividad de la empresa en la cual estábasada la franquicia. Se calcula que las franquicias representan el 14por ciento del porcentaje total de ventas al pormenor. En Europa exis-ten alrededor de 170.000 unidades de franquicia que generan cercade 1,5 millones de empleos, lo que representa un volumen de nego-cios global de unos 160.000 millones de euros. En los Estados Unidos,prácticamente una de cada 12 nuevas empresas se crea sobre la basede una franquicia. En los países en desarrollo, la expansión del sistemade franquicia ha sido notable en el último decenio. En Malasia, porejemplo, se calculó recientemente que las ventas derivadas de franqui-cias suponían un importe aproximado de 5.000 millones de dólaresEE.UU., y habían generado 80.000 puestos de trabajo a partir de másde 6.000 empresas franquiciatarias.

Al entrar en los centros comercialesde casi todos los países nos topamoscon grandes almacenes, restauran-tes de comida rápida, tiendas de ropa,y proveedores de servicios de todotipo con los que ya estamos familiari-zados, y con marcas que se conocenen todo el mundo. Muchas de esasempresas no forman parte de gran-des cadenas multinacionales, antesbien, son empresas de propiedad in-dependiente y dirigidas por empre-sarios locales. Cabe, pues, pregun-tarse cómo se las han arreglado esospequeños empresarios en todo elmundo para vender los mismos pro-ductos, utilizar las mismas marcas,decorar sus tiendas de la misma ma-nera y hacer que los empleados utili-cen prácticamente el mismo unifor-me. ¿Tienen derecho a hacer eso des-de el punto de vista legal? La respuestareside en el sistema de franquicia.

¿Qué es una franquicia?

Por franquicia se entiende un acuer-do contractual en cuya virtud, unempresario o empresa (el franqui-ciante) que haya creado un sistemapara dirigir un tipo de negocio con-creto permite que otros empresarioso empresas (los franquiciatarios) uti-licen el sistema de conformidad conun conjunto de normas y a cambio deretribución monetaria.

El sistema de franquicia que hoy co-nocemos se introdujo en la econo-mía estadounidense tras la SegundaGuerra Mundial, extendiéndose pos-teriormente a muchos países, y enlos últimos diez años, a los países endesarrollo y los países en transiciónhacia economías de mercado.

LA P

.I. Y

LA

SEM

PRES

AS

CREAR EMPRESAS BASADASEN FRANQUICIAS

La franquicia viene a ser un conjuntode derechos de propiedad intelectualrelativos a una o más marcas, nom-bres comerciales, diseños industria-les, invenciones y obras protegidaspor derecho de autor, a lo que vienena añadirse conocimientos especiali-zados y secretos comerciales quepueden explotarse para la venta deproductos o el suministro de servi-cios a los clientes. Entre lo que seconsideran secretos comerciales es-tán la documentación o forma de ha-cer negocios del franquiciante, asícomo la asistencia técnica, planes decomercialización, sistemas de forma-ción, políticas de gestión, prácticasde contabilidad e incluso técnicas deembalaje de éste último, en definiti-va, toda información que pueda ayu-dar al franquiciatario a dirigir el ne-gocio. Es común que el franquicianteforme al franquiciatario antes de quela empresa de este último empiece afuncionar, o a intervalos regulares,

pues la clave del éxito de todo acuer-do de franquicia es que las empresasfranquiciatarias obtengan buenos re-sultados.

Las franquicias suelen considerarseacuerdos de colaboración o mecanis-mos para que un negocio fructifiquepor conducto de asociaciones entreempresas franquiciantes y franqui-ciatarios. Por consiguiente, todo siste-ma de franquicia debe estar basadoen una relación sinergética entre elfranquiciante y el franquiciatario. Unode los aspectos más importantes delos contratos de franquicia es mante-ner el debido equilibrio entre los inte-reses de todos, es decir, proteger laestructura en la que están basados losnegocios del franquiciante y a la vezsuministrar el margen de maniobranecesario al franquiciatario para quepueda explotar las posibilidades delmercado local.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

15

>>>

Tipos de franquicia

Las franquicias más comunes son lasque tienen que ver con la forma deejecutar una actividad o dirigir unnegocio y pueden clasificarse en trescategorías, a saber:

� Franquicias sobre procesos de fa-bricación. En virtud de esas fran-quicias, conocidas por lo generalcon el nombre de franquicias de“fabricación”, el franquiciante su-ministra conocimientos técnicos aun fabricante. El franquiciante au-toriza al franquiciatario a fabricar yvender productos con la marca omarcas de su empresa y a menudosuministra formación e informaciónsobre la comercialización, la dis-tribución y los servicios postventaen relación con el producto. Estetipo de franquicia es muy frecuen-te en la industria de la restauracióny de la comida rápida.

� Franquicias sobre servicios. Conarreglo a este tipo de franquicias,el franquiciante que ha concebidoun tipo determinado de serviciosautoriza al franquiciatario a sumi-nistrar a sus clientes esos servi-cios con sujeción a un contrato defranquicia previamente firmado. Elejemplo más frecuente es el su-ministro de servicios postventa dereparación de automóviles.

� Franquicias de distribución. Eneste caso, el franquiciante fabricaun producto y lo vende alfranquiciatario, que a su vez ven-de los productos a los clientes uti-lizando la marca del franquicianteen su respectiva zona geográficade venta. Un buen ejemplo de este

tipo de franquicia es la venta deproductos electrónicos de variasmarcas a cargo de tiendas o ne-gocios especializados de venta alpormenor.

Contratos de franquicia

El punto de partida de todo contratode franquicia es un acuerdo de licen-cia concedida por el franquiciante alfranquiciatario. Entre otras cosas, enel acuerdo de licencia se estipula laobligación que tiene el franquiciatariode dirigir la empresa en la forma enque disponga el franquiciante.

En el marco de una franquicia, laspartes (el franquiciante, y por lo ge-neral, un gran número defranquiciatarios) establecen relacio-nes de trabajo muy estrechas conarreglo a condiciones establecidas enun contrato. Los ingresos de cada unade las partes dependen de los esfuer-zos mancomunados de ambas. Cuan-to más éxito tenga el negocio delfranquiciatario, mayores ingresosobtendrán todas las partes. A su vez,el éxito del franquiciatario dependetambién de que el franquiciante con-ciba un sistema rentable, forme debi-damente al franquiciatario en el fun-cionamiento del sistema, introduzcamejoras en el sistema y respalde alfranquiciatario en lo que dure el con-trato.

A partir de la franquicia se estableceuna relación comercial de varios añosentre el franquiciante y elfranquiciatario. Por consiguiente, de-ben tener cimientos sólidos, para loque es fundamental comprender bienlas condiciones del acuerdo de licen-cia (franquicia). Entender el lenguajejurídico empleado en los acuerdos esa veces una hazaña, por lo que esaconsejable contar con el asesora-miento de un abogado experimenta-do en franquicias a fin de compren-der bien todos los aspectos jurídicosy evitar errores que puedan costarmuy caro.

La propiedad intelectual ylos contratos de franquicia

Los derechos de propiedad intelec-tual son uno de los pilares de los con-tratos de franquicia. Por consiguien-te, hay que entender claramente yenumerar todos los activos de pro-piedad intelectual, por ejemplo, mar-cas, derechos comerciales, derechode autor, patentes, secretos comer-ciales o conocimientos técnicos queserán objeto de licencia concedidapor el franquiciante al franquiciatario.En los contratos de franquicia, losactivos de propiedad intelectual másimportantes son las marcas pues laidea reside en fabricar, suministrar odistribuir un producto o servicio conuna marca determinada de éxito pro-bado en el mercado. Antes de firmarel contrato de franquicia, elfranquiciatario debe comprobar quelos derechos de propiedad intelectualobjeto de licencia en virtud del con-trato existen realmente, que son pro-piedad del franquiciante, y que este

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

0316

¿Qué tipo de actividades se prestan al sistemade franquicia?

Las franquicias son frecuentes en un gran número de sectores. Proba-blemente, las más conocidas son las de los restaurantes de “comidarápida”; pero también abundan en el sector de servicios de contabili-dad y gestión tributaria, consultorías de empresa y gestión, educacióny formación, moda, tiendas de ropa y zapaterías, hoteles, compañíasde seguros, ocio y deporte, agencias de viaje e incluso lavanderías ytintorerías. Para crear una franquicia, la empresa debe tener buenareputación y diferenciarse claramente de la competencia (imagen demarca), además de contar con un sistema de funcionamiento estanda-rizado que pueda ser aprendido por los franquiciatarios potenciales enpoco tiempo; pero, ante todo, debe ofrecer posibilidades de rentabi-lidad muy por encima de la media en lo que respecta a la inversiónefectuada por el franquiciatario.En muchos países existen asociacionesde franquiciantes en las que se puede obtener información sobre lasoportunidades en ese ámbito.

último está autorizado a conceder li-cencias sobre dichos derechos depropiedad intelectual. A su vez, elfranquiciante debe obtener las debi-das garantías en el sentido de que losactivos de propiedad intelectual noserán objeto de uso indebido por elfranquiciatario.

Dado que el éxito del sistema de fran-quicia depende a menudo de los co-nocimientos técnicos y de informa-ción confidencial, los contratos defranquicia suelen contener cláusulasen las que se estipula que elfranquiciatario debe tomar las medi-das oportunas para impedir la pérdi-da o el robo de dichos recursos.

Aspectos comerciales

Antes de llegar a un acuerdo de fran-quicia, el empresario (franquiciatariopotencial) debe estudiar los benefi-cios y costos que puede entrañar di-cho acuerdo, es decir, examinar elacuerdo desde todos los ángulos, te-niendo en cuenta aspectos como losobjetivos personales, la capacidad fi-nanciera y la situación local. En resu-men, la empresa debe decidir si lafranquicia es una opción adecuadapara lograr sus finalidades comercia-les. Entre los beneficios que puedeobtener el franquiciatario están lossiguientes:

� menor riesgo de quiebra. La fasemás crítica de una empresa sonlos inicios, durante los cuales eselevado el índice de quiebra. Eneste sentido, el franquiciatario sebeneficia de un sistema que ofre-ce garantías pues los productos oservicios objeto de licencia ya hantenido éxito en el mercado;

� ventajas derivadas de la reputa-ción de la marca. El franquiciatariose beneficia de la imagen y la re-putación de la marca; por consi-guiente, los costos de publicidadserán considerablemente meno-res. Además, el franquiciatariosaldrá también beneficiado de losesfuerzos de publicidad que lle-ven a cabo los demásfranquiciatarios (así como elfranquiciante);

� poder adquisitivo colectivo. Elfranquiciatario se beneficia a ve-ces del poder adquisitivo de todoslos franquiciatarios y obtiene mer-cancías a menor costo, aumentan-do así su margen de beneficio.Ahora bien, no son raros los con-tratos en los que se estipula que elfranquiciatario tiene la obligaciónde recurrir exclusivamente a losproveedores autorizados por elfranquiciante para adquirir los pro-ductos necesarios;

� formación y apoyo técnico. Elfranquiciatario se beneficia de for-mación y apoyo técnico en asun-tos como la forma de dirigir suempresa de modo que se apliquenlos procedimientos normalizadosdel sistema de franquicia. Se tra-ta, en particular, de formación enprocedimientos de contabilidad,gestión de los recursos humanos,comercialización y administra-ción financiera;

� facilidades para obtenerfinanciamiento. Si el franquiciatariosolicita financiación ante una insti-tución de préstamo, tendrá másprobabilidades de obtenerla si cuen-ta con el respaldo del franquiciante;

� investigación y desarrollo. A me-dida que el franquiciante vaya de-sarrollando técnicas o mejorandolas existentes para el funciona-miento de las unidades de fran-quicia, dará a conocer esa infor-mación a los franquiciatarios, que

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

17

tendrán así acceso a los resulta-dos de actividades de investiga-ción y desarrollo que no podríanllevar a cabo de forma individual.

Por otro lado, entre las desventajasque puede comportar un acuerdo defranquicia, están las siguientes:

� derechos de propiedad intelectual.Todos los derechos de propiedadintelectual relacionados con el con-trato de franquicia son propiedaddel franquiciante, independiente-mente de la contribución que hayaaportado el franquiciatario, porejemplo, para añadir valor y mejo-rar la reputación de una marca;

� pago de tasas y regalías. Elfranquiciatario está obligado a pa-gar una tasa inicial por la conce-sión de la franquicia. Más adelantedeberá pagar tasas en concepto deregalías por el importe que se esti-pule en el contrato de franquicia.Esos importes pueden entrañar cos-tos considerables que el franqui-ciatario no pueda pagar o que pue-dan limitar su posibilidad de obte-ner suficientes beneficios en rela-ción con las inversiones iniciales.Además, el hecho de tener queefectuar pagos continuamente pue-

de hacer que el franquiciatario ten-ga la impresión de que no es pro-pietario de su empresa sino que laestá alquilando;

� margen de maniobra limitado paradirigir el negocio. Los procedi-mientos normalizados de funcio-namiento suelen ser la pauta en laque deben basarse las unidadesde franquicia para realizar susactividades; por consiguiente, elfranquiciatario tiene poco margende maniobra. Por ejemplo, elfranquiciante puede restringir lasactividades del franquiciatario a laventa de determinados productoso servicios. Los procedimientosnormalizados de funcionamientono siempre pueden aplicarse enlos acuerdos internacionales defranquicia, pues los métodos delextranjero no siempre se adaptana las circunstancias locales y alentorno comercial local. Rara vezse otorga al franquiciatario la po-sibilidad de modificar, adaptar omejorar el sistema en consonan-cia con las condiciones locales;

� las innovaciones van en beneficiodel franquiciante. Si, pese al es-caso margen de maniobra de quedispone, el franquiciatario aportainnovaciones, por lo general, y envirtud del contrato de franquicia,la innovación se atribuirá alfranquiciante de modo que puedaponerla a disposición de los de-más franquiciatarios;

� el éxito del franquiciatario depen-de del éxito del franquiciante. Siel franquiciante tiene éxito, es pro-bable, aunque no seguro, que losfranquiciatarios serán tambiénprósperos y obtendrán a su vez re-sultados positivos. Ahora bien, si

el franquiciante no tiene éxito o seve confrontado a un problema, esmás que probable que eso reper-cuta negativamente en las activi-dades de los franquiciatarios.

Más vale prevenir que curar

La empresa debe tener en cuenta losfactores anteriormente mencionadosy decidir si la franquicia es realmen-te la opción ideal antes de firmar unacuerdo en ese sentido. Si decide quela franquicia es lo que más le convie-ne, deberá estudiar detenidamente elcontrato, sin perder de vista tanto lastendencias comerciales como consi-deraciones personales y las circuns-tancias locales. Deberá también ac-tuar con prudencia a la hora de deci-dir si el “sistema” global que reco-mienda el franquiciante es adecuadoteniendo en cuenta las condicionesdel mercado local.

Para más información sobre aspectosprácticos del sistema de propiedad inte-lectual de interés para las empresas y laindustria, visiten el sitio Web de la Di-visión de la OMPI sobre Pymes:www.wipo.int/sme/es/index.html.

En el próximo artículo de la serie “Lapropiedad intelectual y las empresas”hablaremos de la observancia de losderechos de propiedad intelectual

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

0318

Para abordar las cuestiones anterior-mente mencionadas, nada mejorque un ejemplo concreto: en el surde la India, y gracias a los conoci-mientos medicinales de la tribu Kani,se ha descubierto el Jeevani, un me-dicamento de gran valor que puede

aplicarse en la medicina deportiva.Se trata de un agente antiestrés ycontra el cansancio elaborado a basede una planta medicinal llamadaarogyapaacha. Para la elaboracióndel medicamento, los científicos in-dios del Tropical Botanic Garden andResearch Institute (TBGRI) recurrie-ron a los conocimientos técnicos dela tribu Kani. Esos conocimientos fue-ron divulgados por tres miembros dela tribu aunque cabe señalar que sólolos curanderos tribales, conocidos

En la era actual, en la que los conocimientos están pasando a ser el principalfactor de riqueza de una nación, cada vez son más los que reivindican protec-ción legal para recursos como los conocimientos tradicionales y los recursosgenéticos asociados a dichos conocimientos (recursos genéticos conexos).Ahora bien, ¿qué entendemos por “conocimientos tradicionales”? ¿Cómoproteger esos conocimientos? ¿Qué vínculos existen entre esos conocimien-tos y los recursos genéticos y otros componentes de la diversidad biológica?¿Cómo instaurar medios adecuados de protección? En este tercer artículo deuna serie dedicada a la labor del Comité Intergubernamental de la OMPIsobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicio-nales y Folclore, se abordan varias de esas cuestiones y se resumen losdebates actualmente en curso sobre los conocimientos tradicionales y losrecursos genéticos conexos.

Un miembro de la tribu Kani muestra

los componentes de laplanta arogyapaacha

LA PROTECCIÓN DE LOSCONOCIMIENTOS TRADICIONALES

Y LOS RECURSOS GENÉTICOSUn enfoque participativo del desarrollo

con el nombre de plathis, tienen de-recho a ejercer y transferir conoci-mientos de la medicina tradicional delos Kani. Los científicos aislaron 12compuestos activos de la arogya-paacha, elaboraron el medicamentoJeevani y presentaron dos solicitudesde patente en relación con este últi-mo. A continuación se concedió unalicencia sobre la tecnología emplea-da a la Arya Vaidya Pharmacy, Ltd.,un fabricante farmacéutico especiali-zado en la comercialización de com-puestos herbarios ayurvédicos. Por otrolado, se estableció un fondo en fidei-comiso a fin de distribuir los benefi-cios resultantes de la comercializaciónde ese medicamento, derivado de co-nocimientos tradicionales.

Este ejemplo ilustra los problemas depropiedad intelectual que se planteanen el ámbito de los conocimientos tra-dicionales y los recursos genéticos, asaber: ¿qué tipo de protección jurídi-ca debe ofrecerse a los Kani para susconocimientos tradicionales? ¿Cómodistribuir los beneficios entre la com-pañía que creó el producto y la tribuKani, que ha conservado la planta, lacultiva y era la que tenía los conoci-mientos necesarios en relación conla misma? ¿Qué ocurriría si la AryaVaidya Pharmacy estuviera ubicadaen otra jurisdicción? De ser así, ¿ten-dría que regularse el acceso al recur-so genético arogyapaacha? ¿Cómoregular ese acceso y qué función de-

berían desempeñar la comunidad yel Estado a ese respecto? ¿Qué fun-ción podrían desempeñar las normasconsuetudinarias de los Kani?

Para llevar a cabo ese tipo de iniciati-vas de investigación y acceso a losconocimientos tradicionales y recur-sos genéticos conexos, a menudo hayque atravesar fronteras. De ahí quelos problemas anteriormente mencio-nados se planteen con frecuencia enlos debates internacionales sobre lasmedidas adecuadas en relación conlas actividades de investigación en elámbito de los conocimientos tradicio-nales y los recursos genéticos.

Definiciones y términos

La expresión “conocimientos tradi-cionales” comporta por lo general dosdimensiones. En su sentido más am-plio, los conocimientos tradicionalesabarcan tanto las ideas como las ex-presiones de las ideas concebidas porlas comunidades indígenas y localesrecurriendo a métodos tradicionales.En sentido estricto, los conocimien-tos tradicionales sólo son conocimien-tos como tales, es decir, las ideas pro-piamente dichas y no la expresión delas mismas. Por ejemplo, los conoci-mientos que tienen los Kani en rela-ción con la planta arogyapaacha seconsideran conocimientos tradiciona-les propiamente dichos, independien-temente de que dichos conocimien-tos estén plasmados en una cancióndel folclore, en prácticas rituales o enrelatos escritos. Por consiguiente, ensentido estricto, los conocimientostradicionales vienen a ser los elemen-tos que pueden ser protegidos me-diante derechos de propiedad intelec-tual y que tienen que ver con el usode los conocimientos más que conlas expresiones de los mismos. Enciertos casos, la expresión conoci-mientos tradicionales abarca ambosaspectos; no obstante, en este artícu-

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

19

>>>

lo se abordan los conocimientos tra-dicionales y los recursos genéticosconexos propiamente dichos.

Los elementos de los conocimientostradicionales que más debates hansuscitado son los que guardan rela-ción con el uso de la diversidad bio-lógica y sus componentes, las plan-tas medicinales, los cultivos agríco-las tradicionales, las razas animales,los extractos, etcétera. Los vínculosque existen entre los recursosgenéticos y biológicos y los conoci-mientos y prácticas tradicionales re-siden en la utilización y conservaciónde los recursos, técnicas que se trans-miten de una generación a otra, y enel uso común que se haga de los mis-mos en la investigación científicamoderna (como en el caso de la tribuKani). En el ejemplo de la India, losconocimientos tradicionales de losmiembros de la tribu venían a ser eluso de una planta medicinal y de otroscompuestos orgánicos. En este con-texto, la expresión “recursos biológi-cos” significa recursos genéticos, or-ganismos, componentes de los mis-mos u otros elementos bióticos de losecosistemas que tengan valor o pue-dan utilizarse. Por consiguiente, losrecursos genéticos constituyen unacategoría específica de recursos bio-lógicos. Por recursos genéticos seentiende todo material de origen ve-getal, animal, microbiano o de otrotipo que contenga unidades funcio-nales de la herencia y tenga valor.Por ejemplo, la planta arogyapaachaes un recurso genético mientras quelas doce moléculas activas constitu-yen recursos biológicos y nogenéticos.

En el caso de los Kani, esos recursosy determinados elementos de los co-nocimientos tradicionales se mencio-naron en la solicitud de patente y enlos acuerdos de distribución de bene-ficios elaborados sobre la base de la

patente concedida. En ese sentido seplantea la siguiente pregunta: ¿quémedios de protección pueden aplicar-se a los conocimientos tradicionalesy qué función deben desempeñar losderechos de propiedad intelectual enlos acuerdos de distribución de bene-ficios derivados de los recursosgenéticos asociados a los conoci-mientos tradicionales?

En sentido estricto, los conocimien-tos tradicionales, es decir, los cono-cimientos técnicos tradicionales y losconocimientos ecológicos, científicosy médicos tradicionales, deben dife-renciarse de las expresiones del fol-clore o expresiones culturales tradi-cionales (ECT). Para proteger esoselementos pueden utilizarse elemen-tos jurídicos específicamente adap-tados a cada caso y a la vez comple-mentarios, y eso es lo que se ha he-cho en varias ocasiones. Pero los en-cargados de la formulación de políti-cas deben ser conscientes de los vín-culos tradicionales que existen entreesos elementos y tenerlos en cuentay respetarlos en toda la medida de loposible a la hora de concebir y apli-car nuevos instrumentos jurídicos. Porejemplo, muchas artesanías tienenuna función de utilidad que respondea una idea técnica, pero también con-llevan aspectos estéticos, reflejo deun patrimonio cultural específico. Enese sentido, las artesanías vienen aser tanto conocimientos tradiciona-les propiamente dichos como expre-siones culturales tradicionales. La fal-ta de claridad a la hora de determinarqué instrumento jurídico debe apli-carse a lo que viene a ser un mismoobjeto no es nada raro en lo que res-pecta a la legislación de propiedadintelectual. Por ejemplo, los diseñospueden protegerse en virtud de la le-gislación de propiedad industrial, envirtud de la legislación de derecho deautor o en virtud de ambas legisla-ciones.

Un aspecto sumamente importantede los conocimientos tradicionales esque son “tradicionales” únicamenteen la medida en que su creación yuso forman parte de las tradicionesde las comunidades o naciones deque se trate. Por consiguiente, tradi-cional no necesariamente es sinóni-mo de ancestral. Los conocimientostradicionales se crean continuamen-te y constituyen una respuesta de losindividuos y las comunidades a losproblemas que plantea el entorno so-cial. En lo que respecta al uso, losconocimientos tradicionales constitu-yen también conocimientos contem-poráneos. Ese es también un argu-mento en favor de la protección jurí-dica de esos conocimientos. Seríaconveniente establecer un sistema deprotección que permita catalogar ypreservar los conocimientos tradicio-nales, que en algunos casos están envías de desaparición, y que dicho sis-tema contribuya a promover y difun-dir las innovaciones creadas recu-rriendo a la tradición.

¿Qué instrumento deprotección jurídica puedeaplicarse a los conocimientostradicionales?

Ante todo, la protección de los cono-cimientos tradicionales debe ir enbeneficio de los depositarios de di-chos conocimientos. En el ejemplo alque nos hemos referido, se trataríade la tribu Kani y de sus miembros.Dicho instrumento de protección deberespetar los valores culturales y co-munitarios sin perder de vista la ne-cesidad de consultas con las tribusinteresadas.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

0320

Innovación agrícola

La riqueza y la diversidad de los sistemas locales de conocimientos enel ámbito de la agricultura tradicional residen, entre otros aspectos, enel uso de las plantas, las estrategias de conservación vegetal, la luchacontra las plagas y las enfermedades, la supervisión de cambios en elecosistema, y métodos tradicionales de obtención y fitomejoramiento.Veamos varios ejemplos concretos: esos métodos ayudaron a DhularamMondal, que tenía una pequeña explotación agrícola en la India, a crearuna nueva variedad de la haba cuyas vainas son más anchas que lasvariedades anteriores. La Organización de las Naciones Unidas para laAgricultura y la Alimentación (FAO) ha comprobado que las agriculto-ras de la comunidad Aguaruno Jivaro del norte del Perú seleccionancultivares de yuca basándose en los caracteres con mayor variaciónfenotípica. A partir de la recolección de panículas, los agricultores deMende en Sierra Leona han obtenido variedades de arroz de corta,media y larga duración. En el mismo informe de la FAO se llega a laconclusión de que las diferencias entre el maíz cubano y el maíz mexi-cano tienen que ver con las distintas formas de preparar y comer elmaíz en uno y otro país, razón por la que los agricultores optan por unau otra variedad en función de sus propiedades.

Extracto de: “Farmer breeds a broad bean variety.” Honey Bee Vol. 9 No. 1. enero – marzode 1998; y The State of the World’s Plant Genetic Resources for Food and Agriculture,FAO, 1997.

1 Por ejemplo, el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de PropiedadIntelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC).

2 Entre los instrumentos pertinentes en el sector agrícola cabe destacar el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticospara la Alimentación y la Agricultura (2001) y el Compromiso Internacional sobre Recursos Fitogenéticos (1983).

En los debates que han tenido lugarhasta la fecha sobre ese tema se haestablecido una diferencia entre dostipos de protección: la protecciónpositiva, es decir, la protección de losconocimientos tradicionales por me-dio del reconocimiento de los dere-chos derivados de esos conocimien-tos, y la protección preventiva, esdecir, la protección contra la adquisi-ción ilegítima por terceros de dere-chos de propiedad intelectual en re-lación con esos conocimientos. Paraser eficaces, dichos mecanismos deprotección de los conocimientos tra-dicionales deben ofrecer a las comu-nidades tradicionales esos dos com-ponentes.

Toda estrategia global de protecciónde los conocimientos tradicionalesdebe tener una dimensión comunita-ria a la vez que nacional, regional einternacional. Cuanto mayor sea laintegración y coordinación entre esasdimensiones, mayor será la eficaciaglobal del mecanismo de protección.Un gran número de comunidades,países y organizaciones regionaleslleva a cabo actividades centradas enunas u otras dimensiones. En la ac-tualidad, las leyes nacionales consti-tuyen el principal mecanismo queaporta beneficios prácticos en lo quese refiere a la protección de los cono-cimientos tradicionales. Por ejemplo,el Brasil, Costa Rica, la India, el Perú,Portugal, Tailandia y la Unión Africa-na han adoptado medidas sui generisen relación con los conocimientos tra-dicionales y los recursos genéticosconexos (por medidas sui generis seentienden medidas centradasespecíficamente en las característi-cas de la materia de que se trate,como los conocimientos tradiciona-les y los recursos genéticos conexos).Por otro lado, varias organizacionesregionales, por ejemplo, en el Pacífi-

co Sur y en África, se esfuerzan hoypor definir los derechos derivados delos conocimientos tradicionales y pordeterminar cómo deben administrar-se dichos derechos. En varios ejem-plos, como en el caso de los Kani, lostitulares de conocimientos tradicio-nales y otras partes interesadas hanadoptado estrategias de protección delos conocimientos tradicionales cen-tradas en el sistema de propiedad in-telectual por considerar que los dere-chos de propiedad intelectual puedenser útiles para proteger sus activos.

La protección de los conocimientostradicionales es importante para lascomunidades de todos los países, enparticular, las de los países en desa-rrollo y los países menos adelanta-dos. Los conocimientos tradicionalesdesempeñan una importante funciónen la organización económica y so-

cial de esos países, y valorar esosconocimientos es un medio concretode promover la cohesión e identidadnacionales. Varios países en desarro-llo y países menos adelantados seestán movilizando para promover laaplicación de varios acuerdos inter-nacionales que pueden repercutir enla forma de proteger y difundir losconocimientos asociados al uso delos recursos genéticos1. En el planoagrícola existen instrumentos que re-conocen los derechos de los agricul-tores y es posible que pronto entrenen vigor varios instrumentos interna-cionales en los que se contempla unsistema multilateral de gestión deciertos recursos genéticos2. El instru-mento internacional que constituiríael punto de partida de este sistema esel Tratado Internacional sobre los Re-cursos Fitogenéticos para la Alimen-tación y la Agricultura.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

21

Problemas a los que seenfrentan los titulares deconocimientos tradicionales

En la actualidad, los depositarios deconocimientos tradicionales se en-frentan con varios problemas. Uno deellos, y de envergadura, es la reti-cencia de las nuevas generaciones aaprender los “métodos de antes”. Elrechazo de las tradiciones por los jó-venes y la invasión de los modernosestilos de vida a menudo van en de-trimento de los conocimientos y prác-ticas tradicionales. Ya sea poraculturación o por difusión, la reali-dad es que se van perdiendo muchasprácticas tradicionales. Por consi-guiente, una de las necesidades pri-mordiales es catalogar y preservarlos conocimientos que poseen losancianos y las comunidades de todoel mundo. La catalogación planteaserios problemas de propiedad inte-lectual cuya gestión incumbe a lostitulares de los conocimientos tradi-cionales, pero es una cuestión que vamás allá de la política de propiedadintelectual y que no puedesolucionarse en su totalidad por con-ducto de mecanismos de P.I.

Otra dificultad es la falta de respeto yaprecio en relación con dichos cono-cimientos. Por ejemplo, si un curan-dero tradicional receta una mezclade hierbas para curar una enferme-dad, sería raro que hable deinteracción molecular, como se ha-ría en la bioquímica moderna, parareferirse a los efectos que tienen esashierbas en el cuerpo; el curanderobasará su “receta” en los cientos deensayos “clínicos” realizados porotros curanderos. Así pues, aladoptarse una óptica puramente cien-tífica en relación con la utilización yla gestión de los recursos naturales aveces se pasa por alto el valor quereviste un conocimiento tradicional.

Sin embargo, otro de los problemas alos que se enfrentan los titulares deconocimientos tradicionales es laexplotación comercial de sus cono-cimientos por terceros, lo que plan-tea el problema de la protección jurí-dica de esos conocimientos. En va-rios casos relacionados con el uso deproductos naturales se ha puesto enevidencia el valor que revisten losconocimientos tradicionales para laeconomía moderna. Por falta de ex-periencia en lo que se refiere a lossistemas vigentes, y dada la depen-dencia económica, la falta de una vozque hable en nombre de todos y, enmuchos casos, la falta de una políticanacional clara en relación con el usode los conocimientos tradicionales,esas comunidades no están en posi-ción de ventaja para utilizar los me-canismos vigentes de propiedad in-telectual. Por otro lado, la falta de nor-mativas claras de protección de losconocimientos tradicionales entrañariesgos para las empresas, que pre-fieren hacer negocios con arreglo anormas bien definidas, fiables y quepuedan hacerse valer.

Por todas esas razones, la OMPI haemprendido gran número de activi-dades centradas en los aspectos depropiedad intelectual relacionadoscon la protección de los conocimien-tos tradicionales y con el acceso y ladistribución de beneficios en el cam-po de los recursos genéticos conexos.En el marco de esas actividades seha elaborado un gran número de do-cumentos, que pueden solicitarse ala OMPI y consultarse en el sitio Webde la Organización (www.wipo.int/globalissues). En la actualidad, losesfuerzos se centran en estudiar ladimensión internacional de la protec-ción de los conocimientos tradicio-nales y la distribución de beneficiosen relación con los recursos genéticosconexos, tomando como punto departida las experiencias de unos y

otros países. En ese sentido, la parti-cipación de las comunidades y lospaíses de todas las regiones es lo quepuede hacer que avance esa labor yse obtengan resultados eficaces y jus-tos que puedan aceptar todas las par-tes interesadas.

Conclusiones

Los conocimientos tradicionales seconsideran una parte importante delpatrimonio cultural y de la identidadhistórica de un gran número de co-munidades locales e indígenas asícomo de muchas naciones y regio-nes que comparten la misma historiacultural. Se consideran también cadavez más un elemento clave del bien-estar y del dinamismo intelectual ycultural de las comunidades tradicio-nales que han concebido, mantenidoy transmitido esos conocimientos degeneración en generación y cuya for-ma de vida y valores culturales y ju-rídicos se arraigan en el legado desus antepasados. La tarea a la quetienen que hacer frente losformuladores de políticas es encon-trar el medio de consolidar y susten-tar las raíces –culturales y jurídicas–de los conocimientos tradicionales.

No faltan los que piensan que los re-cursos genéticos y los conocimien-tos tradicionales derivados del usosostenible de esos recursos constitu-yen una ventaja comparativa para lospaíses que son ricos en diversidadbiológica, que pueden participar másactivamente en los mercados mun-diales y hacer frente a la pobreza y lapenuria. De ser así, cabría conside-rar que la protección de los conoci-mientos tradicionales en los planosnacional e internacional es un pode-roso instrumento para promover unenfoque participativo del desarrollo.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

0322

PROGRESOS EN ELPROGRAMA PCT-SAFE

Presentación de solicitudesPCT por mediosexclusivamente electrónicos

Hace unos meses, la empresaKoninklijke Philips Electronics N.V.presentó, ante la Oficina Internacio-nal de la OMPI haciendo las vecesde Oficina Receptora (RO/IB), y utili-zando el programa PCT–SAFE, la pri-mera solicitud internacional PCT pormedios exclusivamente electrónicos.Gracias al sistema modernizado depresentación electrónica segura desolicitudes PCT–SAFE, pronto todoslos usuarios del PCT podrán presen-tar solicitudes internacionales ante laRO/IB, ya sea en línea o utilizandomedios físicos como el CD-ROM.

Con el programa PCT–SAFE se pue-den preparar tanto solicitudes electró-nicas como solicitudes PCT–EASY. Seprevé que a principios de 2004 seráposible presentar solicitudes por me-dios exclusivamente electrónicos, loque ofrece a los usuarios del PCT im-portantes ventajas, por ejemplo, pre-sentar solicitudes validadas evitandolos trámites de impresión, de copia yde correo. Asimismo, con el PCT-SAFElos usuarios recibirán una notificaciónprácticamente inmediata de que se harecibido su solicitud y está siendo tra-mitada. El programa PCT-SAFE se ela-boró tras la adopción por las oficinasde propiedad industrial de los Estadoscontratantes del PCT, y ulterior apro-bación, del marco jurídico y las nor-mas técnicas necesarias para la pues-ta en práctica de la presentación y tra-mitación electrónicas de solicitudes in-ternacionales.

El constante auge en la utilización delSistema PCT, en cuyo marco se tra-mitan actualmente más de 100.000solicitudes internacionales por año, yla creciente complejidad que revis-ten las solicitudes, en particular, lasprocedentes del sector de labiotecnología, han llevado a la OMPIa buscar soluciones que permitanprocesar grandes cantidades de da-tos sin dejar de proporcionar a losusuarios un servicio eficaz en funciónde los costos. El programa PCT-SAFEcontribuirá de forma decisiva a ace-lerar la recepción y tramitación delas solicitudes internacionales PCT.

En la página www.wipo.int/PCT–SAFE, en la Revista de la OMPI y enla PCT Newsletter, la OMPI informa-rá regularmente sobre la evolucióndel proyecto PCT–SAFE. En la direc-ción indicada en la contraportada deeste número de la Revista se puedesolicitar una publicación de la OMPItitulada “What is PCT-SAFE?” (publi-cación N.º 496).

En la sección “Reuniones sobre el PCT”del sitio Web del PCT, concretamente,en Asamblea de la Unión del PCTde 2002 (www.wipo.int/documents/en/d o c u m e n t / g o v b o d y / w o _ p c t /index_31.htm), y Asamblea de la Unióndel PCT en 2003 (www.wipo.int/documents/en/document/govbody/wo_pct/index_32.htm), y en los núme-ros 10/2002 y 10/2003 de la PCTNewsletter (www.wipo.int/pct/en/newslett/index.htm) se ofrece más infor-mación sobre las modificaciones intro-ducidas en el Reglamento del PCT queentrarán en vigor en enero de este año.

A partir del 1 de enero de este añopodrá utilizarse el formulario modifi-cado de petitorio del Tratado de Co-operación en materia de Patentes(PCT). En el nuevo formulario se re-flejan varios de los cambios introdu-cidos en el Reglamento del PCT queentrarán en vigor en esa fecha. Ade-más, y con miras a tener en cuentaesos cambios, se modernizará el pro-grama PCT-EASY, que pasará a ser elprograma de presentación electróni-ca de solicitudes PCT, el PCT-SAFE,poniéndose a disposición antesdel 1 de enero de este año.

El programa PCT-SAFE ofrece todaslas funciones del PCT-EASY, a saber,posibilidad de crear e imprimir el for-mulario validado de petitorio PCT-EASY y de almacenar ese formularioen disquete, por lo que dejará dedistribuirse el programa PCT-EASY porsí solo. Se invita a todos los usuariosdel programa PCT-EASY a sustituirsus programas informáticos por elnuevo programa PCT-SAFE a partirdel 1 de enero de este año.

El programa PCT-SAFE podrá descar-garse en el sitio Web (www.wipo.int/PCT–SAFE) o instalarse mediante unCD-ROM, que puede solicitarse alServicio de Asistencia al Usuariodel PCT–EASY enviando un mensajeelectrónico a la direcció[email protected] o por fax(+41–22 338 80 40), indicando clara-mente su nombre, dirección comple-ta y la mención “Solicitud del CD-ROM PCT-SAFE”.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

23

El Dr. Kamil Idris, Director Generalde la OMPI, ha acogido con satisfac-ción la adhesión de España al Arre-glo de La Haya relativo al depósitointernacional de dibujos y modelosindustriales, considerando que es unhito pues amplia el alcance geográfi-co del sistema vigente de registro in-ternacional de diseños industriales.El 23 de septiembre, España pasó aser el décimo primer país que se ad-hiere al Acta de Ginebra del Arreglode La Haya, haciendo así posible laentrada en vigor de ese instrumentoel pasado 23 de diciembre.

“La entrada en vigor de este impor-tante acuerdo multilateral allana elterreno para una mayor utilización delSistema de La Haya de registro inter-nacional de diseños industriales, alintroducir varias características queatraen a los países que hasta ahorase habían quedado al margen del Sis-tema”, ha dicho el Dr. Idris, que semuestra confiado en que el Acuerdocontribuirá a hacer realidad el inmen-so potencial que reviste el Sistemade La Haya, ofreciendo a las empre-sas y a los usuarios de todo el mundomedios aún más flexibles, eficacesen función de los costos y fáciles deusar para proteger los diseños indus-triales.

El Acta de Ginebra entrará en vigorel 23 de diciembre en los países quese han adherido al mismo hasta lafecha, a saber: Eslovenia, España,Estonia, Georgia, Islandia, Kirguistán,Liechtenstein, República de Moldova,Rumania, Suiza y Ucrania.

PRÓXIMA AMPLIACIÓNDEL SISTEMA DE REGISTRODE DISEÑOS INDUSTRIALES

Ventajas del Sistema

El Sistema de La Haya ofrece a losusuarios un medio sencillo y eficazen función de los costos de obtenerprotección para sus diseños industria-les en todos los Estados parte en elArreglo efectuando un único depósi-to internacional. A falta de ese siste-ma sería necesario presentar solici-tudes por separado en cada uno delos países en los que se desea obte-ner protección. Eso se debe a que,por lo general, la protección de losdiseños industriales se circunscribeal territorio del país en el que se soli-cita y otorga esa protección.

La nueva Acta introduce importantescambios en el Sistema de La Hayade registro internacional de dibujos ymodelos industriales. Hasta la fecha,el Arreglo se regía por el Acta deLa Haya (1960) y el Acta de Lon-dres (1934) relativos al depósito in-ternacional de dibujos y modelos in-dustriales. El Acta de Ginebra intro-duce mejoras en el sistema vigenteal hacerlo más compatible con el sis-tema de registro de países como losEstados Unidos de América y el Ja-pón, donde la protección de los dise-ños industriales está supeditada a unexamen en el que se determina laaceptabilidad de la solicitud. Con elActa de Ginebra se aspira a ampliarel alcance geográfico de los registrosinternacionales de diseños.

En virtud de la nueva Acta, las PartesContratantes disponen de un plazo deseis meses para decidir si debe con-cederse protección en su territorio aun nuevo registro internacional. Eseplazo puede prorrogarse otros seismeses en el caso de Partes Contra-tantes cuya legislación requiera elexamen de la novedad del diseño re-gistrado. Se introduce también un

nuevo baremo de tasas y la posibili-dad de aplazar la publicación de undiseño hasta 30 meses y de presen-tar con la solicitud muestras del dise-ño en lugar de fotografías y otras re-producciones gráficas. Esto últimoreviste particular importancia para lasindustrias textil y de la moda.

En los últimos años ha aumentadoconstantemente el número de solici-tudes internacionales de protecciónde diseños industriales. Una de lasprincipales ventajas que aporta el Sis-tema de La Haya es que ofrece a losusuarios la posibilidad de incluir has-ta 100 diseños en cada solicitud in-ternacional. En el año 2002, la OMPIrecibió cerca de 4.300 solicitudes enrelación con 20.700 diseños. Cadasolicitud abarcaba un promediode 11 países. Esas cifras equivalen aunas 47.000 solicitudes nacionales ya la protección de unos 230.000 dise-ños. A pesar de esa tendencia positi-va, el Sistema todavía no se utiliza almáximo de sus posibilidades, sobretodo si se tiene en cuenta el gran nú-mero de diseños que se crean y seutilizan en todo el mundo. En la ac-tualidad sólo son parte en el Arreglode La Haya 34 Estados.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

0324

CREATIVE PLANET -HALTER VIANNEY, RELOJERO

Unos de los elementos clave del programa de divulgación de la OMPI son lasactividades para sensibilizar al público en general sobre la importancia de lapropiedad intelectual y sobre la función que desempeña el sistema de propie-dad intelectual para alentar y recompensar la creatividad. Como parte deesos esfuerzos, la OMPI ha elaborado una serie de cortometrajes televisivoscon el nombre de “Creative Planet”. Por medio de retratos de artistas, músi-cos, inventores, diseñadores y otros creadores, en los cortometrajes se explo-ra el proceso de creatividad, cómo percibe cada artista sus esfuerzos creativosy en qué medida ha contribuido al éxito de dichos creadores el sistema depropiedad intelectual.

Se han producido varios cortometrajes piloto de seis minutos de duraciónpara difundirlos en canales de televisión nacionales e internacionales. Se haprevisto también producir versiones más breves de un minuto de duración.Entre los protagonistas de esas películas están, entre otros, un médico nigerianoque ha inventado y patentado un sistema de transfusión sanguínea que seutiliza en hospitales locales, una artista tunecina de obras de vidrio, y uncantautor peruano. En este número presentamos al protagonista del último delos cuatro cortometrajes piloto de la serie “Creative Planet”: Halter Vianney,relojero suizo.

Los relojes forman hoy parte integrante de la vida de todos. Los sofisticadosrelojes de pulsera constituyen piezas de colección desde que Patek Philippelos inventara en 1868. Muchos aprecian la labor de precisión y diseño creativode esas obras de arte en miniatura, que se consideran joyas funcionales.Regalar esos relojes, que tienen gran valor y se prestan a todas las ocasiones,desde la graduación hasta la jubilación, es una forma de agasajar al que losrecibe.

Halter Vianney es uno de los que fabrican esos creativos relojes de gran valor.Cada reloj que sale de su taller en Suiza es un instrumento preciso quepermite medir el tiempo, a la vez que una obra creativa. La calidad de sutrabajo, la imaginación del diseño, el perfecto equilibrio y hora exacta sontestimonio de su dedicación. A continuación describe con sus propias pala-bras la devoción que siente por su trabajo.

Sobre la innovación

Me dedico a la creación de relojesporque me fascinan los engranajes,los móviles y los mecanismos. Al fa-bricar relojes doy rienda suelta a laimaginación para que tengan el as-pecto que a mi juicio tendrían quetener. Lo que hay que hacer es innovary no sólo recrear de forma mecánicalo que ya han hecho otros. En la fabri-cación de relojes no siempre es fácilinnovar o crear algo específico perohay que aportar ideas propias, algoque pueda recordarse en el futuro.

Como en cualquier trabajo o activi-dad, me parece necesario vivir de tuspropias ideas. Si no puedes permitír-telo, pues concebir ideas ES un traba-jo en sí mismo, la capacidad de in-ventar se desvanece muy rápido.

No me gustan las copias. Prefiero losmodelos originales, objetos que sonúnicos y con los que todos soñamos.Las imitaciones de relojes me irritanmuchísimo; habría que destruirlas,pues son idénticas al modelo origi-nal pero no ofrecen la misma cali-dad y van en detrimento de los idea-les que tenemos en nuestro sector.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

25

Sobre su pasión

Llevo algo más de 28 años dedicadoa la fabricación de relojes. Me jubila-ré el día en que me muera.

En todos lados hay gente apasiona-da: en el cine, la informática, la lite-ratura, la música… Estoy seguro deque todos los que trabajan en lo queles gusta, en el campo que sea, sien-ten lo mismo que yo. Hay momentosen los que uno se desespera, porquees un trabajo muy exigente, tanto enesfuerzo como en horas de trabajo.Pero en definitiva es muy confortantevivir de lo que uno crea.

Sobre su inspiración

Algunas películas y novelas me ha-cen reflexionar sobre cómo sería elmundo sin seres vivos, un mundo di-rigido por máquinas. Fruto de mi ima-ginación he concebido un objeto deciencia ficción que no sería orgánicosino completamente mecánico y mi-neral o incluso metálico. Lo que pre-tendo es crear objetos que perturben,que susciten emociones. Y cuandome pongo a crear sólo me importaque tengan el aspecto que yo creotendrían que tener, y en eso no cedocasi nunca.

Me considero heredero de la historiadel desarrollo tecnológico en la fa-bricación de relojes. Y como tal, miobjetivo es perpetuar esa memoriacolectiva, plasmándola en mi vidapersonal. Fabrico relojes porque meencantan los engranajes, los móvilesy los mecanismos. Mis creaciones sontestimonio de lo que la humanidadha sido capaz de hacer hasta hoy.Están basadas en lo que otros noshan transmitido: su esfuerzo y sufri-miento, su alegría y entusiasmo. Misrelojes son un legado histórico.

Puede que en el futuro llevemos to-dos un circuito integrado en el cere-bro y no tengamos que depender delos relojes para saber qué hora es.Pero no creo que desaparezca nun-ca el placer de llevar un reloj en lamuñeca pues esos placeres sonimperecederos.

Sobre la propiedadintelectual

La propiedad intelectual significa re-conocer la paternidad de una inven-ción, creación o idea específica. Gra-cias al actual sistema de propiedadintelectual, los inventores pueden so-licitar patentes, lo que es una formade explotar al máximo las posibili-dades de su descubrimiento gozan-do al mismo tiempo de protección.Si se ocultan tecnologías y conoci-mientos por desconfianza y preocu-pación por lo que pueda pasar conla invención descubierta se reducenlas posibilidades de que otros conci-ban nuevas ideas.

Sobre la creatividaden general

La creatividad es fundamental parael progreso de la humanidad. Es laesencia misma de nuestro desarro-llo, del pasado y del futuro. La propiasociedad está basada en la creativi-dad y cuesta mucho imaginar lo quesería de la vida sin ella. Caeríamosen un inmovilismo insoportable…

El motor de nuestra existencia, y detodo el universo, es la creatividad.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

0326

Las mujeres constituyen aproxima-damente el 55% de la población mun-dial. Hoy son cada vez más las queno desperdician oportunidades de for-mación y que contribuyen a las artesy las ciencias y crean sus propiasempresas. Pero, ¿qué función desem-peñan las mujeres en el mundo de lapropiedad intelectual?

En ese ámbito, uno de los indicadoresmás claros de progreso es el númerocada vez mayor de mujeres que tra-baja en oficinas y departamentos depropiedad intelectual, tanto en el sec-tor público como en el sector privadoy en los planos nacional, regional einternacional. Señal de ello es tam-bién el número creciente de mujeresque participa en las reuniones y otrosencuentros organizados por la OMPIy el elevado porcentaje de mujeresque se benefician de programas deformación de la Organización.

LAS MUJERES Y LAPROPIEDAD

INTELECTUAL

Punto de mira

Nadie pone hoy en duda que las pe-queñas y medianas empresas (Pymes)son un sector comercial de peso quecontribuye al crecimiento económi-co, al aumento de la productividad yla generación de empleo. De lo quesomos menos conscientes es quegran número de esas empresas sonpropiedad o están dirigidas por muje-res, mujeres que son titulares o pue-den serlo de marcas de fábrica y deservicio, nombres comerciales, dise-ños industriales, patentes y derechode autor. Por consiguiente, es funda-mental emprender campañas de sen-sibilización específicamente destina-das a las mujeres, a fin de promoveruna toma de conciencia sobre la im-portancia de la propiedad intelectualy de su protección, en particular, enlos países en desarrollo.

Las mujeres aportan importantes con-tribuciones a las artes gráficas yescénicas, a la música y la literatura.En determinadas esferas de los cono-

cimientos tradicionales y el folclore,como la salud y la nutrición, las muje-res suelen ser las que desde siemprese encargan de salvaguardar y trans-mitir conocimientos de una genera-ción a otra. Y es importante reconocery proteger esas contribuciones.

Nueva página Web

La OMPI ha creado una nueva pági-na en su sitio Web (www.wipo.int/women–and–ip) con la finalidad desuministrar información sobre cues-tiones de propiedad intelectual y ac-tividades de la OMPI de particularinterés para las mujeres. En la nuevapágina se ofrecen enlaces con otrossitios Web de interés y se aspira apromover vínculos de colaboraciónentre las mujeres que trabajan en elámbito de la propiedad intelectual. Eneste sitio se rinde tributo a varias delas muchas mujeres de todo el mun-do, de nacionalidad, raza, religión,edad y entorno social diferentes, quehan contribuido y, confiamos, segui-rán contribuyendo de forma funda-mental a promover la propiedad inte-lectual.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

27

RESUMEN DENOTICIAS

La importancia estratégica de la propiedad intelectual como instrumento de desa-rrollo económico, social y cultural estuvo en el centro de los debates que mantuvoel Presidente de Bulgaria, Georgi Parvanov, con el Director General de la OMPI,Kamil Idris, durante una visita oficial de este último a Sofía, el pasado 13 de octubre.Durante las conversaciones, el Presidente Parvanov encomió la labor realizadapor la OMPI para promover la protección de la propiedad intelectual en Bulgariay expresó el deseo de continuar colaborando satisfactoriamente con la Organiza-ción. A su vez, el Dr. Idris felicitó a las autoridades búlgaras por los progresosalcanzados en la consolidación del sistema nacional de propiedad intelectual ydejó constancia de la voluntad de la OMPI de seguir contribuyendo al fomento dela plena utilización del sistema de propiedad intelectual en Bulgaria a fin de queel país saque el máximo provecho de sus activos innovadores y creativos.

El Presidente Parvanov y el Dr. Idris inauguraron un nuevo centro de propiedad intelectual en la Universidad deEconomía Nacional y Mundial. El Dr. Idris calificó esa iniciativa de ocasión histórica que refleja la voluntad deBulgaria de utilizar la propiedad intelectual para promover los objetivos generales de desarrollo económico del país.Expresó también su voluntad de seguir prestando asistencia a Bulgaria a ese respecto. El nuevo centro mantendrávínculos estrechos con la Academia Mundial de la OMPI. Tras la ceremonia de inauguración, la Universidad concedióal Dr. Idris y al Presidente Parvanov una medalla de honor en reconocimiento de sus esfuerzos por promover eldesarrollo económico y el bienestar social en Bulgaria.

La OMPI y las Oficinas de Cooperación Trilateral se comprometen a reforzar la colaboración

El Director General de la OMPI sereúne con el Presidente de Bulgaria

>>>

Georgi Parvanov,Presidente de Bulgaria,y Kamil Idris, DirectorGeneral de la OMPI(sentado)

La OMPI y las Oficinas de Cooperación Trilateral, a sa-ber, la Oficina Europea de Patentes (OEP), la Oficina Ja-ponesa de Patentes (JPO) y la Oficina de Patentes y Mar-cas de los Estados Unidos de América (USPTO), han con-venido en reforzar sus vínculos de colaboración a fin deque se suministren servicios más eficaces a los usuariosy aumenten las ventajas del sistema de patentes. En unareunión celebrada en Ginebra el 25 de septiembre conlos Sres. Ingo Kober, Presidente de la OEP, Yasuo Imai,Comisionado de la JPO, y Jonathan Dudas, SubsecretarioAdjunto de Comercio encargado de la Propiedad Intelec-tual y Director Adjunto de la USPTO, el Dr. Kamil Idris,Director General de la OMPI, puso de relieve la necesi-dad de intensificar los esfuerzos internacionales encami-nados a la reforma del sistema de patentes a fin de ofre-cer un mejor acceso a todos los usuarios y velar por queel sistema siga estando al servicio del interés público.

Los participantes convinieron en la importante función quedesempeñan las patentes en el fomento del progreso tecno-lógico, el desarrollo económico y la creación de riqueza. Aese respecto, señalaron que el número cada vez mayor desolicitudes de patentes presentadas en todo el mundo esindicio de la fundamental contribución de las patentes alcrecimiento y el desarrollo. Expresaron también preocupa-ción por las iniciativas tomadas por varios grupos de interéspara debilitar el sistema de patentes, iniciativas que son unobstáculo al debate constructivo sobre la mejor forma dereformar el sistema de patentes a fin de que siga estando alservicio del interés público sin dejar de preservar los dere-chos de los inventores y de actuar de incentivo para lasactividades de investigación y desarrollo.

Los participantes en la reunión propusieron también quela OMPI reactive el diálogo político con los Estados miem-bros en relación con los valores consolidados del sistemade patentes. A ese respecto, el Dr. Idris ofreció informa-

>>>

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

0328

El pasado 17 de septiembre, al finali-zar la primera conferencia públicasobre el uso de las estadísticas depatentes en el análisis de las tenden-cias económicas y tecnológicas, laOMPI, Organización anfitriona delencuentro, se comprometió a refor-zar las actividades que lleva a caboen el campo de las estadísticas depatentes. Anunció también la crea-ción en su sitio Web de un portal deestadísticas de patentes en el que seofrecerán enlaces con institucionesexperimentadas en el suministro deinformación en ese campo. En la con-ferencia, a la que asistieron unos 200especialistas procedentes de 35 paí-ses, y cuyo objetivo era fomentar lacomunicación entre los responsablesde la formulación de políticas, las ofi-cinas nacionales y regionales de pro-piedad intelectual, los abogados depatentes, los estadísticos y las institu-ciones de investigación, se trató dedeterminar de qué forma pueden uti-lizarse con más eficacia las estadís-ticas de propiedad intelectual comoindicadores de desarrollo tecnológi-co y crecimiento económico.

Durante la conferencia, FrancisGurry, Subdirector General de laOMPI, dijo que la importancia cadavez mayor que está cobrando la pro-piedad intelectual en la economía de

La OMPI refuerza sus actividades en el campo de las estadísticas de patentes

los conocimientos ha suscitado diver-sos puntos de vista sobre el papel quedesempeña la propiedad intelectualen general. Por otro lado, afirmó quela conferencia constituía un paso im-portante hacia una comprensión em-pírica de la función que desempeñael sistema de propiedad intelectual engeneral, en particular, las patentes.“Hay que dejar atrás la anécdota y laretórica y centrarnos en datos empíri-cos que permitan comprender debi-damente la función que desempeñala propiedad intelectual; la finalidadde esta conferencia es aportar acla-raciones sobre esa cuestión”, dijo elSr. Gurry, añadiendo que la OMPI seha fijado el objetivo de recabar a es-cala internacional estadísticas de pro-piedad industrial más claras, exactasy completas.

En la conferencia se abordaron las tresfinalidades principales para las quese utilizan las estadísticas de paten-tes, a saber: para la planificación es-tratégica, en particular, por parte delas oficinas de propiedad intelectual;para realizar análisis de mercadoscompetitivos y formular estrategias depatentamiento, en particular, por par-te de las empresas del sector privado;y para el análisis de la innovación, elcrecimiento económico y los cambiospotenciales en relación con el siste-

ma jurídico, en particular, por partede economistas y responsables gu-bernamentales. Los usuarios de esta-dísticas de patentes han destacado lanecesidad de contar con datos exac-tos, uniformes, fácilmente accesiblesy disponibles en el momento oportu-no. En la conferencia se instó a unamayor coordinación entre los espe-cialistas de información sobre paten-tes y los profesionales de los sectoresdel comercio, la propiedad intelec-tual y la economía con miras a esta-blecer, entre otras cosas, prácticasóptimas en lo que se refiere a lacategorización y análisis de datos.

Tras la conferencia tuvo lugar un ta-ller técnico de dos días de duraciónsobre las patentes, cuya organizacióncorrió a cargo de la OMPI y de laOrganización de Cooperación y De-sarrollo Económicos (OCDE).

ción de última actualidad en lo que respecta al Programade Trabajo de la OMPI sobre el Sistema de Patentes, cuyoobjetivo es coordinar la labor futura en ese campo sin porello debilitar ni suplir iniciativas ya existentes, como laarmonización del Derecho sustantivo de patentes y lareforma del Tratado de Cooperación en materia de Paten-tes (PCT). En definitiva, la finalidad es que el sistemainternacional de patentes sea más fácil de usar, más co-herente y más accesible.

Por otro lado, el Dr. Idris se refirió a la valiosa contribuciónaportada por las Oficinas de Cooperación Trilateral, quetramitan más del 90% del número total de solicitudes pre-sentadas por conducto del PCT. Esas tres oficinas son tam-bién las que conceden la mayor parte de las patentes delmundo. En ese sentido, el Dr. Idris dejó constancia de lafirme voluntad de la OMPI de seguir colaborando estre-chamente con las tres oficinas para garantizar que se su-ministren servicios más eficaces a los usuarios del PCT.

Rev

ista

de la

OM

PI/n

ov.-d

ic. d

e 20

03

29

OMPI: curso de enseñanza por Internet en árabe

La OMPI ha ampliado el acceso a su vanguardista curso de enseñanza a distancia sobre propiedad intelectual, alponerlo a disposición de los estudiantes de habla árabe. Hasta ahora, el curso se ofrecía en español, chino, francés,inglés, portugués y ruso.

Este innovador instrumento de enseñanza de la propiedad intelectual por Internet, que este año cumple su quintoaniversario, ha hecho posible que cerca de 20.000 estudiantes procedentes de 179 países reciban formación enmaterias como el derecho de autor y los derechos conexos, las patentes, las marcas, las indicaciones geográficas, losdiseños industriales, los sistemas internacionales de registro administrados por la OMPI, la competencia desleal y laprotección de las obtenciones vegetales. Por medios virtuales, este programa ha puesto en contacto a profesoresespecializados en cuestiones de propiedad intelectual con estudiantes y otras personas interesadas de todo el mundo.

En el marco de la iniciativa de enseñanza a distancia se ponen en práctica nuevos métodos didácticos y se ofrecenmaterial especialmente adaptado a los cursos, herramientas de evaluación y mecanismos de interacción tutor-estudiante. El curso general sobre propiedad intelectual exige unas 50 horas de estudio repartidas en un período deseis semanas. En dicho curso se incluyen autoevaluaciones, exámenes, un glosario con enlaces a los 23 tratadosadministrados por la OMPI y una serie muy completa de documentos de información sobre la propiedad intelectual.Los estudiantes que aprueban el curso reciben un certificado de la OMPI. El curso se imparte dos veces al año y lasinscripciones se efectúan directamente en el sitio Web de la Academia (academy.wipo.int/sp/dl101/reg/).

En los últimos años, las universidades de varios países, entre otros, Chile, Eslovenia, Italia y el Uruguay, han incorpo-rado este curso a su plan de estudios. Se ha previsto la traducción del curso general a otros idiomas, entre otros, elbúlgaro, el hindi y el ucraniano.

CALENDARIO de reuniones26 A 30 DE ENERO(GINEBRA)Grupo de Trabajo sobre Normas y Do-cumentación (SDWG) del ComitéPermanente de Tecnologías de la In-formación (SCIT) (Cuarta reunión)El Grupo de Trabajo proseguirá su la-bor de revisión de las normas de laOMPI y recibirá informes de sus equi-pos técnicos creados con ese fin.Invitaciones: En calidad de miem-bros, los Estados miembros de laOMPI o de la Unión de París; en ca-lidad de observadores, determinadasorganizaciones.

23 A 27 DE FEBRERO(GINEBRA)Comité Permanente de Tecnologías dela Información (SCIT) (Octava sesiónplenaria)El Pleno del Comité examinará losinformes de sus Grupos de Trabajosobre Normas y Documentación, ysobre Proyectos de T.I., y pasará re-

vista a otras actividades relacionadascon el programa de Tecnologías de laInformación.Invitaciones: En calidad de miem-bros, los Estados miembros de laOMPI o de la Unión de París; en cali-dad de observadores, determinadasorganizaciones.

1 A 5 DE MARZO(GINEBRA)Comité de Expertos de la Unión CIPEl Comité estudiará las modificacio-nes a la séptima edición de la CIPpropuestas por el Grupo de Trabajosobre la Revisión de la CIP, y exami-nará las restantes tareas relativas a lareforma de la CIP con el fin de prepa-rar la publicación de la siguiente edi-ción de la CIP. Invitaciones: En cali-dad de miembros, los Estados miem-bros de la Unión CIP; en calidad deobservadores, los Estados miembrosde la Unión de París que no seanmiembros de la Unión CIP y determi-nadas organizaciones.

4 Y 5 DE MARZO(GINEBRA)Seminario sobre el Sistema de Madridpara el Registro Internacional de Mar-casCon este seminario, que se impartiráen inglés, se pretende dar a conocercon detalle el Sistema de Madrid yaumentar los conocimientos prácti-cos sobre su uso entre los agentes demarcas que lo están utilizando o lovan a utilizar en un futuro, ya sea enla industria o en la práctica privada.Estos seminarios se celebran todoslos años con carácter periódico, tan-to en inglés como en francés.Invitaciones: La inscripción estáabierta a cualquier persona interesa-da, y se requiere únicamente el pagode una tasa.

Para más información,póngase en contacto con la OMPIen la siguiente dirección:

34 chemin des ColombettesC.P. 18CH-1211 Ginebra 20Suiza

Teléfono:+41 22 338 91 11Fax:+41 22 733 54 28Correo electrónico:[email protected]

o con su Oficina de Coordinaciónen la siguiente dirección:

2, United Nations PlazaSuite 2525Nueva York, N.Y. 10017Estados Unidos de América

Teléfono:+1 212 963 6813Fax:+1 212 963 4801Correo electrónico:[email protected]

Visite el sitio Web de la OMPI en:http://www.ompi.inty la Librería Electrónica de la OMPI en:http://www.wipo.int/ebookshop

Publicación de la OMPI N° 121 (S)ISSN 1020-7082

La Revista de la OMPI es una publicaciónbimestral de la Oficina de ComunicaciónMundial y de Relaciones Públicas de laOrganización Mundial de la PropiedadIntelectual (OMPI). No constituye undocumento oficial y las opinionesexpresadas en cada artículo no sonnecesariamente las de la OMPI.

La Revista se distribuye gratuitamente.

Si está interesado en recibir ejemplares,diríjase a:

Sección de Comercialización yDistribuciónOMPI34 chemin des ColombettesC.P.18CH-1211 Ginebra 20 (Suiza)Fax: 41 22 740 18 12Correo-e: [email protected]

Para formular comentarios o preguntas,diríjase a:Jefe de Redacción, Revista de la OMPI(en la dirección que figura más arriba)

© 2003 Organización Mundial de laPropiedad Intelectual

Derechos reservados. Los artículos quefiguran en la presente publicación puedenreproducirse con fines educativos. Sin em-bargo, ninguna parte puede reproducirse confines comerciales sin el consentimientoexpreso por escrito de la Oficina deComunicación Mundial y de RelacionesPúblicas de la Organización Mundial de laPropiedad Intelectual, C.P. 18,CH-1211 Ginebra 20 (Suiza).