codificação da - amacc.med.up.pt congresso - apresentações - 10... · porco ou boi ). exemplo 1...
TRANSCRIPT
Codificação da Cirurgia plástica
Isabel Guimarães 6º Congresso da AMACC H Dona Estefânia, Lisboa 1 de março de 2014
Objectivos
•Reconhecer algumas particularidades desta codificação.
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
2
Desbridamento
• O desbridamento da pele ou do tecido celular subcutâneo consiste na remoção de tecido desvitalizado causado por traumatismo ou infeção.
• Se o desbridamento for executado utilizando bisturi ou laser considera-se excisional e codifica-se com 86.22 Excisional debridement of wound, infection or burn
• Se apenas for utilizado vácuo ou jacto de água (versajet) o desbridamento é considerado não excisional e codifica-se com 86.28 Nonexcisional debridement of wound, infection or burn
• NB: a escarectomia nos queimados é um desbridamento excisional.
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
3
Desbridamento para além da pele
• O desbridamento excisional de outros tecidos classifica-se como excisão de lesão.
Por exemplo: o desbridamento de tendão codifica-se por Excision / lesion / tendon no código 83.39 Excision of lesion or other soft tissue
• Quando se procede no mesmo local ao desbridamento de várias estruturas apenas se codifica o desbridamento da camada mais profunda.
Por exemplo: no desbridamento de ferida da pele, fáscia e osso do cóccix apenas se codifica o desbridamento do osso -77.69 Local excision of lesion or tissue of bone
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
4
Excisão ou exérese de pele
• A excisão simples da pele codifica-se por Excision / skin (local) no código 86.3 Other local excision or destruction of lesion or tissue of skin and subcutaneous tissue
A excisão simples envolve apenas a pele e inclui tanto a excisão como a destruição quer ela seja feita por cauterização, criocirurgia, fulguração ou laser.
• A Excisão radical de lesão da pele codifica-se em 86.4 Radical excision of skin lesion
A excisão radical é alargada, atinge os planos profundos e aplica-se habitualmente às lesões malignas.
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
5
Exérese alargada ou radical Excision
lesion
skin 86.3
radical (wide) (involving underlying or adjacent
structure) (with flap closure) 86.4
86.3 Other local excision or destruction of lesion or tissue of skin and
subcutaneous tissue
That with Z-plasty
86.4 Radical excision of skin lesion
Wide excision of skin involving underlying or adjacent tissue
http://pjmhsonline.com/dermatofibrosarcoma_protuberans.htm
6
Isab
el G
uim
arãe
s -
6º
Co
ngr
esso
A
MA
CC
- H
Do
na
Este
fân
ia, L
isb
oa
1-3
-20
14
Exérese alargada ou radical
• Para codificar exérese alargada é necessário um registo que descreva “radical”, “alargado” ou “envolvendo tecidos adjacentes ou subjacentes”
• O relatório de anatomia patológica pode ajudar se descrever
• uma margem alargada (> 3 mm ?)
• tecidos subjacentes (fáscia, aponevrose, músculo, tendão, etc.)
• Também se deve codificar a eventual resseção de gânglios linfáticos (40.20 – 40.59)
7
Isab
el G
uim
arãe
s -
6º
Co
ngr
esso
A
MA
CC
- H
Do
na
Este
fân
ia, L
isb
oa
1-3
-20
14
Cuidados na utilização da categoria 86 Procedimentos na pele • 86 Operations on skin and subcutaneous tissue
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
8
INCLUDES operations on: hair follicles male perineum nails sebaceous glands subcutaneous fat pads sudoriferous glands superficial fossae
EXCLUDES those on skin of: anus breast (mastectomy site) ear eyebrow eyelid female perineum lips nose penis scrotum vulva
Enxertos
• Chama-se enxerto de pele a uma porção de tecido dérmico colhido num local (dador) e aplicado noutro (recetor), com a finalidade de cobrir um “defeito” duma ferida traumática ou cirúrgica de que resultou perda de substância ou que está em granulação.
• Classificação dos enxertos:
• Quanto à sua origem:
• autoenxerto
• haloenxerto
• homoenxerto
• heteroenxerto
• Quanto à sua dependência:
• enxertos livres
• enxertos pediculados ou retalhos
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
9
Autoenxertos
• Os enxertos colhidos no mesmo indivíduo chamam-se autoenxertos.
Exemplo: Enxerto livre de pele colhido na coxa para plastia de área cruente pós queimadura ou traumatismo: 86.6x
Nota: Enxertos pediculados ou retalhos: 86.7x
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
10
htt
p:/
/ww
w.d
erm
net
nz.
org
/pro
ced
ure
s/gr
aft.
htm
l
Haloenxertos
• Haloenxerto: um enxerto colhido noutro indivíduo (dador humano) geneticamente idêntico (compatível) (da mesma espécie do recetor). Também se chama isotransplante.
Exemplo 1: Haloenxerto de membrana amniótica para cobrir área de granulação: 86.66 Homograft to skin
Exemplo 2: Isotransplante de coração: 37.51 Heart transplantation
Exemplo 3: Halotransplante de células percursoras hematopoiéticas: 41.05 Allogenic hematopoietic stem cell transplant witohout purging
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
11
Homoenxertos e Heteroenxertos • Homoenxerto: enxerto colhido noutro indivíduo (dador),
geneticamente diferente, mas da mesma espécie do recetor. Exemplo: enxerto de membrana amniótica humana na pele:
86.66 Homograft to skin
• Heteroenxerto: enxerto geneticamente diferente colhido em dador de espécie diferente da do recetor (animal, por exemplo, porco ou boi).
Exemplo 1: enxerto de pele de porco aplicado no dorso:
86.65 Heterograft to skin
Exemplo 2: enxerto de pericárdio bovino num coração humano:
35.xx Operations on valves and septa of heart
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
12
Classificação dos enxertos quanto à dependência • Enxertos livres (“free”) - quando deixam de estar ligados (por
um pedículo) ao tecido de origem; perdem irrigação própria e ficando completamente separados da zona dadora
• 86.6x Free skin graft
• Enxerto de pele parcial (EPP) (“partial-thickness”)
86.69 Other skin graft to other sites
• Enxerto de pele total (EPT) (“full-thickness”)
86.61 Full-thickness skin graft to hand
86.63 Full-thickness skin graft to other sites
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
13
Enxertos pediculados ou retalhos e fasciocutâneos • Enxertos pediculados (“pedicle”) ou retalhos (“flap”) - quando mantêm
a ligação (irrigação própria) ao tecido de origem (zona dadora). A parte livre, não ligada, é a que se sutura ao local do defeito a corrigir e que se codifica e com 86.7x:
86.70 Retalhos, não especificados de outro modo 86.71 Incisão e preparação do pedículo (“pedicle delay”) 86.72 Retalho de avanço (“advancement”) (sem individualização do
pedículo) 86.73 Retalho de avanço (“advancement”) para a mão 86.74 Levantamento do retalho para outros locais (“attachment”) com
identificação do pedículo e sua dissecção 86.75 Revisão do retalho (remodelação) 86.75
• Retalhos fasciocutâneos - quando incluem pele, tecido subcutâneo e
fáscia a circulação é melhorada 83.82 Graft of muscle or fascia
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
14
Retalhos locais
Advancement flap Rotation flap Transposition flap
Flap (Surgery): http://en.wikipedia.org/wiki/Advancement_flap
1-3
-20
14
15
Isab
el G
uim
arãe
s -
6º
Co
ngr
esso
A
MA
CC
- H
Do
na
Este
fân
ia, L
isb
oa
Retalhos para dedos da mão
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
16
Illustration of the technique of providing individual flap cover for two fingers. Copyright © by The British Society for Surgery of the Hand http://jhs.sagepub.com/content/33/1/65.full
SABAPATHY S R et al. J Hand Surg Eur Vol 2008;33:65-70
Retalho para o polegar
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
17
A dorsal combined loss of the thumb with the prepared bone graft. Copyright © by The British Society for Surgery of the Hand http://jhs.sagepub.com/content/33/1/65.full
SABAPATHY S R et al. J Hand Surg Eur Vol 2008;33:65-70
A dorsal hand defect that was covered with a reverse pedicled radial forearm flap.
A: Defect location. B: Flap design. C: Flap elevation. D: Insetting. E: Donor site after placement of a meshed split- thickness skin graft.
http://www.msdlatinamerica.com/ebooks/HandSurgery/sid806116.html
1-3
-20
14
18
Isab
el G
uim
arãe
s -
6º
Co
ngr
esso
A
MA
CC
- H
Do
na
Este
fân
ia, L
isb
oa
Retalho pediculado do antebraço para a mão
TRAM (Transverse Rectus Abdominis Musculocutaneous flap)
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
19
http://www.drlarryweinstein.com/breast-reconstruction/
Classificação dos enxertos quanto ao tempo cirúrgico • Os enxertos podem efetuados num único tempo ou em dois
tempos
• Se o enxerto (simples, autólogo) for realizado num único tempo a colheita de pele para enxerto não é codificada.
• Se o enxerto for realizado em dois tempos o levantamento inicial codifica-se através da entrada Graft / skin / pedicle / preparation of (cutting) no código 86.71 Cutting and preparation of pedicle grafts or flaps.
• No segundo tempo é feita a separação do enxerto (já ligado à zona recetora) do seu pedículo vascular de origem (zona dadora) o que se codifica conforme o tipo (em 86.72 advancement ou 86.74 attachment) e o local (76.73 mão).
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
20
Colheita e aplicação de pele para enxerto 86.6 Free skin graft
INCLUDES excision of skin for autogenous graft
Nos enxertos livres de pele a colheita está incluída no código do enxerto
htt
p:/
/ww
w.m
edh
elp
.org
/med
ical
-in
form
atio
n/s
ho
w/5
996
/Ski
n-g
raft
----
seri
es
htt
p:/
/ww
w.m
edsc
ape.
com
/vie
war
ticl
e/4
70
26
0_2
21
Isab
el G
uim
arãe
s -
6º
Co
ngr
esso
A
MA
CC
- H
Do
na
Este
fân
ia, L
isb
oa
1-3
-20
14
Primeiro tempo cirúrgico
• Corte e preparação do enxerto pediculado: 86.71
• O enxerto é preparado através da realização de dois cortes paralelos, mas mantendo os dois topos intactos; as margens dos cortes são suturadas constituindo um tubo
• O procedimento pode aparecer descrito como: elevação do pedículo, desenho e elevação do pedículo, corte parcial do pedículo, "pedicle delay".
• Será necessário um segundo tempo cirúrgico.
• Este procedimento está em desuso pelo aparecimento dos retalhos livres que implicam microanastomoses.
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
22
Segundo tempo cirúrgico
• Avanço do enxerto pediculado: 86.72
• Quando já decorreu tempo suficiente para que se tenha desenvolvido irrigação própria a partir da área recetora (cerca de 3 semanas)
• O retalho é dissecado da área dadora e movido para uma nova localização. Este passo pode repetir-se em outros tempos consecutivos ("walking the flap").
• O Coding Clinic[1] especifica: "flap remains attached to its vascular bed without being completely lifted and attached into a new position".
• [1] Advancement flap skin grafts: Coding Clinic, Third Quarter 1999 Page: 9 to 10
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
23
Retalhos de ligação “attachment” • 86.73 Attachment of pedicle or flap graft to hand
• 86.74 Attachment of pedicle or flap graft to other sites
• Plastia de retalho (flap graft)
A ferida é coberta através da transferência ou do rearranjo de tecido adjacente; inclui as plastias em Z, em W, em V-Y, os retalhos de rotação, os retalhos de avanço e mesmo o avanço de "rotação" (Coding Clinic).
• Enxerto pediculado (pedicle graft)
O “defeito” é coberto através dum retalho tubular; são necessários dois tempos cirúrgicos; pode aparecer descrito como retalho de avanço, retalho pediculado (simples ou duplo), retalho de rotação, retalho de deslizamento, enxerto tubular.
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
24
htt
p:/
/ww
w.d
xlin
e.o
rg/i
mg/
term
/ski
n-g
raft
-ped
icle
-13
70
3_
2.jp
g
Revisão de enxerto pediculado
• 86.75 Revision of pedicle or flap graft
Revisão de um enxerto pediculado ou retalho previamente realizado, com a finalidade de, por exemplo, proceder ao desbridamento ou ao desengorduramento do retalho
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
25
Rejeição dum enxerto
• Para além da possibilidade de infeção há que realçar a eventual rejeição dum enxerto, a qual é classificada na ICD-9-CM como “mecânica” e se procura no índice alfabético por Rejection / transplant / skin, que conduz aos códigos 996.52 e 996.55
996.52 Mechanical complication due to graft of other tissue, not elsewhere classified
996.55 Mechanical complication due to artificial skin graft and decellularized allodermis
• E a causa externa para as rejeições dos enxertos de pele
E878.0 Abnormal reaction or later complication, surgical operation with transplant of hole organ
Transplantation of: heart, kidney, liver
E878.2 Abnormal reaction or later complication, surgical operation with anastomosis, bypass or graft, with natural or artificial tissues use as implant
Graft of blood vessel, tendon or skin
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
26
Admissão de doador de órgão
• Transplantes a partir de doadores vivos:
• Admissão do doador:
V59.xx Donnors
• Origem do transplante:
00.91 Transplant from live related donor
00.92 Transplant from live non-related donor
• Transplantes colhidos em cadáveres:
• Origem do transplante:
00.93 Transplant from cadaver
• Doador cadáver: o doente é codificado de acordo com a sua patologia. Não se codifica a condição de dador nem a colheita dos órgãos.
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
27
Outras situações
• Admissão para cirurgia plástica estética V50.X • Indivíduos saudáveis, sem patologia
• Admissão para cirurgia reconstrutiva, após cirurgia curativa ou profilática • Exemplo: reconstrução mamária após mastectomia
• Admission for / breast reconstrution folowing mastectomy V51.0
• Admissão para seguimento após transplante de órgão • Aftercare / following surgery / for / organ transplant V58.44
• Status de órgão transplantado • Status / transplant / … V42.x
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
28
Queimaduras
• Os diagnósticos classificam-se por local, grau e área da superfície corporal atingida
• Cabeça, face, olhos, orelha, nariz..., tronco, face anterior, face posterior, membros superiores, mão, membros inferiores, pé…
• As causas externas classificam-se pela circunstância:
• Incêndios em habitações, outros edifícios ou floresta
• Ignição do vestuário
• Ignição de materiais altamente inflamáveis
• Fogo controlado dentro das habitações: fogão, lareira
• Outras
1-3
-20
14
29
Isab
el G
uim
arãe
s -
6º
Co
ngr
esso
A
MA
CC
- H
Do
na
Este
fân
ia, L
isb
oa
htt
p:/
/dra
day
sed
avila
.co
m/d
esta
qu
es/p
rim
eiro
-so
corr
o-q
uei
mad
ura
/
Exemplos de queimaduras
Queimadura da nádega esquerda no local da placa de bisturi elétrico utilizado durante cirurgia abdominal
942.24 Blisters, epidermal loss [second degree], back [any part] 948.00 Burn [any degree] involving less than 10 percent of body surface E925.8 Other electric current E874.0 Mechanical failure of instrument or apparatus during procedure
A 73-year-old woman diagnosed with malignant neoplasm of the upper-outer quadrant of the breast is seen as an outpatient to undergo chemotherapy. The patient had a peripheral intravenous catheter inserted and had an infusion of doxorubicin. The catheter was not properly placed, and the patient immediately began complaining of pain at the infusion site, with blistering and redness. After further examination, the provider documented that there was no blood return and the chemotherapy had infused outside of the vein (extravasated) into the skin. How should this be coded? (Coding Clinic Fourth Quarter 2008)
V58.11 Encounter for antineoplastic chemotherapy 174.4 Malignant neoplasm of female breast, upper-outer quadrant 999.81 Extravasation of vesicant chemotherapy E876.8 Other specified misadventures during medical care
1-3
-20
14
30
Isab
el G
uim
arãe
s -
6º
Co
ngr
esso
A
MA
CC
- H
Do
na
Este
fân
ia, L
isb
oa
Área da superfície corporal queimada: regra dos noves 9% - cabeça e pescoço
9% - braço direito
9% - braço esquerdo
9% - tórax anterior
9% - tórax posterior
9% - abdómen anterior
9% - abdómen posterior
1% - genitais
9% - perna direita face anterior
9% - perna direita face posterior
9% - perna esquerda face anterior
9% - perna esquerda face posterior
1-3
-20
14
Is
abel
Gu
imar
ães
- 6
º C
on
gres
so
AM
AC
C -
H D
on
a Es
tefâ
nia
, Lis
bo
a
31
htt
p:/
/med
ical
-dic
tio
nar
y.th
efre
edic
tio
nar
y.co
m/r
ule
+of+
nin
es
Retalhos: advancement vs. attachment 86.71 Cutting and preparation of pedicle grafts or flaps
86.72 Advancement of pedicle graft
86.73 Attachment of pedicle or flap graft to hand
86.74 Attachment of pedicle or flap graft to other sites
Attachment by:
advanced flap
double pedicle flap
pedicle graft
rotating flap
sliding flap
tube graft
1-3
-20
14
32
Isab
el G
uim
arãe
s -
6º
Co
ngr
esso
A
MA
CC
- H
Do
na
Este
fân
ia, L
isb
oa
Retalhos: advancement vs. attachment
1-3
-20
14
33
Isab
el G
uim
arãe
s -
6º
Co
ngr
esso
A
MA
CC
- H
Do
na
Este
fân
ia, L
isb
oa