co pc mg frv1ecx.images-amazon.com/images/i/a1gsw5jihhs.pdf · 2010-08-27 · de monolith...

35
MAN-SO32-FR Total War Software © 2002–2006 The Creative Assembly Limited. Total War, Medieval: Total War, Viking Invasion, Shogun: Total War, Mongol Invasion, Rome: Total War, Barbarian Invasion and the Total War logo are trademarks or registered trademarks of The Creative Assembly Limited. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners. SEGA, the SEGA logo are registered trademarks or trademarks of SEGA Corporation. © SEGA Corporation, 2006. Published by SEGA Publishing Europe Limited. All Rights Reserved. www.segafrance.fr INCLUS LES 3 JEUX TOTAL WAR, LEURS EXTENSIONS ET UNE ILLUSTRATION INÉDITE TOTAL WAR . Bientôt disponible En exclusivité, découvrez les coulisses de Medieval II : Total War

Upload: others

Post on 19-Jul-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

MAN

-SO32-FR

Total War Software © 2002–2006 The Creative Assembly Limited. Total War, Medieval: Total War, Viking Invasion, Shogun: Total War, Mongol Invasion, Rome: Total War, Barbarian Invasion and the Total War logo are trademarks or registered trademarks of The Creative Assembly Limited. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners. SEGA, the SEGA logo are

registered trademarks or trademarks of SEGA Corporation. © SEGA Corporation, 2006. Published by SEGA Publishing Europe Limited. All Rights Reserved.

www.segafrance.fr

INCLUS LES 3 JEUX TOTAL WAR, LEURS EXTENSIONS ET UNE ILLUSTRATION INÉDITE TOTAL WAR .

Bientôt disponibleEn exclusivité, découvrez les

coulisses de Medieval II : Total War

CON_PC_MC_UK 1 13/3/06 17:20:44

Page 2: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

PRÉCAUTION DE SANTÉ

DISQUE PC SEGA –NOTES CONCERNANT L’UTILISATION

✽ Lisez également le manuel de votre ordinateur personnel.

✽ Ces disques de jeux ne peuvent être loués.

✽ La copie de ce manuel est interdite sans autorisation.

✽ La copie ou l'ingénierie inverse de ce logiciel sont interdites sans autorisation.

Utilisez ce logiciel dans une pièce bien éclairée en restant à bonne distance du moniteurou de l’écran de télévision afin de ne pas fatiguer vos yeux. Faites des pauses de 10 à 20minutes toutes les heures et ne jouez pas lorsque vous êtes fatigué ou que vous manquezde sommeil. L’usage prolongé ou le fait de jouer trop près du moniteur ou de l’écran detélévision peuvent causer une baisse de l’acuité visuelle.

Dans de rares cas, une stimulation causée par une lumière forte ou clignotante lorsquevous fixez un moniteur ou un écran de télévision peut provoquer des convulsionsmusculaires temporaires ou une perte de conscience chez certaines personnes. Si vousavez fait l’expérience de tels symptômes, consultez un médecin avant de jouer à ce jeu.Si vous faite l’expérience de vertiges, de nausée ou de mal au coeur en jouant à ce jeu,cessez immédiatement de jouer. Consulter un médecin si ces problèmes continuent.

ENTRETIEN DU PRODUIT

Manipulez les disques de jeu avec précaution pour éviter l'apparition de rayures ou desalissures sur l'une ou l'autre des faces du disque. Ne pliez pas les disques et n'enélargissez pas le trou central.

Nettoyez les disques à l'aide d'un tissu doux tel qu'un tissu de nettoyage pour lentilleoptique. Essuyez par petites touches depuis le trou central jusqu'à l'extérieur du disque.Ne nettoyez jamais un disque avec un diluant pour peinture, du benzène ou autresproduits chimiques agressifs.

N'écrivez pas et ne posez pas d'étiquettes sur l'une ou l'autre des faces des disques.Rangez les disques dans leur boîtier d'origine après avoir joué. Ne les stockez pas dansun endroit chaud ou humide.

Les disques de Condemned: Criminal Origins contiennent un logiciel destiné àêtre utilisé sur un ordinateur personnel. Ne jouez pas ces disques sur un lecteurde CD ordinaire car cela pourrait endommager les écouteurs ou les enceintes.

SEGA-PC032-FR

Logiciel CONDEMNED: CRIMINAL ORIGINS © 2006 Monolith Productions, Inc. MONOLITH et le logo Monolith sont des marques déposéesde Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions, Inc. SEGA et le logo SEGA sont soitdes marques déposées soit des marques de SEGA Corporation. CONDEMNED: CRIMINAL ORIGINS ainsi que tous les titres reliés, logos,personnages et éléments sont des marques de Warner Bros. Entertainment Inc. Audio visual © 2006 Hall Digital Films. Dolby et le symboledouble-D sont des marques de Dolby Laboratories. Utilise Havok (TM); © Copyright 1999-2006 Havok.com Inc. (et ses licenciés). Tous droitsréservés. Voir www.havok.com pour plus de détails. Technologie de codage MPEG Layer-3 audio licenciée par Fraunhofer IIS et Thomsonmultimedia. Utilise Bink Video. Copyright © 1997-2006 par RAD Game Tools, Inc. Tous les autres copyrights et marques appartiennent àleurs propriétaires respectifs.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 2

Page 3: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

1

TABLE DES MATIERES

Configuration requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

L’histoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Menu Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ecran de pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Informations à l'écran (HUD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Outils de police criminelle . . . . . . . . . . . . . . 11

Instinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Lampe-torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Téléphone cellulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Armes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Acquérir une arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Valeur des armes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Classes d’armes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Armes à feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Objets d’effraction . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Armes de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Taser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Tactiques de corps à corps . . . . . . . . . . . . . 21

Ennemis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Exploits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

En cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Crédits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Licence d’utilisation du logiciel de jeu . . . . . . . . . . 29

Garantie / Support Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 3

Page 4: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

2

CONFIGURATION REQUISE

Système Windows® XP, Windows® 2000 ou Windows® d’exploitation : Vista

Processeur : Intel Pentium® 4 2,0 Gigahertz ou plus

Mémoire : 512 Mo de mémoire vive (RAM) système

Carte graphique : Carte graphique compatible DirectX 9 avec 128Mo de mémoire vive (RAM) vidéo (nVidia 6200,ATI 9500 ou modèle plus récent)

Carte son : Carte son compatible DirectX 9

Disque dur : 8 Go d’espace disponible sur le disque dur

DVD: Lecteur de DVD requis pour installer le jeu

INSTALLATION

Insérez le disque de Condemned: Criminal Origins dans le lecteurde DVD de votre ordinateur. Le programme d’installation deCondemned: Criminal Origins devrait s’afficher automatiquementau bout de quelques secondes. Cliquez sur Installer pour le lancer etsuivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Si l’installation deCondemned: Criminal Origins ne se lance pas automatiquementaprès l’insertion du disque de Condemned dans votre lecteur de DVD,c’est sans doute car la fonction Autorun de votre ordinateur estdésactivée. Pour installer le disque manuellement, cliquez à deuxreprises sur l’icône « Poste de travail » de votre bureau, puis sur votrelecteur de DVD, et enfin sur l’icône du programme Autorun.exe.

Vous pouvez également lancer manuellement l’installation deCondemned: Criminal Origins en ouvrant le menu Démarrer deWindows, puis en sélectionnant « Exécuter » et en saisissantD:\autorun.exe (D représentant votre lecteur de DVD).

Si vous n’arrivez pas à lancer le programme d’installation malgré cela,vérifiez que vous avez bien un lecteur de DVD, et non un lecteur de CD-ROM. Voir la rubrique « En cas de problèmes » ou le fichier Lisez-moidu DVD de Condemned: Criminal Origins pour de plus amplesprécisions.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 4

Page 5: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

3

LHISTOIRE

Qu’est-ce qui transforme un individu normal en tueur en série ?

Assigné à la section des crimes spéciaux, l’agent Ethan Thomas estchargé de répondre à cette question et d’arrêter les pires criminels quisoient. Et il est particulièrement doué pour cela... trop, peut-être...

Alors qu’il mène l’enquête sur un nombre de tueurs en série de plus enplus important, il en conclut que quelque chose corrompt le corps etl’esprit des pauvres bougres abandonnés par la société. Les sans-abri,les drogués et les gens dérangés sortent peu à peu des entrailles de laville pour commettre des crimes toujours plus violents. Se pourrait-ilqu’il y ait un lien entre la brutalité toujours croissante des crimes destueurs en série et l’augmentation constante du taux de criminalité ?

Trouver la réponse à cette question devient encore plus urgent quandl’agent Thomas se retrouve accusé du meurtre de deux policiers,abattus à l’aide de son arme de service. Il doit désormais arrêter lesassassins, tout en se disculpant du crime dont on l’accuse.

Vous êtes Ethan Thomas, agent du FBI. Vous allez devoir faireconfiance à votre instinct et aux Outils de police criminelle les plusperfectionnés qui soient pour examiner les lieux des crimes et yrecueillir les indices qui vous permettront de remonter jusqu’auxtueurs en série. Apprenez à manier toutes les armes mises à votredisposition pour lutter contre le danger qui vous guette enpermanence. Si vous tombez à cours de munitions, vous devrez vousdébrouiller à l'aide d'armes de fortune (hache à incendie, barre de fer,etc.). Ne laissez personne vous arrêter et découvrez qui est derrière lavague de crimes sans précédent qui s’est abattue sur la ville.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 5

Page 6: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

4

MENU PRINCIPAL

Le menu principal vous offre le choix entre les options suivantes :

Nouvelle partie – Pour lancer une nouvelle partie de Condemned.

Charger partie – Pour charger une partie sauvegardée au préalable.

Options – Pour accéder au menu Options. Voir la rubrique concernéepour de plus amples précisions.

Exploits – Pour voir les exploits que vous avez réalisés avec le profilactuel.

Charger chapitre – pour lancer la partie à partir d’un chapitre déjàatteint.

Profil – Choisir, créer ou supprimer les profils des joueurs.

Quitter – Pour quitter Condemned: Criminal Origins.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 6

Page 7: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

5

MENU OPTIONS

Le menu Options vous permet de modifier les options suivantes :

Difficulté – Pour modifier la difficulté de la partie.

Astuces – Pour activer ou désactiver les astuces de jeu.

Réticule – Pour afficher ou masquer le réticule de visée.

Sous-titres – Pour activer ou désactiver les sous-titres.

Options de contrôle – Pour modifier les options d’entrée de données.

Clavier – Pour modifier l’assignation des touches.

Souris – Pour modifier la sensibilité, la fluidité et l’inclinaison de la souris (le fait de savoir si le contrôle de la caméra est normal ou inversé lorsque vous déplacez la souris vers le haut ou le bas).

Manette/joystick – Pour modifier l’assignation des commandes de la manette ou du joystick.

Restaurer les paramètres par défaut – Pour ramener les commandes du jeu à leur valeur par défaut.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 7

Page 8: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

6

MENU OPTIONS

- SUITE -

Ecran – Réglage des options d’affichage

Résolution – Pour fixer la résolution et la qualité de couleur dujeu. Les deux premiers nombres représentent les dimensions del’écran, le troisième la qualité couleur. Par exemple, 800X600X32signifie que vous jouez sur un écran de 800 pixels de large sur600 pixels de haut, en mode 32 couleurs.

Synchro V – Pour déterminer si les graphismes sont synchronisésafin d’éviter les éventuels problèmes, ou s’ils sont lus à vitessemaximale.

Gamma – Pour régler la luminosité de l’écran.

Son – Pour modifier les options sonores du jeu.

Volume du son – Pour régler le volume des bruitages.

Volume des voix – Pour régler le volume des voix.

Volume de la musique – Pour régler le volume de la musique.

Autoriser mixage matériel – Pour autoriser le mixage sonore matériel, le cas échéant.

Performances – Pour régler les fonctionnalités de jeu avancées afin demaximiser les performances du jeu sur votre ordinateur.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 8

Page 9: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

7

COMMANDES

Commandes par défaut

Action (E) prendre une arme, ouvrir une porte,grimper à l’échelle et accomplird’autres actions (également appelée« touche d’ACTION »).

Lampe-torche (F) allumer/éteindre la lampe-torche.

Préparer outil (T) basculer entre le mode combat et lemode médecine légale (égalementappelée « touche d’OUTIL »).

Vérification (R) vérifier les munitions restant dansdes munitions votre chargeur (également appelée «

touche de vérification de munitions »).

En avant (W) avancer.

En arrière (S) reculer.

Avancer à gauche (A) aller à gauche.

Avancer à droite (D) aller à droite.

Course (Maj) courir.

Tirer (bouton gauche de la souris) attaquer à l’aide d’une arme decorps à corps, utiliser une arme à feuou recueillir des preuves avec un outilde médecine légale (égalementappelé « bouton de TIR »).

Parer (bouton droit de la souris) parer une attaque (nécessite un bontiming).

Utiliser le (TAB) Toggle between Firearm Mode / corps à corps Melee Combat Mode

Taser (bouton centre de la souris) utiliser le taser pour paralyser unennemi.

Coup de pied (barre d’espace) donner un coup de pied à un ennemi.

Enfoncer (1) exécuter la manœuvre Enfoncer enmode manuel.

Frapper (2) exécuter la manœuvre Fermerviolemment en mode manuel.

Casser (3) exécuter la manœuvre Casser enmode manuel.

Coup de poing (4) exécuter la manœuvre Coup de poingen mode manuel.

Pause (Echap) mettre le jeu sur pause/afficher lemenu de pause.

Sauvegarde automatique F5

Chargement automatique F9

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 9

Page 10: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

8

ECRAN DE PAUSE

Objectif de missionL’objectif de mission en cours s’affiche sur la droite de l’écran. Il vousrappelle ce que vous devez faire pour pouvoir progresser dans lamission en cours.

Menu de pauseLes options suivantes vous sont proposées quand la partie est sur pause :

Charger partie – Pour charger une partie sauvegardée au préalable.

Sauvegarder la partie – Pour sauvegarder la partie afin de pouvoir lareprendre ultérieurement.

Options – Pour accéder au menu Options, où vous pourrez modifier lescommandes ou les options audio ou vidéo, entre autres.

Outils de police criminelle - Pour obtenir de l’information sur lesoutils de police criminelle qui aideront l’agent Thomas à trouver et àcollecter des preuves.

Quitter la partie - Pour quitter votre partie de Condemned.

Quitter – Pour quitter Condemned.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 10

Page 11: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

9

INFORMATIONS A LECRAN HUD

Jauge de santéVotre santé diminue au fur et à mesure que vous subissez des dégâts.Si votre jauge se vide totalement, vous êtes mort. Vous récupérez de lasanté en trouvant des trousses de premiers secours.

Jauge d’enduranceVous avez la possibilité de sprinter pendant un temps limité. Quandvous le faites, votre jauge d’endurance s’affiche à l’écran, pour vousmontrer votre énergie qui va en diminuant. Si jamais elle se videtotalement, vous ne pouvez plus courir et vous recommencezautomatiquement à marcher. Vous récupérez peu à peu de l’énergiequand vous ne courez plus.

Jauge de charge du taserVotre taser (pistolet paralysant) ne peut tirer qu’une seule fois, aprèsquoi il faut le recharger. Dès que vous avez tiré, il se rechargeautomatiquement, mais cela nécessite plusieurs secondes. La jaugede charge vous indique où en est la charge. Elle disparaît dès que letaser est pleinement chargé.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 11

Page 12: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

10

Icone de médecine légale

Quand vous approchez d’un endroit où vous pouvez recueillir desindices en utilisant vos outils de police criminelle, le HUD vousl'indique grâce à l’icone de police criminelle. A ce moment, appuyezsur la touche d’OUTIL pour prendre en main l’outil approprié. Une foisque vous avez repéré l’indice et que vous vous en approchez,l’indicateur visuel de l’outil de médecine légale s'affiche. Appuyez unenouvelle fois sur la touche d’OUTIL pour prendre l'outil de collecteapproprié. Vous voici désormais avec l’outil de détection dans la maingauche et l’outil de collecte dans la main droite. Vous devez désormaisfaire le point à l’aide de l’outil de collecte d’indices (le procédé varie enfonction de l’outil utilisé, comme décrit à la rubrique « Equipement »).

Icone d’action

Quand vous approchez d’un endroit où une action est possible, le HUDvous présente l’icone d’action, accompagné de la commande à utiliserpour exécuter l’action correspondante. Vous apprendrez vite àreconnaître cet icone et les diverses commandes qui lui sontassociées.

Deux types d’action différents sont possibles :

Action d’activation

Pour exécuter une action liée à un objet de l’environnement (parexemple, actionner un interrupteur, ramasser une arme ou ouvrir uneporte). Ce type d’action utilise la touche d’ACTION.

Action de tir

Pour exécuter une action à l’aide d’un objet tenu en main (parexemple, utiliser une arme, un outil de police criminelle, etc.). Ce typed’action utilise le bouton de TIR.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 12

Page 13: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

11

EQUIPEMENT

Outils de police criminelle

Les Outils de police criminelle vous permettent de déceler des indiceset de les recueillir. Vous les utilisez également pour faire parvenir cesindices au labo par le biais d’une connexion sans fil. Les indices quevous pouvez recueillir sont extrêmement variés. Il existe deuxcatégories d’outils : les outils de détection et ceux de collecte. Lespremiers vous aident à localiser les indices, les seconds, à lesrecueillir. Chaque groupe comprend trois types d’outils, détaillés ci-dessous :

Outils de détection

Lampe à UV - Cette lampe sertprincipalement à détecter lestraces de sang invisibles à l’œil nu.Elle projette une lueur mauve danslaquelle les indices brillent d’unéclat violet vif.

Laser – Le laser génère un petitcône de lumière verdâtre. Ilillumine certains indices invisiblesà l’œil nu, ce qui permet de lesrepérer.

Exemples d’indices détectés(brillent d’un éclat vert vif) :

• Empreintes digitales • Résidus• Traces de pas • Fluides • Fibres • Particules • Marques/gravures

Comme pour la lampe à UV, l’efficacité du laser dépend de lalumière ambiante.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 13

Page 14: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

12

Spectromètre - Le spectromètre détecteles matériaux insolites dans l'air etaffiche leur concentration sous forme dejauge. Cela vous permet de remonterjusqu'à la source de l'émission (parexemple, dans le cas de gaz méthaneémis par des chairs en décomposition).

Outils de collecte d’indices

Collecteur d’indices – Cet outil estimela composition chimique d’un indice,puis la transmet au labo pouridentification et évaluation.

Exemples d’indices :

• Matières • Particules • Résidus • Fluides• Température • Fibres

Scanneur 3D – Le scanneur 3D capturel’aspect tridimensionnel des indices ettransmet l'information au labo.

Exemples d’indices :

• Empreintes • Petits objets• Blessures • Empreintes

digitales

Appareil photo numérique – Sert àprendre des photos, qui sont ensuiteenvoyées au labo pour analyse.

Exemples d’indices :

• Lieu du crime/environnement • Traînées de sang• Cadavre ou membres • Documents

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 14

Page 15: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

13

Fonctionnement des outils

Le fonctionnement des outils est extrêmement simple, car il esttotalement contextuel. Lorsque vous entrez dans une zone où votreinstinct se manifeste, un indicateur s’affiche pour vous dire qu’il y ades indices à proximité. Appuyez sur la touche d’OUTIL pour vousmunir automatiquement de l’outil de détection approprié. Une foisque vous avez repéré l’indice et que vous vous en approchez, unsecond indicateur s’affiche. Appuyez une nouvelle fois sur la touched’OUTIL pour prendre l’outil de collecte d'indices approprié. Vous avezdonc l'outil de détection dans la main droite et celui de collected'indices dans la gauche. A ce moment, un nouvel indicateur vous ditquand appuyer sur le bouton de TIR pour recueillir des indices.

• Scanneur 3D – Pour centrer correctement l’appareil :

- Alignez votre visée jusqu’à ce que les quatre flèches soientilluminées.

- Ajustez les lignes pour qu’elles entourent bien l’indice.

- Quand vous êtes en position, le jeu vous indique derecueillir l'indice en appuyant sur le bouton de TIR.

• Collecteur d’indices – Pour centrer correctement l’appareil :

- Alignez votre visée jusqu’à ce que les quatre flèches soientilluminées.

- Ajustez les rayons lumineux pour qu’ils soient centrés surl’indice.

- Quand vous êtes en position, le jeu vous indique derecueillir l'indice en appuyant sur le bouton de TIR.

• Appareil photo numérique – Pour centrer correctement l’appareil :

- Alignez votre visée jusqu’à ce que les quatre flèches soientilluminées.

- Ajustez la focale pour que l’image soit bien nette.

- Quand vous êtes en position, le jeu vous indique derecueillir l'indice en appuyant sur le bouton de TIR.

Une fois l’indice recueilli, les informations sont transmises au labo. Sivous n’avez plus besoin des outils, ceux-ci sont automatiquementrangés.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 15

Page 16: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

14

Collecte, analyse, et résultat

Vous jouez un grand rôle pour ce qui est de dénicher les indices et deles recueillir, mais ce sont les experts du labo qui les analysent. Lesdonnées que vous collectez sur le terrain sont transmises par liaisonsans fil au labo du FBI. Là-bas, on effectue les tests qui s’imposent.Certains sont rapides, d’autres plus lents, et il vous faudra parfoispatienter pour en obtenir les résultats.

La méthode de transmission de résultats la plus couramment utiliséeest la connexion sans fil établie chaque fois que vous utilisez un outilde médecine légale. Tant que vous utilisez l’outil, vous êtes en contactdirect avec le labo. Une fois les données envoyées, la laborantine vouscommunique les informations préliminaires dont elle dispose,verbalement et visuellement (les éléments visuels vous sont transmispar le biais de votre téléphone cellulaire). Les résultats obtenus aprèsdes tests plus poussés (qui peuvent prendre plus ou moins longtemps)vous sont communiqués par téléphone (voir le paragraphe « Téléphonecellulaire » pour de plus amples précisions).

Instinct

Votre instinct est ce qui fait de vous l’un des meilleurs agents du FBI. Acertains endroits, il vous avertit qu’il y a des indices non loin et quevous devez appuyer sur la touche d’OUTIL pour sortir vos outils demédecine légale. A partir de ce moment, c’est à vous de jouer. Sijamais vous vous éloignez trop des indices, votre instinct cessera de semanifester et vous rangerez automatiquement l’outil que vous aviezsorti, revenant ainsi au mode d’exploration ou de combat normal.

Il est important de noter que vous pouvez être attaqué à tout moment,même quand vous cherchez des indices. Alors, restez en permanencesur vos gardes !

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 16

Page 17: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

15

Lampe-torche

La lampe-torche est votre outil de base. Elle vous sert à vous éclairerdans les endroits sombres. Elle est fixée à une lanière de votre sacd'outils de médecine légale, laissant vos mains libres, des fois quevous ayez besoin de vous servir d'autres outils ou de vos armes.Quand vous l'allumez, elle éclaire ce qui se trouve droit devant vous.Certaines interférences peuvent affecter son bon fonctionnement, parexemple en réduisant son efficacité ou même en l'éteignanttemporairement.

Téléphone cellulaire

Votre téléphone cellulaire est l’un de vos meilleurs moyens decommunication. Quand il sonne, vous répondez automatiquement etvous le voyez apparaître à l'écran (son étui est fixé à votre épaule).Toutes les informations visuelles associées à l’appel s’affichent àl’écran. Une fois le téléphone en marche, vous pouvez suivre laconversation entre votre interlocuteur et vous. Vous rangezautomatiquement votre téléphone à la fin de l’appel.

ARMES

Pour vous défendre, vous pouvez tout aussi bien vous servir d’un fusil dechasse que d’une pelle rouillée, mais vous ne pouvez avoir qu’une seulearme à la fois, ce qui vous obligera peut-être parfois à faire des choix.Vos munitions sont limitées à ce que peut contenir le chargeur de votrearme, alors, attention à ne pas tirer à tort et à travers ! Vous pouvezégalement vous servir de vos armes à feu au corps à corps, mais ellesfiniront par se casser si vous les utilisez pour porter des coups.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 17

Page 18: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

16

Acquérir une arme

Souvent, vous devrez vous procurer une arme correspondant à lasituation dans laquelle vous vous trouvez. Voici les quatre façons de lefaire :

Ramasser – Le meilleur moyen de récupérer une arme est encore dela ramasser quand elle traîne par terre. Un indicateur s’affiche quandvous vous trouvez à côté d’un objet pouvant faire office d’arme.Appuyez sur la touche d’ACTION pour vous en emparer.

Echanger – Echanger une arme contre une autre revient à enramasser une, la seule différence étant que vous lâchez l’arme quevous avez en main avant de ramasser l’autre.

Arracher – Certaines armes sont fixées à l’environnement et doiventêtre arrachées (par exemple, un morceau de canalisation métallique,etc.). N’oubliez pas que vos ennemis aussi peuvent se munir de cesarmes de fortune.

Récupérer sur l’ennemi – Vous pouvez également récupérer l’arme devotre adversaire en paralysant ce dernier à l’aide de votre taser. Unefois que vous l’avez paralysé, courez jusqu’à lui et appuyez sur latouche d’ACTION tout en regardant son arme.

Valeur des armes

Lorsque vous approchez d’une arme disponible, un indicateur visuels'affiche pour vous indiquer quelles sont les propriétés de cette armepar rapport à celle que vous avez en main, le cas échéant. Chaquearme de corps à corps a ses propres valeurs pour les caractéristiquessuivantes :

Allonge – La distance à laquelle on peut se servir de l’arme pourfrapper un ennemi.

Vitesse d’attaque – Le rythme auquel on peut utiliser l’arme.

Vitesse de parade – L’efficacité de l’arme pour ce qui est de parer lesattaques adverses.

Dégâts – Plus les dégâts sont élevés, moins il est nécessaire detoucher l’ennemi souvent pour l’éliminer.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 18

Page 19: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

17

Chaque arme a ses avantages et ses inconvénients, et apprendre àchoisir la meilleure arme possible fait souvent toute la différenceentre la victoire et la défaite.

Classes d’armes

Les armes sont regroupées en trois catégories : armes à feu, objetsd’effraction et armes de fortune.

Armes à feu

Tout au long de la partie, vous trouverez de nombreuses armes à feu,particulièrement appropriées pour le combat à distance ou pouraffronter plusieurs ennemis à la fois. Comme vos munitions sontextrêmement limitées, vous devrez toutefois faire attention à vousservir de ces armes aux moments judicieux.

Passer en mode de combat au corps à corpsLes armes à feu peuvent également être utilisées comme des armesde corps à corps, qu’elles soient vides ou chargées.

Vérifier les munitionsIl n’y a pas d’inventaire concernant vos munitions, mais il est vital desavoir combien il vous en reste. Quand vous avez une arme en main,cliquez sur la touche de vérification des munitions pour voir combien ilvous reste de balles dans le chargeur, le barillet ou les canons.

Dégâts infligés aux armesLes armes à feu utilisées comme armes de corps à corps finissent parse casser et par devenir inutilisables. Après les avoir utilisées pourporter plusieurs coups, elles partent en morceaux dans vos mains, cequi vous oblige à en chercher d’autres. Il est conseillé de ne pasutiliser une arme à feu chargée de la sorte, sans quoi vous ne pourriezplus vous en servir. Et même si elle est vide, vous seriez bien embêtési elle se cassait alors que vous affrontez plusieurs ennemis ! Quandune arme à feu est endommagée, sa poignée ou sa crosse se fissureet se casse. A ce moment, l’arme ne pourra plus porter qu’un ou deuxcoups avant de partir en pièces.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 19

Page 20: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

18

Infos armes à feu

• Revolver à barillet de 6 balles.

• Calibre .45 automatique àchargeur de 8 balles.

• Fusil de chasse à canon unique (5 cartouches maximum).

• Fusil de chasse à canons sciés(2 cartouches maximum).

• Pistolet-mitrailleur à chargeur de20 balles maximum.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 20

Page 21: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

19

Objets d’effraction

Ces objets sont rares et leur utilité est double : entrer quelque part pareffraction et combattre au corps à corps.

• Barre à mine : capable defaire sauter les tiroirs fermésà clé et les lattes de bois.

• Hache à incendie : capablede défoncer les portes enbois.

• Masse : capable de détruireles cadenas.

• Pelle : capable de briser leschaînes et les tuyaux.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 21

Page 22: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

20

Armes de fortune

Les armes de fortune sont les plus nombreuses. Certaines gisent parterre, tandis que d’autres doivent être arrachées à l’environnement(par exemple, pour ce qui est des bouts de canalisation). En voiciquelques exemples :

• Bout de canalisation

• Barre de renfort

• Planche (de 60 x 120)

Taser

Les représentants de la loi utilisent fréquemment des armes nonmortelles, l’une de leurs préférées étant le taser, ou pistoletparalysant, qui paralyse la cible sans lui infliger de dégâts permanents.Il fait partie de l'équipement de base des forces de police et desagents du FBI.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 22

Page 23: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

21

Charge de la batterie

Le taser ne peut tirer qu’un seul coup à la fois, ce qui vide sa batterie.Il se recharge automatiquement après avoir tiré, mais cela prendquelques secondes. La jauge de charge vous indique où en est labatterie, disparaissant totalement quand celle-ci est pleinementchargée.

Paralyser les ennemis grâce au taser pour s’emparer de leur arme

Un ennemi touché par le taser est généralement paralysé pendantquelques secondes, après quoi il retrouve son état normal.

Profitez du fait qu’il soit temporairement hors de combat pourapprocher de lui et lui prendre son arme.

Tactiques de corps à corps

Voici quelques tactiques de base au corps à corps. Dans la plupart descas, vous avez tout intérêt à essayer de créer une situation danslaquelle votre adversaire se retrouve désavantagé, puis à en tirer parti.

• Faites un pas de côté ou éloignez-vous pour être horsd’atteinte de l’arme de l’ennemi.

• Attaquez pendant que l’ennemi recule ou tente dereprendre son équilibre après vous avoir manqué.

• Parez une attaque ennemie et contre-attaquez.

• Frappez votre adversaire aux endroits où cela fait le plus mal (tête, torse, bras et jambes).

• Quand l’ennemi est proche de la mort, achevez-le enportant le coup de grâce.

• Paralysez-le à l’aide de votre taser et enchaînez avec uneattaque au corps à corps.

• Paralysez-le à l’aide de votre taser et arrachez-lui sonarme.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 23

Page 24: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

22

ENNEMIS

En tant qu’agent de la section des crimes spéciaux du FBI, vous avezpour tâche principale de traquer les tueurs en série. Ce faisant, vousrencontrerez des ennemis contre lesquels vous n’aurez d’autre choixque de vous défendre.

Des ennemis sournois

La plupart de vos adversaires sont des gens normaux ayant perdutoutes leurs inhibitions à faire le mal, ce qui fait que tous ou presqueont des pulsions criminelles irrépressibles. Comme ces individus n’ontpas été formés au combat, ils se battent de manière assezimprévisible. Mais surtout, ils sont sournois, la plupart d’entre euxpréférant attaquer dans le dos que combattre de façon honorable.

Tactiques de combat de groupe

Comme si cela ne suffisait pas, ils n’hésitent pas à vous attaquerensemble quand ils sont plusieurs. Ils éteignent la lumière, tentent de vous attaquer de plusieurs côtés à la fois, et s’enfuient s’ils voientqu’ils n’ont pas l’avantage. Par contre, n’oubliez pas qu’ils ne sontguère « loyaux » les uns envers les autres : si jamais l’un d’eux vousrate et frappe un de ses compagnons par mégarde, tous deux ont debonnes chances de se battre sans plus se préoccuper de vous. Uncombat peut même dégénérer en bagarre générale, dans laquelle iln’y a plus qu’une seule règle : chacun pour soi. N’hésitez pas àemployer cette tactique chaque fois que vous en avez la possibilité.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 24

Page 25: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

23

Armes

Les règles concernant les armes s’appliquent tout autant à vosennemis qu’à vous. Eux aussi sont limités à une seule arme etpeuvent récupérer des armes de fortune n’importe où. Il vous faudraparfois faire un choix si vous vous trouvez en présence de plusieursarmes, d’autant que les armes que vous laissez derrière vous peuventêtre récupérées par vos ennemis. Autrement dit, rappelez-vous oùvous abandonnez vos armes et ne soyez pas étonné si elles ontdisparu quand vous repassez par là.

Attaques de fous furieux

Quand ils se retrouvent acculés et sans armes, la plupart de vosennemis se ruent sur vous telles des bêtes sauvages, et vous aurezalors énormément de mal à les éviter. Ce genre d’attaque vous infliged’importants dégâts et vous aveugle temporairement. Afin d’évitercela, déplacez rapidement la souris dans des directions différentesafin de repousser votre ennemi et de vous protéger de son attaque, dumoins en partie...

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 25

Page 26: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

24

EXPLOITS

Au fil de la partie, vous aurez l'opportunité d’accomplir des tâchescorrespondant à divers exploits. Chaque fois que vous en réussissezune, vous recevez une récompense.

Utilisez différentes armes, cherchez des objets cachés et essayez deréaliser autant d’exploits que possible. Plus vous en réussirez, plusvous déverrouillerez d’objets.

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:27 Page 26

Page 27: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

25

EN CAS DE PROBLEMES

Voici quelques conseils si vous rencontrez des problèmes techniques :

• Si vous avez du mal à installer Condemned: Criminal Origins

o Vérifiez que la configuration de votre ordinateur correspond bien à la configuration requise pour le jeu.

o Assurez-vous que le lecteur dans lequel vous avez inséré le disque de Condemned: Criminal Origins est bien un lecteur de DVD. Un lecteur de CD-ROM classique est en effet incapable de lire les DVD.

o Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace disponible sur votre disque dur pour pouvoir installer le jeu.

o Désactivez votre antivirus et fermez tous les autres programmes avant de lancer le programme d’installation de Condemned: Criminal Origins.

o Lancez votre session avec un compte d’utilisateur autorisé à installer des programmes. Les invités et comptes disposant d’un accès limité n’ont pas le droit de le faire.

• Si vous rencontrez des problèmes d’ordre graphique ou des problèmes deperformances :

o Vérifiez que la configuration de votre ordinateur correspond bien à la configuration requise pour le jeu.

o Assurez-vous que vous avez bien installé les derniers pilotes pour votre carte graphique (vous les trouverez sur le site Internet du fabricant).

o Vérifiez que vous avez bien installé DirectX version 9.0c ou ultérieure sur votre ordinateur. DirectX 9.0c est inclus sur le disque de Condemned: Criminal Origins. Vous pouvez également télécharger la dernière version en date de DirectX à partir du site Internet de Microsoft, à l’adresse suivante :http://www.microsoft.com/directx.

o Réglez les options de jeu de manière à améliorer les performances.

o Fermez ou désactivez tous les programmes superflus avant de lancer Condemned: Criminal Origins.

• Si vous rencontrez des problèmes d’ordre sonore :

o Réglez le volume sonore sous Windows et vérifiez que la carte son n’est pas réglée sur Muet.

o Assurez-vous que vous avez bien installé les derniers pilotes pour votre carte son (vous les trouverez sur le site Internet du fabricant).

o Vérifiez que vous avez bien installé DirectX version 9.0c ou ultérieure sur votre ordinateur. DirectX 9.0c est inclus sur le disque de Condemned: Criminal Origins. Vous pouvez également télécharger la dernière version en date de DirectX à partir du site Internet de Microsoft, à l’adresse suivante :http://www.microsoft.com/directx.

o Réglez les options de jeu de manière à améliorer les performances.

o Fermez ou désactivez tous les programmes superflus avant de lancer Condemned: Criminal Origins.

Prière de lire le fichier Readme inclus sur le DVD de Condemned: Criminal Origins.Vous y trouverez d’autres conseils, ainsi que des remarques concernant le jeu. Vouspouvez y accéder en explorant le DVD de Condemned: Criminal Origins ou enlançant l’installation automatique du jeu (celle-ci démarre sans intervention de votrepart lorsque vous insérez le DVD de Condemned: Criminal Origins dans votreordinateur).

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:28 Page 27

Page 28: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

26

Monolith Crédits The CONDEMNED: CRIMINAL ORIGINS Team:

ARTChris Alderson, Artist, 3D Matthew Allen, Art LeadCasey Burpee, Artist, WorldWon Choi, Artist, 3DCourtney Evans, Art Lead, WorldGeoff Kaimmer, Senior Artist, WorldEric Kohler, Art Director Nick Kondo, AnimatorAnthony Lampa, Artist, WorldRichard Lico, AnimatorRocky Newton, AnimatorJosh Paraventi, AnimatorSasha Runnels, Senior Artist, WorldScott Shepherd, Artist, 3DDan Thibadeau, Artist, WorldJim Welch, Artist, 3DSimon Wong, Lead Motion Capture Technician

AUDIOJames Ackley, Director of Audio/Sound DesignerNathan Grigg, ComposerKristofor Mellroth, Sound DesignerBrian Pamintuan, Sound Designer, LeadKristen Quebe, Sound Designer

DESIGNDerek Chatwood, Level DesignerMichael Drummond, Lead Level DesignerAlexander Pfeiffer, Level DesignerFrank Rooke, Lead Game Designer (and Story/Script Writer)Niles Sankey, Level DesignerJonathan Stein, Level Designer

ENGINEERINGGame EngineeringMike Baldwin, Software EngineerBrian Legge, Software Engineer, AIAaron Leiby, Senior Software EngineerMatthew Rice, Software EngineerJoe Waters, Jr., Lead Engineer

Tools & TechnologyJeff Cotton, Software Engineer, ToolsKevin Francis, Senior Software Engineer,R&D/SupportTerry Jones, Software Engineer, AudioPiotr Mintus, Software Engineer, ToolsJohn O’Rorke, Senior SoftwareEngineer,Engine ArchitectKevin Stephens, Director of Technology

MANAGEMENTDave Hasle, ProducerTarl Raney, Associate Producer, QualityAssurance Lead

ORIGINAL CONCEPTJason HallNathan Hendrickson

QUALITY ASSURANCEBrian Blechschmidt, Quality Assurance AnalystCollin Moore, Quality Assurance AnalystPaul Schumacher, Quality Assurance Analyst

TOOLS & TECHNOLOGYEric Gross,Software Engineer, IntegrationsDoug McDiarmid, Senior Software Engineer, Multiplayer

Additional Monolith Development:Leo De Bruyn (level design)Nate Edson (production assistance)Jared Gerritzen (level design)Ron Harvey (animation)Nathan Hendrickson (cinematics)Martin Ka’ai (level design)Dave Matthews (art assistance)Dayne McClurg, (production assistance)John Piel (animation)Tom Tobey (animation)John Turner (art assistance)Chris Voss (level design)Ted Warnock (animation)Patrick Watje (art assistance)Michael Goncalves (User Testing)Jeff Orkin (Engineering Assistance)Russ Pecoraro (Engineering Assistance)Kevin Deadrick (Art Support)Brad Pendleton (Engineering Assistance)Jim Geldmacher (Engineering Assistance)Matt Titelbaum (Engineering Assistance)Nate Cleveland (Engineering Assistance)Ken Taya (Art Support)

CREDITS

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:28 Page 28

Page 29: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

27

Special Thanks to the following Monolith personnel:Andrea Barringer, Human Resources AdministratorDan Brady, Director of Information SystemsWayne Burns, Chief Financial Officer & TreasurerCarl Halverson, Desktop Support TechnicianTheresa (TJ) Jones, Executive AssistantPatti Kail, Director of Human ResourcesJosh Lebow, System AdministratorSpencer Maiers, System AdministratorSamantha Ryan, CEO/PresidentTeresa Todd, Financial AnalystLowell Vaughen, Director of Market ResearchJim Wallingford, Information Systems AdministratorSandra Watanabe, Finance ManagerWilliam Westwater, Director of Development

Cast / Voice Acting CreditsGreg Grunberg (Ethan Thomas)John Armstrong (Vanhorn and additional voices)Kymberli Colbourne (Rosa and additional voices)Peter Jacobs (Dickenson, Becker, SKX, and Ferrell)

Motion Capture CreditsHans AltweisJordan Pallen - Stick Fighting Sequences

Physics System by Havok

MPEG Layer-3 audio coding technologylicensed from Fraunhofer IIS andThomson multimedia.

Uses Bink Video. Copyright ©1997-2005by RAD Game Tools, Inc.

Additional Sound Design by WarnerBros. Sound DepartmentRon Fish – Sound DesignerGregory J. Hainer – Sound DesignerChris Aud - Sound DesignerJohn Roesch – Foley ArtistAlyson Moore – Foley ArtistMary Jo Lang – Foley RecordistMark Morrell – Sound LibrarianKim Waugh – VP Post Production, WarnerBros.

Special ThanksMark Rose, Contract Writing SupportDan Dusek, Location ScoutLois Mangalindan, Kris Rooke, BradLansford, Sam Charchian, MicrosoftJason Hall, Warner Bros. Interactive EntertainmentJamie Lopez, The Actor’s GroupDoug Rogers, NvidiaKevin Schumacher, Topo Swope TalentTopo Swope, Topo Swope TalentSteve Mitchell, Steve Mitchell ProductionsDan Iverson, Seattle Parks and RecreationCharlie Munson, Seattle Steam CompanyLanny Wuerch, Seattle Steam CompanyBetty-Jo Kane, University of Washington LibrariesGail Gautestad, University of Washington LibrariesRoss Edwards, Washington Parks &Recreation CommissionGary Lawson, Washington Parks &Recreation CommissionPhyllis Bresheare, Washington Parks &Recreation CommissionMike Guilluly, Washington Parks &Recreation CommissionAnn Salmi, Washington Parks &Recreation Commission

Gregory J. Hainer – Sound DesignerChris Aud - Sound DesignerJohn Roesch – Foley ArtistAlyson Moore – Foley ArtistMary Jo Lang – Foley RecordistMark Morrell – Sound LibrarianKim Waugh – VP Post Production, Warner Bros.

iBeta Quality AssuranceQA Director: Bill MrochekQA Manager: Christopher KaminskiTest Lead: Joe WilliamsTesters:Nick Dahlberg, Kevin Fowler, Jae Holdsworth, Sean Irving, CodinPangell, Chris Quarry. Josh SheetzAdditional testing:Ryan Cramm, Darryl Jensen

AV ServicesCEAVCO Audio Visual6240 W. 54th AveArvada, CO 80002(303) 539-3500

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:28 Page 29

Page 30: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

28

SEGA of Europe Credits

CEONaoya Tsurumi

President/COOMike Hayes

Development DirectorGary Dunn

Creative DirectorMatthew Woodley

Director of European MarketingGary Knight

Head of Development EuropeBrandon Smith

ProductionJames BrownDarius SadgehianDavid Chilver

Head of Brand MarketingHelen Camileri

European PRLynn DanielKerry Martyn

Brand ManagerMark Fisher

International Brand ManagerBen Stevens

OperationsMark SimmonsCaroline Seale

Creative ServicesTom BingleKeith HodgettsMorgan GibbonsAkane HiraokaArnoud Tempelaere

Web DesignerMatt Webb

Localisation manager Marta Lois Gonzalez

Localisation CoordinatorGiuseppe Rizzo

Head of Development ServicesMark Le Breton

SOE QA SupervisorsMarlon GrantStuart Arrowsmith

Mastering TechniciansJohn HegartyJigar Patel

Lead TesterEzzet-Charbel Baccache

TestersRichard HawTom Nicholas

Localisation Team LeaderAlessandro Irranca

Language TestersLuis J. ParedesPedro OrtegaStephane PonceauKarim BelbachirMirko StoeckigtTerryll GarrisonMP ChironiSergio Borrelli

CREDITS

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:28 Page 30

Page 31: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

VEUILLEZ LIRE attentivement les informations suivantes qui définissent les termes par lesquels Sega Europe

Ltd. 27 Great West Road, Brentford, Middlesex TW8 9BW et ses sociétés affiliées ("Sega") vous autorisent àutiliser le Logiciel de Jeu incorporé dans le jeu. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CES TERMES, vous n'aurez pas lapossibilité d'utiliser le Logiciel de Jeu. Sega vous invite à contacter un des services clientèle publiés dans lesinformations accompagnant le Logiciel de Jeu. Veuillez noter que l'appel donné au service clientèle peut vousêtre facturé.

1. Licence d'utilisation du LogicielLe terme "Logiciel de Jeu" comprend le logiciel inclus dans ce jeu, les médias associés, tout logiciel associéau mode en ligne du jeu, tout document imprimé et toute documentation en ligne ou électronique et toutescopies et oeuvres dérivées du logiciel et des documents mentionnés. Sega vous accorde le droit et la licencenon exclusifs, non cessibles et limités d'installer et d'utiliser une copie du Logiciel de Jeu, uniquement pourvotre usage personnel. Sega conserve tous les droits qui n'ont pas été transférés de façon spécifique parcette Licence. Le Logiciel de Jeu vous est cédé mais pas vendu.

Cette licence ne vous accorde aucun titre ou propriété du Logiciel de Jeu et ne devrait pasêtre considéréecomme une vente ou un transfert des droits de propriété intellectuelle du Logiciel de Jeu.

2. Propriété du Logiciel de JeuVous acceptez et reconnaissez que tous titre, attributs du droit de propriété et droits de propriétéintellectuelle en relation avec le Logiciel de Jeu et toutes copies (en particulier tous titres, code informatique,thèmes, objets, personnages, noms de personnages, histoires, dialogues, expressions, lieux, concepts,graphismes, animation, sons, musique, effets audiovisuels, texte, modes opératoires, droit moral et toutedocumentation assimilée) sont la propriété de Sega ou ses concédants de licence. Le Logiciel de Jeucontient certains documents licenciés et les concédants de licence de Sega peuvent protéger leurs droitsdans le cas d'une violation de cet Accord.

3. Utilisation du Logiciel de JeuVous acceptez de n'utiliser tout ou partie du Logiciel qu'en conformité avec cette Licence et IL EST INTERDIT :(a) d'utiliser tout ou partie du Logiciel de Jeu, sans la permission de Sega, à des fins commerciales, commepar exemple dans un cybercafé, une salle de jeux électroniques ou tout autre établissement commercial ;(b) d'utiliser le Logiciel de Jeu ou de permettre l'utilisation du Logiciel de Jeu, sur plus d'un ordinateur, uneconsole de jeu, un appareil portatif ou un ordinateur de poche de façon simultanée sans une licencesupplémentaire ;(c) de reproduire des copies de tout ou partie du Logiciel de Jeu ;(d) d'utiliser le Logiciel de Jeu ou dempermettre l'utilisation du Logiciel de Jeu, sur unmréseau, un systèmemultiutilisateur ou d'accès à distance, y compris toute utilisation en ligne, à moins d'y avoir été autoriséexplicitement par Sega et sous réserve d'acceptation des termes et conditions d'utilisation ;(e) de vendre, louer, prêter, céder, distribuer ou transférer ce Logiciel de Jeu ou toute copie sans leconsentement préalable explicite de Sega par écrit ;( f ) de faire de l'ingénierie inverse, d'obtenir le code d'origine, de modifier, décompiler, désassembler oucréer des oeuvres dérivées du Logiciel de Jeu, en tout ou en partie à moins d'avoir été autorisé dans lasection (j) ci-dessous ;(g) de retirer, désactiver ou éluder tous avis confidentiels ou labels contenus sur ou dans le Logiciel de Jeu ;(h) d'exporter ou ré-exporter le Logiciel de Jeu ou toute copie ou adaptation en violation de touteréglementation ou loi applicable ; et(i) de créer des données ou des programmes exécutables qui simulent des données ou fonctionnalités duLogiciel de Jeu à moins d'avoir été autorisé dans la section (j) ci-dessous.(j) d’utiliser la partie du Logiciel de Jeu qui vous permet d’effectuer de nouvelles variations (« Editeur ») afinde créer de nouveaux niveaux(i) qui peuvent être utilisés autrement relativement au Logiciel de Jeu ; (ii) pour modifier un fichier exécutable; (iii) pour créer des documents calomnieux, diffamatoires ou illégaux ou des documents scandaleux ou quiempiètent sur les droits de la vie privée ou de la publicité pour un tiers ; (iv) qui utilisent les marques, droitsd’auteur ou droits de propriété intellectuelle d’un tiers ; (v) à des fins commerciales (facturation à l’utilisationou partage de temps ou autre). L’utilisateur assume donc l’entière responsabilité de toutes réclamationsfaites par un tiers résultant del’utilisation de l’Editeur.

Vous acceptez de lire et de vous conformer aux mesures de précautions et aux instructions d'entretien dudisque et aux informations de sécurité indiquées dans la documentation jointe au Logiciel de Jeu.

LICENCE D UTILISATION DU LOGICIEL DE JEU

29

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:28 Page 31

Page 32: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

30

4. GarantieLe Logiciel de Jeu est fourni sans aucune garantie mis à part celles spécifiées dans ces conditions et dansla mesure permise par la loi applicable. Cette Licence ne nuit en rien à vos droits statutaires en tant queconsommateur.

5. ResponsabilitéSega ne pourra être tenu pour responsable des risques liés à une perte de profit, des dommages à lapropriété, des données perdues, une perte de fonds commercial, la console, la défaillance d'un ordinateurou d'un appareil portatif, des erreurs et la perte d'entreprise ou d'informations résultant de la possession,l'usage ou le dysfonctionnement du Logiciel de Jeu, même si Sega a été informé de la possibilité de telsrisques.

Sega ne pourra être tenu pour responsable de tout dommage, accident corporel ou perte (sauf si celaentraîne la mort ou un préjudice corporel) résultant de votre négligence, un accident ou ou un usageabusif, ou si le Logiciel de Jeu a été modifié d'une manière quelconque (non par Sega) après son achat.Sega ne cherche pas à exclure ou limiter sa responsabilité en cas de décès ou accident corporel résultantde sa négligence.

La responsabilité de Sega restera dans la limite du coût d'origine du Logiciel de Jeu.

Si l'une des conditions de cette Licence est déclarée invalide ou nulle selon toute loi applicable, les autresdispositions de ces conditions resteront inchangées et conserveront leur plein effet.

6. RésiliationEn plus des autres droits de Sega qui peuvent être applicables, cette Licence sera résiliéeautomatiquement si vous manquez d'observer ses termes et conditions. Dans un tel cas, vous devezdétruire toutes les copies du Logiciel de Jeu et toutes ses parties constituantes.

7. InjonctionSega pourrait subir des dommages irréparables si les termes de cette Licence n'étaient pas respectés etpar conséquent vous devez avoir conscience que Sega prendra les mesures nécessaires, y compris obtenirune injonction et autres recours judiciaires, et fera usage de tout autre recours disponible selon la loiapplicable.

8. IndemnitéVous acceptez d'indemniser, défendre et ne pas tenir à couvert Sega, ses associés, affiliés, entrepreneurs,dirigeants, directeurs, employés et agents de toute réclamation, coût et frais (y compris des frais dejustice) résultant directement ou indirectement de vos actions et omissions d'agir, lors d'une utilisation duLogiciel de Jeu non conforme aux termes de cet Accord.

9. GénéralitésCette Licence représente la totalité de l'accord entre Sega et vous-même en relation avec l'utilisation duLogiciel de Jeu et annule tous accords et représentations, garanties ou arrangements précédents (qu'ilssoient de nature négligente ou innocente mais excepté ceux de nature frauduleuse).

Si l'une des dispositions de cette Licence est déclarée non exécutoire pour quelque raison que ce soit,cette disposition sera réformée uniquement dans la mesure nécessaire pour la rendre exécutoire et celane nuira en rien aux autres dispositions de cette Licence.

Cette Licence n'accorde nullement ni ne prétend accorder à un tiers des avantages ou droits d'appliquerun des termes de cette Licence et les dispositions des Contrats (Droits de tiers) Loi 1999 (en accord avecles amendements et modifications occasionnels) sont expressément exclues.

Cette Licence est assujettie aux lois d'Angleterre et soumise à la juridiction non exclusive des Tribunauxd'Angleterre.

LICENCE D UTILISATION DU LOGICIEL DE JEU

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:28 Page 32

Page 33: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

31

NOTE

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:28 Page 33

Page 34: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

Pour recevoir toutes les aides du jeu directement sur votre mobile

*0,50 Euro par envoi SMS + prix d’un SMS.

Mineurs : Demandez l’accord de vos parents. Réclamations : Envoyez CONTACT au 71009(0,50 Euro + prix d’un SMS).

*0,34 Euro/minute

Pour toutes les aides sur ce jeuenvoyez SEGA 826P par SMS au 71009*

De nouvelles astuces et aides de jeu seront ajoutées au fur et à mesure de leurs disponibilités.

VOUS VOULEZ PARTICIPER À NOS JEUX CONCOURSET GAGNER NOS DERNIÈRES NOUVEAUTÉS ?

COMPATIBLE TOUS MOBILES

VOUS ÊTES BLOQUÉ DANS UN JEU SEGA ?VOUS VOULEZ CONNAÎTRE TOUTES LES ASTUCES,TOUS LES CONSEILS OU OBTENIR UNE SOLUTION ?

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:28 Page 34

Page 35: CO PC MG FRv1ecx.images-amazon.com/images/I/A1GSw5jIHHS.pdf · 2010-08-27 · de Monolith Productions, Inc. Distribué par Sega Europe Limited sous licence de Monolith Productions,

33

GGAARRAANNTTIIEE :: SEGA Europe Limited garantit à l’acheteur original de ce jeu que son fonctionnementsera, pour l’essentiel, conforme à la description contenue dans le manuel du jeu pour une période de90 jours à compter de la date du premier achat. Si vous constatez au cours de cette période de 90jours que le jeu présente un défaut couvert par la présente garantie, votre revendeur devra, à sadiscrétion, réparer ou remplacer le jeu sans frais, conformément au processus stipulé ci-dessous(interdictions strictes). Cette garantie limitée: (a) ne s’applique pas si le jeu est utilisé dans uneentreprise ou à des fins commerciales; (b) est nulle si le jeu a été endommagé suite à un accident,un usage abusif, un virus ou une utilisation inappropriée. Cette garantie limitée vous accorde desdroits spécifiques, auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits légaux ou autres, qui varient selon lajuridiction.

PPOOUURR BBÉÉNNÉÉFFIICCIIEERR DDEE LLAA GGAARRAANNTTIIEE :: Les demandes de réparation sous garantie doivent êtreprésentées au revendeur auquel vous avez acheté le jeu. Vous devez lui fournir le jeu accompagné d’unexemplaire du ticket d’achat d’origine et expliquer en quoi le jeu est défectueux. Le revendeur devra, àsa discrétion, réparer ou remplacer le jeu. Tout jeu fourni en remplacement sera garanti pour le reste dela période de garantie d’origine ou pour une période de 90 jours à compter de sa réception, la période laplus longue s’appliquant. Si pour quelque raison que ce soit, le jeu ne peut être ni réparé ni remplacé,vous aurez droit à être remboursé des dommages directs (et uniquement directs) encourus en situationde confiance raisonnable, le montant total des dommages et intérêts étant limité au prix d’acquisition dujeu. Les mesures susmentionnées (réparation, remplacement ou dommages et intérêts limités)constituent votre seul recours.

LLIIMMIITTAATTIIOONNSS:: DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI, SEGA EUROPE LIMITED, SES REVENDEURSET SES FOURNISSEURS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGESSPÉCIAUX, ACCIDENTELS, PUNITIFS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS À LA POSSESSION, ÀL’UTILISATION OU AU DYSFONCTIONNEMENT DE CE JEU.

Les prix peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Ce service peut être indisponible danscertaines zones. La longueur de l’appel est déterminée par l’utilisateur. Les messages peuvent fairel’objet de modifications sans préavis. Les informations contenues dans ce document, y compris les URLet autres références à des sites Web Internet, peuvent faire l’objet de modification sans préavis. Saufmention contraire, les exemples de sociétés, d’organisations, de produits, de personnes etd’événements décrits dans le jeu sont fictifs et toute ressemblance avec des sociétés, desorganisations, des produits, des personnes ou des événements réels serait tout à fait fortuite.L’utilisateur est tenu d’observer la réglementation relative aux droits d’auteur applicable dans son pays.Sans limitation des droits issus des droits d’auteur, aucune partie de ce document ne peut êtrereproduite, stockée ou introduite dans un système de restitution, ou transmise à quelque fin ou parquelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre) sans lapermission expresse et écrite de SEGA Europe Limited.

SUPPORT PRODUIT

Pour en savoir plus sur le Support produit disponible dansvotre région, visitez www.segafrance.fr

Inscrivez-vous en ligne sur www.segafrance.fr pourlire les news en exclusivité, participer aux concours,

recevoir les dernières infos par e-mail et bien d'autres choses encore !

Visitez la SEGA CITY dès aujourd'hui !

GARANTIE

CO_PC_MG_FRv1.qxp 14/3/06 08:28 Page 35