clover 2015 katalog (ita eng)
DESCRIPTION
Katalog Clover 2015 ADVANCED TECHNICAL WEAR JAKNE Airblade ( 1782 ) page 42 Airblade Lady ( 1783 ) page 44 Airjet-3 ( 1776 ) page 40 Airjet-3 Lady ( 1777 ) page 41 Brighton wp ( 1717 ) page 49 Commander wp ( 1701 ) page 28 Crossover wp Airbag ( 1749 ) page 10 Dalley wp Lady ( 1710 ) page 53 Grancoventry-S wp ( 1724 ) page 50 GTS wp ( 1745 ) page 19 GTS wp Airbag ( 1713 ) page 14 GTS wp Airbag Lady ( 1714 ) page 18 Multy-5 wp ( 1779 ) page 36 Plug&Play ( 1766 ) page 47 R-01 wp ( 1757 ) page 45 Savana wp ( 1702 ) page 20 Savana wp Lady ( 1703 ) page 23 Scout wp ( 1719 ) page 24 Storm wp ( 1744 ) page 27 S-W ( 1774 ) page 46 Tekno wp ( 1747 ) page 6 Ventouring wp Airbag ( 1770 ) page 30 Ventouring wp Airbag Lady ( 1771 ) page 35 Venus wp Lady ( 1712 ) page 52 Zeta-3 ( 1762 ) page 48 HLAČE Airjet-3 ( 1370 ) page 70 GT-Pro wp ( 1364 ) page 56 GT-Pro wp Lady ( 1367 ) page 59 GTS wp ( 1362 ) page 63 Jeans-Sys 2 ( 1344 ) page 72 Light-Pro wp ( 1356 ) page 60 Light-Pro wp Lady ( 1357 ) page 62TRANSCRIPT
ADVANCED TECHNICAL WEAR
2015
Clover può modificare i prodotti rappresentati in questo catalogo senza obbligo di preavviso. Foto, colori e caratteristiche devono essere considerati a titolo esemplificativo e possono variare in fase di produzione. Clover non assume responsabilità per eventuali errori o impreci-sioni del catalogo.I prodotti Clover sono rivolti esclusivamente al motociclista e pertanto l’azienda non è ritenuta responsabile per l’utilizzo dei propri prodotti in modo non conforme alle istruzioni o all’uso tipico.Clover raccomanda l’uso di protezioni omologate CE, nonostante esse non possano garantire l’incolumità della persona.I prodotti che dispongono di inserti in tessuto ad alta visibilità non sono da confondere con i prodotti omologati per l’alta visibilità, che richiedono superfici di dimensione tale da non essere spesso adattabileall’abbigliamento tecnico motociclistico.
Clover can modify the products presented in this catalogue without prior notice. Pictures, colors and characteristics must be considered by way of example and may vary in the production stage. Clover assumes no responsibility for any errors or inaccuracies in the catalogue.Clover products are exclusively intended for the motorcyclist and therefore the company is not liable for the use of its products in a man-ner that doesn’t meet the instructions or the typical use.Clover recommend the use of CE certified protectors, although they cannot guarantee the safety of the person.The products that have high-visibility fabric inserts are not to be confused with the products certified for high visibility, which require surfa-ces of a size that is not often adaptable to the motorcycle technical clothing.
index jacket name art. code
GIACCHE | JACKETSAirblade ( 1782 ) page 42Airblade Lady ( 1783 ) page 44Airjet-3 ( 1776 ) page 40Airjet-3 Lady ( 1777 ) page 41Brighton wp ( 1717 ) page 49Commander wp ( 1701 ) page 28Crossover wp Airbag ( 1749 ) page 10Dalley wp Lady ( 1710 ) page 53Grancoventry-S wp ( 1724 ) page 50GTS wp ( 1745 ) page 19GTS wp Airbag ( 1713 ) page 14GTS wp Airbag Lady ( 1714 ) page 18Multy-5 wp ( 1779 ) page 36Plug&Play ( 1766 ) page 47R-01 wp ( 1757 ) page 45Savana wp ( 1702 ) page 20Savana wp Lady ( 1703 ) page 23Scout wp ( 1719 ) page 24Storm wp ( 1744 ) page 27S-W ( 1774 ) page 46Tekno wp ( 1747 ) page 6Ventouring wp Airbag ( 1770 ) page 30Ventouring wp Airbag Lady ( 1771 ) page 35Venus wp Lady ( 1712 ) page 52Zeta-3 ( 1762 ) page 48
PANTALONI | PANTSAirjet-3 ( 1370 ) page 70GT-Pro wp ( 1364 ) page 56GT-Pro wp Lady ( 1367 ) page 59GTS wp ( 1362 ) page 63Jeans-Sys 2 ( 1344 ) page 72Light-Pro wp ( 1356 ) page 60Light-Pro wp Lady ( 1357 ) page 62Storm wp ( 1361 ) page 64Ventouring wp ( 1372 ) page 66Ventouring wp Lady ( 1373 ) page 69Voyager wp ( 1386 ) page 65
jacket name art. code
GUANTI | GLOVESAirtouch ( 1118 ) page 83Commander wp ( 1182 ) page 85Commander wp Lady ( 1183 ) page 85HST-66 ( 1143 ) page 87KV-2 ( 1158 ) page 81KV-2 Lady ( 1159 ) page 81MS-02 ( 1139 ) page 84R-9 Raptor ( 1130 ) page 80RS-4 Evo ( 1164 ) page 76RS-7 ( 1167 ) page 77RSC-2 ( 1168 ) page 79Tazio ( 1110 ) page 82Voyager ( 1145 ) page 86YARD-091 ( 1147 ) page 78
PROTEZIONI CE | CE PROTECTORSAirbag kit - IN ( 1287 ) page 90Airbag kit - OUT ( 1285 ) page 91Back Pro-5 ( 1278 ) page 93Back Pro-5 INSERT ( 1284 ) page 94Back Pro-3 INSERT ( 1283 ) page 95Chest Pro-5 ( 1292 ) page 92Knee-Pro ( 1401 ) page 97Ricarica Airbag | cartridge ( 1288 ) page 92
TUTE IN PELLE | LEATHER SUITSX-3 Multifit ( 2005
+ 2055 )page 100
ACCESSORI | ACCESSORIESBretelle | Elastic braces ( 830 ) page 106F-02 ( 1050 ) page 107F-02 ( 1050 ) page 107F-04 ( 1056 ) page 107Inner-Pro ( 1225 ) page 104Skin-Pro ( 1227 ) page 105Sliders ( 1290 ) page 106T-03 ( 1039 ) page 107T-04 ( 1040 ) page 107T-05 ( 1041 ) page 107Wet Jacket-2 wp ( 1632 ) page 103Wet Pants wp ( 1683 ) page 103
Tecnicità, Sicurezza e Design in funzione del massimo Comfort
Queste sono le linee guida che da sempre indirizzano le nostre collezioni per incontrare le esigenze di tutti coloro che vivono il mondo della moto in ambiti diversi.La nostra passione ed il nostro impegno si concretizzano principalmente nel Moto-Turismo/Avventura, ma anche nello Sportivo, nelle Gare e nella Città, anche con linee esclusivamente femminili.
Nel corso dei suoi 34 anni di storia, CLOVER si è resa parte attiva nell’evoluzione dell’abbigliamento tecnico motociclistico, presentando molte soluzioni innovative, basti citarne alcune tra quelle che sono poi diventate di utilizzo comune nel nostro settore:
Anno Modello Innovazione
1986 AIR FORCED La prima giacca a livello mondiale dotata di un sistema di ventilazione per assicurare un maggiore comfort
1989 GHIBLI La prima giacca a livello mondiale con protezioni incorporate
1995 HP La prima giacca impermeabile a livello mondiale con membrana staccabile per adattarsi alle diverse condizioni climatiche nei grandi viaggi
2009 X-3 MULTIFIT La prima tuta divisibile a livello mondiale in grado di combinare giacca e pantalone di taglie differenti, mantenendo una perfetta coordinazione giacca-pantalone
2010 TEKNO La prima giacca 3 strati al mondo omologata CE EN 13595-1 Livello 2. Protezione ad alto livello e comfort
2012 CROSSOVER AIRBAG
La prima giacca 3 strati a livello mondiale dotata di AIRBAG omologato CE EN 1621-4 Livello 2. Ulteriore passo avanti per comfort e protezione
La prima giacca 3 strati a livello mondiale dotata di sistema Zip & Fit capace di ridurre di una taglia la larghezza della giacca d’estate, quando non si usano gli strati interni
La gamma che CLOVER presenta per la stagione 2014/2015 è ancora dedicata alla ricerca di soluzioni d’avanguardia per la sicurezza, la funzionalità e la qualità dell’abbigliamento tecnico motociclistico.
ANCORA UN PASSO AVANTI...
Tecnicità, Sicurezza e Design in funzione del massimo Comfort
Queste sono le linee guida che da sempre indirizzano le nostre collezioni per incontrare le esigenze di tutti coloro che vivono il mondo della moto in ambiti diversi.La nostra passione ed il nostro impegno si concretizzano principalmente nel Moto-Turismo/Avventura, ma anche nello Sportivo, nelle Gare e nella Città, anche con linee esclusivamente femminili.
Nel corso dei suoi 34 anni di storia, CLOVER si è resa parte attiva nell’evoluzione dell’abbigliamento tecnico motociclistico, presentando molte soluzioni innovative, basti citarne alcune tra quelle che sono poi diventate di utilizzo comune nel nostro settore:
Anno Modello Innovazione
1986 AIR FORCED La prima giacca a livello mondiale dotata di un sistema di ventilazione per assicurare un maggiore comfort
1989 GHIBLI La prima giacca a livello mondiale con protezioni incorporate
1995 HP La prima giacca impermeabile a livello mondiale con membrana staccabile per adattarsi alle diverse condizioni climatiche nei grandi viaggi
2009 X-3 MULTIFIT La prima tuta divisibile a livello mondiale in grado di combinare giacca e pantalone di taglie differenti, mantenendo una perfetta coordinazione giacca-pantalone
2010 TEKNO La prima giacca 3 strati al mondo omologata CE EN 13595-1 Livello 2. Protezione ad alto livello e comfort
2012 CROSSOVER AIRBAG
La prima giacca 3 strati a livello mondiale dotata di AIRBAG omologato CE EN 1621-4 Livello 2. Ulteriore passo avanti per comfort e protezione
La prima giacca 3 strati a livello mondiale dotata di sistema Zip & Fit capace di ridurre di una taglia la larghezza della giacca d’estate, quando non si usano gli strati interni
La gamma che CLOVER presenta per la stagione 2014/2015 è ancora dedicata alla ricerca di soluzioni d’avanguardia per la sicurezza, la funzionalità e la qualità dell’abbigliamento tecnico motociclistico.
ANCORA UN PASSO AVANTI...Technology, Safety and Design to perform the best Comfort
These are the guide lines that have always directed our collections in order to meet the requirements of all those who live the world of motorcycle in different ways.Our passion and our dedication take shape into the Moto-Touring/Adventure, but also into the Sport, Racing and City sectors, with exclusive female lines as well.
Over its 34 years history, CLOVER has actively taken part in the evolution of the motorcycle technical clothing, presenting several innovative solutions, suffice it to mention some among those ones that have become of everyday use in our field:
Year Model Innovation
1986 AIR FORCED The first jacket world-wide provided with a ventilation system to guarantee better comfort
1989 GHIBLI The first jacket world-wide with built-in protectors
1995 HP The first waterproof jacket world-wide with removable membrane to adapt to different weather conditions during long trips
2009 X-3 MULTIFIT The first two-piece leather suit world-wide able to match jackets and pants of a different size, maintaining a perfect coordination of jacket and pants
2010 TEKNO The first 3-layer jacket world-wide certified to the CE EN 13595-1 Level 2 standard. High-level protection and Comfort
2012 CROSSOVER AIRBAG
The first 3-layer jacket world-wide provided with a CE certified AIRBAG device, according to the European standard EN 1621-4 Level 2. Another step forward in terms of comfort and protection
The first 3 layers jacket world-wide provided with the Zip & Fit system, able to reduce the width of the jacket by one size in summer, when the inner layers are removed
The range of products that CLOVER presents for the 2014/2015 season is still dedicated to the pursuit of solutions at the cutting edge of safety, functionality and quality of the motorcycle technical clothing.
ANOTHER STEP FORWARD...
textilejackets
6
• Giacca Touring tecnico, 100% impermeabile
• DPI (Dispositivo di Protezione Individuale) omologato CE EN 13595 livello 2 (il livello più protettivo)
• 3 strati connessi con zip: 1. giacca esterna 2. membrana impermeabile e traspirante “Aquazone Plus” rimovibile 3. imbottitura termica rimovibile
• Touring technical jacket, 100% waterproof
• PPE (Personal Protective Equipment) certified to the CE EN 13595 Level 2 standard (the most protective level)
• 3 layers connected with zip: 1. external jacket 2. removable waterproof and breathable “Aquazone Plus” membrane 3. removable thermal liner
Sizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL
TEKNO WP
1747 N/N
7
• Tessuti esterni: DHP 700, Balistico e IRON 1000 (che resiste al test di abrasione per più di 9 secondi)
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• Foderatura in rete tridimensionale In inverno, quando le ventilazioni sono chiuse, la rete 3D crea un’intercapedine d’aria che permette di avere un maggiore isolamento termico.In estate, quando le ventilazioni sono aperte, la rete 3D permette all’aria di fluire e circolare all’interno della giacca
• External fabrics: DHP 700, Ballistic and IRON 1000 (that resists to the abrasion test for more than 9 seconds)
• adjustable and removable CE protectors on shouldersand elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• Tridimensional mesh lining In winter, when the ventilation openings are closed, the 3D mesh creates an air gap inside the jacket that allows to have greater thermal insulation.In summer, when the ventilation panels are open, the 3D mesh lets the air flow and circulate inside the jacket
8
• 8 pockets (6 of which waterproof): 4 at the front and 4 inside
• 6 adjustable ventilation openings on the chest, arms and back
• “Snap Slider”: millimetric adjuster of the width of the collar, using the small spanner supplied
• straps to adjust the volume of the arms, forearms, waist andbottom of the jacket
• Velcro flap to adjust the size of the cuffs
• water repellent coating applied to the external layer to prevent it from absorbing water
• laminated refractive inserts on the front, arms and back for visibilityat night
• jacket-pants connection with long zip for winter or loops on the sidesfor summer
• 8 tasche (di cui 6 impermeabili): 4 frontali e 4 interne
• 6 prese di ventilazione regolabili su torace, braccia e schiena
• “Snap Slider”: regolatore millimetrico dell’ampiezza collo, fissabile tramite piccola chiave inglese in dotazione
• tiranti per regolazione volume braccio, avambraccio, vita e fondo giacca
• linguetta a Velcro per regolazione ampiezza polsi
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati su torace, braccia e schiena per la visibilità notturna
• connessione giacca-pantalone con zip lunga per l’inverno o con anelli sui fianchi per l’estate
9
Regolazione collo “Snap Slider”“Snap Slider” collar adjuster
Iniettori d’aria regolabiliAdjustable air injectors
Doppio collo con chiusura registrabileAdjustable double collar
IRON 1000 (OmOLOGATO CE 13595 LIVELLO 2)IRON 1000 (CE 13595 LEVEL 2 CERTIFIED)
CUCITURE RINFORZATE(OmOLOGATE CE 13595 LIVELLO 2)
REINFORCED STITCHING (CE13595 LEVEL 2 HOmOLOGATION)
Imbottiture su toraceChest foam padding
Protezione CE Back Pro-3 (opzionale)CE Back Pro-3 protector (optional)
Protezioni CE estraibili e registrabiliCE removable and adjustable protectors
Inserti rifrangentiRefractive inserts
DHP 700 (OmOLOGATO CE EN 13595 LIVELLO 2)DHP 700 (CE EN 13595 LEVEL 2 CERTIFIED)
Regolazione volume braccioAdjustable arm
Imbottitura termica “MicroValtherm” STACCABILE“MicroValtherm” REmOVABLE thermo-lining
Tasche 100% impermeabili100% waterproof pockets
Membrana “Aquazone”: impermeabile, traspirante, STACCABILE“Aquazone” waterproof, breathable and REmOVABLE membrane
Iniettori d’aria regolabiliAdjustable air injectors
SISTEmA DI CLImATIZZAZIONE INTERNOEqUIPPED wITH AIR-CONTROL DEVICE
Protezioni CE estraibilie registrabiliCE removable andadjustable protectors
Anelli elastici per polliceThumb elastic ring
10
CROSSOVER WP AIRBAGSizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL - 4XL
• Giacca Touring tecnico 4 stagioni, 100% impermeabile
• 3 strati (interni connessi con zip e intercambiabili): 1. giacca esterna 2. membrana impermeabile e traspirante “Aquazone Plus” rimovibile 3. imbottitura termica rimovibile
• Touring technical 4-season jacket, 100% waterproof
• 3 layers (inner ones connected with zip and interchangeable): 1. external jacket 2. removable waterproof and breathable “Aquazone Plus” membrane 3. removable thermal liner
1749 N/GR
1749 N/N1749 N/G
EN 1621-4A I R B A G
L E V E L 2A I R B A G 7
DURATEK
Z I P & F I TS I Z I N G
11
• 8 prese di ventilazione regolabili: petto, torace, braccia
• 10 tasche (di cui 4 impermeabili) per i grandi viaggi
• La 1a giacca al mondo dotata di sistema ZIP & FIT capace di ridurre di 1 taglia l’intera larghezza della giacca
Infatti in estate, quando gli strati interni sono rimossi e si indossa una semplice T-shirt, c’è bisogno di ridurre il volume della giacca per mantenere la giusta aderenza al corpo e la corretta posizione delle protezioni spalle/gomiti. Sistema completamente regolabile tramite 8 cursori auto-bloccanti su 2 lunghe zip che percorrono interamente i lati della giacca dal polso al fianco
• 8 adjustable ventilation openings: chest, thorax, arms
• 10 pockets (4 of which waterproof) for the long trips
• The 1st jacket worldwide with the ZIP & FIT system, able to reduce by 1 size the entire width of the jacket
In summer, when the inner layers are removed and you simply wear a T-shirt, you need to reduce the volume of the jacket in order to keep it correctly tight to the body and to maintain the shoulder/elbow protectors in the right position. This system is fully adjustable with 8 self-locking sliders on 2 long zips that cover completely the sides of the jacket from the cuff to the hip
3D mesh
Zip & Fit
12
• La 1a giacca al mondo con un Airbag Omologato CEopzionale (codice prodotto 1287, vedi pag. 90)
Integrabile nella giacca e completamente invisibile.Omologato CE EN 1621-4 Livello 2, il 1° airbag per motociclisti omologato CE.Tempo di attivazione: 0,08 secondi, il più rapido ad azionamento meccanico. 6,4 volte più protettivo di un paraschiena CE di livello 2.Riduce l’energia d’impatto di circa 35 volte (valore medio di energia residua trasmessa durante il test: 1.4 kN)Video dimostrativo su www.youtube.com/watch?v=b81DgM5iLcoRimane sempre ancorato alla giacca, anche quando gli strati interni sono rimossi.Facilmente ricaricabile dall’utente in caso di apertura accidentale. Ulteriori informazioni nella nota integrativa allegata al prodotto.
• The 1st jacket worldwide with a CE certified Airbag. Optional device (item code 1287, see page 90)
Can be integrated in the jacket and it’s completely invisible. Certified to the CE EN 1621-4 Level 2 standard, the 1st CE certified airbag for motorcyclists.Activation time: 0.08 seconds, the fastest mechanically operating airbag. 6.4 times more protective than a CE level-2 back protector.Reduces the impact energy by about 35 times (average value of residual energy transmitted under the test: 1.4 kN)Demonstrative video on www.youtube.com/watch?v=b81DgM5iLcoRemains always anchored to the jacket, even when the inner layers are removed.Easily rechargeable by the user in case of accidental opening.For further info see the note accompanying the product.
art. 1749 (jacket)art. 1287 (Airbag kit - IN)
13
• Tessuti esterni: Duratek-7, Balistico e IRON 1000 (che resiste al test di abrasione per più di 9 secondi)
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284), in alternativa all’utilizzo dell’airbag
• “Snap Slider”: regolatore millimetrico dell’ampiezza collo, fissabile tramite piccola chiave inglese in dotazione
• bottone per mantenere il collo aperto quando si scende alla moto e gli strati interni sono rimossi
• soffietto elasticizzato su spalle e gomiti per un maggiore comfort e su schiena e fianchi per permettere l’espansione dell’airbag, che rimane invisibile fino al momento dell’apertura
• tiranti a bottone per ulteriore regolazione vita e fondo giacca
• linguetta a Velcro per regolazione ampiezza polsi e zip a doppio cursore: uno per aprire rapidamente il polso e uno per aprire la ventilazione
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati su torace, braccia e schiena per visibilità notturna. Giacca disponibile nel colore “N/G” per alta visibilità diurna
• connessione giacca-pantalone con zip lunga per l’inverno o con anelli elastici sui fianchi per l’estate
• External fabrics: Duratek-7, Ballistic and IRON 1000 (that resists to the abrasion test for more than 9 seconds)
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284), as analternative to the use of the airbag device
• “Snap Slider”: millimetric adjuster of the width of the collar, using the small spanner supplied
• button to keep the collar open when you get off the motorcycle an the inner layers are removed
• accordion stretch panel on shoulders and elbows for better comfortand on back and sides to allow the expansion of the airbag, which remains invisible until the moment of its activation
• button straps to further adjust the waist and the bottom of the jacket
• Velcro flap to adjust the size of the cuffs and zip with double slider: one to quickly open the cuff and one to open the ventilation
• water repellent coating applied to the external layer to prevent it from absorbing water
• laminated refractive inserts on the front, arms and back for visibilityat night. Jacket available in colour “N/G” for high visibility daytime
• jacket-pants connection with long zip for winter or elastic loops on thesides for summer
14
1713 R/GR 1713 N/GR 1713 N/N 1713 N/G
GTS WP AIRBAGSizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL - 4XL
• Giacca Touring tecnico 4 stagioni, 100% impermeabile
• 3 strati (interni connessi con zip e intercambiabili): 1. giacca esterna 2. membrana impermeabile e traspirante “Aquazone Plus” rimovibile 3. imbottitura termica rimovibile
• Touring technical 4-season jacket, 100% waterproof
• 3 layers (inner ones connected with zip and interchangeable): 1. external jacket 2. removable waterproof and breathable “Aquazone Plus” membrane 3. removable thermal liner
EN 1621-4A I R B A G
L E V E L 2A I R B A G
DURATEK
5 7DURATEK
1
15
• 7 prese di ventilazione regolabili (petto, vita, braccia e schiena) e 8 tasche (di cui 2 impermeabili) con possibilità di convertire tasche in ventilazioni durante i lunghi viaggi, a seconda delle necessità
Le 2 tasche/pannelli di ventilazione sul petto sono regolabili secondo la desiderata quantità d’aria in entrata. Anche le 2 tasche in vita sono convertibili a ventilazioni. Il pannello a rete posteriore, molto ampio e regolabile, quando aperto accentua la circolazione del flusso d’aria che entra frontalmente ed esce dal retro.
• Foderatura in rete tridimensionale In inverno, quando le ventilazioni sono chiuse, la rete 3D crea un’intercapedine d’aria che permette di avere un maggiore isolamento termico.In estate, quando le ventilazioni sono aperte, la rete 3D permette all’aria di fluire e circolare all’interno della giacca
• 7 adjustable ventilation openings (chest, waist, arms and back) and 8 pockets (2 of which waterproof) with the possibility to convert pockets into ventilation openings during long trips, depending on the needs
The 2 pockets/ventilation panels on the chest are adjustable according to the desired quantity of incoming air. Also the 2 pockets on the waist zone are convertible into ventilation intakes. When the extra-large and adjustable mesh panel on the back is open, it intensifies the circulation of air flow that comes in from the front and goes out from the back
• Tridimensional mesh lining In winter, when the ventilation openings are closed, the 3D mesh creates an air gap inside the jacket that allows to have greater thermal insulation.In summer, when the ventilation panels are open, the 3D mesh lets the air flow and circulate inside the jacket
3D mesh
Ampio tascone posteriore | Wide back pocket
3D mesh
16
art. 1713 (jacket)art. 1285 (Airbag kit - OUT)
• Giacca con dispositivo Airbag esterno Omologato CEopzionale (codice prodotto 1285, vedi pag. 91)
Integrabile esternamente alla giacca.Omologato CE EN 1621-4 Livello 2, il 1° airbag per motociclisti omologato CE.Tempo di attivazione: 0,08 secondi, il più rapido ad azionamento meccanico. 6,4 volte più protettivo di un paraschiena CE di livello 2.Riduce l’energia d’impatto di circa 35 volte (valore medio di energia residua trasmessa durante il test: 1.4 kN)Video dimostrativo su www.youtube.com/watch?v=b81DgM5iLcoRimane sempre ancorato alla giacca, anche quando gli strati interni sono rimossi.Facilmente ricaricabile dall’utente in caso di apertura accidentale.Airbag utilizzabile anche sulla giacca estiva VENTOURING wp Airbag. Ulteriori informazioni nella nota integrativa allegata al prodotto.
• Jacket with a CE certified external Airbag.Optional device (item code 1285, see page 91)
Can be externally integrated in the jacket. Certified to the CE EN 1621-4 Level 2 standard, the 1st CE certified airbag for motorcyclists.Activation time: 0.08 seconds, the fastest mechanically operating airbag. 6.4 times more protective than a CE level-2 back protector.Reduces the impact energy by about 35 times (average value of residual energy transmitted under the test: 1.4 kN)Demonstrative video on www.youtube.com/watch?v=b81DgM5iLcoRemains always anchored to the jacket, even when the inner layers are removed.Easily rechargeable by the user in case of accidental opening.Can be used also on the summer jacket VENTOURING wp Airbag.For further info see the note accompanying the product.
16
art. 1713 (jacket)art. 1285 (Airbag kit - OUT)
• Giacca con dispositivo Airbag esterno Omologato CEopzionale (codice prodotto 1285, vedi pag. 91)
Integrabile esternamente alla giacca.Omologato CE EN 1621-4 Livello 2, il 1° airbag per motociclisti omologato CE.Tempo di attivazione: 0,08 secondi, il più rapido ad azionamento meccanico. 6,4 volte più protettivo di un paraschiena CE di livello 2.Riduce l’energia d’impatto di circa 35 volte (valore medio di energia residua trasmessa durante il test: 1.4 kN)Video dimostrativo su www.youtube.com/watch?v=b81DgM5iLcoRimane sempre ancorato alla giacca, anche quando gli strati interni sono rimossi.Facilmente ricaricabile dall’utente in caso di apertura accidentale.Airbag utilizzabile anche sulla giacca estiva VENTOURING wp Airbag. Ulteriori informazioni nella nota integrativa allegata al prodotto.
• Jacket with a CE certified external Airbag.Optional device (item code 1285, see page 91)
Can be externally integrated in the jacket. Certified to the CE EN 1621-4 Level 2 standard, the 1st CE certified airbag for motorcyclists.Activation time: 0.08 seconds, the fastest mechanically operating airbag. 6.4 times more protective than a CE level-2 back protector.Reduces the impact energy by about 35 times (average value of residual energy transmitted under the test: 1.4 kN)Demonstrative video on www.youtube.com/watch?v=b81DgM5iLcoRemains always anchored to the jacket, even when the inner layers are removed.Easily rechargeable by the user in case of accidental opening.Can be used also on the summer jacket VENTOURING wp Airbag.For further info see the note accompanying the product.
17
• Tessuti esterni: Duratek-5, Duratek-7, Balistico anti-abrasione su spalle e gomiti
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284), in alternativa all’utilizzo dell’airbag
• linguetta a Velcro per regolazione ampiezza polsi e zip a doppio cursore: uno apre la ventilazione, l’altro apre il polsorapidamente e completamente, per comodo inserimento dei guanti. Polsino elastico sulla membrana impermeabile per coprire il guanto e far scivolare via l’acqua al di sopra di esso
• regolazione volume torace-vita-fianchi tramite unico tirante “a zig-zag” che stringe i 3 diversi punti con una sola manovra. Infatti in estate, quando gli strati interni sono rimossi e si indossa una semplice T-shirt, c’è bisogno di ridurre il volume della giacca per mantenere la giusta aderenza al corpo e la corretta posizione delle protezioni spalle/gomiti
• tiranti a bottone per regolazione volume braccio, avambraccio e fondo giacca
• regolazione ampiezza collo a scatto 5 posizioni
• bottone per mantenere il collo aperto quando si scende alla moto egli strati interni sono rimossi
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati su torace, braccia e schiena per visibilità notturna. Giacca disponibile nel colore “N/G” per alta visibilità diurna
• connessione giacca-pantalone con zip lunga per l’inverno o con anelli elastici sui fianchi per l’estate
• External fabrics: Duratek-5, Duratek-7, anti-abrasion Ballistic on shoulders and elbows
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284), as an alternative to the use of the airbag device
• Velcro flap to adjust the size of the cuffs and zip with double slider: one opens the ventilation and one opens the cuff quickly and completely, to easily insert the gloves. Elastic cuffs on the waterproof membrane to cover the gloves and let the rain slide over them
• chest-waist-hips volume adjuster with just one “zig-zag” strap that tighten the 3 different points with one simple movement. In summer, when the inner layers are removed and you simply wear a T-shirt, you need to reduce the volume of the jacket in order to keep it correctly tight to the body and to maintain the shoulder/elbow protectors in the right position
• button straps to adjust the volume of the arms, forearms and bottom of the jacket
• 5-position snap adjuster to modify the width of the collar
• button to keep the collar open when you get off the motorcycle andthe inner layers are removed
• water repellent coating applied to the external layer to preventit from absorbing water
• laminated refractive inserts on front, arms and back for visibility at night.Jacket available in colour “N/G” for high visibility daytime
• jacket-pants connection with long zip for winter or elastic loops on the sides for summer
18
Versione specifica femminile della GTS wp AIRBAG
Per le caratteristiche tecniche vedi la versione uomo GTS wp AIRBAG (art. 1713)
1714 N/N1714 R/GR
GTS WP AIRBAG LADYSizes: XS - S - M - L - XL - XXL
Ladies specific version of the GTS wp AIRBAG jacket
For the technical features see the men’s version GTS wp AIRBAG (item corde 1713)
1714 N/GR
19
DURATEK
5 7DURATEK
• 3 strati: 1. giacca esterna 2. membrana impermeabile e traspirante “Aquazone” rimovibile 3. imbottitura termica rimovibile
• tessuti esterni: Duratek-5, Duratek-7, Balistico anti-abrasione
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• 6 prese di ventilazione regolabili: 2 ampi pannelli a scomparsa su torace, 2 su prese d’aria su braccia e 2 aperture per deflusso d’aria su schiena
• 6 tasche (di cui 2 impermeabili). Ampio tascone posteriore
• linguetta a Velcro per regolazione ampiezza polsi e collo
• tiranti di regolazione volume torace, vita, braccia e fondo giacca
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati frontali, laterali e posteriori per visibilità notturna
• connessione giacca-pantalone con zip lunga per l’inverno o con anelli elastici sui fianchi per l’estate
• 3 layers: 1. external jacket 2. removable waterproof and breathable “Aquazone” membrane 3. removable thermal liner
• external fabrics: Duratek-5, Duratek-7, anti-abrasion Ballistic
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• 6 adjustable ventilation openings: 2 large foldaway panels on the chest, 2 air intakes on the arms and 2 air exhausts on the back
• 6 pockets (2 of which waterproof). Wide back pocket
• Velcro flap to adjust the size of cuffs and collar
• straps to adjust the volume of the chest, waist, arms, bottom of the jacket.
• water repellent coating applied to the external layer to preventit from absorbing water
• laminated refractive inserts on front, sides and back for visibility at night
• jacket-pants connection with long zip for winter or elastic loops on the sides for summer
GTS WP
Sizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL - 4XL
1745 N/N
• Giacca Touring tecnico 4 stagioni
• 100% impermeabile
• 3 strati connessi con zip
• Touring technical 4-season jacket
• 100% waterproof
• 3 layers connected with zip
20
SAVANA WP
Sizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL - 4XL
• Giacca Touring tecnico 4 stagioni, 100% impermeabile
• 3 strati connessi con zip: 1. giacca esterna 2. membrana impermeabile e traspirante “Aquazone” rimovibile 3. imbottitura termica rimovibile
• Touring technical 4-season jacket, 100% waterproof
• 3 layers connected with zip: 1. external jacket 2. removable waterproof and breathable “Aquazone” membrane 3. removable thermal liner
1702 N/GR
1702 N/N1702 N/G
4DURATEK
6DURATEK
21
• 6 prese di ventilazione regolabili su petto, torace e braccia. Apertura per deflusso d’aria su schiena
• 7 tasche (di cui 3 impermeabili) con possibilità di convertire tasche in ventilazioni
Le 2 tasche centrali sono foderate in rete ventilata alta tenacitàe sono convertibili a prese d’aria, a seconda delle necessità
• 6 adjustable ventilation openings
on the chest, thorax and arms. Air exhaust on the back
• 7 pockets (3 of which waterproof) with the possibility to convert pockets into ventilation openings
The 2 central pockets are lined with ventilated high tenacitymesh and are convertible into ventilation intakes, dependingon the needs
3D mesh
Ampio tascone posteriore impermeabile | Wide waterproof back pocket
tasca/ventilazionepocket/ventilation
21
• 6 prese di ventilazione regolabili su petto, torace e braccia. Apertura per deflusso d’aria su schiena
• 7 tasche (di cui 3 impermeabili) con possibilità di convertire tasche in ventilazioni
Le 2 tasche centrali sono foderate in rete ventilata alta tenacitàe sono convertibili a prese d’aria, a seconda delle necessità
• 6 adjustable ventilation openings
on the chest, thorax and arms. Air exhaust on the back
• 7 pockets (3 of which waterproof) with the possibility to convert pockets into ventilation openings
The 2 central pockets are lined with ventilated high tenacitymesh and are convertible into ventilation intakes, dependingon the needs
3D mesh
Ampio tascone posteriore impermeabile | Wide waterproof back pocket
tasca/ventilazionepocket/ventilation
22
strati foderati con rete “Climacontrol“ layers lined with “Climacontrol“ mesh
• Tessuti esterni: Duratek-4, Duratek-6, Balistico anti-abrasione su spalle e gomiti
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• linguetta a Velcro per regolazione ampiezza polsi e zip a doppio cursore: uno per aprire la ventilazione e uno per aprire rapidamente il polso. Larghezza predisposta per inserire il guanto e far scivolare via l’acqua al di sopra di esso
• tiranti per regolazione volume braccio, avambraccio, vita e fondo giacca
• regolazione ampiezza collo a scatto 5 posizioni
• foderatura interna a rete “Climacontrol” tanto sull’interno giacca quanto sulla membrana
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati su torace, braccia e schiena per visibilità notturna. Giacca disponibile nel colore “N/G” per alta visibilità diurna
• connessione giacca-pantalone con zip lunga
• External fabrics: Duratek-4, Duratek-6, anti-abrasion Ballistic on shoulders and elbows
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• Velcro flap to adjust the size of the cuffs and zip with double slider: one to open the ventilation and one to quickly open the cuff. Width suitable to insert the gloves and let the rain slideover them
• straps to adjust the volume of the arms, forearms, waist and bottom of the jacket
• 5-position snap adjuster to modify the width of the collar
• “Climacontrol” mesh lining on the jacket as well as on the membrane
• water repellent coating applied to the external layer to preventit from absorbing water
• laminated refractive inserts on front, arms and back for visibility at night.Jacket available in colour “N/G” for high visibility daytime
• jacket-pants connection with long zip
23
1703 N/GR 1703 N/N1703 N/G
Versione specifica femminile della SAVANA wp
Per le caratteristiche tecniche vedi la versione uomo SAVANA wp (art. 1702)
Ladies specific version of the SAVANA wp jacket
For the technical features see the men’s version SAVANA wp (item corde 1702)
SAVANA WP LADYSizes: XS - S - M - L - XL
24
SCOUT WP
Sizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL - 4XL
1719 N/GR 1719 N/N
1719 N/G
• Giacca Touring tecnico 3 stagioni (autunno/inverno/primavera),
100% impermeabile
• 2 strati connessi con zip: 1. giacca esterna con membrana fissa impermeabile e traspirante “Aquazone” 2. imbottitura termica rimovibile
• Touring technical 3-season jacket (autumn/winter/spring),
100% waterproof
• 2 layers connected with zip: 1. external jacket with waterproof and breathable “Aquazone” membrane 2. removable thermal liner
4DURATEK
6DURATEK
25
• La 1a giacca a 2 strati impermeabile con aperturedi ventilazione anche sulla membrana
Uno speciale sistema a triplo Velcro consente di aprire e mantenere aperti dei convogliatori d’aria situati sulla membrana frontale. In questo modo, viene assicurato un comfort molto maggiore di quello offerto da una normale giacca a 2 strati, permettendone l’utilizzo fino a primavera inoltrata. La membrana, anche con la ventilazione aperta, rimane impermeabile grazie ad un sormonto di ben 5 cm. Durante la stagione fredda, invece, con una semplice manovra di chiusura del sistema, la giacca torna ad essere una barriera contro il freddo
• The 1st 2-layer waterproof jacket with ventilation openings also on the membrane
A special system with triple Velcro allows to open and keep open the air intakes located on the frontal membrane. This way, it assures a much better comfort than that provided by a normal 2-layer jacket, permitting you to use it until late spring. The membrane, even when the air vents are open, remains waterproof thanks to an overlap of 5 cm. However, during the cold season, just with a simple operation to close the system, the jacket returns to be a barrier against the cold weather
Ampio tascone posteriore
impermeabile | Wide waterproof
back pocket
26
• 4 prese di ventilazione regolabili su petto e braccia. Apertura per deflusso d’aria su schiena
• 5 tasche (di cui 3 impermeabili)
• Tessuti esterni: Duratek-4, Duratek-6, Balistico anti-abrasione su spalle e gomiti
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• linguetta a Velcro per regolazione ampiezza polsi e zip a doppio cursore: uno per aprire la ventilazione e uno per aprire rapidamente il polso. Larghezza predisposta per inserire il guanto e far scivolare via l’acqua al di sopra di esso
• tiranti di regolazione volume braccio, avambraccio, vita e fondo giacca. Infatti quando lo strato termico interno è rimosso e si indossa una semplice T-shirt, c’è bisogno di ridurre il volume della giacca per mantenere la giusta aderenza al corpo e la corretta posizione delle protezioni spalle/gomiti
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati su torace, braccia e schiena per visibilità notturna.Giacca disponibile nel colore “N/G” per alta visibilità diurna
• connessione giacca-pantalone con anello passante posteriore
• 4 adjustable ventilation openings on chest and arms. Air exhauston the back
• 5 pockets (3 of which waterproof)
• External fabrics: Duratek-4, Duratek-6, anti-abrasion Ballistic on shoulders and elbows
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• Velcro flap to adjust the size of the cuffs and zip with double slider: one to open the ventilation and one to quickly open the cuff. Width suitable to insert the gloves and let the rain slide over them
• straps to adjust the volume of the arms, forearms, waist and bottom of the jacket. When the inner thermal layer is removed and you simply wear a T-shirt, you need to reduce the volume of the jacket in order to keep it correctly tight to the body and to maintain the shoulder/elbow protectors in the right position
• water repellent coating applied to the external layer to preventit from absorbing water
• laminated refractive inserts on front, arms and back for visibility at night. Jacket available in colour “N/G” for high visibility daytime
• jacket-pants connection through a loop on the back
3D mesh
27
Storm WP
Sizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL - 4XL • 3 stagioni (autunno/inverno/primavera), 2 strati connessi con zip:1. giacca esterna con membrana fissa impermeabile e traspirante “Aquazone” 2. imbottitura termica rimovibile
• Tessuto esterno: P-600 +
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• 4 prese di ventilazione regolabili: 2 fontali e 2 aperture per deflusso d’aria su schiena
• 4 tasche impermeabili
• linguetta a Velcro per regolazione ampiezza polsi e collo
• tiranti di regolazione volume braccio, avambraccio, vita e fondo giacca.
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati frontali, laterali e posteriori per visibilità notturna
• connessione giacca-pantalone con zip lunga per l’inverno o con anelli elastici sui fianchi per l’estate
• 3 seasons (autumn/winter/spring), 2 layers connected with zip:1. external jacket with waterproof and breathable “Aquazone” membrane 2. removable thermal liner
• External fabric: P-600 +
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• 4 adjustable ventilation openings: 2 at the front and 2 air exhausts on the back
• 4 waterproof pockets
• Velcro flap to adjust the size of cuffs and collar
• straps to adjust the volume of the arms, forearms, waist andbottom of the jacket.
• water repellent coating applied to the external layer to preventit from absorbing water
• laminated refractive inserts on front, sides and back for visibility at night
• jacket-pants connection with long zip for winter or elastic loops on the sides for summer
1744 N/N
1744 N/GR
• Giacca Touring tecnico 3 stagioni
• 100% impermeabile, 2 strati
• Touring technical 3-season jacket
• 100% waterproof, 2 layers
28
commander WP
Sizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL - 4XL
• Giacca Touring tecnico 4 stagioni, 100% impermeabile
• 3 strati connessi con zip: 1. giacca esterna 2. membrana impermeabile e traspirante “Aquazone” rimovibile 3. imbottitura termica rimovibile
• Touring technical 4-season jacket, 100% waterproof
• 3 layers connected with zip: 1. external jacket 2. removable waterproof and breathable “Aquazone” membrane 3. removable thermal liner
1701 N/GR
1701 N/N1701 N/G
4DURATEK
Ampio tascone posteriore |
Wide back pocket
29
• Tessuto esterno: Duratek-4
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• 4 prese di ventilazione regolabili su torace e braccia. Apertura per deflusso d’aria su schiena
• 5 tasche (di cui 3 impermeabili). Ampio tascone posteriore
• linguetta a Velcro per regolazione ampiezza polsi e zip a doppio cursore: uno per aprire la ventilazione e uno per aprire rapidamente il polso. Larghezza predisposta per inserire il guanto e far scivolare via l’acqua al di sopra di esso
• tiranti per regolazione volume braccio, avambraccio, vita e fondo giacca
• ampiezza collo regolabile con Velcro
• foderatura interna a rete “Climacontrol” tanto sulla giacca esterna quanto sulla membrana
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati su torace, braccia e schiena per visibilità notturna. Giacca disponibile nel colore “N/G” per alta visibilità diurna
• connessione giacca-pantalone con zip lunga
• External fabric: Duratek-4
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• 4 adjustable ventilation openings on chest and arms. Air exhauston the back
• 5 pockets (3 of which waterproof). Wide back pocket
• Velcro flap to adjust the size of the cuffs and zip with double slider: one to open the ventilation and one to quickly open the cuff. Width suitable to insert the gloves and let the rain slideover them
• straps to adjust the volume of the arms, forearms, waist and bottom of the jacket
• width of the collar adjustable with Velcro
• “Climacontrol” mesh lining on the external jacket as well as on the membrane
• water repellent coating applied to the external layer to prevent it from absorbing water
• laminated refractive inserts on front, arms and back for visibility at night.Jacket available in colour “N/G” for high visibility daytime
• jacket-pants connection with long zip
strati foderati con rete “Climacontrol” layers lined with “Climacontrol” mesh
30
VENTOURING WP AIRBAG4 jackets in 1Sizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL - 4XL
1770 N/N1770 N/G
• Giacca Touring estiva 3 stagioni (primavera/estate/autunno),
100% impermeabile
• 2 giacche indipendenti e collegate con zip: 1. giacca esterna estiva iper-ventilata con grandi pannelli a rete 2. giubbino interno impermeabile e traspirante, con leggera foderatura termica
• Touring 3-season summer jacket, (spring/summer/autumn),
100% waterproof
• 2 independent jackets and connected with zip: 1. external hyper-ventilated jacket with wide mesh panels 2. waterproof and breathable inner jacket with light thermal liner
EN 1621-4A I R B A G
L E V E L 2A I R B A G 4
DURATEK
7DURATEK
IN14
1
1770 N/GR
31
• Giacca con dispositivo Airbag esterno Omologato CEopzionale (codice prodotto 1285, vedi pag. 91)
Integrabile esternamente alla giacca.Omologato CE EN 1621-4 Livello 2, il 1° airbag per motociclisti omologato CE.Tempo di attivazione: 0,08 secondi, il più rapido ad azionamento meccanico. 6,4 volte più protettivo di un paraschiena CE di livello 2.Riduce l’energia d’impatto di circa 35 volte (valore medio di energia residua trasmessa durante il test: 1.4 kN)Video dimostrativo su www.youtube.com/watch?v=b81DgM5iLcoRimane sempre ancorato alla giacca, anche quando il giubbino interni è rimosso.Facilmente ricaricabile dall’utente in caso di apertura accidentale.Airbag utilizzabile anche sulla giacca invernale GTS wp Airbag. Ulteriori informazioni nella nota integrativa allegata al prodotto.
• Jacket with a CE certified external Airbag.Optional device (item code 1285, see page 91)
Can be externally integrated in the jacket. Certified to the CE EN 1621-4 Level 2 standard, the 1st CE certified airbag for motorcyclists.Activation time: 0.08 seconds, the fastest mechanically operating airbag. 6.4 times more protective than a CE level-2 back protector.Reduces the impact energy by about 35 times (average value of residual energy transmitted under the test: 1.4 kN)Demonstrative video on www.youtube.com/watch?v=b81DgM5iLcoRemains always anchored to the jacket, even when the inner layer is removed.Easily rechargeable by the user in case of accidental opening.Can be used also on the winter jacket GTS wp Airbag.For further info see the note accompanying the product.
art. 1770 (jacket)art. 1285 (Airbag kit - OUT)
32
1. Ventouring completa di interno impermeabile Stagione: primavera/autunno
In questa versione l’interno impermeabile è connesso con una zip alla giacca esterna, così si possono indossare e togliere entrambi con facilità.La leggera imbottitura dell’interno impermeabile offre un minimodi isolamento termico, senza il quale anche una leggera pioggia causerebbe una fastidiosa sensazione di freddo.Sono sempre disponibili le 2 tasche esterne impermeabili.
2. Ventouring iper-ventilata senza interno impermeabile
Stagione: estate piena
In questa versione la giacca è adatta alle temperature più elevate e l’interno impermeabile si può riporre nell’ampio tascone posteriore. Si ha quindi una giacca molto fresca che rimane dotata delle protezioni CE.
3. Utilizzo del solo giubbino impermeabile della Ventouring
Una volta scesi dalla moto, in caso di pioggia o di temperature basse, è possibile utilizzare anche il solo giubbino impermeabile, dotato di taschino interno impermeabile.
4. Ventouring con il giubbino impermeabile portatoal di sopra della giacca ventilata
Stagione: primavera/estate/autunno
In caso di improvviso acquazzone, è possibile estrarre il giubbinoimpermeabile dal tascone posteriore e indossarlo direttamente sopra alla giacca, con rapidità. Questa versione offre anche il vantaggio di aumentare l’isolamento termico creando una maggiore intercapedine d’aria tra lo strato impermeabile ed il corpo, rendendo la giacca adatta alle basse temperature. Ventouring rimane completamente asciutta e riparata dal giubbino impermeabile.
4 giacche in 1
1
2
33
1. Ventouring complete with inner waterproof jacketSeason: spring/autumn
In this version the inner waterproof jacket is connected with a zip to the external jacket, so you can easily wear them and take off both at the same time.The light thermal lining of the inner waterproof jacket offers a slightly thermal insulation, without which even a light rain would cause an annoying sensation of cold.The 2 external waterproof pockets are always available.
2. Ventouring hyper-ventilated without inner waterproof jacket
Season: full summer
In this version the jacket is suitable for the highest temperatures and the inner waterproof jacket can be stored in the wide back pocket. This way you have a very fresh jacket that remains equipped with the CE protectors.
3. Use of the only waterproof jacket of the Ventouring
Once you get off the motorcycle, in case of rain or low temperatures, it’s also possible to use just the waterproof jacket, provided with one inner waterproof pocket.
4. Ventouring with the waterproof jacket on top of the ventilated jacket
Season: spring/summer/autumn
In case of a sudden shower, it is possible to take the waterproof jacket out of the rear pocket and wear it quickly on top of the ventilated jacket. This version also offers the advantage of increasing the thermal insulation by creating a thicker air gap between the waterproof layer and the body, making the jacket suitable for the low temperatures. Ventouring remains completely dry and sheltered by the waterproof jacket.
4 jackets in 1
4
3
34
• Tessuti esterni: Duratek-4, Duratek-7, Balistico anti-abrasione su spalle e gomiti
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284), in alternativa all’utilizzo dell’airbag
• ampi pannelli di ventilazione a rete alta tenacità
• 3 tasche impermeabili (2 esterne frontali e 1 interna) + ampiotascone posteriore
• regolazione volume torace-vita-fianchi tramite unico tirante “a zig-zag” che stringe i 3 diversi punti con una sola manovra. Infatti in estate, quando gli strati interni sono rimossi e si indossa una semplice T-shirt, c’è bisogno di ridurre il volume della giacca per mantenere la giusta aderenza al corpo e la corretta posizione delle protezioni spalle/gomiti.
• tiranti a bottone per regolazione volume braccio, avambraccio e fondo giacca
• polso regolabile con Velcro
• regolazione ampiezza collo a scatto 5 posizioni
• soffietto elasticizzato sulle scapole e gomiti per maggiore comfort di movimenti
• rifrangenti laminati su torace, braccia e schiena per visibilità notturna. Giacca disponibile nel colore “N/G” per alta visibilità diurna
• connessione giacca-pantalone con zip lunga
• External fabrics: Duratek-4, Duratek-7, anti-abrasion Ballistic on shoulders and elbows
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284), as an alternative to the use of the airbag device
• wide ventilation panels with high-tenacity mesh
• 3 waterproof pockets (2 external at the front and 1 inside) + wideback pocket
• chest-waist-hips volume adjuster with just one “zig-zag” strap that tighten the 3 different points with one simple movement. In summer, when the inner layers are removed and you simply wear a T-shirt, you need to reduce the volume of the jacket in order to keep it correctly tight to the body and to maintain the shoulder/elbow protectors in the right position
• button straps to adjust the volume of the arms, forearms and bottom of the jacket
• adjustable cuffs with Velcro
• 5-position snap adjuster to modify the width of the collar
• accordion stretch panel on shoulders and elbows for better comfortof movement
• laminated refractive inserts on front, arms and back for visibility at night. Jacket available in colour “N/G” for high visibility daytime
• jacket-pants connection with long zip
35
VENTOURING WP AIRBAG LADY4 jackets in 1
1771 N/GR 1771 N/N1771 N/G
Sizes: XS - S - M - L - XL - XXL
Versione specifica femminile della VENTOURING wp AIRBAG
Per le caratteristiche tecniche vedi la versione uomo VENTOURING wp AIRBAG (art. 1770)
Ladies specific version of the VENTOURING wp AIRBAG jacket
For the technical features see the men’s version VENTOURING wp AIRBAG (item corde 1770)
36
Multi-5 WP
5 jackets in 1Sizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL - 4XL
1779 N/GR
1779 N/N1779 N/G
• Giubbino sport-touring, convertibile 4 stagioni,100% impermeabile
• 3 strati e 2 giubbini indipendenti collegati con zip: 1. rivestimento esterno2. giubbino estivo ventilato con grandi pannelli a rete 3. giubbino interno impermeabile e traspirante, con leggera foderatura termica
• Sport-touring jacket, 4-season convertible,100% waterproof
• 3 layers and 2 independent jackets connected with zip: 1. external cover2. ventilated summer jacket with wide mesh panels 3. waterproof and breathable inner jacket with light thermal lining
IN15
complete ventilated mesh complete ventilated mesh
37
• Tessuti esterni: Nylon HT 300 DHT
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• ampi pannelli di ventilazione a rete alta tenacità
• 3 tasche: 2 esterne frontali e 1 interna impermeabileLe tasche frontali del giubbino ventilato sono accessibili anche con il rivestimento esterno installato
• tiranti a bottone replicati (su rivestimento esterno e su giubbino ventilato) per poter regolare volume braccio, avambraccio e fondo giacca anche quando il rivestimento esterno è rimosso
• polso e collo regolabili con Velcro
• copertura delle estremità delle zip per garantire la tenuta termica anche nella stagione invernale
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati su torace, braccia e schiena per la visibilità notturna. Giacca disponibile nel colore “N/G” per alta visibilità diurna
• connessione giacca-pantalone con anello passante posteriore
• External fabrics: Nylon HT 300 DHT
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• wide ventilation panels with high-tenacity mesh
• 3 pockets: 2 external at the front and 1 waterproof insideThe frontal pockets of the ventilated jacket are accessible also when the external cover is installed
• button straps doubled (on the external cover and on the ventilated jacket), to adjust the volume of the arms, forearms and bottom of the jacket also when the external cover is removed
• cuffs and collar adjustable with Velcro
• covering on the ends of the zips to guarantee thermal holding also inthe winter season
• water repellent coating applied to the external layer to preventit from absorbing water
• laminated refractive inserts on the front, arms and back for visibility at night. Jacket available in colour “N/G” for high visibility daytime
• jacket-pants connection through a loop on the back
copertura delle estremità delle zipcovering on the ends of the zips
38
14
3
2
5 jackets in 1
5
39
1. Multi-5 versione completa Stagione: inverno. 3 strati: - rivestimento (esterno) - giubbino a rete ventilato (intermedio) - giubbino impermeabile (interno)Il rivestimento (esterno) è agganciato tramite zip perimetrali e copre completamente la rete del giubbino ventilato (strato intermedio), formando una prima barriera contro il clima esterno.Il giubbino impermeabile (interno) è dotato di una leggera imbottitura e i 2 strati esterni ne aumentano la capacità termica. Questo giubbino impermeabile è inoltre connesso con zip al giubbino a rete (strato intermedio), così si possono indossare e togliere entrambi con facilità. Le 2 tasche frontali si trovano sul giubbino ventilato (strato intermedio), ma sono accessibili attraverso apposite aperture anche dal rivestimento esterno.
2. Giubbino ventilato senza rivestimento esterno, ma ancora con interno impermeabile inserito
Stagione: primavera/autunno
In questa versione, il rivestimento esterno è stato rimosso, ma l’interno impermeabile è ancora connesso.La leggera imbottitura dell’interno impermeabile offre un minimo di isolamento termico, senza il quale anche una leggera pioggia causerebbe una fastidiosa sensazione di freddo.
3. Multi-5 iper-ventilato senza interno impermeabileStagione: estate piena
In questa versione il giubbino è molto fresco, adatto alle temperature più elevate e rimane dotato delle protezioni CE.
4. Utilizzo del solo giubbino impermeabile del Multi-5Una volta scesi dalla moto, in caso di pioggia o di temperature basse, è possibile utilizzare anche il solo giubbino impermeabile, dotato di taschino interno impermeabile.
5. Multi-5 con il giubbino impermeabile portatoal di sopra
Stagione: primavera/estate/autunno
In caso di improvviso acquazzone, è possibile indossare il giubbino impermeabile direttamente sopra al giubbino ventilato, con rapidità. E’ possibile indossarlo anche sopra al giubbino completo del rivestimento esterno. Questa versione offre anche il vantaggio di aumentare l’isolamento termico creando una maggiore intercapedine d’aria tra lo strato impermeabile ed il corpo, rendendo Multi-5 adatto alle basse temperature. Il giubbino ventilato rimane completamente asciutto e riparato da quello impermeabile.
1. Multi-5 complete versionSeason: winter. 3 layers: - external cover (outer) - ventilated mesh jacket (middle) - waterproof jacket (inner)The (external) cover is installed through perimetric zips and covers completely the mesh of the ventilated jacket (middle layer), creating the first barrier against the external climate. The (inner) waterproof jacket is provided with a light thermal lining and the 2 external layers increase its thermal capacity.This waterproof jacket is also linked with a zip to the mesh jacket (middle layer), so you can easily wear them and take off both at the same time. The 2 frontal pockets are located on the ventilated jacket (middle layer), but are always accessible through dedicated openings on the external cover.
2. Ventilated jacket without external cover, but still with inner waterproof jacket installed
Season: spring/autumn
In this version, the external cover has been removed, but the inner waterproof jacket is still connected. The light thermal lining of the inner waterproof jacket offers a slightly thermal insulation, without which even a light rain would cause an annoying sensation of cold.
3. Hyper-ventilated Multi-5 without inner waterproof jacket
Season: full summer
In this version the jacket is very fresh, suitable for the highest temperatures and remains equipped with the CE protectors.
4. Use of the only waterproof jacket of the Multi-5Once you get off the motorcycle, in case of rain or low temperatures, it’s also possible to use just the waterproof jacket, provided with one inner waterproof pocket.
5. Multi-5 with the waterproof jacket worn on top Season: spring/summer/autumn
In case of a sudden shower, it is possible to wear the waterproof jacket quickly on top of the ventilated jacket. It is also possible to wear it on top of the whole jacket complete with the external cover. This version also offers the advantage of increasing the thermal insulation by creating a thicker air gap between the waterproof layer and the body, making Multi-5 suitable for the low temperatures. The ventilated jacket remains completely dry and sheltered by the waterproof jacket.
40
AIRJET-3
1776 GR
1776 N1776 G
• Giubbino sport-touring estivo iper-ventilato
• ampi pannelli di ventilazione a rete alta tenacità
• soffietto elasticizzato sulle scapole per maggiore comfort di movimenti
Sizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL
• Sport-touring hyper-ventilated summer jacket
• wide ventilation panels with high-tenacity mesh
• accordion stretch panel on shoulders for bettercomfort of movement
4DURATEK
41
• Tessuto esterno: Duratek-4
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• 3 tasche: 2 esterne frontali e 1 interna
• tiranti a bottone per regolazione volume avambraccio e fondo giacca
• polso e collo regolabili con Velcro
• rifrangenti laminati per la visibilità notturna. Giacca disponibile nel colore “G” per alta visibilità diurna
• connessione giacca-pantalone con anello passante posteriore
• External fabric: Duratek-4
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (code 1283/1284)
• 3 pockets: 2 external at the front and 1 inside
• button straps to adjust the volume of the forearms and bottom of the jacket
• cuffs and collar adjustable with Velcro
• laminated refractive inserts for visibility at night. Jacket available in colour “G” for high visibility daytime
• jacket-pants connection through a loop on the back
AIRJET-3 LADYSizes: XS - S - M - L - XL
Versione specifica femminile Ladies specific version
1777 GR
1777 N1777 G
42
1782 B/R 1782 N/G1782 N/B
• Giubbino sportivo multi-stagione ventilato
• 2 strati connessi con zip: 1. giacca esterna2. imbottitura termica rimovibile
• Multi-season and ventilated sport short jacket
• 2 layers conncted with zip: 1. external jacket2. removable thermal liner
AIRBLADESizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL
43
• Tessuti esterni: Nylon HT 300 DHT
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• pannelli di ventilazione sul petto e apertura per deflusso d’aria su schiena
• 2 tasche frontali
• tiranti a bottone per regolazione volume braccio, avambraccio e fondo giacca
• polso e collo regolabili con Velcro
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati su torace, braccia e schiena per la visibilità notturna. Giacca disponibile nel colore “N/G” per alta visibilità diurna
• connessione giacca-pantalone con anello passante posteriore
• External fabrics: Nylon HT 300 DHT
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• ventilation panels on the chest and air exhaust on the back
• 2 front pockets
• button straps to adjust the volume of the arms, forearms and bottom of the jacket
• cuffs and collar adjustable with Velcro
• water repellent coating applied to the external layer to prevent it from absorbing water
• laminated refractive inserts on the front, arms and back for visibility at night. Jacket available in colour “N/G” for high visibility daytime
• jacket-pants connection through a loop on the back
44
1783 B/R
1783 N/G1783 N/B
AIRBLADE LADYSizes: XS - S - M - L - XL
Versione specifica femminile dell’AIRBLADE
Per le caratteristiche tecniche vedi la versione uomo AIRBLADE (art. 1782)
Ladies specific version of the AIRBLADE
For the technical features see the men’s version AIRBLADE (item corde 1782)
45
7DURATEKR-01 WP
Sizes: M - L - XL
1757 N/N
• 2 strati 1. giacca esterna con membrana fissa impermeabile e traspirante “Aquazone”
2. imbottitura termica rimovibile
• Tessuto esterno: Duratek-7
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• 4 prese di ventilazione regolabili: 2 su maniche e 2 aperture per deflusso d’aria su schiena
• 3 tasche (di cui 1 impermeabile)
• tiranti di regolazione volume avambraccio, torace, vita e fondo giacca
• linguetta a Velcro per regolazione ampiezza polsi e collo
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati su braccia e schiena per visibilità notturna
• connessione giacca-pantalone con zip corta o anello passante posteriore
• 2 layers 1. external jacket with waterproof and breathable “Aquazone” membrane 2. removable thermal liner
• External fabric: Duratek-7
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• 4 adjustable ventilation openings: 2 on the arms and 2 air exhausts on the back
• 3 pockets (1 of which waterproof)
• straps to adjust the volume of forearms, chest, waist and bottom of the jacket
• Velcro flap to adjust the size of cuffs and collar
• water repellent coating applied to the external layer to preventit from absorbing water
• laminated refractive inserts on the arms and back for visibility at night
• jacket-pants connection with short zip or through a loop on the back
• Giubbino sportivo 3 stagioni (autunno/inverno/primavera)
• 100% impermeabile
• 2 strati connessi con zip
• Sport short jacket 3 seasons (autumn/winter/spring)
• 100% waterproof
• 2 layers connected with zip
46
S-W
1774 N/G
Sizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL - 4XL
• Gilet iper-ventilato in rete 3D, con inserti giallo fluo per alta visibilità diurna
La rete tridimensionale crea un’intercapedine d’aria tra il tessuto esterno e il corpo, permettendo una migliore circolazione dell’aria
• convertibile da uso estivo a invernaleGrazie all’inserto elasticizzato sui lati e apribile con zip, può essere indossato da solo in estate (espansione chiusa) oppure sopra ad una giacca in inverno (zip di espansione aperta)
• Tessuti esterni: Nylon HT 300 DHT• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)• 4 tasche frontali• regolazione volume torace-vita-fianchi tramite zip laterale• rifrangenti laminati frontali e posteriori per la visibilità notturna
• Hyper-ventilated vest with 3D mesh and fluo-yellow inserts for High-visibility daytime
The tridimensional mesh creates an air gap between the external fabric and the body, offering a better circulation of the air
• convertible from summer to winter useThanks to the elastic insert on the sides that can be open with a zip, the vest can be worn by itself in summer (expansion zip closed) or on top of a jacket in winter (expansion zip open)
• External fabrics: Nylon HT 300 DHT• ready for CE back protector (item code 1283/1284)• 4 front pockets• chest-waist-hips volume adjuster with zip on the sides• laminated refractive inserts on front and back for visibility at night
3D mesh
47
PLUG AND PLAYSizes: M - L - XL - XXL
• Gilet iper-ventilato in rete 3DLa rete tridimensionale crea un’intercapedine d’aria tra il tessuto esterno e il corpo, permettendo una migliore circolazione d’aria
• Tessuto esterno: 300 DHT• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)• 5 tasche frontali• regolazioni volume vita e fianchi• ampi inserti rifrangenti laminati frontali e posteriori per la
visibilità notturna
• Hyper-ventilated vest with 3D meshThe tridimensional mesh creates an air gap between the external fabric and the body, offering a better circulation of the air
• External fabric: 300 DHT• ready for CE back protector (item code 1283/1284)• 5 front pockets• adjustable waist and hips zone• large laminated refractive inserts on front and back for visibility
at night
1766 N/N
1766 GR/GR
48
zeta-3Sizes: XS - S - M - L - XL - XXL - XXXL
1762 N
1762 SA
• 2 strati 1. giacca esterna 2. imbottitura termica rimovibile
• Tessuto esterno: 300 DHT
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• 6 prese di ventilazione: 2 sul petto, 2 sui fianchi e 2 aperture per deflusso d’aria su schiena
• 11 tasche: 8 frontali (di cui 1 taschino dedicato al Telepass), 2 ampi tasconi posteriori, 1 taschino interno
• regolazione volume braccio, avambraccio e fondo giacca
• polso e collo regolabili con Velcro
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati su torace, braccia e schiena per visibilità notturna
• connessione giacca-pantalone con anello passante posteriore
• 2 layers 1. external jacket 2. removable thermal liner
• External fabric: 300 DHT
• adjustable and removable CE protectors on shoulders andelbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• 6 ventilation openings: 2 on the chest, 2 on the hips and 2 air exhausts on the back
• 11 pockets: 8 at the front (1 of which dedicated to the “Telepass”for highways), 2 wide back pockets and 1 inside
• adjustable arms, forearms and bottom of the jacket
• cuffs and collar adjustable with Velcro
• laminated refractive inserts on the front, arms and back for visibility at night
• water repellent coating applied to the external layer to prevent it from absorbing water
• jacket-pants connection through a loop on the back
• Giubbino sport-touring multi-tasca
• 2 strati connessi con zip
• Multi-pockets sport-touring jacket
• 2 layers connected with zip
49
BRIGHTON WP
Sizes: L - XL - XXL - XXXL - 4XL
1717 N
• Giacca Urban 3 stagioni (autunno/inverno/primavera)
• 100% impermeabile
• 2 strati connessi con zip
• Urban 3-season jacket (autumn/winter/spring)
• 100% waterproof
• 2 layers connected with zip
• 2 strati 1. giacca esterna con membrana fissa impermeabile e traspirante “Aquazone”
2. imbottitura termica rimovibile
• 2 prese di ventilazione regolabili su schiena
• 7 tasche (di cui 3 impermeabili)
• Tessuto esterno: Duratek-7
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• zip di espansione larghezza del fondo giacca
• tiranti a bottone per regolazione volume vita
• polsi regolabili con Velcro
• bordo collo in pelle
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• inserti rifrangenti per la visibilità notturna
• 2 layers 1. external jacket with waterproof and breathable “Aquazone” membrane 2. removable thermal liner
• 2 adjustable ventilation openings on the back
• 7 pockets (3 of which waterproof)
• External fabric: Duratek-7
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• zip to expand the width at the bottom of the jacket
• button straps to adjust the waist
• cuffs adjustable with Velcro
• collar with leather finishing
• water repellent coating applied to the external layer to prevent it from absorbing water
• refractive inserts for visibility at night
7DURATEK
50
GRANCOVENTRY-S WP
Sizes: S - M - L - XL - XXL - XXXL
1724 N
• Giacca lunga Urban 3 stagioni (autunno/inverno/primavera),
100% impermeabile
• 2 giacche indipendenti e collegate con zip: 1. giacca esterna con membrana fissa impermeabile e traspirante “Aquazone” 2. giacca interna termica imbottita, da rivoltare (interno-esterno) per essere utilizzata da sola quando si scende dalla moto
• Urban 3-season long jacket, (autumn/winter/spring),
100% waterproof
• 2 independent jackets and connected with zip: 1. external jacket with waterproof and breathable “Aquazone” membrane 2. inner thermal padded jacket, to be turned inside-out and used by itself when you get off the motorcycle
IN12
inserti in lana sintetica | inserts in synthetic wool
collo imbottito | padded collar
51
• cappuccio staccabile
• 2 prese di ventilazione regolabili su schiena
• 6 tasche (di cui 3 impermeabili)
• Tessuti esterni: Duratek-7 soft-touch
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• inserti elasticizzati su scapole per miglior comfort di movimenti
• zip di espansione larghezza del fondo giacca
• tiranti a bottone per regolazione volume vita e polsi
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• inserti rifrangenti
• detachable hood
• 2 adjustable ventilation openings on the back
• 6 pockets (3 of which waterproof)
• External fabrics: Duratek-7 soft-touch
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• stretching inserts on the shoulders for better comfort of movement
• zip to expand the width of the bottom of the jacket
• button straps to adjust the volume of waist and cuffs
• water repellent coating applied to the external layer to preventit from absorbing water
• refractive inserts
presa di ventilazione ventilation opening
espansione scapole stretching inserts
zona di espansione e inserti in lana sintetica expansion area and inserts in synthetic wool
cappuccio staccabiledetachable hood
52
VENUS WP LADYSizes: M - L - XL
1712 LILLA
• 2 strati 1. giacca esterna con membrana fissa impermeabile e traspirante “Aquazone”
2. imbottitura termica rimovibile
• 3 tasche: 2 frontali e 1 interna
• Tessuto esterno: Nylon HT
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• zip di espansione larghezza del fondo giacca
• doppia cintura elastica per regolazione volume vita
• polsi apribili con zip e regolabili con Velcro
• finiture in pelle ecologica
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• inserti rifrangenti per la visibilità notturna
• 2 layers 1. external jacket with waterproof and breathable “Aquazone” membrane
2. removable thermal liner
• 3 pockets: 2 at the front and 1 inside
• External fabric: Nylon HT
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• zip to expand the width at the bottom of the jacket
• double elastic belt to adjust the waist
• cuffs openable with zip and adjustable with Velcro
• eco-leather finishing
• water repellent coating applied to the external layer to prevent it from absorbing water
• refractive inserts for visibility at night
• Giacca Urban 3 stagioni (autunno/inverno/primavera)
• 100% impermeabile
• 2 strati connessi con zip
• Urban 3-season jacket (autumn/winter/spring)
• 100% waterproof
• 2 layers connected with zip
53
DALLEY WP LADYSizes: XS - S - M - L - XL
1710 BR
• 2 strati 1. giacca esterna con membrana fissa impermeabile e traspirante “Aquazone”
2. imbottitura termica rimovibile
• cappuccio impermeabile staccabile
• 2 taschini: 1 interno e 1 su braccio sinistro
• Tessuto esterno: Hi-Twill
• protezioni CE spalle e gomiti regolabili e rimovibili
• predisposizione per protezione schiena CE (art.1283/1284)
• zip di espansione larghezza del fondo giacca
• cintura in pelle per regolazione volume vita
• polsi elastici
• bordo di collo e cappuccio in pelle
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• inserti rifrangenti per la visibilità notturna
• 2 layers 1. external jacket with waterproof and breathable “Aquazone” membrane
2. removable thermal liner
• detachable waterproof hood
• 2 pockets: 1 inside and 1 on the left arm
• External fabric: Hi-Twill
• adjustable and removable CE protectors on shoulders and elbows
• ready for CE back protector (item code 1283/1284)
• zip to expand the width at the bottom of the jacket
• leather belt to adjust the waist
• elastic cuffs
• collar and hood with leather finishing
• water repellent coating applied to the external layer to prevent it from absorbing water
• refractive inserts for visibility at night
• Giacca Urban 3 stagioni (autunno/inverno/primavera)
• 100% impermeabile
• 2 strati connessi con zip
• Urban 3-season jacket (autumn/winter/spring)
• 100% waterproof
• 2 layers connected with zip
PANTS
56
GT-PRO WP PANTSSizes: 44 - 46 - 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60
• Pantalone Touring tecnico 4 stagioni, 100% impermeabile
• 3 strati connessi con zip: 1. pantalone esterno 2. membrana impermeabile e traspirante “Aquazone Plus” rimovibile 3. imbottitura termica rimovibile
• Touring technical 4-season pants, 100% waterproof
• 3 layers connected with zip: 1. external pants 2. removable waterproof and breathable “Aquazone Plus” membrane 3. removable thermal liner
1364 N/GR
1364 N/N
DURATEK
5 7DURATEK
57
• 4 pannelli di ventilazione regolabili su cosce e ginocchia, foderati in rete 3D
La rete tridimensionale permette all’aria di fluire e circolare all’interno del pantalone, una volta aperte le ventilazioni
• 2 tasche frontali
• soffietto elasticizzato su ginocchia e su fondo schiena per un maggiore comfort di movimenti
• 4 adjustable ventilation panels on thighs and knees,lined with 3D mesh
The tridimensional mesh lets the air flow and circulate inside the pants, once the ventilation panels are open
• 2 front pockets
• accordion stretch panel on knees and back for bettercomfort of movement
3D mesh
58
• Tessuti esterni: Duratek-5, Duratek-7, Balistico anti-abrasione, rinforzi interno gamba in microFibra coagulata
• doppio strato di tessuto su fondo schiena
• protezioni CE fianchi e ginocchia regolabili e rimovibili
• doppie linguette a Velcro per regolazione ampiezza della vita: 2 frontalmente e 2 posteriormente
• zona caviglie apribile con zip e regolabile con Velcro
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati laterali e posteriori per visibilità notturna
• connessione giacca-pantalone con zip lunga per l’inverno o con anelli elastici sui fianchi per l’estate
• clip di bloccaggio cursore della zip di connessione giacca-pantalone
• predisposizione per ancoraggio bretelle (art. 830, vedi pag. 106)
• External fabrics: Duratek-5, Duratek-7, anti-abrasion Ballistic, coagulated microFiber reinforcements on the inside leg
• double layer of fabric on the bottom
• adjustable and removable CE protectors on hips and knees
• double Velcro flaps to adjust the size of the waist, 2 on the front side and 2 on the back side
• ankles zone openable with zip and adjustable with Velcro
• water repellent coating applied to the external layer to preventit from absorbing water
• laminated refractive inserts on sides and back for visibility at night
• jacket-pants connection with long zip for winter or elastic loops on the sides for summer
• locking clip for the slider of the jacket-pants connection zip
• ready for the use of elastic braces (item code 830, see page 106)
clip di aggancio giacca-pantalone con anelli elasticclip for jacket-pants connection with elastic loops
clip di bloccaggio cursore della ziplocking clip for the slider of the zip
59
GT-PRO WP PANTS LADYSizes: 38 - 40 - 42 - 44 - 46 - 48 - 50 - 52
1367 N/GR
1367 N/N
Versione specifica femminile dei GT-PRO wp PANTS
Per le caratteristiche tecniche vedi la versione uomo GT-PRO wp PANTS (art. 1364)
Ladies specific version of the GT-PRO wp PANTS
For the technical features see the men’s version GT-PRO wp PANTS(item corde 1364)
60
LIGHT-PRO WP PANTSSizes: 46 - 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60
• Pantalone Touring tecnico 3 stagioni (primavera/estate/autunno),
100% impermeabile
• 2 strati connessi con zip:: 1. pantalone esterno 2. membrana impermeabile e traspirante “Aquazone” rimovibile
• Touring technical 3-season pants (spring/summer/autumn),
100% waterproof
• 2 layers connected with zip: 1. external pants 2. removable waterproof and breathable “Aquazone” membrane
1356 N/GR
1356 N/N
4DURATEK
7DURATEK
61
• 4 pannelli di ventilazione regolabili su cosce e ginocchia
• 2 tasche frontali
• soffietto elasticizzato su ginocchia per un maggiore comfort di movimenti
• 4 adjustable ventilation panels on thighs and knees
• 2 front pockets
• accordion stretch panel on the knees for better comfort of movement
• Tessuti esterni: Duratek-4, Duratek-7, inserti elasticizzati sucavallo, interno gamba e parte posteriore delle ginocchia
• protezioni CE su ginocchia regolabili e rimovibili e imbottiture suifianchi
• predisposizione per protezioni CE su fianchi (art. 1262)
• linguette a Velcro per regolazione ampiezza della vita
• zona caviglie apribile con zip e regolabile con bottone
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati per visibilità notturna
• connessione giacca-pantalone con zip lunga e clip di bloccaggio del cursore
• External fabrics: Duratek-4, Duratek-7, elastic inserts on thecrotch, inside leg and behind the knees
• adjustable and removable CE protectors on the knees and padding on the hips
• ready for CE hip protectors (item code 1262)
• Velcro flaps to adjust the size of the waist
• ankles zone openable with zip and adjustable with button
• water repellent coating applied to the external layer to preventit from absorbing water
• laminated refractive inserts for visibility at night
• jacket-pants connection with long zip and locking clip for the slider
clip di bloccaggio cursore della zip | locking clip for the slider of the zip
62
LIGHT-PRO WP PANTS LADYSizes: 38 - 40 - 42 - 44 - 46 - 48 - 50
1357 N/GR
1357 N/N
Versione specifica femminile dei LIGHT-PRO wp PANTS
Per le caratteristiche tecniche vedi la versione uomo LIGHT-PRO wp PANTS (art. 1356)
Ladies specific version of the LIGHT-PRO wp PANTS
For the technical features see the men’s version LIGHT-PRO wp PANTS (item corde 1356)
63
GTS WP PANTSSizes: 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60 • 3 strati connessi con zip:
1. pantalone esterno 2. membrana impermeabile e traspirante “Aquazone” rimovibile 3. imbottitura termica rimovibile
• Tessuti esterni: Duratek-5, Duratek-7
• doppio strato di tessuto su fondo schiena
• protezioni CE fianchi e ginocchia regolabili e rimovibili
• 2 aperture di ventilazione regolabili
• 2 tasconi laterali
• soffietto elasticizzato sulle ginocchia per facilitare i movimenti
• inserti elastici in vita
• zona caviglie apribile con zip e regolabile con Velcro
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati laterali e posteriori per visibilità notturna
• connessione giacca-pantalone con zip lunga per l’inverno o con anelli elastici sui fianchi per l’estate
• predisposizione per ancoraggio bretelle elastiche (art. 830, pag.106)
• 3 layers connected with zip: 1. external pants 2. removable waterproof and breathable “Aquazone” membrane 3. removable thermal liner
• External fabrics: Duratek-5, Duratek-7
• double layer of fabric on the bottom
• adjustable and removable CE protectors on hips and knees
• 2 adjustable ventilation openings
• 2 side pockets
• accordion stretch panel on the knees for better comfort of movement
• elastic inserts on the waist
• ankle zone openable with zip and adjustable with Velcro
• water repellent coating applied to the external layer to preventit from absorbing water
• laminated refractive inserts on sides and back for visibility at night
• jacket-pants connection with long zip for winter or elastic loops on the sides for summer
• ready for the use of elastic braces (item code 830, see page 106)
DURATEK
5 7DURATEK
• Pantalone Touring tecnico 4 stagioni
• 100% impermeabile, 3 strati
• Touring technical 4-season pants
• 100% waterproof, 3 layers
1362 N/N
64
1361 N
STORM WP PANTSSizes: 44 - 46 - 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60 • 2 strati connessi con zip:
1. pantalone esterno con membrana fissa 100% impermeabile e traspirante “Aquazone” 2. imbottitura termica rimovibile
• Tessuto esterno: P-600+. Doppio strato di tessuto su fondo schiena
• protezioni CE fianchi e ginocchia regolabili e rimovibili
• 2 aperture di ventilazione regolabili
• 2 tasconi laterali
• soffietto elasticizzato sulle ginocchia per facilitare i movimenti
• inserti elastici e linguette a Velcro per regolazione ampiezza vita
• zona caviglie apribile con zip e regolabile con Velcro
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati per visibilità notturna
• elementi antiscivolo in silicone sul posteriore
• connessione giacca-pantalone con zip lunga o con zip corta posteriore
• predisposizione per ancoraggio bretelle elastiche (art. 830, pag.106)
• 2 layers connected with zip: 1. external pants with 100% waterproof and breathable “Aquazone” membrane 2. removable thermal liner
• External fabric: P-600+. Double layer of fabric on the bottom
• adjustable and removable CE protectors on hips and knees
• 2 adjustable ventilation openings
• 2 side pockets
• accordion stretch panel on the knees for better comfort of movement
• elastic inserts and Velcro flaps to adjust the size of the waist
• ankle zone openable with zip and adjustable with Velcro
• water repellent coating applied to the external layer to preventit from absorbing water
• laminated refractive inserts for visibility at night
• anti-slip silicone elements on the backside
• jacket-pants connection with long zip or with short zip on the back
• ready for the use of elastic braces (item code 830, see page 106)
• Pantalone Touring tecnico 3 stagioni (autunno/inverno/primavera)
• 100% impermeabile, 2 strati
• Touring technical 3-season pants (autumn/winter/spring)
• 100% waterproof, 2 layers
65
VOYAGER WP PANTSSizes: 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60 • Pantalone Touring tecnico 3 stagioni (autunno/inverno/primavera)
• 2 strati connessi con zip: 1. pantalone esterno con membrana fissa 100% impermeabile e traspirante “Aquazone” 2. imbottitura termica rimovibile
• Tessuto esterno: Cordura. Doppio strato di tessuto su fondo schiena
• protezioni CE fianchi e ginocchia regolabili e rimovibili
• 2 aperture di ventilazione regolabili
• 2 tasconi laterali
• inserti elastici in vita
• zona caviglie apribile con zip e regolabile con Velcro
• trattamento idrorepellente su tessuto esterno per evitare che si inzuppi
• rifrangenti laminati laterali e posteriori per visibilità notturna
• imbottitura termica inseribile all’interno dello stivale con ausilio di apposito anello elastico
• connessione giacca-pantalone con anelli elastici sui fianchi epassante posteriore
• predisposizione per ancoraggio bretelle elastiche (art. 830, pag.106)
• Touring technical 3-season pants (autumn/winter/spring)
• 2 layers connected with zip: 1. external pants with 100% waterproof and breathable “Aquazone” membrane 2. removable thermal liner
• External fabric: Cordura. Double layer of fabric on the bottom
• adjustable and removable CE protectors on hips and knees
• 2 adjustable ventilation openings
• 2 side pockets
• elastic inserts on the waist
• ankle zone openable with zip and adjustable with Velcro
• water repellent coating applied to the external layer to preventit from absorbing water
• laminated refractive inserts on sides and back for visibility at night
• thermal liner suitable to be inserted in the boot using the dedicated elastic ring
• jacket-pants connection with elastic loops on the sides and on the back
• ready for the use of elastic braces (item code 830, see page 106)
1386 N
Sizes: 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26
VOYAGER WP LADY SHORTGIROVITA NORMALE MA GAMBA PIU’ CORTAregular waistline but shorter leg
1387D N Lady regular size 42 44 46 48 50 52
1387B N Lady short size 21 22 23 24 25 26
66
Sizes: 46 - 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60
• Pantalone Touring estivo 3 stagioni (primavera/estate/autunno),
100% impermeabile
• 2 pantaloni indipendenti collegati con zip: 1. pantalone esterno estivo iper-ventilato con grandi pannelli a rete 2. pantalone interno impermeabile e traspirante, con leggera foderatura termica
• Touring 3-season summer pants (spring/summer/autumn),
100% waterproof
• 2 independent pants connected with zip:1. external hyper-ventilated summer pants with wide mesh panels 2. waterproof and breathable inner pants with light thermal liner
1372 N/GR
1372 N/N
VENTOURING WP PANTS4 PANTs in 1
4DURATEK
7DURATEK
IN14
67
4
PANTS
In 1
1 2 3 4
1. Ventouring completo di interno impermeabile Stagione: primavera/autunno
L’interno impermeabile è connesso con una zip al pantalone esterno, così si possono indossare e togliere entrambi con facilità. La leggera imbottitura dell’interno impermeabile offre un minimo di isolamento termico, senza il quale anche una leggera pioggia causerebbe una fastidiosa sensazione di freddo. Sono disponibili 2 tasche frontali.
2. Pantalone iper-ventilato senza interno impermeabileStagione: estate piena
In questo modo il pantalone è molto fresco e adatto alle temperature più elevate. Rimane comunque dotato delle protezioni CE.
3. Utilizzo del solo pantalone impermeabile in caso di pioggia sopra qualsiasi altro pantalone
4. Ventouring con il pantalone impermeabile portatoal di sopra del pantalone ventilato
Stagione: primavera/estate/autunno
In caso di improvviso acquazzone, è possibile indossare con rapidità il pantalone impermeabile direttamente sopra al pantalone ventilato senza togliere gli stivali. Questa versione offre anche il vantaggio di aumentare l’isolamento termico creando una maggiore intercapedine d’aria tra lo strato impermeabile ed il corpo, rendendo il pantalone adatto alle temperature primaverili e autunnali. Ventouring rimane completamente asciutto e riparato dal pantalone impermeabile.
1. Ventouring complete with inner waterproof pantsSeason: spring/autumn
The inner waterproof pants are connected with a zip to the external pants, so you can easily wear them and take off both at the same time. The light thermal lining of the inner waterproof pants offers a slightly thermal insulation, without which even a light rain would cause an annoying sensation of cold. 2 front pockets are available.
2. Hyper-ventilated pants without the inner waterproof pants
Season: full summer
This way the pants are very fresh and suitable for the highest temperatures. They remain equipped with the CE protectors.
3. Use of the only waterproof pants in case of rainon top of any other pants
4. Ventouring with the waterproof pants on top of the ventilated pants
Season: spring/summer/autumn
In case of a sudden shower, it is possible to wear the waterproof pants quickly on top of the ventilated pants without taking the boots off. This version also offers the advantage of increasing the thermal insulation by creating a thicker air gap between the waterproof layer and the body, making the pants suitable for the spring and autumn temperatures. Ventouring remains completely dry and sheltered by the waterproof pants.
68
• Tessuti esterni: Duratek-4, Duratek-7
• protezioni CE su ginocchia regolabili e rimovibili e imbottiture suifianchi
• predisposizione per protezioni CE su fianchi (art. 1262)
• ampi pannelli di ventilazione a rete alta tenacità
• 2 tasche frontali
• soffietto elasticizzato sulle ginocchia e fondo schiena per maggiore comfort di movimenti
• linguette a Velcro per regolazione ampiezza della vita
• zona caviglie del pantalone ventilato apribile con zipe regolabile con Velcro
• zona caviglie del pantalone impermeabile apribile con zipper poterlo indossare facilmente senza togliere gli stivali
• cordino elastico di restringimento vita del pantalone impermeabile
• rifrangenti laminati frontali e posteriori per visibilità notturna
• connessione giacca-pantalone con zip lunga e clip di bloccaggio del cursore
• External fabrics: Duratek-4, Duratek-7
• adjustable and removable CE protectors on the knees and padding on the hips
• ready for CE hip protectors (item code 1262)
• wide ventilation panels with high-tenacity mesh
• 2 front pockets
• accordion stretch panel on knees and back for better comfort ofmovement
• Velcro flaps to adjust the size of the waist
• ankles zone of the ventilated pants openable with zipand adjustable with Velcro
• ankles zone of the waterproof pants openable with zip to easilyput them on without taking the boots off
• elastic string to tighten the waist of the waterproof pants
• laminated refractive inserts on front and back for visibility at night
• jacket-pants connection with long zip and locking clip for the slider
69
Sizes: 38 - 40 - 42 - 44 - 46 - 48 - 50
1373 N/GR
1373 N/N
VENTOURING WP PANTS LADY4 PANTs in 1
Versione specifica femminile del VENTOURING wp PANTS
Per le caratteristiche tecniche vedi la versione uomo VENTOURING wp PANTS (art. 1372)
Ladies specific version of the VENTOURING wp PANTS
For the technical features see the men’s version VENTOURING wp PANTS (item corde 1372)
70
AIRJET-3 PANTSSizes: 46 - 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60
1370 N/GR
1370 N/N
• Pantalone estivo iper-ventilato
• ampi pannelli di ventilazione a rete alta tenacità
• Hyper-ventilated summer pants
• wide ventilation panels with high-tenacity mesh
4DURATEK
71
• 2 tasche frontali
• soffietto elasticizzato sulle ginocchia per un maggiore comfort di movimenti
• tessuto elasticizzato su parte posteriore delle ginocchia
• 2 front pockets
• accordion stretch panel on the knees for bettercomfort of movement
• elastic fabric behind the knees
• Tessuti esterni: Duratek-4
• protezioni CE su ginocchia regolabili e rimovibili e imbottiture suifianchi
• predisposizione per protezioni CE su fianchi (art. 1262)
• linguette a Velcro per regolazione ampiezza della vita
• zona caviglie apribile con zip e regolabile con bottone
• rifrangenti laminati posteriori per visibilità notturna
• connessione giacca-pantalone con anello passante posteriore
• External fabrics: Duratek-4
• adjustable and removable CE protectors on the knees and padding on the hips
• ready for CE hip protectors (item code 1262)
• Velcro flaps to adjust the size of the waist
• ankles zone openable with zip and adjustable with button
• laminated refractive inserts on the back for visibility at night
• jacket-pants connection through a loop on the back
soffietto elastico accordion stretch panel
tessuto elasticizzato | elastic fabric
72
JEANS-SYS 2Sizes: 44 - 46 - 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60
1344 BL
• Jeans 100% cotone “Denim comfort” (elasticizzato) 11 oz
• Dupont Kevlar ® intrecciato con Teramid ®
• 100% cotton “Denim comfort” (stretching) 11 oz
• Dupont Kevlar ® mixed with Teramid ®
73
• Rinforzi in Kevlar ® su fianchi, fondo schiena e ginocchia
• protezioni CE su ginocchia regolabili e rimovibili e imbottiture suifianchi
• predisposizione per protezioni CE su fianchi (art. 1262)
• 4 tasche: 2 frontali e 2 posteriori
• zip per accedere alle protezioni ginocchio utilizzabile anche come ventilazione
• rifinitura: stone washed and sanded
• Kevlar ® reinforcements on the hips, bottom and knees
• adjustable and removable CE protectors on the knees and padding on the hips
• ready for CE hip protectors (item code 1262)
• 4 pockets: 2 at the front and 2 on the back
• zip to reach the knee protectors usable also as ventilation opening
• stone washed and sanded
zip per regolazione protezioni utilizzabile come ventilazionezip to adjust the protectors usable as ventilation opening
Gloves
Gloves
76
rs4-evoSizes: S - M - L - XL - XXL
1164 N/B
Guanto racing in pelle di canguro
• dorso: pelle bovina
• palmo: pelle di canguro e Clarino microfibra antiscivolo
• guscio in carbonio su nocche, polso e dita
• rinforzi interni in fibra aramidica
• imbottiture su dorso, pollice e laterale guanto
• prese di ventilazione su nocche, dorso e dita
• soffietto elasticizzato su dorso
• doppio cinturino di regolazione polso
Racing gloves with kangaroo leather
• back: cow leather
• palm: kangaroo leather and non-slip Clarino microfiber
• carbon shell on knuckles, wrist and fingers
• inner reinforcements in aramid fiber
• padding on thumb, side and back of hand
• ventilation intakes on knuckles, back of hand and fingers
• accordion stretch panel on back of hand
• double adjustable wrist flap
1164 N/N
77
Racing gloves with kangaroo leather
• back: cow leather
• palm: kangaroo leather and non-slip Clarino microfiber
• carbon shell on knuckles, wrist and fingers
• inner reinforcements in aramid fiber
• padding on thumb, side and back of hand
• ventilation intakes on knuckles, back of hand and fingers
• accordion stretch panel on back of hand
• double adjustable wrist flap
rs-7Sizes: S - M - L - XL - XXL
1167 R/B
1167 N/N1167 B/N
Guanto racing in pelle di canguro
• dorso: pelle bovina
• palmo: pelle di canguro e Clarino microfibra antiscivolo
• guscio in carbonio e TPR sulle nocche
• rinforzi termoplastici (TPR) su entrambi i lati del guanto
• imbottiture su palmo, dorso, dita e lati del guanto
• prese di ventilazione sulle nocche
• soffietto elasticizzato su dorso e dita
• doppio cinturino di regolazione polso
• dito anulare e mignolo connessi e scollegabili
Racing gloves with kangaroo leather
• back: cow leather
• palm: kangaroo leather and non-slip Clarino microfiber
• carbon and TPR shell on the knuckles
• thermoplastic (TPR) reinforcements on both sides of hand
• padding on palm, fingers, sides and back of hand
• ventilation intakes on the knuckles
• accordion stretch panel on back of hand and fingers
• double adjustable wrist flap
• linked ring and little finger, that can also be disconnected
78
YARD-091Sizes: S - M - L
1147 B/N
1147 N/N
Guanto sport in pelle e tessuto
• dorso: pelle bovina e tessuto Cordura
• palmo: pelle ovina e Clarino microfibra antiscivolo
• guscio in carbonio sulle nocche
• imbottiture su palmo, dorso, dita e laterale guanto
• soffietto elasticizzato sul dorso
• tessuto elasticizzato infradito e sul polso
• doppio cinturino di regolazione polso
• inserti rifrangenti
Sport leather & textile gloves
• back: cow leather and Cordura fabric
• palm: goat leather and non-slip Clarino microfiber
• carbon shell on the knuckles
• padding on palm, fingers, side and back of hand
• accordion stretch panel on back of hand
• elastic fabric on the wrist and between fingers
• double adjustable wrist flap
• refractive inserts
79
RSC-2Sizes: S - M - L - XL - XXL
1168 B/N
1168 N/N
Sport leather & textile gloves
• back: cow leather and Cordura fabric
• palm: goat leather and non-slip Clarino microfiber
• carbon shell on the knuckles
• padding on palm, fingers, side and back of hand
• accordion stretch panel on back of hand
• elastic fabric on the wrist and between fingers
• double adjustable wrist flap
• refractive inserts
Guanto sportivo corto estivo in pelle
• dorso: pelle bovina
• palmo: pelle ovina e Clarino microfibra antiscivolo
• guscio in carbonio e TPR sulle nocche
• rinforzi rigidi su lato esterno
• imbottiture su palmo e pollice
• prese di ventilazione su nocche e dita
• soffietto elasticizzato sul dorso
• polso in neoprene regolabile con cinturino
• compatibile con dispositivi touch-screen
Sport summer short leather gloves
• back: cow leather
• palm: goat leather and non-slip Clarino microfiber
• carbon and TPR shell on the knuckles
• rigid reinforcements on external side
• padding on palm and thumb
• ventilation intakes on knuckles and fingers
• accordion stretch panel on back of hand
• neoprene wrist adjustable with the flap
• compatible with touch-screen devices
79
RSC-2Sizes: S - M - L - XL - XXL
1168 B/N
1168 N/N
Sport leather & textile gloves
• back: cow leather and Cordura fabric
• palm: goat leather and non-slip Clarino microfiber
• carbon shell on the knuckles
• padding on palm, fingers, side and back of hand
• accordion stretch panel on back of hand
• elastic fabric on the wrist and between fingers
• double adjustable wrist flap
• refractive inserts
Guanto sportivo corto estivo in pelle
• dorso: pelle bovina
• palmo: pelle ovina e Clarino microfibra antiscivolo
• guscio in carbonio e TPR sulle nocche
• rinforzi rigidi su lato esterno
• imbottiture su palmo e pollice
• prese di ventilazione su nocche e dita
• soffietto elasticizzato sul dorso
• polso in neoprene regolabile con cinturino
• compatibile con dispositivi touch-screen
Sport summer short leather gloves
• back: cow leather
• palm: goat leather and non-slip Clarino microfiber
• carbon and TPR shell on the knuckles
• rigid reinforcements on external side
• padding on palm and thumb
• ventilation intakes on knuckles and fingers
• accordion stretch panel on back of hand
• neoprene wrist adjustable with the flap
• compatible with touch-screen devices
80
r9-RAPTORSizes: XS - S - M - L - XL - XXL
1130 B/N
1130 N/B 1130 N/N1130 N/R
Guanto sportivo corto estivo in pelle e tessuto iper-ventilato
• dorso: pelle bovina e rete ventilata
• palmo: pelle ovina e Clarino microfibra antiscivolo
• guscio in carbonio sulle nocche
• rinforzi termoplastici (TPR) sulle dita
• imbottiture su palmo e laterale guanto
• prese di ventilazione sulle nocche
• polso in neoprene regolabile con cinturino
• tessuto elasticizzato infradito
Sport summer short leather gloves with hyper-ventilated fabric
• back: cow leather and ventilated mesh
• palm: goat leather and non-slip Clarino microfiber
• carbon shell on the knuckles
• thermoplastic (TPR) reinforcements on the fingers
• padding on palm and side
• ventilation intakes on the knuckles
• neoprene wrist adjustable with the flap
• elastic fabric between fingers
81
KV-2Sizes: S - M - L - XL - XXL
KV-2 LADYSizes: S - M - L
1158 N/N 1159 N/N
Guanto corto in pelle
• dorso: pelle bovina
• palmo: pelle ovina
• guscio rigido sulle nocche
• imbottiture su palmo, dita e laterale guanto
• fori di ventilazione su dita e dorso
• soffietto elasticizzato dorso e dita
• polso in neoprene regolabile con cinturino
• compatibile con dispositivi touch-screen
• inserti rifrangenti
Short leather gloves
• back: cow leather
• palm: goat leather
• rigid shell on the knuckles
• padding on palm, side and fingers
• perforated leather on fingers and back of hand for ventilation
• accordion stretch panel on back of hand and fingers
• neoprene wrist adjustable with the flap
• compatible with touch-screen devices
• refractive inserts
Versione specifica femminile | Ladies specific version
82
TAZIOSizes: S - M - L - XL - XXL
1110 N
Guanto vintage estivo in pelle
• dorso e palmo: pelle ovina ventilata
• imbottiture su nocche, palmo e dita
• polso elasticizzato regolabile con cinturino
• compatibile con dispositivi touch-screen
Summer vintage leather gloves
• back and palm: ventilated goat leather
• padding on knuckles, palm and fingers
• elastic wrist adjustable with the flap
• compatible with touch-screen devices
83
AIRTOUCHSizes: S - M - L - XL - XXL
1118 N
Guanto estivo in tessuto ventilato
• dorso: tessuto elasticizzato ventilato e rete
• palmo: Clarino microfibra antiscivolo
• imbottiture su nocche, palmo e laterale guanto
• pannello di ventilazione sul dorso
• cinturino di regolazione polso
• compatibile con dispositivi touch-screen
• inserti rifrangenti
Summer ventilated textile gloves
• back: ventilated elastic fabric and mesh
• palm: non-slip Clarino microfiber
• padding on knuckles, palm and side
• ventilation panel on back of hand
• adjustable wrist flap
• compatible with touch-screen devices
• refractive inserts
83
AIRTOUCHSizes: S - M - L - XL - XXL
1118 N
Guanto estivo in tessuto ventilato
• dorso: tessuto elasticizzato ventilato e rete
• palmo: Clarino microfibra antiscivolo
• imbottiture su nocche, palmo e laterale guanto
• pannello di ventilazione sul dorso
• cinturino di regolazione polso
• compatibile con dispositivi touch-screen
• inserti rifrangenti
Summer ventilated textile gloves
• back: ventilated elastic fabric and mesh
• palm: non-slip Clarino microfiber
• padding on knuckles, palm and side
• ventilation panel on back of hand
• adjustable wrist flap
• compatible with touch-screen devices
• refractive inserts
84
Ms-2 WPSizes: S - M - L - XL - XXL
1139 N
Guanto mezza stagione in tessuto e pelle, 100% impermeabile
• dorso: tessuto elasticizzato Spandex HT 300D
• palmo: pelle ovina e Clarino microfibra antiscivolo
• membrana “Aquazone” 100% impermeabile e traspirante
• leggera imbottitura termica
• guscio nocche rigido termoformato
• imbottiture su palmo, dita e laterale guanto
• soffietto elasticizzato su dorso e dita
• cinturino di regolazione polso
• compatibile con dispositivi touch-screen
Spring/autumn textile & leather gloves, 100% waterproof
• back: elastic Spandex HT 300D fabric
• palm: goat leather and non-slip Clarino microfiber
• 100% waterproof and breathable “Aquazone” membrane
• light thermal lining
• thermoformed rigid shell on the knuckles
• padding on palm, side and fingers
• accordion stretch panel on back of hand and fingers
• adjustable wrist flap
• compatible with touch-screen devices
85
1183 N
COMMANDER WPSizes: S - M - L - XL - XXL
COMMANDER WP LADYSizes: S - M - L
1182 N
Versione specifica femminile | Ladies specific version
Guanto invernale in tessuto e pelle, 100% impermeabile
• dorso: tessuto elasticizzato Spandex HT 300D
• palmo: pelle ovina
• membrana “Aquazone” 100% impermeabile e traspirante
• imbottitura termica grammatura media, differenziata su dorso e palmo per conservare sensibilità sul palmo e isolare maggiormente il dorso
• imbottiture su nocche, palmo e laterale guanto
• doppio cinturino di regolazione polso
• compatibile con dispositivi touch-screen
• inserti rifrangenti
Winter textile & leather gloves, 100% waterproof
• back: elastic Spandex HT 300D fabric
• palm: goat leather
• 100% waterproof and breathable “Aquazone” membrane
• midweight thermal lining with differential filling on back and palm to maintain sensitivity on the palm and better insulate the back of the hand
• padding on knuckles, palm and side
• double adjustable wrist flap
• compatible with touch-screen devices
• refractive inserts
85
1183 N
COMMANDER WPSizes: S - M - L - XL - XXL
COMMANDER WP LADYSizes: S - M - L
1182 N
Versione specifica femminile | Ladies specific version
Guanto invernale in tessuto e pelle, 100% impermeabile
• dorso: tessuto elasticizzato Spandex HT 300D
• palmo: pelle ovina
• membrana “Aquazone” 100% impermeabile e traspirante
• imbottitura termica grammatura media, differenziata su dorso e palmo per conservare sensibilità sul palmo e isolare maggiormente il dorso
• imbottiture su nocche, palmo e laterale guanto
• doppio cinturino di regolazione polso
• compatibile con dispositivi touch-screen
• inserti rifrangenti
Winter textile & leather gloves, 100% waterproof
• back: elastic Spandex HT 300D fabric
• palm: goat leather
• 100% waterproof and breathable “Aquazone” membrane
• midweight thermal lining with differential filling on back and palm to maintain sensitivity on the palm and better insulate the back of the hand
• padding on knuckles, palm and side
• double adjustable wrist flap
• compatible with touch-screen devices
• refractive inserts
86
VOYAGER WP
Sizes: M - L - XL
1145 N
Guanto invernale in tessuto e pelle, 100% impermeabile
• dorso: tessuto elasticizzato Spandex
• palmo: pelle ovina
• membrana “Aquazone” 100% impermeabile e traspirante
• imbottitura termica media grammatura
• imbottiture su nocche, palmo e laterale guanto
• rinforzi su dita
• doppio cinturino di regolazione polso
• inserti rifrangenti
Winter textile & leather gloves, 100% waterproof
• back: elastic Spandex
• palm: goat leather
• 100% waterproof and breathable “Aquazone” membrane
• midweight thermal lining
• padding on knuckles, palm and side
• reinforcements on fingers
• double adjustable wrist flap
• refractive inserts
87
HsT-66 WP
Sizes: S - M - L - XL - XXL
1143 N
Guanto invernale in tessuto e pelle, 100% impermeabile
• dorso: tessuto Cordura e pelle ovina
• palmo: Clarino microfibra antiscivolo
• membrana “Aquazone” 100% impermeabile e traspirante
• imbottitura ad alto isolamento termico PRImALOFT ®, cheasporta l’umidità interna e si asciuga più velocemente, permettendo alla mano di rimanere asciutta e quindi più calda
• guscio nocche rigido
• imbottiture su palmo, dita e laterale guanto
• tessuto elasticizzato infradito e sul polso
• doppio cinturino di regolazione polso
• inserti rifrangenti
Winter textile & leather gloves, 100% waterproof
• back: Cordura fabric and goat leather
• palm: non-slip Clarino microfiber
• 100% waterproof and breathable “Aquazone” membrane
• super warm PRImALOFT ® thermal lining, that moves moisture away from the body and dries faster, so the hand stays drier and therefore warmer
• rigid shell on the knuckles
• padding on palm, side and fingers
• elastic fabric on the wrist and between fingers
• double adjustable wrist flap
• refractive inserts
88
89
protectors
90
• Integrabile nella giacca CROSSOVER wp Airbag (art.1749, vedi pagina 10) e completamente invisibile
• omologato CE EN 1621-4 Livello 2 (il livello più protettivo). Il primo airbag per motociclisti omologato CE
• tempo di attivazione: 0,08 secondi, il più rapido ad azionamento meccanico
• 6,4 volte più protettivo di un paraschiena CE di livello 2
• riduce l’energia d’impatto di circa 35 volte. Valore medio di energia residua trasmessa durante il test: 1.4 kN
• video dimostrativo su www.youtube.com/watch?v=b81DgM5iLco
• rimane sempre ancorato alla giacca, anche quando gli strati interni sono rimossi
• facilmente ricaricabile dall’utente in caso di apertura accidentale
• ulteriori informazioni nella nota integrativa allegata al prodotto
• Can be integrated in the CROSSOVER wp Airbag jacket (item code 1749, see page 10) and it’s completely invisible
• certified to the CE EN 1621-4 Level 2 standard (the mostprotective level). The first CE certified airbag for motorcyclists
• activation time: 0.08 seconds, the fastest mechanically operating airbag
• 6.4 times more protective than a CE level-2 back protector
• reduces the impact energy by about 35 times. Average value of residual energy transmitted under the test: 1.4 kN
• demonstrative video on www.youtube.com/watch?v=b81DgM5iLco
• remains always anchored to the jacket, even when the inner layers are removed
• easily rechargeable by the user in case of accidental opening
• for further info see the note accompanying the product
Airbag kit - INSizes: M - L
1287 G
AIRBAG kit-IN size
CROSSOVER jacket size
m S - M - L
L XL - XXL - XXXL - 4XL
91
• 1 airbag per 2 giacche: GTS wp Airbag e VENTOURING wp Airbag. Integrabile esternamente alle suddette giacche e facilmente trasportabile da una all’altra, a seconda della stagione (sia nella versione uomo che nella versione donna)
• omologato CE EN 1621-4 Livello 2 (il livello più protettivo). Il primo airbag per motociclisti omologato CE
• tempo di attivazione: 0,08 secondi, il più rapido ad azionamento meccanico
• 6,4 volte più protettivo di un paraschiena CE di livello 2
• riduce l’energia d’impatto di circa 35 volte. Valore medio di energia residua trasmessa durante il test: 1.4 kN
• video dimostrativo su www.youtube.com/watch?v=b81DgM5iLco
• rimane sempre ancorato alla giacca, anche quando gli strati interni sono rimossi
• facilmente ricaricabile dall’utente in caso di apertura accidentale
• ulteriori informazioni nella nota integrativa allegata al prodotto
• 1 airbag for 2 jackets: GTS wp Airbag and VENTOURING wp Airbag. It can be externally integrated in the above-mentioned jackets and be easily moved from one to the other, depending on the season (in both men’s and ladies versions)
• certified to the CE EN 1621-4 Level 2 standard (the most protective level). The first CE certified airbag for motorcyclists
• activation time: 0.08 seconds, the fastest mechanically operating airbag
• 6.4 times more protective than a CE level-2 back protector
• reduces the impact energy by about 35 times. Average value of residual energy transmitted under the test: 1.4 kN
• demonstrative video on www.youtube.com/watch?v=b81DgM5iLco
• remains always anchored to the jacket, even when the inner layers are removed
• easily rechargeable by the user in case of accidental opening
• for further info see the note accompanying the product
Airbag kit - OUTSizes: S - M - L
1285 N/G
AIRBAGkit-OUT
size
Ladies GTS / VENTOURING
jacket size
Men’s GTS / VENTOURING
jacket size
S XS - S - M - L
m XL - XXL S - M - L
L XL - XXL - XXXL - 4XL
92
ricarica airbag
AIRBAG CARTRIDGE
1292 N/G
• Protezione torace omologata CE prEN 1621-3 (esiste un unico livello per le protezioni torace)
• riduce l’energia d’impatto di circa 5 volte. Valore medio di energia residua trasmessa durante il test: 9-10 kN
• ultra leggero
• fori di ventilazione e foderatura in rete tridimensionale La rete 3D crea un’intercapedine d’aria tra la protezione e il corpo, permettendo una migliore circolazione dell’aria
• flessibile
• anatomico
• tiranti a Velcro per regolare la posizione della protezione torace
• nessun rivetto e nessuna plastica rigida
• Chest protector certified to the CE prEN 1621-3 standard (there is just one level for chest protectors)
• reduces the impact energy by about 5 times. Average value of residual energy transmitted under the test: 9-10 kN
• ultra lightweight
• hollow structure for ventilation and tridimensional mesh liningThe 3D mesh creates an air gap between the chest protector and the body, offering a better circulation of the air
• flexible
• anatomic
• Velcro straps to adjust the position of the chest protector
• no rivets and no hard plastic
CHEST PRO-5Sizes: M - L
1288 RIC
Kit di ricarica airbag con cartuccia ad anidride carbonica
Airbag reloading kit with carbon dioxide cartridge
93
• Protezione schiena omologata CE EN 1621-2 Livello 2 (il livello più protettivo)
• riduce l’energia d’impatto di circa 9 volte. Valore medio di energia residua trasmessa durante il test: 5.5 kN
• ultra leggero: 490 gr (taglia M)
• fori di ventilazione e foderatura in rete tridimensionaleLa rete 3D crea un’intercapedine d’aria tra il paraschiena e il corpo, permettendo una migliore circolazione dell’aria
• flessibile
• anatomico
• regolazione elastica bretelle e vita
• nessun rivetto sulla schiena e nessuna plastica rigida
• ulteriori informazioni nella nota integrativa allegata al prodotto
• Back protector certified to the CE EN 1621-2 Level 2 standard(the most protective level)
• reduces the impact energy by about 9 times. Average value of residual energy transmitted under the test: 5.5 kN
• ultra lightweight: 490 gr (size M)
• hollow structure for ventilation and tridimensional mesh liningThe 3D mesh creates an air gap between the back protector and the body, offering a better circulation of the air
• flexible
• anatomic
• adjustable elastic shoulders and waist strap
• no rivets on the back and no hard plastic
• for further info see the note accompanying the product
BACK PRO-5Sizes: S - M - L
BACK-PRO-5 size fino a... | up to...
S 155 cm
m 175 cm
L 195 cm1278 N/G
93
• Protezione schiena omologata CE EN 1621-2 Livello 2 (il livello più protettivo)
• riduce l’energia d’impatto di circa 9 volte. Valore medio di energia residua trasmessa durante il test: 5.5 kN
• ultra leggero: 490 gr (taglia M)
• fori di ventilazione e foderatura in rete tridimensionaleLa rete 3D crea un’intercapedine d’aria tra il paraschiena e il corpo, permettendo una migliore circolazione dell’aria
• flessibile
• anatomico
• regolazione elastica bretelle e vita
• nessun rivetto sulla schiena e nessuna plastica rigida
• ulteriori informazioni nella nota integrativa allegata al prodotto
• Back protector certified to the CE EN 1621-2 Level 2 standard(the most protective level)
• reduces the impact energy by about 9 times. Average value of residual energy transmitted under the test: 5.5 kN
• ultra lightweight: 490 gr (size M)
• hollow structure for ventilation and tridimensional mesh liningThe 3D mesh creates an air gap between the back protector and the body, offering a better circulation of the air
• flexible
• anatomic
• adjustable elastic shoulders and waist strap
• no rivets on the back and no hard plastic
• for further info see the note accompanying the product
BACK PRO-5Sizes: S - M - L
BACK-PRO-5 size fino a... | up to...
S 155 cm
m 175 cm
L 195 cm1278 N/G
94
BACK PRO-5 INSERTSizes: XS - S - M - L
1284 N/G
• Protezione schiena da inserire nell’apposita tasca della giacca. Compatibile con tutte le giacche Clover
• omologata CE EN 1621-2 Livello 2 (il livello più protettivo)
• riduce l’energia d’impatto di circa 9 volte. Valore medio di energia residua trasmessa durante il test: 5.5 kN
• ultra leggero
• fori di ventilazione e foderatura in rete tridimensionaleLa rete 3D crea un’intercapedine d’aria tra il paraschiena e il corpo, permettendo una migliore circolazione dell’aria
• flessibile
• anatomico
• nessun rivetto sulla schiena e nessuna plastica rigida
• ulteriori informazioni nella nota integrativa allegata al prodotto
• Back protector suitable to be inserted in the dedicated pocket of the jacketCompatible with all Clover jackets
• certified to the CE EN 1621-2 Level 2 standard (the most protective level)
• reduces the impact energy by about 9 times. Average value of residual energy transmitted under the test: 5.5 kN
• ultra lightweight
• hollow structure for ventilation and tridimensional mesh liningThe 3D mesh creates an air gap between the back protector and the body, offering a better circulation of the air
• flexible
• anatomic
• no rivets on the back and no hard plastic
• for further info see the note accompanying the product
BACK-PRO-5 -INSERT-
size
JACKET size
XS vedi tabellapagina 108 |S
m see size chartpagina 108L
95
BACK PRO-3 INSERTSizes: XS - S - M - L + the short versions: S/s - M/s - L/s
1283 N
• Protezione schiena da inserire nell’apposita tasca della giacca. Compatibile con tutte le giacche Clover
• omologata CE EN 1621-2 Livello 1
• fori canalizzati di ventilazione
• flessibile
• anatomico
• nessun rivetto sulla schiena e nessuna plastica rigida
• ulteriori informazioni nella nota integrativa allegata al prodotto
• Back protector suitable to be inserted in the dedicated pocket of the jacket. Compatible with all Clover jackets
• certified to the CE EN 1621-2 Level 1 standard
• canalized ventilation holes
• flexible
• anatomic
• no rivets on the back and no hard plastic
• for further info see the note accompanying the product
BACK-PRO-3 -INSERT-
size
JACKET size
XS
vedi tabellapagina 108 |
S
m
Lsee size chartpagina 108S/s
m/s
L/s
96
protezioni interne | inner protectors
Paio di protezioni interne giacche/pantaloni Clover• omologate CE EN 1621-1• flessibili • anatomiche
Pair of inner protectors for Clover jackets/pants• certified to the CE EN 1621-1 standard• flexible• anatomic
1241 N 1243 N
1254 N
1246 N
1247 N
1249 N
1252 N
1262 N
per giacche Clover Lady |for Ladies Clover jackets
SPALLAshoulder
GOMITO-GINOCCHIO-SPALLAELBOW-KNEE-Shoulder
GOMITO-GINOCCHIOELBOW-KNEE
GINOCCHIOKNEE
ANCAHIP
SPALLAshoulder
GOMITO-GINOCCHIOELBOW-KNEE
GOMITO-GINOCCHIOELBOW-KNEE
per giacche Clover uomo |for Men’s Clover jackets
usata come ‘GOMITO’ in giacche Clover Lady |used as ‘ELBOW’ in Ladies Clover jackets
usata come ‘GOMITO’ in giacche Clover uomo |used as ‘ELBOW’ in Men’s Clover jackets
usata come ‘GINOCCHIO’ in pantaloni Clover Lady e come ‘GOMITO’ in alcune taglie di giacche |used as ‘KNEE’ in Ladies Clover pants and as ‘ELBOW’ in some specific sizes of jackets
per pantaloni Clover uomo |for Men’s Clover pants
usata come ‘GINOCCHIO’ in jeans Clover |used as ‘KNEE’ in Clover jeans
per pantaloni Clover |for Clover pants
97
KNEE-PRO1401 N
Paio di protezioni ginocchio esterne indossabili sopra qualsiasi pantalone
• omologate CE EN 1621-1 • doppio cinturino di regolazione con Velcro• flessibili • anatomiche
Pair of external knee protectors suitable to be worn on top of any pants
• certified to the CE EN 1621-1 standard• double adjustable Velcro straps• flexible• anatomic• certified to the CE EN 1621-1 2013 standard at +20°C, +40°C, -10°C
• omologate CE EN 1621-1 2013 a +20°C, +40°C, -10°C
1242 430 G
SPALLAshoulder
per giacche Clover uomo |for Men’s Clover jackets
1244 431 Gper giacche Clover Lady |for Ladies Clover jackets
SPALLAshoulder
1245 530 G
GOMITO-GINOCCHIOELBOW-KNEE
usata come ‘GOMITO’ in giacche Clover uomo e come ‘GINOCCHIO’ in alcune taglie di pantaloni Lady |used as ‘ELBOW’ in Men’s Clover jackets and as ‘KNEE’ in some specific sizes of Ladies pants
1248 531 G
GOMITOELBOW
per giacche Clover Lady |for Ladies Clover jackets
98
99
leather suits
100
X-3 MULTIFIT leather tanned in Italy
Sizes: 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58
2005 N/N jacket2055 N/N pants
2005 N/B jacket2055 N/B pants
2005 B/R jacket2055 B/R pants
101
• It’s possible to match jacket and pants of one size difference. For example, a jacket size 50 can match pants size 50, 52 or 58
• water-repellent treatment on the external leather
• padding on the hips
• elastic fabric inserts on the arms and the inside leg until the calf
• lining with elastic inserts
• double layer of leather on the bottom
• accordion stretch panel on shoulders, back and knees
• pants with elastic waist
• padding on shoulders and chest
• form-fitting collar
• inner pocket
• back removable padding
• equipped with sliders
• Possono essere abbinati giacche e pantaloni con la differenza di una taglia. Ad esempio, la giacca taglia 50 può essere abbinata al pantalone taglia 50, 52 o 48
• trattamento idrorepellente su esterno pelle
• imbottitura su fianchi
• tessuto elasticizzato su braccia e interno gamba fino al polpaccio
• fodera con inserti elasticizzati
• doppio strato di pelle su fondo-schiena
• soffietto elasticizzato su spalle, schiena e ginocchia
• pantalone con vita elasticizzata
• imbottiture su spalle e torace
• collo a flessibilità differenziata
• tasca interna
• imbottitura schiena estraibile di serie
• sliders di serie
multifit system: Find your perfect size!
Jacket size 46 48 50 52 54 56 58 60can go with pant size 46
48464850
485052
505254
525456
545658
565860
5860
Pant size 46 48 50 52 54 56 58 60can go with jacket size 46
48464850
485052
505254
525456
545658
565860
5860
match by gray or black zip as shown above
Patent pending
102
accessories
103
• Anti-acqua 100% impermeabile • studiato per essere indossato sopra ogni capo di abbigliamento • regolazione in vita • polsini elasticizzati • fondo giacca registrabile• ampi inserti rifrangenti frontali e posteriori
• 100% waterproof rain-jacket• designed to be worn on top of any garment• adjustable waist strap • elastic cuffs • adjustable bottom of the jacket • large refractive inserts at the front and on the back
WET PANTS WP
Sizes: M - L - XL - XXL - XXXL
WET JACKET-2 WP
Sizes: M - L - XL - XXL - XXXL
1632 G/N
1632 N/N
1683 N/N
• Anti-acqua 100% impermeabile • studiato per essere indossato sopra ogni capo di abbigliamento • vita elasticizzata • zona caviglie registrabile• inserto rifrangente
• 100% waterproof rain-pants• designed to be worn on top of any garment• elastic waist • adjustable ankle zone • refractive insert
104
• Sottotuta iper-ventilata in rete di poliestere con inserti elasticizzati in Lycra
Derivata dai suggerimenti dei piloti GP, Inner-Pro consente di indossare con facilità la tuta in pelle quando si è accaldati. Gli inserti elastici di cui è dotata “copiano” ogni movimento del corpo e rendono impercettibile la sua presenza
• Hyper-ventilated under-suit with polyester mesh fabric and elastic Lycra inserts
Derived from the suggestions of the GP riders, Inner-Pro allows to easily wear the leather suit when you get hot. The elastic inserts “copy” every movement of the body and make its presence imperceptible
INNER-PROSizes: 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58
1225 N
105
• Sottotuta tecnica ventilata• Tessuto doppia frontura, polipropilene + poliestere • Polipropilene di comfort a contatto col corpo,che assicura
sensazione di “asciutto” anche sotto sforzo • Poliestere esterno per ridurre l’attrito con gli indumenti
indossati sopra • Cerniera posta diagonalmente per evitare la sovrapposizione
con cerniere di altri indumenti • Ginocchia e schiena elasticizzati • Anelli elastici su polsi e caviglie per mantenere Skin-Pro nella
posizione corretta
• Technical ventilated under-suit• Double face fabric, polipropilene + polyester • Polipropilene in contact with the body, which assure “dry”
sensation also under stress • Polyester on the outside to reduce friction with the clothing
worn over • Diagonal front zip to avoid overlap with zips of other garments• Elastic knees and back • Elastic loops on cuffs and ankles to keep Skin-Pro in correct
position
SKIN-PROSizes: 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58
1227 N
106
SLIDERS
830 N
1290 N/R
1290 N/BL
• Saponette (taglia unica)• Bretelle elastiche (taglia unica)
• Sliders (one size fits all)• Elastic braces (one size fits all)
BRETELLEELASTIC BRACES
107
Sizes: S - M - L - XL - XXL Sizes: XS - S - M - L - XL
1041 B/R 1041 N/B 1050 B 1050 BL1056 BL
Sizes: XS - S - M - L - XL
T-041040 N 1039 AZ/B 1039 B/N 1039 N/B1040 B
100% Cotton 100% Cotton 100% Cotton
T-03100% Bamboo
Molto fresca per l’estate |Very fresh for summer
100% Bamboo Molto fresca per l’estate |
Very fresh for summer
T-05 F-04 F-02100% Bamboo
Molto fresca per l’estate |Very fresh for summer
100% Bamboo Molto fresca per l’estate |
Very fresh for summer
100% Cotton 100% Cotton 100% Cotton
108
BACK PRO-3 5 INSERT SIZE CHART
Article Jacket name Jacket size
BACK PRO-3/5INSERT
(1283/1284)size
1701 COMMANDER wp
XS - S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1702 SAVANA wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1703 SAVANA wp LADY
XS - S XS
M - L S
XL - XXL m
1710 DALLEY wp LADY
XS - S XS
M - L S
XL - XXL m
1712 VENUS wp LADY
XS - S XS
M - L S
XL - XXL m
1713 GTS wp AIRBAG
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1714 GTS wp AIRBAG LADY
XS - S XS
M - L S
XL - XXL m
1717 BRIGHTON wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1719 SCOUT wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1724 GRANCOVENTRY-S wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1744 STORM wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1745 GTS wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
Article Jacket name Jacket size
BACK PRO-3/5INSERT
(1283/1284)size
1747 TEKNO wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1749 CROSOVER wp AIRBAG
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1757 R-01 wp
S XS
M - L S
XL - XXL - XXXL m
1762 ZETA 3
XS S/s
S - M - L m/s
XL - XXL - XXXL L/s
1766 PLUG & PLAY
XS - S S
M - L - XL m
XXL - XXXL - 4XL L
1770 VENTOURING wpAIRBAG
XS - S XS
M - L S
XL - XXL - XXXL - 4XL m
1771 VENTOURING wpAIRBAG LADY
XS -S XS
M - L - XL - XXL S
1774 S -W
S S
M - L - XL m
XXL - XXXL - 4XL L
1776 AIRJET-3
XS - S XS
M - L S
XL - XXL - XXXL m
1777 AIRJET-3 LADYXS - S XS
M - L - XL S
1779 MULTI-5 wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1782 AIRBLADE
S XS
M - L S
XL - XXL - XXXL - 4XL m
1783 AIRBLADE LADYXS - S XS
M - L - XL S
2005 X–3 MULTIFIT 44 - 46 S/s
48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 m/s
108
BACK PRO-3 5 INSERT SIZE CHART
Article Jacket name Jacket size
BACK PRO-3/5INSERT
(1283/1284)size
1701 COMMANDER wp
XS - S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1702 SAVANA wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1703 SAVANA wp LADY
XS - S XS
M - L S
XL - XXL m
1710 DALLEY wp LADY
XS - S XS
M - L S
XL - XXL m
1712 VENUS wp LADY
XS - S XS
M - L S
XL - XXL m
1713 GTS wp AIRBAG
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1714 GTS wp AIRBAG LADY
XS - S XS
M - L S
XL - XXL m
1717 BRIGHTON wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1719 SCOUT wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1724 GRANCOVENTRY-S wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1744 STORM wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1745 GTS wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
Article Jacket name Jacket size
BACK PRO-3/5INSERT
(1283/1284)size
1747 TEKNO wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1749 CROSOVER wp AIRBAG
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1757 R-01 wp
S XS
M - L S
XL - XXL - XXXL m
1762 ZETA 3
XS S/s
S - M - L m/s
XL - XXL - XXXL L/s
1766 PLUG & PLAY
XS - S S
M - L - XL m
XXL - XXXL - 4XL L
1770 VENTOURING wpAIRBAG
XS - S XS
M - L S
XL - XXL - XXXL - 4XL m
1771 VENTOURING wpAIRBAG LADY
XS -S XS
M - L - XL - XXL S
1774 S -W
S S
M - L - XL m
XXL - XXXL - 4XL L
1776 AIRJET-3
XS - S XS
M - L S
XL - XXL - XXXL m
1777 AIRJET-3 LADYXS - S XS
M - L - XL S
1779 MULTI-5 wp
S S
M - L m
XL - XXL - XXXL - 4XL L
1782 AIRBLADE
S XS
M - L S
XL - XXL - XXXL - 4XL m
1783 AIRBLADE LADYXS - S XS
M - L - XL S
2005 X–3 MULTIFIT 44 - 46 S/s
48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 m/s
Tessuto esterno “Spandex HT 300D”“Spandex HT 300D” outer fabric
Rinforzi in “Dupont Kevlar”“Dupont Kevlar” renforcements
Tessuto esterno “Nylon HT”“Nylon HT” outer fabric
uomomAN
DoNNAWomAN
Regolazione volume bracciaAdjustable arm
Regolazione volume toraceAdjustable chest
Regolazione fondo giaccaAdjustable bottom of jacket
“multifit” abbinamento taglie diverse“multifit” different sizes matching
Zip di connessione giacca-pantaloneJacket-pants zip connection
Regolatore collo “Snap Slider”“Snap Slider” collar adjuster
Soffietti elasticizzatiAccordion stretch panels
Inserti in tessuto rinfrangenterefractive inserts
Appendice aereodinamicaStreamlined hump
Rinforzi nocche in CarbonioCarbon knuckles guard
Para nocche semirigidoknuckles guard
Rinforzi lateraliSide reinforcements
materiale antiscivolo su palmoAnti-slip inserts on palm
Rinforzo laterale in CarbonioCarbon side guard
Rinforzi dita in carbonio Carbon fingers guard
Pelle bovina spessore 1,2 mmCowhide leather 1.2 mm.
Pelle bovina spessore 0,7 mmCowhide leather 0.7 mm.
Pelle ovina spessore 0,7 mmGoat leather 0.7 mm.
Pelle di canguro spessore 0,7 mmKangaroo leather 0.7 mm.
Imbottitura termica “Thinsulate”“Thinsulate” thermal liner
Tessuto esterno “Cordura”outer fabric “Cordura”
Tessuto esterno “P-600”outer fabric “P-600”
Tessuto esterno “300-DHT”outer fabric “300-DHT”
100% cotone100% cotton
Tessuto esterno “Clarino”“Clarino” outer fabric
Sistema di ventilazioneVentilation system
Tessuto esterno “Ballistic”“Ballistic” outer fabric
Tessuto esterno “Iron 1000”(omologato CE 13595 livello 2)“Iron 1000” outer fabric(CE 13595 level 2 homologation)
Tessuto esterno “DHP 700”(omologato CE 13595 livello 2)“DHP 700” outer fabric(CE 13595 level 2 homologation)
DURATEK
5Tessuto esterno “Duratek 5”“Duratek 5” outer fabric
6DURATEK Tessuto esterno “Duratek 6”
“Duratek 6” outer fabric
7DURATEK Tessuto esterno “Duratek 7”
“Duratek 7” outer fabric
4DURATEK Tessuto esterno “Duratek 4”
“Duratek 4” outer fabric
Imbottitura termica “PRImALoFT”“PRImALoFT” thermal liner
Regolazione volume vitaAdjustable waist
100% Touch Screen compatibile100% Touch Screen compatible
Regolazione dinamica ‘Zip & Fit’‘Zip & Fit’ adjusting system
Regolazione torace-vita-fianchiChest-waist-hips adjusting strap
1
Rinforzi in “Teramid”“Teramid” renforcements
Fodera “3D mesh”“3D mesh” lining
Fodera “Climacontrol”“Climacontrol” lining
Protezioni “CE” estraibili e registrabili su spalle e gomitiRemovable and adjustable “CE” protectorson shoulders and elbows
omologato secondo normativa CE 13595 Livello 2CE EN 13595 level 2 homologation
Protezioni “CE” estraibili e registrabili su ginocchiaKnee “CE” removable and adjustable protectors
Predisposizione per protezione schiena art. 1283/84Ready for “CE” back protector (art.1283/84 optional)
Protezioni “CE” estraibili su ginocchia e fianchiHips and knee “CE” removable protectors
omologato secondo normativa CE EN 1621-4CE EN 1621-4 homologationEN 1621-4
A I R B A G
omologazione di livello 2level 2 homologation
Tessuto elasticizzatoElastic fabric
“Aquazone” membraneImpermeabile | waterproof: 8000 mm H20Traspirante | breathable: 10000 grams\m2\24hrs
50% impermeabile50% waterproof
100% impermeabile100% waterproof
Imbottitura termica staccabileRemovable thermal liner
Imbottitura termica staccabileRemovable thermal liner
Giacca a 3 strati3 layers jacket
Pantalone a 3 strati3 layers pants
IN15 5 giacche in 1
5 jackets in 1
IN14 4 giacche in 1
4 jackets in 1
IN12 2 giacche in 1
2 jackets in 1
membrana impermeabile staccabileRemovable waterproof membrane
membrana impermeabile staccabileRemovable waterproof membrane
Pelli lavorate in Italialeather tanned in Italy
CLOVER IT S.r.l. • Via Tezze di Cereda, 32 - 36073 Cornedo (VI) Italy • tel +39 0445 446642 • fax +39 0445 446675 • [email protected]
www.clover.it