climatizzatore per ambienti indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · tenete presente...

36
ASTER Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner MANUALE UTENTE I USER MANUAL EN

Upload: others

Post on 06-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

ASTERClimatizzatore per ambientiIndoor air conditioner

MANUALE UTENTE I

USER MANUAL EN

Page 2: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per le inesattezze contenute nel presente, se dovute ad errori di stampa o di trascrizioni.

The manufacturer declines all responsibility for any inaccuracies in this manual due to printing or typing errors.

Gentile cliente,La ringraziamo per aver preferito nell'acquisto un climatizzatore FERROLI. Esso è frutto di pluriennali esperienze e di particolari studi di progettazione, ed è stato costruito con materiali di primissima scelta e con tecnologie avanzatissime.La marcatura CE, inoltre, garantisce che gli apparecchi rispondano ai requisiti della Direttiva Macchi-ne Europea in materia di sicurezza.Il livello qualitativo è sotto costante sorveglianza, ed i prodotti FERROLI sono pertanto sinonimo di Sicurezza, Qualità e Affidabilità.Il nostro Servizio di Assistenza più vicino, se non conosciuto, può essere richiesto al Concessionario presso cui l'apparecchio è stato acquistato, o può essere reperito sulle Pagi-ne Gialle sotto la voce "Condizionamento" o "Caldaie a gas" (valido solo per il mercato italiano). I dati possono subire modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.

Nuovamente grazie. FERROLI S.p.A

Dear customer,Thank you for purchasing a FERROLI air conditioner. This air conditioner is the result of many years of experience and specific design studies, and it is manufactured with high quality materials and cutting-edge technology. Further-more, the CE marking ensures that all equipments comply with the safety requirements of the European Machinery Directive. Quality is constantly monitored, for this reason FERROLI is synonymous with Safety, Quality, and Reliabil-ity. In case you might not know the position of our closest Assistance Service, ask the Dealer where you purchased the equipment, or search the Yellow Pages under "Condizionamento" (Air conditioning) or "Caldaie a gas" (Gas boil-ers) (valid for the Italian market only). Data could be subject to changes deemed necessary to improve the product.

Once again, thank you. FERROLI S.p.A

Page 3: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

3

SOMMARIO

CARATTERISTICHE GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4PREMESSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Direttive europee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4CAMPO APPLICATIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5DESCRIZIONE TASTI E FUNZIONI TELECOMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

USO DELL'UNITA' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6DESCRIZIONE DEL DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6CONSIGLI PER L'UTILIZZO DEL TELECOMANDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7ACCENSIONE DEL CONDIZIONATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7SELEZIONE MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO - Tasto “Mode” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8MODIFICA VALORI SELEZIONATI – Tasti " ▲ " e " ▼ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9SELEZIONE VELOCITA’ VENTILATORE - Tasto “Fan” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9SELEZIONE MODALITA’ NOTTURNA – Tasto “ Sleep” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9VISUALIZZAZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITA’ – Tasto “Light” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10INDICATORI DISPLAY SULL’ UNITA’ INTERNA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10REGOLAZIONE DELL’USCITA DELL’ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10IMPOSTAZIONE DEL TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11IMPOSTAZIONE MODALITA’ ECO – Tasti “ Fan” + “▲” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12BLOCCO TASTIERA TELECOMANDO – Tasti “▼” + “▲” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12VISUALIZZAZIONE SCALA TEMPERATURA °C\°F – Tasti “▼” + “Mode” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12IMPOSTAZIONE MODALITA’ LOW AMBIENT TEMPERATURE - Tasti “▲” + “Mode” . . . . . . . . . .13IMPOSTAZIONE STEP VENTILATORE - Tasti “▼” + “Fan” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13NOTE NEL CASO DI UTILIZZO IN SISTEMI MULTISPLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14VISUALIZZAZIONE ERRORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15TASTO DI EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16FUNZIONE AUTO-RESTART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16SPEGNIMENTO E MESSA A RIPOSO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16PULIZIA DEI FILTRI DELL’UNITÀ INTERNA MURALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

SICUREZZA ED INQUINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17CONSIDERAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

ASSISTENZA E RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17ANALISI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

NORME DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Page 4: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

4

CARATTERISTICHE GENERALI

PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA

Al momento della presa in consegna dell'unità è indispensabile controllare di aver ricevuto tutto il materiale indica-to sul documento d'accompagnamento, ed inoltre che la stessa non abbia subito danni durante il trasporto. In caso affermativo, far costatare allo spedizioniere l'entità del danno subito, avvertendo nel frattempo il nostro ufficio gestione clienti. Soltanto agendo in questo modo e tempestivamente sarà possibile avere il materiale mancante o il risarcimento dei danni.

PREMESSA

Questa è una macchina progettata e costruita esclusivamente per la climatizzazione e deve essere usata solo per tale scopo. La macchina può funzionare bene e lavorare con profitto soltanto se usata correttamente e man-tenuta in piena efficienza. Preghiamo perciò di leggere attentamente questo libretto d'istruzioni e di rileggerlo ogni qualvolta, nell'usare l'unità, sorgeranno delle difficoltà. In caso di necessità ricordiamo che il nostro servizio d'assistenza, organizzato in collaborazione con i propri concessionari, è sempre a disposizione per eventuali consigli ed interventi diretti.

DIRETTIVE EUROPEE

L'azienda dichiara che le macchine in oggetto sono conformi a quanto prescritto dalle seguenti direttive, e successive modificazioni:

• Direttiva bassa tensione 2006/95/EC;• Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC;• Direttiva 2002/96/CE WEE;• Direttiva 2002/95/CE RoHS.• Direttiva 2009/125/CE.• Direttiva 2010/30/UE.

E risulta conforme a quanto indicato nelle Normativa• EN 60335-2-40

Page 5: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

5

CARATTERISTICHE GENERALI

CAMPO APPLICATIVO

Si raccomanda l’impiego dell’unità all’interno delle condizioni descritte sotto.

Lato interno Lato esternoU.M

Modalità di funzionamento Parametro B.S B.U B.S B.U

RaffreddamentoTemperatura massima aria ingresso 32 23 45 \ (°C)Temperatura minima aria ingresso 16 15 18 \ (°C)

RiscaldamentoTemperatura massima aria ingresso 27 \ 24 18 (°C)Temperatura minima aria ingresso 20 \ -10 -9 (°C)

TutteTensione di alimentazione 230±10% (V)Frequenza di alimentazione 50±2 (Hz)

DESCRIZIONE TASTI E FUNZIONI TELECOMANDO

Il telecomando (Fig. 1) è composto da una serie di tasti e da un display che visualizza tutte le funzioni attive ed i vari parametri necessari all'utente ed all'installatore per un corretto utilizzo dell'unità stessa.

Fig. 11 . Tasto "Mode", permette di selezionare il modo di funzionamento: AUTOMATICO - FREDDO- DEUMIDIFICAZIONE – CALDO - VEN-TILAZIONE."AUTO": seleziona automaticamente la modalità di funzionamento più opportuna in relazione alla temperatura ambiente iniziale (modalità automatica). "FREDDO": L’unità si attiva quando la temperatura impostata è piu’ bassa della temperatura ambiente."DEUMIDIFICAZIONE" per deumidificare.“CALDO": L’unità si attiva quando la temperatura impostata è piu’ alta della temperatura ambiente."VENTILAZIONE". L’unità attiva solo il ventilatore per la circolazione dell’aria".2 . Tasto "Fan" permette di selezionare la velocità della ventilazione.3 .Tasto " ", permette l'accensione e lo spegnimento del condizio-natore.4 . Tasto " ", usato per alzare il valore di temperatura o tempo.5 . Tasto " ", usato per abbassare il valore di temperatura o tempo.6 . Tasto " " per attivare/disattivare il movimento automatico del deflettore d'aria (verticale)7 . Tasto " " per attivare/disattivare il movimento automatico del deflettore d'aria (orizzontale) (non disponibile in queste unità).8 . Tasto notte "NOTTURNA", usato per impostare/cancellare la modalità Sleep, indipendentemente dal modo in cui sta operando il condizionatore.9 . Tasto “Timer” consente di attivare la funzione Timer per l'accen-sione o lo spegnimento posticipati.10 . Tasto “Light” attiva o disattiva il display dell’unità.

Page 6: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

6

USO DELL'UNITA'

CONSIGLI PER L'UTILIZZO DEL TELECOMANDO Fig. 3

DESCRIZIONE DEL DISPLAY

Fig. 2

stando la modalità “FAN” questa non viene visualizzata. Se l'unità si trova in modalità “TIMER”, vengono visua-lizzate le impostazione di accensione e spegnimento del “TIMER”. L’unità di misura della temperatura è il °C. E’ possibile eventualmente cambiare l’unità di misura in °F.5 .Visualizzazione modalità . Area del display in cui è indicata la modalità operativa corrente: auto (5a), freddo (5b), deumidificazione (5c), ventilazione (5d), riscaldamento (5e) e notturno (5f).6 .Visualizzazione funzione Turbo: “ ” attiva quando impostata la modalità Turbo7. Visualizzazione icone regolazione flusso dell’aria: (7a)“ ” attiva quando è attiva la regolazione orizzontale della distribuzione dell’aria ( non disponibile per questo modello)(7b) “ ” attiva quando è attiva la regolazione verticale della distribuzione dell’aria 8 .Visualizzazione funzione Lock: “ ” attiva quando i tasti del comando sono bloccati 9 .Visualizzazione CLOCK display :Indica l’attivazione di un ritardo allo spegnimento-accensione10 .Visualizzazione funzione Light: “ ” attiva quando si richiede lo spegnimento delle luci del display presente sull’unità interna.

1

1 .Visualizzazione velocità ventilatore . Area del di-splay in cui è visualizzata la velocità impostata per il ventilatore. 2 .Indicatore di trasmissione . L'indicatore di trasmis-sione si accende quando il telecomando trasmette il se-gnale all'unità interna.3 .Visualizzazione stato batteria . Indica il livello di ca-rica delle batterie.4 .Visualizzazione temperatura . Area in cui è indicata l'impostazione della temperatura (17°C~30°C). Impo-

Per un corretto utilizzo del telecomando ricordare quanto segue:1 . Rimuovere la batteria se non viene usato per un lungo periodo.2 . Quando si utilizza, indirizzarlo verso il ricevitore di segnale dell'unità interna (1).3 . Il segnale del telecomando viene recepito sino ad una distanza di 7 metri.4 . Il segnale emesso non deve essere ostacolato da nessun og-getto.5 . Maneggiare il telecomando con cura.6 . Il segnale emesso potrebbe essere disturbato da una lampada ad accensione rapida, da una lampada fluorescente del tipo ad in-verter o da un telefono portatile.7 . Il telecomando non va lasciato in luogo direttamente esposto alla luce del sole, vicino a una stufa o un'altra fonte di calore.

N .B . Le batterie, al punto 1, devono essere poste in un luogo sicuro fuori dalla portata dei bambini.

Page 7: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

7

USO DELL'UNITA'

INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE

In caso di inserimento/sostituzione delle batterie, si deve operare come indicato in seguito:

1 .Rinuovere il coperchio (1).

2 .Togliere le batterie scariche ed inserire quelle nuove (2), assicurandosi che siano collocate secondo lo schema riportato all’interno della sede.

3 .Riposizionare il coperchio (3).

N .B .: Togliere le batterie dal telecomando quando il climatizzatore non viene utilizzato per lunghi periodi, e porle fuori dalla portata dei bambini.Per il rispetto dell’ambiente e dell’incolumità delle persone, le batterie so-stituite devono essere gettate negli appositi raccoglitori.

Fig. 1

ACCENSIONE DEL CONDIZIONATORE

Per accendere il condizionatore, premere il pulsante di ON/OFF (Fig. 2)il simbolo “ ” del condizionatore si accenderà, indicando che è stato avviato. Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento e le funzioni precedentemente usate. Seguite le istruzioni se desiderate modificare il modo di funziona-mento del sistema.

Fig. 2

Page 8: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

8

SELEZIONE MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO - Tasto “Mode”

Premendo il tasto “MODE” (Fig.1) si selezionano i vari modi di funzionamento (Fig.2) preferito, scegliendo tra i seguenti:AUTO - FREDDO- DEUMIDIFICAZIONE - VENTILAZIONE - CALDO.

1 .AUTO Funzionamento Automatico: questa funzione è selezionata premendo il tasto MODE fino a visualizzare a display il relativo simbolo. Il condizionatore imposta automaticamente il modo di funzionamento (FREDDO- DEU-MIDIFICAZIONE - FAN - CALDO) in base alla temperatura ambiente ed alla temperatura selezionata. Il campo di temperatura selezionabile varia da 17 a 30°C a intervalli di 1°C.

2 .FREDDO Funzionamento in raffreddamento: questa funzione è selezionata premendo il tasto MODE fino a vi-sualizzare a display il relativo simbolo. L’unità inizia a funzionare in raffreddamento e si porta velocemente vicino alla temperatura ambiente richiesta. Il campo di temperatura selezionabile varia da 17 a 30°C a intervalli di 1°C.

3 .DEUMIDIFICAZIONE Funzionamento deumidificazione: questa funzione è selezionata premendo il tasto MODE fino a visualizzare a display il relativo simbolo. L’unità inizia a funzionare in raffreddamento e si porta velocemente vicino alla temperatura ambiente richiesta (la velocità del ventilatore non è modificabile). Il campo di temperatura selezionabile varia da 17 a 30°C a intervalli di 1°C.

4 .VENTILAZIONE Funzionamento ventilazione: questa funzione è selezionata premendo il tasto MODE fino a visualizzare a display il relativo simbolo. Nel funzionamento in sola ventilazione non è possibile impostare un valore di set point.

5 .CALDO Funzionamento in riscaldamento: questa funzione è selezionata premendo il tasto MODE fino a vi-sualizzare a display il relativo simbolo. L’unità inizia a funzionare in riscaldamento e si porta velocemente vicino alla temperatura ambiente richiesta. Il campo di temperatura selezionabile varia da 17 a 30°C a intervalli di 1°C.

Fig. 1 Fig. 2

USO DELL'UNITA'

Note:1) Nel funzionamento a caldo il ventilatore si attiva solamente quando la temperatura dello scambiatore interno è sufficientemente calda da garantire una temperatura di immissione dell’aria in ambiente confortevole.

2) Nel caso di impiego in sistemi Multi Split è possibile si verifichino delle condizioni di non compatibilità tra i funzionamenti richiesti alle diverse unità. Nella sezione dedicata all’utilizzo delle unità in abbinamento Multi-Split sono descritti tali compatibilità.

Page 9: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

9

MESSA IN FUNZIONE

MODIFICA VALORI SELEZIONATI – Tasti " ▲ " e " ▼ "

Premere i pulsanti " ▲ " e " ▼ " per aumentare o diminuire il valore della tem-peratura desiderata.

Se attiva la funzione “Timer” , i tasti modificheranno il valore del tempo sele-zionato.

SELEZIONE VELOCITA’ VENTILATORE - Tasto “Fan”

Premere il pulsante FAN per impostare la velocità desiderata. La sequenza delle impostazioni è:

Note: quando viene selezionato:FAN AUTO - l’unità lavora secondo la velocità di default impostata in fabbrica.Vel 1, vel 2……vel 5 – viene selezionata una velocità tra le 5 pre-impostate.Libera – l’unità seleziona la migliore velocità in accordo con le condizioni ambiente, è possibile poi modificare la velocità mediante i tasti " ▲ " e " ▼ ". Il valore della velocità selezionata è visualizzato da un valore % .

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 1

TASTIERA

DISPLAY

SELEZIONE MODALITA’ NOTTURNA – Tasto “ Sleep”

La pressione del tasto “Sleep”, predispone la macchina nella modalità di funzionamento notturno evidenziato dal relativo simbolo sul display. La temperatura di set point aumenta (funzionamento in freddo “COOL”), o diminuisce (funzionamento in caldo “HEAT”), di 1°C ad in-tervalli prestabiliti per un massimo di 2 °C.

Page 10: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

10

MESSA IN FUNZIONE

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

VISUALIZZAZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITA’ – Tasto “Light”

INDICATORI DISPLAY SULL’ UNITA’ INTERNA

REGOLAZIONE DELL’USCITA DELL’ARIA

All’accensione il deflettore assume un’angolazione predeterminata. E’ possibile regolare in modo automatico la direzione verticale dell’aria mentre per la regolazione orizzontale è necessario intervenire manualmente.

Regolazione VerticalePer regolare la direzione del flusso d’aria verticale (Fig 4) che esce dall’unità interna premere il tasto “ ” (Fig5.) .

L’unità è impostata di default nella modalità “statica” per cui ad ogni pressione del tasto la posizione cambia secon-do la sequenza visualizzata dal display del comando.

La pressione del tasto “Light” attiva o disattiva il di-splay dell’unità interna. Il display del telecomando evidenzia la modalità attiva con il relativo simbolo mentre sul display dell’unità verrà visualizzata la tem-peratura di set point.

Di seguito viene descritto il significato dei LED situati nel pannello frontale dell’unità interna:1 .INDICATORE POWERSi illumina quando l’unità è in funzione.2 .INDICATORE TEMPERATURAindica la temperatura impostata ambiente. Nel caso insorgessero errori verranno indicati mediante codice specifico.3 .RICEVITORE Riceve i segnali infrarossi dal telecomando.

Fig. 6

Page 11: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

11

MESSA IN FUNZIONE

Fig. 7 Fig. 8

Regolazione Orizzontale .Per regolare la direzione del flusso d’aria orizzontale (Fig.7) occorre operare manualmente agendo sulle leve del deflettore (Fig.8) .

NB: Si raccomanda di eseguire tale regolazione a ventilatore spento

IMPOSTAZIONE DEL TIMER

Il timer permette di posticipare l’accensione, se al momento il condizionatore è acceso o viceversa posticipare lo spegnimento se il condizionatore si trova in stato acceso.

Per attivare il condizionatore all’orario desiderato, seguire la procedura specificata sotto (il telecomando e il condizionatore sono spenti):Premere il tasto Timer. (fig. 1) Su display appariranno ad intermittenza le seguenti scritte HOUR ON e 0.0 (fig. 2) Mediante i tasti ▼ o ▲ è possibile modificare ad intervalli di 0,5 ore il tempo di accensione desiderato. Una volta selezionato il tempo desiderato l’indicazione del timer attivato rimarrà fissa sul display del telecomando.Le impostazioni di funzionamento rimarranno le medesime dell’ultima impostazione

Per spegnere il condizionatore all’orario desiderato, seguire la procedura specificata sotto (il telecomando e il condizionatore sono accesi):Premere il tasto Timer. Su display appariranno ad intermittenza le seguenti scritte HOUR OFF e 0.0 (fig. 3) Mediante i tasti ▼ o ▲ è possibile modificare ad intervalli di 0,5 ore il tempo di accensione desiderato. Una volta selezionato il tempo desiderato l’indicazione del timer attivato rimarrà fissa sul display del telecomando.

Per disattivare il timer una volta impostato basta premere il tasto “Timer”.

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Page 12: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

12

MESSA IN FUNZIONE

IMPOSTAZIONE MODALITA’ ECO – Tasti “ Fan” + “▲”

In modalità Freddo, premere contemporaneamente i tasti “Fan” e “▲”.(Fig 1) per attivare la modalità Economica. In questo caso il funzionamento, il set point e la velocità dell’aria sono scelti dall’unità e non sono modificabili. La modalità ECO è evidenziata dal display del telecomando “EC” (Fig 2).

Note: La funzione ECO non è compatibile con la funzione SLEEP.

FUNZIONI IMPOSTABILI MEDIANTE LA COMBINAZIONE DI TASTI

BLOCCO TASTIERA TELECOMANDO – Tasti “▼” + “▲”

Mediante la pressione simultanea dei tasti “▼” e “▲”(Fig 3) è possibile bloccare il funzionamento della tastiera del telecomando. Il telecomando visualizzerà l’icona indicata (fig. 4) Per disattivare il blocco premere nuovamente i tasti “▼” e “▲”.

VISUALIZZAZIONE SCALA TEMPERATURA °C\°F – Tasti “▼” + “Mode”

Mediante la pressione simultanea dei tasti “▼” e “Mode ”(Fig 5) è possibile modificare la scala di visualizzazione delle temperature da °C a °F e viceversa.

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 2

Fig. 4

Page 13: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

13

MESSA IN FUNZIONE

IMPOSTAZIONE MODALITA’ LOW AMBIENT TEMPERATURE - Tasti “▲” + “Mode”

La modalità Low Ambient Temperature permette di impostare una funzione di mantenimento di una temperatura minima, 8°C in ambiente in modo da evitare il congelamento degli ambienti stessi. Per attivare tale modalità predisporre il telecomando in modalità caldo, premere contemporaneamente i tasti “▲” + “Mode”(fig.7) . Il telecomando visualizzerà la scritta LA indicata in fig. 6. Per disattivare tale modalità basta premere il pulsante Mode.

Si segnala che in tale modalità non sono impostabili ne la temperatura ne la velocità del ventilatore. Tale modalità inoltre non è compatibile con le impostazioni della modalità “Sleep” o dell’attivazione di temporizzazioni.

IMPOSTAZIONE STEP VENTILATORE - Tasti “▼” + “Fan”

Per ritornare alla impostazione precedente eseguire nuovamente la procedura.

Fig. 6 Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

E’ possibile modificare la suddivisione delle velocità del ven-tilatore interno, mediante una scaletta di 6 velocità più una velocità libera (A fig 9) oppure di 4 velocità (B fig 9).

A- Scaletta sei velocità + libera + AUTO:

B- Scaletta quattro velocità + AUTO:

Per modificare l’impostazione, in condizioni di OFF premere simultaneamente i tasti “▼” e “Fan” ( Fig. 8).

Page 14: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

14

MESSA IN FUNZIONE

NOTE NEL CASO DI UTILIZZO IN SISTEMI MULTISPLIT

COMPATIBILITA’ DI FUNZIONAMENTOIn cui fossero richieste contemporaneamente modalità di funzionamento non compatibili tra le varie unità interne, l’eventuale non compatibilità verrà segnalata dal simbolo sul display dell’ unità interna. Il sistema in generale garantisce la priorità alle unità impostate a Caldo.

Tabella delle compatibilitàLa tabella 2 indica come nel caso di unità 1 accesa, nelle diverse possibili modalità, l’ unità 2 in fase di accensione a seconda della modalità selezionata possa o meno accendersi o forzare l’unità 1 a spegnersi.

INDIVIDUAZIONE MODELLO

Nel caso in cui si verificassero delle condizioni di malfunzionamento associate ad una anomalia su una unità interna, questa anomalia verrà segnalata sull’unità esterna con l’indicazione del codice dell’unità in-terna guasta. E possibile interrogare le diverse unità per sapere il loro codice e quindi sapere quale delle unità risulta guasta.Per eseguire tale verifica occorre puntare il telecomando sul display dell’unità mantenendo premuti contemporaneamente i tasti “light” e “▼” ( fig 1) . Il display dell’unità interna visualizzerà un numero da 1 a 5 corrispondente al numero dell’unità.

(1) si spegne l'unità 1(2) non si accende l'unità 2

Modalità di funzionamentoImpostazione Unità 2 in accensione

Freddo Caldo Deumidificazione Ventilazione

Impostazione Unità 1 Accesa

Freddo si no(1) si siCaldo no(2) si no(2) no(2)Deunidificazione si no(1) si siVentilazione si no(1) si si

Fig. 1

Page 15: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

15

VISUALIZZAZIONE ERRORI

Nel caso insorgesse una condizione di errore durante il funzionamento dell’unità, tale condizione sarà visualizzata sul display da un codice che identifica il numero del sistema che ha causato l’errore. Per interpretare i codici di errore, utilizzare la tabella sottostante.

Nel caso insorgessero delle anomalie segnalare al centro Assistenza il codice associato.

MESSA IN FUNZIONE

Codice errore

Descrizione

Visualizzazione sul display dell'unità interna se:

Posizione dell'errore

Applicabile su:

imm

edia

tam

ente

attiva

ta p

roce

dura

co

n te

leco

man

do

dopo

200

sec

ondi

da

ll'in

sorg

ere

dell'

erro

re o

im

med

iata

men

te s

e atti

vata

pro

cedu

ra

con

tele

com

ando

Mon

o Sp

lit

Mul

ti Sp

lit

Indi

ffere

nte

b0 Procedura di ritorno olio nel funzionamento a freddo o outdoor ob1 Protezione immissione aria fredda a caldo o indoor ob2 Procedura recupero refrogerante o indoor oCL Segnale pulizia filtro o indoor od0 Riduzione freq. compressore per sovra assorbimento compressore o outdoor od1 Riduzione freq. compressore per sovra assorbimento unità o outdoor od2 Riduzione freq. compressore per temperatura scarico alta o outdoor od3 Riduzione freq. compressore per pericolo brinamento scambiatore interno o outdoor od4 Riduzione freq. compressore per sovracarico unità o outdoor od5 Riduzione freq. compressore per sovracarico IPM o outdoor odF Procedura di defrost o ritorno d'oilio in riscaldamento o indoor oE0 Proteziane temperatura scarico compressore o outdoor oE1 Protezione surriscaldamento generale o outdoor oE2 Protezione surriscaldamento compressore o outdoor oE3 Protezione anti gelo scambiatore interno o outdoor oE7 Errore su valvola 4 vie o outdoor oE8 Protezione per temperatura esterna anomala o outdoor oH0 Compressore bloccato o outdoor oH1 Errore avviamento compressore o outdoor oH2 Protezione sovra assorbimento su una fase del compressore o outdoor oH3 Protezione sovra assorbimento compressore o outdoor oH4 Protezione moduolo IPM o outdoor oH5 Surriscaldamento modulo IPM o outdoor oH6 Protezione per errore circuito lettura corrente al compressore o outdoor oH7 Errore per perdita fase sul compressore o outdoor oH8 Errore sul motore entilatore esterno o outdoor oH9 Protezione per errore circuito lettura corrente al motore ventilatore esterno o outdoor oHE Errore riscaldatore ausiliario o indoor oL0 Errore sostituzione jumper scheda unità interna o indoor oL1 Anomalia sul circuito lettura stato ventilatore interno o indoor oL2 Errore sul motore ventilatore esterno o indoor oL3 Visualizzazione errore comunicazione tra Unità interna ed esterna o indoor oL4 Errore porta comunicazione o indoor oL5 Errore modulo di memoria EEPROM unità interna o indoor oL6 Visualizzazione errore comunicazione tra Unità interna ed esterna o outdoor oLL Procedura di prova o indoor oP0 Errore modulo di memoria EEPROM unità esterna o outdoor oP1 Errore in avviamento\errore sul circuiito di carica elettrica o outdoor oP2 Protezione per tensione di alimentazione anomala o outdoor oP3 Protezione per soglia alimentazione tensione troppo alta o outdoor oP4 Protezione per soglia alimentazione tensione troppo bassa o outdoor oP5 Protezione per caduta corrente continua o outdoor oP6 Errore circuito misura corrente globale unità o outdoor oP7 Protezione sovracorrente o outdoor oP8 Errore circuito misura corrente su modulo PFC o outdoor oP9 Protezione modulo PFC o outdoor oPC Incompatibilità di modalità o outdoor oU0 Anomalia sensore aria interna o indoor oU1 Anomalia sensore scambiatore interno o indoor oU2 Anomalia sensore aria esterna o outdoor oU3 Anomalia sensore scambiatore esterno o outdoor oU4 Anomalia sensore refrigerante 1 o outdoor oU5 Anomalia sensore modulo IPM o outdoor oU6 Anomalia sensore refrigerante 2 o outdoor oU7 Anomalia sensore scambiatore esterno o outdoor oU8 Anomalia sensore scarico compressore o outdoor o

Page 16: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

16

PULIZIA DEI FILTRI DELL’UNITÀ INTERNA MURALE

Per un corretto funzionamento dell'apparecchio è necessario control-lare e pulire periodicamente il filtro dell'aria. Per fare ciò procedere come indicato in seguito (Fig. 2):1 . Staccare la spina dalla presa di corrente.2 . Sollevare il pannello frontale.3 . Togliere la griglia di aspirazione tirandola verso l'esterno.4 . Rimuovere i filtri spingendo in alto le linguette centrali fino a che si liberano dal fermo e sfilarli tirandoli verso il basso.5 . Lavarli con acqua o pulirli con l'aspirapolvere.6 . Rimontare il tutto nella posizione iniziale.

N .B . Quest'operazione è da compiere almeno una volta al mese (la frequenza degli interventi di pulizia varia secondo le caratteristiche e della polvere presente nel locale da condizionare)

Fig. 2

SPEGNIMENTO E MESSA A RIPOSO

Per spegnere il condizionatore basta premere il tasto di "ON/OFF" sul telecomando. Appena acceso o quando viene spento e riacceso, il compressore del condizionatore non inizia a funzionare immediatamente ma dopo tre minuti, al fine di proteggere il sistema. A fine stagione, prima di spegnere la macchina per un lungo periodo, è consigliabile farla funzionare per 2 o 3 ore in raffreddamento con temperatura impostata a 30 °C. Dopodiché staccare l'alimentazione, pulire i filtri e togliere la batteria dal telecomando.

MESSA IN FUNZIONE

TASTO DI EMERGENZA

Permette il funzionamento di emergenza in caso di rottura o smarrimento del telecomando. La macchina assume la modalità di funzionamento automatico.Per questi modelli, il bottone Emergenza ON/OFF è su angolo in alto a destra sotto il pannello frontale (Fig.1).

FUNZIONE AUTO-RESTART

L’unità è programmata per accendersi automaticamente in caso di interruzione di corrente elettrica. Essa si riaccende mantenendo le medesime impostazioni definite prima delle spegnimento.

Fig. 1

Page 17: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

17

SICUREZZA ED INQUINAMENTO

ASSISTENZA E RICAMBI

CONSIDERAZIONI GENERALI

La macchina è stata progettata in modo da ridurre al minimo i rischi per le persone e l'ambiente nel quale essa viene installata. Pertanto per eliminare i rischi residui ai quali si va incontro è opportuno conoscere il più possibile della stessa per non incorrere in incidenti che potrebbero causare danni a persone e/o cose.

Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche del fluido frigorifero si rimanda alle schede tecniche di sicurezza disponibili presso i produttori di refrigeranti.

Il nostro servizio di Assistenza più vicino, se non conosciuto, può essere richiesto al Concessionario dove l'apparecchio è stato acquistato, o può essere reperito sulle Pagine Gialle sotto la voce "Condizionamento" o "Caldaie a gas".

ANALISI GUASTI

Forniamo di seguito uno schema per spiegare alcuni tipi di guasto che l'elettronica può captare e trasmettere all'utente.

INCONVENIENTE CAUSE RIMEDI

La macchina non si avvia. Mancanza di alimentazione.

Controllare che la spina del cavo di alimentazione sia correttamente inserita

nella presa di rete.Verificare che ci sia tensione nella

spina.Se il guasto persiste chiamare il

servizio di assistenza.

L’unità interna funziona mentre l’esterna rimane completamente spenta.

Mancanza di alimentazione all’unità

esterna.Chiamare il servizio di assistenza.

La macchina funziona ma non raffredda.

Macchina scarica di refrigerante.

Possibile guasto valvola solenoide.

Chiamare il servizio di assistenza.

Il compressore funziona a brevi periodi e rimane fermo

per alcuni minuti.

Macchia parzialmente scarica.Lo scambiatore dell’unità

esterna è sporco o intasato da fogliame, cartacce, ecc.

Chiamare il servizio di assistenza teccnico.

Pulire lo scambiatore come indicato nel paragrafo “Pulizia dell’unità esterna” del

presente manuale.

Fuoriesce acqua dall’unità interna.

Tracimazione della condensa della vasca.

Controllare che l’unità interna sia perfettamente in bolla o che abbia una

leggera pendenza verso destra (max 1 cm).

Controllare che il tubo di scarico condensa non sia ostruito e che abbia una

pendenza adeguata.

Page 18: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

18

NORME DI SICUREZZA

Le norme sottoindicate vanno seguite attentamente per evitare danni all'operatore e alla macchina.

• L’istallazione della macchina deve essere eseguita secondo le norme di impiantistica nazionale.

• Il presente manuale dell'installatore, il manuale dell'utente e gli schemi elettrici sono parte integrante della macchina. Tutti insieme devono essere custoditi e conservati con cura affinché siano disponibili agli operatori per le consultazioni necessarie.

• La mancata osservanza di quanto descritto in questo manuale ed un'inadeguata installazione del condizionatore, possono essere causa di annullamento del certificato di garanzia. La Ditta Costruttrice inoltre non risponde di eventuali danni diretti e/o indiretti dovuti ad errate installazioni.

• Ogni intervento di manutenzione straordinaria deve essere eseguito da personale specializzato ed abilitato.

• Durante l'installazione operare in ambiente pulito e libero da impedimenti.

• Evitare assolutamente di toccare le parti in movimento o di interporsi tra le stesse.

• Prima di mettere in funzione il condizionatore, controllare la perfetta integrità e sicurezza dei vari componenti e dell'intero impianto.

• Eseguire scrupolosamente la manutenzione ordinaria.

• Se si devono sostituire dei pezzi, richiedere sempre ricambi originali. In caso contrario la garanzia decade.

• Non rimuovere o manomettere i dispositivi di sicurezza.

• Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchina togliere l'alimentazione elettrica.

• Si eviti di appoggiare qualsiasi oggetto sulla parte superiore delle unità.

• Non inserire o far cadere oggetti attraverso le griglie di protezione dei ventilatori.

• La superficie della batteria è tagliente. Non toccare senza protezioni.

• Leggere attentamente le etichette sulla macchina, non coprirle per nessuna ragione e sostituirle in caso venissero danneggiate.

• Non usare la macchina in atmosfera esplosiva.

• La linea di alimentazione deve essere provvista di messa a terra regolamentare.

• Qualora si riscontrasse un danneggiamento al cavo di alimentazione bisogna spegnere la macchina, se si è in fase di lavoro, e farlo sostituire da un tecnico autorizzato.

• La temperatura di immagazzinamento deve essere compresa tra i -25°C e i 55°C.

• In caso di incendio usare un estintore a polvere. Non usare acqua.

• Se si dovessero riscontrare anomalie nel funzionamento della macchina accertarsi che non siano dipendenti dalla mancata manutenzione ordinaria. In caso contrario richiedere l'intervento di un tecnico specializzato.

• Ogni intervento di manutenzione straordinaria deve essere eseguito da personale specializzato ed abilitato.

• La macchina non deve essere abbandonata, in fase di rottamazione, per la presenza di materiali soggetti a norme che ne prevedono il riciclaggio o lo smaltimento presso centri appositi.

• Non lavare la macchina con getti d'acqua diretti o in pressione o con sostanze corrosive.

La Ditta costruttrice, con la sua rete di assistenza, è comunque a disposizione per assicurare una pronta ed accurata assistenza tecnica e tutto quanto può essere utile per il miglior funzionamento ed ottenere il massimo della resa.

Page 19: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

3

TABLE OF CONTENTS

GENERAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4MACHINE COLLECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4FOREWORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4DECLARATION OF CONFORMITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4APPLICATION FIELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL FUNCTIONS AND BUTTONS . . . . 5DISPLAY DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6TIPS FOR THE USE OF THE REMOTE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6BATTERY INSERTION/REPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7TURNING ON THE AIR CONDITIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

SETTING AND WORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8OPERATING MODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8OTHER SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9SELECTION PROCEDURES NIGHT - "Sleep" Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9VIEW ON DISPLAY UNIT - "Light" Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10INDOOR UNIT LED INDICATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10AIR OUTLET ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10TIMER SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11SETTING ECO MODE – “ Fan” + “▲” buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12KEYBOARD LOCK REMOTE CONTROL – “▼” + “▲” buttons . . . . . . . . . . . . . . . 12TEMPERATURE VIEW °C\°F – buttons “▼” + “Mode” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12SETTING LOW AMBIENT TEMPERATURE MODE - “▲” + “Mode” buttons . . . . . . 13SETTING STEP FAN - “▼” + “Fan” buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13NOTES FOR USE IN MULTISPLIT SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14ERROR DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15EMERGENCY BUTTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16AUTO-RESTART FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16POWER OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16WALL-HUNG INDOOR UNIT FILTER CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SAFETY AND POLLUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17GENERAL CONSIDERATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

ASSISTANCE AND SPARE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17FAULT ANALYSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SAFETY REGULATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Page 20: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

4

GENERAL SPECIFICATIONS

MACHINE COLLECTION

Upon collecting the machine, it is essential for the user to make sure that they have received all the items indicated on the delivery note and that the machine has not been damaged during transport. If damage is discovered, allow the forwarding agent to ascertain its entity and also inform our seller. Only in this way will you be able to receive the missing items or reimbursement of damages within the shortest possible time.

FOREWORD

This machine has been specifically designed and manufactured for air conditioning and must only be used for this purpose. Even the best of machines are capable of operating efficiently and correctly only if they are used in the correct manner and kept fully efficient. You are therefore kindly requested to carefully read this instruction manual and to consult it every time problems arise when using the machine. We remind you that if necessary, our assistance service, organised in collaboration with our dealers, is always at your disposal for any advice and direct intervention required.

DECLARATION OF CONFORMITY

The manufacturer declares that the machines described in this instruction manual meet the requirements of the following directives and subsequent modifications:

• Low voltage directive 2006/95/EC;• Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC;• Directive 2002/96/EC WEE;• Directive 2002/95/EC RoHS .• Directive 2009/125/EC .• Directive 2010/30/EU .

It conforms to what is stated in the legislation• EN 60335-2-40

Page 21: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

5

GENERAL SPECIFICATIONS

APPLICATION FIELD

We recommend to use of the unit under the conditions described below.

Inner side Outer sideU .M

Operating mode Parameter DB WB DB WB

CoolingMaximum inlet air temperature 32 23 45 \ (°C)Minimum inlet air temperature 16 15 18 \ (°C)

HeatingMaximum inlet air temperature 27 \ 24 18 (°C)Minimum inlet air temperature 20 \ -10 -9 (°C)

AllSupply Voltage 230±10% (V)Supply Frequency 50±2 (Hz)

DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL FUNCTIONS AND BUTTONS

The remote control (Fig. 1) includes a series of buttons and a display showing all the active functions and the different parameters required by the user or installer to correctly use the unit.

Fig . 11 . "MODE" button, allows selecting the operating mode:AUTO - COOL- DRY – HEAT- FAN . "AUTO": it automatically selects the most suitable operating mode de-

pending on the initial ambient temperature (automatic mode). "COOL": the unit is activated when the set temperatureis lower than the ambient temperature."DRY": used for the dehumidification.“HEAT": the unit is activated when the set temperature is higher than the

ambient temperature."FAN": the unit activates only the fan to allow air circulation.2 . "FAN" button allows selecting the fan speed:automatic - low - medium - high.3 . Button " ", allows turning the air conditioner on and off.4 . Button " ", is used to increase the temperature or time value.5 . Button " ", is used to decrease the temperature or time value.6 . Button " " is used to activate/deactivate the automatic movement

of the air deflector ( vertical )7 . Button " " is used to activate/deactivate the automatic movement of

the air deflector ( horizontal ). (not available on these units).8 . "SLEEP" button, is used to set/cancel theSleep mode, regardless of the air conditioner operating mode.9 . Button "Timer" allows you to activate the timer function to turn on or off delayed.10 . Button"Light" toggles the unit's display.

Page 22: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

6

USE OF THE UNIT

DISPLAY DESCRIPTION

TIPS FOR THE USE OF THE REMOTE CONTROL

For a correct use of the remote control remember what follows:1 . Remove the battery if it is not used for a long time.2 . Point the remote control towards the signal receiver of the indoor unit

(1) when using it.3 . The remote control signal can be received from a distance of up to

7 meters.4 . The emitted signal must not be hindered by any object.5 . Handle the remote control with care.6 . The emitted signal could be disrupted by a rapid starter lamp, an

inverter type fluorescent lamp or a mobile phone.7 . The remote control must not be left in a place exposed to direct

sunlight, near a heater or other source of heat.

Note Once removed as described in point 1, the batteries must be stored in a safe place out of the reach of children.

Fig . 3

Fig . 2

ture is measured in ° C. E 'can possibly change the unit of measurement in ° F.5 .Mode display . Area of the display showing the current operating mode: auto (5a), cool (5b), dry (5c), fan (5d), heat (5e) and sleep (5f) .6 .Icon display: “ ” enabled when TURBO mode is set .7 . Display of the icons for air flow adjustment:(7a) “ ” enabled when the horizontal adjustment of the air flow distribution is on (not available on this model) (7b) “ ” enabled when the vertical adjustment of the air flow distribution is on 8 .Visualizzazione funzione Lock: “ ” enabled when the control buttons are locked9 .CLOCK display :Indica l’attivazione di un ritardo allo spegnimento-accensione10 .Light Function Display:" " Active when it requires the switching off of the display lights on the indoor unit.

1 .Fan speed display . Area of the display showing the set fan speed. 2 . Transmission indicator . The transmission indicator lights when remote controller transmits to the indoor unit.3 .Display battery status . It indicates the battery charge level.4 .Temperature display . Area showing the temperature setting (17°C~30°C). If "FAN" mode is selected, this value is not displayed. If the unit is in "TIMER" mode, the "TIM-ER" turn-on and off settings are displayed. The tempera-

1

Page 23: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

7

BATTERY INSERTION/REPLACEMENT

In case of battery insertion/replacement, proceed as follows:

1 . Remove the cover (1).

2 . Remove the run-down batteries and insert the new ones (2), make sure that they are positioned according to the diagram inside the housing.

3 . Reposition the cover (3).

Note: Remove the batteries of the remote control when the air con-ditioner is not used for long periods, and store out of the reach of children.Dispose of the old batteries in specific collection points to protect the environment and the health of other persons.

Fig . 1

TURNING ON THE AIR CONDITIONER

Press the ON/OFF button to turn the air conditioner on (Fig. 2).The air conditioner green light will turn on, indicating that operation has started. Please note that the liquid crystal display will always show the last operating mode and the functions previously used. Follow the instructions to change the system op-erating mode.

Fig . 2

USE OF THE UNIT

Page 24: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

8

SETTING AND WORK

OPERATING MODES

Premendo il tasto “MODE” (Fig.3) si selezionano i vari modi di funzionamento (Fig.4) preferito, scegliendo tra i seguenti:AUTO - FREDDO- DEUMIDIFICAZIONE - VENTILAZIONE - CALDO .

1 .AUTO Funzionamento Automatico: questa funzione è selezionata premendo il tasto MODE fino a visualizzare a display il relativo simbolo. Il condizionatore imposta automaticamente il modo di funzionamento (FREDDO- DEU-MIDIFICAZIONE - FAN - CALDO) in base alla temperatura ambiente ed alla temperatura selezionata. Il campo di temperatura selezionabile varia da 17 a 30°C a intervalli di 1°C.

2 .FREDDO Funzionamento in raffreddamento: questa funzione è selezionata premendo il tasto MODE fino a visua-lizzare a display il relativo simbolo. L’unità inizia a funzionare in raffreddamento e si porta velocemente vicino alla temperatura ambiente richiesta. Il campo di temperatura selezionabile varia da 17 a 30°C a intervalli di 1°C.

3 .DEUMIDIFICAZIONE Funzionamento deumidificazione: questa funzione è selezionata premendo il tasto MODE fino a visualizzare a display il relativo simbolo. L’unità inizia a funzionare in raffreddamento e si porta velocemente vicino alla temperatura ambiente richiesta (la velocità del ventilatore non è modificabile). Il campo di temperatura selezionabile varia da 17 a 30°C a intervalli di 1°C.

4 .VENTILAZIONE Funzionamento ventilazione: questa funzione è selezionata premendo il tasto MODE fino a vi-sualizzare a display il relativo simbolo. Nel funzionamento in sola ventilazione non è possibile impostare un valore di set point.

5 .CALDO Funzionamento in riscaldamento: questa funzione è selezionata premendo il tasto MODE fino a visua-lizzare a display il relativo simbolo. L’unità inizia a funzionare in riscaldamento e si porta velocemente vicino alla temperatura ambiente richiesta. Il campo di temperatura selezionabile varia da 17 a 30°C a intervalli di 1°C.

Fig . 3

Fig . 4

notes:1) In heating mode the fan is only activated when the indoor exchanger temperature is hot enough to guarantee a supply air temperature in a comfortable environment .

2) In case of use in Multi Split systems can experience the conditions of non-compatibility between the operations required to the different units. In the section devoted to the use of the units in conjunction Multi-Split describes these compatibility .

Page 25: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

9

SETTING AND WORK

OTHER SETTINGS

REQUESTED TEMPERATURE

Press the "+" or "-" buttons to increase or decrease the requested tem-perature value.

FAN SPEED SELECTION

Press the FAN button to set the desired speed. The setting sequence is:

Notes: when you select:AUTO - the unit operates according to the factory default speed.speed 1, speed 2……speed 5 – one of the 5 pre-set speeds is selected.Infinite – the unit selects the best speed according to the ambient conditions, this calculated speed can then be changed through the "+" and "-" buttons.

Fig . 1

Fig . 2

Fig . 1

KEYBOARD

DISPLAY

SELECTION PROCEDURES NIGHT - "Sleep" Button

By pressing the "SLEEP" button, the machine sets to the night operating mode, indicated by the relevant symbol on the display. The set point temperature increases ("COOL" operation) or decreases ("HEAT" operation) by 1°C at set in-tervals for a maximum of 2 °C.

Page 26: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

10

SETTING AND WORK

Fig . 2

Fig . 3

Fig . 4 Fig . 5

VIEW ON DISPLAY UNIT - "Light" Button

INDOOR UNIT LED INDICATORS

AIR OUTLET ADJUSTMENT

When the deflector turns on, it has a pre-set inclination. It is possible to automatically adjust the vertical direction of the air flow, while the horizontal adjustment must be carried out manually.

Vertical adjustmentPress the “ ” button (Fig. 5) to adjust the vertical air flow direction (Fig. 4 coming from the indoor unit.

The unit is set by default in "static" mode, therefore every time the button is pressed the position changes according to the sequence displayed on the remote control.

The pressure of the active "Light" button on or off the indoor unit display. The remote control display shows the active mode with the symbol while on the display will show the set point temperature.

The meaning of the LEDs on the front panel of the in-door unit is explained below:1 . POWER INDICATORIt lights up when the unit is on.2 . TEMPERATURE INDICATORIt indicates the set ambient temperature. In case of errors, these will be indicated with the specific code.3 . RECEIVER It receives the infrared signals sent by the remote con-trol.

Fig . 6

Page 27: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

11

SETTING AND WORK

Fig . 7 Fig . 8

Horizontal adjustment.To adjust the horizontal air flow direction (Fig. 7) manually work on the flaps of the deflector (Fig. 8).

It is recommended to perform this adjustment with the fan off.

TIMER SETTING

The timer allows you to delay the start, if at the time the air conditioner is on or vice versa postpone the shutdown if the air conditioner is turned on in the state.

To turn on the air conditioner at the desired time, follow the procedure specified below (the remote control and the air conditioner is turned off):Press the Timer button. (Fig. 1) On the display appear intermittently the following written HOUR ON and 0.0 (Fig.2) Using the ▼ or ▲ keys to change at 0.5-hour intervals the desired start time. Once the desired time selected an indication of the activated timers will remain fixed on the remote screen.The operating settings will remain the same the last setting

To turn the air conditioner at the desired time, follow the procedure specified below (the remote control and the air conditioner is turned on):Press the Timer button. On display will intermittently the following written HOUR OFF and 0.0 (Fig. 3) Using the ▼ or ▲ keys to change at 0.5-hour intervals the desired start time. Once the desired time selected an indication of the activated timers will remain fixed on the remote screen.

To disable the timer once set just press the "Timer" button.

Fig . 1 Fig . 2 Fig . 3

Page 28: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

12

SETTING AND WORK

SETTING ECO MODE – “ Fan” + “▲” buttons

In Cool mode, simultaneously press the "Fan" and "▲". (Fig 1) to activate the Economy mode. In this case the ope-ration, the set point and the air velocity are chosen from the unit and are not editable. ECO mode is highlighted by the remote control "CE" display (Fig 2).

Notes:The ECO function is not compatible with the SLEEP function.

FUNCTIONS SET USING THE KEY COMBINATION

KEYBOARD LOCK REMOTE CONTROL – “▼” + “▲” buttons

By simultaneously pressing the "▼" and "▲" (Fig. 3) you can block the operation of the remote control keypad. The remote control will display the icon shown (Fig. 4) To unlock press the "▼" and "▲".

TEMPERATURE VIEW °C\°F – buttons “▼” + “Mode”

By simultaneously pressing the "▼" and "Mode" (Fig 5) you can change the temperature scale display from °C to °F and vice versa.

Fig . 1

Fig . 3

Fig . 5

Fig . 2

Fig . 4

Page 29: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

13

SETTING AND WORK

SETTING LOW AMBIENT TEMPERATURE MODE - “▲” + “Mode” buttons

The Low Ambient Temperatures mode allows you to set a maintenance function of a minimum temperature 8 ° C environment to prevent freezing of the environments themselves.For this mode to set up the remote control in hot mode, simultaneously press the keys "▲" + "Mode" (Figure 7). The remote control will display the LA written on illustration. 6. To disable this mode simply press the Mode button.

It is noted that in this mode can not be set it the temperature nor the fan speed. This mode is also not compatible with the settings of the "Sleep" mode or activation of timing.

SETTING STEP FAN - “▼” + “Fan” buttons

To return to the previous steps again.

Fig . 6 Fig . 7

Fig . 8

Fig . 9

You can be change the division of the indoor fan speed throu-gh a ladder of 6 plus a free speed speed (A fig 9) or 4-speed (B Fig 9) .

A- ladder six-speed + free + AUTO:

B- four-speed ladder + AUTO:

To change the setting, in the OFF condition, simultaneously press the keys "▼" and "Fan" (Fig. 8).

Page 30: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

14

SETTING AND WORK

FINDING MODEL

In the case in which they occur in the product of malfunction conditions associated with an abnormality of an internal unit, this anomaly will be signaled on the outdoor unit with the indication of the indoor unit code faulty. You can query the different units to know their code and then know which of the units is faulty.To verify this, pointing the remote control at the display unit whilst simul-taneously holding down the buttons "light" and "▼" (Figure 1). The indoor unit display will show a number from 1 to 5 corresponding to the number of the unit.

Fig . 1

NOTES FOR USE IN MULTISPLIT SYSTEMS

OPERATION COMPATIBILITYIf operating modes non-compatible with the different indoor units are requested at the same time, the non-compati-bility will be signalled by the symbol on the indoor unit display. In general, the system ensures the priority to the unit set to HEAT.

Compatibility tableTable 2 indicates how unit 2 during turning on phase, in case of unit 1 on, can decide whether to turn on or force unit 1 to turn off according to the selected mode.

(1) unit 1 turns off(2) unit 2 does not turn on

Operating modeUnit 2 setting during turning on

Cool Heat Dry Fan

Unit 1 setting while turned on

Cool yes no (1) yes yesHeat no (2) yes no (2) no (2)Dry yes no (1) yes yesFan yes no (1) yes yes

Page 31: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

15

SETTING AND WORK

In case of faults, contact the Assistance centre and provide the relevant code.

Error code

Description

Shown on the indoor unit display if:

Error position

Applies to:

imm

edia

tely

proc

edur

e ac

tivat

ed

with

rem

ote

cont

rol

200

seco

nds

after

the

erro

r or

imm

edia

tely

if

the

proc

edur

e w

as a

ctiva

ted

with

re

mot

e co

ntro

l

Mon

o Sp

lit

Mul

ti Sp

lit

Both

b0 Oil return procedure in cooling mode o outdoor ob1 Protection from cold air introduction in heating mode o indoor ob2 Refrigerant recovery procedure o indoor oCL Filter cleaning signal o indoor od0 Compressor frequency reduction for compressor over absorption o outdoor od1 Compressor frequency reduction for unit over absorption o outdoor od2 Compressor frequency reduction for high drain temperature o outdoor od3 Compressor frequency reduction for frost risk on the internal exchanger o outdoor od4 Compressor frequency reduction for unit overload o outdoor od5 Compressor frequency reduction for IPM overload o outdoor odF Defrost procedure or oil return in heating mode o indoor oE0 Compressor drain temperature protection o outdoor oE1 General overheating protection o outdoor oE2 Compressor overheating protection o outdoor oE3 Internal exchanger anti-freeze protection o outdoor oE7 Error on 4-way valve o outdoor oE8 Protection for abnormal external temperature o outdoor oH0 Compressor blocked o outdoor oH1 Compressor start error o outdoor oH2 Over absorption protection on one compressor phase o outdoor oH3 Compressor over absorption protection o outdoor oH4 IPM module protection o outdoor oH5 IPM module overheating o outdoor oH6 Protection for current reading circuit to compressor error o outdoor oH7 Error for compressor phase loss o outdoor oH8 Error on the external fan motor o outdoor oH9 Protection for current reading circuit to external fan motor error o outdoor oHE Auxiliary heater error o indoor oL0 Indoor unit board jumper replacement error o indoor oL1 Fault on the internal fan status reading circuit o indoor oL2 Error on the external fan motor o indoor oL3 Display of the communication error between Indoor and Outdoor unit o indoor oL4 Communication port error o indoor oL5 Indoor unit EEPROM memory module error o indoor oL6 Display of the communication error between Indoor and Outdoor unit o outdoor oLL Test procedure o indoor oP0 Outdoor unit EEPROM memory module error o outdoor oP1 Start error/electric charge circuit error o outdoor oP2 Protection for abnormal power voltage o outdoor oP3 Protection for too high supply voltage threshold o outdoor oP4 Protection for too low supply voltage threshold o outdoor oP5 Protection for direct-current voltage drop o outdoor oP6 Unit overall current measuring circuit error o outdoor oP7 Overcurrent protection o outdoor oP8 Current measuring circuit error on PFC module o outdoor oP9 PFC module protection o outdoor oPC Incompatible modes o outdoor oU0 Internal air sensor fault o indoor oU1 Internal exchanger sensor fault o indoor oU2 External air sensor fault o outdoor oU3 External exchanger sensor fault o outdoor oU4 Cooling sensor 1 fault o outdoor oU5 IPM module sensor fault o outdoor oU6 Cooling sensor 2 fault o outdoor oU7 External exchanger sensor fault o outdoor oU8 Compressor drain sensor fault o outdoor o

ERROR DISPLAY

In case of errors during the unit operation, this condition will be displayed with a code identifying the system number that triggered the error. Use the table below to understand the error codes.

Page 32: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

16

SETTING AND WORK

WALL-HUNG INDOOR UNIT FILTER CLEANING

Periodically check and clean the air filter to ensure the correct operation of the device. In order to do that, proceed as follows (Fig. 1):1 . Disconnect the plug from the power socket.2 . Lift the front panel.3 . Remove the intake grille by pulling it outwards.4 . Remove the filters by pulling the central tabs upwards until they are

free from their retainer, then slide them out by pulling them down-wards.

5 . Wash with water or clean them with a vacuum cleaner.6 . Refit every component in its original position.

Note This operation must be carried out once a month (the frequency of the cleaning operations may vary according to the features and the dust present in the installation place).

Fig . 2

POWER OFF

To turn the air conditioner just press the button "ON / OFF" on the remote control. Just turned on or when it is switched off and on, the air conditioner compressor does not start operating immediately, but after three minutes, in order to protect the system. At the end of the season, before turning off the machine for a long period, it is advisable to make it work for 2 or 3 hours in cooling mode with the temperature set at 30 ° C. Then disconnect the power, clean the filters and remove the battery from the remote control.

EMERGENCY BUTTON

It allows an emergency operation in case the remote control is broken or unavailable. The machine sets to the automatic operating mode.For these models, the Emergency ON/OFF button is positioned on the top right-hand corner, under the front panel (Fig. 1).

AUTO-RESTART FUNCTION

The unit is programmed to automatically turn on in case of power outage.It will resume its operation with the same settings it had before the power outage.

Fig . 1

Page 33: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

17

SAFETY AND POLLUTION

ASSISTANCE AND SPARE PARTS

GENERAL CONSIDERATIONS

The machine has been designed to reduce risks to persons and to the environment in which it is installed, to the minimum. To eliminate residual hazards, it is therefore recommended to become as familiar as possible with the machine in order to avoid accidents that could cause personal injuries and/or damage to the machine.

Consult the technical safety briefs available from refrigerant manufacturers for further information about the characteristics of the cooling fluid.

In case you might not know the position of our closest Assistance Service, ask the Dealer where you purchased the equipment, or search the Italian Yellow Pages under "Condizionamento" (Air conditioning) or "Caldaie a gas" (Gas boilers).

FAULT ANALYSIS

The diagram below lists the some types of fault that the electronics can detect and communicate to the user.

FAULT CAUSE SOLUTION

The machine does not turn on. No power supply.

Check that the power cable is correctly plugged in the power socket.

Check the socket voltage.If the fault persists, call the assistance

service.

The indoor unit works but the outdoor unit will not

turn on.

No power supply to the outdoor unit . Call the assistance service.

The machine works but does not cool the air.

Low refrigerant level.

Possible solenoid valve fault.Call the assistance service.

The compressor works for a short time and then stops for

a few minutes.

The machine is not charged.The outdoor unit exchanger is

dirty or clogged by leaves, paper, etc .

Call the technical assistance service.Clean the exchanger as described in

the "Outdoor unit cleaning" paragraph of this manual.

Water leaking from indoor unit . Condensation tank overflowing.

Check that the indoor unit is perfectly levelled or that it is slightly tilted to the right

(max 1cm) .Check that the condensation

drain hose is not clogged and that it is adequately tilted.

Page 34: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

18

SAFETY REGULATIONS

Strictly comply with the following regulations to prevent injury to the operator or damage to the machine.

• The unit installation must be done according to the installation rules valid in your country.

• This installer's handbook, the user manual and the wiring diagrams are integral part of the machine. They must be kept with care and be ready to hand should the operators require them for consultation.

• Failure to comply with the instructions in this manual and inadequate installation of the conditioner may void the certificate of guarantee. Moreover, the Manufacturer shall not be liable for direct and/or indirect damages due to incorrect installation.

• If the outdoor unit must be dismantled, it is advisable to have the job done by an authorized technical service centre.

• Work in a clean, uncluttered place when installing the equipment.

• It is absolutely forbidden to touch moving parts or to move between the same.

• Before starting the conditioner, make sure that the various components and the entire system are in perfect and safe conditions.

• Strictly comply with the routine maintenance operations.

• Always use genuine spare parts. Failure to do so will void the guarantee.

• Do not remove or tamper with the safety devices.

• Disconnect the electric power source before proceeding with any work on the machine.

• Do not place anything on the top part of the units.

• Do not push items through the protective fan grilles or allow objects to drop through.

• The bank surface is sharp. Do not touch it without protective gloves.

• Carefully read the labels on the machine, never cover them and replace them immediately should they be damaged.

• Do not use the machine in an explosive atmosphere.

• The power line must be suitably earthed.

• If the power cable has been damaged, stop the machine if it is operating, and have the cable immediately replaced by an authorized technician.

• The storage temperature must be between -25°C and 55°C.

• Use a powder extinguisher in the event of fire. Do not use water.

• If the machine operates in an abnormal way, make sure that this does not depend on failure to carry out routine maintenance. Failing this, ask to have the machine checked by a specialized technician.

• If the outdoor unit must be dismantled, it is advisable to have the job done by an authorized technical service centre.

• The machine must not be dumped if it is to be scrapped since it contains materials that must be recycled or disposed of by authorized centres.

• Do not wash the machine with direct or pressurized jets of water or with corrosive substances.

The Manufacturer and after-sales service network are at your disposal for prompt and accurate technical assistance and for anything else able to ensure the best operation and achieve the utmost efficiency from your machine.

Page 35: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

����

Page 36: Climatizzatore per ambienti Indoor air conditioner › media › 1495724151.pdf · Tenete presente che il visualizzatore a cristalli liquidi indicherà sempre l'ultimo modo di funzionamento

Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A tel. +39.045.6139411 ¬ fax +39.045.6100933 ¬ www.ferroli.it

CO

D.

3QE

4349

1