christina schäffner universities and professional associations - cooperation for quality assurance
TRANSCRIPT
Christina SchäffnerChristina Schäffner
Universities and professional
associations - cooperation for
quality assurance
Universities and professional
associations - cooperation for
quality assurance
Ways into the professionWays into the profession University programmes CIoL’s Dip Trans Short courses Career change
University programmes CIoL’s Dip Trans Short courses Career change
Skills’s profileSkills’s profile
Translation competence Language skills Communication skills Cultural skills Technical skills Research skills Profession-related knowledge and skills
Translation competence Language skills Communication skills Cultural skills Technical skills Research skills Profession-related knowledge and skills
Workforce research report: Key findingsWorkforce research report: Key findings
14 out of 28 organisations (i.e. interpreting and translation companies/agencies) said their new recruits were job-ready, compared to 12 who said they were not but have immediate training needs.
14 out of 28 organisations (i.e. interpreting and translation companies/agencies) said their new recruits were job-ready, compared to 12 who said they were not but have immediate training needs.
Training Training
Prepare graduates for the real world of the translation industry
Where? What? How? By whom?
Prepare graduates for the real world of the translation industry
Where? What? How? By whom?
Real-world?Real-world?
Translation companiesTranslation agenciesTranslation departments in institutions
Freelancers…Ideal world vs real world?
Translation companiesTranslation agenciesTranslation departments in institutions
Freelancers…Ideal world vs real world?
Quality assuranceQuality assurance
Translation industry:EN-15038 European Quality Standard for Translation Services
ISO9001National standards…Processes vs productsRoles (revision, checking, …)
Translation industry:EN-15038 European Quality Standard for Translation Services
ISO9001National standards…Processes vs productsRoles (revision, checking, …)
Quality assurance Quality assurance
Universities: Programme approval and subject reviews (Quality and Standards, QAA, HEFCE, benchmarking, …)
Teaching informed by Research (RAE,…)
Staff expertise and teaching qualification
Constraints: time, credits, hours …
Universities: Programme approval and subject reviews (Quality and Standards, QAA, HEFCE, benchmarking, …)
Teaching informed by Research (RAE,…)
Staff expertise and teaching qualification
Constraints: time, credits, hours …
Teach what by whom?Teach what by whom?
Kemble (2006) survey on levels of interaction with translation profession
Vocationally-orientated programmes vs theoretically-orientated programmes
(value judgement???)
Kemble (2006) survey on levels of interaction with translation profession
Vocationally-orientated programmes vs theoretically-orientated programmes
(value judgement???)
Teach what by whom?Teach what by whom?
Practical translation classes taught by professional translators?teaching experience/qualification?integration in programme development/monitoring/review?knowledge of the discipline of Translation Studies (EMT Conference)?
Academic staff also translating? (RAE????)
Practical translation classes taught by professional translators?teaching experience/qualification?integration in programme development/monitoring/review?knowledge of the discipline of Translation Studies (EMT Conference)?
Academic staff also translating? (RAE????)
Teach what by whom?Teach what by whom?
Use authentic texts (links with translation industry, professionals)
Get authentic translation assignments
Professional translators as guest speakers, run workshops, mentoring …
Advisory panels to programmes
Use authentic texts (links with translation industry, professionals)
Get authentic translation assignments
Professional translators as guest speakers, run workshops, mentoring …
Advisory panels to programmes
Profession-related knowledgeProfession-related knowledgefamiliarisation with in-house procedures
Project management
marketing
Dealing with clients, customer care
Teamwork
Simulation at universities - but better: placement in company
familiarisation with in-house procedures
Project management
marketing
Dealing with clients, customer care
Teamwork
Simulation at universities - but better: placement in company
Interaction and cooperationInteraction and cooperationJoint activities (workshops, conferences, talks, informal meetings) between professionals and students
e.g. Aston: translation quality; revision, finding clients, EU - ITI + students; EN 15038 - ATC members + students
Joint activities (workshops, conferences, talks, informal meetings) between professionals and students
e.g. Aston: translation quality; revision, finding clients, EU - ITI + students; EN 15038 - ATC members + students
Squaring the circleSquaring the circle
universities Translation profession
Professional organisations
Awareness raisingAwareness raising
EN 15038 "The translator shall transfer the meaning in the
source language into the target language in order to produce a text that is in accordance with the rules of the linguistic system of the target language and that meets the instructions received.”
EN 15038 "The translator shall transfer the meaning in the
source language into the target language in order to produce a text that is in accordance with the rules of the linguistic system of the target language and that meets the instructions received.”
Awareness raisingAwareness raising
EN 15038 lists ‘Localisation’ as an added values service, together with other services such as 'adaptation, rewriting, transliteration, technical writing, subtitling, voice-over'
EN 15038 lists ‘Localisation’ as an added values service, together with other services such as 'adaptation, rewriting, transliteration, technical writing, subtitling, voice-over'
Vocational vs academic?Vocational vs academic? Translation = Cognitive decision-making in social
context
Translators operate in social contexts - subject to social, cultural, ideological, institutional norms and constraints
Academic qualification required in order to fulfil role as translator (cf. Bologna process, professional recognition)
Translation = Cognitive decision-making in social context
Translators operate in social contexts - subject to social, cultural, ideological, institutional norms and constraints
Academic qualification required in order to fulfil role as translator (cf. Bologna process, professional recognition)