chino coloquial
TRANSCRIPT
CHINO COLOQUIAL LECCION 1
FRASES USUALES
Puedo (entrar)? 我 能 不 能 进 去 ? wǒ néng bù néng jìn qù
Puedes (ayudarme)? 你 能 不 能 帮 忙 ? nǐ néng bù néng bāng máng
Tiene (tarjetas postales)? 有 明 信 片 吗? yǒu míng xìn piàn mǎ
Cuanto cuesta (esto)? 这 个 要 多 少 钱 ? zhèi gè yào duō shǎo qián
Yo soy (español). 我 是 西 班 牙 人 wǒ shì xī bān yá rén
Yo no soy español. 我 不 是 西 班 牙 人 wǒ bù shì xī bān yá rén
Yo tengo (dos maletas). 我 有 两 件 行 李 wǒ yǒu liǎng jiàn xíng lǐ
Yo no tengo (mapa). 我 没 有 地 图 wǒ méi yǒu dì tú
Yo he perdido mi (pasaporte). 我 的 护 照 丢 了 wǒ de hù zhào diū le
Yo necesito (ver a un medico). 我 要 看 病 wǒ yào kàn bìng
Yo no necesito (un taxi). 我 不 要 出 租 汽 车 wǒ bù yào chū zū qì chē
Yo dese (ir al zoologico). 我 想 去 动 物 园 wǒ xiǎng qù dòng wù yuán
Yo no deseo (descansar). 我 不 想 休 息 wǒ bù xiǎng xiū xí
Yo estare en (Beijing) durante (tres dias) 我 要 在 北 京 呆 三 天 wǒ yào zài běi jīng dāi sān tiān
Hay un (restaurante) cerca? 附 近 有 饭 馆 吗? fù jìn yǒu fàn guǎn mǎ
Este es mi bolso. 这 是 我 的 背 包. zhè shì wǒ de bèi bāo
Por favor, ayudeme a (registrarme). 请 帮 我 登 记. qǐng bāng wǒ dēng jì
Esta no es mi (camara). 这 不 是 我 的 照 相 机. zhè bù shì wǒ de zhào xiàng jī
A que hora abre (el banco)? 银 行 什 么 时 候 开 门 ? yín háng shén me shí hòu kāi mén
donde puedo econtrar (cafe)? 那 儿 有 咖 啡 nǎ ér yǒu kā fēi
NO HAY CONJUNCIONES VERBALES
En chino no hay conjunciones verbales,todas las personas (yo,tu,el,etc) se asocian a las mismas formas verbales.Por ej.:
Yo soy 我 是 wǒ shì
Tu eres 你 是 nǐ shì
El es 他 是 tā shì
Nosotros somos 我 们 是 wǒ mén shì
Vosotros sois (ustedes son) 你 们 是 nǐ mén shì
Ellos son 他 们 tā mén
Las formas plurales son iguales a las singulares mas la silaba men
们.mén LECCION 2
*PRESENTACION
Como estas? 你 好? nǐ hǎo
Me llamo (Jose Garcia). 我 叫 (Jose Garcia). wǒ jiào
Mi apellido es (Garcia). 我 姓 Garcia.(Garcia). wǒ xìng
*EXPRESIONES DE CORTESIA
Puede decirme su apellido, por favor? 您 贵 姓? nín guì xìng
Gracias. 谢 谢 xiè xiè
De nada. 不 客 气 bù kè qì
Lo siento. 对 不 起 KGHKJ duì bù qǐ
Lo lamento mucho. 真 对 不 起 zhēn duì bù qǐ
No importa. 没 关 系 méi guān xì
Disculpe (puedo molestarle...) 麻 烦 你... má fán nǐ
Disculpe (puedo preguntarle...) 请 问... qǐng wèn
Permiso,por favor (dejeme pasar...) 劳 驾.. láo jià
Me voy Hasta luego! 我 走 了 再 见! wǒ zǒu le zài jiàn
*FRASES CLAVES
Que es esto? 这 是 什 么? zhè shì shén me
Este, esta. 这 个 zhèi gè
Ese,esa. 那 个 nei gè
Cual? 哪 个 nǎ gè
Correcto,si 对 duì
incorrecto, no 不 对 bù duì
Muy bien. 正 好 zhèng hǎo
Cuanto? 多 少? duō shǎo
Que hora es? 现 在 几 点 了? xiàn zài jī diǎn le
*SALVANDO DISTANCIAS No entiendo. 我 不 明 白 wǒ bù míng bái
Por favor, hable mas despacio. 请 说 得 慢 一 点 qǐng shuō dé màn yī diǎn
Podria escribirlo? 你 能 写 下 来 吗?. nǐ néng xiě xià lái mǎ
Como se pronucia esto? 这 个 怎 么 念? zhèi gè zěn me niàn
* EMERGENCIAS
Auxilio! 救 命! jiù mìng
Llame a la policia! 快 叫 警 察. kuài jiào jǐng chá
Traiga a un doctor. 快 叫 医 生 来 kuài jiào yī shēng lái
Hay un incendio! 那 边 起 火 了 nǎ biān qǐ huǒ le
Ha habido un accidente! 那 边 出 事 了 nǎ biān chū shì le
*TIEMPO PASADO El tiempo pasado de un verbo chino se forma agregando la silaba le了 le inmediatamente despues del mismo o al final de la oracion de la que forma parte.
LECCION 3
曰 常 用 语 EXPRESIONES Y FRASES USUALESyuē cháng yòng yǔ
我 是 西 班 牙 人wǒ shì xī bān yá rén Yo soy Espanol
你是 学 生nǐ shì xué shēng Tu eres estudiante
你是 教 员nǐ shì jiào yuán Tu eres profesor
你是 中 国 人nǐ shì zhōng guó rén Tu eres Chino
你不 是 学 生 你 是 教 员nǐ bù shì xué shēng nǐ shì jiào yuán Tu no eres estudiante, eres profesor
教 员 不 是 你 是 我jiào yuán bù shì nǐ shì wǒ Tu no eres profesor, yo soy
教 员 不 是 中 国 人jiào yuán bù shì zhōng guó rén El profesor no es Chino
你是 工 程 师 吗?nǐ shì gōng chéng shī ma Tu eres ingeniero?
是 我 是 工 程 师shì wǒ shì gōng chéng shī Si, yo soy ingeniero
我不 是 工 程 师 我 是 教 员wǒ bù shì gōng chéng shī wǒ shì jiào yuán Yo no soy ingeniero, soy profesor
你是 西 班 牙 人 吗?nǐ shì xī bān yá rén mǎ Tu eres Espanol?
我 不 是 西 班 牙 人 我 是 英 国 人wǒ bù shì xī bān yá rén wǒ shì yīng guó rén Yo no soy Espanol soy Ingles
不 是 我 是 英 国 人bù shì wǒ shì yīng guó rén No, yo no soy Ingles
您 是 加 拿 大 人 吗?nín shì jiā ná dà rén mǎ Usted es Canadiense?
我 不 是 加 拿 大 人, 我 是 美 国 人.wǒ bù shì jiā ná dà rén wǒ shì měi guó rén Yo no soy Canadiense, soy Americano.
生 词 VOCABULARIO shēng cí
我 Yowǒ
是 sershì
工 程 师 ingenierogōng chéng shī
西班 牙 Espanaxī bān yá
人 personarén
加拿 大 Canadajiā ná dà
你 tunǐ
学生 estudiantexué shēng
教员 profesorjiào yuán
中国 Chinazhōng guó
不 Nobù
吗 particula interrogativamǎ
英国 Inglaterrayīng guó
您 Usted forma cortes de ninín
美国 Norteamericaměi guó
NOTASShi 是 en su forma negativaPara negar Shi, se coloca el adverbio bu, bu precede a Shi porque Bu es un adverbio,en chino y comotal, se coloca delante del verbo (o adjetivo) al que mofica.* La particula interrogativa ma 吗Cuando se coloca la particula ma al final de la oracion aseverativa, se convierte en una pregunta, elorden de las palabras permanece inalterado.
LECCION 4
曰 常 用 语 EXPRESIONES Y FRASES USUALES yuē cháng yòng yǔ
你好! Hola! (o como estas?)nǐ hǎo
早 上 好 Buenos diaszǎo shàng hǎo
晚 上 好 Buenas nocheswǎn shàng hǎo
新 年 好! Feliz ano nuevo!xīn nián hǎo
节日 好 Felices fiestas!jié rì hǎo
今天 天 气 很 好 Hoy hace buen tiempojīn tiān tiān qì hěn hǎo
昨 天 天 气 不 好 Ayer no hizo buen tiempozuó tiān tiān qì bù hǎo
天 气 好 吗? Hace buen tiempo?tiān qì hǎo mǎ
天 气 不 很 好 No hace buen tiempotiān qì bù hěn hǎo
身 体 好 吗? Como estas?shēn tǐ hǎo mǎ
很 好 谢 谢 Bien, graciashěn hǎo xiè xiè
生 词 VOCABULARIO shēng cí
好 bien, buenohǎo
早上 por la mananazǎo shàng
晚上 por la nochewǎn shàng
新年 Ano nuevoxīn nián
节日 fiesta, festividadjié rì
今天 hoyjīn tiān
天气 tiempo o climatiān qì
很 muyhěn
昨天 ayerzuó tiān
这儿 aquizhèr
多 muchosduō
冷 friolěng
不错 muy bien (no esta mal)bù cuò
身体 salud, cuerposhēn tǐ
谢谢 graciasxiè xiè
LECCION 5
曰 常 用 语 yuē cháng yòng yǔ
一 uno yī
二 dos èr
三 tres sān
四 cuatro sì
五 cinco wǔ
六 seis liù
七 siete qī
八 ocho bā
九 nueve jiǔ
十 diez shí
十 一 once shí yī
十 二 doce shí èr
十 三 trece shí sān
十 四 catorce shí sì
十 五 quince shí wǔ
十 六 dieciseis shí liù
十 七 diecisiete shí qī
十 八 dieciocho shí bā
十 九 diecinueve shí jiǔ
二 十 veinte èr shí
二 十 一 veintiuno èr shí yī
二 十 二 veintidos èr shí èr
九 十 八 noveinta y ocho jiǔ shí bā
九 十 九 noveinta y nueve jiǔ shí jiǔ
一 百 cien yī bǎi
一本 书 un libroyī běn shū
三 个 朋 友 tres amigossān gè péng yǒu
这 个 房 间 esta habitacionzhèi gè fáng jiān
这 三 个 房 间 estas tres habitacioneszhè sān gè fáng jiān
一辆 汽 车 un cocheyī liàng qì chē
两 只 箱 子 dos maletasliǎng zhī xiāng zǐ
这 本 书 很 有 意 思 Este libro es (muy) interesantezhèi běn shū hěn yǒu yì sī
我 要 这 两 本 书 Yo quiero estos dos libroswǒ yào zhè liǎng běn shū
我 要 这 辆 汽 车 Yo quiero este cochewǒ yào zhèi liàng qì chē
我 要 这 只 箱 子 Yo quiero esta maletawǒ yào zhè zhī xiāng zǐ
我 不 要 这 只 箱 子 Yo no quiero esta maletawǒ bù yào zhèi zhī xiāng zǐ
您 要 这 个 房 间 吗?Quiere usted esta habitacion?nín yào zhèi gè fáng jiān mǎ
我 不 要 这 个 房 间 这 个 房 间 太 冷 wǒ bù yào zhèigè fáng jiān zhèigè fáng jiān tài lěng No quiero esta habitacion, es demasiado fria
这 个 房 间 很 好 我 要 这 个 房 间 zhèigè fáng jiān hěn hǎo wǒ yào zhèigè fáng jiān Esta habitacion esta bien, quiero esta habitacion
生 词 VOCABULARIO shēng cí
百 cien, cientobǎi
本 clasificador para libros
běn
书 libroshū
个 Clasificadorgè
朋友 amigopéng yǒu
这 este (cuando va solo se lee zhe, cuando va seguido de un clasificador o un nombre
se lee zhei)zhè; zhei
房间 habitacionfáng jiān
辆 clasificador para bicicletas, coches y demas vehiculosliàng
汽车 cocheqì chē
两 dosliǎng
只 clasificador para maletas, zapatos,etc.zhī
箱子 maleta, baul, cajonxiāng zǐ
有意 思 interesanteyǒu yì sī
要 querer (algo)yào
太 demasiadotài
NOTAS*El ClasificadorPara decir este libro o estos libros en chino, se debe usar un clasificador delante delpronombre demostrativo (Ej.:zhe este) o el numeral (Ej.:san tres).El clasificador mas usado en chino es ge, ej.:sange pengyou - tres amigos.La mayoria de los nombres (especialmente aquellos que denotan cosas) tienen su pro-pio
clasificador,p. ej:.zhi para maletas, liang para vehiculos, ben para libros,etc.Pero en la conversacion coloquial ge puede ser usados en vez de estos.
LECCION 6
曰 常 用 语 Expresiones y frases usuales yuē cháng yòng yǔ
我 有 一 辆 汽 车 Yo tengo un cochewǒ yǒu yī liàng qì chē
他有 两 只 箱 子 El tiene dos maletastā yǒu liǎng zhī xiāng zǐ
她有 三 个 孩 子 Ella tiene tres hijostā yǒu sān gè hái zǐ
他没 有 中 文 书 El no tiene libro chinotā méi yǒu zhōng wén shū
他没 有 箱 子 El no tiene baultā méi yǒu xiāng zǐ
她没 有 孩 子 Ella no tiene hijostā méi yǒu hái zǐ
他有 汽 车, 他 儿 子 没 有 汽 车 El tiene coche, su hijo no tiene cochetā yǒu qì chē, tā ér zǐ méi yǒu qì chē
这儿 有 房 间 吗? Aqui hay habitaciones?zhèr yǒu fáng jiān mǎ
这儿 有 翻 译 吗? Aqui hay interprete?zhèr yǒu fān yì mǎ
这儿 有 西 班 牙 人 吗? Aqui hay Espanoles?zhèr yǒu xī bān yá rén mǎ
今天 有 我 的 信 吗? Hoy hay alguna carta para mi?jīn tiān yǒu wǒ de xìn mǎ
今天 没 有 你 的 信 Hoy no hay carta para tijīn tiān méi yǒu nǐ de xìn
您 有 孩 子 吗? Tu tienes algun hijo?nín yǒu hái zǐ mǎ
我 有 一 个 孩 子 Tengo un hijo
wǒ yǒu yī gè hái zǐ
我 没 有 孩 子 No tengo hijoswǒ méi yǒu hái zǐ
今天 晚 上 有 电 影 吗? Hoy por la noche hay pelicula?jīn tiān wǎn shàng yǒu diàn yǐng mǎ
今天 晚 上 有 智 利 电 影 Hoy por la noche hay una pelicula chilenajīn tiān wǎn shàng yǒu zhì lì diàn yǐng
昨 天 有 西 班 牙 电 影Ayer hubo una pelicula Espanolazuó tiān yǒu xī bān yá diàn yǐng
你这 儿 有 空 桌 子 吗? Tiene alguna mesa vacia?nǐ zhèr yǒu kōng zhuō zǐ mǎ
有这 儿 一 张 Si, aqui hay unayǒu zhèr yī zhāng
没 有 现 在 没 有 空 桌 子 No, ahora no hay mesa libreméi yǒu xiàn zài méi yǒu kōng zhuō zǐ
这儿 有 人 吗? Aqui hay alguien (para preguntar si el asiento esta libre)zhèr yǒu rén mǎ
没人 No hay nadie (esta libre)méi rén
生词 Vocabulario
有 teneryǒu
他 el, letā
她 ella, letā
孩子 ninohái zǐ
没有 no tener, no haberméi yǒu
中文 idioma chinozhōng wén
翻译 traductor, interpretefān yì
的 particula estructural usada despues de los modificadoresde
信 cartaxìn
电影 peliculadiàn yǐng
智利 Chilezhì lì
空 vacio, libre, desocupadokōng
桌子 mesa, escritoriozhuō zǐ
张 clasificador para mesas, entradas, billetes, etczhāng
现在 ahoraxiàn zài
NOTAS
El verbo you 有 significa tener, pero tambien puede significar hay, habia, habra, etc.Para hacer la forma negativa de you, se usa mei (you) 没有, a veces se puede omitir you en la conversacion coloquial si hay otras palabras a continuacion de mei you. Ej:.
Jintian mei (you) dianying Hoy no hay pelicula
- Modificadores con o sin la particula deEn chino, un nombre puede ser modificado por un numeral (mas clasificador) o por un pronombre demostrativo (mas clasificador), Ej.:
sanben shu - tres libros, zheige haizi - este ninoDespues de los modificadores, se usa normalmente la particila de. Ej.:
wode xin mi carta hen leng de tianqi tiempo muy frio
LECCION 7
今天 晚 上 有 电 影, 你 去 吗? Hoy por la noche hay una pelicula, vas a ir?jīn tiān wǎn shàng yǒu diàn yǐng, nǐ qù mǎ
我 去 你 去 不 去 Si, yo voy. Y tu, vas a ir?wǒ qù nǐ qù bù qù
我不 去 No, no voywǒ bù qù
你抽 烟 吗? Tu fumas?nǐ chōu yān mǎ
你抽 不 抽 烟? Tu fumas?nǐ chōu bù chōu yān
我 不 抽 烟 谢 谢 No fumo, graciaswǒ bù chōu yān xiè xiè
这辆 汽 车 好 不 好? Este coche es bueno?zhèiliàng qì chē hǎo bù hǎo
今天 有 没 有 我 的 信 Hoy hay carta para mi?jīn tiān yǒu méi yǒu wǒ de xìn
他是 不 是 你 的 朋 友 El es tu amigo?tā shì bù shì nǐ de péng yǒu
你喜 欢 不 喜 欢 这 个 城 市? Te gusta esta ciudad?nǐ xǐ huān bù xǐ huān zhè gè chéng shì
你喜 欢 不 喜 欢 音 乐? Te gusta la musica?nǐ xǐ huān bù xǐ huān yīn yuè
我喜 欢 轻 音 乐 Me gusta la musica ligerawǒ xǐ huān qīng yīn yuè
你觉 得 这 个 电 影 有 意 思 吗? Crees que esta pelicula es interesante?nǐ jué dé zhè gè diàn yǐng yǒu yì sī mǎ
我觉 得 没 意 思 Creo que no es interesantewǒ jué dé méi yì sī
我 同 意 Estoy deacuero (contigo)wǒ tóng yì
我不 同 意 你 的 意 见 No estoy deacuerdo con tu opionionwǒ bù tóng yì nǐ de yì jiàn
生 词 Vocabulario shēng cí
去 irqù
抽烟 fumarchōu yān
喜欢 gustarxǐ huān
城市 ciudadchéng shì
音乐 musicayīn yuè
轻 ligeroqīng
你们 vosotros, ustedesnǐ mén
讲 explicar, contarjiǎng
觉得 sentir, parecerjué dé
同意 estar deacurdo (con)tóng yì
意见 opinionyì jiàn
LECCION 8
你的 护 照 在 哪 儿? Donde esta tu pasaporte?nǐ de hù zhào zài nǎr
我 的 护 照 在 这 儿 Aqui esta mi pasaportewǒ de hù zhào zài zhèr
何 塞 工 程 师 的 房 间 在 几 层?hé sāi gōng chéng shī de fáng jiān zài jī céng En que piso esta la habitacion del ingeniero Jose?
他的 房 间 在 12 层 Su habitacion esta en el 12 pisotā de fáng jiān zài shier céng
劳驾 餐 厅 在 哪 儿? Por favor, donde esta el restaurante?
láo jià cān tīng zài nǎr
餐 厅 在 哪 儿 El restaurante esta allicān tīng zài nǎr
这 本 书 多 少 钱 Cuanto vale este libro?zhèi běn shū duō shǎo qián
这 本 3 块 钱 Este cuesta tres yuaneszhèi běn san kuài qián
哪 本 几 块 钱 Aquel, cuanto cuesta?nei běn jī kuài qián
哪 本 两 块 5 (毛 钱) Aquel, dos yuanes y medionei běn liǎng kuài wu máo qián (dos yuanes y cinco maos)
这 个 房 间 一 天 多 少 钱? Cuanto cuesta esta habitacion por dia?zhèi gè fáng jiān yī tiān duō shǎo qián
一天 22 块 钱 Veintidos yuanes por diayī tiān ershier kuài qián
太贵 了! Es demasiado cara!tài guì le
不太 贵 我 要 这 个 房 间 No es demasiado cara, quiero esta habitacionbù tài guì wǒ yào zhèigè fáng jiān
你是 哪 国 人? De que pais eres?nǐ shì nei guó rén
我 是 西 班 牙 人 soy espanolwǒ shì xī bān yá rén
你要 哪 只 箱 子? Que maleta quieres?nǐ yào nei zhī xiāng zǐ
这 只 不 贵 我 要 这 只 吧 Esta no es cara, quiero estazhèi zhī bù guì wǒ yào zhèi zhī bā
劳驾 翻 译 在 哪 个 房 间? Por favor, en que habitacion esta el interprete?láo jià fān yì zài neigè fáng jiān
翻译 304 号 房 间, 现 在 他 不 在, 晚 上 在 您 晚 上 来 吧fān yì sanligsi hào fáng jiān xiàn zài tā bù zài wǎn shàng zài nín wǎn shàng lái bā La habitacion del interprete es la 304, pero ahora el no esta. Estara por la noche, venga entonces.
劳驾 16 层 有 餐 厅 吗? Por favor hay un restaurante en el 16 piso?
láo jià shiliu céng yǒu cān tīng mǎ
16 层 没 有 17 层 有 En el 16 piso no hay, hay en el 17shiliu céng méi yǒu shiqi céng yǒu
哪儿 有 空 房 间? En que piso hay una habitacion libre?nar yǒu kōng fáng jiān
11 层 有 两 个 空 房 间 Tenemos dos habitaciones vacias en el 11 pisoshiyi céng yǒu liǎng gè kōng fáng jiān
哪个 人 要 出 租 汽 车? Quien pidio un taxi?neigè rén yào chū zū qì chē
哪个 阿 根 廷 人 要 汽 车 Aquel argentino pidio un taxineigè ā gēn tíng rén yào qì chē
生 词 Vocabulario shēng cí
护照 pasaportehù zhào
在 estarzài
哪儿 donde?nǎr
层 pisocéng
几 cuanto, algunos (menos diez)jī
劳驾 por favorláo jià
餐厅 restaurante, comedorcān tīng
哪儿 alli, alla, ahinǎr
多少 Cuantos?, cuanto?duō shǎo
钱 dinero
qián
块 yuan (coloquial)kuài
毛 mao, la 1/10 parte del yuanmáo
天 dia, cielotiān
贵 caroguì
哪 cual? (raramente; na)nei
国 paisguó
吧 particulabā
零 cerolíng
号 numerohào
来 venirlái
出租 汽 车 taxichū zū qì chē
那 eso, aquel (Na cuando se usa solo; nei delante del clasificador)nǎ; nei
阿 根 廷 Agenting Argentina
NOTASZai significa estar, Ej:.
Wode huzhao zai zher Aqui esta mi pasaporteComo las palabras despues de zai siempre denotan un sitio determinado, hay que usar los pronombres zher y nar (aqui y alli, respectivamente) despues de los nombres o pronombres que denotan personas. Ej:.
Huzhao zai ni zher ma? Tienes tu mi pasaporte?
- Preguntas usando pronombres interrogativos
En chino, estos pronombres son colocados donde se espera la respuesta.Es muy diferente del orden de las palabras en espanol, que en las preguntas suele es-tarinvertido. Ej.:; Canting zai nar? Donde esta el restaurante?Aqui, nar esta colocado al final de la frase, despues de zai, porque se espera la re-spuestaen el lugar que aparece despues de zai:
Canting zai shiqi ceng El restaurante esta en el 17 pisoEl pronombre interrogativo nei (cual,que) se usa tambien de esta manera:
Ni shi neiguo ren? De que pais eres?
- Duoshao y ji para decir cuantos? , cuanto?zheiben shu duoshao qian? Cuanto cuesta este libro?Duoshao denota un numero indefinido, mayor o menor que diez, mientras ji, denota un numero menor que diez y es necesario colocar un clasificador despues que este.Por lo tanto, se dice Ni you jige haizi? (Cuantos hijos tienes?), ya que se consideraria excepcional pra cualquiera tener mas de diez hijos.
LECCION 9
你 什 么 时 候 睡 觉? Cuando vas a la cama?nǐ shén me shí hòu shuì jiào
我 每 天 10 点 钟 睡 觉 Todas las noches voy a la cama a las 10 en puntowǒ měi tiān shi diǎn zhōng shuì jiào
照 像 馆 在 什 么 地 方? Donde esta el estudio de fotografia? zhào xiàng guǎn zài shén me dì fāng
你什 么 时 候 去 照 像 馆? Caundo vas a ir al estudio de fotografia?nǐ shén me shí hòu qù zhào xiàng guǎn
我 们 什 么 时 候 去 参 观 历 史 博 物 馆?wǒ mén shén me shí hòu qù cān guān lì shǐ bó wù guǎn Cuando vamos a visitar el Museo de Historia?
可能 明 天 去 Quizas vayamos mananakě néng míng tiān qù
门 票 多 少 钱 一 张? Cuanto cuesta la entrada? mén piào duō shǎo qián yī zhāng
很 便 宜 啊! Es muy barato!hěn pián yí á
明 天 晚 上 我 们 去 听 音 乐. 你 去 吗?míng tiān wǎn shàng wǒ mén qù tīng yīn yuè. nǐ qù mǎ
Manana por la noche vamos a un conciertol. Tu vas a venir?
听 音 乐? 太 好 了! 我 当 然 去 喽!tīng yīn yuè tài hǎo le wǒ dāng rán qù lóuUn concierto? muy bien! Por supuesto que ire!
现 在 是 几 点 钟? A que hora?xiàn zài shì jī diǎn zhōng
现 在 是 5 点 钟 Son las 5 en puntoxiàn zài shì wu diǎn zhōng
现 在 是 5 点 1 刻 Son las cinco y cuartoxiàn zài shì wu diǎn kè
我 们 5 点 25 分 去 餐 厅 Iremos al restaurante a las cinco y veinticincowǒ mén wu diǎn ershi fēn qù cān tīng
你 什 么 时 候 去 西 班 牙? Caundo vas a ir a Espana?nǐ shén me shí hòu qù xī bān yá
可 能 明 天 去 Quizas mananakě néng míng tiān qù
历史 博 物 馆 在 什 么 地 方? Donde esta el museo de historia?lì shǐ bó wù guǎn zài shén me dì fāng
在儿 Esta allizài nar
生 词 Vocabulario shēng cí
每天 todos los dias, a diarioměi tiān
点钟 horadiǎn zhōng
睡觉 dormirshuì jiào
什么 queshén me
时候 tiemposhí hòu
照像 馆 estudio de fotografiazhào xiàng guǎn
地方 lugar, sitiodì fāng
我们 nosotroswǒ mén
参观 visitarcān guān
博物 馆 museobó wù guǎn
可能 quiza, es posible quekě néng
明天 mananamíng tiān
门票 billete de entrada, entradamén piào
元 yuanyuán
便宜 baratopián yí
啊 particulaá
听 escuchar, oirtīng
当然 por supuestodāng rán
喽 particulalóu
刻 cuarto de hora - 15 minutoskè
LECCION 10
昨 天 你 去 听 音 乐 了 吗? Ayer fuistes al conciertozuó tiān nǐ qù tīng yīn yuè le mǎ
去了. 你 也 去 了 吗? Si. Tu fuistes tambien?qù le nǐ yě qù le mǎ
当 然 喽! 我 最 喜 欢 听 音 乐 Por supuesto!. Me gusta mucho la musicadāng rán lóu wǒ zuì xǐ huān tīng yīn yuè
你觉 得 昨 天 的 节 目 怎 么 样? Que tal te parecio el programa de ayer?nǐ jué dé zuó tiān de jié mù zěn me yàng
我 觉 得 有 的 节 目 不 错, 有 的 不 怎 么 样wǒ jué dé yǒu de jié mù bù cuò yǒu de bù zěn me yàng Algunos numeros me parecieron buenos, pero otros estuvieron interpretados con bas-tante indiferencia
我 的 印 象 也 差 不 多. 哪 个 钢 琴 家 演 奏 的 不 错, 是 吗?wǒ de yìn xiàng yě chā bù duō nǎ gè gāng qín jiā yǎn zòu de bù cuò shì mǎ Yo tuve la misma impresion. El pianista toco bien, verdad?
昨天 晚 上 你 去 哪 儿 了? 我 去 你 的 房 间, 你不 在zuó tiān wǎn shàng nǐ qù nǎr le wǒ qù nǐ de fáng jiān nǐ bù zài Adonde fuiste ayer por la noche? Yo fui a tu habitacion, pero tu no estabas
我去 朋 友 哪 儿 了 Fui a ver a un amigo miowǒ qù péng yǒu nǎr le
今天 晚 上 你 在 吗? Estaras en casa esta noche?jīn tiān wǎn shàng nǐ zài mǎ
在 我 今 天 一 天 都 在Si, estare toda la nochezài wǒ jīn tiān yī tiān dōu zài
我 晚 上 去 你 哪 儿, 我 们 去 看 电 影, 好 吗?wǒ wǎn shàng qù nǐ nǎr wǒ mén qù kàn diàn yǐng hǎo mǎ Yo vendre por la noche, y podremos ir a ver una pelicula, de acuerdo?
那 好, 我 等 你 Muy bien, te esperarenǎ hǎo wǒ děng nǐ
昨 天 你 去 看 电 影 了 吗? Ayer fuistes al cine?zuó tiān nǐ qù kàn diàn yǐng le mǎ
没 有 我 没 去 看 电 影 No, no fui al cineméi yǒu wǒ méi qù kàn diàn yǐng
你不 喜 欢 看 电 影 吗? No te gustan las peliculas?nǐ bù xǐ huān kàn diàn yǐng mǎ
我喜 欢 看 电 影 昨 天 我 朋 友 来 了wǒ xǐ huān kàn diàn yǐng zuó tiān wǒ péng yǒu lái le Si, me gustan; pero ayer vino mi anigo
今天 你 不 去 看? Vas a ir hoy?jīn tiān nǐ bù qù kàn
去今 天 我 去 Si, hoy voy a irqù jīn tiān wǒ qù
生 词 Vocabulario shēng cí
了 particulale
也 tambienyě
最 mas, el que mas, lo que maszuì
节目 numero, programajié mù
怎么 样 como?zěn me yàng
有的 algunosyǒu de
印象 impresionyìn xiàng
得 psrticula estructuraldé
唱 cantarchàng
还 aun, todaviahái
糟糕 malo, horriblezāo gāo
等 esperarděng
NOTAS
La particula "le" y su negacion. Cuando queremos decir que una accion ocurrio en el pasado, usamos "le" despues del verbo o al final de la oracion.La particula estructural "de" despues de los verbos (raramente despues de los adjec-tivos) y delante de las palabras expresando grado.Si se quiere describir como se ha hecho algo, o el grado alcanzado en una accion o estado, se usa el siguiente tipo de oracion:
Ta changde hen hao El canta muy bienTa changde bu hao Su cantar no es muy bueno
(Nota: este "de" no es el mismo que el "de" en "wode" "nide", "tade", etc