chauffage À ventilation directe martin m… · ansi z223.1/nfpa 54 installation au gaz naturel et...

27
Page 1 __________________ martin TESTED & LISTED BY OMNI-TEST LABORATORIES, INC REPORT NO.: PORTLAND OREGON, USA US C MODÈLES MDV-8P MDV-14P MDV-21P MANUEL D'INSTALLION ET D'OPÉRATION DU PROPRIÉTAIRE CHAUFFAGE À VENTILATION DIRECTE PAR GRAVITÉ INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil. PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel pour références futures. ATTENTION : Ne pas lire et vous conformer aux instructions de ce manuel d'opération et de sécurité pourrait résulter en un incendie, explosion, dommages matériels ou perte de vie. N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de ce type d'appareil ou tout autre appareil. SI VOUS PERCEVEZ UNE ODEUR DE GAZ: ? N'essayez pas d'allumer l'appareil de chauffage. ? Ne touchez aucun interrupteur électrique, une étincelle pourrait allumer les gaz, n'utilisez aucun téléphone dans votre résidence. ? Contactez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d'un voisin. ? Si vous ne rejoignez pas votre fournisseur de gaz, contactez le département d'incendie. L'installation et le service de cet appareil doivent être faits par un technicien qualifié. Cet appareil peut être installé dans des bâtiments existants, pour installation permanente, maison usinée (É.U. seulement) ou maison mobile, lorsque permis pas l'état ou province ou codes locaux. Cet appareil est assemblé à l'origine pour fonctionner avec du gaz propane seulement tel qu'indiqué sur la plaque d'homologation. Cet appareil ne doit pas être converti pour utilisation avec un autre type de gaz. AVERTISSEMENT : Si cet appareil n'est pas installé et opéré conformément selon les instructions du manufacturier, cet appareil peut vous exposer à des produits de combustion qui peuvent vous indisposer sérieusement ou mæme causer la mort. SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES OU DES QUESTIONS RELATIVES À L'OPÉRATION DE L'APPAREIL SONT REQUISES, NE LE RETOUNEZ PAS AU DÉTAILLANT. VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE AUX CONSOMMATEURS CHEZ BISMAR INC. AU LUNDI AU VEINDREDI 8H À 17 H 1.800.266.1414 BESOIN D'AIDE ? DV8/ 411-S-02-5 DV14/ 411-S-03B-5 DV21/ 411-S-01-5

Upload: others

Post on 21-Oct-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Page 1

    __________________

    martin

    TESTED &LISTED BY

    OMNI-TEST LABORATORIES, INCREPORT NO.:

    PORTLANDOREGON, USA

    USC

    MODÈLES

    MDV-8PMDV-14PMDV-21P

    MANUEL D'INSTALLION ET D'OPÉRATIONDU PROPRIÉTAIRE

    CHAUFFAGE À VENTILATION DIRECTE PAR GRAVITÉ

    INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil.PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel pour références futures.

    ATTENTION : Ne pas lire et vous conformer aux instructions de ce manuel d'opération et de sécurité pourrait résulter en un incendie, explosion, dommages matériels ou perte de vie.

    N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de ce type d'appareil ou tout autre appareil.

    SI VOUS PERCEVEZ UNE ODEUR DE GAZ:

    � N'essayez pas d'allumer l'appareil de chauffage.� Ne touchez aucun interrupteur électrique, une étincelle pourrait allumer les gaz, n'utilisez aucun téléphone dans votre résidence.� Contactez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d'un voisin.� Si vous ne rejoignez pas votre fournisseur de gaz, contactez le département d'incendie.

    L'installation et le service de cet appareil doivent être faits par un technicien qualifié.

    Cet appareil peut être installé dans des bâtiments existants, pour installation permanente, maison usinée (É.U. seulement) ou maison mobile, lorsque permis pas l'état ou province ou codes locaux.

    Cet appareil est assemblé à l'origine pour fonctionner avec du gaz propane seulement tel qu'indiqué sur la plaque d'homologation. Cet appareil ne doit pas être converti pour utilisation avec un autre type de gaz.

    AVERTISSEMENT : Si cet appareil n'est pas installé et opéré conformément selon les instructions du manufacturier, cet appareil peut vous exposer à des produits de combustion qui peuvent vous indisposer sérieusement ou mæme causer la mort.

    SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES OU DES QUESTIONS RELATIVES À L'OPÉRATION DE L'APPAREIL SONT REQUISES, NE LE RETOUNEZ PAS AU DÉTAILLANT. VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE AUX CONSOMMATEURS CHEZ BISMAR INC. AU LUNDI AU VEINDREDI 8H À 17 H 1.800.266.1414

    BESOIN D'AIDE ?

    DV8/ 411-S-02-5

    DV14/ 411-S-03B-5

    DV21/ 411-S-01-5

  • Page 2

    Spécifications du gaz.....................................................................................................................................03

    Spécifications des appareils..........................................................................................................................03

    Spécifications pour haute altitude...............................................................................................................03

    Dimensions de l'unité....................................................................................................................................04

    Informations importantes de sécurité.........................................................................................................04

    Introduction...................................................................................................................................................05

    Dégagement de la terminaison.....................................................................................................................06

    Installation et assemblage.............................................................................................................................08

    Vue d'ensemble de l'installation.......................................................................................................08

    Installation.........................................................................................................................................10

    Dégagement des combustibles..............................................................................................10

    Préparation intérieure et installation de l'arrière de l'appareil........................................11

    Installation extérieure du système de ventilation...............................................................13

    Installation intérieure de l'appareil.....................................................................................15

    Avant d'opérer l'appareil..............................................................................................................................16

    Instructions d'opération...............................................................................................................................20

    Instructions d'allumage................................................................................................................................21

    Fermer l'alimentation du gaz à l'appareil...................................................................................................21

    Liste des pièces...............................................................................................................................................22

    Vue explosive des pièces................................................................................................................................23

    Maintenance...................................................................................................................................................24

    Dépannage......................................................................................................................................................25

    Garantie limitée.............................................................................................................................................26

    Notes...............................................................................................................................................................27

    CONTENU

  • Page 3

    MDV8

    MDV8

    MDV14

    MDV14

    MDV21

    MDV21

    Modèle Gaz Entrée maximale

    MDV8MDV14MDV21

    Propane (LP) ou Naturel(NG)7,500 Btu/hr13,000 Btu/hr18,000 Btu/hr

    PRESSION D’ADMISSIONGaz propane 10.0'' colonne d'eauGaz naturel 3.5'' colonne d'eau

    Entrée du gaz 3/8'' Alimentation Pression minimum Pression maximumGaz propane

    Gaz naturel11.0'' col. d'eau5.0'' col. d'eau

    13.0'' col. d'eau10.5'' col. d'eau

    Les spécifications de pression à l'entrée sont basées sur une opération au niveau de la mer et ne requiert aucun ajustement jusqu'à 2000 pieds

    SPÉCIFICATIONS DU GAZ

    SPÉCIFICATIONS DES APPAREILSModèlesConsommation

    Dimensions

    Poids

    Test de pression

    Système de sûreté

    7,500 Btu/hr 13,000 Btu/hr 18,000 Btu/hr

    Brûleur atmosphériqueCombustion

    Soupape de sûreté avec thermocouple

    HauteurLargeurProfondeur

    Gaz propane

    Gaz naturel

    SPÉCIFICATIONS POUR HAUTE ALTITUDE

    Pour une altitude/élévation de 2,000 pieds au-dessus du niveau de la mer (610m) le ratio d'entrée devrait être réduit de 4% pour chaque 1,000 pieds (305m) au-dessus du niveau de la mer. Pour les élévations de plus de 2,000 pieds (610m) utilisez les dimensions d'orifices de gicleur selon le tableau ci-dessous :

    Modèles Gicleur du brûleur / Pression Gicleur du brûleur / PressionGaz naturel (NG)Gaz naturel (NG) Gaz propane (LP)Gaz propane (LP)

    Le ratio d'efficacité de l'appareil est un coefficient d'efficacité thermique du produit déterminé lors de condition d'opération continue et a été déterminée indépendamment de tout système installé.

  • Page 4

    MDV8

    MDV14

    MDV21

    12 15/64”

    19 39/64”

    25 19/32”

    5 1/32” (MDV8-MDV14)7 1/32” (MDV21)

    24 5/64”

    Assurez-vous que l'appareil est équipé pour fonctionner selon le type de gaz disponible soit, gaz propane ou gaz naturel.

    DIMENSIONS DE L'UNITÉ

    INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ�Les enfants et adultes doivent être avertis des risques de contact avec les surfaces chaudes de l'appareil et

    doivent rester loin pour éviter brûlures et inflammation de vêtement.�Toute grille de sécurité enlevée pour maintenance doit être replacée avant d'opérer l'appareil.�N'utilisez pas cet appareil s'il a pris l'eau. Contactez immédiatement un technicien accrédité pour procéder à une

    inspection de l'appareil et pour remplacer toute pièce du compartiment contrôle et soupape de sûreté qui auraient été à l'eau.

    �Les jeunes enfants doivent être supervisés lorsque dans la même pièce que l'appareil en opération.�L'installation et réparation doivent être faites par un technicien accrédité. L'appareil doit être inspecté avant son

    utilisation et aussi annuellement par une personne qualifiée. �Un nettoyage plus fréquent peut être requis dans les pièces avec tapis ou environnement véhiculant des

    particules dans l'air. Il est important que le compartiment des contrôles, du brûleur et l'environnement de ventilation requis par l'appareil soient conservés propres et dégagés.

    �Conformez-vous aux codes locaux et municipaux.

    �Ne pas obstruer l'environnement de l'appareil pour ses besoins d'air frais pour combustion.�Assurez-vous que tous matériaux inflammables soient loin de l'appareil, tel essence, vapeurs et liquides

    inflammables.�Examinez le système de ventilation régulièrement et remplacez les pièces endommagées.�Vérifiez régulièrement la veilleuse et brûleur. Nettoyez et remplacez les pièces si requis.�AVERTISSEMENT : Le couvercle pour la veilleuse doit être fermé durant l'opération.

    Le capuchon de ventilation est chaud lorsque l'appareil est en opération.

  • Page 5

    Consultez toujours les codes de bâtiments pour la règlementation en vigueur applicables à l'installation d'un système de chauffage à ventilation directe.

    Instructions à l'installateur 1. Laisser le manuel d'instruction avec le propriétaire.2. L'installateur doit s'assurer que le propriétaire remplisse

    la carte de garantie et de la poster.3. L'installateur devrait montrer au propriétaire comment

    démarrer et opérer le système de chauffage.

    Avertissement :Toute modification au système de chauffage ou ses contrôles peut être dangereux. Ceci est un appareil de chauffage et tout panneau, porte ou grille enlevée pour maintenance doit être replacé avant l'opération de l'appareil.

    Information généralesCet appareil est homologué et conforme aux normes Américain/CSA Standard Z21.86 et CSA 2.32 pour l'Association des Standards Canadiens étant un système de chauffage à ventilation directe devant être installé selon ces instructions.

    Toute modification au design original, installation non conforme aux instructions ci-incluses ou l'opération avec un autre type de gaz pour lequel le système est équipé, est la seule responsabilité de la personne ayant procédé à ces modifications.

    Note : Durant l'allumage initial, la peinture sera en phase finale de cuisson et une légère fumée pourrait s’en dégager. Pour éviter d'actionner les détecteurs de fumée, ventilez la pièce dans laquelle le système est installé.

    Installation dans un garage résidentielLes équipements d'utilisation du gaz doivent être installés de façon que tous les brûleurs et systèmes d'allumage pour brûleur soient placés à au moins 18 pouces (45cm) au-dessus du plancher. Ces équipements doivent être protégés pour qu'ils ne soient pas physiquement endommagés par un véhicule en mouvement.

    Agence d'installation qualifiéeL'installation et le remplacement des tuyaux à gaz, équipements d'utilisation du gaz ou accessoires et la réparation et maintenance de l'équipement doivent être performés par une agence qualifiée. L'expression ''agence qualifiée'' signifie toute personne, entreprise, corporation ou compagnie qui soit en personne ou pas le biais d'un représentant, engagé pour et est responsable pour (1) l'installation ou remplacement de tuyaux à gaz ou (2) la connexion, installation, réparation ou service de l'équipement, ayant l'expérience de ce type de travail, est familier avec toutes les précautions et s'est conformé aux

    normes et conditions de l'autorité ayant juridiction.

    L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, dans l'absence de ceux-ci, avec le National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 installation au Gaz Naturel et Propane, CSA B149.1.

    (Pour installation U.S)La terminaison de la ventilation d’un système de chauffage à ventilation directe, d’une entrée de 10,000 Btu/hr (3kW) ou moins doit être placée au moins 6’’ (15cm) de toute ouverture d’air à un bâtiment, et un appareil avec entrée de plus de 10,000 Btu/hr mais moins de 50,000 Btu/hr (14.7kW) doit être installé avec dégagement de 9’’ (23cm) de la terminaison de ventilation et la dessous de la terminaison et l’entrée d’air doit être à au moins 12’’ (30.5cm) au-dessus du sol.

    (Pour installation de la terminaison selon les normes canadienne, veuillez-vous référer au tableau de la page 6).

    Avertissement :Le point le plus près du capuchon de ventilation devrait être à une distance horizontale de 6 pieds (1.8m) de tout régulateur de pression. Dans le cas de défectuosité d'un régulateur, la distance de 6 pieds réduira le risque de gaz entrant par le capuchon de ventilation

    INTRODUCTION

  • Dégagement au-dessus du sol, d'une véranda, porche, patio ou balcon

    12 pouces (30.5cm)

    Dégagement d'une fenêtre ou porte qui peut être ouverte

    6 po. (15cm) pour les appareils 10,000 Btu/hr et< 50,000 Btu/hr (15kW), 12 po. (30cm) pour les appareils > 50,000 Btu/hr

    Dégagement d'une fenêtre fermée en permanence

    Dégagement vertical à un soffite ventilé au-dessus de la terminaison en dedans d'une distance de 2 pi. (61cm) de la ligne centrale de la terminaison

    Dégagement d'un soffite non ventilé Dégagement d'un coin extérieur Dégagement d'un coin intérieur

    Dégagement de chaque côté de la ligne centrale étendue au-dessus d'un ensemble compteur/régulateur

    Dégagement de l'évent du régulateur de service

    Dégagement d'une entrée d'air non-mécanique à un bâtiment ou l'entrée de combustion de tout autre appareil

    6 po. (15cm) pour les appareils 10,000 Btu/hr et 50,000 Btu/hr

    Dégagement d'une entrée d'air mécanique

    Dégagement au-dessus d'un trottoir pavé ou entrée d'auto pavée situé sur une propriété publique Dégagement sous une véranda, porche, patio ou balcon

    3 pi. (91cm) au-dessus si en dedans de 10 pi. (3m) horizontalement

    Canadian Installations

    6 po. (15cm) pour les appareils 10,000 Btu/hr et < 100,000 Btu/hr (30kW), 36 po. (91cm) pour les appareils > 100,000 Btu/hr (30kW)

    3 pi. (91cm) en dedans d'une hauteur de 15 pi. (4.6m) au-dessus de l'ensemble compteur/régulateur

    6 po. (15cm) pour les appareils 10,000 Btu/hr et < 100,000 Btu/hr (30kW), 36 po. (91cm) pour les appareils > 100,000 Btu/hr (30kW)

    6 pi. (1.83m)

    7 pi. (2.13m)

    12 po. (30cm)

    Page 6

    Terminaison de l'évent Entrée d'air Endroit où la terminaison n'est pas permise

    DÉGAGEMENT DE TERMINAISON

    DÉTAIL COIN INTÉRIEUR

    F I X E

    FERMÉ

    OPÉRABLE

    OPÉRAB EL

    I EF X

    FERMÉ

    12 pouces (30.5cm)

    3 pi. (91cm)

    3 pi. (91cm) 3 pi. (91cm)

    1 2

  • Page 7

    La distance minimale du centre de l'évent extérieur au coin intérieur ou extérieur le plus près ou obstruction ou d'une saillie est de 18 po. (45cm).

    ¹ En conformité avec les normes d'installations en vigueur CAN/CGA-B149.

    ² En conformité avec les normes d'installations en vigueur du National Gas Fuel Code ANSI Z223.1/NFPA 54.

    Une ventilation ne doit pas se terminer directement au-dessus d'un trottoir ou entrée pavée qui est située entre deux demeures unifamiliales et qui dessert les deux demeures.

    Permis seulement si la véranda, porche, patio ou balcon est complètement ouvert sur deux ouvertures sous le plancher.

    * Pour les dégagements non spécifiés dans le National Gas Fuel Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CSA B149.1, une des instances suivantes est indiquée : a) Une valeur de dégagement minimal déterminée par un test en conformité avec la section 2.19.6, ou, b) Une référence à cette note : ‘' Dégagement conforme avec les codes locaux d'installation et aux conditions du fournisseur de gaz''.

  • Page 8

    INSTALLATION ET ASSEMBLAGE

    AVERTISSEMENT : Toute modification à cet appareil ou ses contrôles peut être dangereux. Fournir accès et dégagement adéquats pour les besoins de maintenance et d'opération correcte.

    L'installation dans une maison usinée (ÉU seulement) doit être conforme avec le Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 ou, lorsque ces standards ne sont applicables, le Standard for Manufactured Home Installations, ANSI Z225.1.

    Dû à la haute température des surfaces, gardez les enfants, vêtements et mobiliers loin. Gardez propres le brûleur et compartiment des contrôles. Voir les instructions d'installation et d'opération qui accompagnent l'appareil.

    VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION

    AVERTISSEMENT : Si cet appareil n'est pas installé et opéré conformément selon les instructions du manufacturier, cet appareil peut vous exposer à des produits de combustion qui peuvent indisposer sérieusement ou même causer la mort.

    Référez-vous au manuel d'information accompagnant cet appareil. L'installation et le service doivent être performés par un installateur, une agence qualifiée ou par le fournisseur de gaz.

    Ces systèmes de chauffage sont conçus pour une ventilation directe au travers du mur. Seuls les composants de ventilation certifiés pour ces fournaises peuvent être utilisées.

    Marquez l'endroit pour l'ouverture du système de ventilation (tel que démontré en page 9) et les quatre trous au travers du support mural, puis percez. Insérez les quatre ancrages fournis et vissez le support mural solidement. Utilisez des ancrages spécialisés dans les cas d'une installation sur mur de bois (à vide).

    Retirez le bouton de contrôle, levez le cabinet et dégagez-le vers vous du reste de l'unité, débranchez le câble d'ignition du piezo électrique. Glissez le bas du panneau arrière sur les crochets au bas du support mural. Complétez en vissant les quatre écrous papillon. Rebranchez le câble d'ignition au piezo et complétez l'assemblage

    La fournaise est maintenant prête à recevoir le système de ventilation du côté opposé au mur.

    IMPORTANT : Le système de ventilation doit être installé correctement pour assurer une opération correcte et sécuritaire. Le système de ventilation doit être aussi être réinstallé et rescellé correctement pour assurer une opération correcte et sécuritaire.

    Bouton de contrôle

    Écrou papillon Vis Ancrage de plastique

    Support mural

    Cable d´ignition

  • Page 9

    MDV8MDV14MDV21

    INSTALLATION HORIZONTALE DE LA VENTILATION DIRECTEUne fois que l'endroit de l'installation est choisi, référez-vous à la figure ci-dessous pour le positionnement de l'ouverture (B).

    MESURES (en pouces)Modèles

    Sortie du gaz

    Ligne de plancher

    Soupape

    Insérez la tige filetée à partir de l'autre côté du mur, au travers du tuyau d'entrée d'air, en la vissant au support de la chambre à combustion. Placez la ventouse d'entrée d'air autour du tuyau en la scellant à l'espaceur. Insérez le capuchon au travers de la tige et sécurisez solidement avec l'écrou et la rondelle.

    À défaut d'assembler ces pièces conformément au diagramme ou d'utiliser seulement les pièces spécifiquement approuvées pour cette application, il pourrait résulter dommages à la propriété ou blessures.

  • Page 10

    8 1 /2”.

    1 3/8”

    4 7/8”

    7 1 /4”.

    5/8”

    6 1 /2”.

    1 3/8”

    3 7/8”3 1 /2”.

    MDV8MDV14MDV21

    INSTALLATION

    Avertissement :Lire les instructions d'installation avec attention avant de couper ou de percer les trous pour l'installation.Ne retirez aucune étiquette ni les plaques d'homologation de l'appareil.

    L'INSTALLATION ET LA REPARATION DE CET APPAREIL DOIVENT ÊTRE FAITES PAR UNE PERSONNE QUALIFIÉE.

    Une personne qualifiée devrait être contactée pour une inspection annuelle de l'appareil.

    DÉGAGEMENT DES SURFACES COMBUSTIBLES

    Allouez les distances de dégagement des constructions combustibles, pour tous les modèles, tel qu'indiqué :

    IMPORTANT : Une personne qualifiée doit installer cet appareil. L'installation doit être conforme aux codes locaux et, en l'absence de ceux-ci, à la version en vigueur applicable de l'édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 ou CAN/CGA-B149.

    Lorsque l'épaisseur du mur est moins de 11.75'', coupez le sous-ensemble tel que spécifié sur la charte.(La mesure est l'épaisseur originale du mur ajoutée de la longueur d'après la charte).

    ÉPAISSEURDU MUR

    MODÈLES

    Tige filetéeTuyau d'entrée d'air

    Tuyau d'évacuation des gaz

    ACCSSOIRES

  • Page 11

    Trou pilote

    Gabarit du support mural

    3-1/2” Ligne de plancher

    Marque pour le trou de conduit de

    sortie

    Marques pour le support mural (4x)

    Marque pour l´entrée du

    gaz

    PRÉPARATION INTÉRIEURE ET INSTALLATION DE L'ARRIÈRE DE L'UNITÉ

    Repérez le gabarit inclus pour le support mural et retirez les perforations. Utilisez du ruban cache pour fixer le gabarit au mur intérieur où la fournaise sera installée.

    Tracer le trou du conduit pour ventilation et l'ouverture pour l'entrée du gaz au mur. Marquez les quatre (4) trous de fixation du support mural au mur. La dimension du trou pour l'entrée du gaz dépendra de la dimension du conduit de gaz à l'appareil. (Voir en page 9, figure du haut, items A et B). Le centre du trou de l'entrée de gaz sera situé à 3-1/2'' (9cm) de la ligne de plancher.

    Retirez le gabarit du mur lorsque les trous sont marqués.

    3-1/2” Ligne de plancher

    Percez un trou de départ dans le cercle du conduit de ventilation et dans le cercle du trou d'entrée du gaz pour qu'une scie sauteuse puisse être utilisée pour découper les ouvertures.

  • Page 12

    Trous

    Utilisez la scie sauteuse pour découper les ouvertures.

    Avec les quatre (4) vis à bois, sécurisez le support mural au mur.

    Pour une installation dans le gypse, les ancrages fournis doivent être utilisés.

    Note : Voir les instructions fournies pour l'installation du joint d'entrée d'air.

    Support mural

    Alignez les deux (2) vis sur le dessus du support de montage avec les trous à l'arrière de l'unité. Glissez l'arrière de l'unité sur les vis rattachant l'appareil au mur.

    Arrière de l´unité

    Fixez l'arrière de l'appareil en place utilisant les deux (2) écrous papillon et rondelles.

    Arrière de l´unité

    Support de montage

    Écrou papillon

  • Page 13

    Lorsque l'arrière de l'appareil est fixé au mur, amenez la ligne à gaz comme démontré en page 9 figure du haut, ou suivez les repères du gabarit d'installation. Tout en vous conformant aux codes locaux, de votre municipalité et de votre province, branchez la ligne à gaz.

    Ligne à gaz

    INSTALLATION EXTÉRIEURE DU SYSTÈME DE VENTILATION

    Centrez l'espaceur extérieur du conduit de sortie par-dessus l'ouverture du conduit de sortie sur le mur extérieur utilisant quatre (4) vis à gypse.

    Conduit de sortie

    INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION

    Note : Le conduit de sortie extérieure, le conduit d'entrée d'air et la tige filetée devraient être mesurés et coupés à la longueur appropriée à partir de l'arrière de l'unité jusqu'à l'extérieur du mur de la maison. Il ne devrait y avoir de ventilation visible ou très peu, de l'extérieur de la maison. Voir détails en page 10.

    Installez la tige filetée dans la chambre de combustion.

    Voir la charte au bas de la page 10 pour couper la tige à la longueur appropriée.

    Combustion

    Tige filetée

    Glissez le conduit de sortie sur la tige pour qu'il se place dans la chambre de combustion.

    Voir page 10 pour couper le conduit à la longueur appropriée.

    Chambre de combustion

    Conduit de sortie

  • Page 14

    Glissez le conduit d'entrée d'air par-dessus le conduit de sortie et fixez dans la chambre de combustion.

    Voir en page 10 pour couper le conduit d'entrée d'air à la longueur appropriée.

    Conduit d´entrée d´air

    Insérez le conduit d'entrée d'air avec précautions pour conserver la forme de ce matériau..

    Assurez-vous que le conduit d'entrée d'air a une pente en angle de 3% comme démontré, pour éviter toute infiltration d'eau.

    CÔTÉ EXTÉRIEUR

    Glissez la ventouse d'entrée d'air sur le conduit d'entrée d'air en vous assurant que le conduit de sortie d'air de combustion sorte au centre à la longueur appropriée.

    Ventouse d´entrée d´air

    Conduit de sortie

    Sécurisez le capuchon de sortie des gaz en vous assurant que la tige filetée sorte par l'ouverture.au centre du capuchon. Sécurisez avec les rondelles et l'écrou en laiton à la tige filetée. Stabilisant ainsi l'ensemble de ventilation.

    Capuchon d´évacuationdes gaz

  • Page 15

    Cábles d´électrode

    Devant de l´appareil

    INSTALLATION INTÉRIEURE DU DEVANT DE L'APPAREIL

    Raccordez les câbles de l'électrode ensemble. Un câble est au devant de l'appareil l'autre, à l'arrière. Une fois branchés, repliez les câbles à l'intérieur de l'unité lorsque vous rattachez le cabinet frontal, pour que les câbles soient hors d'accrochage causant un risque.

    Arrière ducabinet

    Glissez le devant du cabinet sur le dos de l'appareil en vous assurant que la tige du contrôle de température est visible par l'ouverture sur le dessus du cabinet.

    Les deux trous sur le devant du cabinet glissent dans les ouvertures du support de montage.

    Tige du contr lede témperature

    ô

    Enfoncez le bouton de contrôle sur sa tige.

    Contrôlede témperature

    L'appareil est maintenant correctement installé.

  • Page 16

    AVANT D'OPÉRER VOTRE APPAREIL

    Soupape thermostatique

    3/8” NPT

    AVERTISSEMENT :Une installation, ajustement, altération, service ou maintenance non conforme, peut causer dommages à la propriété ou blessures corporelles causant la mort. L'installation doit être performée par une personne qualifiée.

    Ces fournaises ne doivent jamais être modifiées.

    Dans le cas de fuite de gaz, fermez la soupape de gaz et contactez votre fournisseur de gaz.

    ATTENTION INSTALLATEURCet appareil doit être isolé de la ligne d'alimentation de gaz en fermant la soupape d'arrêt du système durant tout test de pression de la ligne à gaz à une pression de test égale ou inférieure à 1/2 psi (3.5kPa).L'appareil et la soupape à gaz principale de celui-ci doivent être débranchés du système de la ligne à gaz durant tout test de pression du système à une pression de test excédant 1/2 psi (3.5kPa).

    N'ENCASTREZ PAS DANS UN MUR, NI UNE BIBLIOTHÈQUE, ETC VÉRIFIEZ CE QUI SUIT AVANT D'OPÉRER L'APPAREIL

    N'utilisez pas d'autre type de gaz que celui indiqué sur l'étiquette de l'appareil.Étiquette d'identification

    Dû aux hautes températures, l'appareil devrait être situé loin de passage, de mobiliers et de draperies.

    Ne déposez pas de vêtements ou tout autre matériel inflammable sur ou près de l'appareil.Ne séchez pas les vêtements au-dessus de l'appareil.Le blocage de la sortie d'air chaud de l'appareil pourrait causer un surchauffage de celui-ci et causer un risque de feu.

  • Page 17

    N'utilisez pas de vaporisateur, aérosol, sur l'unité lorsqu'en opération.N'entreposez pas ce type de produits inflammables ou sous pression près de l'appareil.

    Les surfaces sont chaudes, ne touchez pas l'appareil, ni la grille.

    Ne déposez pas d'objet sur l'appareil.Ne bloquez pas la sortie d'air chaud, ni l'entrée d'air frais.

    Ne déposez pas d'objets inflammables ou sous pression sur l'appareil ou près de celui-ci.

    IMPORTANT : En aucune circonstance cet appareil ne doit être modifié. N'opérez pas l'appareil si une ou des pièces ont été retirées pour maintenance.

  • Page 18

    SI VOUS PERCEVEZ UNE ODEUR DE GAZ:

    �N'essayez pas d'allumer l'appareil de chauffage.�Ne touchez aucun interrupteur électrique, une étincelle pourrait allumer les gaz,

    n'utilisez aucun téléphone dans votre résidence.�Contactez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d'un

    voisin.�Si vous ne rejoignez pas votre fournisseur de gaz, contactez le département d'incendie.�Si vous détectez une odeur de gaz, fermez la soupape d'arrêt, ouvrez portes et fenêtres et n'utilisez aucun appareil électrique.

    NIVEAU PLANCHER

    (Dessus de surface, tapis, bois, tuile, etc..)

    Soupape d'arrêt

    Tout composé à joint utilisé sur le filetage des joints de ligne à gaz doit être résistant à toutes actions et homologué pour utilisation avec les gaz pétroles liquides.

    Une soupape d'arrêt doit être installée sur la ligne à gaz en amont, pour permettre le service de l'appareil.

    Après complétion des connexions de la ligne à gaz, tous les joints doivent être vérifiés contre les fuites avec une solution tel un mélange savonneux ou un produit commercial équivalent.

    AVERTISSEMENT : Certains produits de détection de fuites, incluant une solution savonneuse, peuvent causer la corrosion ou fissures de stress. Tous les joints testés doivent être rincés à l'eau, à moins qu'il soit déterminé que la solution de test est un produit non-corrosif.

  • Page 19

    Branchement

    Branchez le câble de l'allumeur piezo tel que démontré.Allumez l'appareil tout en vérifiant tous les raccords avec une solution pour les fuites vous assurant ainsi que le système est étanche.

    Réassemblez l'unité en vous assurant que le bas du couvercle s'insère dans les encoches prévues.Replacez le bouton de contrôle en l'enfonçant délicatement.

    Note : Les instructions référent alors que l'observateur est debout devant le mur et/ou l'appareil.

    ATTENTION INSTALLATEUR

    INSTRUIRE LE CLIENT DE LA FAÇON CORRECTE ET SÉCURITAIRE D'OPÉRER L'APPAREIL AVANT QUE VOUS QUITTIEZ.

    L'air doit être évacuée de la ligne à gaz en enfonçant le bouton en position PILOT jusqu'à ce qu'une odeur de gaz est détectée. Seule une personne qualifiée devrait procéder à cette opération lors de la première mise en service de l'appareil, dans une pièce bien ventilée, avec portes et fenêtres ouvertes.

    Ne régularisez pas l'air primaire du brûleur. Cela a été ajusté en usine pour le type de gaz spécifié.Si le brûleur produit une flamme brillante et jaune lors de l'ignition ou après allumage, contactez le service à la clientèle chez Bismar Inc. au 1.800.266.1414.

  • Page 20

    INSTRUCTIONS D'OPÉRATION

    POUR VOTRE SÉCURITÉ – LIRE AVANT D'ALLUMER

    AVERTISSEMENT : Si vous ne vous conformez pas exactement aux instructions, un feu ou explosion pourrait résulter, causant dommages à la propriété, blessures ou perte de vie.

    A) Cet appareil est équipé d'une veilleuse (PILOT) qui doit être allumée à la main. Lors de l'allumage de la veilleuse suivez ces instructions.

    B) AVANT D'ALLUMER, sentez autour de l'appareil si vous détectez une odeur de gaz. Vérifiez près du sol, certains gaz étant plus lourds que l'air s'établiront au sol.

    QUOI FAIRE SI VOUS PERCEVEZ UNE ODEUR DE GAZ:

    �N'essayez pas d'allumer l'appareil de chauffage.�Ne touchez aucun interrupteur électrique, une étincelle pourrait allumer le gaz, n'utilisez aucun téléphone dans

    votre résidence.�Contactez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d'un voisin.�Si vous ne rejoignez pas votre fournisseur de gaz, contactez le département d'incendie.�Si vous détectez une odeur de gaz, fermez la soupape d'arrêt, ouvrez portes et fenêtres et n'utilisez aucun appareil

    électrique.

    C) N'utilisez que votre main pour tourner et enfoncer le bouton de contrôle, jamais d'outils. Si le bouton ne tourne pas ou ne s'enfonce pas, ne le forcez pas. Des dommages pourraient résulter.Contactez un technicien qualifié.

    D) N'utilisez pas l'appareil s'il a été à l'eau. Contactez immédiatement un technicien qualifié pour procéder à une inspection de la fournaise et vérifier si des pièces de contrôle ou contrôle du gaz doivent être remplacées.

    NOTE : Il est normal que l'appareil dégage une certaine odeur lors du premier allumage. ceci est dû la phase finale de la cuisson de la peinture et de certaines huiles du procédé de fabrication qu'il pourrait y demeurer. Il est recommandé de laisser l'appareil fonctionner pour au moins deux (2) heures la première fois que vous l'utilisez.

    UNE FOIS QUE L'APPAREIL EST EN OPÉRATION, VÉRIFIEZ TOUTES LES CONNEXIONS DE GAZ AVEC UNE SOLUTION SAVONNEUSE.

    VÉRIFIEZ LE POINT DE PRESSION;IL DOIT ÊTRE DE 3.5'' COLONNE D'EAU POUR LE GAZ NATUREL ET DE 10.0'' COLONNE D'EAU POUR LE GAZ PROPANE.

  • Page 21

    THERMOCOUPLE

    VEILLEUSEELECTRODE

    BOUTON DE CONTRÔLE

    BOUTON D'IGNITION

    POUR FERMER LE GAZ À L'APPAREIL

    1. ARRÊTEZ ! Lire les Informations de Sécurité sur le côté de l'appareil.

    2. Vérifiez que la source d'alimentation du gaz à la fournaise est ouverte.

    3. Enfoncez légèrement le bouton de contrôle du gaz et tournez dans le sens horaire à la position OFF. Ne forcez pas le bouton.

    4. Attendez cinq (5) minutes pour la dissipation de gaz possible, puis sentez si une odeur persiste, incluant près du sol.

    Si vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ !! Suivez la procédure ''B'', Informations de Sécurité sur le côté de l'appareil. Si aucune odeur n'est détectable, poursuivez à la prochaine étape.

    5. Tournez le bouton de contrôle sens anti horaire en position PILOT. Enfoncez le bouton jusqu'au fond et tenez-le dans cette position. Répétitivement appuyez sur le bouton d'ignition jusqu'à ce que la veilleuse (PILOT) soit allumée. Gardez le bouton de contrôle enfoncé pendant 15 secondes avant de le relâcher. Si la veilleuse ne demeure pas allumée, répétez la procédure. Si l'ignition ne produit pas d'étincelle, il est possible d'allumer avec une allumette. La veilleuse peu être repérée en regardant par l'ouverture rectangulaire sur le couvercle frontal. NOTE : Il est possible de devoir garder enfoncé le bouton de contrôle durant 30 secondes à la première utilisation, il peut y avoir de l'air dans la ligne à gaz de la veilleuse qui doit être évacué.

    6. Si la veilleuse ne demeure pas allumée après plusieurs essais, fermez le contrôle à gaz à OFF et contactez un technicien qualifié.

    7. Si le bouton ne remonte pas en position après l'avoir relâché. ARRÊTEZ, et contactez un technicien qualifié ou votre fournisseur de gaz.

    8. Pour sélectionner un niveau de température, enfoncez légèrement le bouton de contrôle et tournez sens anti horaire. Relâchez la pression vers le bas sur le bouton tout en continuant à tourner jusqu'à ce que le bouton s'engage dans la position/sélection désirée. Ne pas opérer avec le bouton entre les positions de sélections.

    Tournez le bouton de contrôle sens horaire à la position OFF.ATTENTION :Attendez 5 minutes avant de rallumer l'appareil.

    POUR FERMER LE BRÛLEUR SEULEMENT :Tournez le bouton de contrôle sens horaire à la position PILOT. La veilleuse demeurera allumée.

    INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE

  • Page 22

    DESCRIPTION

    Fenêtre de vueContour de la fenêtreJoint isolant de la fenêtreAllumeurFixation de l'allumeurCâble d'ignitionBouton poussoirBouton de contrôleThermocoupleIgnition de l'allumeurCâble de l'ignitionVeilleuseJoint de la veilleuseGicleur de la veilleuse – Gaz naturelGicleur de la veilleuse – Gaz propaneGicleur du brûleur – Gaz naturelGicleur du brûleur – Gaz propaneSoupape thermostatique – Gaz naturelSoupape thermostatique – Gaz propanePanneau de commandeCâble de mise à la terreTuyau – soupape à la veilleuseTuyau – soupape au brûleurTige de commandeTuyau d'entrée d'airTuyau de sortieChambre de combustionVentouse d'entrée d'airCapuchonTige filetéeÉcrouDevant du cabinetBrûleurBarrure du panneau de commandeLogoChambre de distributionJoint de l'entrée d'airJoint de la sortie d'airGrilleContour déflecteurDéflecteur – basDéflecteur – haut droiteDéflecteur - dessusCouvercle du brûleurJoint isolant du couvercle pour brûleurAdaptateur du gicleur pour brûleurClampes pour chambrePanneau arrièreSupport muralJoint du système de ventilationEspaceur

    MDV14

    No. de Pièces

    MPZA10280SPZA30098MPZA30096MVAR10453MPZA12847MCAB12846MPZP12511SPZI11263

    MVAR10704MVAR10712MCAB12852MVAR10706MPZA30646MTOR10708MTOR10710STOR32542STOR30122MVAL10692MVAL10694SPZI10809

    MCAB10455SPZA32508SPZA32509MTOR11600SPZA32515SPZA32516SPZA32514SUNT30227SPZT30233MFER10097MTOR10113SUNT40143SUNT32530MPZA10450MIMP20226SUNT32513MVAR12770MPZA12769SUNT30186SPZA30196SPZA30158SPZA30152SPZA30193SUNT40120SPZA31386MTOR10119SPZA40199SPZT32528SUNT32520MPZA12868SPZT32555

    MDV21

    No. de Pièces

    MPZA10280SPZA30098MPZA30096MVAR10453MPZA12847MCAB12846MPZP12511SPZI11263

    MVAR10704MVAR10712MCAB12853MVAR10706MPZA30646MTOR10708MTOR10710STOR32543STOR31177MVAL10692MVAL10694SPZI10923

    MCAB10455SPZA32532SPZA32533MTOR11600SPZA32515SPZA32516SPZA32537SUNT30227SPZT30233MFER10775MTOR10113SUNT40141SUNT30868MPZA10450MIMP20226SUNT32536MVAR12769MPZA12769SUNT30061SPZA30818SPZA30158SPZA30824SPZA30800SUNT32557SPZA31386MTOR10836SPZA40199SPZT32534SUNT32761MPZA12868SPZT32555

    MDV8

    No. de Pièces

    MPZA10280SPZA30098MPZA30096MVAR10453MPZA12847MCAB12846MPZP12511SPZI11263

    MVAR12855MVAR10712MCAB12843MVAR10706MPZA30646MTOR10708MTOR10710STOR32535STOR32544MVAL10692MVAL10694SPZI10809

    MCAB10455SPZA32497SPZA32498MTOR11600SPZA32494SPZA30174SPZA32491SUNT30179SPZT30178MFER10098MTOR10113SUNT40145SUNT32561MPZA10450MIMP20226SUNT32490MVAR12768MPZA12767SUNT36066SPZA30157SPZA30158SPZA30152SPZA30154SUNT32496SPZA31384MTOR10119SPZA40199SPZT31987SUNT32760MPZA12867SPZT32499

    ITEM

    123456789

    101112131414151516161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748

    LISTE DES PIÈCES

  • Page 23

    VUE DES PIÈCES

  • Page 24

    INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE

    AVERTISSEMENT :- Avant toute maintenance ou réparation, il sera nécessaire de fermer l'alimentation du gaz.- Seule une personne qualifiée est permise pour manipuler ces appareils sans le devant de cabinet installé.

    OPÉRATION FRÉQUENCE PRÉVENTION REMARQUES

    Nettoyage extérieur

    Nettoyage général complet

    Contrôle de fuite de gaz

    Nettoyage de la veilleuse

    Garder propre

    Tel que requisRecommandé annuellement

    Si l'appareil a été déménagé, ou si le circuit de ligne à gaza été modifié

    Tel que requis

    Conserver l'extérieur propre

    Éviter l'accumulation de poussières sur l'appareil

    Fuite de gaz

    Blocage dû aux saletés

    Nettoyer avec un lingehumide non-abrasif

    Par une personne qualifiée

    Vérification avec solution savonneuse par unepersonne qualifiée

    Par une personne qualifiée

    En cas de doute, contactez le Service aux Consommateurs 1.800.266.1414

    Utilisez un linge doux et humide pour nettoyer le cabinet.Utilisez de l'air compressé pour enlever les poussières autour de la veilleuse et du brûleur principal.

    Utilisez un aspirateur ou air compressé pour nettoyer le capuchon et la ventouse de ventilation.

    NETTOYAGE DU BRÛLEUR ET DE LA VEILLEUSE

    Le nettoyage du brûleur et de la veilleuse doit être fait par une personne qualifiée avec un aspirateur pour enlever les particules, débris et poussières, bien nettoyer les orifices du brûleur.

    Soufflez de l'air compressé pour nettoyer la veilleuse, et son orifice. Une brosse à dent peut faire le travail.Ne jamais insérer une aiguille ou mèche de perceuse dans l'orifice de la veilleuse, ceci endommagerait

    inévitablement la veilleuse.

    Tout service demandant à modifier la ligne à gaz doit être fait par une personne qualifiée.

    Note : Il est recommandé de fermer la veilleuse hors saison.

  • Page 25

    Veilleuse

    Thermocouple

    Électrode

    FORME CORRECTE DE LA FLAMME

    MODÈLE INCORRECT (PAS DE FLAMME) MODÈLE INCORRECT DE FLAMME

    Pointes jaunesFlamme bleue

    FLAMME CORRECTE DU BRÛLEUR FLAMME INCORRECTE DU BRÛLEUR

    DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSES SOLUTIONS

    La veilleuse ne s'allume pas

    Lorsque le bouton de contrôle est relâché la veilleuse s'éteint

    Le brûleur brûle anormalement

    Le brûleur s'éteint pendant son opération

    Les flammes du brûleur sont jaunes

    La pièce ne se réchauffe pas

    A)Soupape d'alimentation du gaz ferméeB)Air dans la ligneC)La soupape thermostatique ne fonctionne pas bien

    A)Air dans la ligneB)Saletés dans la veilleuse C)Thermocouple défectueux

    A)La soupape du gaz n'est pas complètement ouverteB)La flamme décolle du brûleur lorsque l'appareil est froid

    A)Interruption de l'alimentation en gazB)Connexion incorrecte de la ligne à gaz

    A)La capacité de l'appareil est insuffisanteB)Basse pression du gazC)Blocage du gicleur

    Connexion incorrecte de la ligne à gaz

    A)Ouvrez la soupape d'alimentation du gazB)Répétez la procédure d'allumageC)Placez le bouton en position PILOT et enfoncez-le complètement

    A)Répétez la procédure d'allumageB)Nettoyez la veilleuseC)Vérifiez auprès d'une personne qualifiée

    A)Ouvrez complètement la soupape d'alimentation du gazB)Gardez à la position Minimum pour 10 minutes

    A)Rétablir la ligne à gazB)Vérifiez les connexions pour être conformes au manuel d'installation

    Vérifiez les connexions pour être conformes au manuel d'installation

    A)Contactez le Service aux Consommateurs pour établir les besoinsB)Vérifiez auprès d'une personne qualifiéeC)Vérifiez auprès d'une personne qualifiée

    Thermocouple Thermocouple

    Électrode Électrode

    Veilleuse Veilleuse

  • Page 26

    Garantie Limitée de 10 AnsLa compagnie Bismar Inc. garanti la chambre à combustion de cet appareil contre les vices de fabrication ou de défectuosité. Bismar Inc. réparera ou remplacera, à sa discrétion, la chambre à combustion durant cette période de garantie.

    Garantie Limitée d'un AnDans l'éventualité d'un vice de fabrication ou de défectuosité, Bismar Inc. réparera ou remplacera, à sa discrétion, la pièce défectueuse.

    Responsabilités du PropriétaireL'appareil de chauffage doit être installé par un installateur accrédité conformément aux instructions accompagnant l'appareil, et aux codes locaux.L'accès à l'appareil pour sa maintenance est la responsabilité du propriétaire.Le transport, analyse des coûts de main d'œuvre et de réparation de l'appareil défectueux, les frais de transport allé et retour au centre de distribution pour pièces sur garantie sont la responsabilité du propriétaire.Une preuve d'achat devrait être conservée pour valider la période de garantie de l'appareil.

    Non Couvert par la GarantieCette garantie n'implique ni n'assume aucune responsabilité aux dommages conséquents pouvant résulter de l'usage ou mauvais usage, ou installation non-conforme de cet appareil.Cette garantie ne couvre pas les réclamations qui n'impliquent pas les pièces à remplacer pour vice de fabrication ou de défectuosité de cet appareil.

    Demander le Service pour votre AppareilLe service sous la garantie est desservit par le revendeur de votre appareil. Fournissez les numéros de modèle, de série, le type de gaz d'opération et détail de preuve d'achat. Dans le cas que vous recherchiez un revendeur/technicien qualifié pour la réparation de votre appareil, ou que vous ayez besoin de pièces, contactez Bismar Inc.

    Vos DroitsCette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre.

    MARTIN est une marque de commerce enregistrée de Bismar Inc.Cet appareil est manufacturé pour Bismar Inc.

    Ligne de support aux consommateurs 1.800.266.1414Courriel : [email protected]

    9, De Montgolfier st., Boucherville, Québec, Canada, J4B 8C4

  • Page 2721091-1-0707