charger belt - boston scientific · charger belt directions for use ... your locality from the...

76
en tr es ru fr ar de el it cz nl sk sv pl hu no da pt ptBR Charger Belt Directions for Use CAUTION: Federal law restricts this device to sale, distribution and use by or on the order of a physician. 91000594-03 REV A Directions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Instruções de Utilização Instruções de uso Kullanım Talimatları Указания по использованию ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕΟδηγίες χρήσης Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati utasítások

Upload: dinhcong

Post on 30-Nov-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

entr

esru

frar

deel

itcz

nlsk

svpl

fihu

noda

ptptBR

Charger BeltDirections for Use

CAUTION: Federal law restricts this device to sale, distribution and use by or on the order of a physician. 91000594-03 REV A

Directions for Use

Instrucciones de uso

Mode d’emploi

Gebrauchsanweisung

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Käyttöohje

Bruksanvisning

Brugsanvisning

Instruções de Utilização

Instruções de uso

Kullanım Talimatları

Указания по использованию

إرشادات االستخدام

Οδηγίες χρήσης

Návod k použití

Návod na použitie

Instrukcja obsługi

Használati utasítások

Page 2: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

Charger Belten

Charger Handbook91000594-03 REV A Page ii of ii

GuaranteesBoston Scientific Corporation reserves the right to modify, without prior notice, information relating to its products in order to improve their reliability or operating capacity.TrademarksAll trademarks are the property of their respective holders.

Product Model Numbers

Model Number DescriptionSC-6358-0BK Size S, BlackSC-6358-1BK Size M, Black

Page 3: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

Charger Belt

Charger Handbook91000594-03 REV A Page 1 of 72

enENGLISH

Charger Belt

Caution: Federal Law restricts this device to sale, distribution, and use by or on the order of a physician.The Charger Belt is designed for use with the Boston Scientific Charger, SC-5312. This belt features a re-closable pouch and adjustable straps to enhance patient convenience and ease-of-use of the Charger. See Figure 1.

4

21

3

2

Figure 1. The Charger Belt. In this picture, the right strap is affixed and the left strap is not affixed.

Key Features1. Pouch for the Charger2. Adjustable straps3. Fasteners, similar to Velcro® brand

hook-and-loop fasteners4. Belt Loop

Preparing for Charging1. To set the length of the Charger Belt, place the

Charger Belt around your body and insert each strap through the Belt Loop. Affix the straps using the fasteners. Each strap is adjustable and can be set to different lengths in order to optimize the location of the pouch and/or Belt Loop. See Figures 1 and 2. After the Charger Belt length is set, remove the Charger Belt until the next use.

4

21

3

2

Figure 2. Adjustable strap placed through Belt Loop and affixed using fasteners, similar to Velcro brand hook-and-loop fasteners.

Note: A Charger Belt Extension is available if the Charger Belt is too small. If using the extension, insert one strap of the Charger Belt through the loop on the extension and fasten the strap onto the belt. See Figure 2. This will extend the length of the Charger Belt. There are two lengths of the Charger Belt available (Small and Medium). If you need to order a Charger Belt Extension, a different size Charger Belt, or a replacement Belt Loop, please contact your healthcare professional.

Charging Your Stimulator2. Press the power button on the Charger.

The light on the Charger will turn on and the Charger will begin beeping (single beeps). The Charger is now searching for the Stimulator.

3. Place the Charger in the pouch so that the power button is visible through the mesh fabric. See Figure 3. Close the pouch.

4

21

3

2

Figure 3. Charger being placed in pouch with power button facing out.

Page 4: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

Charger Belt

Charger Handbook91000594-03 REV A Page 2 of 72

en 4. Place the Charger Belt around your body so that the power button and mesh fabric are facing out. Affix the adjustable straps so that the Belt is slightly loose at first. In order to properly use the Charger Belt, both of the straps must go through the Belt Loop. See Figure 2.

5. Position the Charger over the Stimulator. When the Charger is aligned over the Stimulator, the beeping will stop. For best charging results, make sure the Charger is well ventilated and centered over the Stimulator. See Figure 5 for proper alignment of the Charger. Please refer to the Patient System Handbook for instructions on how to use the Charger.

6. Once the Charger is properly positioned, tighten the Charger Belt to secure the Charger in place. Be careful to maintain the Charger’s alignment over the Stimulator as you tighten the Belt. Take care to not overtighten the Belt, which may result in discomfort or accidental movement of the Charger.

Note: Wearing the Charger Belt over loose fitting clothes may result in more frequent movement of the Charger. For best charging results, occasionally check the Charger to make sure that it is centered over the Stimulator. If the Charger is not centered over the Stimulator, charging time may increase. If it moves significantly out of alignment, it will start beeping again. See Figure 4 for an example of poor alignment of the Charger.

4

21

3

2

Figure 4. Poor alignment of Charger (outlined in grey) over Stimulator (dotted line).

Readjust the Charger Belt to center the Charger over the Stimulator to ensure best performance. See Figure 5 for an example of ideal alignment of the Charger.

4

21

3

2

Figure 5. Ideal alignment of Charger (outlined in grey) over Stimulator (dotted line).

Completing Charging7. When finished charging, unfasten the Charger

Belt and then remove the Charger from the pouch. Turn off the Charger by pressing the power button and return the Charger to the Base Station.

Page 5: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

Charger Belt

Charger Handbook91000594-03 REV A Page 3 of 72

en

Maintenance8. The Charger Belt can be hand washed,

air dried, and stored until the next use. Be sure to remove the Charger from the pouch before washing the Charger Belt. Washing instructions for the Charger Belt can be found on the tag in the pouch.

Customer Service – Outside USAFor Physicians, if you have any other questions or need to contact Boston Scientific, choose your locality from the contact list at the end of this document.For Patients, if you have a specific question or issue, please contact your healthcare professional.

Page 6: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

esCinturón del cargador

Manual del cargador91000594-03 Rev A Página 4 de 72

GarantíasBoston Scientific Corporation se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, la información relativa a estos productos con el objetivo de mejorar su fiabilidad o capacidad operativa.Marcas comercialesTodas las marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

Números de modelo de los productos

Número del modelo DescripciónSC-6358-0BK Talla S, negroSC-6358-1BK Talla M, negro

Page 7: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

esCinturón del cargador

Manual del cargador91000594-03 Rev A Página 5 de 72

ESPAÑOL

Cinturón del cargador

Precaución: las leyes federales de los Estados Unidos sólo permiten la venta de este dispositivo bajo prescripción facultativa.El cinturón del cargador está diseñado para utilizarlo con el cargador de Boston Scientific, SC-5312. Este cinturón consta de una bolsa con autocierre así como de correas ajustables para mejorar la comodidad del paciente y la facilidad de uso del cargador. Consulte la figura 1.

4

21

3

2

Figura 1. Cinturón del cargador. En esta imagen, la correa derecha está fija, pero la izquierda no lo está.

Características claves1. Bolsa para el cargador2. Correas ajustables3. Cierres, similares a los cierres de

ganchos y fibras de la marca Velcro®

4. Hebilla del cinturón

Preparación para carga1. Para definir la longitud del cinturón del

cargador, colóquelo alrededor del cuerpo e introduzca cada correa por la hebilla del cinturón. Asegure las correas con los cierres. Todas las correas se pueden ajustar y se pueden establecer en longitudes diferentes para optimizar la ubicación de la bolsa o de la hebilla del cinturón. Consulte las figuras 1 y 2. Después de establecer la longitud del cinturón del cargador, retírelo hasta el próximo uso.

4

21

3

2

Figura 2. Correa ajustable colocada a través de la hebilla del cinturón y fijada con cierres, similares a los cierres de ganchos y fibras de Velcro.

Nota: Está disponible una extensión del cinturón del cargador en caso de que éste sea demasiado pequeño. Si utiliza la extensión, introduzca una correa del cinturón del cargador a través de la hebilla de la extensión y asegure la correa al cinturón. Consulte la figura 2. Ampliará la longitud del cinturón del cargador. Están disponibles dos longitudes del cinturón del cargador (pequeña y mediana). Si necesita solicitar una extensión del cinturón del cargador, un cinturón del cargador de tamaño diferente o una hebilla de repuesto del cinturón, póngase en contacto con un profesional sanitario.

Page 8: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

esCinturón del cargador

Manual del cargador91000594-03 Rev A Página 6 de 72

Carga del estimulador2. Pulse el botón de encendido/apagado del

cargador. La luz del cargador se encenderá y el cargador comenzará a emitir pitidos (pitidos únicos). Ahora, el cargador está buscando el estimulador.

3. Coloque el cargador en la bolsa de manera que el botón de encendido/apagado sea visible a través del tejido de malla. Consulte la figura 3. Cierre la bolsa.

4

21

3

2

Figura 3. Colocación del cargador en la bolsa con el botón de encendido/apagado orientado hacia afuera.

4. Coloque el cinturón del cargador alrededor del cuerpo, de modo que el botón de encendido/apagado y el tejido de malla estén orientados hacia afuera. Asegure las correas ajustables, de modo que el cinturón esté ligeramente holgado al principio. Para utilizar correctamente el cinturón del cargador, debe pasar las correas por la hebilla del cinturón. Consulte la figura 2.

5. Coloque el cargador sobre el estimulador. El pitido cesará cuando el cargador esté alineado con el estimulador. Para obtener mejores resultados de carga, asegúrese de que el cargador esté bien ventilado y centrado sobre el estimulador. Consulte la figura 5 para ver una alineación adecuada del cargador. Consulte el manual del sistema de paciente para obtener instrucciones sobre cómo utilizar el cargador.

6. Cuando el cargador esté colocado correctamente, ajuste el cinturón del cargador para asegurar el cargador en su sitio. Cuando ajuste el cinturón, trate de mantener la alineación del cargador con el estimulador. No apriete demasiado el cinturón, ya que podría resultar incómodo o producir movimientos accidentales del cargador.

Nota: Si lleva el cinturón del cargador sobre prendas holgadas, puede hacer que el cargador se mueva con más frecuencia. Para obtener resultados de carga óptimos, compruebe de manera ocasional que el cargador esté centrado en el estimulador. Si el cargador no está centrado en el estimulador, el tiempo de carga puede aumentar. Si se mueve de manera significativa fuera de la alineación, empezará a pitar de nuevo. Consulte la figura 4 para ver un ejemplo de alineación inadecuada del cargador.

4

21

3

2

Figura 4. Alineación inadecuada del cargador (resaltado en gris) con el estimulador (marcado con línea de puntos).

Page 9: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

esCinturón del cargador

Manual del cargador91000594-03 Rev A Página 7 de 72

Reajuste el cinturón del cargador para centrar el cargador en el estimulador y asegurar un rendimiento óptimo. Consulte la figura 5 para ver un ejemplo de alineación ideal del cargador.

4

21

3

2

Figura 5. Alineación ideal de cargador (resaltado en gris) con el estimulador (marcado con línea de puntos).

Finalización del proceso de carga7. Cuando haya finalizado el proceso de

carga, suelte el cinturón del cargador y, a continuación, retire el cargador de la bolsa. Apague el cargador pulsando el botón de encendido/apagado y devuelva el cargador a la estación de base.

Mantenimiento8. El cinturón del cargador se puede lavar

a mano, secar al aire y almacenar hasta el próximo uso. Asegúrese de extraer el cargador de la bolsa antes de lavar el cinturón del cargador. En la etiqueta de la bolsa del cinturón del cargador se pueden encontrar las instrucciones de lavado.

Servicio de atención al cliente (fuera de EE. UU.)Para el médico: si tiene alguna otra pregunta o necesita ponerse en contacto con Boston Scientific, elija un lugar de la lista de contactos que aparece al final de este documento.Para el paciente: si tiene alguna pregunta o problema, póngase en contacto con un profesional sanitario.

Page 10: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

frCeinture chargeur

Manuel du chargeur destiné aux patients91000594-03 RÉV A Page 8 sur 72

GarantiesBoston Scientific Corporation se réserve le droit de modifier, sans préavis, les informations relatives à ses produits dans le but d’améliorer leur fiabilité ou leur capacité de fonctionnement.Marques commercialesToutes les marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Numéros de modèles des produits

Numéro de modèle DescriptionSC-6358-0BK Taille S, noirSC-6358-1BK Taille M, noir

Page 11: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

frCeinture chargeur

Manuel du chargeur destiné aux patients91000594-03 RÉV A Page 9 sur 72

FRANÇAIS

Ceinture chargeur

Attention : selon la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être vendu, distribué et utilisé que sur prescription d'un médecin.La ceinture chargeur est conçue pour être utilisée avec le chargeur SC-5312 de Boston Scientific. Elle est dotée d'une poche refermable et de lanières réglables pour améliorer le confort du patient et simplifier l'utilisation du chargeur. Voir Figure 1.

4

21

3

2

Figure 1. La ceinture chargeur. Sur cette illustration, la lanière de droite est fixée tandis que celle de gauche ne l'est pas.

Principales caractéristiques1. Poche pour le chargeur2. Lanières réglables3. Fermetures de type Velcro®

4. Boucle de la ceinture

Préparation au rechargement1. Pour régler la longueur de la ceinture chargeur,

placez-la autour du corps et insérez chaque lanière dans la boucle de la ceinture. Fixez les lanières à l'aide des fermetures. La longueur de chaque lanière peut être réglée différemment pour un positionnement optimal de la poche et/ou de la boucle de la ceinture. Voir Figures 1 et 2. Après avoir réglé la longueur de la ceinture chargeur, retirez celle-ci jusqu'à la prochaine utilisation.

4

21

3

2

Figure 2. Lanière réglable insérée dans la boucle de la ceinture et fixée à l'aide des fermetures de type Velcro.

Remarque : une rallonge est disponible pour la ceinture chargeur si celle-ci est trop courte. Si vous utilisez cette rallonge, insérez l'une des lanières de la ceinture chargeur dans la boucle de la rallonge et fixez la lanière sur la ceinture. Voir Figure 2. Cela permet d'augmenter la longueur de la ceinture chargeur. La ceinture chargeur est disponible en deux longueurs (petite et moyenne). Pour commander une rallonge, une taille différente ou une boucle de ceinture de rechange, veuillez contacter votre professionel de la santé.

Rechargement de votre stimulateur2. Appuyez sur le bouton d'alimentation du

chargeur. Le voyant s'allume et le chargeur commence à émettre des bips distincts. Cela signifie qu'il recherche le stimulateur.

3. Placez le chargeur dans la poche de sorte que son bouton d'alimentation soit visible à travers le tissu à mailles. Voir Figure 3. Fermez la poche.

4

21

3

2

Figure 3. Insertion du chargeur dans la poche avec le bouton d'alimentation orienté vers l'extérieur.

Page 12: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

frCeinture chargeur

Manuel du chargeur destiné aux patients91000594-03 RÉV A Page 10 sur 72

4. Placez la ceinture chargeur autour du corps de sorte que le bouton d'alimentation et le tissu à mailles soient orientés vers l'extérieur. Fixez les lanières réglables de façon à ce que la ceinture soit légèrement desserrée. Pour une utilisation correcte de la ceinture chargeur, les deux lanières doivent passer dans la boucle de la ceinture. Voir Figure 2.

5. Positionnez le chargeur au-dessus du stimulateur. Lorsque le chargeur est aligné avec le stimulateur, les bips s'arrêtent. Pour un rechargement optimal, veillez à ce que le chargeur soit bien ventilé et centré au-dessus du stimulateur. La Figure 5 présente l'alignement correct du chargeur. Reportez-vous au Manuel du système destiné au patient pour savoir comment utiliser le chargeur.

6. Une fois le chargeur correctement positionné, serrez la ceinture chargeur pour maintenir le chargeur en place. Veillez à conserver l'alignement de ce dernier avec le stimulateur lors du serrage de la ceinture. Veillez également à ne pas trop serrer celle-ci sous peine de provoquer une gêne ou le déplacement accidentel du chargeur.

Remarque : le port de la ceinture chargeur sur des vêtements amples peut entraîner un déplacement plus fréquent du chargeur. Pour un rechargement optimal, vérifiez de temps en temps que celui-ci est bien centré au-dessus du stimulateur. Si ce n'est pas le cas, le rechargement peut prendre plus de temps. Si le décentrage devient trop important, le chargeur recommencera à émettre des bips. La Figure 4 présente un exemple de mauvais alignement du chargeur.

4

21

3

2

Figure 4. Mauvais alignement du chargeur (représenté en gris) avec le stimulateur (représenté en pointillés).

Réajustez la ceinture chargeur pour centrer le chargeur au-dessus du stimulateur pour des performances optimales. La Figure 5 présente un exemple d'alignement idéal du chargeur.

4

21

3

2

Figure 5. Alignement idéal du chargeur (représenté en gris) avec le stimulateur (représenté en pointillés).

Fin du rechargement7. Une fois le rechargement terminé, détachez la

ceinture chargeur puis retirez le chargeur de la poche. Éteignez ce dernier à l'aide du bouton d'alimentation et replacez-le sur la station de base.

Page 13: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

frCeinture chargeur

Manuel du chargeur destiné aux patients91000594-03 RÉV A Page 11 sur 72

Maintenance8. La ceinture chargeur peut être lavée à la main,

séchée à l'air et stockée jusqu'à la prochaine utilisation. Veillez à retirer le chargeur de la poche avant de laver la ceinture chargeur. Les instructions de lavage de celle-ci figurent sur l'étiquette présente dans la poche.

Service clientèle - En dehors des États-UnisSi vous êtes médecin et que vous avez des questions ou tout simplement besoin de contacter Boston Scientific, choisissez votre situation géographique dans la liste des contacts figurant à la fin de ce document.Si vous êtes un patient et que vous avez une question ou un problème particulier, veuillez contacter votre professionnel de la santé.

Page 14: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

deLadegürtel

Ladegerätehandbuch91000594-03 REV A Seite 12 von 72

GarantienBoston Scientific Corporation behält sich das Recht vor, ohne vorherige Mitteilung Informationen bezüglich seiner Produkte zu ändern, um deren Zuverlässigkeit oder Funktionsumfang zu verbessern.MarkenAlle Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.

Produkt-Modellnummern

Modellnummer BeschreibungSC-6358-0BK Größe S, SchwarzSC-6358-1BK Größe M, Schwarz

Page 15: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

deLadegürtel

Ladegerätehandbuch91000594-03 REV A Seite 13 von 72

DEUTSCH

Ladegürtel

Vorsicht: Laut Bundesgesetz der USA darf dieses Gerät ausschließlich von einem Arzt oder auf dessen Anordnung verkauft, vertrieben oder verwendet werden.Der Ladegürtel ist für den Gebrauch mit dem Ladegerät SC-5312 von Boston Scientific vorgesehen. Dieser Gürtel umfasst eine wiederverschließbare Tasche und verstellbare Riemen, um den Komfort für den Patienten zu verbessern und das Ladegerät leichter verwenden zu können. Siehe Abbildung 1.

4

21

3

2

Abbildung 1: Der Ladegürtel. Auf diesem Bild ist der rechte Riemen befestigt und der linke Riemen nicht befestigt

Hauptmerkmale1. Tasche für das Ladegerät2. Verstellbare Riemen3. Befestigungen, ähnlich wie

Klettverschlüsse der Marke Velcro®

4. Gürtelschlinge

Vorbereitung für Laden1. Stellen Sie die Länge des Ladegürtels ein,

legen Sie den Ladegürtel um Ihren Körper und führen Sie beide Riemen durch die Gürtelschlinge. Befestigen Sie die Riemen mit den Befestigungen. Beide Riemen sind verstellbar und können auf unterschiedliche Längen eingestellt werden, um die Position von Tasche bzw. Gürtelschlinge optimal festzulegen. Siehe Abbildungen 1 und 2. Nachdem die Länge des Ladegürtels eingestellt ist, entfernen Sie den Ladegürtel bis zum nächsten Gebrauch.

4

21

3

2

Abbildung 2: Verstellbarer Riemen ist durch die Gürtelschlinge gezogen und mit Befestigungen, ähnlich wie die Klettverschlüsse der Marke Velcro, befestigt

Hinweis: Wenn der Ladegürtel zu klein ist, kann eine Ladegürtelverlängerung verwendet werden. Wird die Verlängerung verwendet, führen Sie einen Riemen des Ladegürtels durch die Schlinge an der Verlängerung und befestigen Sie den Riemen am Gürtel. Siehe Abbildung 2. Dadurch wird die Länge des Ladegürtels verlängert. Der Ladegürtel ist in zwei Längen verfügbar: Small (Klein) und Medium (Mittel). Wenn Sie eine Ladegürtelverlängerung, einen Ladegürtel einer anderen Größe oder einen Ersatz für die Gürtelschlinge bestellen müssen, wenden Sie sich bitte an Ihren Gesundheitsversorger.

Page 16: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

deLadegürtel

Ladegerätehandbuch91000594-03 REV A Seite 14 von 72

Laden Ihres Stimulators2. Drücken Sie auf die Ein-/Ausschalttaste am

Ladegerät. Das Licht auf dem Ladegerät leuchtet auf und das Ladegerät beginnt zu piepen (einzelne Pieptöne). Das Ladegerät sucht jetzt nach dem Stimulator.

3. Legen Sie das Ladegerät so in die Tasche, dass die Ein-/Ausschalttaste durch den Maschenstoff sichtbar ist. Siehe Abbildung 3. Schließen der Tasche.

4

21

3

2

Abbildung 3: Ladegerät in der Tasche mit dem Ein-/Ausschalter nach außen

4. Legen Sie den Ladegürtel so um Ihren Körper, dass der Ein-/Ausschalter und den Maschenstoff nach außen zeigen. Befestigen Sie die verstellbaren Riemen so, dass der Gürtel zuerst etwas locker sitzt. Um den Ladegürtel korrekt verwenden zu können, müssen beide Riemen durch die Gürtelschlinge laufen. Siehe Abbildung 2.

5. Positionieren Sie das Ladegerät über dem Stimulator. Wenn Ladegerät und Stimulator übereinander ausgerichtet sind, hört der Piepton auf. Um bestmögliche Aufladeergebnisse zu erzielen, muss sichergestellt sein, dass das Ladegerät gut belüftet und über dem Stimulator zentriert ist. Siehe Abbildung 5 zur Ausrichtung des Ladegeräts. Bitte lesen Sie für die Anweisungen zum Gebrauch des Ladegeräts das Systemhandbuch für Patienten.

6. Sobald das Ladegerät richtig platziert ist, ziehen Sie den Ladegürtel fest, um die Position des Ladegeräts zu sichern. Achten Sie beim Festziehen des Gürtels auf die Ausrichtung des Ladegeräts über dem Stimulator, wenn Sie den Gürtel festziehen. Ziehen Sie den Gürtel nicht zu fest, da dies zu Unwohlsein und ungewollten Bewegungen des Ladegeräts führen kann.

Hinweis: Wird der Ladegürtel über locker sitzender Kleidung getragen, kann sich das Ladegerät häufiger bewegen. Um bestmögliche Aufladeergebnisse zu erzielen, sollte das Ladegerät ab und zu überprüft werden, um sicherzustellen, dass das Ladegerät über dem Stimulator zentriert ist. Ist das Ladegerät nicht über dem Stimulator zentriert, kann sich die Aufladezeit verlängern. Wird es erheblich verschoben, fängt es wieder an zu piepen. Auf Abbildung 4 ist ein schlecht ausgerichtetes Ladegerät zu sehen.

4

21

3

2

Abbildung 4: Schlechte Ausrichtung des Ladegeräts (grau hervorgehoben) über dem Stimulator (gepunktete Linie)

Page 17: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

deLadegürtel

Ladegerätehandbuch91000594-03 REV A Seite 15 von 72

Richten Sie den Ladegürtel neu aus, damit das Ladegerät sich über den Stimulator befindet und die beste Leistung erreicht wird. Auf Abbildung 5 ist ein gut ausgerichtetes Ladegerät zu sehen.

4

21

3

2

Abbildung 5: Gute Ausrichtung des Ladegeräts (grau hervor-gehoben) über dem Stimulator (gepunktete Linie)

Abschluss der Aufladung7. Nach Beendigung des Ladevorgangs den

Ladegürtel abnehmen und dann das Ladegerät aus der Tasche entfernen. Schalten Sie das Ladegerät aus, indem Sie den Netzschalter drücken und das Ladegerät in die Ladeschale legen.

Wartung8. Der Ladegürtel kann mit der Hand gewaschen,

getrocknet und bis zum nächsten Gebrauch gelagert werden. Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät aus der Tasche entfernt wurde, bevor Sie den Ladegürtel waschen. Waschhinweise für den Ladegürtel finden Sie in der Tasche auf dem Etikett.

Kundendienst – außerhalb der USAFür Ärzte: Wenn Sie Fragen haben oder es erforderlich ist, Boston Scientific zu kontaktieren, wählen Sie bitte Ihren Standort in der Kontaktliste am Ende dieses Dokuments.Für Patienten: Wenn Sie eine spezielle Frage oder Probleme haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Gesundheitsversorger.

Page 18: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

itCintura per il caricatore

Manuale del caricatore91000594-03 REV A Pagina 16 di 72

GaranzieBoston Scientific Corporation si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le informazioni relative ai propri prodotti al fine di migliorarne l’affidabilità e la capacità operativa.Marchi registratiTutti i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari.

Numeri di modello prodotto

Numero modello DescrizioneSC-6358-0BK Taglia S, neraSC-6358-1BK Taglia M, nera

Page 19: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

itCintura per il caricatore

Manuale del caricatore91000594-03 REV A Pagina 17 di 72

ITALIANO

Cintura per il caricatore

Attenzione: le leggi federali degli Stati Uniti vincolano la vendita, la distribuzione e l’uso di questo dispositivo a una specifica richiesta da parte del medico.La cintura per il caricatore, ideata per l'uso con il caricatore Boston Scientific modello SC-5312, è dotata di una tasca richiudibile e di nastri regolabili per ottimizzare il comfort del paziente e semplificare l'uso del caricatore. Vedere figura 1.

4

21

3

2

Figura 1. Cintura per caricatore. In questa immagine il nastro destro appare chiuso mentre quello sinistro appare aperto.

Caratteristiche principali1. Tasca per il caricatore2. Nastri regolabili3. Dispositivi di fissaggio simili ai

dispositivi ad uncino e asola tipo Velcro®

4. Passante della cintura

Preparazione per la carica1. Per regolare la lunghezza della cintura del

caricatore, posizionarla attorno al corpo e inserire i nastri nel passante della cintura. Applicare i nastri usando i dispositivi di fissaggio. Entrambi i nastri sono regolabili in lunghezza per ottimizzare il posizionamento della tasca e/o del passante della cintura. Vedere Figure 1 e 2. Dopo aver regolato la lunghezza della cintura del caricatore, rimuoverla fino all'uso successivo.

4

21

3

2

Figura 2. Nastro regolabile fatto passare attraverso il passante della cintura e applicato utilizzando i dispositivi di fissaggio simili ai dispositivi ad uncino e asola tipo Velcro.

Nota: nel caso in cui la cintura per il caricatore fosse troppo piccola, è disponibile un'estensione per la cintura. Se si utilizza l'estensione, inserire un nastro della cintura per il caricatore nel passante dell'estensione e allacciare il nastro sulla cintura. Vedere Figura 2. In questo modo sarà possibile allungare la cintura per il caricatore. La cintura per il caricatore è disponibile in due misure (piccola e media). Rivolgersi al proprio medico professionista per ordinare l'estensione per la cintura per il caricatore, una cintura per il caricatore di taglia diversa o un passante per cintura sostitutivo.

Carica dello stimolatore2. Premere il pulsante di attivazione/disattivazione

sul caricatore. La spia sul caricatore si accenderà e il caricatore inizierà a emettere un segnale acustico (segnali singoli). Significa che il caricatore sta cercando lo stimolatore.

Page 20: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

itCintura per il caricatore

Manuale del caricatore91000594-03 REV A Pagina 18 di 72

3. Posizionare il caricatore nella tasca in modo che il pulsante di attivazione/disattivazione risulti visibile attraverso il tessuto a rete. Vedere Figura 3. Chiudere la tasca.

4

21

3

2

Figura 3. Caricatore posizionato nella tasca con il pulsante di attivazione/disattivazione rivolto verso l'esterno.

4. Posizionare la cintura per il caricatore attorno al corpo in modo che il pulsante di attivazione/disattivazione e il tessuto a rete siano rivolti verso l'esterno. Attaccare i nastri regolabili in modo che la cintura sia leggermente allentata all'inizio. Per utilizzare correttamente la cintura per il caricatore, entrambi i nastri devono passare attraverso il passante della cintura. Vedere figura 2.

5. Posizionare il caricatore sopra lo stimolatore. Quando il caricatore e lo stimolatore sono allineati, il segnale acustico si arresta. Per ottenere i migliori risultati di carica accertarsi che il caricatore sia correttamente ventilato e centrato sullo stimolatore. Vedere Figura 5 per il corretto allineamento del caricatore. Per le istruzioni sull'uso del caricatore, fare riferimento al Manuale del sistema per il paziente.

6. Quando il caricatore è posizionato correttamente, stringere la cintura per il caricatore per assicurare il caricatore in posizione. Assicurarsi di mantenere l'allineamento tra il caricatore e lo stimolatore quando si stringe la cintura. Fare attenzione a non stringere eccessivamente la cintura per evitare situazioni scomode o un movimento accidentale del caricatore.

Nota: indossando la cintura per il caricatore su abiti ampi, potrebbero verificarsi movimenti frequenti del caricatore. Per ottenere i migliori risultati di carica controllare periodicamente il caricatore per accertarsi che sia centrato sullo stimolatore. Se il caricatore non è centrato sullo stimolatore il tempo di ricarica può aumentare. Se dovesse spostarsi nettamente dalla posizione di allineamento, riprenderà a emettere dei segnali acustici. Vedere la Figura 4 per un esempio di allineamento scorretto del caricatore.

4

21

3

2

Figura 4. Allineamento scorretto del caricatore (in grigio) sullo stimolatore (linea tratteggiata).

Page 21: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

itCintura per il caricatore

Manuale del caricatore91000594-03 REV A Pagina 19 di 72

Riposizionare la cintura per il caricatore per centrare il caricatore sullo stimolatore e ottenere le prestazioni ottimali. Vedere la Figura 5 per un esempio di allineamento corretto del caricatore.

4

21

3

2

Figura 5. Allineamento corretto del caricatore (in grigio) sullo stimolatore (linea tratteggiata).

Completamento del processo di carica7. Al termine del processo di carica, staccare la

cintura per il caricatore e quindi rimuovere il caricatore dalla tasca. Spegnere il caricatore premendo il pulsante di attivazione/disattivazione e riposizionarlo sulla stazione base.

Manutenzione8. La cintura per il caricatore può essere lavata

a mano, asciugata all'aria e riposta fino all'uso successivo. Assicurarsi di rimuovere il caricatore dalla tasca prima di lavare la cintura per il caricatore. Le istruzioni di lavaggio della cintura per il caricatore si trovano sull'etichetta nella tasca.

Assistenza clienti – Fuori dagli USAIn caso di ulteriori domande o se si desidera contattare Boston Scientific, i medici possono selezionare la sede più vicina dall'elenco riportato alla fine del documento.In caso di domande o problemi specifici i pazienti devono rivolgersi al proprio medico professionista.

Page 22: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

nlLaadriem

Handboek voor oplader91000594-03 VERSIE A Pagina 20 van 72

GarantiesBoston Scientific behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving de informatie over zijn producten te wijzigen als dit de betrouwbaarheid en werkzaamheid ten goede komt.HandelsmerkenAlle handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaars.

Productmodelnummers

Modelnummer BeschrijvingSC-6358-0BK Maat S, zwartSC-6358-1BK Maat M, zwart

Page 23: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

nlLaadriem

Handboek voor oplader91000594-03 VERSIE A Pagina 21 van 72

NEDERLANDS

Laadriem

Let op: De Amerikaanse federale wetgeving bepaalt dat dit hulpmiddel slechts door of namens een arts kan worden gekocht, gedistribueerd en gebruikt.De laadriem is bestemd voor gebruik met de Boston Scientific oplader, SC-5312. Deze riem is voorzien van een hersluitbaar zakje en verstelbare banden voor groter comfort bij de patiënt en verbeterd gebruiksgemak van de oplader. Zie afbeelding 1.

4

21

3

2

Afbeelding 1. De laadriem. Op deze afbeelding is de rechterband vastgezet en de linkerband niet.

Hoofdonderdelen1. Zakje voor de oplader2. Verstelbare banden3. Bevestigingsstroken, vergelijkbaar met

Velcro® klittenband4. Riemlus

Voorbereiden voor opladen1. Om de laadriem op de juiste lengte af te

stellen, doet u de laadriem om uw lichaam en haalt u elke band door de riemlus. Zet de banden vast op de bevestigingsstroken. Elke band is verstelbaar en kan op verschillende lengtes worden afgesteld voor een optimale positionering van het zakje en/of de riemlus. Zie afbeelding 1 en 2. Nadat u de lengte van de laadriem hebt afgesteld, doet u de laadriem af tot het volgende gebruik.

4

21

3

2

Afbeelding 2. Verstelbare band is door riemlus gehaald en vastgezet op de bevestigingsstroken die vergelijkbaar zijn met Velcro klittenband.

Opmerking: Voor laadriemen die te kort zijn is een verlengdeel verkrijgbaar. Bij gebruik van dit verlengdeel haalt u één band van de laadriem door de lus op het verlengdeel en bevestigt u de band op de riem. Zie afbeelding 2. Hiermee wordt de laadriem verlengd. De laadriem is in twee lengtes verkrijgbaar (small en medium). Neem voor het bestellen van een laadriemverlengdeel, een andere maat laadriem of een vervangende riemlus contact op met de behandelende specialist.

Stimulator opladen2. Druk op de aan/uit-knop op de oplader. Het

lampje op de oplader gaat branden en de oplader begint te piepen (enkele pieptonen). De oplader zoekt nu naar de stimulator.

Page 24: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

nlLaadriem

Handboek voor oplader91000594-03 VERSIE A Pagina 22 van 72

3. Plaats de oplader zodanig in het zakje dat de aan/uit-knop zichtbaar is door de gaasstof. Zie afbeelding 3. Sluit het zakje.

4

21

3

2

Afbeelding 3. Oplader wordt in zakje geplaatst met aan/uit-knop naar buiten gericht.

4. Doe de laadriem zodanig om uw lichaam dat de aan/uit-knop en de gaasstof naar buiten zijn gericht. Zet de verstelbare banden zodanig vast dat de riem aanvankelijk iets te los zit. Voor juist gebruik van de laadriem moeten beide banden door de riemlus worden gehaald. Zie afbeelding 2.

5. Positioneer de oplader over de stimulator. Zodra de oplader is uitgelijnd over de stimulator, stopt de pieptoon. Voor de beste oplaadresultaten zorgt u ervoor dat de oplader is gecentreerd over de stimulator en goed wordt geventileerd. Zie afbeelding 5 voor de juiste uitlijning van de oplader. Raadpleeg het systeemhandboek van de patiënt voor instructies over het gebruik van de oplader.

6. Zodra de oplader juist is gepositioneerd, zet u deze op de plaats vast door de laadriem aan te halen. Zorg dat de uitlijning van de oplader over de stimulator behouden blijft terwijl u de riem aanhaalt. Haal de riem niet te strak aan om ongemak en per ongeluk verplaatsen van de oplader te voorkomen.

Opmerking: Wanneer u de laadriem over loszittende kleding draagt, kan de oplader vaker van zijn plaats raken. Voor de beste oplaadresultaten controleert u af en toe of de oplader nog is gecentreerd over de stimulator. Als de oplader niet is gecentreerd over de stimulator, kan het opladen langer duren. Als de oplader te zeer van zijn plaats raakt, begint deze weer te piepen. Zie afbeelding 4 voor een voorbeeld van slechte uitlijning van de oplader.

4

21

3

2

Afbeelding 4. Slechte uitlijning van oplader (aangegeven in grijs) over stimulator (stippellijn).

Page 25: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

nlLaadriem

Handboek voor oplader91000594-03 VERSIE A Pagina 23 van 72

Voor de beste prestaties past u de laadriem zodanig aan dat de oplader over de stimulator wordt gecentreerd. Zie afbeelding 5 voor een voorbeeld van ideale uitlijning van de oplader.

4

21

3

2

Afbeelding 5. Ideale uitlijning van oplader (aangegeven in grijs) over stimulator (stippellijn).

Opladen voltooien7. Na het opladen maakt u de laadriem los en

neemt u de oplader uit het zakje. Schakel de oplader uit door op de aan/uit-knop te drukken en zet de oplader terug in het basisstation.

Onderhoud8. U kunt de laadriem met de hand wassen,

aan de lucht laten drogen en opslaan tot het volgende gebruik. Verwijder de oplader uit het zakje voordat u de laadriem wast. Wasinstructies voor de laadriem vindt u op het label in het zakje.

Customer Service – Buiten de VSIndien artsen nog vragen hebben of contact moeten opnemen met Boston Scientific, zoeken deze de dichtstbijzijnde vestiging op in de lijst aan het einde van dit document.Patiënten kunnen bij specifieke vragen of problemen contact opnemen met de behandelende specialist.

Page 26: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

svLaddningsbälte

Bruksanvisning för laddarbälte91000594-03 REV A Sida 24 av 72

GarantierBoston Scientific Corporation förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarning ändra information relaterad till dess produkter för att öka deras tillförlitlighet eller kapacitet.VarumärkenAlla varumärken tillhör sina respektive ägare.

Produktens modellnummer

Modellnummer BeskrivningSC-6358-0BK Storlek S, SvartSC-6358-1BK Storlek M, Svart

Page 27: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

svLaddningsbälte

Bruksanvisning för laddarbälte91000594-03 REV A Sida 25 av 72

SVENSKA

Laddningsbälte

Lakttag försiktighet: Federala lagar begränsar försäljning, distribution och användning av denna produkt till eller på ordination av läkare.Laddningsbältet är utformat för användning tillsammans med Boston Scientific Laddare, SC-5312. Detta bälte har en återförslutningsbar påse och justerbara remmar för att öka patientkomforten och göra laddaren enklare att använda. Se figur 1.

4

21

3

2

Figur 1. Laddningsbältet. På denna bild är höger rem fäst och vänster inte fäst.

Viktiga funktioner1. Påse för laddaren2. Justerbara remmar3. Fästen, liknande Velcro®-fästen med

ögla och hake4. Bältesögla

Förberedelser för laddning1. För att ställa in längden på laddarbältet, placera

det runt din kropp och sätt i remmarna genom bältets ögla. Fäst remmarna med fästena. Varje rem är justerbar och kan ställas in till olika längder för att optimera påsens och/eller bältesöglans placering. Se figur 1 och 2. När laddarbältets längd har ställts in, avlägsna laddarbältet fram till nästa användning.

4

21

3

2

Figur 2. Justerbar rem placerad genom bältesöglan och fixerad med fästen, liknande Velcro-fästen med ögla och hake.

Obs: En förlängning finns tillgänglig om laddarbältet är för litet. Om du änvänder förlängningen, sätt i en rem genom öglan på förlängningen och fäst remmen i bältet. Se figur 2. Detta gör att laddarbätet blir längre. Laddarbältet finns i två längder (small och medium). Om du behöver beställa en förlängning, ett laddarbälte i en annan storlek eller en reservögla, kontakta din sjukvårdspersonal.

Ladda din stimulator2. Tryck på PÅ/AV-knappen på laddaren.

Indikatorn på laddaren tänds och laddaren börjar pipa (enstaka pip). Laddaren söker nu efter stimulatorn.

3. Placera laddaren i påsen så att strömknappen är synlig genom nättyget. Se figur 3. Stäng påsen.

4

21

3

2

Figur 3. Laddaren placeras i påsen med strömknappen utåt.

4. Placera laddningsbältet runt din kropp så att strömknappen och nättyget är utåt. Fäst de justerbara remmarna så att bältet sitter löst först. För att du ska kunna använda laddningsbältet på rätt sätt måste båda remmar gå genom bältesöglan. Se figur 2.

Page 28: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

svLaddningsbälte

Bruksanvisning för laddarbälte91000594-03 REV A Sida 26 av 72

5. Placera laddaren över stimulatorn. Pipandet upphör när laddaren är inriktad över stimulatorn. För bästa laddningsresultat, se till att laddaren är välventilerad och centrerad över stimulatorn. Se figur 5 för korrekt inriktning av laddaren. Se systemhandboken för patienter för information om hur du använder laddaren.

6. När laddaren har placerats korrekt, dra åt bältet så att laddaren sitter fast ordentligt. Var försiktig så att laddaren fortsatt är centrerad över stimulatorn när du drar åt bältet. Dra inte åt bältet för hårt, då det kan leda till obehag eller att laddaren flyttas av misstag.

Obs: Om du använder laddningsbältet över löst sittande kläder kan det leda till att laddaren rör på sig oftare. För bästa laddningsresultat, kontrollera då och då att laddaren är centrerad över stimulatorn. Om laddaren inte är centrerad över stimulatorn kan laddningstiden öka. Om den flyttas från sin centrering kommer den att börja pipa igen. Se figur 4 för ett exempel på felaktig inriktning av laddaren.

4

21

3

2

Figur 4. Felaktig inriktning av laddaren (markerad med grått) över simulatorn (prickad linje).

Justera laddningsbältet för att centrera över stimulatorn och säkra bästa resultat. Se figur 5 för ett exempel på korrekt inriktning av laddaren.

4

21

3

2

Figur 5. Korrekt inriktning av laddaren (markerad i grått) över stimulatorn (prickad linje).

Fullföra laddning7. När laddningen är klar, lossa laddningsbältet

och avlägsna laddaren från påsen. Stäng av laddaren genom att trycka på strömknappen och ställ tillbaka laddaren i basstationen.

Underhåll8. Laddningsbältet kan handtvättas, lufttorkas och

förvaras fram till nästa användning. Avlägsna laddaren från påsen innan du tvättar bältet. Tvättinstruktioner för laddningsbältet hittar du på etiketten i påsen.

Kundservice – Utanför USAFör läkare: Om du har några andra frågor eller om du är i behov av att kontakta Boston Scientific, ska du välja kontakt i listan i slutet av det här dokumentet.För patienter: Om du har en specifik fråga eller ett problem, ska du kontakta din sjukvårdspersonal.

Page 29: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

fiLaturivyö

Laturin käsikirja91000594-03, versio A Sivu 27/72

TakuutBoston Scientific Corporation pidättää oikeuden muuttaa tuotteitaan koskevia tietoja ilman ennakkoilmoitusta parantaakseen niiden luotettavuutta tai käytettävyyttä.TavaramerkitKaikki tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.

Tuotemallinumerot

Mallinumero KuvausSC-6358-0BK Koko S, mustaSC-6358-1BK Koko M, musta

Page 30: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

fiLaturivyö

Laturin käsikirja91000594-03, versio A Sivu 28/72

SUOMI

Laturivyö

Varoitus: Tämän laitteen saa myydä, sitä saa jakaa ja käyttää vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä (Yhdysvallat).Laturivyö on tarkoitettu Boston Scientific -laturille, joka on mallia SC-5312. Vyössä on uudelleen suljettava pussi ja säädettävät hihnat, jotka parantavat laturin käyttömukavuutta ja tekevät siitä helppokäyttöisen. Katso kuva 1.

4

21

3

2

Kuva 1. Laturivyö. Tässä kuvassa oikea hihna on kiinnitetty, ja vasen hihna on kiinnittämättä.

Tärkeimmät ominaisuudet1. Laturipussi2. Säädettävät hihnat3. Kiinnittimet, jotka muistuttavat

Velcro®-tarranauhakiinnittimiä4. Vyön silmukka

Ennen lataamista1. Aseta laturivyö vartalosi ympärille ja pujota

molemmat hihnat vyön silmukan läpi laturivyön pituuden säätämiseksi. Kiinnitä hihnat kiinnittimien avulla. Molemmat hihnat ovat säädettävissä eri pituuksiin, jotta pussi ja/tai vyön silmukka saadaan aseteltua mahdollisimman hyvin. Katso kuvat 1 ja 2. Kun laturivyön pituus on sopiva, irrota vyö siihen asti kun seuraavan kerran käytät sitä.

4

21

3

2

Kuva 2. Säädettävä hihna viedään vyön silmukan läpi ja kiinnitetään kiinnittimillä, jotka muistuttavat Velcro-tarranauhakiinnittimiä.

Huomautus: Laturivyöhön on saatavissa jatke, jos vyö on liian lyhyt. Jos käytät jatketta, pujota laturivyön toinen hihna silmukan läpi jatkeen päälle ja kiinnitä hihna vyöhön. Katso kuva 2. Tällöin laturivyön pituus kasvaa. Laturivyötä on saatavissa kahta eri pituutta (S ja M). Jos haluat tilata laturivyön jatkeen, erikokoisen laturivyön tai uuden vyön silmukan, ota yhteyttä hoitoalan ammattilaiseen.

Stimulaattorin lataaminen2. Paina laturin virtapainiketta. Laturin valo syttyy,

ja se alkaa antaa merkkiääniä (yksittäisiä äänimerkkejä). Laturi hakee nyt stimulaattoria.

3. Aseta laturi pussiin niin, että virtapainike näkyy verkkokankaan läpi. Katso kuva 3. Sulje pussi.

4

21

3

2

Kuva 3. Laturi asetetaan pussiin niin, että virtapainike on ulospäin.

4. Aseta laturivyö vartalon ympärille niin, että virtapainike ja verkkokangas ovat ulospäin. Kiinnitä säädettävät hihnat niin, että vyö on aluksi hieman löysä. Vyön oikea käyttö edellyttää, että molemmat hihnat on pujotettu vyön silmukan läpi. Katso kuva 2.

Page 31: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

fiLaturivyö

Laturin käsikirja91000594-03, versio A Sivu 29/72

5. Aseta laturi stimulaattorin päälle. Kun laturi on asetettu stimulaattorin päälle, merkkiäänet loppuvat. Parhaan lataustuloksen saat varmistamalla, että laturiin pääsee ilmaa ja että se on asetettu stimulaattorin ylle. Katso laturin oikea asettelu kuvasta 5. Katso laturin käyttöohjeet potilasjärjestelmän käsikirjasta.

6. Kun laturi on asetettu oikealle paikalle, kiristä laturivyö laturin kiinnittämiseksi. Pidä huoli, että laturi pysyy stimulaattorin päällä, kun kiristät vyön. Älä kuitenkaan kiristä vyötä liikaa, koska se voi tuntua epämukavalta tai johtaa laturin liikahtamiseen sattumanvaraisesti.

Huomautus: Laturivyön pitäminen löysien vaatteiden päällä voi aiheuttaa laturin liikkumista tavanomaista useammin. Parhaan lataustuloksen saat, kun tarkistat silloin tällöin, että laturi on asetettu suoraan stimulaattorin päälle. Jos laturi ei ole stimulaattorin yläpuolella, latausaika voi pidentyä. Jos laturi liikkuu kokonaan pois paikoiltaan, se alkaa taas antaa äänimerkkejä. Kuvassa 4 on esimerkki huonosti asetetusta laturista.

4

21

3

2

Kuva 4. Laturin (harmaa alue) huono kohdistus stimulaattorin (katkoviiva) yläpuolelle.

Laturin parhaan toiminnan varmistat säätämällä laturivyön uudelleen niin, että laturi on stimulaattorin keskellä. Kuvassa 5 on esimerkki hyvin asetetusta laturista.

4

21

3

2

Kuva 5. Laturin (harmaa alue) ihanteellinen kohdistus stimulaattorin (katkoviiva) yläpuolelle.

Lataamisen jälkeen7. Kun olet lopettanut lataamisen, irrota laturivyö

ja poista laturi pussista. Sammuta laturi painamalla virtapainiketta ja aseta laturi takaisin tukiasemaan.

Huolto8. Laturivyö voidaan pestä käsin, kuivattaa

ja säilyttää seuraavaa käyttökertaa varten. Varmista, että olet poistanut laturin pussista, ennen kuin peset vyön. Laturivyön pesuohjeet löytyvät pussin lapusta.

Asiakaspalvelu Yhdysvaltojen ulkopuolellaLääkärit: jos sinulla on muuta kysyttävää tai sinun on otettava yhteyttä Boston Scientificiin, valitse toimipaikka tämän asiakirjan lopussa olevasta yhteystietoluettelosta.Potilaat: jos sinulla on jokin tietty kysymys tai ongelma, ota yhteyttä hoitoalan ammattilaiseen.

Page 32: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

noLadebelte

Laderhåndbok91000594-03 Rev A 30 av 72

GarantierBoston Scientific Corporation forbeholder seg retten til å endre, uten forvarsel, informasjon om sine produkter for å øke deres pålitelighet eller driftskapasitet.VaremerkerAlle varemerker tilhører de respektive eierne.

Produktmodellnummer

Modellnummer BeskrivelseSC-6358-0BK Størrelse S, svartSC-6358-1BK Størrelse M, svart

Page 33: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

noLadebelte

Laderhåndbok91000594-03 Rev A 31 av 72

NORSKE

Ladebelte

Forsiktig: Føderale lover i USA krever at dette utstyret bare selges på rekvisisjon av eller etter forordning fra lege.Ladebeltet skal brukes med Boston Scientific ladeenheten, SC-5312. Beltet kommer med en lukkbar lomme og justerbare stropper som underletter bruk av ladeenheten. Se figur 1.

4

21

3

2

Figur 1. Ladebeltet. I dette bildet er høyre stropp festet og venstre stropp løs.

Nøkkelfunksjoner1. Ladeenhetens lomme2. Justerbare stropper3. Festeanordninger, tilsvarende Velcro®

borrelåser.4. Belteløkke

Forberedelser før opplading1. For å bestemme ladebeltets lengde skal beltet

først plasseres rundt kroppen. Sett stroppene inn gjennom belteløkken. Fest stroppene med festeanordningene. Stroppene kan justeres og innstilles til forskjellige lengder, slik at lommen og/eller belteløkken kan plasseres som ønsket. Se figur 1 og 2. Når ladebeltets lengde er blitt valgt, skal ladebeltet tas av til det skal brukes igjen.

4

21

3

2

Figur 2. Justerbar stropp ført gjennom belteløkken og festet med festeanordninger, tilsvarende Velcro-borrelåser.

Merk: En ladebelteforlenger kan skaffes dersom beltet er for kort. Dersom en forlenger brukes, skal en ladebeltestropp føres inn gjennom løkken på forlengerdelen og festes på beltet. Se figur 2. Dette vil forlenge ladebeltet. Ladebeltet finnes i to beltelengder (small og medium). Kontakt lege dersom du ønsker å bestille en ladebelteforlenger, en annen ladebeltestørrelse, eller flere belteløkker.

Lade opp stimulatoren2. Trykk på ladeenhetens strømknapp. Lyset på

ladeenheten tennes og ladeenheten sender ut pipelyder. Ladeenheten søker nå etter stimulatoren.

3. Sett ladeenheten i lommen slik at strømknappen er synlig gjennom tøyet. Se figur 3. Lukk lommen.

4

21

3

2

Figur 3. Ladeenheten settes i lommen med strømknappen utover.

4. Plasser ladebeltet rundt kroppen slik at strømknappen og tøyet vender utover. Fest de justerbare stroppene slik at beltet i første omgang sitter litt løst. Begge stropper må føres inn gjennom belteløkken dersom ladebeltet skal brukes på rett måte. Se figur 2.

Page 34: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

noLadebelte

Laderhåndbok91000594-03 Rev A 32 av 72

5. Plasser ladeenheten over stimulatoren. Pipelyden stopper når ladeenheten er sammenstilt med stimulatoren. For å oppnå de beste laderesultatene må ladeenheten være velventilert og midtstilt over stimulatoren. Se figur 5 for korrekt midtstilling av ladeenheten. Det henvises til pasientsystemhåndboken for instruksjoner om hvordan ladeenheten skal brukes.

6. Når ladeenheten er plassert som ønsket, skal ladebeltet strammes slik at ladeenheten forblir på plass. Vær forsiktig slik at ladeenheten ikke flyttes vekk fra stimulatoren mens ladebeltet strammes. Beltet må ikke strammes for mye, da dette kan føre til ubehag eller at ladeenheten flyttes vekk fra stimulatoren.

Merk: Bruk av ladebeltet over løstsittende klær kan føre til at ladeenheten flytter på seg oftere. For de beste laderesultatene må ladeenheten være midtstilt over stimulatoren. Oppladingen kan ta betydelig lengre tid dersom ladeenheten ikke er midtstilt over stimulatoren. Ladeenheten vil begynne å pipe igjen dersom enheten flyttes vekk. Se figur 4 for et eksempel på en ladeenhet som ikke er plassert korrekt over stimulatoren.

4

21

3

2

Figur 4. Ladeenheten er ikke plassert optimalt (skissert med gråfarge) over stimulatoren (stiplet linje).

Flytt ladebeltet for å plassere ladeenheten over stimulatoren på nytt, for å sikre best yteevne. Se figur 5 for et eksempel på en ladeenhet som er plassert korrekt.

4

21

3

2

Figur 5. Korrekt plassering av ladeenheten (skissert med gråfarge) over stimulatoren (stiplet linje).

Fullføre opplading7. Når ladeenheten er ferdigoppladet, skal

ladebeltet løsnes og ladeenheten fjernes fra lommen. Slå ladeenheten av ved å trykke på strømknappen og sette ladeenheten tilbake i basestasjonen.

Vedlikehold8. Ladebeltet kan håndvaskes, lufttørkes og settes

til oppbevaring til neste gang det skal brukes. Ta ladeenheten ut av lommen før ladebeltet vaskes. Vaskeinstruksjoner for ladebeltet finnes på merket i lommen.

Kundeservice – utenfor USATil leger: Dersom du har andre spørsmål eller behov for å kontakte Boston Scientific, se listen nederst i dokumentet for nærmeste kontakt.Til pasienter: Kontakt lege for svar på eventuelle spørsmål eller problemer.

Page 35: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

daOpladerbælte

Opladerhåndbog91000594-03 REV A Side 33 af 72

GarantierBoston Scientific Corporation forbeholder sig retten til at ændre oplysninger vedrørende produkterne uden forudgående varsel mhp. at forbedre deres driftssikkerhed eller driftskapacitet.VaremærkerAlle varemærker tilhører de respektive indehavere.

Produktmodelnumre

Modelnummer BeskrivelseSC-6358-0BK Størrelse S, sortSC-6358-1BK Størrelse M, sort

Page 36: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

daOpladerbælte

Opladerhåndbog91000594-03 REV A Side 34 af 72

DANSK

Opladerbælte

Forsigtig: Ifølge amerikansk lov (USA) må denne anordning kun sælges, distribueres og anvendes efter lægeordination.Opladerbæltet er udformet til brug med SC-5312-opladeren fra Boston Scientific. Bæltet har en genlukkelig lomme og justerbare remme for øget patientkomfort og nem brug af opladeren. Se figur 1.

4

21

3

2

Figur 1. Opladerbæltet. På dette billede er højre rem sat fast, og venstre rem er ikke sat fast.

Nøgleegenskaber1. Lomme til opladeren2. Justerbare remme3. Fastgøringsanordninger, som ligner

fastgøringssystemerne med hægte og løkker af Velcro®-mærket

4. Bæltespænde

Klargøring til opladning1. Til indstilling af opladerbæltets længde skal du

anbringe opladerbæltet omkring kroppen og føre begge remme gennem bæltespændet. Sæt remmene fast vha. fastgøringsanordningerne. Remmene kan justeres og kan indstilles til forskellige længder mhp. at forbedre placeringen af lommen og/eller bæltespændet. Se figur 1 og 2. Tag opladerbæltet af når længden er indstillet, indtil det skal bruges næste gang.

4

21

3

2

Figur 2. Justerbar rem trukket gennem bæltespændet og sat fast vha. fastgøringsanordningerne, som ligner systemerne med hægte og løkker af Velcro-mærket.

Bemærk: Der kan fås en forlænger til opladerbæltet, hvis opladerbæltet er for lille. Når du bruger forlængeren, skal du føre én af remmene på opladerbæltet gennem spændet på forlængeren og sætte remmen fast på bæltet. Se figur 2. Dette vil gøre opladerbæltet længere. Opladerbæltet kan fås i to længder (lille og medium). Kontakt læge, hvis du vil bestille en forlænger til opladerbæltet, en anden bæltestørrelse eller et reservespænde.

Opladning af din stimulator2. Tryk på strømknappen på opladeren. Lyset på

opladeren tændes, og opladeren begynder at bippe (enkeltbip). Opladeren søger nu efter stimulatoren.

3. Anbring opladeren i lommen således at strømknappen kan ses gennem netstoffet. Se figur 3. Luk lommen.

4

21

3

2

Figur 3. Opladeren anbringes i lommen med strømknappen udad.

4. Sæt opladerbæltet rundt om kroppen således at strømknappen og netstoffet vender udad. Fastgør de justerbare remme således at bæltet er lidt løst i starten. Begge remme skal føres gennem bæltespændet for at kunne bruge opladerbæltet korrekt. Se figur 2.

Page 37: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

daOpladerbælte

Opladerhåndbog91000594-03 REV A Side 35 af 72

5. Anbring opladeren over stimulatoren. Når opladeren sidder korrekt over stimulatoren, holder den op med at bippe. For at opnå de bedste opladningsresultater skal du sørge for, at der er god ventilation omkring opladeren, og at den er anbragt midt over stimulatoren. Se figur 5 for korrekt placering af opladeren. Der henvises til patientsystemhåndbogen for instruktioner vedrørende brug af opladeren.

6. Når opladeren er anbragt korrekt, skal du stramme bæltet for at sikre, at opladeren bliver på plads. Sørg for at bevare opladerens placering over stimulatoren mens du strammer bæltet. Sørg for ikke at overstramme bæltet da det kan resultere i ubehag eller utilsigtet flytning af opladeren.

Bemærk: Hvis opladerbæltet bæres over løstsiddende tøj, kan det medføre, at opladeren flyttes hyppigere. For at opnå de bedste opladningsresultater skal du en gang imellem undersøge opladeren for at sikre, at den er anbragt midt over stimulatoren. Hvis opladeren ikke er anbragt midt over stimulatoren, kan opladningstiden stige. Hvis den flytter sig langt væk fra sin placering, starter den med at bippe igen. Se figur 4 for et eksempel på dårlig placering af opladeren.

4

21

3

2

Figur 4. Dårlig placering af opladeren (skitseret med grå farve) over stimulatoren (stiplet linje).

Justér opladerbæltet igen så opladeren anbringes midt over stimulatoren for således at sikre den bedste ydelse. Se figur 5 for et eksempel på ideel placering af opladeren.

4

21

3

2

Figur 5. Ideel placering af opladeren (skitseret med grå farve) over stimulatoren (stiplet linje).

Afslutning af opladning7. Når opladningen er udført, skal du åbne

opladerbæltet og tage opladeren op af lommen. Sluk for opladeren ved at trykke på strømknappen, og sæt opladeren tilbage i basestationen.

Vedligeholdelse8. Opladerbæltet kan håndvaskes, lufttørres

og opbevares til næste brug. Sørg for at tage opladeren op af lommen inden opladerbæltet vaskes. Se mærket i lommen for vaskeinstruktioner til opladerbæltet.

Kundeservice – uden for USAHvis du som læge har eventuelle andre spørgsmål eller har behov for at kontakte Boston Scientific, skal du vælge din lokalitet fra kontaktlisten til slut i dette dokument.Som patient bedes du kontakte din læge, hvis du har et specifikt spørgsmål eller problem.

Page 38: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

ptCinto de Carregador

Manual do Carregador91000594-03 REV A Página 36 de 72

GarantiasA Boston Scientific Corporation reserva-se no direito de modificar, sem aviso prévio, as informações relacionadas com os seus produtos de forma a melhorar a respectiva fiabilidade e capacidade de funcionamento.Marcas comerciaisTodas as marcas comerciais pertencem aos respectivos proprietários.

Referências dos produtos

Número do modelo DescriçãoSC-6358-0BK Tamanho S, PretoSC-6358-1BK Tamanho M, Preto

Page 39: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

ptCinto de Carregador

Manual do Carregador91000594-03 REV A Página 37 de 72

PORTUGUÊS

Cinto de Carregador

Cuidado: A lei federal (EUA) só permite a venda, distribuição e utilização deste dispositivo por médicos ou por indicação destes.O Cinto de carregador foi concebido para utilização com o Carregador da Boston Scientific, SC-5312. Este cinto inclui uma bolsa com fecho e faixas ajustáveis para aumentar a comodidade do paciente e a facilidade de utilização do Carregador. Veja a Imagem 1.

4

21

3

2

Imagem 1. O Cinto de carregador. Nesta imagem, a faixa direita está fixa e a faixa esquerda não está fixa.

Principais características1. Bolsa para o Carregador2. Faixas ajustáveis3. Fixadores, semelhantes aos fixadores

hook-and-loop da marca Velcro®

4. Anel do cinto

Preparação para o carregamento1. Para regular o comprimento do Cinto de

carregador, coloque o Cinto de carregador à volta do corpo e insira cada faixa no Anel do cinto. Prenda as faixas com os fixadores. Cada faixa é ajustável e pode ser regulada para diferentes comprimentos de forma a optimizar a localização da bolsa e/ou do Anel do cinto. Veja as Imagens 1 e 2. Após a regulação do comprimento do Cinto de carregador, retire o Cinto de carregador até à utilização seguinte.

4

21

3

2

Imagem 2. Faixa ajustável colocada no Anel do cinto e fixada com fixadores, semelhantes aos fixadores hook-and-loop da marca Velcro.

Nota: Encontra-se disponível uma Extensão para o cinto de carregador se o Cinto de carregador for demasiado pequeno. Se utilizar a extensão, insira uma faixa do do Cinto de carregador no anel da extensão e aperte a faixa no cinto. Veja a Imagem 2. Irá aumentar o comprimento do Cinto de carregador. O Cinto de carregador está disponível com dois comprimentos (Pequeno e Médio). Se necessitar de encomendar uma Extensão do cinto de carregador, um Cinto de carregador de tamanho diferente ou um Anel do cinto de substituição, contacte o seu profissional de cuidados de saúde.

Carregar o seu Estimulador2. Prima o interruptor de alimentação do

Carregador. A luz do Carregador irá acender e o Carregador começa a emitir um som bip (aviso sonoro simples). O Carregador está a tentar captar o Estimulador.

Page 40: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

ptCinto de Carregador

Manual do Carregador91000594-03 REV A Página 38 de 72

3. Coloque o Carregador na bolsa de forma a que o interruptor de alimentação seja visível através do tecido de rede. Veja a imagem 3. Feche a bolsa.

4

21

3

2

Imagem 3. O Carregador a ser colocado na bolsa com o interruptor de alimentação virado para fora.

4. Coloque o Cinto de carregador à volta do corpo de forma a que o interruptor de alimentação e o tecido de rede fiquem virados para fora. Fixe as faixas ajustáveis de modo a que o Cinto fique ligeiramente solto no início. Para uma utilização correcta do Cinto de carregador, ambas as faixas devem passar pelo Anel do cinto. Veja a Imagem 2.

5. Coloque o Carregador sobre o Estimulador. Quando o Carregador estiver alinhado sobre o Estimulador, o som bip pára. Para melhores resultados de carregamento, certifique-se de que o Carregador está bem ventilado e centrado sobre o Estimulador. Para o correcto alinhamento do Carregador, veja a Imagem 5. Consulte o Manual do sistema para o paciente para obter instruções sobre como utilizar o Carregador.

6. Quando o Carregador se encontrar correctamente posicionado, aperte o Cinto de carregador para fixar o Carregador na posição correcta. Ao apertar o Cinto, certifique-se de que mantém o alinhamento do Carregador sobre o estimulador. Tenha cuidado para não apertar o Cinto em demasia, tal poderá provocar desconforto ou a deslocação acidental do Carregador.

Nota: Usar o Cinto de carregador sobre roupas largas poderá resultar em movimentos mais frequentes do Carregador. Para melhores resultados de carregamento, verifique ocasionalmente o Carregador para se certificar de que está centrado sobre o Estimulador. Se o Carregador não estiver centrado sobre o Estimulador, o tempo de carregamento poderá aumentar. Se este se deslocar do alinhamento de forma significativa, irá começar novamente a emitir um som bip. Veja a Imagem 4 para um exemplo de alinhamento incorrecto do Carregador.

4

21

3

2

Imagem 4. Alinhamento incorrecto do Carregador (assinalado a cinzento) sobre o Estimulador (linha tracejada).

Page 41: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

ptCinto de Carregador

Manual do Carregador91000594-03 REV A Página 39 de 72

Volte a ajustar o Cinto de carregador para centrar o Carregador sobre o Estimulador para assegurar o melhor desempenho. Veja a Imagem 5 para um exemplo de alinhamento ideal do Carregador.

4

21

3

2

Imagem 5. Alinhamento ideal do Carregador (assinalado a cinzento) sobre o Estimulador (linha tracejada).

Conclusão do carregamento7. Aquando da conclusão do carregamento,

desaperte o Cinto de carregador e, em seguida, retire o Carregador da bolsa. Desligue o Carregador pressionando o interruptor de alimentação e volte a colocar o Carregador na Estação base.

Manutenção8. O Cinto de carregador pode ser lavado

à mão, secar ao ar e guardado até à utilização seguinte. Certifique-se de que retira o Carregador da bolsa antes de lavar o Cinto de carregador. As instruções de lavagem do Cinto de carregador encontram-se na etiqueta na bolsa.

Serviço de apoio ao cliente – Fora dos EUAPara médicos: se tiver quaisquer questões ou necessidade de contactar a Boston Scientific, seleccione a sua localidade na lista de contactos no final deste documento.Para doentes: se tiver qualquer questão ou problema específico, contacte o seu profissional de cuidados de saúde.

Page 42: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

ptBR

Cinto para carregador

Guia do Carregador91000594-03 REV A Página 40 de 72

GarantiasA Boston Scientific Corporation reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, as informações referentes a seus produtos para melhorar sua confiabilidade ou capacidade operacional.Marcas comerciaisTodas as marcas comerciais pertencem a seus respectivos proprietários.

Números de modelo do produto

Número de modelo DescriçãoSC-6358-0BK Tamanho P, PretoSC-6358-1BK Tamanho M, Preto

Page 43: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

ptBRCinto para carregador

Guia do Carregador91000594-03 REV A Página 41 de 72

PORTUGUÊS

Cinto para carregador

Atenção: a legislação federal dos EUA restringe a venda, distribuição e utilização deste dispositivo exclusivamente a médicos ou por solicitação de médicos.O cinto para carregador foi projetado para ser usado com o carregador Boston Scientific, SC-5312. Ele tem uma bolsa que pode ser aberta e fechada e tiras ajustáveis para oferecer mais conveniência ao paciente e facilitar o uso do carregador. Consulte a figura 1.

4

21

3

2

Figura 1. O cinto para carregador. Nesta imagem, a tira direita está afixada e a tira esquerda não está afixada.

Principais características1. Bolsa para o carregador2. Tiras ajustáveis3. Fechos, similares aos fechos da marca

Velcro®

4. Passador

Preparação para o carregamento1. Para ajustar o comprimento do cinto para

carregador, coloque-o ao redor do seu corpo e passe cada tira pelo passador. Prenda as tiras usando os fechos. As tiras são ajustáveis e podem se adaptar a comprimentos diferentes para otimizar a localização da bolsa e/ou do passador. Consulte as figuras 1 e 2. Depois de ajustar o comprimento do cinto para carregador, remova-o até a próxima utilização.

4

21

3

2

Figura 2. Tira ajustável colocada através do passador e presa com os fechos, similar aos fechos da marca Velcro.

Observação: há uma extensão do cinto para carregador disponível caso o cinto seja muito pequeno. Se estiver usando a extensão, insira uma tira do cinto para carregador através do passador da extensão e prenda a tira no cinto. Consulte a figura 2. Isso aumentará o comprimento do cinto para carregador. O cinto para carregador tem dois comprimentos disponíveis (pequeno e médio). Se for necessário solicitar uma extensão do cinto para carregador, um tamanho diferente de cinto para carregador ou um passador para reposição, entre em contato com o seu profissional da saúde.

Carregamento do estimulador2. Pressione o botão ligar/desligar do carregador.

A luz do carregador acenderá e o carregador começará a emitir bipes (bipes únicos). Agora o carregador está procurando pelo estimulador.

Page 44: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

ptBR

Cinto para carregador

Guia do Carregador91000594-03 REV A Página 42 de 72

3. Coloque o carregador na bolsa, de modo que o botão ligar/desligar fique visível através do tecido. Consulte a figura 3. Feche a bolsa.

4

21

3

2

Figura 3. Carregador sendo colocado na bolsa com o botão ligar/desligar voltado para fora.

4. Coloque o cinto para carregador ao redor do seu corpo de modo que o botão ligar/desligar e o tecido fiquem voltados para fora. Prenda as tiras ajustáveis de modo que o cinto fique levemente frouxo a princípio. Para usar adequadamente o cinto para carregador, as duas tiras devem passar pelo passador. Consulte a figura 2.

5. Posicione o carregador no estimulador. Quando o carregador estiver alinhado sobre o estimulador, o bipe vai parar. Para obter os melhores resultados de carga, certifique-se de que o carregador está bem ventilado e centralizado sobre o estimulador. Consulte o alinhamento adequado do carregador na figura 5. Consulte o manual do sistema do paciente para obter instruções sobre como usar o carregador.

6. Quando o carregador estiver adequadamente posicionado, aperte o cinto para manter o carregador no lugar. Seja cuidadoso para manter o alinhamento do carregador sobre o estimulador à medida que aperta o cinto. Tome cuidado para não apertar demais o cinto, o que pode resultar em desconforto ou movimento acidental do carregador.

Observação: o uso do cinto para carregador sobre roupas folgadas pode resultar em movimento mais frequente do carregador. Para obter os melhores resultados de carga, verifique o carregador ocasionalmente para se certificar de que está centralizado sobre o estimulador. Se o carregador não estiver centralizado sobre o estimulador, o tempo de carga poderá aumentar. Se ele se mover significativamente, saindo do alinhamento, começará a emitir bipes novamente. Veja um exemplo de alinhamento inadequado do carregador na figura 4.

4

21

3

2

Figura 4. Alinhamento inadequado do carregador (em cinza) sobre o estimulador (linha pontilhada).

Page 45: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

ptBRCinto para carregador

Guia do Carregador91000594-03 REV A Página 43 de 72

Reajuste o cinto para carregador para centralizar o carregador sobre o estimulador e garantir o melhor desempenho. Veja um exemplo de alinhamento ideal do carregador na figura 5.

4

21

3

2

Figura 5. Alinhamento ideal do carregador (em cinza) sobre o estimulador (linha pontilhada).

Conclusão do carregamento7. Ao terminar de carregar, solte o cinto para

carregador e remova o carregador da bolsa. Desligue o carregador pressionando o botão ligar/desligar e coloque-o novamente na estação base.

Manutenção8. O cinto para carregador pode ser lavado

manualmente, seco ao ar e armazenado até a próxima utilização. Certifique-se de remover o carregador da bolsa antes de lavar o cinto para carregador. As instruções de lavagem referentes ao cinto para carregador podem ser encontradas na etiqueta existente na bolsa.

Atendimento ao cliente – fora dos EUASe você for médico e tiver alguma outra dúvida ou precisar entrar em contato com a Boston Scientific, escolha sua localidade na lista de contatos no final deste documento.Se você for paciente e você tiver uma dúvida ou questão específica, entre em contato com um profissional da saúde.

Page 46: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

trŞarj Kemeri

Şarj Cihazı El Kitabı91000594-03 REV A Sayfa 44 / 72

GarantilerBoston Scientific Corporation, ürünlerinin güvenilirliklerini ya da işletme kapasitelerini arttırmak için önceden haber vermeksizin ürünlerle ilgili bilgileri değiştirme hakkını saklı tutar.Ticari MarkalarTüm ticari markalar ilgili marka sahiplerinin mülkiyeti altındadır.

Ürün Model Numaraları

Model Numarası TanımSC-6358-0BK S beden, SiyahSC-6358-1BK M beden, Siyah

Page 47: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

trŞarj Kemeri

Şarj Cihazı El Kitabı91000594-03 REV A Sayfa 45 / 72

TÜRKÇE

Şarj Kemeri

Dikkat: A.B.D. federal kanunları, bu cihazın satışını, dağıtımını veya kullanılmasını bir hekim tarafından veya bir hekimin talimatı üzerine gerçekleştirilecek şekilde kısıtlamaktadır.Şarj Kemeri, Boston Scientific Şarjı SC-5312 ile kullanım için tasarlanmıştır. Bu kemer, hastanın rahatlığını ve Şarjın kullanım kolaylığını artırmak için tekrar kapatılabilir cebe ve ayarlanabilir kayışlara sahiptir. Bakınız Şekil 1.

4

21

3

2

Şekil 1. Şarj Kemeri. Bu resimde, sağ kayış takılı ve sol kayış takılı değil.

Temel Özellikler1. Şarj Cebi2. Ayarlanabilir kayışlar3. Velcro® marka cırt cırtlı tutuculara

benzer tutucular4. Kemer Tokası

Şarja Hazırlama1. Şarj Kemerinin uzunluğunu ayarlamak için, Şarj

Kemerini belinize yerleştirin ve kayışları Kemer Tokasından geçirip takın. Cırt cırtları kullanarak kayışları sabitleyin. Kayışlar ayarlanabilirdir ve cebin ve/veya Kemer Tokasının konumları optimize etmek için farklı uzunluklarda kullanılabilir. Bakınız Şekil 1 ve 2. Şarj Kemerinin uzunluğunu ayarladıktan sonra, bir sonraki kullanıma kadar Şarj Kemerini çıkarın.

4

21

3

2

Şekil 2. Ayarlanabilir kayış, Kemer Tokasından geçirilir ve Velcro marka cırt cırtlar gibi cırt cırtlar kullanılarak takılır.

Not: Şarj Kemeri çok küçükse, Şarj Kemeri Eki bulunur. Ek kullanıyorsanız, Şarj Kemerinin bir kayışını ekteki tokadan geçirin ve kemerin kayışını takın. Bakınız Şekil 2. Bu, Şarj Kemerini uzatır. İki çeşit Şarj Kemeri uzunluğu vardır (Küçük ve Orta). Şarj Kemeri Eki, başka bir Şarj Kemeri bedeni ya da Kemer tokası siparişi vermeniz gerekirse, lütfen doktorunuz ile iletişime geçin.

Stimülatörünüzün Şarj Edilmesi2. Şarjın üstündeki güç düğmesine basın. Şarjın

üstündeki ışık yanar ve Şarj bip sesi (tek bipler) çıkarmaya başlar. Şarj, Stimülatörü arıyor.

3. Güç düğmesinin delikli kumaştan görünmesi için Şarjı cebe yerleştirin. Bakınız Şekil 3. Cebi kapatın.

4

21

3

2

Şekil 3. Güç düğmesi dışa bakacak şekilde cebe yerleştirilen şarj.

4. Şarj Kemerini, güç düğmesi ve delikli kumaş dışa bakacak şekilde belinize yerleştirin. Kemerin, başta biraz gevşek olması için ayarlanabilir kayışları takın. Şarj Kemerini doğru şekilde kullanmak için, kayışların ikisi de Kemer Tokasından geçmiş olmalıdır. Bakınız Şekil 2.

Page 48: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

trŞarj Kemeri

Şarj Cihazı El Kitabı91000594-03 REV A Sayfa 46 / 72

5. Şarj Cihazını Stimülatör üzerine yerleştirin. Şarj Cihazı Stimülatör ile hizalandığında ise bip sesi duracaktır. En iyi şarj sonuçları için, Şarjın hava alacak şekilde Stimülatör üzerinde tam ortalandığına emin olun. Şarjın doğru hizalaması için Şekil 5’e bakın. Şarjın nasıl kullanılacağına ilişkin talimatlar için Hasta Sistemi El Kitabına bakın.

6. Şarjı doğru şekilde konumlandırdıktan sonra, Şarjı sabitlemek için Şarj Kemerini takın. Kemeri takarken, Şarjın Stimülatör ile hizasını koruyamaya özen gösterin. Kemeri fazla sıkmamaya dikkat edin, fazla sıkmanız durumunda rahatsızlık yaşayabilirsiniz veya Şarjı yanlışlıkla hareket ettirebilirsiniz.

Not: Şarj Kemerini, bol kıyafetlerin üzerinde kullanmak, Şarjın daha sık hareket etmesine neden olabilir. En iyi şarj sonuçları için, Şarjın Stimülatör üzerinde tam ortalandığına emin olmak için zaman zaman kontrol edin. Eğer Şarj, Stimülatörün üzerinde tam ortalanmadı ise, şarj süresi uzayabilir. Hiza dışına çıkarsa, yeniden biplemeye başlayacaktır. Şarjın kötü hizalaması örneği için Şekil 4’e bakın.

4

21

3

2

Şekil 4. Şarjın (gri ile gösterilmiş), Stimülatör (noktalarla çizilmiş) üzerinde kötü hizalanması.

En iyi performansı elde etmek için, Şarj Kemerini, Şarj, Stimülatörün üzerinde tam ortalayacak şekilde getirmek için tekrar ayarlayın. Şarjın ideal hizalaması örneği için Şekil 5’e bakın.

4

21

3

2

Şekil 5. Şarjın (gri ile gösterilmiş), Stimülatör (noktalarla çizilmiş) üzerinde ideal hizalanması.

Şarjın Tamamlanması7. Şarj etme işlemi tamamlandığında, Şarj

Kemerini çözün ve Şarjı, cepten çıkarın. Güç düğmesine basarak Şarjı kapatın ve Şarj cihazını Ana İstasyona geri götürün.

Bakım8. Şarj Kemeri elde yıkanabilir, havada

kurutulabilir ve bir sonraki kullanıma kadar saklanabilir. Şarj Kemerini yıkamadan önce, Şarjı cepten çıkarttığınızdan emin olun. Şarj Kemerinin yıkanmasına yönelik talimatları cebin içindeki etikette bulabilirsiniz.

Müşteri Hizmetleri – ABD dışındaHekimlere yönelik; herhangi bir sorunuz olması veya Boston Scientific’e ulaşma gereksinimi duymanız durumunda, bu belgenin sonundaki irtibat listesinden kendi bölgenizi seçin.Hastalara yönelik; herhangi bir soru veya sorununuz olması durumunda, lütfen sağlık personeli ile irtibata geçin.

Page 49: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

ruРемень для зарядного устройства

Руководство по эксплуатации зарядного устройства 91000594-03 РЕД. A Страница 47 из 72

ГарантииКомпания Boston Scientific Corporation оставляет за собой право без предварительного уведомления изменять информацию, относящуюся к изделиям компании, с целью повышения их надежности или эксплуатационных возможностей.Товарные знакиТоварные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.

Номера моделей продукции

Номер модели ОписаниеSC-6358-0BK размер S, черныйSC-6358-1BK размер M, черный

Page 50: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

ruРемень для зарядного устройства

Руководство по эксплуатации зарядного устройства 91000594-03 РЕД. A Страница 48 из 72

РУССКИЙ

Ремень для зарядного устройства

Осторожно. В соответствии с требованиями федерального законодательства продажа, сбыт и использование данного устройства должны осуществляться только по назначению врача.Этот ремень предназначен для зарядного устройства SC-5312 корпорации Boston Scientific. Он имеет закрывающийся карман и регулируемые по длине концы, что повышает уровень удобства пациента и простоту использования зарядного устройства. См. Рисунок 1.

4

21

3

2

Рисунок 1. Ремень для зарядного устройства. На этом рисунке правый конец ремня закреплен, а левый — свободен.

Основные элементы1. Карман для зарядного устройства2. Регулируемые концы3. Застежки по типу застежек-липучек

торговой марки Velcro®

4. Шлевка

Подготовка к зарядке1. Чтобы отрегулировать длину ремня для

зарядного устройства, расположите его вокруг тела и проведите концы через шлевку. Закрепите концы ремня с помощью застежек. Оба конца ремня регулируются по длине, что позволяет подобрать оптимальное положение кармана и/или шлевки. См. Рисунки 1 и 2. Отрегулировав длину ремня для зарядного устройства, снимите его до следующего использования.

4

21

3

2

Рисунок 2. Регулируемые концы ремня проведены через шлевку и закреплены с помощью застежек по типу застежек-липучек торговой марки Velcro.

Примечание. Если ремень для зарядного устройства слишком мал, можно воспользоваться специальным удлинителем. Если используется удлинитель, проведите один конец ремня для зарядного устройства через шлевку удлинителя, а затем закрепите на ремне. См. Рисунок 2. Это позволит увеличить длину ремня для зарядного устройства. Доступны две длины ремня для зарядного устройства (S — маленький и M — средний). Если нужно заказать специальный удлинитель либо ремень для зарядного устройства другого размера или же заменить шлевку, обратитесь к своему лечащему врачу.

Page 51: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

ruРемень для зарядного устройства

Руководство по эксплуатации зарядного устройства 91000594-03 РЕД. A Страница 49 из 72

Зарядка стимулятора2. Нажмите кнопку питания на зарядном

устройстве. Включится световой индикатор, и зарядное устройство начнет издавать звуковые сигналы (одиночные). Зарядное устройство выполняет поиск стимулятора.

3. Поместите зарядное устройство в карман таким образом, чтобы кнопка питания была видна сквозь сетчатую ткань. См. Рисунок 3. Закройте карман.

4

21

3

2

Рисунок 3. Зарядное устройство помещается в карман кнопкой питания наружу.

4. Расположите ремень для зарядного устройства вокруг тела таким образом, чтобы кнопка питания и сетчатая ткань были обращены наружу. Закрепите регулируемые концы ремня так, чтобы поначалу ремень был слегка ослаблен. Для правильного использования ремня для зарядного устройства оба его конца должны проходить через шлевку. См. Рисунок 2.

5. Расположите зарядное устройство над стимулятором. Когда зарядное устройство расположится точно над стимулятором, звуковые сигналы прекратятся. Для достижения лучших результатов зарядки обеспечьте достаточную вентиляцию зарядного устройства и его точное расположение над стимулятором. Правильное расположение зарядного устройства показано на Рисунке 5. Чтобы ознакомиться с инструкциями по эксплуатации зарядного устройства, см. системное руководство для пациента.

6. Правильно расположив зарядное устройство, затяните ремень для зарядного устройства, чтобы зафиксировать его на месте. Затягивая ремень, следите за тем, чтобы не сместить зарядное устройство по отношению к стимулятору. Не затягивайте ремень слишком туго — это может стать причиной неудобства или случайного смещения зарядного устройства.

Примечание. Ношение ремня для зарядного устройства поверх свободной одежды может способствовать смещению зарядного устройства. Для достижения лучших результатов зарядки периодически проверяйте зарядное устройство, чтобы убедиться в его точном расположении над стимулятором. Если зарядное устройство расположено над стимулятором неправильно, время зарядки может увеличиться. Если смещение будет значительным, зарядное устройство снова начнет издавать звуковые сигналы. Пример неправильного расположения зарядного устройства показан на Рисунке 4.

4

21

3

2

Рисунок 4. Неправильное расположение зарядного устройства (серый цвет) над стимулятором (пунктирная линия).

Page 52: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

ruРемень для зарядного устройства

Руководство по эксплуатации зарядного устройства 91000594-03 РЕД. A Страница 50 из 72

Поправьте ремень для зарядного устройства, чтобы выровнять зарядное устройство над стимулятором для обеспечения наивысшей эффективности. Пример правильного расположения зарядного устройства показан на Рисунке 5.

4

21

3

2

Рисунок 5. Правильное расположение зарядного устройства (серый цвет) над стимулятором (пунктирная линия).

Завершение зарядки7. Завершив зарядку, снимите ремень для

зарядного устройства и извлеките зарядное устройство из кармана. Выключите зарядное устройство, нажав кнопку питания, и установите зарядное устройство обратно на базовую станцию.

Техническое обслуживание8. Ремень для зарядного устройства можно

выстирать вручную, высушить на воздухе и хранить до следующего использования. Перед стиркой ремня для зарядного устройства обязательно извлеките зарядное устройство из кармана. Инструкции по стирке ремня для зарядного устройства приводятся на бирке в кармане.

Обслуживание клиентов за пределами СШАДля врачей: если возникнут дополнительные вопросы или потребуется связаться с корпорацией Boston Scientific, выберите свое расположение из списка в конце этого документа.Для пациентов: если возникнут особые вопросы или проблемы, обратитесь к своему лечащему врачу.

Page 53: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

arحزام الشاحن

كتيب الشاحن03-91000594 المراجعة A صفحة 51 من 72

الضماناتتحتفظ شركة Boston Scientific Corporation بالحق في تعديل المعلومات ذات الصلة بمنتجاتها لتحسين موثوقيتها أو قدرتها

التشغيلية، وذلك دون إشعار مسبق.العالمات التجارية

جميع العالمات التجارية هي ملكية خاصة لمالكيها.

أرقام ُطُرز المنتجات

الوصفرقم الموديلSC-6358-0BKأسود ،S المقاسSC-6358-1BKأسود ،M المقاس

Page 54: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

arحزام الشاحن

كتيب الشاحن03-91000594 المراجعة A صفحة 52 من 72

العربية

حزام الشاحن

تنبيه: تقيد القوانين الفيدرالية بيع هذا الجهاز، وتوزيعه، واستخدامه إال بواسطة أو بناء على طلب الطبيب.

Boston حزام الشاحن مصمم لالستخدام بواسطة شاحنSC-5312 ،Scientific. يتميز هذا الحزام بجيب قابل إلعادة اإلغالق، وكذا يتميز بأشرطة قابلة للضبط لتحسين إحساس المريض بالراحة وسهولة االستخدام للشاحن. انظر الشكل

رقم 1.

4

21

3

2

الشكل رقم 1. حزام الشاحن. في هذه الصورة، يتم لصق الشريط األيمن، ويظل الشريط األيسر دون

لصق.

الميزات الرئيسيةجيب لحمل الشاحن. 1أشرطة قابلة للضبط. 2مثبتات مشابهة لمثبتات الخطاف والحلقة . 3

.Velcro® للعالمة التجاريةحلقة الحزام. 4

التجهيز للشحنلضبط طول حزام الشاحن، ضع حزام الشاحن حول . 1

جسمك وأدخل كل شريط من خالل حلقة الحزام. الصق األشرطة باستخدام المثبتات. يكون كل شريط قابًال

للضبط ويمكن ضبطه على أطوال مختلفة لتحسين موقع الجيب و/أو حلقة الحزام. انظر الشكل رقم 1 و2. بعد

ضبط طول حزام الشاحن، قم بإزالة حزام الشاحن إلى حين استخدامه مرة أخرى.

4

21

3

2

الشكل رقم 2. الشريط القابل للضبط الموضوع من خالل حلقة الحزام والمثبت باستخدام المثبتات، والمشابه

لمثبتات الخطاف والحلقة للعالمة التجارية .Velcro

مالحظة: يتوفر تطويلة لحزام الشاحن في حالة ما إذا كان حزام الشاحن قصيًرا للغاية. في حالة استخدام

التطويلة، أدخل شريط واحد من حزام الشاحن من خالل الحلقة الموجودة في التطويلة، واربط الشريط داخل الحزام. انظر الشكل رقم 2. سيودي ذلك إلى

زيادة طول حزام الشاحن.

يتوفر طوالن لحزام الشاحن (قصير ومتوسط). إذا احتجت إلى طلب تطويلة لحزام الشاحن، أو حزام

شاحن بحجم آخر، أو حلقة حزام بديلة، ُيرجى االتصال بأخصائي الرعاية الصحية.

شحن جهاز التنبيهاضغط على زر التشغيل الموجود في الشاحن. يضيء . 2

المصباح الموجود في الشاحن ويبدأ الشاحن في الرنين (رنات فردية). يبدأ الشاحن اآلن في البحث عن جهاز

التنبيه.ضع الشاحن في الجيب بحيث يكون زر التشغيل ظاهًرا . 3

من خالل النسيج الشبكي للقماش. انظر الشكل رقم 3. أغلق الجيب.

4

21

3

2

الشكل رقم 3. الشاحن موضوع في الجيب مع توجيه زر التشغيل للخارج.

ضع حزام الشاحن حول جسمك بحيث يكون زر التشغيل . 4والنسيج الشبكي للقماش متجهين للخارج. ثبت األشرطة

القابلة للضبط بحيث يكون الحزام مفكوك قليًال في البداية. ولكي تستخدم حزام الشاحن بطريقة صحيحة، يجب أن يدخل كال الشريطين من خالل حلقة الحزام.

انظر الشكل رقم 2.

Page 55: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

arحزام الشاحن

كتيب الشاحن03-91000594 المراجعة A صفحة 53 من 72

ضع الشاحن فوق جهاز التنبيه. عند محاذاة "الشاحن" . 5فوق "جهاز التنبيه"، يتوقف صدور الرنين. للحصول

على أفضل نتائج الشحن، تأكد من تهوية الشاحن جيًدا وضبطه في المنتصف فوق جهاز التنبيه. انظر الشكل

رقم 5 للضبط المناسب للشاحن. ُيرجى الرجوع إلى "كتيب نظام المريض" للتعرف على اإلرشادات الخاصة

بكيفية استخدام الشاحن.بمجرد ضبط الشاحن بطريقة صحيحة، اربط حزام . 6

الشاحن لتثبيت الشاحن في مكانه. احرص على الحفاظ على محاذاة الشاحن في مكانه فوق جهاز التنبيه أثناء

قيامك بربط الحزام بإحكام. احذر عدم ربط الحزام بطريقة زائدة عن الحد، حيث إن ذلك قد يؤدي إلى

اإلحساس بعدم الراحة، أو قد يؤدي إلى التحرك المفاجئ للشاحن.

مالحظة: ارتداء حزام الشاحن فوق مالبس غير مثبتة قد يؤدي إلى الحركة المتكررة بشكل زائد للشاحن.

للحصول على أفضل نتائج الشحن، افحص الشاحن من حين إلى آخر للتأكد من ضبطه في المنتصف

فوق جهاز التنبيه. فإذا لم يكن الشاحن مثبًتا في المنتصف فوق جهاز التنبيه، فقد يزيد زمن الشحن.

وفي حالة تحركه بشكل ملحوظ بعيًدا عن مكانه، فإنه يبدأ في الرنين مرة أخرى. انظر الشكل رقم 4

كمثال على المحاذاة الخاطئة للشاحن.

4

21

3

2

الشكل رقم 4. المحاذاة الخاطئة للشاحن (موضح باللون الرمادي) فوق جهاز التنبيه (الخط المنقط).

أعد ضبط حزام الشاحن في منتصف الشاحن فوق جهاز التنبيه لضمان تحقيق أفضل أداء. انظر الشكل رقم 5

كمثال على المحاذاة المثالية للشاحن.

4

21

3

2

الشكل رقم 5. المحاذاة المثالية للشاحن (موضح باللون الرمادي) فوق جهاز التنبيه (الخط المنقط).

الشحن الكاملعند االنتهاء من الشحن، ٌفك حزام الشاحن وقم بإزالة . 7

الشاحن من الجيب. أوقف تشغيل الشاحن بالضغط على زر التشغيل وقم بإرجاع الشاحن إلى القاعدة األساسية.

الصيانةيمكن غسل حزام الشاحن باليد، كما يمكن تجفيفه بالهواء، . 8

وتخزينه إلى حين استخدامه مرة أخرى. تأكد من إزالة الشاحن من الجيب قبل غسل حزام الشاحن. يمكن

العثور على إرشادات غسيل حزام الشاحن على العالمة الموجودة في الجيب.

خدمة العمالء – خارج الواليات المتحدة

بالنسبة لألطباء، إذا كانت لديك أي أسئلة أخرى، أو إذا كنت بحاجة لالتصال بشركة Boston Scientific، فاختر موقعك

من قائمة جهات االتصال الموجودة في نهاية هذا المستند.بالنسبة للمرضى، إذا كان لديك سؤاًال أو مشكلة محددة،

فالرجاء االتصال بمسؤول الرعاية الصحية المختص.

Page 56: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

elΖώνη φορτιστή

Εγχειρίδιο φορτιστή91000594-03 ΑΝΑΘ A Σελίδα 54 από 72

ΕγγυήσειςΗ Boston Scientific Corporation διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης, χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, πληροφοριών που σχετίζονται με τα προϊόντα της για τη βελτίωση της αξιοπιστίας ή των λειτουργικών δυνατοτήτων.Εμπορικά σήματαΌλα τα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.

Αριθμοί μοντέλων προϊόντων

Αριθμός μοντέλου ΠεριγραφήSC-6358-0BK Μέγεθος S, ΜαύροSC-6358-1BK Μέγεθος M, Μαύρο

Page 57: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

elΖώνη φορτιστή

Εγχειρίδιο φορτιστή91000594-03 ΑΝΑΘ A Σελίδα 55 από 72

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Ζώνη φορτιστή

Προσοχή: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία επιτρέπει την πώληση, τη διανομή και τη χρήση της συσκευής αυτής μόνο από ιατρό ή κατόπιν συνταγογράφησης ιατρού.Η ζώνη φορτιστή είναι σχεδιασμένη για χρήση με το φορτιστή Boston Scientific, SC-5312. Αυτή η ζώνη διαθέτει θήκη με δυνατότητα κλεισίματος και ρυθμιζόμενους ιμάντες για να βελτιώσει την άνεση του ασθενή και την ευχρηστία του φορτιστή. Δείτε Εικόνα 1.

4

21

3

2

Εικόνα 1. Ζώνη φορτιστή. Σε αυτή την εικόνα, ο δεξιός ιμάντας είναι στερεωμένος και ο αριστερός ιμάντας δεν είναι στερεωμένος.

Βασικά χαρακτηριστικά1. Θήκη για τον φορτιστή2. Ρυθμιζόμενοι ιμάντες3. Συνδετήρες, παρόμοιοι με συνδετήρας

αγκίστρωσης και βρόχου Velcro®

4. Θηλιά ζώνης

Προετοιμασία για φόρτιση1. Για να ρυθμίσετε το μήκος της ζώνης φορτιστή,

τοποθετήστε τη ζώνη φορτιστή γύρω από το σώμα σας και εισαγάγετε κάθε ιμάντα μέσα από τη θηλιά ζώνης. Στερεώστε τους ιμάντες χρησιμοποιώντας τους συνδετήρες. Κάθε ιμάντας είναι ρυθμιζόμενος και μπορεί να ρυθμιστεί σε διαφορετικά μήκη, προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η θέση της θήκης ή/και θηλιάς ζώνης. Δείτε τις Εικόνες 1 και 2. Αφού ρυθμιστεί το μήκος της ζώνης φορτιστή, βγάλτε τη ζώνη φορτιστή μέχρι την επόμενη χρήση.

4

21

3

2

Εικόνα 2. Ρυθμιζόμενος ιμάντας τοποθετημένος μέσα από τη θηλιά ζώνης και στερεωμένος χρησιμοποιώντας συνδετήρες, παρόμοιους με συνδετήρες αγκίστρωσης και βρόχου Velcro.

Σημείωση: Διατίθεται προέκταση ζώνης φορτιστή εάν η ζώνη φορτιστή είναι πολύ μικρή. Εάν χρησιμοποιείτε την προέκταση, εισαγάγετε έναν ιμάντα της ζώνης φορτιστή μέσα από τη θηλιά στην προέκταση και στερεώστε τον ιμάντα στη ζώνη. Δείτε Εικόνα 2. Αυτό θα προεκτείνει το μήκος της ζώνης φορτιστή. Διατίθενται δύο μήκη της ζώνης φορτιστή (μικρό και μεσαίο). Εάν πρέπει να παραγγείλετε προέκταση ζώνης φορτιστή, ένα διαφορετικό μέγεθος ζώνης φορτιστή ή ανταλλακτικό για τη θηλιά ζώνης, επικοινωνήστε με τον επαγγελματία περίθαλψης υγείας.

Page 58: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

elΖώνη φορτιστή

Εγχειρίδιο φορτιστή91000594-03 ΑΝΑΘ A Σελίδα 56 από 72

Φόρτιση του διεγέρτη σας2. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης στο

φορτιστή. Το φως στο φορτιστή θα ανάψει και ο φορτιστής θα αρχίσει να παράγει έναν χαρακτηριστικό ήχο (μονά «μπιπ»). Ο φορτιστής τώρα πραγματοποιεί αναζήτηση για το διεγέρτη.

3. Τοποθετήστε το φορτιστή στη θήκη ώστε το κουμπί ενεργοποίησης να είναι ορατό μέσα από το δικτυωτό ύφασμα. Δείτε την Εικόνα 3. Κλείστε τη θήκη.

4

21

3

2

Εικόνα 3. Φορτιστής τοποθετημένος στη θήκη με το κουμπί ενεργοποίησης στραμμένο προς τα έξω.

4. Τοποθετήστε τη ζώνη φορτιστή γύρω από το σώμα σας ώστε το κουμπί ενεργοποίησης και το δικτυωτό ύφασμα να είναι στραμμένα προς τα έξω. Στερεώστε τους ρυθμιζόμενους ιμάντες ώστε η ζώνη να είναι λίγο χαλαρή στην αρχή. Για να χρησιμοποιήσετε σωστά τη ζώνη φορτιστή, και οι δύο ιμάντες πρέπει να περάσουν μέσα από τη θηλιά ζώνης. Δείτε Εικόνα 2.

5. Τοποθετήστε τον φορτιστή επάνω από τον διεγέρτη. Όταν ο φορτιστής ευθυγραμμιστεί πάνω από τον διεγέρτη, ο χαρακτηριστικός ήχος «μπιπ» θα σταματήσει. Για καλύτερα αποτελέσματα φόρτισης, βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής αερίζεται καλά και είναι κεντραρισμένος πάνω από το διεγέρτη. Δείτε την Εικόνα 5 για τη σωστή ευθυγράμμιση του φορτιστή. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο συστήματος ασθενή για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης του φορτιστή.

6. Μόλις ο φορτιστής τοποθετηθεί σωστά, σφίξτε τη ζώνη φορτιστή για να ασφαλίσετε το φορτιστή στη θέση του. Προσέχετε να διατηρήσετε την ευθυγράμμιση του φορτιστή πάνω από το διεγέρτη καθώς σφίγγετε τη ζώνη. Προσέχετε να μην σφίξετευπερβολικά τη ζώνη, γεγονός που μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη δυσφορία ή την ακούσια κίνηση του φορτιστή.

Σημείωση: Εάν φοράτε τη ζώνη φορτιστή πάνω από χαλαρά ρούχα, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μια πιο συχνή κίνηση του φορτιστή. Για καλύτερα αποτελέσματα φόρτισης, να ελέγχετε περιστασιακά το φορτιστή για να βεβαιωθείτε ότι είναι κεντραρισμένος πάνω από το διεγέρτη. Εάν ο φορτιστής δεν είναι κεντραρισμένος πάνω από τον διεγέρτη, ο χρόνος φόρτισης μπορεί να αυξηθεί. Εάν κινηθεί σημαντικά εκτός ευθυγράμμισης, θα αρχίσει να παράγει χαρακτηριστικούς ήχους ξανά. Δείτε την Εικόνα 4 για ένα παράδειγμα μιας κακής ευθυγράμμισης του φορτιστή.

4

21

3

2

Εικόνα 4. Κακή ευθυγράμμιση του φορτιστή (με γκρι περίγραμμα) πάνω από το διεγέρτη (διακεκομμένη γραμμή).

Page 59: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

elΖώνη φορτιστή

Εγχειρίδιο φορτιστή91000594-03 ΑΝΑΘ A Σελίδα 57 από 72

Προσαρμόστε ξανά τη ζώνη φορτιστή για να κεντράρετε το φορτιστή πάνω από το διεγέρτη ώστε να διασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση. Δείτε την Εικόνα 5 για ένα παράδειγμα μιας ιδανικής ευθυγράμμισης του φορτιστή.

4

21

3

2

Εικόνα 5. Ιδανική ευθυγράμμιση του φορτιστή (με γκρι περίγραμμα) πάνω από το διεγέρτη (διακεκομμένη γραμμή).

Ολοκλήρωση φόρτισης7. Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, ξεδέστε τη ζώνη

φόρτισης και μετά βγάλτε το φορτιστή από τη θήκη. Απενεργοποιήστε το φορτιστή πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης και επιστρέψτε το φορτιστή στο σταθμό βάσης.

Συντήρηση8. Μπορείτε να πλύνετε τη ζώνη φορτιστή στο

χέρι, να την αφήσετε να στεγνώσει με τον αέρα και να την αποθηκεύσετε μέχρι την επόμενη χρήση. Βεβαιωθείτε να βγάλετε το φορτιστή από τη θήκη πριν πλύνετε τη ζώνη φορτιστή. Θα βρείτε οδηγίες για το πλύσιμο της ζώνης φορτιστή στην ετικέτα της θήκης.

Εξυπηρέτηση Πελατών – Εκτός ΗΠΑΓια ιατρούς, εάν έχετε οποιαδήποτε άλλη ερώτηση ή την ανάγκη να επικοινωνήσετε με την Boston Scientific, επιλέξτε το τοπικό υποκατάστημα από τη λίστα επαφών στο τέλος του παρόντος εγγράφου.Για ασθενείς, εάν έχετε κάποια συγκεκριμένη ερώτηση ή ζήτημα, επικοινωνήστε με τον επαγγελματία περίθαλψης υγείας.

Page 60: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

czPás na nabíječku

Příručka k nabíječce 91000594-03 REV A Strana 58 z 72

ZárukaSpolečnost Boston Scientific Corporation si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit informace související s jejími výrobky za účelem zlepšení jejich spolehlivosti nebo provozní kapacity.Ochranné známkyVšechny ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků.

Modelová čísla výrobků

Číslo modelu PopisSC-6358-0BK Velikost S, černáSC-6358-1BK Velikost M, černá

Page 61: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

czPás na nabíječku

Příručka k nabíječce 91000594-03 REV A Strana 59 z 72

ČEŠTINA

Pás na nabíječku

Upozornění: Podle federálního zákona (USA) smí být tento produkt prodáván, distribuován a používán pouze lékařem nebo na lékařský předpis.Pás na nabíječku je určen k použití s nabíječkou Boston Scientific SC-5312. Tento pás je vybaven uzavíratelnou kapsou a nastavitelnými řemeny, které přispívají k pohodlí pacienta a umožňují snadné použití nabíječky. Viz obrázek 1.

4

21

3

2

Obrázek 1. Pás na nabíječku. Na tomto obrázku je pravý řemen upevněný a levý řemen je volný.

Základní prvky1. Kapsa na nabíječku2. Nastavitelné řemeny3. Upevňovací prvky, odpovídají suchému

zipu značky Velcro®

4. Přezka

Příprava k nabíjení1. Chcete-li nastavit délku pásu na nabíječku,

obtočte pás kolem těla a provlečte řemeny přezkou. Upevněte řemeny pomocí upevňovacích prvků. Řemeny jsou nastavitelné a jejich délku lze přizpůsobit, aby kapsa i přezka mohly být ideálně umístěny. Viz obrázky 1 a 2. Po nastavení délky pás na nabíječku sejměte až do příštího použití.

4

21

3

2

Obrázek 2. Nastavitelný řemen protažený přezkou a upevněný pomocí upevňovacích prvků typu suchého zipu značky Velcro

Poznámka: Pokud je pás na nabíječku příliš krátký, máte k dispozici prodlužovací pásek. Chcete-li použít prodlužovací pásek, protáhněte jeden řemen pásu na nabíječku přezkou na prodlužovacím pásku a tento řemen upevněte k pásu. Viz obrázek 2. Tím pás na nabíječku prodloužíte. Pás na nabíječku je k dispozici ve dvou délkách (krátký a střední). Potřebujete-li objednat prodlužovací pásek, pás na nabíječku jiné velikosti nebo náhradní přezku, obraťte se na svého lékaře.

Nabíjení stimulátoru2. Stiskněte vypínač napájení na nabíječce.

Indikátor na nabíječce se rozsvítí a nabíječka začne pípat (jednotlivá pípnutí). Nabíječka nyní vyhledává stimulátor.

3. Vložte nabíječku do kapsy tak, aby vypínač napájení byl viditelný přes síťovinu. Viz obrázek 3. Zavřete kapsu.

4

21

3

2

Obrázek 3. Nabíječka vložená do kapsy s vypínačem otočeným směrem ven

Page 62: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

czPás na nabíječku

Příručka k nabíječce 91000594-03 REV A Strana 60 z 72

4. Umístěte pás na nabíječku kolem těla tak, aby vypínač a síťovina kapsy byly otočeny směrem ven. Upevněte nastavitelné řemeny nejdříve tak, aby byl pás částečně volný. Chcete-li pás na nabíječku použít správně, musí být oba řemeny protaženy přezkou. Viz obrázek 2.

5. Umístěte nabíječku nad stimulátor. Jakmile je nabíječka ve správné poloze u stimulátoru, pípání přestane. Má-li být nabíjení co nejúčinnější, musí nabíječka dostatečně větrat a měla by být vystředěna nad stimulátorem. Správné zarovnání nabíječky je znázorněno na obrázku 5. Postupujte podle pokynů k použití nabíječky v příručce pro pacienta.

6. Jakmile je nabíječka ve správné poloze, utažením pásu ji upevníte na místě. Při utahování pásu dbejte na to, aby nabíječka zůstala nad stimulátorem. Pás neutahujte příliš. Přílišné utažení je nepohodlné a může zapříčinit nežádoucí pohyb nabíječky.

Poznámka: Budete-li pás nosit přes volné oblečení, nabíječka se může častěji vychýlit z místa. Má-li být nabíjení co nejúčinnější, kontrolujte pravidelně, zda je nabíječka vystředěna nad stimulátorem. Není-li nabíječka vyrovnána nad stimulátorem, může se doba nabíjení prodloužit. Pokud se výrazně vychýlí ze zarovnané polohy, začne opět pípat. Na obrázku 4 je znázorněno nedostatečné zarovnání nabíječky.

4

21

3

2

Obrázek 4. Nedostatečně zarovnaná nabíječka (šedá plocha) nad stimulátorem (tečkovaná čára).

Upravte pás na nabíječku tak, aby nabíječka byla vystředěna nad stimulátorem, a byla tak zajištěna maximální funkčnost. Na obrázku 5 je znázorněno ideální zarovnání nabíječky.

4

21

3

2

Obrázek 5. Ideálně zarovnaná nabíječka (šedá plocha) nad stimulátorem (tečkovaná čára).

Dokončení nabíjení7. Po nabití uvolněte pás a vyjměte nabíječku

z kapsy. Vypněte nabíječku stisknutím vypínače a vraťte ji do stojánku.

Údržba8. Pás na nabíječku lze ručně vyprat, nechat

uschnout na vzduchu a uložit k dalšímu použití. Před praním nezapomeňte vyjmout nabíječku z kapsy pásu. Pokyny k praní pásu jsou uvedeny na štítku uvnitř kapsy.

Page 63: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

czPás na nabíječku

Příručka k nabíječce 91000594-03 REV A Strana 61 z 72

Zákaznický servis – mimo USAPro lékaře: pokud máte jakékoli dotazy nebo potřebujete kontaktovat společnost Boston Scientific, vyhledejte ze seznamu na konci tohoto dokumentu svou lokalitu.Pro pacienty: pokud máte konkrétní dotaz nebo problém, obraťte se na svého lékaře.

Page 64: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

skPás nabíjačky

Pracovný zošit k nabíjačke 91000594-03 REV A Strana 62 z 72

ZárukySpoločnosť Boston Scientific Corporation si vyhradzuje právo bez predchádzajúceho upozornenia meniť informácie súvisiace s jej výrobkami s cieľom zlepšenia ich spoľahlivosti alebo prevádzkovej kapacity.Ochranné známkyVšetky ochranné známky sú vlastníctvom ich príslušných vlastníkov.

Modelové čísla produktov

Číslo modelu OpisSC-6358-0BK Veľkosť S, čiernySC-6358-1BK Veľkosť M, čierny

Page 65: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

skPás nabíjačky

Pracovný zošit k nabíjačke 91000594-03 REV A Strana 63 z 72

SLOVENSKY

Pás nabíjačky

Upozornenie: Federálny zákon (USA) obmedzuje predaj, distribúciu a použitie tohto zariadenia na použitie lekárom alebo na jeho predpis.Pás nabíjačky je určený na použitie s nabíjačkou Boston Scientific SC-5312. Na tomto páse sa nachádza uzavierateľné puzdro a má upraviteľné popruhy zvyšujúce pohodlie pacienta a uľahčujúce použitie nabíjačky. Pozri obrázok 1.

4

21

3

2

Obrázok 1. Pás nabíjačky. Na tomto obrázku je pravostranný popruh pripojený a ľavostranný nie.

Základné prvky1. Puzdro na nabíjačku2. Upraviteľné popruhy3. Zapínadlá, podobné suchému zipsu

Velcro®

4. Slučka pásu

Príprava na nabíjanie1. Dĺžku pásu nabíjačky nastavíte nasledovne:

nasaďte si okolo seba pás nabíjačky a oba popruhy zasuňte cez slučku pásu. Pripojte popruhy pomocou zapínadiel. Môžete upravovať dĺžku oboch popruhov a nastaviť tak najlepšiu polohu puzdra a/alebo slučky pásu. Pozri obrázok 1 a 2. Po nastavení dĺžky si môžete pás nabíjačky sňať a ponechať takto až do ďalšieho použitia.

4

21

3

2

Obrázok 2. Upraviteľný popruh zasunutý cez slučku pásu a pripojený pomocou zapínadiel, podobným suchému zipsu Velcro.

Poznámka: Ak je pás nabíjačky príliš malý, môžete použiť predĺženie pásu nabíjačky. Keď budete chcieť použiť predĺženie, vložte jeden popruh pásu nabíjačky cez slučku na predĺžení a pripevnite popruh k pásu. Pozri obrázok 2. Týmto postupom môžete pás nabíjačky predĺžiť. K dispozícii sú dve veľkosti pásu nabíjačky (malá a stredná). Ak si budete chcieť objednať predĺženie pásu nabíjačky, pás nabíjačky inej veľkosti alebo náhradnú slučku pásu, obráťte sa na svojho lekára alebo ošetrujúci personál.

Nabíjanie stimulátora2. Stlačte vypínač na nabíjačke. Kontrolka na

nabíjačke sa rozsvieti a nabíjačka začne pípať (samostatné pípnutia). Nabíjačka začne hľadať stimulátor.

3. Vložte nabíjačku do kapsy – vypínač by mal byť vidieť cez sieťku. Pozri obrázok 3. Zavrite puzdro.

4

21

3

2

Obrázok 3. Nabíjačka v puzdre s vypínačom otočeným smerom von.

Page 66: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

skPás nabíjačky

Pracovný zošit k nabíjačke 91000594-03 REV A Strana 64 z 72

4. Nasaďte si pás nabíjačky (okolo seba), aby boli vypínač a sieťka otočené smerom von. Upraviteľné popruhy najskôr pripevnite, aby bol pás trochu voľný. Na správne nasadenom páse nabíjačky musia oba popruhy prechádzať cez slučku pásu. Pozri obrázok 2.

5. Položte nabíjačku nad stimulátor. Keď nabíjačku zarovnáte so stimulátorom, pípanie sa zastaví. Najlepšie výsledky nabíjania dosiahnete, keď bude mať nabíjačka zaistené dostatočné vetranie a bude sa nachádzať priamo nad stimulátorom. Správne zarovnanie nabíjačky je znázornené na obrázku 5. Pokyny na použitie nabíjačky nájdete v systémovej príručke pre pacienta.

6. Keď bude nabíjačka v správnej polohe, utiahnite pás nabíjačky a zaistite ju na mieste. Dávajte pozor, aby sa nabíjačka pri uťahovaní pásu nepohla zo svojej polohy nad stimulátorom. Neuťahujte pás príliš – cítili by ste sa nepohodlne a nabíjačka by sa mohla posunúť.

Poznámka: Ak budete mať nasadený pás nabíjačky cez voľné oblečenie, nabíjačka sa môže hýbať častejšie. Správnu polohu nabíjačky nad stimulátorom pravidelne kontrolujte – dosiahnete tak najlepšie výsledky nabíjania. Ak sa nabíjačka nenachádza priamo nad stimulátorom, nabíjanie môže trvať dlhšie. Ak sa pohne príliš, začne opäť pípať. Na obrázku 4 je znázornené nesprávne zarovnanie nabíjačky.

4

21

3

2

Obrázok 4. Nesprávne zarovnanie nabíjačky (šedá) nad stimulátorom (bodkovaný obrys).

Opäť upravte pás nabíjačky, aby sa nabíjačka nachádzala nad stimulátorom a systém fungoval čo najlepšie. Na obrázku 5 je znázornené ideálne zarovnanie nabíjačky.

4

21

3

2

Obrázok 5. Ideálne zarovnanie nabíjačky (šedá) nad stimulátorom (bodkovaný obrys).

Dokončenie nabíjania7. Po skončení nabíjania uvoľnite pás nabíjačky

a nabíjačku vyberte z puzdra. Vypnite nabíjačku stlačením vypínača a vráťte ju na základnú stanicu.

Údržba8. Pás nabíjačky môžete umývať v rukách. Potom

ho vysušte na vzduchu a uložte pred ďalším použitím. Než začnete pás nabíjačky čistiť, uistite sa, že ste nabíjačku vytiahli z puzdra. Pokyny na čistenie pásu nabíjačky nájdete na štítku v puzdre.

Page 67: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

skPás nabíjačky

Pracovný zošit k nabíjačke 91000594-03 REV A Strana 65 z 72

Služby zákazníkom – mimo USAPre lekárov: V prípade otázok alebo potreby kontaktu spoločnosti Bostin Scientific nájdite vaše miesto v zozname kontaktov na konci tohto dokumentu.Platí pre pacientov: Ak máte otázky alebo problémy, obráťte sa na svojho lekára alebo ošetrujúci personál.

Page 68: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

plPasek ładowarki

Podręcznik użytkowania ładowarki91000594-03 wer. A Strona 66 z 72

GwarancjeFirma Boston Scientific Corporation zastrzega sobie prawo do dokonywania bez wcześniejszego powiadomienia zmian informacji dotyczących produktów w celu poprawy ich niezawodności lub wydajności.Znaki towaroweWszystkie znaki towarowe są własnością odpowiednich właścicieli.

Numery modeli produktów

Numer modelu OpisSC-6358-0BK Rozmiar S, czarnySC-6358-1BK Rozmiar M, czarny

Page 69: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

plPasek ładowarki

Podręcznik użytkowania ładowarki91000594-03 wer. A Strona 67 z 72

POLSKI

Pasek ładowarki

Przestroga: Prawo federalne (USA) zezwala na sprzedaż, dystrybucję i użycie tego urządzenia wyłącznie przez lub na zlecenie lekarza.Pasek ładowarki jest przeznaczony do stosowania z ładowarką firmy Boston Scientific, SC-5312. Pasek jest wyposażony w zamykaną kieszeń i regulowane paski, aby zwiększyć wygodę pacjenta i ułatwić korzystanie z ładowarki. Patrz: rysunek 1.

4

21

3

2

Rysunek 1. Pasek ładowarki. Na tym rysunku prawy pasek jest zamocowany, a lewy nie.

Najważniejsze właściwości1. Kieszeń ładowarki2. Regulowane paski3. Zapięcia podobne do rzepów firmy

Velcro®

4. Pętla paska

Przygotowanie do ładowania1. Aby ustalić długość paska ładowarki, należy

założyć pasek ładowarki na ciało i przeprowadzić wszystkie paski przez pętlę paska. Zamocować paski za pomocą rzepów. Każdy pasek jest regulowany i można ustawić go na inną długość w celu zoptymalizowania lokalizacji kieszeni i/lub pętli paska. Patrz rysunki 1 i 2. Po ustaleniu długości paska ładowarki, należy zdjąć go do momentu kolejnego użycia.

4

21

3

2

Rysunek 2. Regulowany pasek przeprowadzony przez pętlę paska i zamocowany za pomocą rzepów.

Uwaga: Jeśli pasek ładowarki jest zbyt mały, dostępny jest przedłużacz. W przypadku korzystania z przedłużacza należy przeprowadzić jeden pasek przez pętlę na przedłużaczu i zamocować pasek do paska ładowarki. Patrz rysunek 2. Spowoduje to wydłużenie paska ładowarki. Pasek ładowarki dostępny jest w wersjach o dwóch długościach (mały i średni). W razie konieczności zamówienia przedłużacza paska ładowarki, innego rozmiaru paska ładowarki lub zamiennej pętli paska należy skontaktować się z pracownikiem służby zdrowia.

Ładowanie stymulatora2. Nacisnąć przycisk zasilania na ładowarce.

Zapali się kontrolka ładowarki, a ładowarka zacznie emitować dźwięk (pojedyncze dźwięki). Ładowarka wyszukuje teraz stymulator.

3. Umieścić ładowarkę w kieszeni tak, aby przycisk zasilania był widoczny przez siatkę. Patrz rysunek 3. Zamknąć kieszeń.

4

21

3

2

Rysunek 3. Ładowarka umieszczona w kieszeni z przyciskiem zasilania skierowanym na zewnątrz.

Page 70: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

plPasek ładowarki

Podręcznik użytkowania ładowarki91000594-03 wer. A Strona 68 z 72

4. Założyć pasek ładowarki na ciało tak, aby przycisk zasilania i siatka były skierowane na zewnątrz. Zamocować regulowane paski tak, aby pasek był najpierw nieco luźny. W celu prawidłowego użycia paska ładowarki, oba paski należy przeprowadzić przez pętlę paska. Patrz: rysunek 2.

5. Ustawić ładowarkę nad stymulatorem. Po wyrównaniu ładowarki nad stymulatorem dźwięk ucichnie. W celu uzyskania jak najlepszych rezultatów ładowania należy upewnić się, że ładowarka jest dobrze wentylowana i wyśrodkowana nad stymulatorem. Prawidłowe wyrównanie ładowarki przedstawiono na rysunku 5. Instrukcje dotyczące korzystania z ładowarki można znaleźć w poradniku pacjenta dotyczącym systemu.

6. Po prawidłowym ustawieniu ładowarki należy zacisnąć pasek, aby unieruchomić ładowarkę. Należy dołożyć starań, aby zachować wyrównanie ładowarki nad stymulatorem podczas zaciskania paska. Należy dołożyć starań, aby nie zacisnąć paska zbyt mocno, co może doprowadzić do wystąpienia dyskomfortu lub przypadkowego przemieszczenia ładowarki.

Uwaga: Noszenie paska ładowarki na zbyt luźnej odzieży może doprowadzić do częstszego poruszania się ładowarki. W celu uzyskania najlepszych rezultatów ładowania należy okresowo sprawdzać ładowarkę, upewniając się, że jest wyśrodkowana nad stymulatorem. Jeśli ładowarka nie jest wyśrodkowana nad stymulatorem, czas ładowania może ulec wydłużeniu. Jeśli ładowarka znacząco przesunie się z pozycji wyrównanej, ponownie wyemituje dźwięk. Przykład nieprawidłowego wyrównania ładowarki przedstawiono na rysunku 4.

4

21

3

2

Rysunek 4. Nieprawidłowe wyrównanie ładowarki (szary zarys) nad stymulatorem (linia przerywana).

Ponownie wyregulować pasek ładowarki, aby wyśrodkować ją nad stymulatorem w celu zapewnienia najwyższej wydajności. Przykład idealnego wyrównania ładowarki przedstawiono na rysunku 5.

4

21

3

2

Rysunek 5. Idealne wyrównanie ładowarki (szary zarys) nad stymulatorem (linia przerywana).

Page 71: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

plPasek ładowarki

Podręcznik użytkowania ładowarki91000594-03 wer. A Strona 69 z 72

Kończenie ładowania7. Po zakończeniu ładowania odpiąć pasek

ładowarki i wyjąć ładowarkę z kieszeni. Wyłączyć ładowarkę, naciskając przycisk zasilania i odłożyć ją do stacji bazowej.

Konserwacja8. Pasek ładowarki można wyprać ręcznie,

wysuszyć na powietrzu i odłożyć do przechowywania do momentu ponownego użycia. Przed przystąpieniem do prania paska ładowarki należy koniecznie wyjąć ładowarkę z kieszeni. Instrukcje dotyczące prania paska ładowarki można znaleźć na metce w kieszeni.

Dział obsługi klienta — poza USADla lekarzy: w razie pytań lub chęci skontaktowania się z firmą Boston Scientific należy wybrać lokalizację z listy znajdującej się na końcu tego dokumentu.Dla pacjentów: w razie pytań lub problemów należy skontaktować się z pracownikiem służby zdrowia.

Page 72: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

huTöltőöv

Töltő kézikönyv91000594-03 A verzió 70 / 72 oldal

GaranciákA Boston Scientific Corporation fenntartja a termékeiről szóló információk előzetes bejelentés nélküli módosításának jogát azok teljesítményének és megbízhatóságának növelése érdekében.VédjegyekValamennyi védjegy jogos birtokosának tulajdona.

Termék modellszámok

Modellszám LeírásSC-6358-0BK S méret, feketeSC-6358-1BK M méret, fekete

Page 73: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

huTöltőöv

Töltő kézikönyv91000594-03 A verzió 71 / 72 oldal

MAGYAR

Töltőöv

Figyelem: A szövetségi törvények értelmében a készüléket kizárólag orvosi rendelvényre lehet eladni, kiadni, és használni.A töltőövet a Boston Scientific SC-5312 cikkszámú töltővel való használatra tervezték. Az öv zárható zsebbel és állítható szíjakkal rendelkezik a nagyobb kényelem és a töltő egyszerűbb használhatósága érdekében. Lásd az 1. ábrát.

4

21

3

2

1. ábra A töltőöv. Ezen a képen a jobb oldali szíj csatlakoztatva van, a bal oldali pedig nincs.

Fő jellemzők1. Töltőzseb2. Állítható szíjak3. A Velcro® márkájúhoz hasonló

tépőzárak4. Övkarika

Előkészítés a töltéshez1. A töltőöv hosszának beállításához illessze az

övet a testéhez, és vezesse át a szíjakat az övkarikán. Rögzítse az öveket. Valamennyi szíj állítható hosszúságú a töltőzseb és/vagy az övkarika legkényelmesebb elérhetősége érdekében. Lásd az 1. és 2. ábrát Miután beállította a töltőöv hosszát, vegye le azt a következő használatig.

4

21

3

2

2. ábra Az övkarikán átvezetett, és a Velcro márkához hasonló tépőzárral rögzített állítható szíj.

Megjegyzés: Ha az öv túl kicsi, hosszabbító kapható hozzá- Ha hosszabbítót használ, vezesse át a töltőöv egyik szíját a hosszabbító hurkán, majd rögzítse azt az övre. Lásd a 2. ábrát Ezzel meghosszabbítja a töltőövet. A töltőöv két hosszúságban kapható (kicsi és közepes). Ha töltőöv hosszabbítóra, másik övméretre, vagy új töltőövre van szüksége, kérjük, lépjen kapcsolatba egészségügyi szakértőjével.

A stimulátor töltése2. Nyomja meg a töltő bekapcsológombját. A töltő

jelzőfénye vörösre vált, és a töltő hangjelzést ad (különálló sípolások) A töltő ekkor a stimulátort keresi.

3. Helyezze a töltőt a zsebbe úgy, hogy a bekapcsológomb látszik a hálós anyagon keresztül. Lásd a 3. ábrát Zárja be a zsebet.

4

21

3

2

3. ábra A zsebbe helyezett töltő kifelé forduló bekapcsológombbal.

4. Helyezze az övet a teste köré úgy, hogy a hálós anyagrész és a bekapcsológomb kifelé nézzenek. Helyezze fel a szíjakat úgy, hogy az öv kissé laza maradjon. A megfelelő használathoz mindkét szíjat át kell vezetni az övkarikán. Lásd a 2. ábrát.

Page 74: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

huTöltőöv

Töltő kézikönyv91000594-03 A verzió 72 / 72 oldal

5. Helyezze a töltőt a stimulátor fölé. Amikor a töltő a stimulátor fölé ér, a hangjelzés megszűnik. Az optimális töltés érdekében győződjön meg róla, hogy a töltő megfelelően szellőzik, és pontosan a stimulátor felett található. A töltő helyes elhelyezését lásd az 5. ábrán. A töltő használati utasítását lásd a páciens rendszer kézikönyvben.

6. Amikor a töltő megfelelően el van helyezve, húzza meg a töltőöv szíjait, hogy rögzítse annak helyzetét. Az öv meghúzása közben ügyeljen rá, hogy a töltő pontosan a stimulátor felett maradjon. Ügyeljen, hogy ne húzza meg az övet túlságosan, mivel ez kényelmetlenséget okozhat, vagy elmozdíthatja a töltőt.

Megjegyzés: A töltőöv laza ruhák felett való viselése a töltő gyakori elmozdulásához vezethet. Az optimális töltés érdekében időről időre ellenőrizze, hogy a töltő pontosan a stimulátor felett marad. Ha a töltő nincs pontosan a stimulátor felett, a töltési idő megnövekedhet. Ha a töltő túlságosan elmozdulna, ismét hangjelzést ad. A töltő helytelen elhelyezésének példáját lásd a 4. ábrán.

4

21

3

2

4. ábra Nem megfelelően elhelyezett töltő (szürke körvonal) a stimulátor felett (pontozott vonal).

Állítsa be a töltőövet úgy, hogy a töltő pontosan a stimulátor fölé kerüljön, hogy biztosítsa a megfelelő teljesítményt. A töltő ideális elhelyezésének példáját lásd a 5. ábrán.

4

21

3

2

5. ábra Ideálisan elhelyezett töltő (szürke körvonal) a stimulátor felett (pontozott vonal).

A töltés befejezése7. Amikor a töltés kész, kösse ki a töltőövet, majd

távolítsa el a töltőt a zsebből. Kapcsolja ki a töltőt a bekapcsológomb megnyomásával, majd helyezze vissza a töltőt az alapállomásra.

Karbantartás8. A töltőöv kézzel mosható, levegőn szárítható,

és a következő használatig tárolható. A töltőöv mosása előtt győződjön meg róla, hogy eltávolította a töltőt a zsebből. A töltőöv mosási utasításait a zsebben található címkén láthatja.

Ügyfélszolgálat - Az USA területén kívülSzakorvosok, ha bármilyen kérdésük merül fel, vagy kapcsolatba kell lépniük a Boston Scientific-el, válasszák ki tartózkodási helyüket a jelen dokumentum végén található listából.Páciensek, ha kérdésük vagy problémájuk merül fel, kérjük, lépjenek kapcsolatba egészségügyi szakértőjükkel.

Page 75: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

ArgentinaT: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550Australia / New ZealandT: 1800 676 133 F: 1800 836 666AustriaT: +43 1 60 810 F: +43 1 60 810 60BalkansT: 0030 210 95 37 890 F: 0030 210 95 79 836BelgiumT: 080094 494 F: 080093 343BrazilT: +55 11 5853 2244 F: +55 11 5853 2663BulgariaT: +359 2 986 50 48 F: +359 2 986 57 09CanadaT: +1 888 359 9691 F: +1 888 575 7396ChileT: +562 445 4904 F: +562 445 4915China – BeijingT: +86 10 8525 1588 F: +86 10 8525 1566China – GuangzhouT: +86 20 8767 9791 F: +86 20 8767 9789China – ShanghaiT: +86 21 6391 5600 F: +86 21 6391 5100ColombiaT: +57 1 629 5045 F: +57 1 629 5082Czech RepublicT: +420 2 3536 2911 F: +420 2 3536 4334DenmarkT: 80 30 80 02 F: 80 30 80 05FinlandT: 020 762 88 82 F: 020 762 88 83FranceT: +33 (0) 1 39 30 97 00 F: +33 (0) 1 39 30 97 99GermanyT: 0800 072 3301 F: 0800 072 3319GreeceT: +30 210 95 42401 F: +30 210 95 42420Hong KongT: +852 2960 7100 F: +852 2563 5276HungaryT: +36 1 456 30 40 F: +36 1 456 30 41India – BangaloreT: +91 80 5112 1104/5 F: +91 80 5112 1106India – ChennaiT: +91 44 2648 0318 F: +91 44 2641 4695India – DelhiT: +91 11 2618 0445/6 F: +91 11 2618 1024India – MumbaiT: +91 22 5677 8844 F: +91 22 2617 2783ItalyT: +39 010 60 60 1 F: +39 010 60 60 200KoreaT: +82 2 3476 2121 F: +82 2 3476 1776MalaysiaT: +60 3 7957 4266 F: +60 3 7957 4866MexicoT: +52 55 5687 63 90 F: +52 55 5687 62 28Middle East / Gulf / North AfricaT: +961 1 805 282 F: +961 1 805 445The NetherlandsT:+31 30 602 5555 F: +31 30 602 5560NorwayT: 800 104 04 F: 800 101 90PhilippinesT: +63 2 687 3239 F: +63 2 687 3047

PolandT: +48 22 435 1414 F: +48 22 435 1410PortugalT: +351 21 3801243 F: +351 21 3801240SingaporeT: +65 6418 8888 F: +65 6418 8899South AfricaT: +27 11 840 8600 F: +27 11 463 6077SpainT: +34 901 111 215 F: +34 902 267 888SwedenT: 020 65 25 30 F: 020 55 25 35SwitzerlandT: 0800 826 786 F: 0800 826 787TaiwanT: +886 2 2747 7278 F: +886 2 2747 7270ThailandT: +66 2 2654 3810 F: +66 2 2654 3818Turkey – IstanbulT: +90 216 464 3666 F: +90 216 464 3677UruguayT: +59 82 900 6212 F: +59 82 900 6212UK & EireT: +44 844 800 4512 F: +44 844 800 4513VenezuelaT: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328

Page 76: Charger Belt - Boston Scientific · Charger Belt Directions for Use ... your locality from the contact list at the end of this document. ... ganchos y fibras de la marca Velcro

Legal Manufacturer

Boston Scientific Neuromodulation25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA (866) 789-5899 in US and Canada (661) 949-4000, (661) 949-4022 Fax (866) 789-6364 TTY www.bostonscientific.com Email: [email protected]

AUS Australian Sponsor Address

Boston Scientific (Australia) Pty LtdPO Box 332BOTANYNSW 1455AustraliaFree Phone 1800 676 133Free Fax 1800 836 666

EC REP EU Authorised Representative

Boston Scientific Limited Ballybrit Business Park Galway, IrelandT: +33 (0) 1 39 30 97 00 F: +33 (0) 1 39 30 97 99

© 2015 Boston Scientific Corporation or its affiliates. All rights reserved.

91000594-03 Rev A 2015-10Authorized to affix in 2015.0123