caudalímetro magnético rosemount 8732em con electrónica

44
Guía de inicio rápido 00825-0109-4444, Rev. AA Febrero de 2014 Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica revisión 4

Upload: vunhu

Post on 03-Jan-2017

237 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápido00825-0109-4444, Rev. AA

Febrero de 2014

Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica revisión 4

Page 2: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

AVISOEste documento proporciona pautas de instalación básicas para el sistema de caudalímetro magnético Rosemount® 8732EM revisión 4. Para obtener instrucciones completas de configuración detallada, diagnósticos, mantenimiento, servicio, instalación o solución de problemas, consultar el manual de referencia del caudalímetro magnético Rosemount 8732EM revisión 4 (número de documento 00809-0100-4444). El manual y la guía de inicio rápido también están disponibles en formato electrónico en www.rosemount.com.

ADVERTENCIASi no se siguen estas recomendaciones de instalación se podría provocar la muerte o lesiones graves: Las instrucciones de instalación y mantenimiento son para uso exclusivo de personal

cualificado. No realizar ningún otro tipo de mantenimiento que el que se incluye en las instrucciones de funcionamiento, a menos que se esté cualificado para hacerlo.

Verificar que la instalación se realice de forma segura y de acuerdo con el entorno operativo.

Si se instala en atmósferas explosivas [áreas peligrosas, áreas clasificadas o un entorno ‘Ex'], debe garantizarse que la certificación del dispositivo y las técnicas de instalación sean adecuadas para ese entorno particular.

No conectar un transmisor Rosemount 8732EM a un sensor que no sea de Rosemount y que se encuentre en un entorno explosivo.

Respetar los estándares nacionales, locales y de la planta para conectar a tierra adecuadamente el transmisor y el sensor. La puesta a tierra debe estar separada de la conexión a tierra de referencia del proceso.

Los caudalímetros magnéticos Rosemount que se piden con opciones de pintura no estándar o etiquetas no metálicas pueden estar sujetos a descarga electrostática. Para evitar la acumulación de carga electrostática, no frotar el caudalímetro con un paño seco ni limpiarlo con solventes.

AVISO El revestimiento del sensor es vulnerable y puede dañarse al manipularse. Nunca colocar

nada a través del sensor con el fin de elevarlo o hacer palanca. Si se daña el revestimiento, el sensor puede quedar inservible.

No se deben usar empaquetaduras metálicas o espirales porque dañarán la superficie de revestimiento del sensor. Si se requieren empaquetaduras espirales o metálicas para la aplicación, se deben usar protectores del revestimiento. Si se espera una extracción frecuente, tomar medidas para proteger los extremos del revestimiento. A menudo se acoplan pequeños carretes de tubería en los extremos del sensor como protección.

Para el funcionamiento y duración adecuados del sensor es crucial apretar correctamente los pernos de la brida. Todos los pernos deben ser apretados en la secuencia adecuada según las especificaciones de par de fuerzas indicadas. Si no se respetan estas instrucciones, se pueden producir graves daños al revestimiento del sensor y hacer necesario reemplazar el sensor.

En casos donde existan voltajes o corrientes altas cerca de la instalación del medidor, asegurarse de seguir los métodos de protección adecuados para evitar el paso de voltajes o corrientes erráticos a través del medidor. Si no se protege el medidor adecuadamente, esto podría producir daños en el transmisor y las consiguientes fallas en el medidor.

Elimine completamente todas las conexiones eléctricas del sensor y el transmisor antes de soldar la tubería. Para obtener la máxima protección del sensor, considerar quitarlo de la tubería.

2

Page 3: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

Paso 1: Instalación del transmisor La instalación del caudalímetro magnético Rosemount incluye procedimientos de instalación mecánicos y eléctricos detallados.

Antes de instalar el transmisor del caudalímetro magnético 8732EM de Rosemount, hay varios pasos previos a la instalación que deben seguirse para facilitar dicho proceso: Identificar las opciones y configuraciones que corresponden a su aplicación Considerar los requisitos mecánicos, eléctricos y medioambientales

1.1 Identificar opciones y configuracionesLa instalación típica del 8732EM incluye una conexión de alimentación del dispositivo, una conexión de salida de 4–20 mA y conexiones de bobina y electrodo del sensor. Otras aplicaciones pueden requerir una o más de las siguientes configuraciones u opciones: Salida de impulsos Salida discreta Entrada discreta Configuración multipunto HART

Interruptores de hardware

La pila de la electrónica del 8732EM está equipada con interruptores de hardware seleccionados por el usuario. Estos interruptores establecen el modo de alarma, la alimentación analógica interna/externa, la alimentación de pulsos interna/externa y la seguridad del transmisor. La configuración estándar de estos interruptores cuando se envían de la fábrica es la siguiente:

Contenido Instalación del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3Manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8Instalación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 10Conexión de referencia del proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 18Cableado del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 21Configuración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 31Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 35

Modo de alarma Alta

Alimentación analógica interna/externa1

1. Para electrónicas con salidas analógicas y de impulsos intrínsecamente seguras, la alimentación debe ser externa. En esta configuración, no se incluyen estos dos interruptores de hardware.

Interno

Alimentación de pulsos interna/externa1 Externo

Seguridad del transmisor Desactivado

3

Page 4: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

En la mayoría de los casos no será necesario cambiar la configuración de los interruptores de hardware. Si la configuración de los interruptores necesitan cambiarse, seguir los pasos descritos en el manual de 8732EM (consultar 3.3.5 Cambio de la configuración de los interruptores de hardware).

Asegurarse de identificar las opciones y configuraciones adicionales que correspondan a la instalación. Conservar una lista de estas opciones para tenerlas en cuenta durante los procedimientos de instalación y configuración.

1.2 Consideraciones mecánicasEl lugar de montaje para el transmisor Rosemount 8732EM debe proporcionar suficiente espacio para montarlo de manera segura, acceder fácilmente a las entradas de los conductos, abrir completamente las cubiertas del transmisor y leer fácilmente la pantalla de la interfaz local del operador (LOI por sus siglas en inglés), en caso de estar presente.

Para instalaciones de transmisores de montaje remoto (8732EMRxxx), se incluye un soporte de montaje para usar en una tubería de 2” o en una superficie plana (consultar la Figura 1).

Girar la carcasa del transmisor de montaje integral

Se puede girar la carcasa del transmisor en incrementos de 90° sobre el sensor, quitando los cuatros tornillos de montaje ubicados en la parte inferior de la carcasa. No girar la carcasa más de 180° en cualquier dirección. Antes de apretar, asegurarse de que las superficies de contacto estén limpias, que la junta tórica esté asentada en la ranura y que no exista separación entre la carcasa y el sensor.

AVISOPara evitar daños, usar una herramienta no metálica para mover las posiciones de los interruptores.

AVISOSi el dispositivo Rosemount 8732EM se monta separado del sensor, es posible que no esté sujeto a las limitaciones que podrían aplicarse al sensor.

4

Page 5: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

Figura 1. Plano dimensional de Rosemount 8732EM

1.3 Consideraciones eléctricasAntes de realizar cualquier conexión eléctrica en Rosemount 8732EM, deben tenerse en cuenta los requisitos eléctricos de instalación nacionales, locales y de la planta. Debe asegurarse de contar con la fuente de alimentación y los conductos adecuados, además de otros accesorios necesarios para cumplir con estos estándares.

Los transmisores Rosemount 8732EM tanto integrados como remotos necesitan alimentación externa. Por lo tanto, debe existir acceso a una fuente de alimentación adecuada.

AVISO*Las entradas de conducto por defecto son de 1/2 pulg. NPT. Si se requiere una conexión roscada alternativa, deben usarse adaptadores roscados.

1/2-14 NPT

TAPA DE LOI

1/2-14 NPT

78,0[3,07]

224,0[8,81]

190,0[7,49]164,6[6,48]49,0

[1,94]

128[5,0]

76,2[3,00]

128[5,0]

87,0[3,43]

280,0[11,02]

130[10,5]

50,0[1,97]

164,6[6,48]

68,8[2,71]

148,0[5,82]

TORNILLOS DE MONTAJE

5

Page 6: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

1.4 Consideraciones ambientalesPara garantizar la máxima duración del transmisor, se deben evitar las temperaturas extremas y la vibración excesiva. Áreas problemáticas típicas: líneas de alta vibración con transmisores de montaje integral instalaciones en áreas tropicales/desérticas bajo luz solar directa instalaciones a la intemperie en climas árticos

Los transmisores de montaje remoto se pueden instalar en la sala de control para proteger la electrónica contra las inclemencias climáticas y proporcionar un acceso fácil para la configuración o el mantenimiento.

Tabla 1. Datos eléctricos

Caudalímetro Rosemount 8732EM

Potencia absorbida 90 - 250 VCA, 0,45 A, 40 VA 12 - 42 VCC, 1,2 A, 15 W

Circuito con impulsos Con alimentación interna (activo): salidas hasta 12 V CC, 12,1 mA, 73 mWCon alimentación externa (pasiva): salida hasta 28 V CC, 100 mA, 1 W

Circuito de salida de 4-20 mA

Con alimentación interna (activo): salidas hasta 25 mA, 24 V CC, 600 mWCon alimentación externa (pasiva): salida hasta 25 mA, 30 V CC, 750 mW

Um 250 V

Salida de excitación de la bobina

500 mA, 40 V máx., 9 W máx.

Tubo de caudal Rosemount 8705-M y 8711-M/L1

Entrada de excitación de la bobina

500 mA, 40 V máx., 20 W máx.

Circuito de electrodos 5 V, 200 mA, 1 mW

1. Incluido junto con el transmisor

6

Page 7: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

Paso 2: ManipulaciónManipular todas las piezas con cuidado para evitar daños. Cuando sea posible, transportar el sistema al lugar de la instalación en los paquetes de envío originales. Los sensores de caudal Rosemount son enviados con tapas en los extremos que protegen el revestimiento contra daños mecánicos. En el caso de sensores con revestimiento de PTFE, la tapa también evita la relajación normal del revestimiento. Quitar las tapas de los extremos justo antes de la instalación. Consultar la Figura 2 respecto a la técnica de elevación adecuada.

Figura 2. Soporte del sensor Rosemount 8705 para su manipulación

Sensores de ½ pulgada a 4 pulgadas

Sensores de 5 pulgadas y más grandes

7

Page 8: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

8

Paso 3: Montaje3.1 Tubería aguas arriba/aguas abajo

Para garantizar la precisión especificada en condiciones de proceso muy variables, es necesario instalar el sensor a una distancia mínima de cinco diámetros de tubería recta aguas arriba y dos diámetros de tubería recta aguas abajo, con respecto al plano del electrodo (consultar la Figura 3).

Figura 3. Distancia aguas arriba y aguas abajo en términos de diámetros de la tubería recta

Se pueden realizar instalaciones con tramos rectos de tubería reducidos aguas arriba y aguas abajo. En instalaciones de tramos rectos reducidos, es posible que el medidor no cumpla las especificaciones de precisión absolutas. Los caudales transmitidos seguirán siendo muy repetitivos.

3.2 Dirección del caudalEl sensor debe montarse de forma tal que la flecha apunte en la dirección del caudal. Consultar la Figura 4.

Figura 4. Flecha de dirección de caudal

5 diámetros de tubería 2 diámetros de tubería

Caudal

Page 9: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

9

3.3 Ubicación del sensorEl sensor debe instalarse en una ubicación que garantice que este permanezca lleno durante su uso. La instalación vertical con caudal ascendente del fluido del proceso mantiene el área transversal llena, independientemente del caudal. La instalación horizontal debe quedar restringida a las secciones de tubería bajas que se encuentran normalmente llenas.

Figura 5. Orientación del sensor

3.4 Orientación de los electrodosLos electrodos del sensor están orientados correctamente cuando los dos electrodos de medición quedan en las posiciones de las 3 y las 9 en punto o en un intervalo de 45° con respecto a la posición horizontal, como se muestra a la izquierda en la Figura 6. Evitar cualquier orientación de montaje que coloque la parte superior del sensor a 90° de la posición vertical, como se muestra a la derecha en la Figura 6.

Figura 6. Posición de montaje

CAUDAL

CAUDAL

CORRECTO INCORRECTO

Page 10: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

10

Paso 4: Instalación del sensor

Sensores bridados

4.1 EmpaquetadurasEl sensor requiere una empaquetadura en cada conexión del proceso. El material de la empaquetadura debe ser compatible con el fluido del proceso y con las condiciones operativas. Se requieren empaquetaduras a cada lado de un aro de conexión a tierra (consultar la Figura 7). El resto de las aplicaciones (incluidos los sensores con protectores para el revestimiento o un electrodo de conexión a tierra) requieren una sola empaquetadura en las conexiones de proceso.

Figura 7. Colocación de las empaquetaduras en el sensor bridado

AVISONo se deben usar empaquetaduras metálicas o espirales, ya que dañarán la superficie de revestimiento del sensor. Si se requieren empaquetaduras espirales o metálicas para la aplicación, se deben usar protectores del revestimiento.

CAUDAL

EMPAQUETADURA SUMINISTRADA POR EL CLIENTE

ARO DE CONEXIÓN A TIERRA Y

EMPAQUETADURA OPCIONAL

Page 11: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

11

4.2 Pernos bridados

NotaNo poner el perno en un lado cada vez. Apretar los dos lados simultáneamente. Ejemplo: 1. Ajustar aguas arriba2. Ajustar aguas abajo3. Apretar aguas arriba4. Apretar aguas abajoNo ajustar y apretar el lado aguas arriba y luego el lado aguas abajo. Si no se alterna entre las bridas aguas arriba y aguas abajo cuando se aprietan los pernos, se pueden ocasionar daños al revestimiento.

Los valores de par de fuerzas sugeridos por tamaño de tubería del sensor y por tipo de revestimiento se muestran en la Tabla 3 para bridas ASME B16.5 y en la Tabla 4 para las bridas EN. Consultar con la fábrica si no se incluye la clasificación de la brida del sensor. Apretar los pernos de la brida en el lado aguas arriba del sensor en la secuencia que se muestra en la Figura 8 hasta alcanzar el 20% de los valores de par de fuerzas sugeridos. Repetir el proceso en el lado aguas abajo del sensor. Para los sensores con más o menos pernos en la brida, apretar los pernos en una secuencia en cruz similar. Repetir toda esta secuencia de ajuste a 40%, 60%, 80% y 100% de los valores de apriete sugeridos.

Si se produce una fuga con los valores de apriete sugeridos, se pueden apretar los pernos en incrementos adicionales del 10% hasta que la fuga de la unión se detenga, o hasta que el valor de apriete medido alcance el valor de apriete máximo de los pernos. Las consideraciones prácticas para mantener la integridad del revestimiento a menudo harán que el usuario use diferentes valores de apriete para detener las fugas en función de las combinaciones particulares de bridas, pernos, empaquetaduras y material del revestimiento del sensor.

Revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar los pernos. Si no se siguen los métodos de apriete correctos se pueden ocasionar daños graves. Los sensores requieren un segundo apriete 24 horas después de la instalación inicial. Con el tiempo, los materiales del revestimiento del sensor pueden deformarse bajo presión.

Figura 8. Secuencia de apriete de los pernos bridados

8 pernos

Page 12: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

Antes de la instalación, identificar el material del revestimiento del sensor de caudal para asegurarse de que se apliquen los valores de ajuste sugeridos.

Tabla 2. Material del revestimiento

Revestimientos de fluoropolímero Otros revestimientos

T - PTFE P - Poliuretano

F - ETFE N - Neopreno

A - PFA L - Linatex

D - Poliuretano para servicio extremo

Tabla 3. Valores de apriete de los pernos bridados recomendados para Rosemount 8705 (ASME)

Código de

tamañoTamaño de la

tubería

Revestimientos de fluoropolímero Otros revestimientos

Clase 150 (lb-pies)

Clase 300 (lb-pies)

Clase 150 (lb-pies) Clase 300 (lb-pies)

005 15 mm (0,5 pulg.) 8 8 - -

010 25 mm (1 pulg.) 8 12 - -

015 40 mm (1,5 pulg.) 13 25 7 18

020 50 mm (2 pulg.) 19 17 14 11

025 65 mm (2,5 pulg.) 22 24 17 16

030 80 mm (3 pulg.) 34 35 23 23

040 100 mm (4 pulg.) 26 50 17 32

050 125 mm (5 pulg.) 36 60 25 35

060 150 mm (6 pulg.) 45 50 30 37

080 200 mm (8 pulg.) 60 82 42 55

100 250 mm (10 pulg.) 55 80 40 70

120 300 mm (12 pulg.) 65 125 55 105

140 350 mm (14 pulg.) 85 110 70 95

160 400 mm (16 pulg.) 85 160 65 140

180 450 mm (18 pulg.) 120 170 95 150

200 500 mm (20 pulg.) 110 175 90 150

240 600 mm (24 pulg.) 165 280 140 250

3001

1. Los valores de apriete son válidos para bridas ASME y AWWA.

750 mm (30 pulg.) 195 415 165 375

3601 900 mm (36 pulg.) 280 575 245 525

12

Page 13: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

Tabla 4. Especificaciones de apriete de los pernos bridados y de carga de los pernos para el 8705 (EN 1092-1)

Código de

tamaño

Tamaño de la

tubería

Revestimientos de fluoropolímero

PN10 PN 16 PN 25 PN 40

(Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro)

005 15 mm (0,5 pulg.) 10

010 25 mm(1 pulg.) 20

015 40 mm (1,5 pulg.) 50

020 50 mm(2 pulg.) 60

025 65 mm (2,5 pulg.) 50

030 80 mm (3 pulg.) 50

040 100 mm (4 pulg.) 50 70

050 125 mm (5 pulg.) 70 100

060 150 mm (6 pulg.) 90 130

080 200 mm(8 pulg.) 130 90 130 170

100 250 mm (10 pulg.) 100 130 190 250

120 300 mm (12 pulg.) 120 170 190 270

140 350 mm (14 pulg.) 160 220 320 410

160 400 mm (16 pulg.) 220 280 410 610

180 450 mm (18 pulg.) 190 340 330 420

200 500 mm (20 pulg.) 230 380 440 520

240 600 mm (24 pulg.) 290 570 590 850

13

Page 14: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

Tabla 4 (cont.). Especificaciones de apriete de los pernos bridados y de carga de los pernos para el 8705 (EN 1092-1)

Código de

tamaño

Tamaño de

tubería

Otros revestimientos

PN 10 PN 16 PN 25 PN 40

(Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro)

010 25 mm (1 pulg.) 20

015 40 mm (1,5 pulg.) 30

020 50 mm(2 pulg.) 40

025 65 mm (2,5 pulg.) 35

030 80 mm(3 pulg.) 30

040 100 mm (4 pulg.) 40 50

050 125 mm (5 pulg.) 50 70

060 150 mm (6 pulg.) 60 90

080 200 mm (8 pulg.) 90 60 90 110

100 250 mm (10 pulg.) 70 80 130 170

120 300 mm (12 pulg.) 80 110 130 180

140 350 mm (14 pulg.) 110 150 210 280

160 400 mm (16 pulg.) 150 190 280 410

180 450 mm (18 pulg.) 130 230 220 280

200 500 mm (20 pulg.) 150 260 300 350

240 600 mm (24 pulg.) 200 380 390 560

14

Page 15: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

Sensores tipo wafer

4.3 EmpaquetadurasEl sensor requiere una empaquetadura en cada conexión del proceso. El material de la empaquetadura seleccionada debe ser compatible con el fluido del proceso y con las condiciones operativas. Se requieren empaquetaduras a cada lado de un aro de conexión a tierra. Consultar la Figura 9 a continuación.

Figura 9. Colocación de las empaquetaduras tipo wafer

4.4 Alineación 1. En tamaños de tubería de 40 a 200 mm (1,5 a 8 pulgadas), Rosemount

requiere instalar los espaciadores de alineación para garantizar un centrado adecuado del sensor tipo wafer entre las bridas del proceso.

2. Introducir los espárragos del lado inferior del sensor entre las bridas de la tubería y centrar el espaciador de alineación en el medio del espárrago. Consultar la Figura 9 para conocer las ubicaciones de los orificios de los pernos recomendadas para los espaciadores proporcionados. Las especificaciones de los espárragos se muestran en la Tabla 5.

3. Colocar el sensor entre las bridas. Asegurarse de que los espaciadores de alineación estén centrados correctamente en los espárragos. En el caso de instalaciones para caudal vertical, deslizar la junta tórica sobre el espárrago para mantener el espaciador en su lugar. Consultar la Figura 9. Asegurarse de que los espaciadores coincidan con la clasificación y tamaño de las bridas del proceso. Consultar la Tabla 6.

AVISONo se deben usar empaquetaduras metálicas o espirales, ya que dañarán la superficie de revestimiento del sensor.

ARO DE TIERRA(OPCIONAL)

ESPÁRRAGOS, TUERCAS Y ARANDELAS DE INSTALACIÓN (OPCIONALES)

ESPACIADOR DEALINEACIÓNTIPO WAFER

EMPAQUETADURA SUMINISTRADA POR EL CLIENTE

EMPAQUETADURA SUMINISTRADA POR EL CLIENTE

Instalación del espaciador

Medidores horizontales

Medidores verticales

JUNTATÓRICACAUDAL

15

Page 16: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

16

4. Introducir los espárragos, arandelas y tuercas restantes.

5. Apretar de acuerdo con las especificaciones que se muestran en la Tabla 7. No apretar en exceso los pernos para no dañar el revestimiento.

Tabla 5. Especificaciones de los espárragos

Tabla 6. Tabla para espaciadores de alineación Rosemount

Tamaño nominal del sensor Especificaciones de los espárragos

40 - 200 mm (1,5 - 8 pulg.) Espárragos de montaje a rosca, acero al carbono, ASTM A193, grado B7

Tabla para espaciadores de alineación Rosemount

Nro. de dash

Tamaño de la tubería

Valor nominal de la brida(pulg.) (mm)

0A15 1,5 40 JIS 10K-20K

0A20 2 50 JIS 10K-20K

0A30 3 80 JIS 10K

0B15 1,5 40 JIS 40K

AA15 1,5 40 ASME- 150#

AA20 2 50 ASME - 150#

AA30 3 80 ASME - 150#

AA40 4 100 ASME - 150#

AA60 6 150 ASME - 150#

AA80 8 200 ASME - 150#

AB15 1,5 40 ASME - 300#

AB20 2 50 ASME - 300#

AB30 3 80 ASME - 300#

AB40 4 100 ASME - 300#

AB60 6 150 ASME - 300#

AB80 8 200 ASME - 300#

AB15 1,5 40 ASME - 300#

AB20 2 50 ASME - 300#

AB30 3 80 ASME - 300#

AB40 4 100 ASME - 300#

AB60 6 150 ASME - 300#

AB80 8 200 ASME - 300#

Page 17: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

Para pedir un conjunto de espaciadores de alineación (3 espaciadores) utilizar el nro. de pieza 08711-3211-xxxx junto con el número de dash que se indica arriba.

4.5 Pernos bridadosLos sensores tipo wafer requieren espárragos roscados. Consultar la Figura 8 en la página 11 para conocer la secuencia de apriete. Siempre revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar sus pernos. Todos los sensores requieren un segundo apriete 24 horas después del apriete inicial de los pernos bridados.

Tabla 6 (cont.). Tabla para espaciadores de alineación Rosemount

Nro. de dashTamaño de la tubería

Valor nominal de la brida(pulg.) (mm)

DB40 4 100 EN 1092-1 - PN10/16

DB60 6 150 EN 1092-1 - PN10/16

DB80 8 200 EN 1092-1 - PN10/16

DC80 8 200 EN 1092-1 - PN25

DD15 1,5 40 EN 1092-1 - PN10/16/25/40

DD20 2 50 EN 1092-1 - PN10/16/25/40

DD30 3 80 EN 1092-1 - PN10/16/25/40

DD40 4 100 EN 1092-1 - PN25/40

DD60 6 150 EN 1092-1 - PN25/40

DD80 8 200 EN 1092-1 - PN40

RA80 8 200 AS40871-PN16

RC20 2 50 AS40871-PN21/35

RC30 3 80 AS40871-PN21/35

RC40 4 100 AS40871-PN21/35

RC60 6 150 AS40871-PN21/35

RC80 8 200 AS40871-PN21/35

Tabla 7. Especificaciones de apriete del Rosemount 8711

Código de tamaño Tamaño de la tubería Lb-pies Newton-metro

015 40 mm (1,5 pulg.) 15 20

020 50 mm (2 pulg.) 25 34

030 80 mm (3 pulg.) 40 54

040 100 mm (4 pulg.) 30 41

060 150 mm (6 pulg.) 50 68

080 200 mm (8 pulg.) 70 95

17

Page 18: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

Paso 5: Conexión de referencia del procesoLas figuras 10 a 13 muestran únicamente las conexiones de referencia del proceso. La conexión a tierra de seguridad también es obligatoria como parte de la instalación, pero no se muestra en las figuras. Para realizar la conexión a tierra, deben seguirse los códigos nacional, local y de la planta.

Usar la Tabla 8 para determinar qué opción de referencia del proceso debe seguirse para una instalación adecuada.

Tabla 8. Instalación de referencia del proceso

* El aro de conexión a tierra, el electrodo de referencia y los protectores de revestimientos no se requieren para la referencia del proceso. Los puentes de conexión a tierra son suficientes (consultar la Figura 10.

NotaPara algunos tamaños de tuberías más grandes, es posible que los puentes de conexión a tierra estén unidos al cuerpo del sensor cerca de la brida.

Figura 10. Puentes de conexión a tierra en tubería conductiva sin revestimiento o electrodo de referencia en tubería con revestimiento

Opciones de referencia del proceso

Tipo de tuberíaPuentes de

conexión a tierraAros de conexión

a tierraElectrodo de

referenciaProtectores del revestimiento

Tubería conductora sin revestimiento

Consultar la Figura 10

Consultar la Figura 11*

Consultar la Figura 13*

Consultar la Figura 11*

Tubería conductiva con revestimiento

Conexión a tierra insuficiente

Consultar la Figura 11

Consultar la Figura 10

Consultar la Figura 11

Tubería no conductiva

Conexión a tierra insuficiente

Consultar la Figura 12

No se recomienda

Consultar la Figura 12

18

Page 19: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

19

Figura 11. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento en tubería conductiva

Figura 12. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento en tubería no conductiva

AROS DE CONEXIÓN A TIERRA O PROTECTORES DE REVESTIMIENTO

AROS DE CONEXIÓN A TIERRA O PROTECTORES DE REVESTIMIENTO

Page 20: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

Figura 13. Conexión a tierra con electrodo de referencia en tubería conductiva sin revestimiento

20

Page 21: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

Paso 6: Cableado del transmisorEn esta sección de cableado se describe el cableado entre el transmisor y el sensor, la salida de 4-20 mA y el suministro de alimentación al transmisor. Siga la información sobre conductos, los requisitos sobre cables y los requisitos sobre desconexión que aparecen en las siguientes secciones.

Para acceder a los diagramas de cableado del sensor, consultar el plano eléctrico 08732-1504 en las páginas 33-34.

Para acceder a las áreas peligrosas certificadas por FM, consultar el plano de instalación 08732-2062 en las páginas 35-39.

6.1 Entradas de conducto y conexionesLas entradas de conducto estándar para el transmisor y el sensor son 1/2” NPT. Se incluyen adaptadores roscados para las unidades especificadas con entradas de conducto M20. Las conexiones de conducto deben realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales, locales y de la planta. Las entradas de conducto no utilizadas deben sellarse con los tapones certificados apropiados. Para instalaciones de sensores que requieran protección IP68, los prensaestopas, el conducto y los tapones de conducto deben tener la clasificación IP68. Los tapones plásticos incluidos en el envío no ofrecen protección contra ingresos.

6.2 Requerimientos de conducto Para instalaciones con un circuito de electrodos intrínsecamente seguro, se

requiere un conducto para el cable de la bobina y el cable del electrodo por separado. Consulte el plano 08732-2062 en las páginas 35-39.

Para las instalaciones con circuitos de electrodos seguros no intrínsecamente seguros, o cuando se usa el cable de combinación, un solo tramo de conducto dedicado para el cable de la bobina de excitación y el electrodo entre el sensor y el transmisor remoto puede ser aceptable. Los conjuntos de cables de otros equipos en un solo conducto probablemente creen interferencias y ruido en el sistema. Consultar la Figura 14.

Los cables del electrodo no se debe poner en la misma bandeja de cables ni el recorrido de ambos debe ser tal que se junten.

Los cables de salida no se deben poner juntos con los cables de alimentación. Seleccionar el tamaño del conducto correcto para pasar los cables a través del

caudalímetro.

21

Page 22: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

Figura 14. Procedimiento óptimo de preparación del conducto

6.3 Conexión del sensor al transmisor

Transmisores de montaje integral

Los transmisores de montaje integral especificados con un sensor se enviarán ensamblados y cableados de fábrica con un cable de interconexión. (Consultar la Figura 15). Usar solo el módulo de cavidad o el cable IMS proporcionado por Emerson Process Management.

Para transmisores de reemplazo, usar el cable de interconexión existente del montaje original. Existen cables de reemplazo disponibles.

Figura 15. Cables de interconexión

Transmisores de montaje remoto

Existen juegos de cables disponibles como cables de componentes individuales o como combinación de bobina/cable de electrodo. Los cables remotos pueden solicitarse directamente a Rosemount con los números de juego que se muestran en la Tabla 9. También se ofrecen como alternativa los números de pieza de cable Alpha equivalentes. Para pedir el cable, se debe especificar la longitud como cantidad deseada. Se requieren cables de componentes de igual longitud.

Ejemplo: 25 pies = cant. (25) 08732-0065-0001

ELECTRODO

BOBINA

SALIDA

SALIDA

ALIMENTACIÓN

Cable IMS08732-0179-0003

Módulo de cavidad08732-CSKT-0001

22

Page 23: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

23

Tabla 9. Juegos de cables

Juegos de cables de componentes

Temperatura estándar (-20°C a 75°C)

Nro. de juego de cables Individual Nro. de pieza

Alpha

08732-0065-0001 (pies)

Juego, cables de componentes, temp. estándar de bobina + electrodo

BobinaElectrodo

518243518245

08732-0065-0002 (metros)

Juego, cables de componentes, temp. estándar de bobina + electrodo

BobinaElectrodo

518243518245

08732-0065-0003 (pies)

Juego, cables de componentes, temp. estándar de bobina + electrodo I. S.

BobinaElectrodo azul intrínsecamente

seguro

518243 518244

08732-0065-0004 (metros)

Juego, cables de componentes, temp. estándar de bobina + electrodo I. S.

BobinaElectrodo azul intrínsecamente

seguro

518243 518244

Temperatura extendida (-50°C a 125°C)

Nro. de juego de cables Individual

Nro. de pieza Alpha

08732-0065-1001 (pies)

Juego, cables de componentes, Temp ext. de bobina + electrodo

BobinaElectrodo

840310 518189

08732-0065-1002 (metros)

Juego, cables de componentes, Temp ext. de bobina + electrodo

BobinaElectrodo

840310 518189

08732-0065-1003 (pies)

Juego, cables de componentes,Temp ext. de bobina + electrodo I. S.

BobinaElectrodo azul intrínsecamente

seguro

840310 840309

08732-0065-1004 (metros)

Juego, cables de componentes, Temp ext. de bobina + electrodo I. S.

BobinaElectrodo azul intrínsecamente

seguro

840310840309

Juegos de cables de combinación

Cable de bobina/electrodo (-20°C a 80°C)

Nro. de juego de cables

08732-0065-2001 (pies)

Juego, cable de combinación, ????Estándar08732-0065-2002

(metros)

08732-0065-3001 (pies) Juego, cable de combinación,

sumergible(80°C seco/60°C húmedo)

(33 pies continuos)08732-0065-3002

(metros)

Page 24: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

Requisitos del cable

Deben usarse pares o tríadas de cables trenzados y blindados. Para instalaciones que usan el cable individual de bobina de excitación y electrodo, consultar la Figura 16. Las longitudes de cable deben limitarse a menos de 152 m (500 pies). Consultar a la fábrica por longitudes entre 152 y 304 m (500 y 1.000 pies). Se requiere una longitud igual para cada cable.

Para instalaciones que usan el cable de combinación de bobina de excitación y electrodo, consultar la Figura 17. Las longitudes de cable de combinación deben limitarse a menos de 100 m (330 pies).

Figura 16. Cables de componentes individuales

Figura 17. Cable de combinación de bobina y electrodo

BOBINA DE EXCITACIÓN

ELECTRODO

321

BLINDAJE DELÁMINA

SUPERPUESTOCAMISA

EXTERNA

DRENAJE

TRENZADOEN HEBRAS

AISLADO20 AWG

CONDUCTORES

BLINDAJE DELÁMINA

SUPERPUESTO

CAMISAEXTERNA

DRENAJE

171819

TRENZADOEN HEBRAS

AISLADO14 AWG

CONDUCTORES# COLOR1 ROJO2 AZUL3 DRENAJE

17 NEGRO18 AMARILLO19 BLANCO

3

1719

1817 ELECTRODO

BLINDAJE-DRENAJE

BLINDAJE DELÁMINA

SUPERPUESTO

CAMISAEXTERNA

12

# COLOR1 ROJO2 AZUL3 DRENAJE

17 REFERENCIA18 AMARILLO19 BLANCO- DRENAJE

24

Page 25: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

25

Preparación del cable

Cuando se preparen todas las conexiones de cable, quitar solo el aislamiento requerido para adaptar el conductor completamente debajo de la conexión de terminales. Preparar los extremos de los cables de excitación de las bobinas de los electrodos como se muestra en la Figura 18. La longitud del cable sin apantallar no debe exceder de 1 pulgada, tanto para los cables de los electrodos como para los de la bobina de excitación. Todos los tramos de conductores sin cubierta deben estar aislados. Si se quita demasiado aislante se puede producir un cortocircuito no deseado con la carcasa del transmisor o con otras conexiones de conductores. Si se deja un tramo demasiado largo de cable sin protección o no se conectan adecuadamente los blindajes de los cables, la unidad puede quedar expuesta a ruido eléctrico, lo que provocará una lectura inestable del medidor.

Figura 18. Extremos del cable

Figura 19. Vistas de cajas de terminales remotas

Para acceder a diagramas de cableado completos del transmisor, consulte el plano de instalación 08732-1504.

ADVERTENCIA

Riesgo de descargaPotencial riesgo de descarga en los terminales 1 y 2 (40 V) de la caja de terminales remotos.Riesgo de explosiónElectrodo expuesto al proceso. Use solo el transmisor compatible y las prácticas de instalación aprobadas.Para temperaturas del proceso superiores a 140 °C (284 °F), usar un cable clasificado para 125 °C (257 °F).

CombinaciónComponente

Bobina

Electrodo

Sensor Transmisor

Page 26: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

6.4 Conexiones de los bloques de terminales de 8732EMRetirar la cubierta posterior del transmisor para acceder al bloque de terminales. Para identificar los terminales, consultar la Figura 20. Para conectar las salidas de impulsos o la entrada/salida discreta, consultar el manual general del producto. Para instalaciones con salidas intrínsecamente seguras, debe consultarse el plano de instalación en áreas peligrosas 08732-2062.

Figura 20. Conexiones de los bloques de terminales

6.5 Salida analógicaLa señal de salida analógica es un lazo de corriente de 4-20 mA El lazo puede recibir alimentación interna o externa a través de un interruptor de hardware ubicado en la parte frontal de la pila de la electrónica. De fábrica, el interruptor está configurado para proporcionar alimentación interna. Para unidades que incluyen pantalla, debe retirarse la LOI para cambiar la posición del interruptor.

La salida analógica intrínsecamente segura requiere un cable de par trenzado y blindado.

Para la comunicación HART, se requiere una resistencia mínima de 250 ohmios. Se recomienda utilizar cableado de par trenzado y blindado individual. El diámetro del conductor es de 0,51 mm (#24 AWG) para tramos de cable menores a 1.500 metros (5.000 pies) y 0,81 mm (#20 AWG) para distancias mayores.

26

Page 27: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

27

Alimentación interna La señal analógica de 4-20 mA es una salida activa de 24 V CC. La resistencia de lazo máxima permitida es de 500 ohmios.Terminal de cable 1 (+) y terminal 2 (-). Consultar la Figura 21.

Figura 21. Cableado analógica — Alimentación interna

Alimentación externa

El lazo de señal analógica de 4-20 mA es pasivo y debe recibir alimentación desde una fuente externa. La alimentación en los terminales del transmisor debe ser de 10,8 - 30 V CC.

Terminal de cable 1 (-) y terminal 2 (+). Consultar la Figura 22.

Figura 22. Cableado analógica — Alimentación externa

AVISOLa polaridad de los terminales para la salida analógica se invierte entre la alimentación interna y externa.

— 4-20 mA+ 4-20 mA

Fuente de alimentación

Page 28: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

Limitaciones de carga del lazo analógico

La resistencia máxima del lazo se determina mediante el nivel de voltaje de la fuente de alimentación externa, como se describe en la Figura 23.

Figura 23. Limitaciones de carga del lazo analógico

6.6 Alimentación al transmisorEl transmisor Rosemount 8732EM está disponible en dos modelos. El transmisor con alimentación de CA está diseñado para recibir alimentación de 90 - 250 V CA (50/60 Hz). El transmisor con alimentación de CC está diseñado para recibir alimentación de 12 - 42 V CC. Antes de conectar la alimentación al transmisor Rosemount 8732EM, debe asegurarse de contar con la fuente de alimentación adecuada, el conducto y otros accesorios. Conectar el transmisor de acuerdo a los requisitos eléctricos nacionales, locales y de la planta para la tensión de alimentación. Consultar la Figura 24 o la Figura 25.

Figura 24. Requisitos de alimentación de CC

Rmax = 31,25 (Vps - 10,8)Vps = Tensión de la fuente de alimentación (Voltios).Rmax = Resistencia máxima del circuito (ohmios)

Fuente de alimentación (voltios)

Car

ga (o

hmio

s)

Región de funcionamiento

600

0

10,8 30

Fuente de alimentación (voltios)

Co

rrie

nte

de

alim

enta

ció

n

(am

per

ios)

1,21,11,00,90,80,70,60,50,40,30,2

28

Page 29: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

La corriente de entrada pico es de 42 A a 42 V CC y dura aproximadamente 1 ms

La corriente de entrada para otros voltajes puede estimarse con la siguiente fórmula:

Corriente de entrada (amperios) = alimentación (voltios)/1,0

Figura 25. Requisitos de alimentación de AC

La corriente de entrada pico es de 35,7A a 250 V CA y dura aproximadamente 1 msLa corriente de entrada para otros voltajes puede estimarse con la siguiente fórmula:Corriente de entrada (amperios) = alimentación (voltios)/7,0

Requisitos del cable de alimentación

Usar conductor calibre 10 a 18 AWG adecuado para la temperatura de la aplicación. Para cable calibre 10 a 14 AWG usar orejetas u otros conectores adecuados. Para conexiones a temperaturas ambientales superiores a 50 °C (122 °F), usar un cable clasificado para 90 °C (194 °F). Para transmisores alimentados con CC con longitud extendida del cable, verificar que exista un mínimo de 12 V CC en los terminales del transmisor con carga en el dispositivo.

Desconexiones

Conecte el dispositivo a través de un disyuntor o dispositivo de desconexión externo según el código eléctrico nacional y local.

Fuente de alimentación (V CA)Co

rrie

nte

de

alim

enta

ción

(am

per

ios)

0,22

0,20

0,18

0,16

0,14

0,12

0,24

Corriente de alimentación (amperios)

Fuente de alimentación (V CA)

Pote

nci

a ap

aren

te (V

A)

Potencia aparente aparente (VA)

29

Page 30: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

30

Categoría de instalación

La categoría de instalación para el sensor 8732EM es (sobrecarga de tensión) categoría II.

Protección contra sobrecarga de voltaje

El transmisor Rosemount 8732EM requiere protección contra sobrecarga de voltaje en las líneas de alimentación. En la Tabla 10 se muestra la clasificación de los fusibles y los modelos compatibles.

Tabla 10. Requisitos de los fusibles

Terminales de alimentación

Consultar la Figura 20 para ver las conexiones del bloque de terminales.

Para el transmisor con alimentación de CA (90 – 250 V CA, 50/60 Hz) Conectar el cable neutral de CA al terminal 9 (AC N/L2) y la línea de CA al

terminal 10 (AC/L1).

Para el transmisor con alimentación de CC Conectar el terminal 9 negativo (CC -) y positivo al terminal 10 positivo (CC +). Las unidades con alimentación de CC pueden consumir hasta 1,2 A.

Tornillo de seguridad de la tapa

Para caudalímetros enviados con un tornillo de seguridad de la tapa del transmisor, el tornillo debe instalarse después de cablear y encender el instrumento. Seguir estos pasos para instalar el tornillo de seguridad de la tapa:1. Verificar que el tornillo de seguridad de la tapa esté completamente

enroscado en la carcasa.

2. Instalar la tapa de la carcasa y verificar que esté apretada contra la carcasa.

3. Usando una llave hexagonal de 2,5 mm, aflojar el tornillo de seguridad hasta que haga contacto con la tapa del transmisor.

4. Girar el tornillo de seguridad 1/2 vuelta adicional en sentido contrario a las agujas del reloj para fijar la tapa.

NotaSi se aprieta demasiado, se pueden dañar las roscas.

5. Verificar que la tapa no se pueda quitar.

Voltaje de entrada Clasificación de los fusibles Fusible compatible

90 – 250 VCA rms Clasificación de 1 amperio, 250 V, I2t 1,5 A2s, acción rápida

Bussman AGC-1, Littelfuse 31201.5HXP

12 – 42 V CC Clasificación de 3 amperios, 250 V, I2t 14 A2s, acción rápida

Bel Fuse 3AG 3-R, Littelfuse 312003P, Schurter 0034.5135

Page 31: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

31

Paso 7: Configuración básicaUna vez que se ha instalado el caudalímetro magnético y se ha suministrado alimentación, se debe realizar la configuración básica del transmisor. Estos parámetros pueden configurarse ya sea a través de una interfaz local del operador o un dispositivo de comunicación HART. Las opciones de configuración se guardan en la memoria no volátil dentro del transmisor. En la Tabla 11 hay una tabla de todos los parámetros. Las descripciones de las funciones más avanzadas se incluyen en el manual completo del equipo.

Configuración básica

7.1 EtiquetaEl etiquetado es la manera más rápida y corta de identificar y distinguir transmisores. Los transmisores se pueden etiquetar de acuerdo con los requisitos de su aplicación. La identificación puede tener una longitud de hasta ocho caracteres.

7.2 Unidades de caudal (VP)La variable unidades de caudal especifica el formato en el que se muestra el caudal. Las unidades han de seleccionarse de manera que satisfagan las necesidades particulares de medición.

7.3 Tamaño de la tuberíaEl tamaño de la tubería (tamaño del sensor) debe configurarse de modo que coincida con el sensor real conectado al transmisor. El tamaño debe especificarse en pulgadas.

7.4 URV (valor superior del rango)El parámetro valor superior del rango (URV) establece el punto de 20 mA para la salida analógica. Este valor se establece generalmente al caudal de fondo de escala. Las unidades que aparecen son las mismas que se seleccionaron con el parámetro de unidades. La URV puede configurarse entre –39,3 pies/s y 39,3 pies/s (–12 m/s a 12 m/s). Debe existir un span de cuando menos 0,3 m/s (1 ft/s) entre el URV y el LRV.

7.5 LRV (valor de rango inferior)El parámetro valor de rango inferior establece el punto de 4 mA para la salida analógica. Este valor se establece generalmente a caudal cero. Las unidades que aparecen son las mismas que se seleccionaron con el parámetro de unidades. El LRV puede configurarse entre –39,3 pies/s a 39,3 pies/s (–12 m/s a 12 m/s). Debe existir un span mínimo de 0,3 m/s (1 pie/seg) entre el URV y el LRV.

7.6 Número de calibraciónEl número de calibración del sensor es un número de 16 dígitos generado en la fábrica de Rosemount durante la calibración de caudal y es único para cada sensor.

Page 32: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

Tabla 11. Teclas de acceso rápido del comunicador (comunicador portátil HART)

Interfaz local del operadorPara activar la interfaz local del operador (LOI), presionar dos veces la tecla de flecha ABAJO. Para activar la LOI opcional, presionar dos veces la tecla de flecha ABAJO. Se puede ver un mapa de la estructura de menús del LOI en la Figura 26. El indicador puede bloquearse para impedir que la configuración se cambie de manera accidental. El bloqueo del indicador se puede activar a través de un dispositivo de comunicación HART, o presionando la tecla de flecha ARRIBA durante 3 segundos y siguiendo las instrucciones en la pantalla. Cuando se activa el bloqueo del indicador, aparecerá un símbolo de bloqueo en la esquina inferior derecha de la pantalla. Para desactivar el bloqueo de la pantalla, mantener presionada la tecla de flecha ABAJO durante 3 segundos y seguir las instrucciones en la pantalla. Una vez desactivado, ya no aparecerá el símbolo de bloqueo en la esquina inferior derecha de la pantalla.

FunciónTeclas de acceso rápido de HART

Variables de proceso 1, 1

Variable primaria (VP) 1, 1, 1

Porcentaje del rango de PV (% rango PV) 1, 1, 2

Salida analógica (AO) de PV (corriente de lazo de PV) 1, 1, 3

Configuración de totalizador 1, 1, 4

Unidades del totalizador 1, 1, 4, 1

Total bruto 1, 1, 4, 2

Total neto 1, 1, 4, 3

Total invertido 1, 1, 4, 4

Iniciar el totalizador 1, 1, 4, 5

Detener el totalizador 1, 1, 4, 6

Reiniciar el totalizador 1, 1, 4, 7

Salida de impulsos 1, 1, 5

Configuración básica 1, 3

Etiqueta 1, 3, 1

Unidades de caudal 1, 3, 2

Unidades de variable de proceso 1, 3, 2, 1

Unidades especiales 1, 3, 2, 2

Tamaño de tubería 1, 3, 3

Valor superior del rango de la VP (URV) 1, 3, 4

Valor inferior del rango de la VP (LRV) 1, 3, 5

Número de calibración 1, 3, 6

Amortiguación de VP 1, 3, 7

Revisión 1, 5

32

Page 33: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

Figura 26. Estructura de menús de la interfaz local de operador (LOI) para el modelo Rosemount 8732EM

Dia

g C

ontro

ls

Bas

ic D

iag

Adv

ance

d D

iag

Var

iabl

esTr

ims

Stat

us

Empt

y Pi

pe

Proc

ess

Noi

se

Gro

und/

Wiri

ngEl El

ect

Te

mp

Re

vers

e F

low

ec C

oatin

g Se

lf Te

st

AO

Loo

p Te

st

Puls

e O

ut T

est

Empt

y Pi

pe

El Flo

w L

imit

1Fl

ow

Lim

it 2

To

tal

Lim

it

ec T

emp

Gro

und/

Wiri

ngPr El

ec C

oatin

goc

ess

Noi

se

Met

er V

erify

4-20

mA

Ver

ify

Lice

nsin

g

Run

Met

er V

er

Vie

w R

esul

ts

Sen

sr B

asel

ine

Te

st C

riter

ia

Mea

sure

men

ts

Val

ues

Re

set

Bas

eli

ne

R

ecal

l Val

ues

Coi

l Res

ist

Coi

l In

duc

tnce

Elec

trode

Res

No

Flow

Fl

owin

g, F

ull

Empt

y Pi

pe

Co

nti

nu

al

Man

ual

Mea

sure

C

on

tin

ual

Mea

s

Empt

y Pi

pe

Elec

t T

emp

Line

Noi

se

5Hz

SNR

37

Hz

SNR

Sign

al P

ower

El

ec C

oati

ng

MV

Res

ults

37H

z Aut

o Ze

roCo

il Cu

rren

t

D/A

Trim

D

igita

l Trim

3

7H

z A

uto

Zer

o

Uni

vers

al T

rim

4-20

mA

Ver

ify

Vie

w R

esul

ts

Tag

Flow

Uni

ts

Line

Siz

e PV

UR

V

PV L

RV

C

al N

umbe

r PV

Dam

ping

Coi

l Fre

quen

cyPr

oc D

ensi

ty

PV L

SL

PV U

SL

PV M

in S

pan

Ana

log

Puls

e D

I/DO

Con

fig

Tota

lizer

R

eA

larm

Le

vel

vers

e Fl

ow

HA

RT

PV U

RV

PV

LR

V

PV

AO

Ala

rm T

ype

Test

Ala

rm L

evel

AO

Dia

g A

larm

Puls

e Sc

alin

g Pu

lse

Wid

th

Puls

e M

ode

Test

DI/

O 1

DO

2Fl

ow L

imit

1Fl

ow L

imit

2To

tal L

imit

Dia

g A

lert

To

taliz

e U

nits

To

tal D

ispl

ay

Var

iab

le M

apP

oll

Ad

dre

ssR

eq

Pre

ams

Re

sp P

ream

sB

urs

t M

od

eB

urs

t C

om

man

d

Softw

are

Rev

Fi

nal A

smbl

#Ta

gD

escr

iptio

nM

essa

ge

Dev

ice

ID

PV S

enso

r S/N

Se

nso

rW

rite

Pro

tect

Tag

Rev

isio

n N

um

Ope

ratin

g M

ode

SP C

onfig

C

oil F

requ

ency

PV

Dam

ping

Lo

-Flo

w C

utoff

Flow

Dis

play

To

tal D

ispl

ay

Lang

uage

LO

I E

rr M

ask

Dis

p A

uto

Lo

ck

Mor

e Pa

ram

s O

utpu

t Con

fig

LOI C

onfig

Si

g Pr

oces

sing

D

evic

e In

fo

PV U

nits

Sp

ecia

l Uni

ts

Tota

lize

Uni

ts

Dia

gnos

tics

Bas

ic S

etup

Det

aile

d Se

tup

Co

nt

Me

ter

Ve

r

De

vice

Re

set

33

Page 34: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

Verif

icar

4-2

0 m

A Ve

r res

ulta

dos

Tube

ría v

acía

Rui

do e

n el

pro

ceso

C

onex

ión

a tie

rra/c

able

ado

Rev

estim

ient

o el

écTe

mpe

ratu

ra e

léc

Cau

dal i

nver

tido

Verif

de

med

idor

con

t

Res

ist d

e la

bob

ina

Indu

ctan

cia

de la

bo

bina

Res

de

los

elec

trodo

s

Ause

ncia

de

caud

alTu

bería

llen

a, c

on

caud

al

Tube

ría v

acía

Con

tinua

Med

ició

n m

anua

lM

edic

ión

cont

inua

Esca

la d

e im

puls

os

Anch

o de

l im

puls

o M

odo

de im

puls

oPr

ueba

Map

a de

var

iabl

esD

irecc

ión

de s

onde

oPr

eam

s de

sol

icitu

dPr

eam

s de

resp

Mod

o bu

rst

Com

ando

de

burs

t

Indi

caci

ón d

e ca

udal

Indi

caci

ón to

tal

Idio

ma

Más

cara

de

erro

r de

LOI

Auto

bloq

ueo

de

pant

alla

Mod

o de

func

iona

mie

nto

Con

fig d

e SP

Frec

uenc

ia d

e la

bob

ina

Amor

tigua

ción

de

VP

Cor

te p

or b

ajo

caud

al

Rev

del

sof

twar

e N

ro d

e co

njun

to fi

nal

Etiq

ueta

Des

crip

ción

Men

saje

ID d

el d

ispo

sitiv

oN

º de

serie

del

se

nsor

de

VP

Etiq

ueta

del

sen

sor

Prot

ecci

ón c

ontra

es

critu

raN

º de

revi

sión

DI/O

1D

O 2

Lím

ite d

el

caud

al 1

Lím

ite d

el

caud

al 2

Lím

ite to

tal

Aler

ta d

e di

ag

Uni

dade

s de

l to

taliz

ador

Indi

caci

ón to

tal

Tube

ría v

acía

Tem

pera

tura

elé

cR

uido

de

la tu

bería

SN

R d

e 5

Hz

SNR

de

37H

z R

eves

timie

nto

eléc

Pote

ncia

de

seña

l Au

tono

rmal

izac

ión

a ce

ro d

e 37

Hz

Cor

rient

e de

la

bobi

naR

esul

tado

s de

MV

UR

V de

VP

LRV

de V

P SA

de

VPTi

po d

e al

arm

aPr

ueba

Niv

el d

e al

arm

aAl

arm

a de

dia

g SA

Ejec

utar

ver

if de

l m

edid

orVe

r res

ulta

dos

Líne

a de

ref d

el s

enso

rC

riter

ios

de p

rueb

aM

edic

ione

s

Con

exió

n a

tierra

/cab

lead

oR

uido

en

el p

roce

so

Rev

estim

ient

o el

écVe

rific

ar m

edid

orVe

rific

ar li

cenc

ia d

e 4-

20

mA

Anal

ógic

oIm

puls

o C

onfig

de

DI/D

OTo

taliz

ador

C

auda

l inv

ertid

oN

ivel

de

alar

ma

HAR

T

Frec

uenc

ia d

e la

bo

bina

Den

sida

d de

l pro

c LS

L de

VP

USL

de

VP

Span

mín

imo

de V

P

Uni

dade

s de

var

iabl

e de

pro

ceso

Uni

dade

s es

peci

ales

U

nida

des

del

tota

lizad

or

Más

par

ámC

onfig

de

salid

aC

onfig

urac

ión

de L

OI

Proc

esam

ient

o de

se

ñale

sIn

form

ació

n so

bre

el

disp

Rei

nici

ar d

ispo

sitiv

o

Etiq

ueta

Uni

dade

s de

ca

udal

Ta

mañ

o de

tu

bería

UR

V de

VP

LRV

de V

P N

úmer

o de

cal

Amor

tigua

ción

de

VP

Con

trole

s de

di

agnó

stic

osD

iagn

óstic

os b

ásic

osD

iagn

óstic

os

avan

zado

sVa

riabl

esAj

uste

s Es

tatu

s

Con

fig d

etal

lada

Con

figur

ació

n bá

sica

Dia

gnós

ticos

Ajus

te D

/AAj

uste

dig

ital

Auto

norm

aliz

ació

n a

cero

de

37 H

zAj

uste

uni

vers

al

Prue

ba a

utom

átic

aPr

ueba

de

lazo

SA

Prue

ba d

e sa

lida

de

puls

osTu

bería

vac

íaTe

mp

de e

lec

Lím

ite d

el c

auda

l 1Lí

mite

del

cau

dal 2

Lím

ite to

tal

Valo

res

Rei

nici

ar lí

nea

de re

fR

ecup

erar

val

ores

34

Page 35: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

Certificaciones del producto

Approvals DocumentFebruary 19, 2014

08732 AP01, Rev AA

Rosemount Magnetic Flowmeter Model 8732EM, 8705-M, 8711-M/L

Product Certification

Approved Manufacturing Locations Rosemount Inc. - Eden Prairie, Minnesota, USA Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V.

Chihuahua, Mexico Asia Flow Technology Center - Nanjing, China Ordinary Location Certification for FM Approvals As standard, the transmitter and flowtube have been examined and tested to determine that the design meets basic electrical, mechanical, and fire protection requirements by FM Approvals, a nationally recognized testing laboratory (NRTL) as accredited by the Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). European Directive Information

European Pressure Equipment Directive (PED) (97/23/EC)

PED Certification requires the “PD” option code. Mandatory CE-marking with notified body number 0575,

for all flowtubes is located on the flowmeter label. Category I assessed for conformity per module A

procedures. Categories II – III assessed for conformity per module H

procedures. QS Certificate of Assessment

EC No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Rev. 2.0 Module H Conformity Assessment

8705 Flanged Flowtubes Line size 40mm to 600mm (1½-in to 24-in)

EN 1092-1 flanges and ASME B16.5 class 150 and ASME B16.5 Class 300 flanges. Also available in ASME B16.5 Class 600 flanges in limited line sizes.

8711 Wafer Flowtubes Line size 40mm to 200mm (1½-in to 8-in)

8721 Sanitary Flowtubes Line sizes 40mm to 100mm (1½-in to 4-in) Module A Conformity Assessment All other Rosemount Flowtubes – line sizes of 25mm

(1-in) and less: Sound Engineering Practice (SEP). Flowtubes that are SEP are outside the scope of PED and cannot be marked for compliance with PED.

Electro Magnetic Compatibility (EMC)

(2004/108/EC) Transmitter and Flowtube: EN 61326-1: 2013 Transmitters with output code “B” require shielded cable

for the 4-20mA output, with shield terminated at the transmitter.

Low Voltage Directive (LVD)

(2006/95/EC) EN 61010-1: 2010 Product Markings

CE Marking Compliance with all applicable European Union

Directives.

C-Tick Marking

35

Page 36: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

North American Certifications

Factory Mutual (FM)

8732EM Transmitter

Note:For Intrinsically Safe (IS) 4-20mA and Pulse Outputs on the 8732EM, output code “B” must be selected.

N5 Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4 Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5 -50°C Ta 60°C Enclosure Type 4X, IP66 Install per drawing 08732-2062 Special Conditions for Safe Use (X): 1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”

may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.

2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot withstand the 500V isolation test due to integral transient protection. This must be taken into consideration upon installation.

3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure ingress rating of IP66.

4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount-supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.

K5 Explosion-Proof for Class I Division 1, Groups CD: T6 Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4

Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5 -40°C Ta 60°C Enclosure Type 4X, IP66 Install per drawing 08732-2062 Special Conditions for Safe Use (X): 1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”

may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.

2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot withstand the 500V isolation test due to integral transient protection. This must be taken into consideration upon installation.

3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure ingress rating of IP66.

4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount-supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.

8705-M and 8711-M/L Flowtube

Note:When used in hazardous (classified) locations, the 8705-M and 8711-M/L may only be used with a certified 8732EM transmitter.

N5 Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5 Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5

-29°C Ta 60°C Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only) Install per drawing 08732-2062 Special Conditions for Safe Use (X): 1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”

may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.

2. If used with flammable process fluid, the electrode circuit must be installed as intrinsically safe (Ex ia).

3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum enclosure ingress rating of IP66.

4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount-supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.

K5 Explosion-Proof with Intrinsically Safe Electrodes for Class I Division 1, Groups CD: T3…T6 Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5 Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5

-29°C Ta 60°C Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only) Install per drawing 08732-2062 Special Conditions for Safe Use (X): 1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”

may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.

2. If used with flammable process fluid, or if installed in a Class I Division I area, the electrode circuit must be installed as intrinsically safe (Ex ia).

3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum enclosure ingress rating of IP66.

4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount-supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.

36

Page 37: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

Figura 27. Planos de instalación y cableado del Rosemount 8732EM

Elec

troni

cMas

ter–

PRIN

TED

COPI

ESAR

EU

NCO

NTR

OLL

ED–

Rose

mou

ntPr

oprie

tary

37

Page 38: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

Elec

troni

c Mas

ter –

PRI

NTE

D C

OPI

ES A

RE U

NCO

NTR

OLL

ED –

Ros

emou

nt P

ropr

ieta

ry

38

Page 39: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

Elec

tron

ic M

aste

r – P

RIN

TED

CO

PIES

ARE

UN

CON

TRO

LLED

– R

osem

ount

Pro

prie

tary

39

Page 40: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

Elec

troni

c Mas

ter –

PRI

NTE

D C

OPI

ES A

RE U

NCO

NTR

OLL

ED –

Ros

emou

nt P

ropr

ieta

ry

40

Page 41: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

Elec

troni

c Mas

ter –

PRI

NTE

D C

OPI

ES A

RE U

NCO

NTR

OLL

ED –

Ros

emou

nt P

ropr

ieta

ry

41

Page 42: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Febrero de 2014Guía de inicio rápido

Elec

troni

c Mas

ter –

PRI

NTE

D C

OPI

ES A

RE U

NCO

NTR

OLL

ED –

Ros

emou

nt P

ropr

ieta

ry

42

Page 43: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Guía de inicio rápidoFebrero de 2014

Elec

troni

c Mas

ter –

PRI

NTE

D C

OPI

ES A

RE U

NCO

NTR

OLL

ED –

Ros

emou

nt P

ropr

ieta

ry

43

Page 44: Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Emerson Process ManagementRosemount Inc.7070 Winchester CircleBoulder, CO 80301 EE. UU.Tel. (EE. UU.) 800.522 6277Tel. (Internacional) +1 (303) 527 5200Fax +1 (303) 530 8459

Emerson Process Management LatinoaméricaMultipark Office Center Turrubares Building, 3rd & 4th floorGuachipelin de Escazu, Costa RicaTel. +(506) 2505-6962

Emerson Process Management, SLC/ Francisco Gervás, 128108 Alcobendas – MADRIDEspañaTel. +34 91 358 6000Fax +34 91 358 9145

Emerson Process ManagementAsia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapur 128461Tel. (65) 6777 8211Fax (65) 6777 0947/65 6777 0743

Emerson FZEP.O. Box 17033Jebel Ali Free ZoneDubái EAUTel. +971 4 8118100Fax +971 4 886 5465

Emerson Process Management Flow B.V.Neonstraat 16718 WX EdePaíses BajosTel. +31 (0) 318 495555Fax +31 (0) 318 495556

© 2014 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen al propietario. El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co.Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc.

Guía de inicio rápido00825-0109-4444, Rev. AA

Febrero de 2014