caudalímetro magnético rosemount 8732em con electrónica
TRANSCRIPT
Guía de inicio rápido00825-0109-4444, Rev. AA
Febrero de 2014
Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica revisión 4
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
AVISOEste documento proporciona pautas de instalación básicas para el sistema de caudalímetro magnético Rosemount® 8732EM revisión 4. Para obtener instrucciones completas de configuración detallada, diagnósticos, mantenimiento, servicio, instalación o solución de problemas, consultar el manual de referencia del caudalímetro magnético Rosemount 8732EM revisión 4 (número de documento 00809-0100-4444). El manual y la guía de inicio rápido también están disponibles en formato electrónico en www.rosemount.com.
ADVERTENCIASi no se siguen estas recomendaciones de instalación se podría provocar la muerte o lesiones graves: Las instrucciones de instalación y mantenimiento son para uso exclusivo de personal
cualificado. No realizar ningún otro tipo de mantenimiento que el que se incluye en las instrucciones de funcionamiento, a menos que se esté cualificado para hacerlo.
Verificar que la instalación se realice de forma segura y de acuerdo con el entorno operativo.
Si se instala en atmósferas explosivas [áreas peligrosas, áreas clasificadas o un entorno ‘Ex'], debe garantizarse que la certificación del dispositivo y las técnicas de instalación sean adecuadas para ese entorno particular.
No conectar un transmisor Rosemount 8732EM a un sensor que no sea de Rosemount y que se encuentre en un entorno explosivo.
Respetar los estándares nacionales, locales y de la planta para conectar a tierra adecuadamente el transmisor y el sensor. La puesta a tierra debe estar separada de la conexión a tierra de referencia del proceso.
Los caudalímetros magnéticos Rosemount que se piden con opciones de pintura no estándar o etiquetas no metálicas pueden estar sujetos a descarga electrostática. Para evitar la acumulación de carga electrostática, no frotar el caudalímetro con un paño seco ni limpiarlo con solventes.
AVISO El revestimiento del sensor es vulnerable y puede dañarse al manipularse. Nunca colocar
nada a través del sensor con el fin de elevarlo o hacer palanca. Si se daña el revestimiento, el sensor puede quedar inservible.
No se deben usar empaquetaduras metálicas o espirales porque dañarán la superficie de revestimiento del sensor. Si se requieren empaquetaduras espirales o metálicas para la aplicación, se deben usar protectores del revestimiento. Si se espera una extracción frecuente, tomar medidas para proteger los extremos del revestimiento. A menudo se acoplan pequeños carretes de tubería en los extremos del sensor como protección.
Para el funcionamiento y duración adecuados del sensor es crucial apretar correctamente los pernos de la brida. Todos los pernos deben ser apretados en la secuencia adecuada según las especificaciones de par de fuerzas indicadas. Si no se respetan estas instrucciones, se pueden producir graves daños al revestimiento del sensor y hacer necesario reemplazar el sensor.
En casos donde existan voltajes o corrientes altas cerca de la instalación del medidor, asegurarse de seguir los métodos de protección adecuados para evitar el paso de voltajes o corrientes erráticos a través del medidor. Si no se protege el medidor adecuadamente, esto podría producir daños en el transmisor y las consiguientes fallas en el medidor.
Elimine completamente todas las conexiones eléctricas del sensor y el transmisor antes de soldar la tubería. Para obtener la máxima protección del sensor, considerar quitarlo de la tubería.
2
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
Paso 1: Instalación del transmisor La instalación del caudalímetro magnético Rosemount incluye procedimientos de instalación mecánicos y eléctricos detallados.
Antes de instalar el transmisor del caudalímetro magnético 8732EM de Rosemount, hay varios pasos previos a la instalación que deben seguirse para facilitar dicho proceso: Identificar las opciones y configuraciones que corresponden a su aplicación Considerar los requisitos mecánicos, eléctricos y medioambientales
1.1 Identificar opciones y configuracionesLa instalación típica del 8732EM incluye una conexión de alimentación del dispositivo, una conexión de salida de 4–20 mA y conexiones de bobina y electrodo del sensor. Otras aplicaciones pueden requerir una o más de las siguientes configuraciones u opciones: Salida de impulsos Salida discreta Entrada discreta Configuración multipunto HART
Interruptores de hardware
La pila de la electrónica del 8732EM está equipada con interruptores de hardware seleccionados por el usuario. Estos interruptores establecen el modo de alarma, la alimentación analógica interna/externa, la alimentación de pulsos interna/externa y la seguridad del transmisor. La configuración estándar de estos interruptores cuando se envían de la fábrica es la siguiente:
Contenido Instalación del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3Manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8Instalación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 10Conexión de referencia del proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 18Cableado del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 21Configuración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 31Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 35
Modo de alarma Alta
Alimentación analógica interna/externa1
1. Para electrónicas con salidas analógicas y de impulsos intrínsecamente seguras, la alimentación debe ser externa. En esta configuración, no se incluyen estos dos interruptores de hardware.
Interno
Alimentación de pulsos interna/externa1 Externo
Seguridad del transmisor Desactivado
3
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
En la mayoría de los casos no será necesario cambiar la configuración de los interruptores de hardware. Si la configuración de los interruptores necesitan cambiarse, seguir los pasos descritos en el manual de 8732EM (consultar 3.3.5 Cambio de la configuración de los interruptores de hardware).
Asegurarse de identificar las opciones y configuraciones adicionales que correspondan a la instalación. Conservar una lista de estas opciones para tenerlas en cuenta durante los procedimientos de instalación y configuración.
1.2 Consideraciones mecánicasEl lugar de montaje para el transmisor Rosemount 8732EM debe proporcionar suficiente espacio para montarlo de manera segura, acceder fácilmente a las entradas de los conductos, abrir completamente las cubiertas del transmisor y leer fácilmente la pantalla de la interfaz local del operador (LOI por sus siglas en inglés), en caso de estar presente.
Para instalaciones de transmisores de montaje remoto (8732EMRxxx), se incluye un soporte de montaje para usar en una tubería de 2” o en una superficie plana (consultar la Figura 1).
Girar la carcasa del transmisor de montaje integral
Se puede girar la carcasa del transmisor en incrementos de 90° sobre el sensor, quitando los cuatros tornillos de montaje ubicados en la parte inferior de la carcasa. No girar la carcasa más de 180° en cualquier dirección. Antes de apretar, asegurarse de que las superficies de contacto estén limpias, que la junta tórica esté asentada en la ranura y que no exista separación entre la carcasa y el sensor.
AVISOPara evitar daños, usar una herramienta no metálica para mover las posiciones de los interruptores.
AVISOSi el dispositivo Rosemount 8732EM se monta separado del sensor, es posible que no esté sujeto a las limitaciones que podrían aplicarse al sensor.
4
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
Figura 1. Plano dimensional de Rosemount 8732EM
1.3 Consideraciones eléctricasAntes de realizar cualquier conexión eléctrica en Rosemount 8732EM, deben tenerse en cuenta los requisitos eléctricos de instalación nacionales, locales y de la planta. Debe asegurarse de contar con la fuente de alimentación y los conductos adecuados, además de otros accesorios necesarios para cumplir con estos estándares.
Los transmisores Rosemount 8732EM tanto integrados como remotos necesitan alimentación externa. Por lo tanto, debe existir acceso a una fuente de alimentación adecuada.
AVISO*Las entradas de conducto por defecto son de 1/2 pulg. NPT. Si se requiere una conexión roscada alternativa, deben usarse adaptadores roscados.
1/2-14 NPT
TAPA DE LOI
1/2-14 NPT
78,0[3,07]
224,0[8,81]
190,0[7,49]164,6[6,48]49,0
[1,94]
128[5,0]
76,2[3,00]
128[5,0]
87,0[3,43]
280,0[11,02]
130[10,5]
50,0[1,97]
164,6[6,48]
68,8[2,71]
148,0[5,82]
TORNILLOS DE MONTAJE
5
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
1.4 Consideraciones ambientalesPara garantizar la máxima duración del transmisor, se deben evitar las temperaturas extremas y la vibración excesiva. Áreas problemáticas típicas: líneas de alta vibración con transmisores de montaje integral instalaciones en áreas tropicales/desérticas bajo luz solar directa instalaciones a la intemperie en climas árticos
Los transmisores de montaje remoto se pueden instalar en la sala de control para proteger la electrónica contra las inclemencias climáticas y proporcionar un acceso fácil para la configuración o el mantenimiento.
Tabla 1. Datos eléctricos
Caudalímetro Rosemount 8732EM
Potencia absorbida 90 - 250 VCA, 0,45 A, 40 VA 12 - 42 VCC, 1,2 A, 15 W
Circuito con impulsos Con alimentación interna (activo): salidas hasta 12 V CC, 12,1 mA, 73 mWCon alimentación externa (pasiva): salida hasta 28 V CC, 100 mA, 1 W
Circuito de salida de 4-20 mA
Con alimentación interna (activo): salidas hasta 25 mA, 24 V CC, 600 mWCon alimentación externa (pasiva): salida hasta 25 mA, 30 V CC, 750 mW
Um 250 V
Salida de excitación de la bobina
500 mA, 40 V máx., 9 W máx.
Tubo de caudal Rosemount 8705-M y 8711-M/L1
Entrada de excitación de la bobina
500 mA, 40 V máx., 20 W máx.
Circuito de electrodos 5 V, 200 mA, 1 mW
1. Incluido junto con el transmisor
6
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
Paso 2: ManipulaciónManipular todas las piezas con cuidado para evitar daños. Cuando sea posible, transportar el sistema al lugar de la instalación en los paquetes de envío originales. Los sensores de caudal Rosemount son enviados con tapas en los extremos que protegen el revestimiento contra daños mecánicos. En el caso de sensores con revestimiento de PTFE, la tapa también evita la relajación normal del revestimiento. Quitar las tapas de los extremos justo antes de la instalación. Consultar la Figura 2 respecto a la técnica de elevación adecuada.
Figura 2. Soporte del sensor Rosemount 8705 para su manipulación
Sensores de ½ pulgada a 4 pulgadas
Sensores de 5 pulgadas y más grandes
7
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
8
Paso 3: Montaje3.1 Tubería aguas arriba/aguas abajo
Para garantizar la precisión especificada en condiciones de proceso muy variables, es necesario instalar el sensor a una distancia mínima de cinco diámetros de tubería recta aguas arriba y dos diámetros de tubería recta aguas abajo, con respecto al plano del electrodo (consultar la Figura 3).
Figura 3. Distancia aguas arriba y aguas abajo en términos de diámetros de la tubería recta
Se pueden realizar instalaciones con tramos rectos de tubería reducidos aguas arriba y aguas abajo. En instalaciones de tramos rectos reducidos, es posible que el medidor no cumpla las especificaciones de precisión absolutas. Los caudales transmitidos seguirán siendo muy repetitivos.
3.2 Dirección del caudalEl sensor debe montarse de forma tal que la flecha apunte en la dirección del caudal. Consultar la Figura 4.
Figura 4. Flecha de dirección de caudal
5 diámetros de tubería 2 diámetros de tubería
Caudal
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
9
3.3 Ubicación del sensorEl sensor debe instalarse en una ubicación que garantice que este permanezca lleno durante su uso. La instalación vertical con caudal ascendente del fluido del proceso mantiene el área transversal llena, independientemente del caudal. La instalación horizontal debe quedar restringida a las secciones de tubería bajas que se encuentran normalmente llenas.
Figura 5. Orientación del sensor
3.4 Orientación de los electrodosLos electrodos del sensor están orientados correctamente cuando los dos electrodos de medición quedan en las posiciones de las 3 y las 9 en punto o en un intervalo de 45° con respecto a la posición horizontal, como se muestra a la izquierda en la Figura 6. Evitar cualquier orientación de montaje que coloque la parte superior del sensor a 90° de la posición vertical, como se muestra a la derecha en la Figura 6.
Figura 6. Posición de montaje
CAUDAL
CAUDAL
CORRECTO INCORRECTO
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
10
Paso 4: Instalación del sensor
Sensores bridados
4.1 EmpaquetadurasEl sensor requiere una empaquetadura en cada conexión del proceso. El material de la empaquetadura debe ser compatible con el fluido del proceso y con las condiciones operativas. Se requieren empaquetaduras a cada lado de un aro de conexión a tierra (consultar la Figura 7). El resto de las aplicaciones (incluidos los sensores con protectores para el revestimiento o un electrodo de conexión a tierra) requieren una sola empaquetadura en las conexiones de proceso.
Figura 7. Colocación de las empaquetaduras en el sensor bridado
AVISONo se deben usar empaquetaduras metálicas o espirales, ya que dañarán la superficie de revestimiento del sensor. Si se requieren empaquetaduras espirales o metálicas para la aplicación, se deben usar protectores del revestimiento.
CAUDAL
EMPAQUETADURA SUMINISTRADA POR EL CLIENTE
ARO DE CONEXIÓN A TIERRA Y
EMPAQUETADURA OPCIONAL
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
11
4.2 Pernos bridados
NotaNo poner el perno en un lado cada vez. Apretar los dos lados simultáneamente. Ejemplo: 1. Ajustar aguas arriba2. Ajustar aguas abajo3. Apretar aguas arriba4. Apretar aguas abajoNo ajustar y apretar el lado aguas arriba y luego el lado aguas abajo. Si no se alterna entre las bridas aguas arriba y aguas abajo cuando se aprietan los pernos, se pueden ocasionar daños al revestimiento.
Los valores de par de fuerzas sugeridos por tamaño de tubería del sensor y por tipo de revestimiento se muestran en la Tabla 3 para bridas ASME B16.5 y en la Tabla 4 para las bridas EN. Consultar con la fábrica si no se incluye la clasificación de la brida del sensor. Apretar los pernos de la brida en el lado aguas arriba del sensor en la secuencia que se muestra en la Figura 8 hasta alcanzar el 20% de los valores de par de fuerzas sugeridos. Repetir el proceso en el lado aguas abajo del sensor. Para los sensores con más o menos pernos en la brida, apretar los pernos en una secuencia en cruz similar. Repetir toda esta secuencia de ajuste a 40%, 60%, 80% y 100% de los valores de apriete sugeridos.
Si se produce una fuga con los valores de apriete sugeridos, se pueden apretar los pernos en incrementos adicionales del 10% hasta que la fuga de la unión se detenga, o hasta que el valor de apriete medido alcance el valor de apriete máximo de los pernos. Las consideraciones prácticas para mantener la integridad del revestimiento a menudo harán que el usuario use diferentes valores de apriete para detener las fugas en función de las combinaciones particulares de bridas, pernos, empaquetaduras y material del revestimiento del sensor.
Revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar los pernos. Si no se siguen los métodos de apriete correctos se pueden ocasionar daños graves. Los sensores requieren un segundo apriete 24 horas después de la instalación inicial. Con el tiempo, los materiales del revestimiento del sensor pueden deformarse bajo presión.
Figura 8. Secuencia de apriete de los pernos bridados
8 pernos
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
Antes de la instalación, identificar el material del revestimiento del sensor de caudal para asegurarse de que se apliquen los valores de ajuste sugeridos.
Tabla 2. Material del revestimiento
Revestimientos de fluoropolímero Otros revestimientos
T - PTFE P - Poliuretano
F - ETFE N - Neopreno
A - PFA L - Linatex
D - Poliuretano para servicio extremo
Tabla 3. Valores de apriete de los pernos bridados recomendados para Rosemount 8705 (ASME)
Código de
tamañoTamaño de la
tubería
Revestimientos de fluoropolímero Otros revestimientos
Clase 150 (lb-pies)
Clase 300 (lb-pies)
Clase 150 (lb-pies) Clase 300 (lb-pies)
005 15 mm (0,5 pulg.) 8 8 - -
010 25 mm (1 pulg.) 8 12 - -
015 40 mm (1,5 pulg.) 13 25 7 18
020 50 mm (2 pulg.) 19 17 14 11
025 65 mm (2,5 pulg.) 22 24 17 16
030 80 mm (3 pulg.) 34 35 23 23
040 100 mm (4 pulg.) 26 50 17 32
050 125 mm (5 pulg.) 36 60 25 35
060 150 mm (6 pulg.) 45 50 30 37
080 200 mm (8 pulg.) 60 82 42 55
100 250 mm (10 pulg.) 55 80 40 70
120 300 mm (12 pulg.) 65 125 55 105
140 350 mm (14 pulg.) 85 110 70 95
160 400 mm (16 pulg.) 85 160 65 140
180 450 mm (18 pulg.) 120 170 95 150
200 500 mm (20 pulg.) 110 175 90 150
240 600 mm (24 pulg.) 165 280 140 250
3001
1. Los valores de apriete son válidos para bridas ASME y AWWA.
750 mm (30 pulg.) 195 415 165 375
3601 900 mm (36 pulg.) 280 575 245 525
12
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
Tabla 4. Especificaciones de apriete de los pernos bridados y de carga de los pernos para el 8705 (EN 1092-1)
Código de
tamaño
Tamaño de la
tubería
Revestimientos de fluoropolímero
PN10 PN 16 PN 25 PN 40
(Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro)
005 15 mm (0,5 pulg.) 10
010 25 mm(1 pulg.) 20
015 40 mm (1,5 pulg.) 50
020 50 mm(2 pulg.) 60
025 65 mm (2,5 pulg.) 50
030 80 mm (3 pulg.) 50
040 100 mm (4 pulg.) 50 70
050 125 mm (5 pulg.) 70 100
060 150 mm (6 pulg.) 90 130
080 200 mm(8 pulg.) 130 90 130 170
100 250 mm (10 pulg.) 100 130 190 250
120 300 mm (12 pulg.) 120 170 190 270
140 350 mm (14 pulg.) 160 220 320 410
160 400 mm (16 pulg.) 220 280 410 610
180 450 mm (18 pulg.) 190 340 330 420
200 500 mm (20 pulg.) 230 380 440 520
240 600 mm (24 pulg.) 290 570 590 850
13
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
Tabla 4 (cont.). Especificaciones de apriete de los pernos bridados y de carga de los pernos para el 8705 (EN 1092-1)
Código de
tamaño
Tamaño de
tubería
Otros revestimientos
PN 10 PN 16 PN 25 PN 40
(Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro)
010 25 mm (1 pulg.) 20
015 40 mm (1,5 pulg.) 30
020 50 mm(2 pulg.) 40
025 65 mm (2,5 pulg.) 35
030 80 mm(3 pulg.) 30
040 100 mm (4 pulg.) 40 50
050 125 mm (5 pulg.) 50 70
060 150 mm (6 pulg.) 60 90
080 200 mm (8 pulg.) 90 60 90 110
100 250 mm (10 pulg.) 70 80 130 170
120 300 mm (12 pulg.) 80 110 130 180
140 350 mm (14 pulg.) 110 150 210 280
160 400 mm (16 pulg.) 150 190 280 410
180 450 mm (18 pulg.) 130 230 220 280
200 500 mm (20 pulg.) 150 260 300 350
240 600 mm (24 pulg.) 200 380 390 560
14
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
Sensores tipo wafer
4.3 EmpaquetadurasEl sensor requiere una empaquetadura en cada conexión del proceso. El material de la empaquetadura seleccionada debe ser compatible con el fluido del proceso y con las condiciones operativas. Se requieren empaquetaduras a cada lado de un aro de conexión a tierra. Consultar la Figura 9 a continuación.
Figura 9. Colocación de las empaquetaduras tipo wafer
4.4 Alineación 1. En tamaños de tubería de 40 a 200 mm (1,5 a 8 pulgadas), Rosemount
requiere instalar los espaciadores de alineación para garantizar un centrado adecuado del sensor tipo wafer entre las bridas del proceso.
2. Introducir los espárragos del lado inferior del sensor entre las bridas de la tubería y centrar el espaciador de alineación en el medio del espárrago. Consultar la Figura 9 para conocer las ubicaciones de los orificios de los pernos recomendadas para los espaciadores proporcionados. Las especificaciones de los espárragos se muestran en la Tabla 5.
3. Colocar el sensor entre las bridas. Asegurarse de que los espaciadores de alineación estén centrados correctamente en los espárragos. En el caso de instalaciones para caudal vertical, deslizar la junta tórica sobre el espárrago para mantener el espaciador en su lugar. Consultar la Figura 9. Asegurarse de que los espaciadores coincidan con la clasificación y tamaño de las bridas del proceso. Consultar la Tabla 6.
AVISONo se deben usar empaquetaduras metálicas o espirales, ya que dañarán la superficie de revestimiento del sensor.
ARO DE TIERRA(OPCIONAL)
ESPÁRRAGOS, TUERCAS Y ARANDELAS DE INSTALACIÓN (OPCIONALES)
ESPACIADOR DEALINEACIÓNTIPO WAFER
EMPAQUETADURA SUMINISTRADA POR EL CLIENTE
EMPAQUETADURA SUMINISTRADA POR EL CLIENTE
Instalación del espaciador
Medidores horizontales
Medidores verticales
JUNTATÓRICACAUDAL
15
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
16
4. Introducir los espárragos, arandelas y tuercas restantes.
5. Apretar de acuerdo con las especificaciones que se muestran en la Tabla 7. No apretar en exceso los pernos para no dañar el revestimiento.
Tabla 5. Especificaciones de los espárragos
Tabla 6. Tabla para espaciadores de alineación Rosemount
Tamaño nominal del sensor Especificaciones de los espárragos
40 - 200 mm (1,5 - 8 pulg.) Espárragos de montaje a rosca, acero al carbono, ASTM A193, grado B7
Tabla para espaciadores de alineación Rosemount
Nro. de dash
Tamaño de la tubería
Valor nominal de la brida(pulg.) (mm)
0A15 1,5 40 JIS 10K-20K
0A20 2 50 JIS 10K-20K
0A30 3 80 JIS 10K
0B15 1,5 40 JIS 40K
AA15 1,5 40 ASME- 150#
AA20 2 50 ASME - 150#
AA30 3 80 ASME - 150#
AA40 4 100 ASME - 150#
AA60 6 150 ASME - 150#
AA80 8 200 ASME - 150#
AB15 1,5 40 ASME - 300#
AB20 2 50 ASME - 300#
AB30 3 80 ASME - 300#
AB40 4 100 ASME - 300#
AB60 6 150 ASME - 300#
AB80 8 200 ASME - 300#
AB15 1,5 40 ASME - 300#
AB20 2 50 ASME - 300#
AB30 3 80 ASME - 300#
AB40 4 100 ASME - 300#
AB60 6 150 ASME - 300#
AB80 8 200 ASME - 300#
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
Para pedir un conjunto de espaciadores de alineación (3 espaciadores) utilizar el nro. de pieza 08711-3211-xxxx junto con el número de dash que se indica arriba.
4.5 Pernos bridadosLos sensores tipo wafer requieren espárragos roscados. Consultar la Figura 8 en la página 11 para conocer la secuencia de apriete. Siempre revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar sus pernos. Todos los sensores requieren un segundo apriete 24 horas después del apriete inicial de los pernos bridados.
Tabla 6 (cont.). Tabla para espaciadores de alineación Rosemount
Nro. de dashTamaño de la tubería
Valor nominal de la brida(pulg.) (mm)
DB40 4 100 EN 1092-1 - PN10/16
DB60 6 150 EN 1092-1 - PN10/16
DB80 8 200 EN 1092-1 - PN10/16
DC80 8 200 EN 1092-1 - PN25
DD15 1,5 40 EN 1092-1 - PN10/16/25/40
DD20 2 50 EN 1092-1 - PN10/16/25/40
DD30 3 80 EN 1092-1 - PN10/16/25/40
DD40 4 100 EN 1092-1 - PN25/40
DD60 6 150 EN 1092-1 - PN25/40
DD80 8 200 EN 1092-1 - PN40
RA80 8 200 AS40871-PN16
RC20 2 50 AS40871-PN21/35
RC30 3 80 AS40871-PN21/35
RC40 4 100 AS40871-PN21/35
RC60 6 150 AS40871-PN21/35
RC80 8 200 AS40871-PN21/35
Tabla 7. Especificaciones de apriete del Rosemount 8711
Código de tamaño Tamaño de la tubería Lb-pies Newton-metro
015 40 mm (1,5 pulg.) 15 20
020 50 mm (2 pulg.) 25 34
030 80 mm (3 pulg.) 40 54
040 100 mm (4 pulg.) 30 41
060 150 mm (6 pulg.) 50 68
080 200 mm (8 pulg.) 70 95
17
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
Paso 5: Conexión de referencia del procesoLas figuras 10 a 13 muestran únicamente las conexiones de referencia del proceso. La conexión a tierra de seguridad también es obligatoria como parte de la instalación, pero no se muestra en las figuras. Para realizar la conexión a tierra, deben seguirse los códigos nacional, local y de la planta.
Usar la Tabla 8 para determinar qué opción de referencia del proceso debe seguirse para una instalación adecuada.
Tabla 8. Instalación de referencia del proceso
* El aro de conexión a tierra, el electrodo de referencia y los protectores de revestimientos no se requieren para la referencia del proceso. Los puentes de conexión a tierra son suficientes (consultar la Figura 10.
NotaPara algunos tamaños de tuberías más grandes, es posible que los puentes de conexión a tierra estén unidos al cuerpo del sensor cerca de la brida.
Figura 10. Puentes de conexión a tierra en tubería conductiva sin revestimiento o electrodo de referencia en tubería con revestimiento
Opciones de referencia del proceso
Tipo de tuberíaPuentes de
conexión a tierraAros de conexión
a tierraElectrodo de
referenciaProtectores del revestimiento
Tubería conductora sin revestimiento
Consultar la Figura 10
Consultar la Figura 11*
Consultar la Figura 13*
Consultar la Figura 11*
Tubería conductiva con revestimiento
Conexión a tierra insuficiente
Consultar la Figura 11
Consultar la Figura 10
Consultar la Figura 11
Tubería no conductiva
Conexión a tierra insuficiente
Consultar la Figura 12
No se recomienda
Consultar la Figura 12
18
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
19
Figura 11. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento en tubería conductiva
Figura 12. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento en tubería no conductiva
AROS DE CONEXIÓN A TIERRA O PROTECTORES DE REVESTIMIENTO
AROS DE CONEXIÓN A TIERRA O PROTECTORES DE REVESTIMIENTO
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
Figura 13. Conexión a tierra con electrodo de referencia en tubería conductiva sin revestimiento
20
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
Paso 6: Cableado del transmisorEn esta sección de cableado se describe el cableado entre el transmisor y el sensor, la salida de 4-20 mA y el suministro de alimentación al transmisor. Siga la información sobre conductos, los requisitos sobre cables y los requisitos sobre desconexión que aparecen en las siguientes secciones.
Para acceder a los diagramas de cableado del sensor, consultar el plano eléctrico 08732-1504 en las páginas 33-34.
Para acceder a las áreas peligrosas certificadas por FM, consultar el plano de instalación 08732-2062 en las páginas 35-39.
6.1 Entradas de conducto y conexionesLas entradas de conducto estándar para el transmisor y el sensor son 1/2” NPT. Se incluyen adaptadores roscados para las unidades especificadas con entradas de conducto M20. Las conexiones de conducto deben realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales, locales y de la planta. Las entradas de conducto no utilizadas deben sellarse con los tapones certificados apropiados. Para instalaciones de sensores que requieran protección IP68, los prensaestopas, el conducto y los tapones de conducto deben tener la clasificación IP68. Los tapones plásticos incluidos en el envío no ofrecen protección contra ingresos.
6.2 Requerimientos de conducto Para instalaciones con un circuito de electrodos intrínsecamente seguro, se
requiere un conducto para el cable de la bobina y el cable del electrodo por separado. Consulte el plano 08732-2062 en las páginas 35-39.
Para las instalaciones con circuitos de electrodos seguros no intrínsecamente seguros, o cuando se usa el cable de combinación, un solo tramo de conducto dedicado para el cable de la bobina de excitación y el electrodo entre el sensor y el transmisor remoto puede ser aceptable. Los conjuntos de cables de otros equipos en un solo conducto probablemente creen interferencias y ruido en el sistema. Consultar la Figura 14.
Los cables del electrodo no se debe poner en la misma bandeja de cables ni el recorrido de ambos debe ser tal que se junten.
Los cables de salida no se deben poner juntos con los cables de alimentación. Seleccionar el tamaño del conducto correcto para pasar los cables a través del
caudalímetro.
21
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
Figura 14. Procedimiento óptimo de preparación del conducto
6.3 Conexión del sensor al transmisor
Transmisores de montaje integral
Los transmisores de montaje integral especificados con un sensor se enviarán ensamblados y cableados de fábrica con un cable de interconexión. (Consultar la Figura 15). Usar solo el módulo de cavidad o el cable IMS proporcionado por Emerson Process Management.
Para transmisores de reemplazo, usar el cable de interconexión existente del montaje original. Existen cables de reemplazo disponibles.
Figura 15. Cables de interconexión
Transmisores de montaje remoto
Existen juegos de cables disponibles como cables de componentes individuales o como combinación de bobina/cable de electrodo. Los cables remotos pueden solicitarse directamente a Rosemount con los números de juego que se muestran en la Tabla 9. También se ofrecen como alternativa los números de pieza de cable Alpha equivalentes. Para pedir el cable, se debe especificar la longitud como cantidad deseada. Se requieren cables de componentes de igual longitud.
Ejemplo: 25 pies = cant. (25) 08732-0065-0001
ELECTRODO
BOBINA
SALIDA
SALIDA
ALIMENTACIÓN
Cable IMS08732-0179-0003
Módulo de cavidad08732-CSKT-0001
22
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
23
Tabla 9. Juegos de cables
Juegos de cables de componentes
Temperatura estándar (-20°C a 75°C)
Nro. de juego de cables Individual Nro. de pieza
Alpha
08732-0065-0001 (pies)
Juego, cables de componentes, temp. estándar de bobina + electrodo
BobinaElectrodo
518243518245
08732-0065-0002 (metros)
Juego, cables de componentes, temp. estándar de bobina + electrodo
BobinaElectrodo
518243518245
08732-0065-0003 (pies)
Juego, cables de componentes, temp. estándar de bobina + electrodo I. S.
BobinaElectrodo azul intrínsecamente
seguro
518243 518244
08732-0065-0004 (metros)
Juego, cables de componentes, temp. estándar de bobina + electrodo I. S.
BobinaElectrodo azul intrínsecamente
seguro
518243 518244
Temperatura extendida (-50°C a 125°C)
Nro. de juego de cables Individual
Nro. de pieza Alpha
08732-0065-1001 (pies)
Juego, cables de componentes, Temp ext. de bobina + electrodo
BobinaElectrodo
840310 518189
08732-0065-1002 (metros)
Juego, cables de componentes, Temp ext. de bobina + electrodo
BobinaElectrodo
840310 518189
08732-0065-1003 (pies)
Juego, cables de componentes,Temp ext. de bobina + electrodo I. S.
BobinaElectrodo azul intrínsecamente
seguro
840310 840309
08732-0065-1004 (metros)
Juego, cables de componentes, Temp ext. de bobina + electrodo I. S.
BobinaElectrodo azul intrínsecamente
seguro
840310840309
Juegos de cables de combinación
Cable de bobina/electrodo (-20°C a 80°C)
Nro. de juego de cables
08732-0065-2001 (pies)
Juego, cable de combinación, ????Estándar08732-0065-2002
(metros)
08732-0065-3001 (pies) Juego, cable de combinación,
sumergible(80°C seco/60°C húmedo)
(33 pies continuos)08732-0065-3002
(metros)
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
Requisitos del cable
Deben usarse pares o tríadas de cables trenzados y blindados. Para instalaciones que usan el cable individual de bobina de excitación y electrodo, consultar la Figura 16. Las longitudes de cable deben limitarse a menos de 152 m (500 pies). Consultar a la fábrica por longitudes entre 152 y 304 m (500 y 1.000 pies). Se requiere una longitud igual para cada cable.
Para instalaciones que usan el cable de combinación de bobina de excitación y electrodo, consultar la Figura 17. Las longitudes de cable de combinación deben limitarse a menos de 100 m (330 pies).
Figura 16. Cables de componentes individuales
Figura 17. Cable de combinación de bobina y electrodo
BOBINA DE EXCITACIÓN
ELECTRODO
321
BLINDAJE DELÁMINA
SUPERPUESTOCAMISA
EXTERNA
DRENAJE
TRENZADOEN HEBRAS
AISLADO20 AWG
CONDUCTORES
BLINDAJE DELÁMINA
SUPERPUESTO
CAMISAEXTERNA
DRENAJE
171819
TRENZADOEN HEBRAS
AISLADO14 AWG
CONDUCTORES# COLOR1 ROJO2 AZUL3 DRENAJE
17 NEGRO18 AMARILLO19 BLANCO
3
1719
1817 ELECTRODO
BLINDAJE-DRENAJE
BLINDAJE DELÁMINA
SUPERPUESTO
CAMISAEXTERNA
12
# COLOR1 ROJO2 AZUL3 DRENAJE
17 REFERENCIA18 AMARILLO19 BLANCO- DRENAJE
24
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
25
Preparación del cable
Cuando se preparen todas las conexiones de cable, quitar solo el aislamiento requerido para adaptar el conductor completamente debajo de la conexión de terminales. Preparar los extremos de los cables de excitación de las bobinas de los electrodos como se muestra en la Figura 18. La longitud del cable sin apantallar no debe exceder de 1 pulgada, tanto para los cables de los electrodos como para los de la bobina de excitación. Todos los tramos de conductores sin cubierta deben estar aislados. Si se quita demasiado aislante se puede producir un cortocircuito no deseado con la carcasa del transmisor o con otras conexiones de conductores. Si se deja un tramo demasiado largo de cable sin protección o no se conectan adecuadamente los blindajes de los cables, la unidad puede quedar expuesta a ruido eléctrico, lo que provocará una lectura inestable del medidor.
Figura 18. Extremos del cable
Figura 19. Vistas de cajas de terminales remotas
Para acceder a diagramas de cableado completos del transmisor, consulte el plano de instalación 08732-1504.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargaPotencial riesgo de descarga en los terminales 1 y 2 (40 V) de la caja de terminales remotos.Riesgo de explosiónElectrodo expuesto al proceso. Use solo el transmisor compatible y las prácticas de instalación aprobadas.Para temperaturas del proceso superiores a 140 °C (284 °F), usar un cable clasificado para 125 °C (257 °F).
CombinaciónComponente
Bobina
Electrodo
Sensor Transmisor
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
6.4 Conexiones de los bloques de terminales de 8732EMRetirar la cubierta posterior del transmisor para acceder al bloque de terminales. Para identificar los terminales, consultar la Figura 20. Para conectar las salidas de impulsos o la entrada/salida discreta, consultar el manual general del producto. Para instalaciones con salidas intrínsecamente seguras, debe consultarse el plano de instalación en áreas peligrosas 08732-2062.
Figura 20. Conexiones de los bloques de terminales
6.5 Salida analógicaLa señal de salida analógica es un lazo de corriente de 4-20 mA El lazo puede recibir alimentación interna o externa a través de un interruptor de hardware ubicado en la parte frontal de la pila de la electrónica. De fábrica, el interruptor está configurado para proporcionar alimentación interna. Para unidades que incluyen pantalla, debe retirarse la LOI para cambiar la posición del interruptor.
La salida analógica intrínsecamente segura requiere un cable de par trenzado y blindado.
Para la comunicación HART, se requiere una resistencia mínima de 250 ohmios. Se recomienda utilizar cableado de par trenzado y blindado individual. El diámetro del conductor es de 0,51 mm (#24 AWG) para tramos de cable menores a 1.500 metros (5.000 pies) y 0,81 mm (#20 AWG) para distancias mayores.
26
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
27
Alimentación interna La señal analógica de 4-20 mA es una salida activa de 24 V CC. La resistencia de lazo máxima permitida es de 500 ohmios.Terminal de cable 1 (+) y terminal 2 (-). Consultar la Figura 21.
Figura 21. Cableado analógica — Alimentación interna
Alimentación externa
El lazo de señal analógica de 4-20 mA es pasivo y debe recibir alimentación desde una fuente externa. La alimentación en los terminales del transmisor debe ser de 10,8 - 30 V CC.
Terminal de cable 1 (-) y terminal 2 (+). Consultar la Figura 22.
Figura 22. Cableado analógica — Alimentación externa
AVISOLa polaridad de los terminales para la salida analógica se invierte entre la alimentación interna y externa.
— 4-20 mA+ 4-20 mA
Fuente de alimentación
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
Limitaciones de carga del lazo analógico
La resistencia máxima del lazo se determina mediante el nivel de voltaje de la fuente de alimentación externa, como se describe en la Figura 23.
Figura 23. Limitaciones de carga del lazo analógico
6.6 Alimentación al transmisorEl transmisor Rosemount 8732EM está disponible en dos modelos. El transmisor con alimentación de CA está diseñado para recibir alimentación de 90 - 250 V CA (50/60 Hz). El transmisor con alimentación de CC está diseñado para recibir alimentación de 12 - 42 V CC. Antes de conectar la alimentación al transmisor Rosemount 8732EM, debe asegurarse de contar con la fuente de alimentación adecuada, el conducto y otros accesorios. Conectar el transmisor de acuerdo a los requisitos eléctricos nacionales, locales y de la planta para la tensión de alimentación. Consultar la Figura 24 o la Figura 25.
Figura 24. Requisitos de alimentación de CC
Rmax = 31,25 (Vps - 10,8)Vps = Tensión de la fuente de alimentación (Voltios).Rmax = Resistencia máxima del circuito (ohmios)
Fuente de alimentación (voltios)
Car
ga (o
hmio
s)
Región de funcionamiento
600
0
10,8 30
Fuente de alimentación (voltios)
Co
rrie
nte
de
alim
enta
ció
n
(am
per
ios)
1,21,11,00,90,80,70,60,50,40,30,2
28
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
La corriente de entrada pico es de 42 A a 42 V CC y dura aproximadamente 1 ms
La corriente de entrada para otros voltajes puede estimarse con la siguiente fórmula:
Corriente de entrada (amperios) = alimentación (voltios)/1,0
Figura 25. Requisitos de alimentación de AC
La corriente de entrada pico es de 35,7A a 250 V CA y dura aproximadamente 1 msLa corriente de entrada para otros voltajes puede estimarse con la siguiente fórmula:Corriente de entrada (amperios) = alimentación (voltios)/7,0
Requisitos del cable de alimentación
Usar conductor calibre 10 a 18 AWG adecuado para la temperatura de la aplicación. Para cable calibre 10 a 14 AWG usar orejetas u otros conectores adecuados. Para conexiones a temperaturas ambientales superiores a 50 °C (122 °F), usar un cable clasificado para 90 °C (194 °F). Para transmisores alimentados con CC con longitud extendida del cable, verificar que exista un mínimo de 12 V CC en los terminales del transmisor con carga en el dispositivo.
Desconexiones
Conecte el dispositivo a través de un disyuntor o dispositivo de desconexión externo según el código eléctrico nacional y local.
Fuente de alimentación (V CA)Co
rrie
nte
de
alim
enta
ción
(am
per
ios)
0,22
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
0,24
Corriente de alimentación (amperios)
Fuente de alimentación (V CA)
Pote
nci
a ap
aren
te (V
A)
Potencia aparente aparente (VA)
29
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
30
Categoría de instalación
La categoría de instalación para el sensor 8732EM es (sobrecarga de tensión) categoría II.
Protección contra sobrecarga de voltaje
El transmisor Rosemount 8732EM requiere protección contra sobrecarga de voltaje en las líneas de alimentación. En la Tabla 10 se muestra la clasificación de los fusibles y los modelos compatibles.
Tabla 10. Requisitos de los fusibles
Terminales de alimentación
Consultar la Figura 20 para ver las conexiones del bloque de terminales.
Para el transmisor con alimentación de CA (90 – 250 V CA, 50/60 Hz) Conectar el cable neutral de CA al terminal 9 (AC N/L2) y la línea de CA al
terminal 10 (AC/L1).
Para el transmisor con alimentación de CC Conectar el terminal 9 negativo (CC -) y positivo al terminal 10 positivo (CC +). Las unidades con alimentación de CC pueden consumir hasta 1,2 A.
Tornillo de seguridad de la tapa
Para caudalímetros enviados con un tornillo de seguridad de la tapa del transmisor, el tornillo debe instalarse después de cablear y encender el instrumento. Seguir estos pasos para instalar el tornillo de seguridad de la tapa:1. Verificar que el tornillo de seguridad de la tapa esté completamente
enroscado en la carcasa.
2. Instalar la tapa de la carcasa y verificar que esté apretada contra la carcasa.
3. Usando una llave hexagonal de 2,5 mm, aflojar el tornillo de seguridad hasta que haga contacto con la tapa del transmisor.
4. Girar el tornillo de seguridad 1/2 vuelta adicional en sentido contrario a las agujas del reloj para fijar la tapa.
NotaSi se aprieta demasiado, se pueden dañar las roscas.
5. Verificar que la tapa no se pueda quitar.
Voltaje de entrada Clasificación de los fusibles Fusible compatible
90 – 250 VCA rms Clasificación de 1 amperio, 250 V, I2t 1,5 A2s, acción rápida
Bussman AGC-1, Littelfuse 31201.5HXP
12 – 42 V CC Clasificación de 3 amperios, 250 V, I2t 14 A2s, acción rápida
Bel Fuse 3AG 3-R, Littelfuse 312003P, Schurter 0034.5135
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
31
Paso 7: Configuración básicaUna vez que se ha instalado el caudalímetro magnético y se ha suministrado alimentación, se debe realizar la configuración básica del transmisor. Estos parámetros pueden configurarse ya sea a través de una interfaz local del operador o un dispositivo de comunicación HART. Las opciones de configuración se guardan en la memoria no volátil dentro del transmisor. En la Tabla 11 hay una tabla de todos los parámetros. Las descripciones de las funciones más avanzadas se incluyen en el manual completo del equipo.
Configuración básica
7.1 EtiquetaEl etiquetado es la manera más rápida y corta de identificar y distinguir transmisores. Los transmisores se pueden etiquetar de acuerdo con los requisitos de su aplicación. La identificación puede tener una longitud de hasta ocho caracteres.
7.2 Unidades de caudal (VP)La variable unidades de caudal especifica el formato en el que se muestra el caudal. Las unidades han de seleccionarse de manera que satisfagan las necesidades particulares de medición.
7.3 Tamaño de la tuberíaEl tamaño de la tubería (tamaño del sensor) debe configurarse de modo que coincida con el sensor real conectado al transmisor. El tamaño debe especificarse en pulgadas.
7.4 URV (valor superior del rango)El parámetro valor superior del rango (URV) establece el punto de 20 mA para la salida analógica. Este valor se establece generalmente al caudal de fondo de escala. Las unidades que aparecen son las mismas que se seleccionaron con el parámetro de unidades. La URV puede configurarse entre –39,3 pies/s y 39,3 pies/s (–12 m/s a 12 m/s). Debe existir un span de cuando menos 0,3 m/s (1 ft/s) entre el URV y el LRV.
7.5 LRV (valor de rango inferior)El parámetro valor de rango inferior establece el punto de 4 mA para la salida analógica. Este valor se establece generalmente a caudal cero. Las unidades que aparecen son las mismas que se seleccionaron con el parámetro de unidades. El LRV puede configurarse entre –39,3 pies/s a 39,3 pies/s (–12 m/s a 12 m/s). Debe existir un span mínimo de 0,3 m/s (1 pie/seg) entre el URV y el LRV.
7.6 Número de calibraciónEl número de calibración del sensor es un número de 16 dígitos generado en la fábrica de Rosemount durante la calibración de caudal y es único para cada sensor.
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
Tabla 11. Teclas de acceso rápido del comunicador (comunicador portátil HART)
Interfaz local del operadorPara activar la interfaz local del operador (LOI), presionar dos veces la tecla de flecha ABAJO. Para activar la LOI opcional, presionar dos veces la tecla de flecha ABAJO. Se puede ver un mapa de la estructura de menús del LOI en la Figura 26. El indicador puede bloquearse para impedir que la configuración se cambie de manera accidental. El bloqueo del indicador se puede activar a través de un dispositivo de comunicación HART, o presionando la tecla de flecha ARRIBA durante 3 segundos y siguiendo las instrucciones en la pantalla. Cuando se activa el bloqueo del indicador, aparecerá un símbolo de bloqueo en la esquina inferior derecha de la pantalla. Para desactivar el bloqueo de la pantalla, mantener presionada la tecla de flecha ABAJO durante 3 segundos y seguir las instrucciones en la pantalla. Una vez desactivado, ya no aparecerá el símbolo de bloqueo en la esquina inferior derecha de la pantalla.
FunciónTeclas de acceso rápido de HART
Variables de proceso 1, 1
Variable primaria (VP) 1, 1, 1
Porcentaje del rango de PV (% rango PV) 1, 1, 2
Salida analógica (AO) de PV (corriente de lazo de PV) 1, 1, 3
Configuración de totalizador 1, 1, 4
Unidades del totalizador 1, 1, 4, 1
Total bruto 1, 1, 4, 2
Total neto 1, 1, 4, 3
Total invertido 1, 1, 4, 4
Iniciar el totalizador 1, 1, 4, 5
Detener el totalizador 1, 1, 4, 6
Reiniciar el totalizador 1, 1, 4, 7
Salida de impulsos 1, 1, 5
Configuración básica 1, 3
Etiqueta 1, 3, 1
Unidades de caudal 1, 3, 2
Unidades de variable de proceso 1, 3, 2, 1
Unidades especiales 1, 3, 2, 2
Tamaño de tubería 1, 3, 3
Valor superior del rango de la VP (URV) 1, 3, 4
Valor inferior del rango de la VP (LRV) 1, 3, 5
Número de calibración 1, 3, 6
Amortiguación de VP 1, 3, 7
Revisión 1, 5
32
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
Figura 26. Estructura de menús de la interfaz local de operador (LOI) para el modelo Rosemount 8732EM
Dia
g C
ontro
ls
Bas
ic D
iag
Adv
ance
d D
iag
Var
iabl
esTr
ims
Stat
us
Empt
y Pi
pe
Proc
ess
Noi
se
Gro
und/
Wiri
ngEl El
ect
Te
mp
Re
vers
e F
low
ec C
oatin
g Se
lf Te
st
AO
Loo
p Te
st
Puls
e O
ut T
est
Empt
y Pi
pe
El Flo
w L
imit
1Fl
ow
Lim
it 2
To
tal
Lim
it
ec T
emp
Gro
und/
Wiri
ngPr El
ec C
oatin
goc
ess
Noi
se
Met
er V
erify
4-20
mA
Ver
ify
Lice
nsin
g
Run
Met
er V
er
Vie
w R
esul
ts
Sen
sr B
asel
ine
Te
st C
riter
ia
Mea
sure
men
ts
Val
ues
Re
set
Bas
eli
ne
R
ecal
l Val
ues
Coi
l Res
ist
Coi
l In
duc
tnce
Elec
trode
Res
No
Flow
Fl
owin
g, F
ull
Empt
y Pi
pe
Co
nti
nu
al
Man
ual
Mea
sure
C
on
tin
ual
Mea
s
Empt
y Pi
pe
Elec
t T
emp
Line
Noi
se
5Hz
SNR
37
Hz
SNR
Sign
al P
ower
El
ec C
oati
ng
MV
Res
ults
37H
z Aut
o Ze
roCo
il Cu
rren
t
D/A
Trim
D
igita
l Trim
3
7H
z A
uto
Zer
o
Uni
vers
al T
rim
4-20
mA
Ver
ify
Vie
w R
esul
ts
Tag
Flow
Uni
ts
Line
Siz
e PV
UR
V
PV L
RV
C
al N
umbe
r PV
Dam
ping
Coi
l Fre
quen
cyPr
oc D
ensi
ty
PV L
SL
PV U
SL
PV M
in S
pan
Ana
log
Puls
e D
I/DO
Con
fig
Tota
lizer
R
eA
larm
Le
vel
vers
e Fl
ow
HA
RT
PV U
RV
PV
LR
V
PV
AO
Ala
rm T
ype
Test
Ala
rm L
evel
AO
Dia
g A
larm
Puls
e Sc
alin
g Pu
lse
Wid
th
Puls
e M
ode
Test
DI/
O 1
DO
2Fl
ow L
imit
1Fl
ow L
imit
2To
tal L
imit
Dia
g A
lert
To
taliz
e U
nits
To
tal D
ispl
ay
Var
iab
le M
apP
oll
Ad
dre
ssR
eq
Pre
ams
Re
sp P
ream
sB
urs
t M
od
eB
urs
t C
om
man
d
Softw
are
Rev
Fi
nal A
smbl
#Ta
gD
escr
iptio
nM
essa
ge
Dev
ice
ID
PV S
enso
r S/N
Se
nso
rW
rite
Pro
tect
Tag
Rev
isio
n N
um
Ope
ratin
g M
ode
SP C
onfig
C
oil F
requ
ency
PV
Dam
ping
Lo
-Flo
w C
utoff
Flow
Dis
play
To
tal D
ispl
ay
Lang
uage
LO
I E
rr M
ask
Dis
p A
uto
Lo
ck
Mor
e Pa
ram
s O
utpu
t Con
fig
LOI C
onfig
Si
g Pr
oces
sing
D
evic
e In
fo
PV U
nits
Sp
ecia
l Uni
ts
Tota
lize
Uni
ts
Dia
gnos
tics
Bas
ic S
etup
Det
aile
d Se
tup
Co
nt
Me
ter
Ve
r
De
vice
Re
set
33
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
Verif
icar
4-2
0 m
A Ve
r res
ulta
dos
Tube
ría v
acía
Rui
do e
n el
pro
ceso
C
onex
ión
a tie
rra/c
able
ado
Rev
estim
ient
o el
écTe
mpe
ratu
ra e
léc
Cau
dal i
nver
tido
Verif
de
med
idor
con
t
Res
ist d
e la
bob
ina
Indu
ctan
cia
de la
bo
bina
Res
de
los
elec
trodo
s
Ause
ncia
de
caud
alTu
bería
llen
a, c
on
caud
al
Tube
ría v
acía
Con
tinua
Med
ició
n m
anua
lM
edic
ión
cont
inua
Esca
la d
e im
puls
os
Anch
o de
l im
puls
o M
odo
de im
puls
oPr
ueba
Map
a de
var
iabl
esD
irecc
ión
de s
onde
oPr
eam
s de
sol
icitu
dPr
eam
s de
resp
Mod
o bu
rst
Com
ando
de
burs
t
Indi
caci
ón d
e ca
udal
Indi
caci
ón to
tal
Idio
ma
Más
cara
de
erro
r de
LOI
Auto
bloq
ueo
de
pant
alla
Mod
o de
func
iona
mie
nto
Con
fig d
e SP
Frec
uenc
ia d
e la
bob
ina
Amor
tigua
ción
de
VP
Cor
te p
or b
ajo
caud
al
Rev
del
sof
twar
e N
ro d
e co
njun
to fi
nal
Etiq
ueta
Des
crip
ción
Men
saje
ID d
el d
ispo
sitiv
oN
º de
serie
del
se
nsor
de
VP
Etiq
ueta
del
sen
sor
Prot
ecci
ón c
ontra
es
critu
raN
º de
revi
sión
DI/O
1D
O 2
Lím
ite d
el
caud
al 1
Lím
ite d
el
caud
al 2
Lím
ite to
tal
Aler
ta d
e di
ag
Uni
dade
s de
l to
taliz
ador
Indi
caci
ón to
tal
Tube
ría v
acía
Tem
pera
tura
elé
cR
uido
de
la tu
bería
SN
R d
e 5
Hz
SNR
de
37H
z R
eves
timie
nto
eléc
Pote
ncia
de
seña
l Au
tono
rmal
izac
ión
a ce
ro d
e 37
Hz
Cor
rient
e de
la
bobi
naR
esul
tado
s de
MV
UR
V de
VP
LRV
de V
P SA
de
VPTi
po d
e al
arm
aPr
ueba
Niv
el d
e al
arm
aAl
arm
a de
dia
g SA
Ejec
utar
ver
if de
l m
edid
orVe
r res
ulta
dos
Líne
a de
ref d
el s
enso
rC
riter
ios
de p
rueb
aM
edic
ione
s
Con
exió
n a
tierra
/cab
lead
oR
uido
en
el p
roce
so
Rev
estim
ient
o el
écVe
rific
ar m
edid
orVe
rific
ar li
cenc
ia d
e 4-
20
mA
Anal
ógic
oIm
puls
o C
onfig
de
DI/D
OTo
taliz
ador
C
auda
l inv
ertid
oN
ivel
de
alar
ma
HAR
T
Frec
uenc
ia d
e la
bo
bina
Den
sida
d de
l pro
c LS
L de
VP
USL
de
VP
Span
mín
imo
de V
P
Uni
dade
s de
var
iabl
e de
pro
ceso
Uni
dade
s es
peci
ales
U
nida
des
del
tota
lizad
or
Más
par
ámC
onfig
de
salid
aC
onfig
urac
ión
de L
OI
Proc
esam
ient
o de
se
ñale
sIn
form
ació
n so
bre
el
disp
Rei
nici
ar d
ispo
sitiv
o
Etiq
ueta
Uni
dade
s de
ca
udal
Ta
mañ
o de
tu
bería
UR
V de
VP
LRV
de V
P N
úmer
o de
cal
Amor
tigua
ción
de
VP
Con
trole
s de
di
agnó
stic
osD
iagn
óstic
os b
ásic
osD
iagn
óstic
os
avan
zado
sVa
riabl
esAj
uste
s Es
tatu
s
Con
fig d
etal
lada
Con
figur
ació
n bá
sica
Dia
gnós
ticos
Ajus
te D
/AAj
uste
dig
ital
Auto
norm
aliz
ació
n a
cero
de
37 H
zAj
uste
uni
vers
al
Prue
ba a
utom
átic
aPr
ueba
de
lazo
SA
Prue
ba d
e sa
lida
de
puls
osTu
bería
vac
íaTe
mp
de e
lec
Lím
ite d
el c
auda
l 1Lí
mite
del
cau
dal 2
Lím
ite to
tal
Valo
res
Rei
nici
ar lí
nea
de re
fR
ecup
erar
val
ores
34
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
Certificaciones del producto
Approvals DocumentFebruary 19, 2014
08732 AP01, Rev AA
Rosemount Magnetic Flowmeter Model 8732EM, 8705-M, 8711-M/L
Product Certification
Approved Manufacturing Locations Rosemount Inc. - Eden Prairie, Minnesota, USA Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V.
Chihuahua, Mexico Asia Flow Technology Center - Nanjing, China Ordinary Location Certification for FM Approvals As standard, the transmitter and flowtube have been examined and tested to determine that the design meets basic electrical, mechanical, and fire protection requirements by FM Approvals, a nationally recognized testing laboratory (NRTL) as accredited by the Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). European Directive Information
European Pressure Equipment Directive (PED) (97/23/EC)
PED Certification requires the “PD” option code. Mandatory CE-marking with notified body number 0575,
for all flowtubes is located on the flowmeter label. Category I assessed for conformity per module A
procedures. Categories II – III assessed for conformity per module H
procedures. QS Certificate of Assessment
EC No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Rev. 2.0 Module H Conformity Assessment
8705 Flanged Flowtubes Line size 40mm to 600mm (1½-in to 24-in)
EN 1092-1 flanges and ASME B16.5 class 150 and ASME B16.5 Class 300 flanges. Also available in ASME B16.5 Class 600 flanges in limited line sizes.
8711 Wafer Flowtubes Line size 40mm to 200mm (1½-in to 8-in)
8721 Sanitary Flowtubes Line sizes 40mm to 100mm (1½-in to 4-in) Module A Conformity Assessment All other Rosemount Flowtubes – line sizes of 25mm
(1-in) and less: Sound Engineering Practice (SEP). Flowtubes that are SEP are outside the scope of PED and cannot be marked for compliance with PED.
Electro Magnetic Compatibility (EMC)
(2004/108/EC) Transmitter and Flowtube: EN 61326-1: 2013 Transmitters with output code “B” require shielded cable
for the 4-20mA output, with shield terminated at the transmitter.
Low Voltage Directive (LVD)
(2006/95/EC) EN 61010-1: 2010 Product Markings
CE Marking Compliance with all applicable European Union
Directives.
C-Tick Marking
35
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
North American Certifications
Factory Mutual (FM)
8732EM Transmitter
Note:For Intrinsically Safe (IS) 4-20mA and Pulse Outputs on the 8732EM, output code “B” must be selected.
N5 Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4 Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5 -50°C Ta 60°C Enclosure Type 4X, IP66 Install per drawing 08732-2062 Special Conditions for Safe Use (X): 1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot withstand the 500V isolation test due to integral transient protection. This must be taken into consideration upon installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount-supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof for Class I Division 1, Groups CD: T6 Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5 -40°C Ta 60°C Enclosure Type 4X, IP66 Install per drawing 08732-2062 Special Conditions for Safe Use (X): 1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot withstand the 500V isolation test due to integral transient protection. This must be taken into consideration upon installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount-supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.
8705-M and 8711-M/L Flowtube
Note:When used in hazardous (classified) locations, the 8705-M and 8711-M/L may only be used with a certified 8732EM transmitter.
N5 Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5 Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5
-29°C Ta 60°C Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only) Install per drawing 08732-2062 Special Conditions for Safe Use (X): 1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, the electrode circuit must be installed as intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount-supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof with Intrinsically Safe Electrodes for Class I Division 1, Groups CD: T3…T6 Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5 Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5
-29°C Ta 60°C Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only) Install per drawing 08732-2062 Special Conditions for Safe Use (X): 1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, or if installed in a Class I Division I area, the electrode circuit must be installed as intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount-supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.
36
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
Figura 27. Planos de instalación y cableado del Rosemount 8732EM
Elec
troni
cMas
ter–
PRIN
TED
COPI
ESAR
EU
NCO
NTR
OLL
ED–
Rose
mou
ntPr
oprie
tary
37
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
Elec
troni
c Mas
ter –
PRI
NTE
D C
OPI
ES A
RE U
NCO
NTR
OLL
ED –
Ros
emou
nt P
ropr
ieta
ry
38
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
Elec
tron
ic M
aste
r – P
RIN
TED
CO
PIES
ARE
UN
CON
TRO
LLED
– R
osem
ount
Pro
prie
tary
39
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
Elec
troni
c Mas
ter –
PRI
NTE
D C
OPI
ES A
RE U
NCO
NTR
OLL
ED –
Ros
emou
nt P
ropr
ieta
ry
40
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
Elec
troni
c Mas
ter –
PRI
NTE
D C
OPI
ES A
RE U
NCO
NTR
OLL
ED –
Ros
emou
nt P
ropr
ieta
ry
41
Febrero de 2014Guía de inicio rápido
Elec
troni
c Mas
ter –
PRI
NTE
D C
OPI
ES A
RE U
NCO
NTR
OLL
ED –
Ros
emou
nt P
ropr
ieta
ry
42
Guía de inicio rápidoFebrero de 2014
Elec
troni
c Mas
ter –
PRI
NTE
D C
OPI
ES A
RE U
NCO
NTR
OLL
ED –
Ros
emou
nt P
ropr
ieta
ry
43
Emerson Process ManagementRosemount Inc.7070 Winchester CircleBoulder, CO 80301 EE. UU.Tel. (EE. UU.) 800.522 6277Tel. (Internacional) +1 (303) 527 5200Fax +1 (303) 530 8459
Emerson Process Management LatinoaméricaMultipark Office Center Turrubares Building, 3rd & 4th floorGuachipelin de Escazu, Costa RicaTel. +(506) 2505-6962
Emerson Process Management, SLC/ Francisco Gervás, 128108 Alcobendas – MADRIDEspañaTel. +34 91 358 6000Fax +34 91 358 9145
Emerson Process ManagementAsia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapur 128461Tel. (65) 6777 8211Fax (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson FZEP.O. Box 17033Jebel Ali Free ZoneDubái EAUTel. +971 4 8118100Fax +971 4 886 5465
Emerson Process Management Flow B.V.Neonstraat 16718 WX EdePaíses BajosTel. +31 (0) 318 495555Fax +31 (0) 318 495556
© 2014 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen al propietario. El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co.Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc.
Guía de inicio rápido00825-0109-4444, Rev. AA
Febrero de 2014