catalogo prodotti products catalogue 2016orma - catalogo prodotti / product catalogue 3 novit / new...

76
Catalogo Prodotti Products catalogue 2016

Upload: others

Post on 25-Jun-2020

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

Catalogo ProdottiProducts catalogue

2016

Page 2: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

La società/The company

La ORMA è una società che opera nel settore della profu-mazione per ambiente e dei prodotti per la disinfestazione da ormai 30 anni. Infatti ORMA è nata nel 1983 con 2 pro-dotti, l’insetticida aerosol Air Control e l’omonimo diffusore automatico. Da quel momento la ORMA ha costantemente ampliato il proprio catalogo, inserendo molti altri articoli ed attrezzature, tenendo sempre in mente i valori con i quali è nata: la cura del cliente e la qualità dei propri prodotti.

Il catalogo ORMA può essere diviso in due sezioni: i prodotti per la disinfestazione e i prodotti per il trattamento dell’aria. Riguardo gli articoli per la disinfestazione possiamo citare la linea di contenitori di sicurezza per esca topicida Masterbox disponibile in 8 diversi formati (Micro, Mini, Midi, Maxi, Plus, Big, Totalbox e Fusion) di cui ORMA è proprietaria degli stam-pi, oltre ad un vasto assortimento di articoli e prodotti per monitoraggio insetti e topi ed un’ampia gamma di insetticidi concentrati e pronti all’uso.

Per quanto riguarda il trattamento dell’aria, invece, spicca su tutti l’insetticida aerosol Air Control, che rimane il punto forte della gamma, in quanto è tuttora un metodo sicuro ed efficace per eliminare il problema degli insetti volanti in ogni ambiente chiuso, come ad esempio bar, hotel e ristoranti. Inoltre nella gamma ORMA è presente un’ampia selezione di profumazioni per ambiente delle linee Air Control e Air Control Plus per un totale di più di 25 profumazioni sempre disponibili a magazzino.

La ORMA si è sempre distinta per l’eccellente servizio offer-to alla clientela, come per esempio l’evasione degli ordini in 24/48 ore, la possibilità di personalizzazione dei prodotti e l’assistenza puntuale e veloce su qualunque problematica di tipo tecnico o commerciale. Tutte queste ragioni, fanno di ORMA un partner di alta qua-lità e affidabilità.

ORMA is a company that has operated in the air fresheners and pest control branches since 30 years.ORMA was born in 1983 with 2 products, the Air Control insecticide aerosol can and the automatic dispenser with the same name. From that moment ORMA has always extended its products catalogue, introducing more articles and equipments, but always taking in count the values with which it was born: customers care and high quality products. The ORMA catalogue is wide and can be divided in two different branches: pest control products and air fresheners.Regarding pest control products we should mention the Masterbox line of rat bait stations, available in 8 different sizes (Micro, Mini, Midi, Maxi, Plus, Big, Totalbox and Fusion), of which ORMA is the owner of the mould, besides a large selection of insects and mice monitoring products and a wide range of ready-to-use and concentrated liquid insecticides.Regarding the air control products, our aerosol insecticide Air Control is for sure the most important item in our catalogue, providing a safe and effective way to remove the problem of flying insect in any indoor environment, like bars, hotels and restaurants. Moreover ORMA has a large variety of air fresheners of the lines Air Control and Air Control Plus with 25 different fragrances, which are always available in our stock.

ORMA has always stood out for its excellent customers service, like delivery in 24/48h, possibility of product personalisation and prompt and fast assistance on any technical or commercial problems.

All of these reasons make ORMA a high quality partner with whom to do business.

Page 3: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3

Novità/New products

Oxygen pag 16

Vespajet schiuma/foam pag 61

Trappole in metalloMetallic traps pag 34

Uripad pag 22

Mimetic -Mhouse pag 36/37

Fusion Box pag 28

Mastercid Micro pag 54

Cifum 7.2 pag 57

Auto Spray pag 70

Pompa elettricaElectric sprayer pag 69

Fissaggi Fixing pag 33

Funi in acciaio, Manicotti e PinzeWire ropeFerrules and crimperpag 65

Page 4: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic
Page 5: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 5

Sommario/IndexProdotti per il trattamento dell’aria / Air Control productsDiffusori Aerosol / Aerosols dispensers Air Control dispenser, Air Friend .............................................................................................................................................................................................................................7 Air Free, Air Free RM & Air Free Lcd ........................................................................................................................................................................................................................8 Diffusore / Dispenser BO-07 CHROME, BO-09, BS-01, BA-03 .........................................................................................................................................................................9Bombole Aerosol /Aerosol cans Air Control S insetticida aerosol / aerosol insecticide .................................................................................................................................................................................... 10 Distair S insetticida aerosol / aerosol insecticide ............................................................................................................................................................................................. 11 Air Control Classic deodorante / deodorant ..................................................................................................................................................................................................... 12 Air Control Plus deodorante / deodorant .......................................................................................................................................................................................................... 13 Sprayjet, Neutrajet .................................................................................................................................................................................................................................................... 14 Air Control Sanitizer .................................................................................................................................................................................................................................................. 15Deodoranti “Gas Free”/“Gas Free” Deodorants Oxygen .......................................................................................................................................................................................................................................................................... 16 Masterfresh .................................................................................................................................................................................................................................................................. 18 Odor Fresh deodorante liquido / Liquid deodorant, Air Free NoGas ....................................................................................................................................................... 19Disinfezione mani, Igiene Bagni / Hands disinfection products, Washroom products Nebulizer, Sani Spray, LH 70 ................................................................................................................................................................................................................................... 20 WC Control, Autosoap, Bactysoap ....................................................................................................................................................................................................................... 21 Asciugamani elettrico antivandalo / Hand dryer vandal proof, Contenitore per assorbenti igienici / Sanitary napkins, Uripad ...................................... 22Prodotti per la disinfestazione / Pest control productsTopicidi, Erogatori di esca, Articoli per il monitoraggio / Rodenticides, Rat bait station, Monitoring devices MasterBox Micro, Mini, Midi .................................................................................................................................................................................................................................. 24 MasterBox Maxi, Big ................................................................................................................................................................................................................................................. 25 MasterBox Plus ........................................................................................................................................................................................................................................................... 26 Total Box ....................................................................................................................................................................................................................................................................... 27 Fusion Box .................................................................................................................................................................................................................................................................... 28 Erogatore di esca a T/T-shaped bait station, Masterbox Metal Slim, Masterbox Metal Black, Kit fissaggio / Fixed kit ............................................................ 29 Rodenticidi/ Rodenticides ....................................................................................................................................................................................................................................... 30 Trappole a scatto per topi / Mouse Snap Trap, Trappole a scatto per ratti / Rat Snap Trap, Cartello segnalazione / Bait signboard .............................................................................................................................................................................................................. 32 Fissaggi metallici / Metal fixing, Bifix, Fissaggio Magnetico / Magnetic Fixing ..................................................................................................................................... 33 Trappola Small / Small trap, Trappola Medium / Medium trap, Trappola Large / Large trap ........................................................................................................... 34 Multicattura topi / Multi-Catch Mouse trap, Multicattura per ratti / Multi-Catch Rat Trap ................................................................................................................ 35 Mimetic-Mhouse ........................................................................................................................................................................................................................................................ 36 MH-Cover, MH-liquid ................................................................................................................................................................................................................................................ 37 Tavolette collante per topi / Mouse Wooden Glueboard, Tavolette collante per ratti / Rat Wooden Glueboard, Vaschetta collante in plastica / Glue Plastic tray............................................................................................................................................................................................. 38 Mastertrap Topi/Mice, Mastertrap Ratti / Rats, Cartoncini collanti Insect Monitor / Insect Monitor glueboards .................................................................... 39 Dual Monitor, Masterbox Insect Monitor Mini, Masterbox Insect Monitor Midi ................................................................................................................................ 40 Mastertrap Scarafaggi / Cockroaches, Mastertrap Small, Mastertrap BedBugs .................................................................................................................................. 41 Unitrap, Ferotrap, Lepi funnel ............................................................................................................................................................................................................................... 42 Attrattivi / Attractants, Feromoni / Pheromones ............................................................................................................................................................................................. 43Trappole luminose / Light Fly Traps Fly Barrier ...................................................................................................................................................................................................................................................................... 44 Fly Control .................................................................................................................................................................................................................................................................... 45 Eurofly ............................................................................................................................................................................................................................................................................ 46 Ecofly .............................................................................................................................................................................................................................................................................. 47 Piastre collanti / Glueboard, Pannelli collanti compatibili / Compatible glueboard .................................................................................................................................... 48 Lampade UV / UV Lamps, Lampade UV compatibili / Compatible UV Lamps .............................................................................................................................................................49Insetticidi, Disinfettanti, Controllo volatili / Insecticides, Disinfectants, Bird control Permegreen 5.5, Pyregreen 5.0 ............................................................................................................................................................................................................................. 50 Delta Super, Delta PBO ............................................................................................................................................................................................................................................ 51 Perme Plus, Mastercid EC ........................................................................................................................................................................................................................................ 52 Pinamox-L, Fenthrin.................................................................................................................................................................................................................................................. 53 Veloxidin, Mastercid Micro ..................................................................................................................................................................................................................................... 54 Larvistop, Roltab ........................................................................................................................................................................................................................................................ 55 Mastercid PS, Nexa Formiche Granuli / Ants granules ................................................................................................................................................................................. 56 Cifum 7.2, Dobol ........................................................................................................................................................................................................................................................ 57 Foval Gel scarafaggi / cockroaches, Foval Gel formiche / ants .................................................................................................................................................................. 58 Permecid PU, Toxolin Super ................................................................................................................................................................................................................................... 59 New Spraymaster, New Spraymaster One - Shot, Pyremox ....................................................................................................................................................................... 60 Vespajet, Vespajet schiuma/Foam ....................................................................................................................................................................................................................... 61 Hokoex, Forty 2 .......................................................................................................................................................................................................................................................... 62 Fly Trap Medium, Fly Trap XL ................................................................................................................................................................................................................................. 63 Rete per piccioni / Bird net, Barrier Plastic, Barrier Small, Barrier Inox .................................................................................................................................................... 64 Fune acciaio inox / inox wire rope, Manicotti e Pinza / Ferrules and Crimper, Gripple e Pinza/Gripple and Tool, Anellatrice e Anelli/Ring Stapler and Rings ...................................................................................................................................................................................................... 65 Disan 50, Germosept Plus ....................................................................................................................................................................................................................................... 66Nebulizzatori, atomizzatori e pompe / Nebulizers, mistblower and sprayers Air Fog, Nebulizzatore a batteria/Battery power nebulizer .......................................................................................................................................................................... 67 Super Jolly, Puls Fog, Mini Fog .............................................................................................................................................................................................................................. 68 Pompa elettrica/Electric sprayer, Pompa a pressione / Pressure sprayer ................................................................................................................................................. 69 Auto-Spray Manuale, Auto-Spray con/with CO2, Easy-Spray .................................................................................................................................................................... 70 Pistola per gel / Gel gun, Gel Gun Professional, Torcia UV-LED / UV-LED Flashlight, Telecamera endoscopica / Endoscopic camera ............................................... 71Dispositivi di protezione individuale / Personal protective equipments Maschera semi-facciale ST-85, Maschera TR 2002 CL2, Elettrorespiratore TM 1702, Respiratore 3M ......................................................................................... 72 Filtri a vite unificata EN-148-1 / Screw filters with EN 148-1 connector, Tuta di protezione / Protection suit, Tuta antipunture / Anti-sting suit ......................................................................................................................................................................................................................73Prodotti vari / Other products ............................................................................................................................................................................................................................................................. 74Tabella riassuntiva formulati insetticidi / Summary of insecticide formulations ........................................................................................................................................................ 75

Page 6: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue6

Prodotti per il trattamento dell’ariaAir Control products

Page 7: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 7

Air Friend

Air Control dispenser

Il diffusore automatico Air Friend è il me-todo più semplice ed efficace per combat-tere gli insetti e profumare gradevolmente l’ambiente. Unisce un’ottima funzionalità a un design moderno e curato. Air Friend è adatto per ogni tipo di ambiente.

Alcune funzionalità sono:• Chiusura con chiave di sicurezza• 3 differenti intervalli di erogazione 7,5/15

o 30 minuti• Fotocellula: funzionamento notte/giorno/24h• Indicatore di batteria scarica e bombola

vuota• Compatibile con tutte le bombole dosate

presenti in commercio

• Garanzia 2 anni• Completamente Made in Italy• Possibilità di personalizzazione

The automatic dispenser Air Friend is the most effective system to fight insects and unpleasant smells. Thanks to his simple and innovative design, Air Friend is appro-priate for all kind of environment.

Some of its features are:• Security Closure with a key• 3 different spray intervals: 7,5/15 or 30

minutes• Photoelectric cell: day/night or 24 hours

functions• Indicator of empty aerosols and of low

battery• Compatible with all the metered cans on

the market

• Guarantee 2 years• Completely Made in Italy• Personalization possibility

Air Control è il diffusore aerosol più conosciuto della gamma Made in Italy di ORMA. Grazie alla sua affidabilità e solidità Air Control garantisce un lunga durata nel tempo.

Alcune funzionalità sono:• 3 differenti intervalli di erogazione 7,5/15

o 30 minuti• Fotocellula: funzionamento notte/giorno/24h • Compatibile con tutte le bombole dosate

presenti in commercio• Garanzia 2 anni• Completamente Made in Italy• Possibilità di personalizzazione

Air Control è disponibile sia nelle versioni con fotocellula sia senza fotocellula.

The automatic dispenser Air Control is another completely Made in Italy effective system to fight insects and unpleasant smells. Thanks to his high reliability and its great robustness, Air Control is a long lasting fragrancing solution.

Some of its features are:• 3 different spray intervals: 7,5/15 or 30

minutes• Photoelectric cell: day/night or 24 hours

functions• Compatible with all the metered cans on

the market• Guarantee 2 years• Completely Made in Italy• Personalization possibility

Air Control is available both with or without photoelectric cell.

Confezione/Packaging cartoni da 18 pz / 18 pcs boxesBatterie utilizzate/Batteries used 2 tipo Stilo / 2 AA-TypeCodice/Code 041V (Verde/Green)

041R (Rosso/Red)

Confezione/Packaging cartoni da 18 pz / 18 pcs boxesBatterie utilizzate/Batteries used 4 tipo Mezza Torcia / 4 C-Type

Codice/Code

030BI (Bianco/White)030BM (Beige-marrone/Beige-brown) 031BI (Bianco/White Con fotocellula/with photocell)031BM (Beige-marrone/Beige-brown Con fotocellula/with photocell)

Page 8: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue8

Air Free

Air Free RM

Air Free LCD

Per chi preferisce un diffusore aerosol d’importazione abbiamo selezionato Air Free che unisce una buona funzionalità ed affidabilità ad un prezzo conveniente. Air Free può essere usato in qualsiasi tipo di ambiente e alcune delle sue carat-teristiche sono :• 3 differenti intervalli di erogazione

7,5/15/30 minuti• Fotocellula: funzionamento giorno/

notte /24h• Compatibile con tutte le bombole do-

sate presenti in commercio• Garanzia 1 anno

The automatic dispenser Air Free is an im-ported aerosol dispenser effective to fight insects and unpleasant smells with good functionalities and a good price. Air Free can be used in every type of envi-ronment.Some of its features are:• 3 different spray intervals: 7,5/15 or 30

minutes• Photo-electric cell: day/night or 24 hours

functions• Compatible with all the metered cans on

the market• Guarantee: 1 year

Air Free è disponibile anche in versione con schermo LCD con le seguenti carat-teristiche:• Schermo LCD di grandi dimensioni• Intervallo di erogazione, orario e giorni

di funzionamento completamente pro-grammabili

• Indicatore di bombola vuota e batteria scarica

• Compatibile con tutte le bombole do-sate presenti in commercio

• Garanzia: 1 anno

AirFree RM è un nuovo diffusore automa-tico per bombola aerosol programmabile a distanza. In questo modo è possibile po-sizionare Air Free RM e cambiarne i set-taggi con un singolo clic sull’apposito tele-comando. Air Free Remote Control può essere usato in qualsiasi tipo di ambiente e alcune delle sue caratteristiche sono:• 6 differenti intervalli di erogazione: 5-10-15-20-25-30 minuti• Fotocellula: funzionamento giorno/notte 24h• Tasto per selezionare un funzionamen-

to per 8 ore oppure 12 ore al giorno• Tasto per scegliere il numero di spruzzi

(1,2 o 3) che il diffusore farà ad ogni in-tervallo prefissato.

• Compatibile con tutte le bombole do-sate presenti in commercio

• Garanzia 1 anno

Air Free is available also in a LCD version with the following features:• Big LCD screen• Fully programmable spray interval, days and time of operation• Empty can and low battery led• Compatible with all the metered cans on

the market• Guarantee: 1 year

Air Free RM is the new aerosol dispenser programmable with a remote control. In this way the user can place the dispenser and then change settings comfortably with a single click on the remote control. Air Free RM can be used in every type of envi-ronment.Some of its features are:• 6 different spray intervals: 5-10-15-20-25-

30 minutes• Photo-electric cell: day/night or 24 hours• Possibility of choosing between working 8

hours a day or 12 hours a day.• Possibility of deciding the number of

sprays (1,2 or 3) that the dispenser will do at each previously fixed spray interval

• Compatible with all the metered cans on the market

• Guarantee: 1 year

Confezione/Packaging cartoni da 12 pz / 12 pcs boxesBatterie utilizzate/Batteries used 2 tipo Stilo / 2 AA-TypeCodice/Code 033

Confezione/Packaging cartoni da 30 pz / 30 pcs boxesBatterie utilizzate/Batteries used 2 tipo Stilo / 2 AA-TypeCodice/Code 034

Confezione/Packaging cartoni da 30 pz/30 pcs boxesBatterie utilizzate/Batteries used 2 tipo Stilo / 2 AA-TypeCodice/Code 033-RM

Page 9: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 9

BO-09

BO-07 CHROME

BA-03

BS-01

Il diffusore automatico BO-09 è un dispen-ser robusto e dal design semplice. Utilizza delle pile torcioni (LR 20) con una autono-mia superiore a 12 mesi. Caratteristiche:• 3 differenti intervalli di erogazione

8/15/25 minuti• Fotocellula: giorno / notte /24h• Indicatore di bombola vuota • Compatibile con tutte le bombole do-

sate presenti in commercio• Garanzia 1 anno

Il diffusore automatico BO-07 è un diffuso-re robusto ed affidabile. Il coperchio croma-to lo rende esteticamente molto particola-re. Utilizza 2 pile tipo torcioni. Caratteristiche:• 3 differenti intervalli di erogazione

8/15/25 minuti• Fotocellula: giorno / notte /24h• Indicatore di bombola vuota

The BO-09 automatic dispenser is robust, with a simple design. Two D-Batteries (LR20) guarantee an operation time more than 12 months long.• 3 different spray intervals: 8/15/25 minutes• Photoelectric cell: day/night or 24 hours

functions• Empty can and low battery led• Compatible with all the metered cans on

the market• 1 year guarantee

The BO-07 automatic dispenser is a robust and reliable dispenser. This dispenser has a chrome plated cover and uses two batteries D-Type.Features:• 3 different spray intervals: 8/15/25 minutes• Photo-electric cell: day/night or 24 hours

functions• Empty can and low battery led

Il diffusore BA-03 con display LCD è com-pletamente programmabile. Una delle caratteristiche più interessanti è la possi-bilità di impostare il tempo di durata del-la bombola (30, 60 o 90 giorni). In questo modo il diffusore spruzzerà ad intervalli tali da rispettare quella durata.• Intervallo di erogazione, orario e giorni

della settimana programmabili• Indicatore di bombola vuota • Indicatore di durata residua della bombola• Garanzia: un anno

Questo diffusore automatico ha le stes-se caratteristiche del diffusore AIR FREE, cambia solo il design del coperchio• 3 intervalli 7,5/15/30 minuti• Fotocellula: giorno/notte /24h• Indicatore di bombola vuota • Garanzia 1 anno

The BA-03 dispenser with LCD-display is completely programmable. One of its most interesting features is the duration time setting (30-60-90 days), in this way the dispenser will spray at such intervals, in order to maintain the set duration. Some of its features are:• Fully programmable spray interval, days

and time of operation• Empty can and low battery led• Indicator of the can remaining duration • 1 year guarantee

This automatic dispenser has the same characteristics and features of the dispenser AIR FREE, only the cover design is different.• 3 spray intervals: 7,5/15/30 minutes• day/night or 24 hours functions• Empty can and low battery led• 1 year guarantee

Confezione/Packaging cartoni da 30 pz / 30 pcs boxesBatterie utilizzate/Batteries used 2 tipo torcioni / 2 D-TypeCodice/Code 033-BO09

Confezione/Packaging cartoni da 30 pz / 30 pcs boxesBatterie utilizzate/Batteries used 2 tipo torcioni / 2 D-TypeCodice/Code 033-BO07

Confezione/Packaging cartoni da 30 pz / 30 pcs boxesBatterie utilizzate/Batteries used 2 tipo Stilo / 2 AA-TypeCodice/Code 033-BS01

Confezione/Packaging cartoni da 30 pz / 30 pcs boxesBatterie utilizzate/Batteries used 2 tipo Stilo / 2 AA-TypeCodice/Code 033-BA03

Page 10: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue10

Air Control S insetticida / insecticide

Air Control S è un insetticida a base di piretro naturale da utilizzare con appositi diffusori automatici elettronici. Possiede effetto abbattente immediato su mosche, zanzare, zanzara tigre, tignole, ecc. Air Control S è adatto per la disinfestazione di locali domestici e civili (es. abitazioni, ambienti di soggiorno, servizi igienici, sale riunione, scuole, comunità, mense, negozi, laboratori, magazzini, industrie alimentari, hotel, ristoranti, bar, caserme, maneggi, scuderie, ricoveri per animali, mezzi di trasporto quali navi, aerei, treni, autobus, camper ecc). L’effetto repellente dell’estratto di piretro può aiutare a pre-venire l’infestazione dei locali trattati da parte degli insetti.Air Control S viene rilasciato ad intervalli regolari programmabili da 7,5 a 30 minuti in quantitativi molto ridotti, assicurando in questo modo una costante protezione dagli insetti. Una bombola da 250 ml la-sciata in funzione per 24 ore al giorno ad un tempo di intervallo di 15 minuti dura fino a 4 settimane. Il sistema è predispo-sto per il controllo degli insetti in ambien-ti con dimensioni fino a 45 mq. Precauzioni per l’impiego: gli alimenti non coperti, preparati o in preparazione, devono essere posti a più di 3 metri di distanza dalla bombola. Registrazione N. 19.778 del Ministero della Salute.

AUTORIZZATO DAL MINISTERO PER L’USO CON I DIFFUSORI AUTOMATICI

Air Control S is an insecticide based on natural pyrethrum, which should be used with the automatic electronic dispensers. It has an immediate knock down effect on flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, moths, etc. Air Control S can be used for the disinfestations of domestic and civil locals (houses, living rooms, toilets, assembly rooms, schools, communities, canteens, shops, laboratories, stocks, food industries, hotels, restaurants, bars, barracks, riding stables, animal recovery centers, means of transport such as vessels, airplanes, trains, bus, camper vans etc). The repellent effect of Pyrethrum extract prevents the infestation of insects in the treated locals.Air Control S is released in very small quantities at given intervals which can vary from 7,5 to 30 minutes, so a constant protection from insects is guaranteed. A 250 ml can operating for 24 hours a day with a set spraying interval of 15 minutes lasts for 4 weeks. The system can be used for the insect control in places up to 45 mq.Precautions for use: Foodstuffs which are uncovered, ready or in preparation, must be placed further than 3 meter far from the can. Registration N. 19.778 of the Italian Ministry of Health.

Registration available in : Belgium, France, Germany, Greece, Italy, Poland and Bulgaria.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/ Composition100 g di prodotto contengono100 g of product contains

Estratto di Piretro al 50% / Pyrethrum Extract 50% 3.5 %

Piperonil Butossido tecnico al 90% /Piperonyl Butoxide 90% 16.0 %

Confezione/Packaging 6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48Codice/Code 020

ATTENZIONE: in ottemperanza delle nuove disposizioni ministeriali la percentuale di piretro contenuta è espressa in riferimento al piretro con titolo 50%, pertanto la per-centuale di piretro del 3,5% (titolo 50%) corrisponde esattamente alla percentuale del 7% (con piretro avente titolo 25%).

Disponibili anche bombole con cupola alta e con differenti spruzzatori. Possiamo fornire bombole perfettamente compa-tibili con qualsiasi diffusore presente sul mercato.

Also available cans with high dome and with different spray-heads.We can supply aerosol cans compatible whit others dispensers in the market.

4

5

6

7

8

1

2

3

Page 11: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 11

Distair S insetticida / insecticide

Distair S è un insetticida a base di pire-tro naturale da utilizzare con appositi diffusori automatici elettronici. Possiede effetto abbattente immediato su mo-sche, zanzare, zanzara tigre, tignole, ecc. Distair S è adatto per la disinfestazione di locali, domestici e civili (es. abitazioni, ambienti di soggiorno, servizi igienici, sale riunione, scuole, comunità, mense, negozi, laboratori, magazzini, industrie alimentari, hotel, ristoranti, bar, caserme, maneggi, scuderie, ricoveri per animali, mezzi di trasporto quali navi, aerei, treni, autobus, camper ecc). L’effetto repellente dell’estratto di piretro può aiutare a pre-venire l’infestazione dei locali trattati da parte degli insetti.Distair S viene rilasciato ad intervalli re-golari programmabili da 7,5 a 30 minuti in quantitativi molto ridotti, assicurando in questo modo una costante protezione dagli insetti. Una bombola da 250 ml la-sciata in funzione per 24 ore al giorno ad un tempo di intervallo di 15 minuti dura fino a 4 settimane. Il sistema è predispo-sto per il controllo degli insetti in am-bienti con dimensioni fino a 30 mq. Precauzioni per l’impiego: gli alimenti non coperti, preparati o in preparazione, devono essere posti a più di 3 metri di distanza dalla bombola. Registrazione N. 19.781 del Ministero della Salute.

AUTORIZZATO DAL MINISTERO PER L’USO CON I DIFFUSORI AUTOMATICI

Distair S is an insecticide based on natural pyrethrum, to be used with proper automatic electronic dispensers. It has an immediate knock down effect on flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, moths, etc. Distair S can be used for the disinfestations of domestic and civil locals (houses, living rooms, toilets, assembly rooms, schools, communities, canteens, shops, laboratories, stocks, food industries, hotels, restaurants, bars, barracks, riding stables, animal recovery centres, means of transport such as vessels, airplanes, trains, bus, camper vans etc). The repellent effect of Pyrethrum extract prevents the infestation of insects in the treated locals.Distair S is released in very small quantities at given intervals which can vary from 7,5 to 30 minutes, so a constant protection from insects is guaranteed. A 250 ml can operating for 24 hours a day with a set spraying interval of 15 minutes lasts for 4 weeks. The system can be used for the insect control in places up to 30 mq.Precautions for use: Foodstuffs which are uncovered, ready or in preparation, must be placed further than 3 meter far from the can.

Registration N. 19.781 of the Italian Ministry of Health.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/ Composition100 g di prodotto contengono100 g of product contains

Estratto di Piretro al 50% / Pyrethrum Extract 50% 2.0 %

Piperonil Butossido tecnico al 90% /Piperonyl Butoxide 90% 10.0 %

Confezione/Packaging 6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48Codice/Code 028

ATTENZIONE: in ottemperanza delle nuove disposizioni ministeriali la percentuale di piretro contenuta è espressa in riferimento al piretro con titolo 50%, pertanto la per-centuale di piretro del 2% (titolo 50%) corrisponde esattamente alla percentuale del 4% (con piretro avente titolo 25%).

Disponibili anche bombole con cupola alta e con differenti spruzzatori. Possiamo fornire bombole perfettamente compa-tibili con qualsiasi diffusore presente sul mercato.

Also available cans with high dome and with different spray-heads.We can supply aerosol cans compatible whit others dispensers in the market.

4

5

6

7

8

1

2

3

Page 12: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue12

Air Control Classic deodorante/deodorant

Air Control è la linea più conosciuta del-la gamma di profumazioni ORMA e com-prende 21 diverse fragranze. Air Control è consigliato per profumare efficacemen-te e cancellare i cattivi odori in qualun-que tipo di ambiente sia domestico che lavorativo.• Possibilità di personalizzazione

Air Control is the most widespread line of ORMA deodorants and counts 21 different frangrances. Air Control can be used to eliminate bad odours and perfume effectively every type of environment, both business and domestic ones.

• Personalization possibility

ARANCIO/ORANGE. Fresco e intenso, il pro-fumo di arancio allontana gli odori donando all’ambiente un’atmosfera piacevole e vivace.Fresh and intense, the scent of oranges eliminates odours to make the air pleasant and tangy.

CAFFE'/COFFE. Aroma classico e dolce ma allo stesso tempo esotico. La profumazione al caffè è indicata soprattutto nei bar e nelle pasticcerie.A sweet and classic aroma that is also exotic, the coffee scent is especially intended for bars and confectioners.

FELCE/ORIENTAL. Fragranza delicata, gradevo-le e avvolgente a base di felce indiana, con le sue note delicate di talco, è molto indicata per l’uso negli uffici e nelle sale di aspetto.Delicate, all-encompassing fragrance with notes of talc. Highly recommended for domestic use.

MUSCHIO BIANCO/WHITE MUSK. Fragranza dalla persistenza eccezionale. Un ambiente de-odorato con il Muschio bianco gode di un’at-mosfera che potremmo definire “incantata”.White musk is a fragrance with an exceptional persistence. An environment with this perfume benefits from a magic and exotic mood.

MELONE/MELONE. L’aroma morbido e fruttato del melone tipico di un’atmosfera vacanziera, riesce a profumare in maniera gradevole ogni tipo di ambiente.Sweet and fruity perfume with a delicate, sunny and summery aroma ideal for any type of environment.

Confezione/Packaging 6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48Codice/Code 021

BOUQUET. Profumazione complessa derivata dalla composizione tra vari profumi francesi è adatta a ogni tipo di ambiente, dalla sala di aspetto alla sanificazione dei servizi igienici.This flowery and fruity smell is ideal for any interior, from waiting rooms to toilet facilities.

ESOTICFRESH. Profumazione particolare e ricer-cata, stimolante e rigenerante, realizzata a partire da aromi esotici con una nota predominante di agrumi. Crea un ambiente energetico e pieno di vitalità. Indicato per l’uso nelle palestre.Special scent featuring exotic aromas and a predominantly citrus note.

FRAGOLA/STRAWBERRY. Fragranza dolce e persistente composta da essenza naturale di fragola. L’uso è particolarmente indicato nei negozi alimentari come pasticcerie e gelaterie.Sweet and long-lasting fragrance with natural strawberry essence. Recommended for food shops, confectioners and ice-cream parlours.

LAVANDA/LAVENDER. Profumo classico e fre-sco la lavanda è indicata per il suo effetto rige-nerante e calmante che infonde un’immediata sensazione di benessere.Aromatic and fresh, lavender is recommended for its regenerating and calming effect that bestows an immediate feeling of well-being.

LEMONFRESH. Aroma fresco e intenso con una nota predominante di limone che gli conferisce freschezza e vivacità. Usato negli uffici aiuta la concentrazione.A fresh and intense aroma with a predominant note of lemon for a fresh and lively environment. It can stimulate concentration in offices.

MENTA/MINT. Questo profumo realizzato con estratti di menta selvatica rilascia nell’ambiente un senso di freschezza e rende il luogo di utilizzo più sano e vivibile. Consigliato contro l’odore di fumo.This perfume with wild mint extract releases freshness into the air and makes the area healthier and more enjoyable. Good at countering the smell of smoke.

PRIMAVERA/SPRING. Questa fragranza deriva dall’unione di essenze di diversi fiori creando un profumo armonico e rilassante il cui uso è consi-gliato negli ambulatori e nelle sale d’aspetto.This fragrance combines the essences of various flowers to create a harmonious and relaxing perfume. It is recommended for use in surgeries and waiting rooms.

VERBENA. Il mix del profumo d'arancia, del mandarino e della verbena indiana crea l'aro-ma che dà energia e vitalità all'atmosfera.The scent of orange, mandarin and verbena combine to create a revitalizing aroma.

Page 13: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 13

Air Control Plus deodorante/deodorant

CANNELLA/CINNAMON. Aroma dolce e spe-ziato, ricrea un’atmosfera d’oriente donando all’ambiente una sensazione di vitalità e relax. This sweet and spicy aroma recreates an eastern atmosphere, lending a sense of vitality and relaxation to the room.

THE VERDE/GREEN TEA. Il the verde è una fra-granza solare e frizzante. Grazie alla sua nota de-licata trasmette una sensazione immediata di fre-schezza. Ideale per qualsiasi tipo d'ambiente.Green Tea is a sparkling and sunny fragrance. Thanks to its delicate aroma, Green Tea transmits an immediate sensation of freshness and cleanliness so it is ideal for all kinds of environments.

JASMINE/JASMIN. Fragranza con note fiorite, riproduce il delicato aroma del fiore di gelsomi-no donando all’ambiente tranquillità e relax.This fragrance with flowery notes reproduces the delicate aroma of jasmine for tranquillity and relaxation.

MELA VERDE/GREEN APPLE. La mela verde è un'essenza dalla freschissima nota verde-fruttata, molto vivace che richiama decisamente il profu-mo della mela acerba. E’ indicata per l’uso nei ne-gozi, soprattutto quelli di generi alimentari.Green apple is a sweet and fruity perfume that can be used in many different environments.

PINO/PINE. La profumazione di pino è ottenuta dall’estrazione della fragranza dell’omonima pian-ta e sprigiona un aroma fresco e balsamico.Pine scent is acquired by extracting the fragrance from the plant of the same name; it releases a fresh and balsamic aroma.

VANIGLIA/VANILLA. Vaniglia è una profuma-zione esotica, dolce e avvolgente che trasmet-te un'immediata sensazione di benessere e rilassamento. Per le sue proprietà è adatta per ogni tipo di ambiente.Vanilla is a sweet, exotic and fascinating scent that conveys an immediate feeling of well-being and relaxation.

FRESH LINEN. Un fresco profumo di pulito uni-to ad una nota di muschio e talco. Si diffonde nell’ambiente creando un’atmosfera piacevole e familiare.A special fresh and aromatic smell evocative of the aroma of freshly washed linen and clothes.

MANGOFRESH. Una fraganza leggera, estiva, mol-to dolce, fresca e delicata, che produrrà un’immedia-ta sensazione di relax. Ne è raccomandato l’utilizzo in negozi alimentari ed in ambienti domestici.Light, sunny, very sweet, fresh and delicate fragrance, it generates an immediate relax sensation. Recommended for food shops and for domestic use.

Air Control Plus è una linea di profumi ultra concentrati di altissima qualità che si contraddistingue per  2 caratteristiche fondamentali: la ricercatezza e partico-larità delle composizioni e l’alta percen-tuale di essenza che garantisce un’ottima performance anche in ambienti di di-mensioni medio-grandi.

Air Control Plus is an ultra concentrated line of deodorants of the finest quality which has 2 main characteristics: the preciousness and the peculiarity of the essential oils and the high percentage of essence which guarantees an optimal performance also in medium-large environments.

Confezione/Packaging 6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48Codice/Code 021P

AMBRA. Nella fragranza Ambra le note floreali e fruttate si legano alla dolce fragranza dell’ambra che la intensifica e le dona calore creando un profumo per ambienti ricercato e avvolgente.The fragrance Amber mix up floral and fruity notes with the sweet amber fragrance which intensifies them creating a warm and pleasant environment.

RUBINO. In Rubino le note calde e legnose del tabacco e della liquirizia si riuniscono a creare una fragranza di grande impatto che grazie alla gradevolezza e persistenza può essere usata in ambienti sia domestici sia lavorativi.In the perfume Rubino the warm and woody notes of tobacco mix together to creat a perfume of great impact which thanks to its pleasantness and persi-stence could be used in both domestic and business environments.

CARAIBI. Caraibi unisce l’aroma fruttato del man-go e del ribes in una fragranza fresca e fruttata che porterà nei vostri ambienti un angolo di ca-raibi creando un’atmosfera frizzante e vitale.Caraibi combines the fruity scents of Mango and blackcurrant in a fresh fragrance which will bring you in a tropical environment creating a sparkling and vital atmosphere.

MEDITERRANEO. Grazie alle essenze naturali estratte da erbe aromatiche tipiche del medi-terraneo come timo, menta e rosmarino que-sta profumazione ha un effetto rinvigorente ed energizzante creando un’atmosfera fresca e stimolante.Thanks to the essential oils of typical Mediterane-an herbs like thyme, mint and rosemary this fra-grance has an energizing effect creating a fresh and stimulating atmosphere

Page 14: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue14

Confezione/Packaging cartoni da 12 pz / 12 pcs boxesCodice/Code 021-750

Confezione/Packaging cartoni da 12 pz / 12 pcs boxesCodice/Code 021-500

AMBRA. Nella fragranza Ambra le note floreali e fruttate si legano alla dolce fragranza dell’ambra che la intensifica e le dona calore creando un pro-fumo per ambienti ricercato e avvolgente.The fragrance Amber mixes up floral and fruity notes with the sweet amber fragrance which intensifies them creating a warm and pleasant environment.

Sprayjet Sprayjet è un prodotto rivoluzionario, sia nella formulazione che nella confezione. La sua particolare composizione esplica una tripla azione: sanifica in virtù dell’alto contenuto di particolari olii essenziali e di sali quaternari di ammonio. Neutralizza in modo eccellente i cattivi odori grazie ad una speciale molecola che li assorbe e li elimina. Profuma gradevolmente e intensamente l’ambiente creando un’atmosfera piacevo-le e stimolante. Inoltre grazie alla potente valvola Sprayjet riesce a profumare grandi ambienti in pochi secondi. Sprayjet è di-sponibile in 3 gradevoli profumazioni: Am-bra, Esoticfresh e Bouquet.

Sprayjet is a fragrance for environment that due to its special composition has 3 actions: its high content of quaternary ammonium salts allows it to sanitize the environment. It can effectively neutralize bad odours due to a special molecule that absorbs and eliminates them. It can pleasantly and effectively scent an environment to create a pleasant and stimulating atmosphere. Due to its powerful nozzle Sprayjet can deodorize a large area in a few seconds. Sprayjet is available in 3 different scents: Amber, Esoticfresh and Bouquet.

NeutrajetNeutrajet è un deodorante aerosol indi-cato in tutte le situazioni in cui si desidera rimuovere gli odori sgradevoli o semplice-mente profumare l’ambiente.Neutrajet non si limita ad un’azione di copertura, ma grazie alla sua particolare formulazione ingloba le molecole dei cat-tivi odori e le neutralizza completamente, diffondendo al loro posto un delicato pro-fumo. Neutrajet è adatto per ogni tipo di locale, particolarmente indicato per la neutraliz-zazione dei cattivi odori e per deodorare i luoghi a rischio come cucine, toilettes, ripostigli, spogliatoi, sale d’attesa, case di riposo, cliniche, studi medici e qualsiasi ambiente si voglia deodorare e profumare in maniera veloce ed efficiente.Disponibile nei profumi: Fior di Loto, Mu-schio Bianco.

Neutrajet is an air freshener in 500 ml can for neutralizing and eliminating bad odours or simply for scenting an environment. Neutrajet does not just cover odours like most air fresheners on the market - it is specially designed to capture and completely neutralize the molecules of bad odours, replacing them with a delicate scent. Neutrajet can be used in any environment as it is effective against all types of odour. Simply spray for a few seconds to effectively freshen the room. Neutrajet is suitable for any type of interior and recommended especially for neutralizing bad odours and freshening the air in areas at risk such as kitchens, toilets, store rooms, changing rooms, waiting rooms, rest homes, clinics, doctor’s offices and other environments in need of quick and efficient air freshening. Available fragrances: Lotus Flower, White Musk.

BOUQUET. Profumazione complessa derivata dalla composizione tra vari profumi francesi è adatta a ogni tipo di ambiente, dalla sala di aspetto alla sanificazione dei servizi igienici.This flowery and fruity smell is ideal for any interior, from waiting rooms to toilet facilities.

ESOTICFRESH. Profumazione particolare e ricer-cata, stimolante e rigenerante, realizzata a partire da aromi esotici con una nota predominante di agrumi. Crea un ambiente energetico e pieno di vitalità. Indicato per l’uso nelle palestre.Special scent featuring exotic aromas and a predominantly citrus note.

Page 15: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 15

Air Control Sanitizer

Air Control Sanitizer

Air Control Sanitizer

Air Control Sanitizer è una linea di bom-bole aerosol per igienizzare e sanificare ambienti, oggetti e superfici. La sua par-ticolare formulazione aiuta a rendere gli ambienti dove vivete, sani, igienici, senza batteri, virus e funghi. Air Control Sanitizer viene fornito in 3 differenti formati:Bombola da 250 ml con valvola dosata, appositamente studiata per l’uso con i nostri diffusori automatici temporizzati. Ideale per igienizzare e sanificare am-bienti di lavoro, come uffici, spogliatoi, mense, palestre, studi medici, ecc. La sua particolare formulazione lo rende adatto anche come neutralizzatore di odori. Ga-rantisce 3.000 erogazioni.

500 ml aerosol can. It can be used for various uses: it can be sprayed in both domestic and working environments, inside cars, campers, door handles, switches, cushions, curtains, mattresses, shoes, waste containers and doghouses. Air Control Sanitizer could be used also to sanitize air conditioning systems.

150 ml One Shot can. This is a can which has a particular nozzle that once activated releases completely and in a short time the product in the environment. Air Control Sanitizer One Shot could be used in houses, offices, campers, cars, ambulances, waiting rooms, doctor’s offices. One can is enough to sanitize 75 m2. To sanitize the air conditioning systems of the cars, you should position the can inside the car with the air conditioning system switched on and the windows closed. After pressing the nozzle the environment will be saturated in a few seconds and the product will have its sanitizing effect on the air tubes and inside the air conditioner.

Air Control Sanitizer is a range of aerosol cans to sanitize environments, objects and surfaces. Its formulation will make the environment in which you live cleaner, healthier, sanitized environment without bacteria, virus and fungi.Air Control Sanitizer comes in 3 different packages:250ml aerosol can with metered nozzle. This format is studied to be used together with our aerosol dispenser. This product is perfect to sanitize job places like offices, changing rooms, canteens, gyms, doctor’s offices etc. Its formulation has also anti odour effects. It guarantees 3000 sprays.

Confezione/Packaging 6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48Codice/Code 022-250

Confezione/Packaging cartoni da 12 pz / 12 pcs boxesCodice/Code 022-500

Confezione/Packaging cartoni da 24 pz / 24 pcs boxesCodice/Code 022-150

Bombola da 500 ml, adatta per una moltitudine di usi, può essere spruzzata in ambienti sia domestici che lavorativi, dentro le auto, camper, autobus, sugli og-getti come maniglie, interruttori, cuscini, tende, materassi, scarpe, contenitori di rifiuti, bagni, docce, ecc. Air Control Sa-nitizer può essere usato per igienizzare e sanificare i condizionatori d’aria.

Bombola da 150 ml ONE SHOT. Si tratta di una bombola con una particolare val-vola che, una volta attivata, lascia fuoriu-scire tutto il contenuto della bombola in breve tempo. Si presta per un uso profes-sionale. Air Control Sanitizer One Shot si può usare in abitazioni, uffici, camper, auto, ambulanze, sale di aspetto, studi medici, ecc. Una bombola è sufficiente per sanificare ambienti fino a 75 m2. Per igienizzare i condizionatori delle auto, posizionare una bombola all’interno con il climatizzatore acceso ed i finestrini chiusi. Azionare la valvola ed in pochi se-condi l’ambiente si saturerà di igienizzan-te con la conseguente sanificazione dei condotti d’aria e del climatizzatore.

250 ml

500 ml

One Shot 150 ml

Page 16: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue16

OxygenThe Oxygen® dispenser is a new design of gas-free fragrance diffuser. Thanks to its patented Fuel Cell® technology, it emits a constant, fixed quantity of perfume each day for the entire duration of the cartridge, guaranteeing a uniform fragrance for 60 days. A high performance product that pro-vides a constant level of perfume in an area is important for any space, but particularly those open to the public. In fact, a pleasant perfume is often associated to the concept of cleanliness so scented air becomes a key factor in the client’s perception of hygiene. Oxygen® has been designed to maximize the circulation of the air and facilitate the diffusion of the fragrance. The elegant design and range of colours makes it aes-thetically pleasing and easy to place in any room; Oxygen® can also be either hung on the wall, or placed on any flat surface. The dispenser is easy to service, with a practi-cal anti-vandal key and a quick, intuitive cartridge replacement system. While dis-pensing perfume, Oxygen® does not only mask bad odours, but eliminates them thanks to the specific neutralizing proper-ties of the Neutralox® molecule contained in the cartridges. This twin process of re-moving odours and dispensing perfume into the room makes the product ideal for use in multiple environments, such as bars, restaurants, hotels, offices, waiting rooms, campers, boats, and, in general, anywhere one desires a perfumed atmosphere with no bad smells. Oxygen®has a very low level of Volatile Organic Compounds (VOC). Ox-ygen® works using two AA penlight batter-ies that last over a year, guaranteeing low costs of maintenance. The diffuser is avail-able in two different colours: white, which suits any environment, and metallic grey, for a more modern appearance. The car-tridges, which all last 60 days, are available in 7 different perfumes.

Confezione/Packaging cartoni da 6 pz / 6 pcs boxesBatterie utilizzate/Batteries used 2 tipo stilo / 2 AA-TypeCodice/Code 062-BIA Colore bianco / White color

062-ARG Colore Argento / Silver color

Il dispenser Oxygen® è un profumatore di fragranza completamente no gas di nuova concezione. Infatti grazie alla sua tecnolo-gia brevettata Fuel Cell® rilascia una certa quantità di profumo ogni giorno in modo sempre costante per tutta la durata della cartuccia, garantendo una profumazione uniforme per 60 giorni. Avere un prodotto che profumi l’ambiente in modo costante e performante è importante in ogni locale, soprattutto se aperto al pubblico. Infatti spesso si associa un profumo gradevole al concetto stesso di pulito e quindi rendere l’aria profumata diventa un fattore chiave nel far percepire l’igiene dell’ambiente al cliente. Oxygen® è stato progettato per massimizzare la circolazione dell’aria e faci-litare la diffusione della fragranza. Il design elegante e la scelta dei colori lo rende este-ticamente gradevole e facile da posiziona-re in qualunque ambiente; Oxygen® può inoltre essere collocato sia appeso al muro sia poggiato su una qualunque superficie piana. Il dispenser è di facile e veloce ma-nutenzione con una pratica chiusura anti-vandalo e un meccanismo di cambio della cartuccia rapido ed intuitivo. Oxygen® pro-fuma gradevolmente l’ambiente, non ma-schera i cattivi odori ma li elimina grazie alla particolare proprietà neutralizzante della molecola Neutralox® contenuta nelle ricari-che. Questa doppia fase di rimozione degli odori e profumazione dell’ambiente rende il prodotto ideale per l’uso in molteplici ambienti, come bars, ristoranti, alberghi, uffici, sale di aspetto, camper, imbarcazioni ed in genere dove si vuole creare una at-mosfera profumata e libera da cattivi odori. Oxygen® è a bassissimo contenuto di VOC (Contenuti Organici Volatili). Oxygen® fun-ziona con due pile stilo che durano più di un anno, garantendo costi e tempi di ma-nutenzione minimi. Il diffusore è disponibi-le in due differenti colori, bianco adatto ad ogni tipo di ambiente e grigio metallizzato, per un look più moderno. Le ricariche, tutte della durata di 60 giorni, sono disponibili in 7 diverse profumazioni.

new

Page 17: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 17

ADORE: Una fragranza sofisticata che com-bina note di mela fresche e frizzanti. Le note fruttate si mescolano successivamente a fra-granze ambrate e speziate componendo un profumo fresco ma al contempo persistente.

A sophisticated fragrance that combines notes of fresh, sparkling apples. The fruity notes mix with musky and spicy components, creating a fresh scent that is also very persistent.

PUNCH: Profumo molto estivo che mescola note agrumate insieme a quelle fruttate tipiche dei pa-esi caldi unendo la dolcezza del mango al profu-mo solare della papaya.

A very summery perfume that mixes citrus notes with the tropical fruits typical of hot climates, com-bining the sweetness of mango with the sunny scent of papaya.

TANG: questa fragranza colpisce per l’intensa nota agrumata immediatamente percepibile ma che non si esaurisce lì. Infatti a questo sen-tore di mandarino si abbinano delle note calde e speziate che rendono Tang una profumazio-ne intensa e persistente adatta in qualunque tipo di ambiente.

This fragrance hits you with its intense citrus no-tes, which are instantly perceptible. However it does not end there: in fact, this mandarin orange perfume has warm, spicy notes that make Tang an intense, persistent perfume suited for any en-vironment.

SPA: un profumo fresco che abbina le note aromatiche e fiorite della lavanda con sentori di erbe come il rosmarino. Questa profumazio-ne è particolarmente adatta ad uffici e centri benessere.

A fresh scent that combines aromatic, flowery notes with lavender and hints of herbs such as rosemary. This perfume is particularly suited to offices and health centres.

GLOW: profumo dolce che abbina la fragranza fruttata delle ciliegie mature a note di mandorla e prugne. Queste intense fragranze fruttate sono arricchite da caldi sentori speziati di vaniglia e cannella.

A sweet perfume that combines the fruity scent of ma-ture cherries with notes of plums and almonds. These intense fragrances are enriched with the warm spiciness of vanilla and cinnamon.

FRESH: Una fragranza fruttata che unisce l’aro-ma dell’anguria fresca, della prugna della pesca su un sottofondo di mela verde.

A fruit fragrance that combines fresh melon with plum and peach, on a base of green apple.

CHARM: In questa fragranza le note del melo-ne si abbinano a note verdi e fresche. Fanno contorno a questi due sentori principali un ac-cenno floreale ed agrumato.

In this fragrance, melon is combined with green, fresh notes. To these principal components are added hints of floral and citrus.

Profumazioni / FragrancesConfezione/Packaging cartoni da 6 pz / 6 pcs boxesCodice/Code 063-TAN Profumazione / Fragrance TANG

063-ADO Profumazione / Fragrance ADORE063-PUN Profumazione / Fragrance PUNCH063-SPA Profumazione / Fragrance SPA063-GLO Profumazione / Fragrance GLOW063-CHA Profumazione / Fragrance CHARM063-FRE Profumazione / Fragrance FRESH

Page 18: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue18

MasterfreshMasterfresh è il diffusore di profumo per ambiente con cartuccia liquida che uni-sce il design a ottime funzionalità. È idea-le per l’uso in bar, hotel e toilette. Alcune delle sue particolarità sono:• Cartuccia liquida che garantisce una pro-

fumazione costante per 30-45 giorni• Chiusura di sicurezza anti vandalismo• Fotocellula con funzione Giorno/24 ore• Design curato con attenzione ai dettagli• Made in Italy• 2 anni di Garanzia

Masterfresh is a fan operating air freshener with liquid cartridge that matches design with a great effectiveness. It is ideal to use in bar, hotels and toilettes. Some of the features of Masterfresh are:• Liquid cartridge guarantees a constant

fragrancing for 30-45 days• Anti Vandalism security closure• Photoelectric cell• Designed with attention to the smallest

details• Made In Italy• 2 years guarantee

Confezione/Packing cartoni da 18 pz / 18 pcs boxesRicariche: scatole da 96 pz (8 confezioni da 12 ricariche ciascuna)Cartridges: 96 pcs packaging (8 boxes with 12 pcs each)

Batterie/Batteries 1 tipo torcione / 1 D-TypeCodice/Code 060 (dispenser) 065 (ricariche / cartridges)

LAVANDA/LAVENDER. Profumo classico e fre-sco la lavanda è indicata per il suo effetto rige-nerante e calmante che infonde un’immediata sensazione di benessere.

Aromatic and fresh, lavender is recommended for its regenerating and calming effect that be-stows an immediate feeling of well-being.

PINO/PINE. La profumazione di pino è ottenuta dall’estrazione della fragranza dell’omonima pian-ta e sprigiona un aroma fresco e balsamico.

Pine scent is acquired by extracting the fragrance from the plant of the same name; it releases a fresh and balsamic aroma.

RUBINO. In Rubino le note calde e legnose del tabacco e della liquirizia creano una fragranza di grande impatto che grazie alla gradevolezza e persistenza può essere usata in ambienti sia do-mestici sia lavorativi.

In the perfume Rubino the warm and woody notes of tobacco mix together to create a perfume of great impact which thanks to its pleasantness and persi-stence could be used in both domestic and business environments.

LIMONE/LEMON. Aroma fresco e intenso con una nota predominante di limone che gli con-ferisce freschezza e vivacità. Usato negli uffici aiuta la concentrazione.

A fresh and intense aroma with a predominant note of lemon for a fresh and lively environment. It can stimulate concentration in offices.

FRAGOLA/STRAWBERRY. Profumo dolce av-volgente e fruttato adatto per l’uso nelle pa-sticcerie e nei negozi alimentari.

This sweet and fruity fragrance is suggested for the use in pastries and food shops.

HEMISPHERE. Nel profumo Hemisphere note calde del legno di sandalo si intrecciano con la fra-granza aromatica del tabacco creando una profu-mazione dal carattere intenso e persistente.

In the fragrance Hemisphere the woody and warm no-tes of Sandalwood mix themselves with the aromatic fragrance of Tobacco creating an intense and persistent perfume.

FIORITO/FLOWER. Profumo fiorito con accenni dolci e fruttati vi colpirà per la sua grande per-sistenza e per la sua efficienza nel distruggere i cattivi odori.

This flowery and fruity smell is ideal for any interior, from waiting rooms to toilet facilities.

CANNELLA/CINNAMON. Aroma dolce e spe-ziato, ricrea un’atmosfera d’oriente donando all’ambiente una sensazione di vitalità e relax.

This sweet and spicy aroma recreates an eastern atmosphere, lending a sense of vitality and relaxation to the room.

Page 19: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 19

Confezione/Packing cartoni da 30 pz / pcs 30 boxesRicariche: scatole da 12 pz / Cartridges: 12 pcs packaging

Batterie utilizzate/Batteries used 3 tipo Stilo / 3 AA-TypeCodice/Code 067 (dispenser) 067-C (cartuccia / cartridges)

Air Free NoGas Air free NoGas è un diffusore di profumo liquido che può essere utilizzato dove una profumazione aerosol può non essere gra-dita. Alcune delle caratteristiche sono:• Schermo LCD di grandi dimensioni• Possibilità di programmare l’intervallo di

erogazione, i giorni e l’orario di funziona-mento

• Segnalatore batteria scarica • Garanzia 1 annoLe ricariche sono di 300 ml e sono appo-sitamente disegnate per l’uso con i nostri erogatori. Le profumazioni attualmente disponibili sono: Pino, Ambra e Lavanda. Grazie alla valvola dosata ogni ricarica dura circa un mese ad un intervallo di erogazione di 15 minuti per 24 ore al giorno.

Air Free NoGas is an air freshener with a liquid metered cartridge which can be used where an aerosol fragrance is not appropriate. Some of its features are:• Big LCD screen• Fully programmable spray interval, days

and time of operation • Empty can and low battery led• 1 year guaranteeThe liquid refills are designed to fit our dispenser. 3 fragrances are available: Pine, Amber and Lavender. Thanks to its metered nozzle every refill lasts about 1 month with a spraying interval of 15 minutes 24 hours a day.

Confezione/Packing Flaconi da 750 ml con spruzzatore / 750 ml bottles with triggerScatole da 6 pezzi in cartoni da 24 / 6 pcs boxes in a package of 24 pcs

Codice/Code 066-MU (muschio/musk)

Odor Fresh deodorante liquido

liquid deodorantDeodorante liquido a base acqua a tripla azione: neutralizza, igienizza e profuma. Odor Fresh neutralizza qualsiasi tipo di odore, grazie ad una speciale moleco-la che li assorbe e li elimina. Igienizza, in virtù dell’alto contenuto di particolari olii essenziali e di Sali quaternari di ammonio. Grazie all’oculata scelta delle fragranze ed alla sua concentrazione, profuma de-licatamente e per lunghissimo tempo gli ambienti. Odor Fresh può essere usato in: alberghi, ristoranti, toilettes, centri benes-sere, case di cura, ospedali, uffici, condo-mini, palestre, spogliatoi, autoveicoli ed in ogni ambiente dove necessita una deodo-razione veloce ed efficace. Odor Fresh si può usare tal quale spruzzando il prodotto con il trigger in dotazione, spruzzandolo negli angoli, sul battiscopa, dentro i wc, docce, lavandini, nella pattumiera, ecc. Si può mettere anche negli umidificatori dei termosifoni. Potete inoltre aggiungerne qualche goccia nel secchio per lavare i pavimenti, oppure spruzzarlo direttamen-te sul mop. Odor Fresh può essere anche spruzzato sui tessuti (tende, tappeti, ecc.).

Water-based liquid deodorant with triple action: neutralises, sanitises and perfu-mes. Odor Fresh completely neutralises any type of odour thanks to its special mo-lecule that absorbs and eliminates smells. It sanitises, thanks to the high quantity of special essential oils and quaternary am-monium salts. Finally, thanks to the ca-reful selection of fragrances and concen-trations, Odor Fresh releases a delicate, long-lasting perfume. Odor Fresh can be used in: hotels, restaurants, bathrooms, wellness centres, care centres, hospitals, offices, condominiums, gyms, changing rooms, vehicles, and anywhere that requi-res quick and efficient deodorising. Odor Fresh can be used by spraying the product, into the area to be treated, or by spraying into the corners, on the skirting board, in-side toilets, showers, washbasins, rubbish bins, etc. You could add a few drops to ra-diator humidifiers. Also, try adding a few drops added to mops and buckets prior to cleaning the floor.Odor Fresh can also be sprayed directly onto curtains, carpets, etc.

MUSCHIO BIANCO/WHITE MUSK. Fragranza dalla persisten-za eccezionale. Un ambiente deodorato con il Muschio bianco gode di un’atmosfera che potremmo definire “incantata”.White musk is a fragrance with an exceptional persistence. An environment with this perfume benefits from a magic and exotic mood.

Page 20: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue20

Misure/Dimensions 140x230x110 mm - Peso/Weight 700 gConfezione/Packing cartoni da 12 pz / 12 pcs boxesBatterie utilizzate/Batteries Used 4 tipo stilo / 4 AA-typeCodice/Code 520 - 520-ST (piantana inox / stainles steel support)

Nebulizer Nebulizer è un nebulizzatore automati-co di liquido disinfettante per le mani. Po-sizionando le mani sotto l’apparecchio, immediatamente ed automaticamente verrà nebulizzato 1 ml di soluzione disin-fettante. Funziona con 4 batterie LR6 (sti-lo). Capienza serbatoio 1,1 litri, chiusura con chiave. Nebulizer è adatto ad essere usato in molteplici locali come: ristoran-ti, bar, pizzerie, hotel, mense, macellerie, negozi alimentari, panifici, caseifici, cen-tri estetici, parrucchieri, laboratori analisi, ospedali, case di cura, studi medici, vete-rinari, case di riposo, ecc. Nebulizer, può essere usato efficacemente anche per pulire e disinfettare prima dell’impiego il sedile del WC. Per questo scopo prendere un pò di carta igienica avvicinarla al ne-bulizer impregnandola di liquido e pulire la tavoletta del WC. Disponibile anche un pratico supporto in acciaio inox.

Nebulizer is an automatic hand sanitizer which guarantees a complete hygiene de-gree. The hands should be positioned just under Nebulizer and immediately and au-tomatically the machine will spray 1 ml of solution. Nebulizer functions with 4 LR6 batteries. The tank capacity is of 1,1 litre. The product is supplied with security key. Nebulizer could be used in a lot of different places like: restaurants, bars, hotels, can-teens, butcheries, food shops, bakeries, dair-ies, beauticians, hairdressers, laboratories of analysis, hospices, etc. Nebulizer can be ef-ficiently used also for cleaning and disinfect-ing toilet seat before use. For this purpose, put close to Nebulizer some toilet paper, soak it with liquid and clean the toilet seat. Available a practical stainless steel support.

LH 70

Sani Spray

Confezione/Packing Bottiglie da 1 l in scatole da12 pz/1 l bottle in 12 pcs boxesCodice/Code 076

Confezione/Packing cartoni da 6 pz / 6 pcs boxesBatterie utilizzate/Batteries Used 3 tipo stilo / 3 AA-typeCodice/Code Dispenser: 525 - Base in alluminio/Aluminium base: 525-ST

LH Incolore 70 è un disinfettante liquidoin soluzione alcolica. PMC Reg. n. 18668 del Ministero della Salute. Composizione: Benzalconio cloruro, etanolo, acqua. LH70 è un antisettico-antibatterico per le mani e la pelle integra in genere. L’ ampio spettro d’azione comprende principal-mente i batteri Gram positivi; agisce anche su Gram negativi, miceti e virus. Ideale per l’uso con il nostro Nebulizer e Sani Spray.

Sani Spray è un nebulizzatore automa-tico di liquido disinfettante per le mani. L’erogazione avviene senza contatto tra le mani ed il dispenser. Posizionando le mani in corrispondenza della fotocellula verrà automaticamente erogata la giusta quan-tità di prodotto necessario alla disinfezio-ne, senza alcun bisogno di risciacquo.Caratteristiche:●Capienza serbatoio 300 ml●Durata pile circa 6.000 erogazioni●Misure: 90x90x230 mm●Colonna e base in alluminio/plastica

come optional

LH Incolore 70 is a liquid disinfectant in alcoholic solution. Ministry of health reg-istration N. 18668. Composition: Benza-lkonium chloride, ethanol, water. LH70 is a bactericide for the hands and undamaged skin. The broad spectrum of efficacy com-prehends most of the Gram + and Gram - bacteria, fungi and viruses. The product is perfect to be used with our automatic Nebulizer and Sani Spray.

Sani Spray is an automatic nebulizer of hands disinfectant liquid. All the opera-tions take place without any direct contact between the hands and the dispenser. By positioning the hands in front of the pho-toelectric cell the dispenser will deliver the right quantity of disinfectant needed to sanitize both hands without being neces-sary to rinse them. Characteristics:●Tank capacity: 300 ml●Batteries last up to 6000 sprays●Measures: 90x90x230 mm●Optional: Aluminium / plastic support

Page 21: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 21

Confezione/Packing cartoni da 12 pz / 12 pcs boxesRicariche: scatole da 12 pz / Cartridges: 12 pcs packaging

Batterie utilizzate/Batteries Used 2 tipo mezza torcia / 2 C-typeCodice/Code 068 (dispenser) 068-C (cartuccia / cartridges)

WC ControlWc Control è un dispositivo completa-mente automatizzato per igienizzare e deodorare i bagni sia privati che pubblici. Alcune delle caratteristiche sono:• Schermo LCD di grandi dimensioni• Intervallo di erogazione, giorni e orario

di funzionamento• Segnalatore batteria scarica• Garanzia 1 annoLa ricarica Wc Control grazie alla sua par-ticolare formulazione attacca ed elimina gli odori alla fonte assicurando bagni sempre puliti, profumati e perfettamente igienizzati. Ogni ricarica dura un mese ad un intervallo di erogazione di 15 minuti per 24 ore al giorno, oppure 3 mesi per un funzionamento per 8 ore al giorno.

Wc Control is a completely automatized jani-tor system to hygienize and perfume toilettes both private and public.Some of its features are:• Big LCD screen• Fully programmable spray interval, days

and time of operation• Empty can and low battery led• 1 year guaranteeWc Control’s powerful formula attacks and eliminates odours at the source, automati-cally cleaning throught the day ensuring that toilets are clean, odour-free and perfectly hy-gienized. Thanks to its metered valve every re-fill lasts about 1 month with a spraying inter-val of 15 minutes 24 hours a day or 3 months with an operations time of 8 hours a day.

AutosoapAutosoap è un dosatore di sapone completamente “touch free”, infatti basta mettere le mani sotto l’apparecchio che automaticamente eroga una dose di sapone sufficiente per un’accurata pulizia e disinfezione di entrambe le mani. Eccellente dal punto di vista igienico in quanto evita qualsiasi contatto delle mani con oggetti estranei. Funziona con 4 batterie LR6 (stilo). Capienza serbatoio 700 ml. Autosoap può essere usato in: ristoranti, bar, pizzerie, hotel, mense, macellerie, negozi alimentari, panifici, caseifici, parrucchieri, laboratori analisi, ospedali, studi medici, veterinari, case di riposo ,ecc.

Autosoap is a battery operating soap dis-penser completely touch free. The user should simply put the hands under the dispenser which automatically distributes enough soap to clean and disinfect accu-rately both hands. This system is excellent from the hygienic point of view since all the operations is made without contact with ex-ternal objects. It is advised to use Autosoap works with 4 LR6 batteries. The tank capacity is of 700 ml. Autosoap could be used in a lot of different places like: restaurants, bars, ho-tels, canteens, butcheries, food shops, baker-ies, beauticians, hairdressers, laboratories of analysis, hospices, etc.

Misure/Dimensions 110x100x165 mm - Peso/Weight 480 gConfezione/Packing cartoni da 24 pz / 24 pcs boxesBatterie utilizzate/Batteries Used 4 tipo stilo / 4 AA-typeCodice/Code 510

Bactysoap è un sapone cremoso per di-sinfettare le mani e la cute. Garantisce una completa efficacia contro i batteri Gram+ e Gram- prevenendo la diffusione di in-fezioni. Gli studi effettuati su Bactysoap hanno dimostrato la sua efficacia anche contro Escherichia coli, Enterococcus hirae, Staphylococcus aureus e Pseudomonas aeruginosa. Bactysoap non lascia residui e pertanto può essere usato nel settore ospedaliero e nelle industrie alimentari. PMC n. 19236 del Ministero della Salute.

Bactysoap is creamy detergent for dis-infecting hands and skin. The active in-gredient is extremely effective against Gram+ and Gram- bacteria and prevents the spreading of infections. Studies on Bactysoap have also proven its effective-ness against Escherichia coli, Enterococcus hirae, Staphylococcus aureus and Pseu-domonas aeruginosa. Bactysoap does not leave any residue, and is recommended for the hospital sector and food industries. Ministry of health registration N. 19236.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition 4,4’-dicloro-2-idrossidifeniletere 0,38%Confezione/Packaging Scatole da 12 pz - 4 taniche da 5 l/12 pcs boxes - 4 pcs tanks of 5 lCodice/Code 078-1 (1 l) 078-5 (5 l)

Bactysoap

Page 22: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue22

Asciugamani elettrico antivandaloHand dryer vandal proof

Contenitore per assorbenti igieniciSanitary napkins container

Uripad

Asciugamani elettronico in metallo lucido antivandalo, potenza 2400W con scocca in acciaio e bocchettone girevole a 360°, funzionamento con sensore fotocellula. Doppio termostato per la massima sicu-rezza, sia sulla resistenza che sul motore. Adatto per aree a traffico elevato . Consi-gliato per industrie, uffici, scuole, stazioni di servizio, centri commerciali etc.

E’ il contenitore ideale per le toilettes del-le signore che consente di soddisfare le specifiche esigenze di sicurezza e igiene. Azionabile a pedale, evita la sgradevole apertura del contenitore con le mani. Il co-perchio è realizzato a “bocca di lupo” per inibire alla vista i prodotti igienici e preve-nire l’uscita di eventuali cattivi odori. Il prodotto enzimatico collocato sul fondo del contenitore metabolizza le sostanze organiche ed elimina i cattivi odori.

Griglia in plastica per urinatoio apposita-mente studiata per evitare schizzi e ferma-re eventuali corpi estranei (chewing gum, mozziconi di sigarette etc) che possono intasare gli scarichi. Uripad rilascia una fragranza molto intensa e gradevole che profumerà la toilette per circa 4 settimane a seconda delle condizioni di utilizzo. Molto flessibile si adatta perfettamente a qualsia-si tipo di urinatoio. Dotato di tacche per se-gnalare facilmente la data di installazione.Disponibile in 4 colori e profumazioni.

Electronic hand dryer in metal, tamper re-sistant, with an electric power of 2400W, steel body and 360 ° rotating nozzle, with photoelectric sensor. Double thermostat for the maximum safety, on both the re-sistance and motor. Suitable for high traf-fic areas. Recommended for industries, offices, schools, service stations, shopping center etc.

It is the perfect container for ladies toilets and it allows to satisfy specific needs of safety and hygiene. Pedal operated, it avoids the unpleasant opening of the container with hands. The cover is manufactured with a flap in order to inhibit the view of the inside and prevent a way out of any bad odors.The enzymatic product placed on the bottom of the container, metabolizes organic substances and removes bad odors.

Plastic grid for urinals, designed specifically to prevent splashes and keep any foreign bodies (e.g. chewing gum, cigarette, etc.) from entering the plughole and blocking the outlet. Uripad releases a very intense and pleasant fragrance that will perfume the toilet area for approximately four weeks, according to the level of use. It is very flexible and can be adapted perfectly to any type of urinal. It is fitted with notches to make it easy to show its date of installation. Available in four colours and perfumes.

VoltaggioVoltage

PotenzaRated Power

Volume aria

Air volume

Velocità aria

Air velocity

Temperatura aria

Air temperature

DimensioniDimensions

Pesoweight

ConfezionePackaging

CodiceCode

220V-240V~ 2400W 270m3/h 30m/s 53°C 270x240x200 mm 5 kg 1 pezzo/pc 550

Dati Tecnici/Technical dataDimensioni/Dimensions 235 x 440 x 495 (h) mmPeso/Weight 1,7 kgCodice/Code 565Bustine monodose con enzimi / Enzymatic product single dose sachetConfezione/Packaging 50 bustine/SachetsCodice/Code 565-BU

Dati Tecnici/Technical dataDimensioni/Dimensions Ø 17 cmConfezione/Packaging Cartoni da 100 PZ / 100 pcs boxesCodice/Code Profumazione/fragrance Colore/colour570-OCEAN Ocean Mist Blu/blue570-CITRUS Citrus Giallo/yellow570-CHERRY Cherry Rosso/red570-BERRY Berry Fruit Arancio/orange

new

Page 23: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 23

Prodotti per la disinfestazionePest control products

Page 24: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue24

Masterbox Micro

Masterbox Midi

Masterbox Mini

Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions 10 x 7,5 x 4 cm - peso/weight g 35Materiale/Material Polipropilene / PolypropyleneChiusura/Closure Con chiave di sicurezza / With security keyColore/Colour Nero o Trasparente/Black or TransparentPersonalizzazione/Personalization Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engravingConfezione/Packaging 100 pz/100 pcs Codice/Code 133-N (Nero/Black) 133-T (Trasparente/Transparent)

Stazione di avvelenamento per topi e ratti in Polipropilene resistente al freddo e agli UV. Con chiusura di sicurezza. Utilizzabile anche in ambienti esterni. Abbinabile alla base del nostro Insect Monitor Midi (cod. 126), in modo da creare un doppio punto di monitoraggio (topi e insetti) in un’unica postazione.

Rat Bait station in Polypropylene UV and weather resistant. With security key. It can be used also in external environment.It could be used together with the Insect Monitor Midi (cod. 126) in order to catch both mice and insects in a single monito-ring station.

Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions 20 x 13,5 x 6 cm - peso/weight g 250Materiale/Material Polipropilene / PolypropyleneChiusura /Closure Chiusura con chiave di sicurezza/Closure with security keyColore/Colour Nero/BlackPersonalizzazione/Personalization Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engravingConfezione/Packaging 12 pezzi /12 pcs Codice/Code 137

Stazione di avvelenamento di dimensioni ridotte, in Polipropilene resistente agli urti e con chiusura di sicurezza. Può contenere esca in pasta, granaglie o blocchetti paraffi-nati. Masterbox Micro si può caricare pri-ma dell’intervento in modo da essere poi posizionato velocemente.

Masterbox Micro is a small dimensions mice bait station. It is made in Polypropylene and it is shockproof and equipped with security key. Masterbox Micro can be used with blocks, grains and pasta baits and could be prepared before the treatment in order to speed up the pest control operators duty.

Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions 13 x 8 x 5 cm - peso/weight g 110Materiale/Material Polipropilene / PolypropyleneChiusura/Closure Chiusura con chiave di sicurezza / with security keyColore/Colour Nero/Black Personalizzazione/Personalization Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engravingConfezione/Packaging 50 pz/50 pcs Codice/Code 135

Stazione di avvelenamento per topi in Polipropilene resistente al freddo e agli UV.Con chiusura di sicurezza. Utilizzabile anche in ambienti esterni. Abbinabile al nostro Insect Monitor Mini (cod. 122), in modo da creare un doppio punto di monitoraggio (topi e insetti) in un’unica postazione.

Mice Bait station in Polypropylene UV and weather resistant. With security key. It canbe used also in external environment. It could be used together with the Insect Monitor Mini (cod. 122) in order to catch both mice and insects in a single monitoring station.

Page 25: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 25

Masterbox MaxiStazione di avvelenamento per topi e ratti in Polipropilene resistente al freddo e ai raggi UV. Con chiusura di sicurezza. Possibilità di inserire i cartoncini collanti (Mastertrap Topi cod.125). Utilizzabile sia in ambienti interni sia in ambienti esterni.

Rat Bait station in Polypropylene UV and weather resistant. With security key. Possi-bility of using the paper glue boards (like Mastertrap Mice cod. 125). It can be used also in external environment.

Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions 25 x 16 x 10 cm - peso/weight g 550Materiale/Material Polipropilene / PolypropyleneChiusura /Closure Chiusura con chiave di sicurezza/Closure with security keyColore/Colour Nero/BlackPersonalizzazione/Personalization Serigrafia o incisione/Serigraphy or plastic engravingConfezione/Packaging 12 pezzi /12 pcs Accessori/Accessories Kit di fissaggio a palo o muro / Fixing kit for poles or wallsCodice/Code 136

Masterbox Big

Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions 34 x 21 x 13 cm - peso/weight g 950Materiale/Material Polipropilene / PolypropyleneChiusura /Closure Chiusura con 2 chiavi di sicurezza/Closure with 2 security keysColore/Colour Nero/BlackPersonalizzazione/Personalization Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engravingConfezione/Packaging 9 pezzi /9 pcs Accessori/Accessories Kit di fissaggio a palo o muro / Fixing kit for poles or wallsCodice/Code 134

Masterbox Big è una stazione di avvele-namento di grandi dimensioni per ratti e topi. Pratica e versatile, può essere usata contemporaneamente come punto di mo-nitoraggio per insetti. Grazie alla sua robu-stezza, è adatta anche per uso in esterni. Le sue caratteristiche principali sono: ● Costruzione in polipropilene antiurto

trattato contro i raggi UV per resistere agli agenti atmosferici

● Chiusura con 2 chiavi di sicurezza ● Vaschetta estraibile per una facile e

veloce pulizia e manutenzione● Supporti in acciaio inox e plastica in

dotazione per disporre l’esca sia in orizzontale sia in verticale

● Permette il monitoraggio degli insetti striscianti contemporaneamente all’uso dell’esca topicida

● Possibilità di inserire le vaschette collanti per topi e i cartoncini collanti

● Adatti a contenere fino a 2 trappole a molla tra le più diffuse

In dotazione: distanziali per fissaggio a muro o al palo, supporto per fissaggio esca in acciaio inox, 6 supporti verticali in plastica per fissaggio esca, 2 chiavi.

Masterbox Big is a large sized rat bait station. Thanks to its hardiness it can be used both indoor and outdoor. Its main features are: ● Built in shockproof Polypropylene

treated against UV in order to resist the atmospheric elements

● Stainless steel and plastic poles are supplied to give the possibility to position the bait both in a vertical and horizontal way

● Masterbox Big permits the use of monitoring glue boards for crawling insects at the same time with the rodenticide bait

● Possibility of using the glue plastic tray for mice and the paper glue boards (like Mastertrap)

● It can contain up to 2 of the most widespread snap traps

In bundle: spacers for the fixing of the station to poles or walls. Stainless steel pole to fix the bait. 6 plastic poles to fix the bait vertically. 2 security keys. Optional: fixing kit for poles or walls.

Page 26: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue26

Masterbox Plus

Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions 29 x 17 x 10 cm - peso/weight g 700Materiale/Material Polipropilene / PolypropyleneChiusura /Closure 1 chiave di sicurezza / Closure with 1 security keyColore/Colour Nero/BlackPersonalizzazione/Personalization Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engravingConfezione/Packaging 12 pezzi /12 pcs Collanti compatibiliCompatible glueboards

Mastertrap Topi /Mastetrap Mice (Cod. 125)Vaschetta collante in plastica / Glue plastic tray (Cod. 141)

Accessori/Accessories Kit di fissaggio a palo o muro / Fixing kit for poles or wallsCodice/Code 143 (nero / black)

143-NT (nero+coperchio trasparente / black and trasparent cover)

Masterbox Plus è un contenitore di sicurezza che si adatta a tutte le esigenze di derattizza-zione e monitoraggio degli insetti striscianti. Può contenere esche topicida in blocchetti, bustine, granaglie o liquidi e parallelamente essere usato per la cattura degli insetti stri-scianti. Togliendo la mangiatoia si possono inserire sia la maggior parte di cartoncini col-lanti presenti sul mercato sia le vaschette di colla per ratti. Elenchiamo alcune caratteristi-che che fanno di Masterbox Plus una stazio-ne di avvelenamento polivalente con tutte le funzionalità richieste dai professionisti della disinfestazione.● Costruzione in polipropilene antiurto trat-

tato contro i raggi UV per resistere agli agenti atmosferici

● Chiusura con chiave di sicurezza ● Supporto in acciaio inox per disporre le

esche in orizzontale ● Supporti per collocare l’esca in verticale ● Vano per contenere liquido topicida● Mangiatoia estraibile per una facile e velo-

ce pulizia e manutenzione● Monitoraggio insetti striscianti simultane-

amente all’uso dell’esca topicida● Vano di 2 cm di altezza sotto la mangiatoia

per poter alloggiare anche le trappole per monitoraggio blatte

● Adatto a contenere le trappole a molla tra le più diffuse

● Sistema di fissaggio innovativo che permet-te agli operatori lo sgancio rapido favoren-do una più veloce manutenzione

In dotazione: distanziali per fissaggio a muro o al palo, supporto per fissaggio esca in ac-ciaio inox, 3 supporti verticali in plastica per fissaggio esca, supporto sgancio rapido, 1 chiave.

Masterbox Plus is a rat bait station which suits all the rat and pest control needs. It could be used with wax blocks, grains, fresh and liquid baits and at the same time it could work as crawling insects monitoring station. In fact under the manger the ope-rator could easily position any glueboard now available on the market.Here follow some of the characteristics that make Masterbox Plus a multi-purpose and high quality choice for the professional pest controllers :● Manufactured in shockproof polypropy-

lene weather and UV resistant● Closure with security key● Pole in stainless steel to fix the wax blocks

horizontally● Poles in plastic to fix the bait vertically● Can be used with the liquid rodenticide● Extractible tray for easy cleaning and

maintenance● Monitoring of crawling insects and at the

same time the use of the rodenticide● Space of 2 cm under the manger to place

the glueboards for cockroaches● Could contain the most widespread snap

traps● New fixing system which allows a rapid

release for a fast maintenance of the bait station

In bundle: spacers to fix the station to po-les or walls,  stainless steel support for bait fixing, three vertical supports to fix the ro-denticide, fast release support and one key.

Page 27: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 27

Total Box

Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions 24 x 17 x 8,5 cm - peso / weight g 400Materiale/Material Polipropilene / PolypropyleneChiusura /Closure 1 chiave di sicurezza / Closure with 1 security keyPersonalizzazione/Personalization Serigrafia o Incisione / Serigraphy or plastic engravingArticoli compatibili Compatible articles

Monitor Mini / Monitor Mini (Cod. 127)Mastertrap Ratti / Mastertrap Rats (Cod. 129)

Confezione/Packaging 12 pezzi / 12 pcs Codice/Code 146 (nero / black)

146-BT (bianco+coperchio trasparente / white and trasparent cover)

Total Box è un nuovo contenitore di si-curezza che si adatta a tutte le esigenze di derattizzazione e monitoraggio degli insetti striscianti. Può contenere esche topicida in blocchetti, pasta o granaglie e contemporaneamente un cartoncino collante per la cattura degli striscianti (In-sect monitor Mini ns. cod. 127). Togliendo la mangiatoia, si possono inoltre posizio-nare un cartoncino collante per ratti (Ma-stertrap ratti ns cod. 129) o una vaschetta collante per topi e ratti (ns cod. 141-TB). Contrariamente ad altre postazioni sul mercato una volta chiuso Total Box non può essere sganciato dal fissaggio a muro se non con la sua chiave di sicurezza, ren-dendolo ancora più sicuro contro atti di vandalismo o manomissione. Elenchiamo alcune caratteristiche che fanno di Total Box una stazione di avvelenamento poli-valente con tutte le funzionalità richieste dai professionisti della disinfestazione.● Costruzione in polipropilene antiurto

trattato contro i raggi UV per resistere agli agenti atmosferici

● Chiusura con chiave di sicurezza● Costruito in modo da non lasciare spa-

zio tra il muro e la postazione● Supporto in acciaio inox per disporre le

esche in orizzontale● Supporti per collocare l’esca in verticale● Mangiatoia estraibile per una facile e

veloce pulizia e manutenzione● Contemporaneo monitoraggio degli in-

setti striscianti● Sistema di fissaggio innovativo che per-

mette agli operatori lo sgancio rapido fa-vorendo una più veloce manutenzione

In dotazione: spiedo in acciaio inox per fissaggio dell’esca in orizzontale, 3 sup-porti in plastica per il fissaggio in verticale del topicida, staffa a muro per sgancio ra-pido, 1 chiave.

Total Box is a rat bait station which suits all the rat and pest control needs. It could be used with wax blocks, grains and fresh baits and at the same time it could work as crawling insects monitoring station. In fact under the manger the operator could easily position our glueboard insect monitor mini (our product code 127). Pulling out the manger the operator can put a glueboard for monitoring rats and mice (Mastertrap rats code 129) or a gluetrap for rats (our product code 141-TB). Unlike other bait stations on the market Total Box could not be unfastened from the wall except with the use of the security key. This feature make Total Box even more safe from damaging attempts. Here follow some of the characteristics that make Total Box a multi-purpose and high quality choice for the professional pest controllers.● Manufactured in shockproof polypropy-

lene, weather and UV resistant● Closure with security key● Pole in stainless steel to fix the wax blocks

horizontally● Poles in plastic to fix the bait vertically● Extractible tray for easy cleaning and

maintenance● Built in order not to leave space between

the bait station and the wall● Monitoring of crawling insects and at the

same time the use of the rodenticide● New fixing system which allows a rapid

release for a fast maintenance of the bait station

In bundle: stainless steel support for bait fixing, three vertical supports to fix the rodenticide, fast release support and one key.

Page 28: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue28

Fusion BoxFusion Box è un contenitore di sicurezza multiuso adatto sia in ambito civile sia in am-bito alimentare. Grazie alla sua versatilità si può utilizzare sia con l’esca topicida, in bloc-chetti o bustine, sia con trappole meccani-che a scatto. Fusion Box è disponibile in due versioni distinte. Quella con il coperchio alto (cod. 196-HPT) può alloggiare due snap trap per topi (cod. 145-MI) o una per ratti (cod.145-TR e cod. 145-RA). Un’ulteriore funzione è data dalla possibilità di alloggiare un carton-cino collante per il monitoraggio degli insetti striscianti (in contemporanea alle trappole a scatto o all’esca topicida) o, rimuovendo la mangiatoia, è possibile collocare un collante per il monitoraggio di topi e ratti (Cartoncino cod. 129 , Vaschetta cod. 141-TB ). La seconda versione, con un coperchio a basso profilo si utilizza principalmente in combinazione con l’esca rodenticida e può essere posizionata in verticale per minimizzare l’ingombro o in orizzontale come un classico contenitore di esca topicida. Il basso profilo permette di al-loggiare il contenitore comodamente sotto un pallet. Di seguito vengono riportate le caratteristi-che tecniche del Fusion Box.● Costruzione in polipropilene antiurto trat-

tato contro i raggi UV per resistere agli agenti atmosferici

● Chiusura con chiave di sicurezza● Supporto in acciaio inox per esca in bloc-

chetti e pasta fresca● Mangiatoia estraibile per una facile pulizia

e manutenzione● Simultaneo monitoraggio d’insetti stri-

scianti e roditori● Interscambiabilità tra i due coperchi.In dotazione: 2 spiedini in acciaio, 6 supporti in plastica per fissare l’esca in verticale, 1 chia-ve di sicurezza, staffa a muro per sgancio rapi-do, distanziale per fissaggio a muro.

Fusion Box is a multipurpose tamper proof bait station suited for both civil and food industry uses. Thanks to its versatility, it can be used with different baits like wax blocks, fresh bait or with mechanical snap traps. Fusion Box is available in two distinct ver-sions. The high top version (code 196-HPT) can contain two snap traps for mice (code 145-MI), or one for rats (code 145-TR / code 145-RA). An additional function is the op-tion to install a glueboard for monitoring insects (could be installed together with snap traps or rodenticide bait). Removing the manger allows use of glue for moni-toring mice and rats (glueboard code 129 or glue tray 141-TB). The second version, with a low-profile lid, is used primarily in combination with rodenticide bait and can be placed vertically to reduce the occupied space, or horizontally, like a classic rodent bait station. The low profile allows it to be placed easily under a pallet.Fusion Box technical features:● Manufactured in tamper-proof polypro-

pylene with anti-UV treatment to resist atmospheric agents

● Lockable with safety key● Stainless steel support for wax blocks

and fresh pasta● Removable tray for easy cleaning and

maintenance● Simultaneous monitoring of insects and

rodents● Compatible with two interchangeable

lids.Package includes: 2 stainless steel skew-ers, 6 plastic supports for vertical baiting, 1 safety key, wall mounting for rapid detach-ing, spacer for wall mounting.

Dati Tecnici/Technical data MisureDimensions

24 x 22 x 8\11,5 cm - peso/weight g 550/600 g

Materiale/Material Polipropilene / PolypropyleneChiusura /Closure 1 chiave di sicurezza / Closure with 1 security keyPersonalizzazione Personalization

Serigrafia o Incisione / Serigraphy or plastic engraving

ConfezionePackaging

12 pezzi /12 pcs

Collanti e disposi-tivi compatibiliGlueboards and compatible devices

Snap trap per topi / Mouse snap trap (Cod. 145-MI) Snap Trap per ratti / Rat snap trap (Cod. 145-TR e Cod. 145-RA)Monitor Mini / Monitor mini glueboard (Cod. 127)Vaschetta collante per ratti / Plastic rats gluetrap (Cod. 141-TB)Mastertrap ratti / Mastertrap glueboard ( Cod. 129)

Codice/Code 196-LPN Fusion Box basso colore nero/Fusion Box LP Black 196-HPT Fusion Box alto con coperchio trasparente/Fusion Box HP with Transparent Cover196-COP-LPN Coperchio Basso Fusion Box - Nero/Fusion box LP Cover - Black196-COP-HPT Coperchio Alto Fusion Box - Trasparente /Fusion box HP Cover - Transparent

new

Page 29: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 29

Masterbox Metal Black

Erogatore di esca a TT-shaped bait station

Masterbox Metal Black è una stazione di avvelenamento con chiusura di sicu-rezza adatta sia per topi che per ratti e costruita in lamiera verniciata. Masterbox Metal Black può contenere esche topicida in blocchetti, pasta o gra-naglie. La mangiatoia è asportabile per facilitare la manutenzione e la pulizia dell’erogatore.In dotazione:● Supporto in metallo per disporre le

esche in orizzontale● 1 chiave● Vaschetta estraibile

Masterbox Metal Black is a bait station in painted metal with security key for both rats and mice. Masterbox Metal Black can be used with wax blocks, grains or fresh baits. The extractible tray makes the maintenance and the cleaning of the station easier. In bundle:● Stainless steel support for bait fixing● 1 key● Extractable tray

MisureDimensions

Peso Weight

Materiale Material

ChiusuraClosure

ColoreColour

Confezione (pz) Packaging (pcs)

CodiceCode

25x21x8,3 cm 980 g Lamiera verniciataPainted metal

Con chiaveWith key Nero / Black 10 147-BL

Masterbox Metal SlimMasterbox Metal Slim è una stazione di avvelenamento per topi e ratti costruita in lamiera zincata e resistente agli urti e alla ruggine. Masterbox Metal Slim può contenere esche topicida in blocchetti o bustine. Il profilo basso e la ridotta pro-fondità lo rendono adatto per essere in-stallato in ambienti sia interni che ester-ni. In dotazione:● Supporto in acciaio inox per disporre le

esche in orizzontale● Distanziali per fissaggio a muro o al palo● 2 chiavi● Vaschetta estraibile

Stazione di avvelenamento a forma di T rovesciata, in polipropilene resistente agli urti e chiusura con chiave . Può contenere sia esca in blocchetti paraffinati sia in bu-stine di pasta.

Masterbox Metal Slim is a bait station in zinc coated metal with security key for both rats and mice and is shockproof and rust resistant. Masterbox Metal Slim can be used with wax blocks, grains or fresh baits. The low profile and the reduced depth make the product suitable to be installed in various environments both outdoor and indoor.In bundle:● Stainless steel support for bait fixing● Spacers to fix the station to poles or walls● 2 keys● Extractable tray

Rodenticide bait station in the shape of up-side down “T”, in shockproof polypropylene and closure with key. It can contain both wax blocks and fresh baits.

MisureDimensions

Peso Weight

Materiale / Material Chiusura / Closure Confezione (pezzi) Packaging (pcs)

CodiceCode

6,5x6,5x41 cm 0,950 kg Lamiera zincataZinc coated metal

Serratura con chiaveClosure with key 12 148-ZN

MisureDimensions

Materiale / Material Confezione (pezzi) Packaging (pcs)

CodiceCode

Verticale/vertical: H 37 cm x 4,5 cm ØOrizzontale/horizontal: 24 cm x 5,5 cm Ø

Peso/Weight: g 280

PolipropilenePolypropylene 8 pz / 8 pcs 149

Page 30: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue30

RodenticidiRodenticides

Esca in granaglieGrains bait

I nostri rodenticidi sono disponibili con i 3 più diffusi principi attivi: Bromadiolone, Brodifacoum e Difenacoum. Tutti e tre sono dei potenti anticoagulanti di seconda generazione efficaci anche per ingestione singola. Gli anticoagulanti usati come ro-denticidi sono degli antagonisti della vita-mina K. La mancanza di questa vitamina nel sistema circolatorio riduce la coagulazione e causa la morte per emorragie interne. I sin-tomi dell’avvelenamento non si presentano prima di 24-36 ore dalla prima ingestione, in questo modo gli altri roditori non percepi-scono il pericolo e continuano a consumare le esche. Tutte le esche contengono delle materie prime alimentari che aumentano l’effetto at-trattivo del preparato. La scelta delle materie prime è molto importante in quanto, in caso di ingestione di una quantità di rodenticida sufficiente, l’effetto letale è assicurato.Tutti e tre i principi attivi sono efficaci contro le tre principali specie presenti sul territorio italiano: Mus musculus, Rattus rattus e Rattus norvegicus.Come da normative vigenti (Ordinanza Mi-nisteriale del 18 dicembre 2008, e successive modificazioni), tutte le esche topicide devo-no obbligatoriamente essere disposte all’in-terno di appositi erogatori di sicurezza mu-niti di chiusura per impedire la dispersione nell’ambiente o l’ingestione accidentale del prodotto da parte di altre specie non target.

Our rodenticides are available with the three most common active ingredients: Bromadiolone, Brodifacoum and Dife-nacoum. All three are powerful 2nd-gener-ation anticoagulants that work after even a single ingestion. The anticoagulants used as rodenticides are vitamin K antagonists. The lack of this vitamin in the circulatory system reduces coagulation and causes death through internal bleeding. The symptoms of poisoning take 24-36 hours from the first ingestion, thus other rodents do not perceive any danger and continue to eat the bait.All the baits contain food actractants to in-crease the efficacy of the preparation. The choice of raw materials is crucial because when a sufficient quantity of the rodenti-cide is ingested, the lethality is assured.All three principal ingredients are effective against the three major species found in Italy and Europe: Mus musculus, Rattus rat-tus, and Rattus norvegicus.As per applicable regulations (Ministerial Order dated 18th December 2008, and sub-sequent amendments), all the rodent baits must be placed inside suitable safety bait station fitted with closures to prevent the bait’s dispersion through the area, or acci-dental ingestion of the product by species that are not being targeted.

Esca in granaglie / Grain Bait

CodiceCode

Principio AttivoActive ingredient

ConfezionePackaging

132-10 Bromadiolone0,005%

Cartone da 10kg10 Kg boxes

Esca in granaglie è composta da una misce-la di cereali di prima qualità, quali frumento intero decorticato, frumento fioccato, avena fioccata, mais fioccato e girasole. Tale com-posizione risulta altamente appetibile per le specie bersaglio (Topolino domestico, Ratto nero e Ratto grigio). L’esca contiene una sostanza amaricante (Denatonio Ben-zoato) atta a ridurre il rischio d’ingestione accidentale da parte di bambini e di ani-mali non bersaglio. Il prodotto può essere utilizzato per derattizzazioni in ambienti interni ed intorno ad edifici urbani e rurali (industrie, abitazioni, magazzini, cantine, ripostigli) e nelle navi.

Grain bait comprises a mix of high qual-ity cereals, such as hulled whole wheat, flaked wheat, flaked oats, flaked corn, and sunflower. This combination is extremely appetising for the target species (domes-tic mouse, black rat, or grey rat). The bait contains Denatonium Benzoate to reduce the risk of accidental ingestion by children and non-target animals. The product can be used for rat control of indoor areas and those surrounding urban and rural build-ings (industries, homes, warehouses, cel-lars, and cupboards), and aboard ships.

new

Page 31: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 31

Esca virtualeVirtual bait

Esca in pasta frescaFresh pasta bait

Esca in blocchettiparaffinati

Wax blocks bait

Esca in Pasta fresca / Fresh bait

CodiceCode

Principio AttivoActive ingredient

ConfezionePackaging

Peso BustinaWeight per pie

130-500 Bromadiolone - 0,005% Buste da 500 g in Cartone da 10 kg 500 g envelopes in 10 kg carton box 20 g

130-10 Bromadiolone - 0,005% Cartone da 10kg/10 kg carton box 20 g160-10 Brodifacoum - 0,005% Cartone da 10kg/10 kg carton box 20 g161-09 Difenacoum - 0,005% Cartone da 9kg/9 kg carton box 20 g

Esca in Blocchi / Wax blocks bait

CodiceCode

Principio AttivoActive ingredient

ConfezionePackaging

Peso bloccoWeight of single block

131-10 Bromadiolone - 0,005% Cartone da 10kg /10 kg carton box 20 g162-10 Brodifacoum - 0,005% Cartone da 10kg /10 kg carton box 20 g163-10 Difenacoum - 0,005% Cartone da 10kg /10 kg carton box 20 g

Esca Virtuale / Virtual Bait

Codice / Code Confezione / Packaging167-05 Secchielli da 5kg / 5 kg bucket

L’Esca in Pasta risulta estremamente ap-petibile grazie all’uso di materie prime di alta qualità miscelate fra loro. L’esca si pre-senta come un boccone di pasta morbida del peso di 20 grammi. La speciale for-mulazione con alto contenuto di grassi e olii vegetali conserva la pasta morbida ed inalterata per molto tempo e con qualsi-asi condizione atmosferica. La formulazio-ne in pasta può essere usata in ambienti moderatamente umidi sia all’interno che all’esterno.

L’Esca in Blocchetti paraffinati è compo-sta da materie prime di alta qualità quali farine e cereali molto appetibili per i rodi-tori. La paraffina contenuta nella formula la rende indicata per un uso anche in ambien-ti particolarmente umidi. I blocchetti, del peso di 20 g circa, aventi un foro centrale, sono utilizzabili nei nostri erogatori di sicu-rezza Masterbox, Total Box e Fusion Box. I blocchetti possono essere usati in ambien-ti civili, rurali, industriali e nelle fognature.

L’Esca Virtuale in blocchetti è priva di prin-cipio attivo, trova ampio utilizzo nel settore alimentare ed in altre aree sensibili, come scuole e ospedali, per monitorare eventualiinfestazioni in atto. L’Esca Virtuale contie-ne una sostanza fluorescente tracciante che potrà essere visualizzata con una torcia UV (vedi ns cod. 640). I blocchetti si posso-no usare in combinazione con la linea di contenitori di sicurezza Masterbox, Total Box e Fusion.

The Fresh Bait, wich is available with the three anticoagulant active ingredients, is extremely appetizing thanks to the use of high quality raw materials mixed together. The bait, in a filter paper bag, appears as a mouthful of soft paste of around 20 grams. The special formulation, with its high fat and vegetable oil content, ensures the paste stays soft and unaltered over a long period, and under any atmospheric conditions. This for-mulation can be used in moderately humid environments, both indoors and outdoor.

Our wax blocks, is comprised of high qual-ity raw ingredients, such as flours and cere-als that rodents find very appetizing. The paraffin contained in the formula makes it ideal for use even in unusually humid en-vironments. The blocks, weighing approxi-mately 20 g, have a central hole and can be used together with our Masterbox, Total Box and Fusion dispensers. The rodenticide blocks can be used to treat public, rural, and industrial areas, as well as sewers.

The Virtual Bait wax blocks have non ac-tive ingredients inside and for this reason they are heavily used in the foodstuff in-dustry and other sensitive areas, such as schools and hospitals. Where safely moni-toring any potential infestations is very im-portant. The Virtual Bait blocks contains a fluorescent tracking substance which can be used in combination with our Master-box, Total Box and Fusion safety baits dis-pensers.

Page 32: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue32

Trappole a scatto per topiMouse Snap Trap

Trappole a scatto per ratti Rat Snap Trap

Trappola a scatto in plastica adatta per la cattura di ratti, con sistema di sicurezza per il caricamento dell’esca. Robusta e resi-stente può essere usata anche in ambienti umidi o sottoposti a frequenti lavaggi.Disponibile in 2 modelli:145-RA adatta a essere inserita all’interno dei nostri contenitori Masterbox Plus, Big e Fusion Box.145-TR un po più grossa, adatta per l’inse-rimento nel Masterbox Big e Fusion Box.

Trappola a scatto in plastica adatta per la cattura di topi, con sistema di sicurezza per il caricamento dell’esca. Robusta e resistente può essere usata an-che in ambienti umidi o sottoposti a fre-quenti lavaggi. Impiegabile all’interno dei contenitori di sicurezza Masterbox (Maxi, Plus, Big) Total Box e Fusion Box.

Snap Trap is a rat trap with a security system for the bait positioning. It could be used in wet places which are subject to frequent washings. Available in 2 different models:145-RA suitable for use in our bait station, Masterbox Plus and Masterbox Big and Fusion Box.145-TR a little bit larger, suitable for use in our bait station Masterbox Big and Fusion Box.

Snap Trap is a mice trap with a security system for the bait positioning. It could be used in wet places which are subject to frequent washings. It can fit also in our Masterbox bait stations (Maxi, Plus, Big) Total Box and Fusion Box.

Cartello segnalazioneBait signboard

Practical signboard to correctly signal the presence of monitoring stations for mice and insects. Available in forex (expanded PVC) by 5 mm or in plastic sticker.

Pratici cartelli in plastica per segnalare correttamente la presenza dei punti di cattura e monitoraggio di topi o insetti. Disponibili in forex (PVC espanso) da 5 mm oppure in plastica autoadesiva.

Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimension 15x15 cmConfezione/Packaging Cartoni da 25 pz/25 pcs boxes - Rotoli da 1000 pz. / 1000 pcs. rollCodice/Code 142 forex 5 mm / 142 AD (adesivo / sticker)

Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimension 14 x 6,5 x 8 cm ( 145-RA)

14 x 7,7 x 9,5 cm (145-TR)Confezione/Packaging Cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes Codice/Code 145-RA / 145-TR

Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimension 10 x 4,5 x 5 ,5 cmConfezione/Packaging Cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes Codice/Code 145-MI

145-RA

145-TR

Page 33: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 33

Codice/Code 136KIT (busta viti e dadi / envelope with bolts and screw) 25 pz/25 pcs136-AN (Ancoretta / anchors) 10 pz / 10 pcs

Dati Tecnici/Technical data Confezione/Packaging Confezione da 12 pz / Packing 12 pcsCodice/Code 191-MG

Dati Tecnici/Technical data ConfezionePackaging

Buste da 12 pezzi / Envelopes of 12 pcs

Codice/Code 190-25 coppia basette con 25 cm di cavetto / Double adhesive pads with 25 cm of cable 190-50 coppia basette con 50 cm di cavetto / Double adhesive pads with 50 cm of cable

Fissaggi metallici Metal fixing

Fissaggio MagneticoMagnetic Fixing

Bifix

Si tratta di 2 articoli in metallo zincato:- Busta con una serie di viti, dadi e bul-

loni per fissare gli erogatori di esca a muro oppure ad un palo.

- Ancoretta di ferro zincato per fissare le trappole direttamente al terreno.

Kit di fissaggio magnetico, composto da una rondella metallica da fissarsi a muro o a pavimento tramite un tassello in dota-zione e da un magnete da incollare, trami-te un biadesivo all’interno dell’erogatore o trappola. In questo modo si può ancorare facilmente la postazione e altrettanto fa-cilmente si può rimuovere.

Pratico sistema di ancoraggio per tutti gli erogatori di esca o trappole sia in plastica che in metallo.Il Sistema è composto da 2 piastrine in polipropilene dotate di un biadesivo 3M certificato per l’uso su tutte le materie pla-stiche e da un cavetto di acciaio rivestito, con un piccolo gancio ad ognuno delle estremità. Le basette si incollano una direttamen-te sull’erogatore o trappola e l’altra sul muro, agganciando il cavetto si ottiene un perfetto ancoraggio e nello stesso tempo l’erogatore può essere spostato per permettere la pulizia.La lunghezza del cavetto può essere di 25 cm oppure 50 cm.

Contains 2 galvanized metal items:- Bag with an assortment of screws, nuts

and bolts for fixing the bait stations to a wall or a post.

- Galvanized iron anchor for fixing the traps directly to the ground.

Magnetic attachment kit, comprising a metal washer which should be fixed to the wall or pavement using a supplied plug, and a magnet glued using double-sided sticky tape inside the bait station. This allows easy anchoring and removal.

Practical anchoring system for all the bait stations and traps, available in both plastic and metal.The system comprises two polypropylene plates with a 3M double-sided adhesive tape certified for use on all plastic materials, and a coated steel cable with a small hook at each end.One plate is attached directly to the dispens-er or trap, the other to the wall. By hook-ing the cable, a perfect anchor is obtained and, at the same time, the dispenser can be moved for cleaning.The length of the wire can be 25 cm or 50 cm.

new

new

Page 34: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue34

Trappola SmallSmall trap

Trappola MediumMedium trap

Trappola LargeLarge trap

La Trappola Small in filo zincato elettro-saldato può essere utilizzata sia all’interno che all’esterno. Permette la cattura sicura e non cruenta di topi e ratti ed altri piccoli animali. La grandezza della maglia rettan-golare è di 12 x 45 mm, misura che non permette agli animali di scappare.Aprire la trappola, mettere dentro un ade-scante alimentare e appena il roditore toc-cherà l’esca, la trappola si chiuderà imme-diatamente. La trappola ripiegata occupapochissimo spazio.

La Trappola Medium in filo zincato elet-trosaldato può essere utilizzata sia all’in-terno che all’esterno. Permette la cattura sicura e non cruenta di ratti ed altri piccoli animali. La grandezza della maglia rettan-golare è di 22 x 48 mm, misura che non permette agli animali di scappare. Aprire la trappola, mettere dentro un adescante alimentare e appena l’animale toccherà l’esca, la trappola si chiuderà immediata-mente. Una volta richiusa la trappola oc-cupa pochissimo spazio.

Trappola in filo zincato elettrosaldato può essere utilizzata sia all’interno che all’ester-no. Permette la cattura sicura e non cruen-ta di ratti, nutrie ed altri animali di taglia media. La grandezza della maglia rettan-golare è di 22 x 48 mm, misura che non permette agli animali di scappare. Aprire la trappola, mettere dentro un adescante alimentare e appena l’animale toccherà l’esca, la trappola si chiuderà immediata-mente. Una volta richiusa la trappola oc-cupa pochissimo spazio.

The Small Trap, for rats, is made of electro-welded galvanized wire and can be used both indoors or outdoors. This ensures safe, non-cruel capture of rats and other small animals. The size of the rectangular mesh (12 x 45 mm) prevent the animals escaping. Open the trap, insert food bait, and as soon as the rodent touches the bait, the trap closes immediately. The trap, when folded, takes up very little space.

The Medium Trap, made from electro-welded galvanized wire, is suited for rats and small animals. It can be used both in-doors or outdoors.Allows secure, non-cruel capture. The 22 x 48 mm rectangular mesh size prevents the animals escaping. Open the trap, insert food bait, and as soon as the animal touch-es the bait, the trap closes immediately. The trap, when folded, takes up very little space.

The Large Trap, made from electro-weld-ed galvanized wire, is suited for coypu and other medium-sized animals, such as dor-mice, etc. It can be used both indoors or outdoors.Allows secure, non-cruel capture. The 22 x 48 mm rectangular mesh size prevents the animals escaping. Open the trap, insert food bait, and as soon as the animal touch-es the bait, the trap closes immediately. The trap, when folded, takes up very little space.

Dati Tecnici/Technical data Materiale / Material Acciaio zincato / zinc coated ironDimensioni e peso / Dimensions and Weight 22,5 x 15 x 10 cm - peso / weight 0,460 kg.Codice/Code 189-SMA

Dati Tecnici/Technical data Materiale / Material Acciaio zincato / zinc coated ironDimensioni e peso / Dimensions and Weight 55 x 23 x 26 cm peso / weight 2,400 kg.Codice/Code 189-MED

Dati Tecnici/Technical data Materiale / Material Acciaio zincato / zinc coated ironDimensioni e peso / Dimensions and Weight 94 x 34 x 37 cm peso / weight 3,400 kg.Codice/Code 189-LAR

new

new

new

Page 35: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 35

Multicattura per topiMulticatch Mouse trap

Multicattura per ratti Multi-Catch Rat Trap

Trappole multicattura per topi. Funziona-no con un semplice ed efficace meccani-smo a bilanciere e permettono la cattura multipla di topi. L’uso di un cartoncino collante facilita la rimozione dei roditori catturati. Non utilizzando biocidi il loro utilizzo è possibile in ogni ambiente ed in special modo nelle aziende alimentari. Ideale anche per monitoraggio di insetti striscianti. Disponibile in 5 divesi modelli.

Trappole multicattura per ratti. Funziona-no con un semplice ed efficace meccani-smo a bilanciere e permettono la cattura multipla di topi e ratti. L’uso di un cartonci-no collante facilita la rimozione dei rodito-ri catturati. Non utilizzando biocidi il loro utilizzo è possibile in ogni ambiente ed in special modo nelle aziende alimentari. Le trappole sono estremamente robuste e ben si adattano anche ad un uso esterno.Disponibile in 3 diversi modelli.

Multi-catch traps for mice. They work with a simple and effective balance mechanism and they permit the multiple catch of mice. The use of the glueboards simplifies the removal of the caught rodents. Since they are without poison, they can be used eve-rywhere and in particular in the food indu-stries. They can be used also as monitoring station for crawling insects. Available in 5 different models.

Multi-catch traps for rats. They work with a simple and effective balance mechanism and they permit the multiple catch of mice and rats. The use of glue boards simplifies the removal of caught rodents. Without poison, they can be used everywhere and in particular in the food industries. The traps are very robust and they can be used also outdoor. Available in 3 different models.

Dati TecniciTechnical data

Aspetto e materialeAspect and material

Misura / MeasurePeso / Weight

ConfezionePackaging

CodiceCode

Multicatchzincatagalvanized

Rettangolare in lamiera zincataRectangularin zinc-coated steel

27x16x5 cm 570 g

12 pezzi per scatola12 pcs boxes

138MU

Multicatchplastic

Rettangolare in plasticaRectangular in plastic

27x16x5 cm 320 g

12 pezzi per scatola12 pcs boxes

138MU-PLA

Multicatch corner

Angolare in lamiera zincataAngular in zinc-coated steel

18,5x18,5x4,5 cm430 g

16 pezzi per scatola16 pcs boxes

138MU-COR

Multicatch small

Rettangolare in lamiera zincataRectangular in zinc-coated steel

26.2X9X4,6 cm 470 g

12 pezzi per scatola12 pcs boxes

138MU- SMA

Multicatch long Rettangolare in lamiera zincataRectangular in zinc-coated steel

43x6.9x5 cm480 g

12 pezzi per scatola12 pcs boxes

138MU- LON

Dati TecniciTechnical data

MULTICATTURA PER RATTI / MULTI-CATCH

RAT TRAP CLEAR

MULTICATTURA per RATTI / MULTI CATCH

RAT TRAP LID

MULTICATTURA PER RATTI / MULTI-CATCH

RAT TRAP LARGE

Aspetto e materialeAspect and material

Rettangolare in lamiera zincata con coperchio trasparenteRectangular in zinc-coated steel with transparent lid

Rettangolare in lamiera zincata con coperchio in metalloRectangular in zinc-coated steel with metal lid

Rettangolare in lamiera zincata con coperchio in metalloRectangular in zinc-coated steel with metal lid

Misura/MeasurePeso/Weight

36,5 x16x 6,5 cm930 g

36,5 x16x 6,5 cm930 g

44 x 22,4 x 11 cm3300 g

Confezione/Packaging 12 pezzi per scatola12 pcs boxes

12 pezzi per scatola12 pcs boxes

4 pezzi per scatola4 pcs boxes

Codice/Code 181 182 183

138MU-COR

138MU-PLA

138MU

138MU-SMA

138MU-LON

183

181

182

Page 36: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue36

Mimetic-MhouseMimetic-Mhouse è un’innovativa trap-pola multicattura per topi e ratti, pratica, versatile ed eco-compatibile, permette di controllare le infestazioni murine senza impiegare veleni e senza pericolo per le persone o gli altri animali non target. Il par-ticolare sistema di adescamento permette al roditore di prendere confidenza con la trappola e cibarsi indisturbato prima della cattura in modo da non suscitare diffiden-za negli altri membri della popolazione. Grazie al sistema articolato e brevettato di leve per la cattura ritardata, il roditore può passare molto tempo all’interno della trappola prima di essere catturato.I roditori catturati cadono dentro un con-tenitore di raccolta interno che impedisce eventuali contaminazioni dell’ambiente circostante. Il liquido desodorizzante da abbinare al Mimetic Mhouse impedisce l’insorgere di odori sgradevoli in seguito alla cattura permettendo al disinfestato-re di programmare i passaggi secondo la normale frequenza.Elenchiamo di seguito le principali carat-teristiche che rendono Mimetic Mhouse un dispositivo in grado di rispondere alle esigenze del professionista della disinfe-stazione.- Utilizza esclusivamente attrattivi alimen-

tari per effettuare le catture, senza im-piegare nessun veleno, e può così esse-re usato anche nei contesti più sensibili quali l’industria alimentare.

- Funzionamento esclusivamente mecca-nico altamente affidabile e senza neces-sità di batterie o alimentazione elettrica.

- Costruito in metallo zincato di alta qua-lità per resistere ad ogni condizione am-bientale esterna o interna, di facile ma-nutenzione, smontabile e lavabile.

- Dimensioni ridotte e facilità di posizio-namento anche in luoghi difficilmente raggiungibili.

- Possibilità di mimetizzare il contenitore con apposite cover intercambiabili per diminuire l’impatto visivo nell’ambiente circostante.

- 2 differenti modelli: Medium e Large con differenti dimensioni, permettono di adattare l’intervento in base alla spe-cie bersaglio ed al grado di infestazione.

Mimetic-Mhouse is an innovative multi-capture trap for mice and rats. Versatile and ecologically sound, it enables control of murine infestations without using poisons and with no danger to people or other non-target animals. The particular bait system allows the rodent to become confident in the trap and eat undisturbed before being captured. This prevents other members of the rodent population to become distrust-ful. Thanks to the patented system of levers for the delayed capture, the rodent can stay inside the trap for long periods before be-ing captured.The captured rodents fall into an internal collection container that prevents any con-tamination of the surrounding area. The deodorising liquid wich is recommended for Mimetic-Mhouse prevents the spread of unpleasant odours following the cap-ture, allowing the pest controller to sched-ule inspections according to their usual frequency.The following lists the key features that make Mimetic-Mhouse a device wich can meet the needs of the pest control profes-sional:- Use only food bait to perform the captur-

ing, using no poisons, and can therefore also be used in sensitive areas, such as food industry sites.

- Highly reliable mechanical operation without batteries or electrical power.

- Made from high quality galvanized metal to withstand any environmental condi-tions, be it indoors or outside. Easy main-tenance, demountable, and washable.

- Small dimensions and ease of positioning even in hard to reach place.

- Option to disguise the container using appropriate interchangeable covers to reduce its visual impact on the surround-ing area.

- 2 different models: Medium and large, with different sizes, that suit the specific target species and degree of infestation.

Dati Tecnici/Technical data Misura/Size M Misura/Size L Misure/Dimension 12,5 x 29,5 x 35,5 cm 19 x 44,5 x 45,5 cmConfezione/Packaging 3 pezzi / pcs 2 pezzi / pcsCodice/Code 195-MED 195-LAR

new

Page 37: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 37

MH-liquid

MH-Cover

Liquido desodorizzante pronto all’uso da mettere dentro la vaschetta di raccolta cat-ture del Mimetic-Mhouse .Rallenta la degradazione delle catture pre-venendo eventuali formazioni di odori.

MH-Cover è una speciale copertura per il Mime-tic Mhouse che permette di mimetizzare la trap-pola in svariati contesti. MH-Cover è resistente agli agenti atmosferici, e pertanto può essere usato sia in ambienti esterni che interni.

Anti-odour, sanitizing and ready to use liq-uid to be placed inside the Mimetic-Mhouse collection container. It reduces the degra-dation of the captured animals, preventing production of odours.

MH-Cover is a special cover for Mimetic-Mhouse that allows it to be disguised to suit various contexts.MH-Cover is weatherproof and can be used both outdoor and indoor.

Dati Tecnici/Technical data Confezione/Packaging Taniche da 5 l in scatole da 2 pz / 5 l tanks in boxes of 2 pcsCodice/Code 195-LIQ

new

new

Page 38: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue38

Tavoletta collante per topiMouse Wooden Glueboard

Vaschetta collante in plasticaGlue Plastic tray

Vaschetta collante per ratti e topiGluetrap for rats and mice

Trappole collanti in vaschette di plastica con quantità extra di colla (40 gr). Adatte per la cattura di topi e ratti. Efficace an-che a basse temperature. Colori disponi-bili, nero o bianco. Le vaschette possono essere protette con un tunnel sempre in plastica termoformata, utile per preser-vare le proprietà della colla anche in am-bienti polverosi.

Gluetrap in trays of thermoformed plastic with a high quantity of glue (40 g). It is effective also at a low temperature. Available in two colours, black and white. On request we can supply also “Tunnel” an accessory useful to preserve the glue also in dusty environments.

Questa vaschetta è stata appositamente studiata per l’uso dentro il nostro eroga-tore di sicurezza Total Box. Adatta per cat-turare ratti e topi. Efficace sia ad alte che a basse temperature.

This gluetrap is specifically studied for use inside our bait station Total Box. Suitable for catching rats and mice. It is effective at both high and low temperatures.

Dati Tecnici/Technical data Codice / CodeOrganismi Target/Target Pests Topi e ratti / Mice and rat

Misure e confezioniSizes and packing

14 x 19 cm - cartoni da 96 pezzi/ boxes of 96 pcs 14428 x 19 cm - cartoni da 48 pezzi / boxes of 48 pcs 140

Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimension 250 x 120 x 12 (h) mmMateriale/Material Plastica termoformata/Thermoformed plasticColla/Glue Resistente anche a basse temperature con attrattivi alimentari

Low temperatures resistant with food attractantColore/Color Nero o Bianco / Black or WhiteImballo/Packaging Cartoni da 100 pezzi / boxes of 100 pcsCodice/Code 141-NE vaschetta/gluetrap Nero/Black

141-BI vaschetta/gluetrap Bianco/White141TU tunnel Nero/Black

Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimension 190 x 120 x 12 (h) mmMateriale/Material Plastica termoformata/Thermoformed plasticColla/Glue Con attrattivi alimentari / with food attractant Colore/Color Bianco / WhiteImballo/Packaging Cartoni da 50 pezzi / Boxes of 50 pcsCodice/Code 141-TB

Tavoletta in faesite con parte adesiva per combattere le infestazioni di roditori sen-za l’uso di esche rodenticide. La trappola va posizionata lungo i percorsi abituali dei roditori quali perimetri, bancali, sot-to pedane, quadri elettrici, locali tecnici, magazzini. La colla resiste anche alle bas-se temperature. Disponibile in 2 misure, per topi o per ratti.

Wood glueboard useful to counter the infestations of the rodents without the use of rodenticides. The trap should be positioned along the usual path of rats and mice such as wall perimeters and pallets. The glue resists also to low temperatures. Avalaible in 2 sizes for mouse or for rats.

Adatta per Total Box - Suitable for Total Box

Page 39: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 39

Mastertrap Topi/Mice

Mastertrap Ratti /Rats

Trappola collante per topi in cartoncino ide-ale per cattura e/o monitoraggio. Può essere ripiegata in modo da formare una casetta, oppure usata in piano. Le dimensioni sono adatte per essere inserita perfettamente nella trappola multicattura e nel contenitore Masterbox Plus. La colla è aromatizzata con degli attrattivi alimentari per potenziare il potere adescante. Per zone sottoposte a fre-quenti lavaggi disponibile anche in plastica.

Trappola collante in cartoncino specifica per catturare ratti. Le dimensioni sono adatte per essere inserita perfettamente dentro al nostro contenitore Total Box. La colla è aromatizzata con degli attrattivi alimentari per potenziare il potere adescante.

Mastertrap Mice is a glueboard trap against mice which can be used to monitor the infestation level of an area. It could be used folded or not. Due to its dimensions it fits perfectly our multicatch trap and our Masterbox Plus bait station. The glue con-tains food attractant to raise the catches number. Also available in plastic, for areas exposed to frequent washing.

Mastertrap Rats is a glueboard trap against rats which can be used to monitor the infestation level of an area. It could be used folded or not. Due to its dimensions it fits perfectly our multicatch trap or our Total Box. The glue contains food attractant to raise the catches number.

Dati Tecnici/Technical data Misure aperte/Dimensions opened 240x100 mmColla/Glue Con attrattivi alimentari/With food attractantConfezione/Packaging Buste da 10 pz in scatole da 150 pz/10 pcs envelopes in boxes of 150 pcsCodice/Code 125 (Cartoncino / Cardboard) - 125-PLA (Plastica / Plastic)

Dati Tecnici/Technical data Misure aperte/Dimensions opened 190x130 mmColla/Glue Con attrattivi alimentari/With food attractantConfezione/Packaging Scatole da 50 pz /50 pcs boxesCodice/Code 129

Cartoncini collanti Insect MonitorInsect Monitor

glueboards

Cartoncini collanti appositamente studia-ti per l’inserimento nelle nostre trappole Masterbox Insect Monitor, Midi e Mini. Le dimensioni li rendono molto versatili e per questo possono anche essere usati dentro altri contenitori oppure singolar-mente per la cattura e monitoraggio di topi e insetti striscianti. Disponibili in 3 misure. Monitor Midi disponibile anche in plastica.

Glueboards which fit perfectly our monitoring stations for crawling insects of the line Masterbox Insect Monitor Midi and Mini. The dimension makes them very versatile, in fact they could be used inside monitoring stations of different brands or alone. They are available in 3 different measures. Monitor Midi available also in plastic.

Dati Tecnici/Technical data Monitor Midi Monitor Mini Monitor MicroMisure aperteDimension opened 157 x 93 mm 104 x 63 mm 78 x 59 mm

Obiettivi/Target Pests Insetti striscianti e topi /crawling insects and miceConfezione/Packaging Cartoni da 140 pezzi

Boxes of 140 pcsCartoni da 100 pezzi Boxes of 100 pcs

Cartoni da 200 pezzi Boxes of 200 pcs

Codice/Code 126 (Cartoncino/Cardboard)126-PLA ( Plastica/Plastic)

127 128

Page 40: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue40

Trappola per insetti striscianti in polipropi-lene antiurto, versatile e resistente, ideale per creare punti di monitoraggio perma-nenti. Insect Monitor Mini si può abbinare al nostro Masterbox Mini in modo da crea-re una doppia stazione di monitoraggio in una singola postazione. Utilizza cartoncini collanti Monitor Mini della misura 104x62 mm (cod. 127) si possono inserire anche i cartoncini Monitor Micro misura 78x59 mm (cod. 128).

Trap for crawling insects manufactured in shockproof polypropylene. It is versatile, resistant and perfect to create permanent monitoring stations. Insect Monitor Mini could be matched with our Masterbox Mini in order to create a double purpose station: mice bait and crawling insects station. It uses the glue boards Monitor Mini with the measures 104x62 mm ( cod. 127). Also the Monitor Micro glue boards (78x59 mm; cod. 128) could be used.

Masterbox Insect Monitor Midi

Masterbox Insect Monitor Mini

Trappola in polipropilene antiurto, versatile e resistente, per la creazione di punti di monitoraggio permanenti. E’ dotata di un pratico alloggiamento per inserire feromoni o attrattivi, sia in pastiglie sia in capsule. Si usa con l’apposito cartoncino collante Monitor Midi. E’ adatta per la cattura di blatte e di diversi insetti striscianti. La base è abbinabile al nostro Masterbox Midi, in modo da creare un doppio punto di monitoraggio (topi e insetti) in un’unica postazione.

Insect Monitor Midi is a trap in shockproof Polypropylene to create permanent monitoring stations. It has a little hole to put pheromone or other attractant types both in tablets and capsule. It can be used with ORMA Monitor glueboard. It’s suitable in particular for cockroaches and in general against all crawling insects. Insect Monitor could be matched with Masterbox Midi to create a double monitoring station(rodents and insects) in a single product.

Dati Tecnici/Technical data Peso/Weight 110 grMisura/Measures 190 x 128 x 20 mmImballi/Packaging 36 pz / 36 pcsColori/Colours Nero/BlackCodice/Code 121 (trappola/trap) 126 (cartoncino/glueboard)

Dati Tecnici/Technical data Peso/Weight 50 grMisura/Measures 128 x 80 x 18 (h) mmImballi/Packaging Cartoni da 36 pezzi / 36 pcs boxesColori/Colours Nero/BlackCodice/Code 122 (trappola/trap) 127 (cartoncino/glueboard)

Dual Monitor

Dati tecnici/Technical dataMisure/Measures cm 18,2 x 12,4 x 4 (h) - Peso/Weight 160 gAccessori/Accessories 1 spiedino di acciaio inox per ancoraggio esca in orizzontale – 1 chiave di chiusura

1 stainless steel support for horizontal bait fixing – 1 security keyImballo/Packaging 36 pezzi / 36 pcsCodice/Code 451 (nero/black)

451-NT (nero+coperchio trasparente/black+transparent cover)

Dispositivo utilizzabile per il contempo-raneo monitoraggio di topi e insetti stri-scianti tramite piastra collante oppure come erogatore di esche topicida. Il robu-sto materiale plastico e la chiusura di sicu-rezza lo rendono inattaccabile da agenti atmosferici, urti e manomissioni. Disponi-bile anche con coperchio trasparente per un controllo più rapido.

Device usable for the simultaneous moni-toring of mice and crawling insects with glueboard or as rodenticide bait station. The strong plastic material and the security clo-sure make it resistant to atmospheric agents, shocks and tampering. Available also with transparent cover for a faster control.

Page 41: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 41

Mastertrap ScarafaggiCockroaches

Mastertrap BedBugs

Mastertrap Small

La trappola collante Mastertrap é un si-stema ecologico per catturare scarafaggi, senza l’impiego di sostanze tossiche. Sono inoltre efficaci per monitorare l’ambiente e rilevare il grado d’infestazione. La pastiglia in dotazione con attrattivi alimentari attira gli insetti dentro la trappola dove rimango-no imprigionati. Disponibile anche con stri-scia di gel attrattivo. Mastertrap è efficace per circa 60 giorni.

La trappola adesiva Mastertrap BedBugs è stata appositamente concepita per moni-torare le cimici dei letti (Cimex lectularius). La sua particolare forma invoglia le cimici a ripararsi al suo interno dove rimangono bloccate dalla colla. Collocare la trappola sotto i materassi, cuscini dei divani, sedili dei treni e dei traghetti ed in genere ovun-que si sospetta la presenza delle cimici dei letti. Controllare la trappola almeno ogni 15 giorni e sostituirla almeno ogni 2 mesi.

Le trappole collanti Mastertrap Small sono indicate per monitoraggio degli in-setti striscianti. Si può dividere in 4 singole postazioni, rendendo l’operazione econo-mica. In ogni sezione è spalmata una stri-scia di gel con un attrattivo alimentare for-mulato per aumentare le catture di Blattella germanica, Blatta orientalis e Periplaneta americana. Efficace per circa 60 giorni.

Mastertrap glue board is an ecologic system to catch the cockroaches without employing any type of biocide. They are also effective in monitoring the environment and check the infestation degree. The pills in bundle has food attractants which allure the cockroaches to the trap where they remain stuck. Also available with attractant gel strip. Mastertrap is effective for 60 days.

The Mastertrap BedBugs glue trap is effective to monitor the Cimex lectularius (commonly known as bedbugs).It’s particular shape entices the bedbugs to seek repair into the trap where the get stuck on the sticky surface. Position the trap under the mattresses, the sofa’s cushions, the seats of trains, buses, ships and in general whenever the operator suspects the presence of the bedbugs. Check the trap every 15 days and replace it at least every 2 months.

Mastertrap Small is a glue trap to monitor the infestation degree of crawling insects in any environment. According to the operator needs it could be divided in up to 4 parts saving costs without reducing the efficacy. In every section of the trap there is a gel strip with a food attractant which raises the catching of the Blattella Germanica, Blatta Orientalis and Periplaneta Americana .

Dati Tecnici/Technical data Organismi target/Target pests Scarafaggi/CockroachesAttrattivo/Attractant Pastiglie con attrattivi alimentari o striscia di gel

Tablet with food attractant or gel stripConfezione/Packaging Buste da 10 pz in scatole da 200 pz

10 pcs envelopes in boxes of 200 pcsCodice/Code 120 con pastiglia / with pill - 120G con gel / with gel

Dati Tecnici/Technical data Organismi target/Target pests Cimice dei letti / Bed bugConfezione/Packaging Buste da 30 pz in cartoni da 150 pezzi /30 pcs envelopes in boxes of 150 pcsCodice/Code 124

Dati Tecnici/Technical data Misure / Dimension 256 x 192 mmOrganismi target/Target pests Insetti striscianti /Crawling insectsConfezione/Packaging Buste da 10 pz in cartoni da 200 pezzi /10 pcs envelopes in boxes of 200 pcsCodice/Code 123

Con pastiglia o striscia di gel / With pill or gel strip

Page 42: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue42

FerotrapTrappola collante per il monitoraggio delle Tignole delle derrate (Ephestia kuehniella e Plodia interpunctella), da attivare tramite apposito feromone.Ferotrap è di immediata e facile installa-zione. Il lato interno, adesivo, presenta una grigliatura nera su sfondo bianco per faci-litare la quantificazione delle catture. Il di-spositivo è costruito in cartone, plastificato su entrambi i lati. Impiegabile in industrie alimentari, molini, magazzini, supermercati o tutte le altre realtà nelle quali siano pro-dotti o stoccati sfarinati e/o loro derivati

An adhesive trap for the monitoring of meal moths (Ephestia kuehniella, Plodia interpun-ctella) to be activated by an appropriate phe-romone. Ferotrap’s installation is immediate and easy. The interior, the adhesive, presents a black grilling on a white background to fa-cilitate quantification of the catch. The device is built from cardboard, plasticised on either side. It is suitable for use in the food industry, mills, warehouses, supermarkets or any other facility in which flour products and/or their derivatives are produced or stored.

Dati Tecnici/Technical data Organismi target/Target pests Ephestia kuehniella, Plodia interpunctellaConfezione/Packaging Buste da 5 pz in scatole da 60 pz /5 pcs envelope in boxes of 60 pcsCodice/Code 168

Dati Tecnici/Technical data Organismi target/Target pests Ephestia kuehniella, Plodia interpunctellaConfezione/Packaging 10 pz /10 pcsCodice/Code 169

Unitrap

Lepi Funnel

Unitrap è una trappola collante per il monitoraggio di Tignole delle derrate (Ephestia kuehniella, Plodia interpunctel-la) o di Anobidii (Lasioderma serricorne, Stegobium paniceum) da attivare con un apposito feromone.

Lepi Funnel è una trappola a feromoni a caduta, con coperchio imbutiforme, per il monitoraggio di tignole delle derrate e al-tri insetti. E’ particolarmente indicata nei seguenti ambienti: industrie alimentari, magazzini, supermercati, o nei luoghi in cui vengono prodotti o stoccati sfarina-ti, cereali, biscotti, pane, pasta, prodotti dolciari, cacao, cioccolato, nocciole, ecc. Ogni trappola copre 200 m2. Lepi Funnel va posizionata a circa 2 metri di altezza. Il contenitore in plastica rigida rende il di-spositivo resistente e funzionale, nascon-dendo le catture ai non operatori.

Unitrap is a gluetrap to monitor the infe-station of the food moths (Ephestia kueh-niella, Plodia interpunctella) or Anobidii (Lasioderma serricorne, Stegobium pani-ceum). The trap should be activated with the proper pheromone or attractant.

Lepi Funnel is a trap with pheromones with a funnel-shaped cap useful to monitoring the food moths. It could be used in various environments like: food industries, warehouses, supermarkets or in any place where grain, cookies, bread, pasta are stocked. Every trap covers around 200 m2 and should be positioned around 2 meters high. The rigid plastic container makes the trap resistant and practical hiding the captures to the non operators.

Dati Tecnici/Technical data Organismi target/Target pests Ephestia kuehniella, Plodia Interpuntella, Lasioderma serricone,

Stegobium PaniceumConfezione/Packaging Buste da 10 pz in scatole da 200 pz

10 pcs envelopes in boxes of 200 pcsCodice/Code 150

Page 43: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 43

Attrattivi / Attractants

Feromoni / Pheromones

Altri feromoni a richiesta / Other pheromones on request

Attrattivo per blatte in pastiglie efficace per: Blattella germanica, Blatta orientalis. Peri-planeta americana, Supella longipalpa. Una volta aperto il blister la pastiglia è efficace per circa 60 giorni. Non contiene biocidi.Attractant for cockroaches in tablets effective for Blattella germanica, Blatta orientalis, Periplaneta americana, Supella longipalpa. Once activated the product remains efficient for about 60 days. It does not contain pesticides.

I feromoni sono messaggeri chimici che agiscono tra individui della stessa specie, collocandoli in apposite trappole è possibile monito-rare la presenza di determinati insetti e di predisporre pertanto una corretta strategia di lotta. I nostri feromoni una volta aperti riman-gono attivi per 60 giorni. Confezioni: scatola da 15 fiale o capsule, blisterati singolarmente.

Pheromones are chemical signals which acts between members of the same species. By placing them in proper traps, it is possible to monitor the presence of specific insects and therefore to prepare a correct plan of action. Once activated our pheromones remain efficient for about 60 days. Packaging: Boxes of 15 vials or capsules, single blistered.

Ephestia kuehniella e/and Plodia interpunctellaAttivo sia verso la Tignola fasciata del grano o tarma del cibo (Plodia interpunctella) sia verso la Tignola grigia (Ephestia kuehniella) che infestano farine e cereali.Pheromone active against both the food moth (Plodia interpunctella) and the grey moth (Ephestia kuehniella) which infests flour and cereals.

Lasioderma serricorneAttivo verso Lasioderma serricone (anobio del tabacco) chepuò infestare frutta secca, cacao, biscotti, pane secco ecc.This pheromone is effective against the Tobacco beetles whichcan infest dried fruits, cocoa, biscuits, dried bread and pasta.

Nemapogon (Tinea) GranellaFeromone attivo verso la falsa tignola del grano.Pheromone is effective against European Grain Moth.

Sitophilus granariusFeromone di aggregazione; attrae gli individui di entrambi i sessi di Sitophilus granarius (Punteruolo del grano). Aggregation pheromone, it attracts both sexes of Sitophilus granarius .

Thaumetopoea pityocampaFeromone specifico per Thaumetopoea pityocampa (processionaria del pino).This pheromone is effective against the Thaumetopoea pityocampa.

Tineola bisselliellaFeromone attivo per la tarma dei tessuti.This pheromone is effective against clothes moths.

Stegobium paniceumFeromone attivo verso Stegobium paniceum (anobio del pane), che può infestare frutta secca, cacao, biscotti, pane secco ecc.This pheromone is effective against the Biscuit beetles which can Infest various dried fruits, cocoa, biscuits, dried bread and pasta.

Tribolium spp. ( triboli delle farine)Feromone per Tribolium spp. (triboli delle farine). Il tribolio vive sulle cariossidi di cereali già danneggiate, nonché su farine e crusche, conferendo loro sapori e odori sgradevoli. Pheromone active against Tribolium (also called bran bugs). The Tribolium lives on the kernels of the already damaged cereals and on the wheat ad bran giving them a bad taste which makes them useless.

Imballi/Packaging Blister da 10 pastiglie in confezioni da 200 pezzi / Blister pack of 10 pcs in boxes of 200Codice/Code 151

Codice/Code 152

Codice/Code 153

Codice/Code 159

Codice/Code 155

Codice/Code 156

Codice/Code 158

Codice/Code 157

Codice/Code 154

Page 44: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue44

Fly BarrierFly Barrier è una trappola luminosa per insetti volanti dall’estetica estremamente curata. La piastra collante si sostituisce in pochi secondi senza bisogno di aprire la trappola. Fly Barrier attira gli insetti con 2 lampade fluorescenti da 15W a luce ul-travioletta e li cattura grazie alla speciale piastra collante di grandi dimensioni. Fly Barrier va installata ad un’altezza di circa 2,5 – 3 metri appesa al muro o appoggia-ta su un mobile. Posizionare l’apparec-chio possibilmente lontano dalle finestre per evitare la competizione con la luce solare. La grande superficie della piastra collante, insieme agli attrattivi alimentari contenuti nella colla consentono ad un solo apparecchio Fly Barrier di proteg-gere un’area di circa 160 m2 e oltre. Le lampade e le piastre collanti si possono sostituire in pochi secondi. Per un ideale ed efficiente funzionamento, le lampade vanno cambiate almeno una volta ogni 12 mesi e le piastre collanti ogni 30 gior-ni. Disponibile anche con neon antifran-tumazione (shatterproof ). Fly Barrier è conforme alle normative sull’igiene degli alimenti (HACCP). Fly Barrier è costruita interamente in Italia e attraverso severi controlli effettuati durante tutto il ciclo produttivo possiamo garantire l’alto livel-lo qualitativo delle nostre apparecchiatu-re. Tutti i nostri apparecchi sono garantiti per due anni da qualunque difetto di fab-bricazione (eccetto le lampade e la piastra collante). Grazie all’estetica curata e raffi-nata e per le sue caratteristiche tecniche, Fly Barrier è l’ideale per l’installazione in bar, ristoranti, pasticcerie, panetterie, ne-gozi, ed in genere tutte le attività aperte al pubblico.

Dati Tecnici/Technical data Area di Protezione / Protected Area 160 m2

Misure / Size cm 60x36x9Peso / Weight 6 kgSuperficie piastra collante / Glueboard area cm 42,5X31,5Lampade UV-A / Lamps UV-A 2 X 15 WAlimentazione / Voltage 220/230 VOLT 50HZPotenza / Power 30 WLunghezza cavo / Cable length 2 mGrado di protezione / Protection IP25Normative / Norms CEGaranzia / Guarantee 2 anni / 2 years Materiale / Material lamiera verniciata/ metal paintedCodice / Code 230FLY

Fly Barrier is a Light Fly Trap with a nice design which catches all types of flying insects in an ecological and clean way. The insects are attracted by 2 fluorescents UV lamps of 15W and captured and captured by a special glue board which can be placed and substituted in a few seconds, without opening the trap.Fly Barrier should be placed at a height of 2,5 - 3 meters, hanged on the wall or placed on a piece of furniture. If possible the fly trap should be positioned away from windows. The large surface of the glue board together with the natural attractants contained in the glue allows a single Fly Barrier to protect an area up to 160 m2. Lamps and glue boards could be replaced in a few seconds. To keep the trap efficient, the lamps should be replaced every 12 months and the glue board every 30 days. Available also with shatterproof lamps. Fly Barrier is according to the law of food hygiene preparation (HACCP).Fly Barrier is completely Made in Italy and through strict controls during the production cycle we can grant the high quality of our equipment. All our appliances carry a 2 year guarantee against all manufacturing faults (except lamps and glue boards). Thanks to its refined design and its technical features, Fly Barrier is ideal for the installation in bars, restaurants, bakeries, shops and in general all the enterprises open to public.

Page 45: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 45

Fly Control attira gli insetti con 2 o 4 lam-pade fluorescenti a luce ultravioletta e li cattura grazie alla speciale piastra collan-te di grandi dimensioni. Fly Control va installata ad un’altezza di circa 2,5 – 3 metri appesa al muro o ap-poggiata su un mobile. Posizionare l’ap-parecchio possibilmente lontano dalle finestre per evitare la competizione con la luce solare. La grande superficie della piastra collante, insieme agli attrattivi ali-mentari e feromoni contenuti nella colla consentono ad un solo apparecchio Fly Control di proteggere un’area di circa 200 m2 e oltre. Sono disponibili in 4 ver-sioni, realizzate con materiale diverso e con diverse potenze. Le lampade e le pia-stre collanti si possono sostituire in pochi secondi. Disponibile anche con neon an-tifrantumazione (shatterproof ). Fly Con-trol è conforme alle normative sull’igiene degli alimenti (HACCP). Per le sue caratteristiche, Fly Control si puo’ usare, per il controllo e cattura di in-setti volanti, in tutte le industrie alimen-tari (stabilimenti, pasticcerie, cucine di ristoranti, panifici, ecc).

Fly Control

Dati tecnici/Technical data FLY-CONTROL 2X15 FLY-CONTROL INOX 2X15 FLY-CONTROL 4X15 FLY-CONTROL INOX 4X15Area di protezione / Protected area more than 200 m2 200 m2 400 m2 400 m2

Misure / Size cm 41X47X8 cm 41X47X8 cm 41X47X16 cm 41X47X16Peso / Weight kg 5 kg 5 kg 10 kg 10Superficie piastra collante / Glueboard area cm 42,5X31,5 cm 42,5X31,5 cm 42,5X31,5 cm 42,5X31,5Lampade Uv-A / Lamps Uv-A 2 X 15 W 2 X 15 W 4 X 15 W 4 X 15 WAlimentazione / Voltage 220/230 VOLT 50HZ 220/230 VOLT 50HZ 220/230 VOLT 50HZ 220/230 VOLT 50HZPotenza / Power 30 W 30 W 60 W 60 WLunghezza Cavo / Cable Length 2 m 2 m 2 m 2 mGrado di Protezione / Protection IP25 IP25 IP25 IP25Normative / Norms CE CE CE CEGaranzia / Guarantee 2 anni / years 2 anni / years 2 anni / years 2 anni / yearsMateriale / Material lamiera verniciata

painted metalacciaio inoxstainless steel

lamiera verniciatapainted metal

acciaio inoxstainless steel

Codice / Code 215FLY 215FLY-INOX 415FLY 415FLY-INOX

The Light Fly Trap Fly Control catches all flying insects (flies, mosquitoes, midges, moths, etc.) in an ecological and clean way. Fly Control should be placed at a height of 2,5 meters, hanged on the wall or placed on a piece of furniture. If possible the fly trap should be positioned away from windows. The large surface of the glue board together with the natural attractants contained in the glue allows a single Fly Control to protect an area up to 200 m2. Fly Control is available in 4 different versions. Lamps and glue boards could be replaced in a few seconds. Available also with shatterproof lamps. Fly Control is according to the law of food hygiene preparation (HACCP). For its features, Fly Control can be used for the control and capture of flying insects in every food industries (factories, bakeries, restaurants, kitchens, etc).

Page 46: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue46

EuroflyLe Trappole Eurofly garantiscono, in ma-niera ecologica e pulita, la cattura degli insetti volanti (mosche, zanzare, mosce-rini, tignole, ecc.), senza inquinare con sostanze chimiche o nocive l’ambiente circostante. Sono disponibili 6 versioni di Eurofly, realizzate in acciaio inox, in varie misure e con neon di differenti potenze, così da poter proteggere nel modo più conveniente qualsiasi tipo di locale. Gli insetti attirati dalle 2 lampade vengono catturati da uno speciale pannello col-lante posto nella base della Trappola. Per aumentare l’efficacia, la colla della piastra adesiva contiene attrattivi alimentari e fe-romoni, ed essendo resistente ai raggi UV rimane attiva per parecchi mesi. Eurofly può essere appoggiata su un mobile, at-taccata al muro o appesa al soffitto con una catena. Eurofly è conforme alle nor-mative sull’igiene degli alimenti (HACCP). Per le sue caratteristiche, Eurofly si puo’ usare, per il controllo e cattura di inset-ti volanti, in tutte le industrie alimentari (stabilimenti, pasticcerie, cucine di risto-ranti , panifici, ecc) .NOVITA’. Disponibile anche con grado di protezione IP65 per l’uso in ambien-ti molto umidi e/o polverosi. Ideali per l’uso in macelli, caseifici, etc. Vengono forniti con neon antifrantumazione (shatterproof) di serie.Per questo modello in dotazione pia-stre collanti in plastica.

Dati Tecnici / Technical Data EUROFLY 2x15 EUROFLY 2x20 EUROFLY 2x40 EUROFLY 2x15(IP65)

EUROFLY 2x20(IP65)

EUROFLY 2x40(IP65)

Area di protezione / Protected area 200 m2 250 m2 350 m2 200 m2 250 m2 350 m2

Misure / Size cm 50x31x16 cm 65x36x17 cm 65x36x17 cm 50x31x16 cm 65x36x17 cm 65x36x17Peso / Weight kg 5 kg 7,5 kg 8,20 kg 5 kg 7,5 kg 8,20 Superficie piastra collante/Glueboard area cm 50x28,5 cm 64x34 cm 64x34 cm 50x28,5 cm 64x34 cm 64x34 Lampade Uv-A / Light Uv-A 2x15 W 2x20 W 2x40 W 2x15 W 2x20 W 2x40 W Alimentazione / Voltage 220V - 50Hz 220V - 50Hz 220V - 50Hz 220V - 50Hz 220V - 50Hz 220V - 50HzPotenza / Power 30 W 40 W 80 W 30 W 40 W 80 W Lunghezza cavo / Cable length 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m Grado di protezione / Protection IP25 IP25 IP25 IP65 IP65 IP65 Normative / Norms CE CE CE CE CE CE Garanzia / Guarantee 2 anni /years 2 anni /years 2 anni /years 2 anni /years 2 anni /years 2 anni /years

Materiale / Material acciaio inoxstainless steel

acciaio inoxstainless steel

acciaio inoxstainless steel

acciaio inoxstainless steel

acciaio inoxstainless steel

acciaio inoxstainless steel

Codice / Code 315EURO 320EURO 340EURO 315EURO-IP65 320EURO-IP65 340EURO-IP65

The Light Fly Trap Eurofly catches all flying insects (flies, mosquitoes, midges, moths, etc.) in an ecological and clean way. Eurofly is available in 6 different versions. The insects are attracted by 2 UV lamps, and captured by a special glue board which is placed in the trap.To increase the effect, the glue contains na-tural attractants and pheromones. The glue is UV-resistant, so it is active for a long time. Eurofly should be placed on a piece of furniture, hanged on the wall or on the ceiling. Eurofly is according to the law of food hygiene preparation (HACCP). For its features, Eurofly can be used for the control and capture of flying insects in every food industries (factories, bakeries, restaurant, kitchens, etc).NEW. Available also with IP65 protec-tion which should be used in very humid environments like butcheries and che-ese factories. This product is supplied with shatterproof lamps. For this type of light fly trap the glueboards are in plastic.

IP65

Page 47: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 47

EcoflyEcofly si può poggiare su un mobile o appendere a muro e grazie all’innovati-vo design si adatta facilmente a tutti gli ambienti, sia moderni sia classici. Un solo apparecchio è sufficiente a proteggere locali di oltre 30 m2. Ecofly attira e cattura tutti i tipi di insetti volanti (mosche, zan-zare, moscerini ecc.) ed è ideale per l’uso in bar, ristoranti, pasticcerie, gastronomie, negozi alimentari, ed in genere in tutti i luoghi dove si vuole un ambiente libero da insetti in modo ecologico e pulito. Gli insetti attirati da una lampada attinica (UV), vengono catturati da uno speciale pannello collante posto sul retro della trappola. Per la preparazione del pannel-lo collante è stata usata una speciale col-la contenente degli attrattivi alimentari e feromoni, aumentando in questo modo l’efficacia della trappola. Il pannello quan-do è pieno si sostituisce facilmente in po-chi secondi. Ecofly dispone di un cavo di alimentazione di 2 metri e si può spegne-re tramite un comodo interruttore. Con-sigliamo, comunque, per una migliore efficacia di tenere l’apparecchio sempre acceso. Ecofly è conforme alle normative sull’igiene degli alimenti (HACCP).

Dati Tecnici / Technical Data ECOFLYArea di protezione / Protected area 30 m2

Misure / Size cm 28x13x27 Peso / Weight kg 2 Superficie piastra collante / Glueboard area cm 35 x 26Lampade Uv-A / Light Uv-A 1 x 20 W Alimentazione / Voltage 220V - 50HzPotenza / Power 20 W Lunghezza cavo / Cable length 2 m Grado di protezione / Protection degree IP25 Normative / Norms CE Garanzia / Guarantee 2 anni /years Materiale / Material lamiera verniciata / painted metalCodice / Code 209ECO

Ecofly can be placed on a piece of furniture or hanged on the wall. Thanks to its innovative design it easily adapts to all environments, both modern and classic. One single device can protect a room of more than 30 m2. Ecofly attracts and catches all flying insects (flies, mosquitoes, midges) and it is ideal for use in bars, restaurants, pastry-shops, gastronomic shops, groceries, and in general in all places open to public where it is desired to obtain an insect free environment in an ecological and clean way. The insects which are attracted by an actinic lamp (UV) are captured by a special glueboard which is placed on the rear part of the trap. A special glue containing a natural attractant and pheromones is used to prepare the glueboard, thus increasing the effect of the trap. When the board is full, it can be easily replaced in a few seconds. Ecofly is equipped with a feeding cable of 2 meters and it can be turned off by means of a handy switch. However, in order to obtain better results, we advise to keep the trap turned on always. Ecofly is according to the law of food hygiene productions (HACCP).

Page 48: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue48

Piastre collantiGlueboards

Piastre collanti compatibili / Compatible glueboards

Le nostre piastre collanti sono prodotte con materiali di prima qualità. La colla, re-sistente agli UV, è impregnata con attrattivi alimentari e garantisce un’alta capacità di catture per una durata superiore a 3 mesi.

All our glueboards are produced with the highest quality materials. The glue is filled with food attractant, and maintain the effectiveness for more than 3 months even if continuously exposed to UV rays.

Codice / Code Misura / Size Modello Trappola / Flytrap Model Colore/colour Materiale / Material Confezione/Packaging215COL 42,5 x 31,5 cm Fly Control / Fly Barrier Nero / Black Cartone / Cardboard 6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150 215COL-G 42,5 x 31,5 cm Fly Control / Fly Barrier Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150 315COL 50 x 28,5 cm Eurofly 2x15 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150320COL 64 x 34 cm Eurofly 2x20 e 2x40 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150315COL-IP 50 x 28,5 cm Eurofly 2x15 Giallo / Yellow Plastica / Plastic 6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150320COL-IP 64 x 34 cm Eurofly 2x20 e 2x40 Giallo / Yellow Plastica / Plastic 6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150209COL 26 x 36 cm Ecofly Bianco / White Cartone / Cardboard 10 pz in scatole da 150 / 10 pcs in a boxes of 150

Altre misure a richiesta / Others sizes on request

Codice / Code Misura / Size Compatibile con / Compatible with Colore / colour Materiale / Material Confezione / Packaging 216-PWE 42,5 x 24,5 cm Chameleon Nero / Black Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs216-PWE-G 42,5 x 24,5 cm Chameleon Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs216-FTP3 39 x 31 cm Ftp-30 / Halo / Flypro30 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs216-FTP4 54,4 x 31 cm Ftp-40\80 / Fly Pro 40/80 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs216-PST30 46,5 x 34,5 cm Fly Trap 30 Commercial Bianco / White Cartone / Cardboard 10 pz / 10 pcs 216-PST40 61,5 x 34,5 cm Fly Trap 30 Commercial 40/80 Bianco / White Cartone / Cardboard 10 pz / 10 pcs 216-LURA 57 x 24,4 cm Luralite Prof. / Fly Nice 30 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs 216-COM 46 x 29,9 cm Ultralight/Commercial/Aracno/Pluslight Nero / Black Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs 216-TRON 50,7 x 25,5 cm Insectron E-200 (bi) Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 5 pz / 5 pcs 216-COB 41,8 x 28,3 cm Cobra/Plasma/Liberator Nero / Black Cartone / Cardboard 15 pz / 15 pcs216-INS 43 x 31,5 cm Insettika/Fly-food/Galaxy2 Nero / Black Cartone / Cardboard 10 pz / 10 pcs216-BLA3 49,5 x 23 cm Fly Blaster 30 Nero / Black Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs 216-BLA6 44,2 x 29,5 cm Fly-catcher (mono) / Fly Blaster 60 Nero / Black Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs 216-MON-BI 45 X 32,5 cm Fly-catcher (bi) / Monitor Fly (bi) Nero / Black Cartone / Cardboard 12 pz / 12 pcs 216-MON-MO 45 X 32,5 cm Monitor Fly (mono) Nero / Black Cartone / Cardboard 12 pz / 12 pcs 216-L100 55 X 19 cm Luralite 100 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs216-SAT3 48,5 X 20 cm Satalite 30 Bianco / White Plastica / Plastic 6 pz / 6 pcs216-DLIG 42 x 23cm D-light / I-Trap 50 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs216-APL18 46,7 x18,4 cm Ultralight-applique 18 Bianco / White Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs216-FPOD 16,4 x 22,2 cm Flypod Bianco / White Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs

216-MON

216-COB

216-LURA216-L100 216-APL18

216-FTP3

216-DLIG

216-FPOD

216-PWE

Page 49: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 49

Lampade UVUV Lamps

Starter

Lampade UVcompatibili

Compatible Uv Light

Lampade UV di ricambio per le trappole lu-minose. Con una emissione di luce ad una lunghezza d’onda di 368 nm garantiscono la massima attrazione verso gli insetti vo-lanti. Le lampade antifrantumazione (shat-terproof) sono rivestite da una pellicola di teflon, che impedisce, in caso di rottura, ogni tipo di contaminazione. Consigliate per l’uso nelle industrie alimentari.

Starter universale tipo FS22 adatto per tut-te le nostre trappole Eurofly, Fly control e Fly barrier.

Spare UV lamps for fly traps. These lamps emit a light with a wave length of 368 nm which is the optimal one to attract the in-sects. The shatterproof lamps are covered by a special teflon film that prevents the spread of glass pieces all around if a lamp breaks. For this reason they are suited for the use in the food industries.

Universal starter FS22 type, suitable for all our traps Eurofly, Fly control e Fly barrier.

Altre lampade UV a richiesta / Others UV lamps on request

Codice / Code Modello Trappola / Fly Trap Model Lampada da utilizzare / Suitable Lamp Watt lunghezzaLength mm

Pezzi per confezione Packing

215LAM Flycontrol 2x15 Flycontrol 4x15 Eurofly 2x15 Fly-Barrier 2x15

BL 368 Standard 15 437 25215LAM-SP BL 368 Antifrantumazione (Shatterproof) 15 437 25320LAM Eurofly 2x20 BL 368 Standard 20 590 25320LAM-SP BL 368 Antifrantumazione (Shatterproof) 20 590 25340LAM Eurofly 2x40 BL 368 Standard 40 590 25340LAM-SP BL 368 Antifrantumazione (Shatterproof) 40 590 25209LAM-9W Ecofly BL 368 LYNX-S (attacco a innesto / plug connector) 9 - 10209LAM-20W BL 368 20W (attacco a vite / screw connector E27) 20 - 10

Codice / Code Tipo Lampada / Lamp model Watt lunghezzaLength mm

Pezzi per confezione Packing

217-15V Synergitech a luce verde 15 437 25217-15V-SP Synergitech a luce verde Shatterproof 15 437 25217-18C BL368 Compatta 18 watt 18 20 20217-18C-SP BL368 Compatta 18 watt Shatterproof 18 20 20217-36C BL368 Compatta 36 watt 36 20 20217-36C-SP BL368 Compatta 36 watt Shatterproof 36 20 20217-25C BL368 Compatta 25 watt 25 20 20217-25C-SP BL368 Compatta 25 watt Shatterproof 25 20 20217-22C BL368 Circolina /circline 22 watt 22 12 12217-22C-SP BL368 Circolina /circline 22 watt Shatterproof 22 12 12

Codice / Code Pezzi per confezione / Packing218-STAR 25 pz / pcs

new

217-15V

217-25C217-18C

217-36C

217-22C

Page 50: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue50

PermeGreen 5.5

PyreGreen 5.0

PermeGreen 5.5 è un insetticida concen-trato con solvente vegetale a base di Per-metrina, Tetrametrina e PBO ad azione ab-battente e residuale. Il prodotto è inodore e non infiammabile. PermeGreen 5.5 può essere impiegato nel settore alimentare, in ambito zootecnico (ricoveri e stalle), in strutture pubbliche e nel settore industria-le (magazzini, capannoni). PermeGreen 5.5 è efficace nel controllo degli insetti vo-lanti (mosche, zanzare, pappataci, tignole, tarme, ecc.) e insetti striscianti (blatte, for-miche, pulci, cimici, cimici dei letti, zecche, tarli, ecc.). PermeGreen 5.5 può essere utilizzato in aree verdi urbane, pubbliche o private. Il prodotto può essere distribuito mediante pompe a pressione, atomizzato-ri, nebulizzatori, generatori ULV e termo-nebbiogeni.

PyreGreen 5.0 è un insetticida liquido con-centrato a base di Piretro Naturale in for-mulazione con solventi di origine vegetale biodegradabili, a elevata azione abbattente. Grazie alla presenza di solo Piretro naturale il prodotto può essere utilizzato nelle indu-strie alimentari (mulini, pastifici, mattatoi, caseifici, ecc.), nella ristorazione collettiva (bar, ristoranti, ecc.), in ambito zootecnico (ricovero animali, canili, maneggi, ecc.), enti e comunità (ospedali, scuole, caserme, ecc.) e nei vari settori industriali (tabacchifici, ma-gazzini di stoccaggio, ecc.). PyreGreen 5.0 è un insetticida efficace con-tro insetti volanti (zanzare, mosche, tignole, ecc.) e insetti striscianti (blatte, pidocchi, pul-ci, tarme della farina, punteruolo del grano, ecc.) che comunemente infestano le azien-de alimentari, le abitazioni domestiche, gli ambienti industriali, zootecnici e rurali. PyreGreen 5.0 può essere utilizzato me-diante saturazione a freddo con Ultra Basso Volume (ULV), termonebulizzatori, atomiz-zatori, pompe a precompressione, ecc.

PermeGreen 5.5 is a concentrated in-secticide, with vegetable solvent, that is Permethrin, Tetramethrin and PBO based, with residual action. The product is odour-less and non-flammable, ensuring greater safety and less environmental impact. PermeGreen 5.5 can be used in the food industry, in livestock farming (shelters and stables), in public facilities , in the industrial sector (storage warehouses, etc.). Perme-Green 5.5 is effective in the control of flying insects (flies, mosquitoes, moths, etc.) And crawling insects (cockroaches, ants, fleas, etc.). PermeGreen 5.5 can be used in urban green areas, whether public or private. The product can be delivered via hand sprayers, nebulisers, ULV generator and thermal fog-ging machines.

PyreGreen 5.0 is a concentrated liquid insecti-cide that is Natural Pyrethrum based, in formu-lation with solvents of biodegradeable plant origin with high-killing action. Thanks to the presence of only Pyrethrum the product can be used in food industries (mills, pasta factories, slaughterhouses, dairy factories, etc.), In cater-ing (bars, restaurants, etc.), In livestock farm-ing (animal shelter,kennels, stables, etc.), and community organizations (hospitals, schools, barracks, etc.) and in various industrial sectors (tobacco factories, warehouses, etc.). PyreGreen 5.0 is an insecticide effective against all types of flying insects (mosquitoes, flies, gnats, moths, etc.) And of crawling insects (cockroaches, lice, fleas, flour moths, grain weevil, etc.) that commonly infest food com-panies, domestic dwellings, industrial environ-ments, livestock and rural areas. PyreGreen 5.0 can be used via Ultra Low Vol-ume (ULV) cold saturation, thermo nebulisa-tions in combination with a mixture of glycols, or vegetable solvent motor atomisers and manual precompression pumps.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Permetrina / Permethrin 5,5%

Tetrametrina / Tetramethrin 0,8%Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 3,0%

Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticideOrganismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insectsConfezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.661-01)

Taniche da 5 l in scatole da 2 pz /5 l tanks in boxes of 2 pcs (cod.661-05)

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Estratto di Piretro 50% / Pyrethrum extract 50% 5,0%Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticideOrganismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insectsConfezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.660-01)

Diluizione / DilutionInsetto targetTarget pests

Percentuale di utilizzoPercentage of use

Zanzare / Mosquitoes 0,2 - 0,5%Mosche / Flies 1,5%Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects

3-4%

Diluizione / DilutionInsetto targetTarget pests

Percentuale di utilizzoPercentage of use

Zanzare / Mosquitoes 0,8%Mosche / Flies 1,0%Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects

1,4%

Piretro Naturale - Natural Pyrethrum

Page 51: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 51

Delta Super

Delta PBO

Delta Super è un insetticida liquido con-centrato a base di Deltametrina e Tetrame-trina, sinergizzato con Piperonil Butossido senza solventi (formulato flow), completa-mente inodore. La sua principale caratteri-stica è la rapida azione abbattente abbinata a un effetto residuale di lunga durata. Delta Super associa a tali doti un’elevata sicurezza d’impiego ed una forte azione snidante, per cui risulta indicato per trat-tamenti contro insetti striscianti (formiche, pulci, scarafaggi, ecc.) e contro insetti vo-lanti (mosche, zanzare, zanzara tigre, chi-ronomidi, flebotomi). Inoltre risulta attivo contro le cimici dei letti ( Cimex lectularius)Delta Super può essere impiegato con ef-ficacia in ambienti interni ed esterni di abi-tazioni, scuole, ospedali, caserme, industrie alimentari, attività zootecniche) ecc. Delta Super è indicato per l’uso anche in aree verdi urbane, pubbliche o private e per trattamenti con termonebulizzatore e generatori ULV.

Delta PBO è un insetticida liquido concen-trato a base di Deltametrina, sinergizzato con Piperonil Butossido senza solventi (formulato flow), completamente inodore. Il prodotto è caratterizzato da una rapida azione abbattente e una lunga azione re-siduale. Per le sue caratteristiche, il Delta PBO può essere utilizzato con efficacia e sicurezza in abitazioni civili, scuole, verde pubblico, manti erbosi, alberghi, condo-mini, igiene pubblica, depositi e industrie alimentari. Il prodotto è indicato per la lotta contro insetti striscianti (formiche, blatte, pulci, cimici, tarme, tarli, punteruoli, ecc.) e contro insetti volanti (zanzare, zanzara ti-gre, chironomidi, mosche, tignole, ecc.).Delta PBO è indicato per l’uso anche in aree verdi urbane, pubbliche o private e per trattamenti con termonebulizzatore e generatori ULV.

Delta Super is a liquid concentrate insec-ticide based on Deltamethrin and Tetra-methrin synergized with Piperonyl Butoxi-de, without solvents (flow formulation )and it is completely odourless. Its main feature is the fast knockdown action together with the long lasting residual effect.Delta Super combines together with these features a high safety of use and a strong flushing-out effect, so it is effective against both crawling insects (ants, fleas, cockroa-ches, etc.) and flying insects (flies, mosqui-toes, tiger mosquitoes, chironomids, phle-botominae).It is also effective against bed bugs (Cimex lectularius). Delta Super can be used in both indoor and outdoor envi-ronments like houses, schools, hospitals, barracks, food industries, zootechnical sec-tors etc. Delta Super can be used in urban green areas, both public and private, and can be distributed with thermal foggers and ULV generator.

Delta PBO is a concentrated insecticide ba-sed on Deltamethrin and synergized with Piperonyl Butoxide, without solvents (flow formulation) and completely odourless. It has a strong knockdown effect and a high residuality. Thanks to its features, Delta PBO can be used effectively and safely in residential buildings, schools, public green, grassy lawns, hotels, condominiums, public hygiene, storages and food industries. Delta PBO is very effective against crawling insects (cockroaches, ants, fleas, bugs, mo-ths, woodworms, weevils, etc.) and flying insects (flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, chironomids, moths, etc). Delta PBO can be used in urban green areas, both public and private, and can be distributed with thermal foggers and ULV generator.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Deltametrina/Deltamethrin 2,5%

Tetrametrina/Tetramethrin 3,0%Piperonil butossido/Piperonyl Butoxide 6,0%

Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticideOrganismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insectsConfezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.053-1)

Taniche da 5 l in scatole da 2 pz /5 l tanks in boxes of 2 pcs (cod.053-05)

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Deltametrina/Deltamethrin 2,5%

Piperonil butossido/Piperonyl Butoxide 1,0%Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticideOrganismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insectsConfezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.058-1)

Taniche da 5 l in scatole da 2 pz /5 l tanks in boxes of 2 pcs (cod.058-05)

Diluizione / DilutionInsetto targetTarget pests

Percentuale di utilizzoPercentage of use

Zanzare / Mosquitoes 0,25 – 0,45 %Mosche / Flies 0,45%Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects

0,5 - 0,6 %

Diluizione / DilutionInsetto targetTarget pests

Percentuale di utilizzoPercentage of use

Zanzare / Mosquitoes 0,3 – 0,5%Mosche / Flies 0,5%Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects

0,5 - 0,6%

Page 52: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue52

Mastercid EC

Perme Plus

Mastercid EC è un insetticida liquido concentrato a base di Cipermetrina, che agisce per ingestione e per contatto, con azione abbattente ed estremamente resi-duale. Mastercid EC è un insetticida ef-ficace contro tutti i tipi di insetti volanti (mosche, zanzare, moscerini, vespe, ca-labroni, tignole, ecc.) e insetti striscianti (scarafaggi, formiche, acari, ragni, zecche, pulci, pesciolini d’argento, ecc.). Il prodot-to può essere utilizzato per la disinfesta-zione di alberghi, comunità, convivenze, magazzini, mezzi di trasporto, ambienti rurali, industrie, cassonetti per la raccol-ta dei rifiuti, ecc. Mastercid EC è indicato per l’uso anche in aree verdi urbane e per trattamenti con termonebulizzatori e ge-neratori ULV.

Perme Plus è un insetticida liquido con-centrato in microemulsione acquosa a base di Permetrina, Tetrametrina e Piperonil Bu-tossido. Il formulato agisce grazie all’ele-vato potere residuale della Permetrina e all’estrema abbattenza della Tetrametrina. La presenza del Piperonil Butossido, esalta il potere insetticida dei principi attivi.Perme Plus può essere impiegato in ambi-ti civili, industriali e zootecnici (abitazioni, scuole, ospedali, caserme, alberghi, risto-ranti, mense, industrie alimentari, campeg-gi, stalle, allevamenti, concimaie, discariche, reti fognarie, viali e giardini pubblici ecc.)Perme Plus risulta efficace nel controllo di insetti volanti (zanzare comuni e tigre, mosche, pappataci, chironomidi, vespe, flebotomi, simulidi, tignole ecc.) e striscian-ti (blatte, formiche, pulci, cimici, cimici dei letti, ragni, tarli, zecche, ecc.). Perme Plus è indicato per l’uso anche in aree verdi ur-bane, pubbliche o private e per trattamenti con termonebulizzatore e generatori ULV.

Mastercid EC is a concentrated liquid in-secticide based on Cypermethrin, which acts by contact, with a knockdown and re-sidual effect. Mastercid EC is effective against every type of flying insects (flies, mosquitoes, gnats, wasps, hornets, moths, etc) and crawling insects (cockroaches, ants, mites, spiders, ticks, fleas, silverfishes, etc). The product can be used to disinfect hotels, communal areas, cohabitations, warehouses, means of transport, rural environments, industri-es, waste collection bins, etc. Mastercid EC can be used in urban green areas.

Perme Plus is a concentrated insecticide in watery microemulsion, based on Permethrin, Tetramethrin and Piperonyl Butoxide. The product works thanks to the high residual power of Permethrin and the knockdown effect of Tetramethrin. Moreo-ver, the Piperonyl Butoxide intensifies the insecticide power of the active ingredients. Perme Plus can be used in civil, industrial and zootechnical environments (houses, schools, hospitals, barracks, hotels, restau-rants, canteens, food industries, camping, stables, breeding farms, landfills, sewer systems, boulevards, public gardens etc). Perme Plus is effective against flying insects (mosquitoes, tiger mosquitoes, flies, sand flies, chironomids, wasps, phlebotominae, moths, etc) and crawling insects (cockro-aches, ants, fleas, bugs, bed bugs, spiders, woodworms, ticks etc). Perme Plus can be used in urban green areas, both public and private, and can be distributed with thermal foggersand ULV generator.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Cipermetrina /Cypermethrin 8%

Acqua e coformulanti q.b.a./ Water and coformulants to reach 100%Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticideOrganismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insectsConfezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.054-01)

Taniche da 5 l in scatole da 2 pz /5 l tanks in boxes of 2 pcs (cod.054-05)

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Permetrina / Permethrin 15,20%

Tetrametrina / Tetramethrin 2,50%Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 5,20%

Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticideOrganismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insectsConfezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.051-01)

Taniche da 5 l in scatole da 2 pz /5 l tanks in boxes of 2 pcs (cod.051-05)

Diluizione / DilutionInsetto targetTarget pests

Percentuale di utilizzoPercentage of use

Zanzare / Mosquitoes 0,4 – 0,8%Mosche / Flies 0,8 – 1,2%Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects

1,5 - 2,0%

Diluizione / DilutionInsetto targetTarget pests

Percentuale di utilizzoPercentage of use

Zanzare / Mosquitoes 1,0%Mosche / Flies 1,2%Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects

2,0%

Page 53: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 53

Pinamox-LPinamox-L è un insetticida liquido con-centrato a base di Piretro Naturale, Tetra-metrina e Piperonil Butossido. Presenta un’elevata azione abbattente e snidante, ed è indicato nelle disinfestazioni nelle in-dustrie alimentari in particolar modo con l’applicazione mediante nebulizzatori a freddo (Ultra Basso Volume) oppure me-diante l’utilizzo di termonebulizzatori.Pinamox-L è un insetticida efficace con-tro tutti i tipi di insetti volanti (mosche, zanzare, moscerini, vespe, calabroni, ti-gnole, ecc.) e insetti striscianti (scarafaggi, formiche, acari, ragni, zecche, pulci, pe-sciolini d’argento, ecc.), che comunemen-te infestano gli ambienti civili, industriali, domestici, zootecnici e rurali. Pinamox-L è indicato anche per l’uso anche in aree verdi urbane, pubbliche o private.

Pinamox-L is a concentrated liquid insecticide based on Natural Pyrethrum, Tetramethrin and Piperonyl Butoxide. It has a high knockdown and flushing-out effect and it is indicated in disinfestations in food industries, in particular with application by cold sprayer (Ultra Low Volume) or by thermal fogger.Pinamox-L is effective against every type of flying insects (flies, mosquitoes, gnats, wasps, hornets, moths, etc) and crawling insects (cockroaches, ants, mites, spiders, ticks, fleas, silverfishes, etc), which commonly infest civil, industrial, domestic, zootechnical and rural environments. Pinamox-L can be used also in urban green areas, both public and private.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Estratto di piretro 25%/Pyrethrum Extract 25% 6%

Tetrametrina Pura/Tetramethrin Pure 0,7%Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 11%Acqua e coformulanti q.b.a./Water and coformulants to reach 100%

Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato /Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insectsConfezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs (cod.050-01)

Taniche da 5 l in scatole da 2 pz /5 l tanks in boxes of 2 pcs (cod.050-05)

Piretro Naturale - Natural Pyrethrum

FenthrinFenthrin è un insetticida liquido concen-trato in microemulsione acquosa con for-te azione abbattente. Fenthrin è a base di Etofenprox, caratterizzato da un ampio spettro d’azione e bassa tossicità e da Tetra-metrina, piretroide con azione abbattente e snidante. Fenthrin è indicato per ambienti interni ed esterni sia domestici che civili quali ospedali, scuole, industrie alimentari, alberghi, ristoranti, e dovunque si richiede un’azione insetticida a ridotto impatto am-bientale. Fenthrin è attivo contro un vasto numero di insetti volanti (mosche, zanzare, tignole, ecc.) e di insetti striscianti (scara-faggi, formiche, ecc.) Fenthrin può essere impiegato con pompe a pressione, turbo atomizzatori e termonebbiogeni. È anche previsto l’uso per trattamenti nelle aree verdi, viali alberati, cespugli e siepi, tappeti erbosi.

Fenthrin is a liquid concentrated insecticide in watery microemulsion with a strong knockdown effect. Fenthrin is based on Etofenprox, which has a broad-spectrum of activity and a low toxicity, and on Tetramethrin, a pyrethroid with knockdown and flushing-out effect. Fenthrin is indicated for inner and outer environments, both domestic and civil, like hospitals, schools, food industries, hotels, restaurants and everywhere an insecticide with low environmental impact is required. Fenthrin is effective against a large number of flying insects (flies, mosquitoes, moths, etc.) and crawling insects (cockroaches, ants, etc). Fenthrin can be used with pressure sprayers, turbo mistblowers and thermal foggers. It is also used for treatments of green areas, tree-lined avenues, bushes, hedges and grass.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Etofenprox 3,0%

Tetrametrina / Tetramethrin 2,5%Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 6,0%Acqua e coformulanti q.b.a./Water and coformulant to reach 100%

Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato /Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insectsConfezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs (cod. 052-01)

Taniche da 10 l /10 l tanks (cod. 052-10)

Diluizione / DilutionInsetto targetTarget pests

Percentuale di utilizzoPercentage of use

Zanzare / Mosquitoes 2,0%Mosche / Flies 3,0%Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects

4,0 - 5,0%

Diluizione / DilutionInsetto targetTarget pests

Percentuale di utilizzoPercentage of use

Zanzare / Mosquitoes 0,5%Mosche / Flies 1,0 – 1,5%Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects

1,5%

Page 54: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue54

Veloxidin

Mastercid Micro

Veloxidin è un insetticida liquido concen-trato a base di Cipermetrina e Tetrametrina in base solvente. L’elevata residualità della Cipermetrina, unita all’elevato potere ab-battente della Tetrametrina, conferiscono a tale prodotto un notevole vantaggio per il disinfestatore. Il prodotto può essere uti-lizzato per la disinfestazione di alberghi, comunità, convivenze, magazzini, mezzi di trasporto, ambienti rurali, industrie, in-dustrie agroalimentari, stalle, campeggi, vegetazione palustre, cassonetti per la rac-colta dei rifiuti, ecc. Veloxidin può essere utilizzato contro gli insetti volanti (mosche, zanzare, ecc.) e contro gli insetti striscianti (blatte, formiche, zecche, pulci, ecc.).

Mastercid Micro è un insetticida concen-trato microincapsulato a base di Ciperme-trina e Tetrametrina in formulazione acquo-sa. La sua principale caratteristica è la lunga residualità abbinata ad un buon potere ab-battente. La cipermetrina microincapsulata aumenta ulteriormente l’effetto residuale del prodotto. Mastercid Micro elimina gli insetti presenti al momento del trattamen-to e previene l’insorgere di successive infe-stazioni per almeno 2-3 settimane. Il prodotto è indicato nella lotta contro in-setti striscianti (blatte, scorpioni, formiche, pulci, ragni, cimici, zecche, pesciolini d’ar-gento, acari, ecc.) e contro insetti volanti (mosche, tafani, zanzare, moscerini, vespe ecc...). Inoltre è attivo contro l’acaro rosso del pollo (Dermanyssus Gallinae, ecc.).

Veloxidin is a concentrated liquid solvent-based insecticide containing Cypermethrin and Tetramethrin. The product effectively works thanks to the high residual power of the Cypermethrin and the knockdown effect of Tetramethrin. The product can be used to treat hotels, communal areas, cohabitations, warehouses, means of transport, rural environments, industries, agroindustrial industries, stables, camping, swamp greenery, waste collection bins, etc. Veloxidin can be used against flying insects (flies, mosquitoes, etc.) and crawling insects (cockroaches, ants, ticks, fleas, etc).

Mastercid Micro is a microencapsulated concentrated liquid insecticide, based on Cypermethrin and Tetramethrin in watery formulation. Its main feature is the long-lasting residuality combined with a good knockdown effect. The microencapsulated Cypermethrin considerably increases the residual power of the product.Mastercid Micro eliminates the present insects during the treatment and prevents new infestations for at least 2-3 weeks. The product is effective against crawling insects (cockroaches, scorpions, ants, fleas, spiders, bugs, ticks, silverfishes, mites, etc.), against flying insects (flies, horseflies, mosquitoes, gnats, wasps, etc.) and against Dermanyssus Gallinae.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Cipermetrina /Cypermethrin 6,0%

Tetrametrina Pura//Tetramethrin Pure 1,0%Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 15%Solventi e coformulanti q.b.a/Solvents and coformulant up to 100%

Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticideOrganismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insectsConfezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs

(cod.059-01)Taniche da 5 l in scatole da 2 pz /5 l tanks in boxes of 2 pcs (cod. 059-05)

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Cipermetrina / Cypermethrin 8,0%

Tetrametrina / Tetramethrin 2,0%Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 6,0%Coformulanti q.b.a. / Conformulants up to 100%

Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido concentrato base acquosa - MicroincapsulatoConcentrated liquid insecticide - Microencapsulated

Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insectsConfezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcsCodice/Code 049-01 (1 l)

Diluizione / DilutionInsetto targetTarget pests

Percentuale di utilizzoPercentage of use

Zanzare / Mosquitoes 0,5-1,0%Mosche / Flies 1,0-2,0%Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects

2,0-3,0%

Diluizione / DilutionInsetto targetTarget pests

Percentuale di utilizzoPercentage of use

Zanzare / Mosquitoes 0,5 %Mosche / Flies 0,5 %Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects

1%

Page 55: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 55

Device TB-2Device TB-2 è un larvicida in compresse effervescenti da 2 g pronte all’uso a base di Diflubenzuron (Regolatore della crescita), che agisce per contatto ed ingestione con-tro gli stadi larvali delle zanzare. Device TB-2 va applicato direttamente nei potenziali focolai di riproduzione e di svi-luppo delle larve di zanzare (Aedes, Culex, Anopheles, Mansonia, ecc.) quali acque sta-gnanti o a lento deflusso di fossi, canali,stagni, pozze d’acqua, laghetti pubblici e privati, fontane, vasche biologiche ed ovunque possano esserci ristagni d’acqua, vasi e sottovasi, copertoni, tombini, cadito-ie, bocche di lupo, fosse settiche, vasche di depurazione in zone urbane e rurali. Le dosi consigliate di Device TB-2 vanno da 1 com-pressa ogni 40 litri d’ acqua ad 1 compressa ogni 8 m3 in relazione al tipo di acque da trattare. Per il trattamento di tombini, ca-ditoie, bocche di lupo e zone dove non è possibile quantificare l’entità del ricambio idrico, si suggerisce l’impiego di una com-pressa di Device TB-2 per tombino.

Device TB-2 is a ready to use larvicide in effervescent 2g-tablets based on Difluben-zuron (growth regulator), which acts by in-gestion and by contact against mosquitoes’ larval phases. Device TB-2 can be directly used in those potential places, in which mo-squitoes may breed and develop, such as stagnant or slowly flowing water in holes, sewers, basins, puddles, public and privates ponds, fountains, septic tanks and in all tho-se points in which can be water stagnations, like vases and flowerpots, tyres, manholes, storm drains or basement windows, both in rural and urban zones. The recommended doses of Device TB-2 are the following: 1 tablet every 40 liters of water or 1 tablet eve-ry 8 m3 depending on the type of water that has to be treated. To treat manholes, storm drains, wolves mouths and areas where it is not possible to quantify the amount of wa-ter exchange, it is suggested the use of one tablet of the Device TB-2 each manhole.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Diflubenzuron 2%Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida in compresse effervescenti/Insecticide effervescent tabletsOrganismi target/Target pests Larve di zanzara, simulidi, chironomidi

Mosquito, Simulidae and Chironomids larvaeConfezione/Packaging Secchiello da 5 Kg / 5 Kg bucket Codice/Code 620-05

LarvistopLarvistop è un insetticida larvicida liqui-do pronto uso a base di s-Metoprene. Esso agisce sul ciclo vitale delle larve di mosca e zanzare, contrastandone lo sviluppo. È par-ticolarmente indicato per il controllo delle larve di mosche e zanzare nei luoghi che favoriscono il loro sviluppo come ad esem-pio stagni, caditoie, sottovasi, cisterne, ac-quitrini, cucce per cani, impedendone, in tal modo, la diffusione nelle abitazioni, nei depositi e nei locali destinati all’allevamento del bestiame.

Larvistop is a ready to use liquid larvicide based on s-Methoprene. The product acts on the life cycle of flies and mosquitoes by hindering their development. It is particularly indicated for the control of flies and mosquitoes larvae in those environments fitting for their growth, such as ponds, storm drains, flowerpot sauces, cisterns, morass, dog baskets, in order to prevent the diffusion in houses, warehouses and places for livestock holdings.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition s-Metoprene/s-Methoprene 0,13%Tipo di formulazioneFormulation type

Larvicida liquido pronto all’uso/Ready to use liquid larvicide

Organismi target/Target pests Larve di mosche e zanzare/Flies and mosquitoes grubsConfezione/Packaging Flaconi da 750 ml in scatole da 6 pezzi e imballi da 24

750 ml bottles in boxes of 6 and 24 pcs (cod. 079-75)Taniche da 5 l in scatole da 2 pz (cod. 079-05 Al momento non disponibile)5 l tanks in boxes of 2 pcs (cod. 079-05 Not available at the moment)

Page 56: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue56

Nexa Formiche GranuliAnts granules Nexa Formiche sfrutta il comportamen-

to sociale delle formiche ed in particolare la trofallassi, colpendo così l’intera colo-nia. Il prodotto è disponibile in 2 diverse forme:Nexa Formiche in granuli solubili, che può essere disposto tal quale in prossimi-tà dei formicai, sui prati, nei giardini (10g/m2), oppure può essere diluito in acqua (20g/l) e spruzzato nelle zone di passag-gio delle formiche.Nexa Formiche esca pronto all’uso in ap-positi box dispensatori che lo preservano dagli agenti esterni (pioggia, vento, ani-mali, bambini).

Nexa Ants takes advantage from the way in which ants transport food to the colony, by striking directly their nest. The product is available in 2 forms:Nexa in soluble granules, which can be placed as it is near the anthills, on gras-slands and gardens (10 g/m2), or diluted in water (20 g/l) and sprayed in the areas fre-quented by ants. Nexa bait, ready to be used in the appro-priate dispenser boxes, which protect it from external causes (rain, wind, animals, children).

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Formiche Granuli/Ants granules – Fipronil 0,02%

Formiche Esca/Ants bait – Fipronil 0,05%Organismi target/Target pests Formiche / AntsTipo di formulazioneFormulation type

Insetticida in granuli o esca p.u. Insecticide in granules or bait rtu

Confezione/Packaging Flaconi da 800 g in scatole da 12 pezzi 800 g bottles in boxes of 12 pcs (cod. 630)24 blister da 2 trappoline da 10 gr24 blisters with 2 traps of 10 gr (cod. 631)

Mastercid PSMastercid PS is a ready to use insecticide in powder, based on Pyrethrum. It is particularly indicated against crawling insects (ants, cockroaches, pill bugs, mites, fleas, ticks, etc). The product is characterized by a high knockdown power. Mastercid PS is indicated for inner and outer treatments of buildings (kitchens, basements, windows sills, sidewalks, etc), gardens, perimeter areas of edifices, near visible ants nests on meadows or under the greenery, areas near to houses or civil environments, in order to create a protective barrier. The product must be applied by spreading the powder with an appropriate atomizer or directly in interstices or in general wherever the target insect can hide.

Mastercid PS è un insetticida in polvere pronto all’uso, a base di Piretro. È un pro-dotto particolarmente indicato nella lotta contro gli insetti striscianti (formiche, sca-rafaggi, porcellini di terra, acari, pulci, zec-che, ecc.). Il prodotto è caratterizzato da un elevato potere abbattente.Mastercid PS è indicato sia all’interno che all’esterno, per il trattamento di abitazioni (cucine, scantinati, davanzali, marciapiedi, ecc.), di giardini, delle zone perimetrali de-gli edifici, di nidi di formiche visibili sui pra-ti o sotto la vegetazione, di aree adiacenti alle case o di ambienti civili, per creare una barriera preventiva. Il prodotto va applica-to spargendo la polvere con un apposito polverizzatore o direttamente negli inter-stizi o nei siti nei quali potrebbero trovarsi gli insetti bersaglio.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Estratto di piretro 25% / Pyrethrum Extract 25% 0,8 %

Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 1,8 %Coformulanti q.b.a. / Coformulant up to 100%

Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida in polvere/Insecticide in powder Organismi target/Target pests Insetti striscianti / Crawling insectsConfezione/Packaging Flaconi da 1 kg in confezioni da 6 pz /1 kg bottles in 6 pcs boxesCodice/Code 077

Page 57: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 57

Dobol

Cifum 7.2

Dobol è un insetticida fumogeno a base di Cifenotrin, basato su una tecnologia che permette di disinfestare ambienti chiusi. La modalità d’innesco avviene per idro-reazione, cioè senza combustione, il che lo rende sicuro in ambienti con pre-senza di polveri o materiali infiammabili. L’azione di questo insetticida risulta essere penetrante, e quindi di assoluta efficacia contro quegli infestanti che si annidano in anfratti o crepe. Dobol non genera depo-siti, odori e non macchia, favorendo così il trattamento di ambienti contenenti mate-riali sensibili come libri, moquette, quadri, tendaggi.

Cifum 7.2 è un insetticida fumogeno a base di Cifenotrina con un’elevata azione abbattente e residuale. La modalità di ac-censione di questo fumogeno è di tipo a innesco senza produzione di fiamma.Cifum 7.2 è particolarmente indicato per il trattamento di ambienti civili e indu-striali, depositi di materie prime, settore alimentare e capannoni industriali.

Dobol is a smoke-generator insecticide based on Cyphenothrin and it is effective to disinfest indoor environments. It is activated by hydro-reaction, without any combustion, its use is safe in environments with flammable dusts or materials. It has a good penetration into cracks and crevices, providing excellent efficacy against a range of insects. Dobol does not cause neither residues nor odours and it does not stain, therefore it can be used in places containing sensitive materials such as books, carpets, paintings, curtains.

Cifum 7.2 is a smoke-generator insecticide based on Cyphenothrin with a high knock-down and residual effects. It is formulated with a special mixture that burns slowly without flame.Cifum 7.2 is particularly indicated for treat-ments in civil and industrial environments, like raw material warehouses, industrial buildings (not directly on raw materials).

Dati tecnici / Technical data DobolComposizione / Composition Cifenotrin / Cyphenothrin 7,2%Tipo di formulazione / Formulation type Fumogeno / Smoke-generatorOrganismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti / Flying and crawling insectsConfezione / Packaging Barattoli da 20 g in scatole da 12 / 20 g cans in a box of 12 pcs

(Cod. 088-20)Barattolo da 100 g in scatole da 6 / 100 g can in a box of 6 pcs (Cod.088-100)

Dati tecnici / Technical data Cifum 7.2Composizione/Composition Cifenontrina / Cyphenothrin 7,2%Tipo di formulazione/Formulation type Fumogeno / Smoke-generatorOrganismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti / Flying and crawling insectsConfezione/Packaging Barattoli da 30g in scatole da 6 pz / 30 g cans in a box of 6 pcs

(cod. 089-30) Barattoli da 60 g in scatole da 6 pz / 60 g cans in a box of 6 pcs (cod. 089-60)Barattoli da 120 g in scatole da 6 pz / 120 g cans in a box of 6 pcs (cod. 089-120)

Organismi target / Target pests Volume trattato / Treated volumeBarattolo / cans 20g Barattolo / cans 100 g

Insetti volanti / Flying insects 250 m3 1250 – 1700 m3

Insetti striscianti / Crawling insects 110 m3 550 – 700 m3

Organismi target / Target pests Volume trattato / Treated volumeBarattolo/cans 30 g Barattolo/cans 60 g Barattolo/cans 120 g

Insetti volanti (zanzare, mosche ecc...) Flying insects (mosquitoes, flies, etc.)

Fino a / up to510 m3

Fino a / up to1.020 m3

Fino a / up to2.040 m3

Insetti striscianti, pulci, cimici, insetti delle derrate, scarafaggi, formiche, ragniCrawling insects, fleas, bed bugs, food moths, cockroaches, ants, spiders

Fino a / up to210 m3

Fino a / up to420 m3

Fino a / up to840 m3

new

Page 58: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue58

Foval Gel scarafaggi cockroaches

Gel Box

Foval Gel formicheants

Gel insetticida pronto all’uso efficace con-tro le blatte (ninfe ed adulti) delle specie Blattella germanica, Blatta orientalis, Supella longipalpa e Periplaneta americana. Il pro-dotto può essere utilizzato per la disinfesta-zione di case, ospedali, bar, ristoranti, alber-ghi, treni, navi, aerei, industrie e laboratori alimentari. Il tipico comportamento necro-fago e coprofago degli scarafaggi crea un effetto a catena che porta alla distruzione totale della popolazione presente. Per pro-teggere l’esca si raccomanda l’uso del por-ta-esche Gel Box.

Pistola erogatrice a pagina 71Gel gun, see pag. 71

Pistola erogatrice a pagina 71Gel gun, see pag. 71

Foval Gel cockroaches is a ready to use in-secticide against cockroaches (Blattella Ger-manica, Blatta orientalis, Supella Longipal-pa e Periplaneta Americana). This insecticide could be applied to treat houses, hospitals, restaurants, hotels, trains, boats and food industries. The behavior of the cockroaches start a chain reaction which cause the com-plete destruction of all the population. To protect the bait it’s strongly advised to use the bait station Gel Box.

Gel insetticida pronto all’uso specifico per ogni tipo di formiche. Il prodotto agisce nell’arco di alcune ore, cosicché le formiche hanno il tempo necessario per trasportare l’esca fino al nido, innescando un effetto “domino” che porta in pochi giorni all’estin-zione della colonia. Distribuire il gel in for-ma di goccia o di linea vicino al percorso delle formiche e nei punti di entrata al nido. Per proteggere l’esca da acqua e polvere si raccomanda l’uso del porta-esche Gel Box.

Foval gel ants is a ready to use gel insecticide against all the type of ants. The product is effective in a few hours so the ants have the possibility of bringing the bait into their nest provoking a cascade effect which completely annihilates their colony in a few days. The insecticide should be positioned in drops or strips on their usual path or near the nest entrance. In order to protect the bait from dust and water it is strongly advised to use together with bait station Gel Box.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Imidacloprid puro 2,15%Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida in gel / Insecticide in gelOrganismi target/Target pests Scarafaggi / CockroachesConfezione/Packaging Siringhe da 35 g in scatole da 4 pezzi.

35 grams syringes in cases of 4 pcsCodice/Code 601

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Imidacloprid puro 0,01%Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida in gel / Insecticide in gelOrganismi target/Target pests Formiche / AntsConfezione/Packaging Siringhe da 35 g in scatole da 4 pezzi

35 grams syringes in cases of 4 pcsCodice/Code 602

Contenitore per esca insetticida sia in gel che granulare. Ideale per creare dei punti esca al riparo da polvere, acqua e luce.

Gel Box is a container which could be used with both grain and gel insecticide. Gel Box is perfect to create a dust, water and light free bait point.

Dati Tecnici/Technical dataMisura\Measure diam 60 h 15 mmConfezione/Packaging Scatole da 100 pz \ 100 pcs boxes Codice/Code 139

Page 59: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 59

Permecid PUPermecid PU è un insetticida pronto uso in base acquosa a base di Estratto di Piretro e Permetrina ad elevata azione abbatten-te. Permecid PU è efficace, contro insetti volanti (mosche, zanzare, vespe, moscerini ecc.) e contro insetti striscianti (scarafaggi, formiche, pulci, zecche, cimici, ragni, pe-sciolini d’argento ecc.). Il Permecid PU va utilizzato per interventi mirati e localizzati all’interno di crepe, fessure, battiscopa e in quei punti, dove gli insetti vanno ad anni-darsi.

Permecid PU is a water-based ready to use insecticide based on Pyrethrum Extract and Permethrin, with a high knockdown effect. Permecid PU is effective against both flying insects (flies, mosquitoes, wasps, gnats, etc), and crawling insects (cockroaches, ants, fleas, ticks, bugs, spiders, silverfishes, etc). Permecid PU is used for aimed treatments located in cracks, crevices, baseboards and in all places in which insects can be hidden.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Estratto di piretro 25%/ Pyrethrum Extract 25% 0,12%

Permetrina /Permethrin 0,62%Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 0,20%Acqua e coformulanti q.b.a./Water and coformulants to reach 100%

Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido pronto all’uso/Ready to use liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insectsConfezione/Packaging Flacone da 750 ml con spruzzatore/750 ml bottle with sprinkler

Imballo scatole da 6 pz in cartoni da 24/6 pcs boxes in a package of 24Codice/Code 074

Toxolin SuperToxolin Super è un insetticida pronto uso a base di Estratto di Piretro naturale e Te-trametrina in soluzione di olio minerale paraffinato. Toxolin Super è particolar-mente indicato nei trattamenti di Termo-nebulizzazione. Infatti esso è in grado di formare una nebbia densa ed uniforme senza richiedere ulteriore aggiunta di additivi. Toxolin Super è efficace contro insetti volanti (mosche, zanzare, tignole, ecc. e striscianti (blatte, formiche, pulci, acari della polvere, zecche, pesciolini d’ar-gento) Toxolin Super possiede azione snidante e abbattente ed é indicato nella disinfestazione di abitazioni, alberghi, ri-storanti, comunità, ospedali, depositi, in-dustrie alimentari, ambienti rurali, stalle, ecc. Ideale per l’uso con il nostro Mini Fog.

Toxolin Super is a ready to use insecticide based on Pyrethrum Extract and Tetramethrin in paraffined mineral oil solution. Toxolin Super is particularly indicated in treatments with thermal fogger. In fact it can form a thick and uniform fog without adding further additives. Toxolin Super is effective against both flying insects (flies, mosquitoes, moths, etc), and crawling insects (cockroaches, ants, fleas, dust mites, ticks, silverfishes, etc). Toxolin Super has a flushing-out and knockdown effect and can be used for disinfestations in houses, hotels, restaurants, communal areas, hospitals, storages, food industries, rural environments, stables, etc. It is ideal for the use with Mini Fog.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Estratto di piretro 25% / Pyrethrum Extract 25% 1,2%

Tetrametrina Pura /Tetramethrin Pure 0,6%Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 5,0%Olii minerali e coformulanti q.b.a.Mineral oils and coformulants to reach

100%

Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido pronto all’uso/Ready to use liquid insecticideOrganismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insectsConfezione/Packaging 6 pz in cartoni da 24 o tanica da 10 litri

6 pcs n a package of 24 or 10 liters tankCodice/Code 071-750 (750 ml) - 071-10 (10 l)

Page 60: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue60

New Spraymaster

New SpraymasterOne - Shot

New Spraymaster è un insetticida spray pronto uso a base di Estratto di Piretro e Permetrina, sinergizzati con Piperonil Bu-tossido. Il prodotto presenta un’elevata azione abbattente e residuale nei riguardi degli insetti striscianti (scarafaggi, formi-che, cimici, pulci, ecc.) e volanti (mosche, zanzare, zanzara tigre ecc.). Il prodotto è ef-ficace anche contro gli acari della polvere.

New Spraymaster is an aerosol insecticide based on Pyrethrum Extract and Permethrin, synergized with Piperonyl Butoxide. It has a high knockdown and residual effect against crawling insects (cockroaches, ants, bugs, fleas, etc) and flying insects (flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, etc). The product is also effective against dust mites.

New Spraymaster One-Shot è un insetti-cida aerosol a base di Piretro e Permetrina ad immediato effetto abbattente ed una buona azione snidante e residuale. Il pro-dotto è dotato di una particolare valvola che permette lo svuotamento totale della bombola. Un bombola da 150 ml è da uti-lizzare in ambienti da 30 fino a 100 m3.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Estratto di Piretro al 25% / Pyrethrum Extract 25% 0,20%

Permetrina / Permethrin 0,22%Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 0,80%

Organismi target/Target pests Insetti striscianti/Crawling insectConfezione/Packaging cartone da 24 pz / 24 pcs cartonCodice/Code 056-ST

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Estratto di Piretro al 25% / Pyrethrum Extract 25% 0,20%

Permetrina / Permethrin 0,22%Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 0,80%

Organismi target/Target pests Insetti striscianti/Crawling insectConfezione/Packaging 12 pz / 12 pcsCodice/Code 056

PyremoxPyremox è un insetticida a base di estratto di Piretro e Tetrametrina ad alto potere ab-battente contro insetti striscianti (scarafag-gi, formiche, ecc.) e volanti (mosche, tigno-le, zanzara, ecc.). Pyremox si utilizza in bar, ristoranti, ospedali, caserme, allevamenti cucine mense, e all’esterno sulle piante or-namentali e siepi per la lotta alle zanzare.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Estratto di piretro 25%/Pyrethrum Extract 25% 0,4%

Tetrametrina/Tetramethrin 0,4%Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 2,7%

Organismi target/Target pests Insetti volanti/Flying insectsConfezione/Packaging 12 pz / 12 pcsCodice/Code 055

Pyremox is an aerosol insecticide with Py-rethrum Extract and Tetramethrin effective against crawling insects (cockroaches, ants, bugs, fleas, etc) and flying insects (flies, mos-quitoes, tiger mosquitoes, etc). Pyremox is commonly used in civil, industrial, domestic, zootechnical and rural environments and outside on ornamental greenery (hedges, bushes, meadows) only against the mos-quitoes control.

New Spraymaster One-Shot is an aerosol insecticide based on Pyrethrum Extract and Permethrin. The product has a high knockdown and residual effect. New Spraymaster One-Shot has a special valve which, once activated, releases rapidly the product disinfesting the environment in a few minutes. A single 150 ml bottle can be used for environments from 30 m3 up to 100 m3. For bigger environments, increase proportionally the number of aerosol cans.

Page 61: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 61

Vespajet

Vespajet schiumaVespajet foam

Vespajet is an aerosol insecticide can based on Permethrin and specifically conceived for the use against wasps and hornets. Its special valve can spray up to 5 meters and allows the treatments of nests which are usually difficult to reach. Vespajet has a fast knockdown effect recommended to all the applications at distance. It acts by contact and its good residuality prevents the repopulation in the treated areas. Vespajet is effective against wasps, hornets and other insects which can nestle in all manner of places (gutter pipes, rolling-shutter boxes, under window-sills, between the roof supporting beams, in attics, cavities, fissures or cracks in walls).

Vespajet Foam is an insecticide spray de-signed specifically for fighting wasps and hornets. The special valve dispenses the product to a distance of up to 4-5 metres. As soon as the jet strikes the nest, it trans-forms immediately into a dense, covering foam that impedes the flight of the insects. This ensures the wasps and hornets die in just a few seconds. Vespajet Foam makes it possible to treat nests that would other-wise be difficult to reach, while the active ingredients (permethrin and tetramethrin) ensure destruction of the nest and insects, with both residual and knockdown effects.

Vespajet è un insetticida spray pronto uso a base di Permetrina, studiato per agire contro vespe e calabroni. Grazie alla speciale valvola che ne potenzia l’e-rogazione sino ad una gittata di 5 metri, è possibile il trattamento dei nidi normal-mente difficili da raggiungere. Vespajet è un insetticida a rapida azione abbat-tente raccomandato per tutte le applica-zioni a distanza. Agisce per contatto e la sua buona residualità impedisce il ripo-polamento dei luoghi trattati. Vespajet è efficace contro vespe, calabroni e altri insetti molesti che si annidano nei posti più disparati (grondaie, cassonetti delle serrande avvolgibili, sotto i davanzali, tra le travi di sostegno dei tetti, nei solai, lun-go le pensiline, cavità, fessure o crepe dei muri).

Vespajet Schiuma è un insetticida spray appositamente studiato per la lotta a ve-spe e calabroni. La speciale valvola eroga il prodotto fino a 4-5 metri di distanza, non appena il getto colpisce il nido si tra-sforma immediatamente in una schiuma densa ed avvolgente che impedisce agli insetti di volare. In questo modo vespe e calabroni muoiono nel giro di pochi se-condi. Con Vespajet Schiuma è possibile il trattamento dei nidi normalmente dif-ficili da raggiungere inoltre le caratteri-stiche dei principi attivi (permetrina e te-trametrina) conferiscono al prodotto un effetto stanante, abbattente e residuale).

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Permetrina / Permethrin 1,2%

Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 0,6%Organismi target/Target pests Vespe e calabroni/Hornets and waspsTipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol da 750 ml/ Aerosol insecticide 750mlConfezione/Packaging Scatole da 12 pz/12 pcs boxesCodice/Code 057

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Permetrina / Permethrin 0,42%

Tetrametrina / Tetramethrin 0,26%Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 1,00%

Organismi target/Target pests Vespe e calabroni/Hornets and waspsTipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol schiumogeno da 750 ml

Aerosol foam insecticide 750mlConfezione/Packaging Scatole da 12 pz/12 pcs boxesCodice/Code 095-750

new

Page 62: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue62

Forty 2 Forty 2 is a ready to use insecticide in granules based on Azamethiphos, an active ingredient which acts by contact and by ingestion, and it is particularly effective against flies. The presence of sugary substances in the composition gives the product a particular attractiveness and desirability. Forty 2 is indicated for selective and aimed treatments in all environments frequented by flies and in particular in rural and zootechnical settings (ranches, breeding farms, stables, henhouses, pigpens, animal recovery centres, kennels), but also in domestic and civil locations (houses, hotels, canteens, offices, shops, restaurants, common centres, etc), landfills and waste collection places.

Forty 2 è un insetticida moschicida in gra-nuli pronto all’uso a base di Azametiphos, un principio attivo che agisce per contatto e per ingestione, mostrando una partico-lare efficacia contro le mosche. L’elevata presenza di sostanze zuccherine nel formu-lato conferisce al prodotto una particolare attrattività ed appetibilità.Forty 2 è indicato per eseguire applicazio-ni mirate e selettive in tutti gli ambienti fre-quentati dalle mosche e in particolare am-bienti rurali e zootecnici (case coloniche, allevamenti, stalle, pollai, porcilaie, ricoveri di animali, canili, ecc.), domestici e civili (abitazioni, alberghi, mense, uffici, negozi, ristoranti, centri comunitari), discariche e luoghi di accumulo rifiuti.Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Azametiphos/Azamethiphos 1%Tipo di formulazione/Formulation type Granuli / GranulesOrganismi target/Target pests Mosche / FliesConfezione/Packaging Secchielli da 2 kg / 2 kg BucketCodice/Code 072-02

HokoexHokoex è un insetticida in granuli solubili a base di ciromazina, insetticida regolatore di crescita specifico per il controllo delle larve di tutte le specie di mosche. La sua modalità d’azione si esplica interferendo sul ciclo bio-logico della mosca e provocando di conse-guenza la morte delle larve.Distribuire Hokoex in maniera uniforme lungo le pareti, i divisori delle lettiere, le su-perfici dove si accumulano le deiezioni, nelle aree non calpestate dagli animali.Hokoex può efficacemente essere impiega-to anche in altri luoghi ove esistano substra-ti idonei allo sviluppo larvale delle mosche (discariche, depositi di scarti alimentari o di lavorazione dei pellami, mezzi destinati alla raccolta o al trasporto di rifiuti urbani).

Hokoex is a growth regulator in soluble grains based on Cyromazine with a specific effect against larvae of all flies species. It acts by blocking flies biological cycle, killing the grubs. Hokoex can be evenly distributed along walls, animal litters and all the surfaces where faeces can be accumulated, in areas not trampled by animals. Hokoex can be used also in those places which can be suitable for flies larvae development (landfills, storages of food scraps stock hides manufacturing, means for collection or transport for urban waste).

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Ciromazina / Cyromazine 2,0 %Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida-larvicida granuale / Larvicide insecticide in grainsOrganismi target/Target pests Larve di mosche / Flies grubsConfezione/Packaging Secchielli da 5 kg / 5 kg tank (cod. 633-05)

Page 63: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 63

Fly Trap Medium

Fly Trap XL

Fly Trap Medium è una trappola ecologica per la cattura di mosche, economica, effica-ce e semplice da usare. Fly Trap Medium non contiene insetticidi o altri prodotti chi-mici, rendendola idonea ad essere usata in quelle attività attente all’aspetto biologico. L’attrattivo è composto da una miscela di farine proteiche ed altre essenze naturali specifiche proprio per le mosche, una sola trappola può catturarne fino a 20.000.Fly Trap Medium risulta ideale per l’uso in giardini, cascine, agriturismi, stabilimenti alimentari, canili, piccoli allevamenti dome-stici, ecc. La trappola è attiva per circa 60-90 giorni il sacchetto di attrattivo contenuto nella trappola, diventa solubile al contatto con l’acqua, dopo circa 4-5 ore inizia a svi-luppare il suo potere attrattivo e raggiunge la massima efficacia dopo 3-4 giorni.Fly Trap Medium va istallata all’esterno vicino ai luoghi di sfarfallamento laddove può ricevere il maggior numero di ore di sole. Nei periodi più caldi (T > 32°C) si con-siglia di posizionare la trappola all’ombra.

Fly Trap XL è una trappola per mosche di grandi dimensioni, economica, efficace ed ecologica. Questa trappola al suo interno contiene un attrattivo alimentare, compo-sto da farine proteiche ed altre essenze na-turali che attirano le mosche. Non contiene insetticidi o altri prodotti chimici. La posta-zione può catturare fino a 40.000 mosche. Fly Trap XL è l’ideale per l’uso nelle aziende zootecniche come maneggi, stalle ed alle-vamenti intensivi, discariche, caseifici ecc. Fly Trap XL va istallata all’esterno, vicino ai luoghi di sfarfallamento, possibilmen-te in pieno sole. Nei periodi più caldi con temperature superiori a 32°C si consiglia di posizionarla all’ombra. Il sacchetto di attrat-tivo contenuto nella trappola, diventa solu-bile al contatto con l’acqua, dopo circa 4-5 ore inizia a sviluppare il suo potere attratti-vo e raggiunge la massima efficacia dopo 3-4 giorni. Evitare che la trappola si asciu-ghi, aggiungendo dell’acqua se necessario.Fly Trap XL è attiva per circa 60-90 giorni.

Fly Trap MediunConfezione/Packing scatola da 50 pz / 50 pcs boxCodice/Code 560

Fly Trap XLConfezione/Packing scatola da 50 pz / 50 pcs boxCodice/Code 562

Fly Trap Medium is an ecological and effective trap for catching flies and it is very easy to use. Fly Trap Medium does not contain insecticide or other chemical products, so it is suitable to be used in eco-friendly activities. The attractant is composed by a mixture of protein meals and other specific natural essences for flies. A single post can capture up to 20.000 flies. Fly Trap Medium is ideal for the use in gardens, farmsteads, agritourism, food factories, kennels, little domestic livestock, etc. The trap remains active for 60-90 days circa. The bait envelope contained in the trap is water-soluble. After 4-5 hours it starts to develop its attractive power, which reaches its greatest effectiveness after 3/4 days. Fly Trap Medium must be placed outdoor, where adult insects fly and where it get more daylight hours as possible. In warmer weather (T >32°C) we recommend to place the trap in the shade.

Fly Trap XL is an ecological, economic and effective big fly trap. The trap contains a food attractant composed by protein meals and other natural essences, which attracts flies. It does not contain insecticides or other chemical products. A single post can capture up to 40.000 flies.Fly Trap XL is ideal for the use in zootechnical settings, such as riding stables, stables and intensive farmings, landfills, cheese factories, etc. Fly Trap XL must be placed outdoor, where adult insects fly and, if possible, in full sun. In warmer weather (with temperatures higher than 32°C) we recommend to place the trap in the shade.The bait envelope contained in the trap is water-soluble. After 4-5 hours it starts to develop its attractive power, which reaches its greatest effectiveness after 3/4 days. Avoid that the trap dries out, adding water if necessary. Fly Trap XL is effective for 60-90 days circa.

Page 64: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue64

Dissuasore meccanico per l’allontanamento dei volatili completamente in policarbonato, resistente e flessibile.

Mechanical bird spikes, manufactured in poly-carbonate ( spikes and base) they are resistant and flexible.

Barrier Plastic

Rete per piccioniBird net

Barrier Small

Barrier Inox

Dissuasore meccanico con base in poli-carbonato e punte in acciaio inox.

La rete per piccioni è uno dei piu’ versatili sistemi per il controllo dei piccioni, prov-vedendo a formare una efficace barriera contro tanti tipi di volatili senza provoca-re ferite o danni agli stessi volatili. La rete è fabbricata in polietilene ad alta densita’ (HDPE), non è conduttiva, è resistente alle basse temperature ed ai raggi UV, non as-sorbe umidità e non marcisce.

Versione completamente costruita in ac-ciaio inox, AISI 304 con base flessibile. Si può fissare con silicone o con tasselli, adatto per la protezione di cornicioni, da-vanzali, muretti ecc.

This model of bird spikes is manufactured with base in polycarbonate and spikes in stainless steel.

Bird net is one of the most versatile solutions for bird control, providing an effective bar-rier against all birds without inflicting harm on the birds themselves. The bird net is made from Heavy Duty Polyethylene (HDPE), rot-proof, nonconductive and stable in sub zero temperature. It is also UV-resistant and it does not absorb humidity.

This version is manufactured entirely in stainless steel. Thanks to the flexible base, it can be installed on different structures.

Dati Tecnici / Technical dataLunghezza / Length 500 mmLarghezza / Width 24 mmN. di punte per metro / N. of spikes per meter 80Altezza punte / Spikes height 110 mmImballo / Packaging 50 metri / 50 metersCodice / Code 171

Dati Tecnici / Technical dataLunghezza / Length 500 mmLarghezza / Width 30 mmN. di punte per metro / N. of spikes per meter 60Altezza punte / Spikes height 110 mmImballo / Packaging 50 metri / 50 metersCodice / Code 173

Dati Tecnici / Technical dataMaglie / Mesh size 5 x 5 cmImballo / Packaging 10 x 10 metri / metersCodice / Code 176-BL (nero/black) 176-ST (pietra/stone)

Dati Tecnici / Technical dataLunghezza / Length 1 mtLarghezza / Width 20 mmN. di punte per metro / N. of spikes per meter 80Altezza punte / Spikes height 110 mmImballo / Packaging 25 metri / 25 metersCodice / Code 172

Page 65: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 65

Dati Tecnici / Technical dataFune acciaio / Wire rope Ø 2 mmImballo / Packaging Rotolo da 100 metri / 100 meters roll

Codice / Code 177-CAVOINOX2 (Acciao inox/ Stainless steel)177-CAVOZINCO2 (Zincato / Zinc-plated)

Manicotti / Crimp ferrules

Imballo / Packaging Busta da 100 pz / 100 pcs envelopeCodice / Code 177-MAN2

Pinza / Crimper

Imballo / Packaging Singola / SingleCodice / Code 177-PINZ

Pinza / Tool

Imballo / Packaging Singola / SingleCodice / Code 177-PZ-GRIP

Anelli / Rings

Imballo / Packaging Scatolina da 2.500 pz / 2500 pcs boxCodice / Code 178-ANEL

Gripple / Gripple

Imballo / Packaging Busta da 20 pz / 20 pcs envelopeCodice / Code 177-GRIP2

Anellatrice / Ring Stapler

Imballo / Packaging Singola / SingleCodice / Code 178-PIN

Fune acciaioWire rope

Manicotti e Pinza Ferrules and Crimper

Anellatrice e Anelli Ring Stapler and Rings

Gripple e Pinza Gripple and clamp

Fune in acciaio diametro 2 mm che permet-te il fissaggio perimetrale delle reti antivo-latili.

Manicotti in alluminio per formare le asole nella fune da 2 mm.Pinza crimpatrice per il serraggio dei mani-cotti di alluminio.

Pinza anellatrice manuale per un veloce ancoraggio della rete antivolatili alla fune d’acciaio tramite le apposite graffette in al-luminio.

Il Tendifilo in alluminio Gripple è un dispo-sitivo pratico e veloce per tendere il cavo d’acciaio di diametro tra 1,4 e 2,2 mm, tra un’estremità ed un’altra. Può essere usato senza bisogno di attrezzi, ma per un unifor-me tensionamento si raccomanda l’utilizzo dell’apposita pinza.Pinza dinamometrica appositamente adat-ta per l’uso con i tendifilo Gripple. La pinza è in grado di mettere in corretta tensione la fune d’acciaio con il minimo sforzo.

2 mm steel wire rope for affixing the edges of birdnet.

Aluminium sleeves for creating holes in the 2mm wire.Wire crimpers for cutting the aluminium sleeves.

Manual ring clamp for quick fixing of the birdnet to the steel wire using the suitable aluminium staples.

The Gripple Wire tensioner is a quick, practi-cal device for tensioning steel wire of between 1.4 mm and 2.2 mm diameter, between two points. It can be used without the need for other tools, but for uniform tensioning we rec-ommend the use of the appropriate clamp.Dynamometric clamp suited for use with the Gripple tensioner. The clamp is designed to maintain correct tension in the steel wire us-ing the minimum of effort.

new

new

new

new

Page 66: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue66

Germosept PlusGermosept Plus è un disinfettante pronto all’uso a base di Ortofenilfenolo, una parti-colare miscela di essenze profumate e sol-venti. La giusta miscela di glicoli utilizzati nella formulazione del prodotto, permette al Germosept Plus di essere impiegato efficacemente nei trattamenti di Termone-bulizzazione (indicato per Mini Fog). Infatti esso è in grado di formare una nebbia den-sa ed uniforme senza richiedere ulteriore aggiunta di additivi. Germosept Plus pos-siede un’azione battericida elevata contro Gram+ e Gram-. Questo disinfettante può essere utilizzato nei trattamenti di disinfe-zione in ambito ospedaliero, nelle comu-nità ed in ambienti sensibili. Risulta molto utile nei trattamenti di disinfezione nelle controsoffittature, nei pavimenti flottanti, successivamente alla rimozione di guano piccione, dopo la rimozione di carcasse di roditori ecc.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Ortofenilfenolo / 2-phénylphénol 1%Organismi target/Target pests Gram+ e/and Gram -Tipo di formulazione/Formulation type Disinfettante pronto all’uso / Ready to use disinfectantConfezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 pezzi / 1 l bottles in boxes of 6 Codice/Code 636-01

Germosept Plus is a ready to use disinfec-tant based on 2-phénylphénol, a particular mixture of perfumed essences and solvents. Thanks to the right mixture of glycols in the formulation, Germosept Plus can be effecti-vely used in treatments with thermal fogger (like Mini Fog). In fact it can form a thick and uniform fog without adding further additi-ves. Germosept Plus has a high bactericidal action against Gram+ and Gram- bacteria. This disinfectant can be used for disinfection treatments in hospital settings, in communal areas and in sensitive environments. It is also indicated for disinfection treatments in false ceilings, in floating floors, later the removal of pigeons’ guano or of rodent carcasses, etc.

Disan 50Disan 50 è un disinfettante liquido con-centrato a base di sali quaternari di ammo-nio, altamente efficace contro una grande varietà di microrganismi, germi e batteri. Ha inoltre una buona azione deodorante. Può essere impiegato per la disinfezione in industrie alimentari, ospedali e cliniche, scuole, alberghi, ristoranti, lavanderie e in tutto il settore delle comunità in genere.

Disan 50 is a concentrated liquid disinfect-ant based on quaternary ammonium salts and is very effective for combating a wide variety of microorganisms, germs and bac-teria. It can be used for disinfecting clinics, ambulances, schools, hotels, restaurants and throughout community sectors in gen-eral.

Dati Tecnici/Technical dataComposizione/Composition Benxalconio cloruro 50%Confezione/Packaging Bottiglie da 1 l in scatole da 6 pz/1 l bottle on 6 pcs boxesCodice/Code 075

Page 67: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 67

Air FogAir Fog nebulizza attraverso tre speciali ugelli, liquidi insetticidi, disinfettanti, ecc. Air Fog si può utilizzare in: allevamenti, caseifici, industrie alimentari, locali pub-blici, ospedali, scuole, spogliatoi, palestre, magazzini, parchi e campeggi, mezzi di trasporto, ecc. Air Fog permette di effet-tuare con estrema facilità il trattamento di un locale di 800 m3 in circa 2 minuti.

Dati Tecnici/ Technical dataPotenza/ Power 1.000 wattMotore CA/CA Motor 50 Hz-220 V 18.000 giri al minuto / 220 V, 50 Hz, 18.000 revs per minute.

Altri voltaggi disponibili / Other voltages availableCapacità serbatoio/ Tank capacity 5 lDimensioni/ Dimensions 29 (L) x 43 (H) x 26 (P) cm/ 29 (W) x 43 (h) x 26 (D) cmErogazione/ Delivery 15 litri/ora massimo/ 15 l/hr maxDiametro particelle/Drip diameter 20:60 micronConfezione /Packaging Singola / SingleCodice/Code 080

Through his special nozzles, Air Fog is able to nebulize liquid insecticides, disinfectants and every type of liquid. Air Fog can be used in a lot of environments like: breedings, cheese factories, food industries, rural and industrial buildings, public and rural constructions, hospitals, schools, dressing rooms, etc. Air Fog makes extremely easy treating an environment of about 800 cubic meters in less than 2 minutes.

Nebulizzatore a batteria

Battery power nebulizer

Nebulizzatore portatile a batteria ideale per la disinfestazione di qualsiasi am-biente in qualsiasi ambito: civile, indu-striale, sanitario, zootecnico o domestico. L’elevata autonomia, il peso e l’ingombro contenuti, massimizzano la flessibilità di impiego. Fornito con due differenti ugel-li, può nebulizzare prodotti sia a base acquosa che solvente. Gli speciali ugelli permettono la creazione di un getto in cui il 90% delle particelle è di diametro inferiore ai 25 micron. La batteria garanti-sce un’autonomia di oltre 40 minuti.

Dati Tecnici/ Technical dataCapacità serbatoio/ Tank capacity 2 lDimensioni/ Dimensions 48(L) x 38 (H) x 13(P) cm / 48 (W) x 38 (h) x 13(D) cmDiametro particelle/Drip diameter 25:40 micronBatteria / Battery 40 V - 4 A Durata / Run Time per charge 40 minConfezione /Packaging Singola / SingleCodice/Code 740

740-BA Batteria di ricambio / replacement battery

A portable battery nebuliser ideal for the dis-infestation of any environment, in any field: civil, industrial, health, livestock and domes-tic. The elevated autonomy time, weight and space occupied maximise the flexibility of use. Equipped with two different nozzles, it can nebulise both water-based and solvent products. The special nozzles allow the crea-tion of a jet in which 90% of the particles have a diameter of less than 25 microns. It allows the distribution of disinfectant products as well as insecticides. The battery guarantees an autonomy time of over 40 minutes.

Page 68: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue68

Mini Fog

Dati Tecnici / Technical dataTipo / Type Termonebulizzatore a gas / Gas thermal foggerCarburante / Fuel Butano / ButaneConsumo / Fuel consumption 400 ml ora / hrSerbatoio del liquido / liquid tank 1,8 lEspulsione nebbia / fog output circa / approx. 1,5 l ora / hrPeso e dimensioni / Weight and dimension 1,2 kg / 456x166x368 mmConfezione /Packaging Singola / SingleCodice / Code 711 (mini fog)

712 bombola gas 390 ml / gas can 390 ml (conf. 4 pz/pcs)

Piccolo termonebbiogeno portatile fun-zionante a gas. Ideale per trattamenti di termonebulizzazione in piccoli ambien-ti come, magazzini, depositi, container, pattumiere ecc. Non produce gas di scari-co. Una bomboletta di gas butano ha una durata di circa 1 ora. Mini Fog è costruito secondo le normative CE.

Small and portable gas thermal fogger. It can be used for thermal fog treatments in small spaces as, warehouses, containers, waste bins etc. Does not produce exhaust gas. A butane gas can lasts about 1 hour.Mini Fog is CE certified.

Puls FogTermonebulizzatore portatile ideale per la disinfestazione di magazzini, depositi di derrate, impianti industriali, fabbrica-ti agricoli, spazi verdi. Il peso ridotto ne agevola l’uso in ogni occasione sia all’in-terno che all’esterno. Disponibile in 2 di-versi modelli: K10-Standard, per prodotti a base d’acqua e per sospensioni; K10-O, per sostanze attive infiammabili e non in-fiammabili, ma non per sospensioni.Dati Tecnici/ Technical dataPeso / Weigth 7 KgDimensioni/ Dimensions 106 x 29 x 33 cmCapacità del serbatoio / Tank capacity 5 lConfezione /Packaging Singola / SingleCodice/Code 707-K10-STA (standard) 707-K10-O (K10-O)

Super JollyAtomizzatore / Mistblower Super Jolly è un atomizzatore estrema-

mente versatile e robusto. Può essere uti-lizzato nei trattamenti di disinfestazione di ogni ambiente. E’ dotato di uno schie-nale confortevole ed anatomico con im-bottitura. Isolato dalle vibrazioni, ha spal-lacci regolabili e serbatoio trasparente in materiale plastico. E’ fornito completo d’accessori per la distribuzione di prodot-ti liquidi, polveri e granuli.

The Super Jolly model is a compact, robust and extremely versatile knapsack mist blower which could be used for pest control treatments in various environments. It is equipped with a comfortable and anatomic rear panel with padding. It has adjustable straps and a transparent plastic tank which is corrosion proof. It is supplied with all accessories for distribution of liquids, dusts and granules.

Dati Tecnici/ Technical dataMotore - potenza / Engine - Power 2 tempi/strokes, 60cc, 3 HP monocilindrico/1 cylinderVelocità di rotazione / Angular speed 7000 rpmCarburante / Fuel Miscela / Mixture 5%Serbatoio liquidi o polveri / Tank for liquids or dusts 18 lGittata orizzontale liquidi / Horizontal liquids range 12÷14 mPeso a vuoto / Net weight 11 KgConfezione /Packaging Singola / SingleCodice / Code 701

Puls Fog is a thermal fog equipment which is used to disinfest warehouses, food stocks, industrial plants and greeneries. The low weight makes it easy to use both in internal and external environments. It is available in 2 versions: K10-Standard for the water based products and for SC formulation; K10-O for flammable active ingredients. It could not be used with SC formulations.

Page 69: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 69

Pompa a pressionePressure sprayer

Pompa elettricaElectric sprayer

Le pompe a precompressione manuale hanno il serbatoio interamente in acciaio inox, manometro e valvola di sicurezza. La pressione di esercizio massima è di 6 bar. Gruppo pompante in ottone. Resistenti agli agenti chimici, anche i più aggressivi.Lancia in ottone. Disponibile anche un ap-posito carrello su ruote.

Pompa irroratrice elettrica professionale con serbatoio da 18 litri. Funziona con una pompa a diaframma azionata da un motore elettrico alimentato da una batteria ricarica-bile da 12 V e 12 A. La pompa si aziona sola-mente quando si apre il rubinetto, in questo modo la batteria può durare una intera gior-nata. Può essere usata a zaino oppure carrel-lata. La pompa è in grado di sviluppare una pressione costante regolata fino a 5 bar per una portata da 0,8 l/min fino a 2,5 l/min. In dotazione spallacci imbottiti, 2 ruote, carica batteria, lancia ed ugello in ottone.

The manual pressure sprayer has a com-pletely stainless steel tank, manometer and safety valve. The maximal working pressu-re is 6 bar. Brass piston group. Resistance against chemical agents, even the most aggressive. Brass spray gun. Available with an appropriate wheelbarrow.

Professional electric sprayer with 18 litre tank. Uses a diaphragm pump operated by an electrical motor that uses a recharge-able 12 V battery at 12 A. The pump is acti-vated only when the nozzle is activated, en-suring the battery lasts a whole day. It can be used either in backpack or wheeled. The pump can develop a constant pressure of up to 5 bar, for a rate of between 0.8 litres/min, up to 2.5 litres / min. Supplied with padded shoulder straps, two wheels, bat-tery charger, lance, and brass nozzle.

Dati Tecnici/Technical dataPompa con serbatoio da 6 litri, peso a vuoto kg 3,5Pump with 6 liters capacity tank, Net weight 3,5 kg

Codice/Code 702

Pompa con serbatoio da 10 litri, peso a vuoto kg 4,0Pump with 10 liters capacity tank, Net weight 4,0 kg

Codice/Code 703

Carrello per pompe / Wheelbarrow for pumps Codice/Code 704Kit di guarnizioni di ricambio / Spare gasket kit Codice/Code 705Confezione /Packaging Singola / Single

Dati Tecnici/ Technical dataTipo di pompa / Pump type Membrana / MembraneTensione della batteria / Battery voltage 12 VAutonomia di lavoro / Working capacity 300 lCapacità della batteria / Battery capacity 12 AhCapacità del serbatoio / Tank capacity 18 lPressione regolabile / Operating 3,5 ÷ 5,2 BarPeso netto / Net weight 7 KgConfezione /Packaging Singola / SingleCodice / Code 706-18

new

Page 70: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue70

Auto-Spray con/with CO2

Auto-Spray Manuale

Easy-Spray

AUTO-SPRAY permette di trasformare soluzioni liquide in aerosol. Caricando il serbatoio con la soluzione desiderata ed inserendo la cartuccia di gas CO2, sarà possibile distribuire il prodotto sotto for-ma di aerosol. AUTO-SPRAY viene forni-to completo di una robusta fondina, che garantisce minimo ingombro e massimo confort nell’utilizzo.

AUTO-SPRAY MANUALE permette di trasformare soluzioni liquide in aerosol. La precompressione manuale consente un uso protratto nel tempo ed un rapido rabbocco del serbatoio. AUTO-SPRAY MANUALE viene fornito completo di una robusta fondina, che garantisce un minimo ingombro e mas-simo confort nell’utilizzo.

Easy-Spray migliora e ottimizza l’uso di bombole aerosol, permette di mante-nere in posizione verticale la bombola e contestualmente irrorare il prodotto con qualsiasi angolazione. L’innesto rapido e la valvola universale consentono un rapi-do e sicuro aggancio sulla bombola.La fondina in dotazione agevola il tra-sporto della bombola, minimizzando l’ingombro e massimizzando professio-nalità e discrezione. Easy-Spray viene fornito completo di accessori: tre ugelli differenti, un ago ed una punta flessibile.

Dati Tecnici/ Technical dataConfezione /Packaging Singola / SingleCodice/Code 742

Dati Tecnici/ Technical dataConfezione /Packing Singola / Single - Cartuccia/Cartridge 12pz/pcsCapacità serbatoio / Tank capacity 500 mlConfezione /Packaging Singola / SingleCodice/Code 741

741-CA Cartuccia CO2 / CO2 cartridge

Dati Tecnici/ Technical dataConfezione /Packing Singola / Single Capacità serbatoio / Tank capacity 500 mlConfezione /Packaging Singola / SingleCodice/Code 741-M

AUTO-SPRAY allows liquid solutions to instantaneously transform into aerosol directly on site. Filling the container with the desired solution and inserting the C02 gas cartridge, it will be possible to distribute the product in aerosol form. AUTO-SPRAY is supplied complete with a robust holster which guarantees minimum bulk and maximum ease of usage.

AUTO-SPRAY MANUAL is used to trans-form liquid solutions in aerosol. The man-ual pre-compression allows extensive use and rapid refilling of the tank.AUTO-SPRAY MANUAL is supplied com-plete with a tough holster that reduces en-cumbrance and provides maximum com-fort during use.

Easy-Spray improves and optimises the use of aerosol cans, it allows the cylinder to be kept in a vertical position and concur-rently spray the product at any angle. The rapid clutch and universal valve allow for a quick and secure attachment to the cyl-inder. The provided holster facilitates the cylinder’s transport, minimizing bulk and maximizing professionalism and discre-tion. EASYspray comes complete with ac-cessories: three different nozzles, a needle and a flexible tip.

new

Page 71: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 71

Dati Tecnici/ Technical dataConfezione /Packaging Singola / SingleCodice/Code 607

Dati Tecnici/ Technical dataConfezione /Packaging Singola / SingleCodice/Code 605

Dati Tecnici/ Technical dataConfezione /Packaging Singola / SingleCodice/Code 640

642 Occhiali protettivi / UV safety glasses

Dati Tecnici/ Technical dataConfezione /Packaging Singola / SingleCodice/Code 641

Pistola per gel / Gel gun

Gel Gun Professional

Torcia UV-LEDUV-LED Flashlight

Telecamera endoscopica Endoscopic camera

The gel gun is a precision applicator suited for professional use. It could be used with every 30 or 35 grams gel syringe . It permits a precise dosage of the product and a fast and easy refill change procedure.

A professional precision applicator of insecticide bait in gel that allows the easy dosing of the bait, avoiding wastage or inaccuracies. The “vacuum” effect, guaranteed by the piston during the release of the trigger, eliminates product spillage between individual applications. The supplied robust holster, attachable to a belt, minimises bulk and guarantees maximum liberty of movement and transport. Gel Gun Professional is compatible with 30g and 35g syringes currently on the market. The kit is completed with : protective toe caps, two steel and three plastic needles of different sizes.

Practical battery flashlight for inspection, with 51 UV LED. Thanks to its UV ray it high-lights organic tracks at the moment of in-spection. Used with a biomarker (like our virtual bait) allows an easy individuation of the signs of presence and identification of rodents walkways. Its compact design, resil-ience and high autonomy make it a useful tool in hand for the expert of pest control op-erators. Also available the UV Safety Glasses.

Waterproof Inspection Camera Endoscope with high resolution and visibility 3,5 color LCD. Slim 8.2 mm camera head with 6 pcs of adjustable high-intensity LEDs (with brightness control) to illuminate the inspection areas specifically, Micro SD slot, Video Out, USB interface. It capture im-ages (JPG) up to 3 megapixels or videos (AVI) up to 720p HD. Suggested for video inspections in difficult environments .

Pistola erogatrice di precisione per uso professionale, robusta e maneggevole. Si può usare per qualsiasi siringa di gel da 30 o 35 grammi, permette una precisa rego-lazione della quantità di prodotto da ero-gare ed un veloce cambio di cartuccia.

Applicatore professionale di precisione di esca insetticida in gel, consente di dosare facilmente l’esca evitando sprechi o im-precisioni. L’effetto “vuoto”, garantito dal pistone in fase di rilascio del grilletto, elimi-na le fuoriuscite di prodotto tra le singole applicazioni. La robusta fondina in dota-zione, agganciabile alla cintura, minimizza l’ingombro e garantisce la massima libertà di movimento e trasporto. Gel Gun Profes-sional è compatibile con le siringhe da 30g e 35g attualmente in commercio. Comple-tano il kit: puntale di protezione, due aghi in acciaio e tre in plastica.

Pratica torcia a batteria da ispezione, con 51 LED UV. Grazie al suo fascio di luce UV evidenzia le tracce organiche presenti al momento del sopralluogo. Impiegata in sinergia con un biomarcatore ( vedi nostra esca virtuale) permette una agevole indivi-duazione dei segni di presenza e l’identifi-cazione dei camminamenti dei roditori. Il design compatto, la robustezza e l’elevata autonomia la rendono un utile strumento a disposizione del professionista del pest control. Disponibili anche gli occhiali di protezione per UV.

Endoscopio impermeabile con schermo LCD da 3,5 pollici ad alta risoluzione con telecamera a infrarossi diametro 8,2 mm con 6 led a luminosità regolabile. Cavo da 2 metri, zoom girevole di 360°. Slot per mi-cro-sd, uscita video e interfaccia usb. Cat-tura immagini fino a 300.000 pixel e video fino a 720p HD. Ideale per video-ispezioni in ambienti difficili.

Page 72: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue72

Maschera semi-facciale ST-85

Maschera TR 2002 CL2

Respiratore 3M

ElettrorespiratoreTM 1702

La maschera semi-facciale ST-85 è ideale per essere utilizzata durante la manipo-lazione di sostanze chimiche nocive, gas tossici, solventi e polveri. La maschera è dotata di un raccordo normalizzato secon-do EN 148-1 che permette di alloggiare i filtri a vite 202 A2P3 R.

The ST 85 half face mask is ideal for handlingdangerous chemical substances, toxic ga-ses, solvents and dusts. ST 85 is provided with a female thread connection to EN 148-1, which permits to place the screw filters 202A2P3 R.

La maschera facciale intera con raccordo filettato EN 148-1 è costituita da facciale esterno con doppio bordo di tenuta, da uno schermo a grande visibilità, da un bocchettone che riunisce in un solo corpo la membrana di espirazione, il dispositivo fonico e la valvola di inspirazione.La maschera permette di alloggiare i filtri a vite , purchè secondo EN 148-1.

La maschera di protezione monoblocco 3M 4251 incorpora due elementi filtranti a carbone attivo ed antipolvere, renden-do il respiratore particolarmente leggero e confortevole. Può essere impiegato per la protezione da vapori organici in con-centrazioni inferiori a 1000 ppm e contro polveri in concentrazioni fino a 10 volte il valore limite ponderato. Il respiratore 3M 4251 è omologato secondo la norma EN 405:2001, relativa ai facciali antigas in clas-se FFA1P2D. Inoltre è conforme ai requisiti del DL n. 475 del 1992.

The full face mask with a threaded connec-tor to EN 148-1 is made of a face blank with double revert seal, a panoramic visor with wide visibility, a group that holds in one sin-gle body the exhale membrane, the gasket/valve holder and the inhale membrane. The mask is equipped with a EN 148-1 threaded connector which permits to place filters with the same connector type.

TM 1702 è un dispositivo di protezione delle vie respiratorie in cui l’operatore è ali-mentato da aria filtrata per mezzo di turbo ventilatore portatile a batteria con attacco per cintura. L’elettrorespiratore deve esse-re utilizzato con due filtri a vite tipo 202 e 203 e con una maschera TR 2002 CL2.

TM 1702 is a protective respirator device providing the operator with air purified by means of a turbo fan.The electro-respirator must be used with two filters 202 or 203 typeand with a TR 2002 CL2 mask.

The 3M 4251 Monobloc protective mask incorporates two active carbon and dust abatement filters, resulting in a lightweight and comfortable respirator. It can be used for protection against organic vapours in concentrations below 1000 ppm. and against dust in concentrations of up to ten times the limit. The 3M 4251 respirator is compliant with EN 405:2001, related to fa-cial gas masks in the FFA1P2D class. It is also compliant with Italian Legislative Decree no. 475, dated 1992.

Confezione /Packaging Singola / SingleCodice/Code 720

Confezione /Packaging Singola / SingleCodice/Code 721

Confezione /Packaging Singola / SingleCodice/Code Elettrorespiratore + maschera/Electro-respirator + mask 722

Caricabatteria/Battery charger 723

Confezione /Packaging 1 pz / 1 pcCodice/Code 731

Page 73: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 73

Tuta di protezioneProtection suit

Tuta antipuntureAnti-sting suit

La tuta partiguard protegge da numero-se sostanze chimiche inorganiche, appar-tiene agli indumenti di protezione chi-mica – Categoria III, tipo 5/6. Resistente all’abrasione e agli strappi, non ostacola i normali movimenti che le operazioni di disinfestazione comportano. La tuta è permeabile all’aria ed al vapore acqueo.

Tuta Antipunture, contro le punture di api, vespe e calabroni. La tuta è l’ideale per effettuare disinfestazioni senza pericolo di punture da parte degli imenotteri. La tuta e’ prodotta con cotone ad alto spessore

The partiguard suit protects from many inorganic chemicals particles, belongs to chemical protection clothing, Category III, Type 5/6. It’s resistant from scraping and tearing and does not impede the movements that normally involve pest control operations. The suit is permeable to air and water vapour.

Anti-sting suit, against bee, wasps and hornets stings. The suit is used to make disinfestations without being stung by hymenoptera. The suit is made from heavy-gauge cotton.

Confezione /Packaging Scatola da 10 pz / 10 pcs boxTaglie / Sizes M - L - XL- XXLCodice/Code 735

Confezione /Packaging 1 pz / 1 pcTaglie/Sizes M – L – XL – XXLCodice/Code 736

Filtri a vite unificata EN-148-1

Screw filters with EN 148-1 connector

202-A2P3R: filtro combinato per vapori organici con punto di ebollizione superio-re a 65°C, polveri, fumi e nebbie. Si puo’ usare con le maschere ST-85, TR 2002 CL2 ed il respiratore TM 1702.202-A2B2P3R: filtro combinato per va-pori organici con punto di ebollizione superiore a 65°C, gas e vapori inorganici, polveri, fumi e nebbie. Si puo’ usare con le maschere TR 2002 CL2 e il respiratore TM 1702.203-A2B2E2K2HgP3R: filtro combinato per vapori organici con punto di ebolli-zione superiore a 65°C, gas inorganici, gas acidi, anidride solforosa (SO2), ammonia-ca (NH3) e suoi derivati organici, vapori di mercurio, polveri, fumi e nebbie. Si puo’ usare con le maschere TR 2002 CL2 e il re-spiratore TM 1702.

202-A2P3R: Combined filter for organic va-pours having boiling point higher than 65 °C, dusts, fumes, mists. It can be used with masks types ST-85 and TR 2002 CL2 and the respira-tor type TM 1702.202-A2B2P3R: Combined filter for organic vapours having boiling point higher than 65 °C, inorganic gases and vapours, dusts, fumes and mists. It can be used with masks type TR 2002 CL2 and the respirator TM 1702.203-A2B2E2K2HgP3R: Combined filter for organic vapours having boiling point higher than 65 °C and inorganic gases and vapours, acid gases, Sulphur Dioxide (SO2), Ammonia (NH3) and its organic derivatives, Mercury Va-pours dusts, fumes and mists. It can be used with masks type TR 2002 CL2 and the respi-rator TM 1702.

Filtro/Filter Codice/Code Confezione/Packing202-A2P3R 726 4 pezzi/pcs202-A2B2P3R 727 4 pezzi/pcs203-A2B2E2K2HgP3R 728 4 pezzi/pcs

Altri filtri su richiesta. Other filters on request.

Page 74: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue74

Prodotti vari / Other products

Espositore multiprodotti ORMA in car-tone con 4 ripiani.Confezione singola. Codice: 801.Palbox espositore in cartone per bombo-le Vespajet da 750 ml.Capienza: 72 bombole. Confezione singola. Codice: 802.

ORMA multi-products display stand in cardboard with 4 shelves. Single packaging. Code: 801.Palbox display stand in cardboard for Vespajet 750 ml cans. Capacity: 72 cans. Single packaging. Code: 802.

Solventi veicolanti per la diluizione di formulati insetticida, da utilizzarsi con i termonebbiogeni o per irrorazioni varie.GLI-PRO Glicole Propilenico: tanica da 5 litri. Codice 751-05.SOL-VEG Solvente vegetale: tanica 5 litri. Codice 755-05.SOLV-C10 Solvente petrolifero: tanica 5 litri. Codice 756-05

Disabituante per rettili, in granuli. L’o-dore del prodotto risulta sgradito ai ret-tili che si manterranno lontani dai luoghi trattati. Non è tossico, sia per i rettili sia nei confronti di altri animali, nè per l’uo-mo. Flaconi da 1Kg in scatole da 9 pz. Codice: 752-1.

Repellent for reptiles, in grains. Its odour results unpleasant to reptiles which will stay away from the treated areas. It is not toxic, neither for reptiles nor for other animals, nor for humans. 1 Kg bottle in boxes of 9 pcs. Code: 752-1.

Solvents for dilution of concentrated insecticides. To be used with thermal fogger.GLI-PRO Propylene glycol: 5 Liters tank.Code: 751-05.SOL-VEG Vegetal solvent: 5 Liters tank.Code: 755-05.SOLV-C10: petroleum solvent, 5 Liters tank.Code: 756-05.

Disabituante per Cani e Gatti, liquido. L’odore del prodotto risulta sgradito a cani e gatti che faranno i propri bisogni lontano dai luoghi trattati. Non è tossico, nè per i cani, nè per gli altri animali, nè per l’uomo. Flaconi con trigger da 750 ml in scatole da 12 pezzi . Codice: 753-75.

Repellent for dogs and cats, liquid. Its odour results unpleasant to dogs and cats, which will not defecate in the treated places. It is not toxic, neither for dogs nor for other animals, nor for humans. 750 ml bottles with trigger in boxes of 12 pcs. Code: 753-75.

Diserbante totale, a base di Gliphosate. Erbicida non selettivo per il controllo del-le malerbe annuali e perenni, non possie-de effetto residuale. Flaconi da 1 litro in scatole da 12 pezzi .Codice: 754-1.

Total weed killer, based on Glyphosate. Non-selective herbicide for the control of annual and perennial unwanted plants. It has not residual effects. 1 litre bottles with trigger in boxes of 12 pcs. Code: 754-1.

Trappola per talpe. Trappola a scatto metallica adatta per la cattura di talpe, con sistema di sicurezza per facilitarne il caricamento. Confezione singolaCodice: 758

Mole traps. The metallic trap suitable for catching moles, while the security system facilitates its loadingPacking singleCode: 758

Guanti monouso in nitrile, non sterile, senza polvere. Hanno massima resistenza chimica e meccanica. DPI III categoria.Scatola da 100 pz. Codice: 737.Misure: S-M-L-XL

Disposable nitrile gloves, powder-free.They have maximum chemical resistance and mechanical strength. PPE Category III.100 pcs box. Code: 737.Sizes: S-M-L-XL

Page 75: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

Tabella riassuntiva formulati insetticidi - Summary of insecticide formulationsCodiceCode

ProdottoProduct

Pag. FormulazioneFormulation

Principi attiviActive ingredients

Insetti TargetTarget insects

Dikuizione/Dilution (%)

020 Air Control S 10Aerosol per diffusori

automatici/Aerosol for

automatic dispensers

Estratto di Piretro (50%) 3.5% Piperonil butossido 16.0% Volanti/Flying

Pronto usoReady to use

073-30 073-60 073-120 Cifum 7.2 57 Fumogeno

Smoke-generatorCifenotrin 7.2% Volanti e striscianti

Flying and crawling

Pronto usoReady to use

058-1 058-05 Delta PBO 51 Sospensione concentrataConcentrated suspension

Deltametrina 2,5% Piperonil Butossido 1,0% Volanti e striscianti Flying and crawling

0,3 ÷ 0,6

053-1 053-05 Delta Super 51 Sospensione concentrataConcentrated suspension

Deltametrina 2,5% - Tetrametrina 3,0%Piperonil Butossido 6,0%

Volanti e striscianti Flying and crawling

0,25 ÷ 0,6

620-05 Device TB-2 55 Pastiglie effervescentiEffervescent tablets

Diflubenzeron 2% Larve ZanzaraMosquitoes larvae

Pronto usoReady to use

028 Distair S 11Aerosol per diffusori

automatici/Aerosol for

automatic dispensers

Estratto di Piretro (25%) 2.0%Piperonil butossido 10.0% Volanti/Flying

Pronto usoReady to use

088-20 088-100 Dobol 57 FumogenoSmoke-generator

Cifenontrin 7,2% Volanti e striscianti Flying and crawling

Pronto usoReady to use

052-01 052-10 Fenthrin 53 Concentrato emulsionabileConcentrated emulsifiable

Etofenprox 3,0% - Tetrametrina 2,5% Piperonil Butossido 6,0%

Volanti e striscianti Flying and crawling

0,5 ÷ 1,55

072-02 Forty 2 62 Granulare/Granules Azametiphos 1% Mosche/FliesPronto uso

Ready to use

601 Foval gel Scarafaggi 58 Gel Imidacloprid 2.15% Blatte/CockroachesPronto uso

Ready to use

602 Foval gel Formiche 58 Gel Imidacloprid 0,01% Formiche/AntsPronto uso

Ready to use

633-05 Hokoex 62 Granulare/Granules Ciromazina 2% Larve MoscheFlies larvae

Pronto uso oppureReady to use or

0,25 ÷2,5

079-75 079-05 Larvistop 55 Liquido pronto all’usoReady to use liquid

s-Metoprene 0,13% Larve ZanzaraMosquitoes larvae

Pronto usoReady to use

054-01 054-05 Mastercid EC 52 Concentrato emulsionabileConcentrated emulsifiable Cipermetrina 8% Volanti e striscianti

Flying and crawling1,0 ÷ 2,0

635-01 Masterd Micro 54Concentrato emulsionabile

microincapsulatoConcentrated emulsifiable

microencapsulated

Cipermetrina 8,0% - Tetrametrina 2,0% Piperonil Butossido 6,0%

Volanti e striscianti Flying and crawling

0,5 ÷ 1,0%

077 Mastercid PS 56 Polvere/PowderEstratto di Piretro (25%) 0,8%

Piperonil Butossido 1,8% Striscianti/CrawlingPronto uso

Ready to use

056 New Spray Master 60 Aerosol Estratto di piretro (25%) 0,20% Permetrina 0,22% - Piperonil Butossido 0,80%

Volanti e striscianti Flying and crawling

Pronto usoReady to use

056-ST New Spray Master One Shot 60 Aerosol autosvuotante

Total release

Estratto di Piretro (25%) 0,20% Permetrina 0,22% - Piperonil Butossido 0,80%

Volanti e striscianti Flying and crawling

Pronto usoReady to use

630 Nexa granuli 56 Granuli solubiliSoluble granules

Fipronil 0,02% Formiche/AntsPronto uso oppure 0,20

Ready to use or 0,20

631 Nexa esca 56 Esca/Bait Fipronil 0,05% Formiche/AntsPronto uso

Ready to use

051-1 051-05 Perme Plus 52 Concentrato emulsionabileConcentrated emulsifiable

Permetrina 15,20% - Tetrametrina 2,50%Piperonil Butossido 6,0%

Volanti e striscianti Flying and crawling

0,4 ÷ 2,0

661-01 661-05 Permegreen 5.5 50 Concentrato emulsionabile

Concentrated emulsifiablePermetrina 5,5% - Tetrametrina 0,8%

Piperonil Butossido 3,0%Volanti e striscianti Flying and crawling

0,2 ÷ 4,0

074 Permecid PU 59 Liquido pronto all’usoReady to use liquid

Estratto di piretro 0,12% - Permetrina 0,62%Piperonil Butossido 0,2% Striscianti/Crawling

Pronto usoReady to use

050-01 050-05 Pinamox L 53 Concentrato emulsionabileConcentrated emulsifiable

Estratto di piretro (25%) 6% - Tetrametrina 0,7%

Piperonil Butossido 11%Volanti e striscianti Flying and crawling

2,0 ÷ 5,0

660-01 Pyregreen 5.0 50 Concentrato emulsionabile

Concentrated emulsifiable Estratto di Piretro (50%) 5% Volanti e striscianti Flying and crawling

0,8 ÷ 1,4

055 Pyremox 60 Aerosol Estratto di Piretro (25%) 0,4% Tetrametrina 0,4% - Piperonil Butossido 2,7%

Volanti e striscianti Flying and crawling

Pronto usoReady to use

071-750 071-10 Toxolin Super 59 Liquido pronto all’usoReady to use liquid

Estratto di Piretro (25%) 1,2%Tetrametrina 0,6% - Piperonil Butossido 5%

Volanti e striscianti Flying and crawling

Pronto usoReady to use

059-01 059-05 Veloxidin 54 Concentrato base solventeConcentrated solvent-based

Cipermetrina 6,0%Tetrametrina 1,0% - Piperonil Butossido 15,0%

Volanti e striscianti Flying and crawling

0,5 ÷ 3,0

057 Vespajet 61 Aerosol a lunga gittataWith long range valve

Permetrina 1,2% - Piperonil Butossido 0,6% Vespe e calabroniWasps and Hornets

Pronto usoReady to use

095-750 Vespajetschiumogeno 61 Aerosol schiumogeno

Aerosol foam

Permetrina 0,42% - Tetrametrina 0,26%Piperonil Butossido 1,00%

Vespe e calabroniWasps and Hornets

Pronto usoReady to use

Page 76: Catalogo Prodotti Products catalogue 2016ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Novit / New products Oxygen pag 16 Vespajet schiuma/ foam pag 61 Trappole in metallo Metallic

Direttore/Director Francesco Paolo Mangogna [email protected]

Export/ExportSalvatore Mangogna [email protected]

Commerciale pest control centro/sud ItaliaPest control sales for central and south Italy Tiziano BucciTel [email protected]

Commerciale pest control nord Italia Pest control sales for north Italy Marco StassiTel. [email protected]

Ordini e spedizioni internazionaliInternational orders and deliveriesJessica [email protected]

Ordini e spedizioni ItaliaItalian orders and deliveriesFranca Orrù [email protected] [email protected] [email protected]

Ufficio acquisti/Purchase departmentMaresa [email protected]

Affari regolatori/Regulatory affairs Alice [email protected] Magazzino/WarehouseRoberto PrinaSalvatore PisanoAndrea [email protected]

Contabilità / Accounting officeFrancesca TozzoliClaudia [email protected]

ORMA srl - Via U. Saba, 4 - 10028 Trofarello (To) ItalyTEL. +39 011.64.99.064 - FAX +39 011.68.04.102

www.ormatorino.com - e-mail: [email protected]

Catalogo Gennaio 2016Catalogue January 2016

Contatti/Contacts