cat lunette 2014 ok pdf pag.aff

23
design DELINEODESIGN

Upload: others

Post on 20-Jun-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

design DELINEODESIGN

Page 2: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

GELATO gelatogelatoGelatogelato

PRALINERIA/PASTICCERIAPraline/pastryPralines/pâtisseriePralinen/KonditoreiPralinería/pastelería

PASTICCERIAPastry PâtisserieKonditorei Pastelería

CALDO SECCODry heatChaleur sèche Trockene WärmeCalor seco

4 STAGIONI (GELATO/PASTICCERIA)4 Seasons (gelato/patisserie)4 Saisons (gelato/ pâtisserie)4 Jahreszeiten (Gelato/Konditorei)4 Estaciones (gelato/pastelería)

SNACK FREDDOCold SnackSnacks froidsKalter SnackSnack Frío

SERVICES - Lunette is a technically advanced display case as well as aesthetically very appealing. Lunette is available in 3 linear units (44.29’’, 63.97’’ and 83.66’’) in the Gelato, 4 Seasons, Pastry, Praline/Pastry, Cold Snack and Dry Heat service units, with 2 different rear closures, and a host of utility equipment for an all round versatile use.

SERVICES - Lunette est vitrine techniquement à l’avant-garde et esthétiquement très charmante. Lunette est disponible dans 3 modules linéaires (1125, 1625, 2125) dans les services à Gelato, 4 Saisons, Pâtisserie, Pralines/Pâtisserie, Snack Froid et Chaleur Sèche, dans 2 différentes fermetures arrière-vitrine et plusieurs équipements pour une extrême versatilité d’emploi.

AUSFÜHRUNGEN - Lunette ist eine Vitrine auf dem neuesten Stand der Technik und ästhetisch von ansprechendem Design. Lunette ist in 3 Linearmodulen (1125, 1625, 2125) als Gelato-Vitrine, 4 Jahreszeiten-Vitrine, Konditorei-Vitrine, Pralinen/Konditorei- Vitrine, Kalter Snack und Vitrine für trockene Wärme mit 2 unterschiedlichen rückseitigen Schließpaneelen und zahlreichen Ausstattungen für eine äußerst umfangreiche Einsatzmöglichkeit erhältlich.

SERVICIOS - Lunette es una vitrina técnicamente vanguardista y estéticamente muy fascinante. Lunette está disponible en 3 módulos lineales (1125, 1625, 2125), en los servicios Gelato, 4 Estaciones, Pastelería, Pralinería/pastelería, Snack Frío y Calor Seco, 2 diferentes cierres traseros y numerosos equipamientos, para una extremada versatilidad de empleo.

03

LUNETTE

SERVIZILUNETTE È UNA VETRINA TECNICAMENTE ALL’AVANGUARDIA ED ESTETICAMENTE MOLTO

ACCATTIVANTE. LUNETTE È DISPONIBILE IN 3 MODULI LINEARI (1125, 1625, 2125) NEI SERVIZI

GELATO, 4 STAGIONI, PRALINERIA/PASTICCERIA, SNACK FREDDO E CALDO SECCO, 2 DIVERSE

CHIUSURE POSTERIORI E NUMEROSI ATTREZZAGGI,PER UN’ESTREMA VERSATILITÀ DI IMPIEGO.

02

Page 3: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

0504

LUNETTE PLUS

Das rückwärtige Paneel ist äußerst bedienungsfreundlich, weil es von jedermann mühelos und ergonomisch nach oben und unten bewegt werden kann.Wenn es offen ist, können mehrere Personen gleichzeitig bequem und hocheffi zient arbeiten.

El panel posterior, práctico y ergonómico de manejar para todos gracias a su deslizamiento arriba y abajo, es más práctico. Cuando está abierto permite trabajar a la vez a varios operadores cómodamente y con la máxima efi ciencia.

IL PANNELLO POSTERIORE, AGILE ED ERGONOMICO DA MANEGGIARE PER TUTTI

NEL SUO SCORRIMENTO VERSO L’ALTO E VERSO IL BASSO, È PIÙ PRATICO.

APERTO, CONSENTE A PIÙ OPERATORI CONTEMPORANEAMENTE DI LAVORARE

IN TOTALE COMFORT, CON LA MASSIMA EFFICIENZA.

The back panel, which is quick and easy to handle by everyone as it slides up and down, is more practical. When open, it allows several operators to work at the same time in total comfort and with maximum effi ciency.

Ergonomique et coulissant aisément vers le haut et vers le bas, le panneau arrière s’avère plus pratique. Ouvert, il permet à plusieurs opérateurs de travailler simultanément avec un confort total et une effi cacité maximale.

1

SISTEMA DI CHIUSURA HCSHCS CLOSURE SYSTEM / SYSTÈME DE FERMETURE HCS VERSCHLUSSSYSTEM „HCS“ / SISTEMA DE CIERRE HCS

* stimando una vita media della vetrina pari a 10 anni, la differenza di costo d’acquisto, rispetto alla stessa vetrina con chiusura tradizionale, ha un incidenza mensile di circa 16,50 Euro. (classe climatica: 4)5LE VETRINE CON SISTEMA HCS CONSENTONO DI RISPARMIARE* GRAZIE AL MINOR CONSUMO DI ENERGIA ELETTRICA,

ALLA MAGGIOR DURATA DEL COMPRESSORE E ALL’ASSENZA DI USURA DEL PANNELLO (RISPETTO ALLO SCORREVOLE

IN PLEXIGLAS E AL MECCANISMO DI RIAVVOLGIMENTO DELLA TENDINA).

Display cases with the HCS system allow savings* as they use less electricity and use the compressor for longer and the panel does not wear (compared with the Plexiglas sliding door and the blind roller mechanism).

*Based on a 10-year life expectancy, the price difference with the same display case with traditional closure system is equal to a monthly cost of €16.50. (climatic class: 4)

Vitrinen mit HCS-System ermöglichen eine Einsparung* durch ihren geringeren Energieverbrauch, die längere Lebensdauer des Kompressors und die verschleißfreie Handhabung des Paneels (im Gegensatz zu Schiebefenstern aus Plexiglas und Aufrollmechanismen von Rollos).

* Bei einer durchschnittlichen Lebensdauer der Vitrine von 10 Jahren macht der Unterschied des Kaufpreises derselben Vitrine mit herkömmlicher Schließung monatlich ca. 16,50 Euro aus.(Klimaklasse: 4)

Les vitrines avec système HCS permettent des économies*, grâce à la réduction de la consommation d’énergie, à l’augmentation dela durée du compresseur et à l’absence d’usure du panneau (par rapport au coulissant en plexiglas et au mécanisme d’enroulement du rideau).

* En considérant une durée de vie moyenne de 10 ans pour la vitrine, la différence de coût d’achat, par rapport à la même vitrine avec une fermeture traditionnelle, a une incidence mensuelle d’environ 16,50 euros.(classe climatique: 4)

Las vitrinas con sistema HCS permiten ahorrar* gracias al menor consumo de energía eléctrica, a la mayor duración del compresor y a la ausencia de desgaste del panel (respecto a la corredera en plexiglás y al mecanismo de enrollado de la cortina).

* Calculando una vida media de la vitrina de 10 años, la diferencia de coste de compra respecto a la misma vitrina con cierre tradicional tiene una incidencia mensual de unos 16,50 euros. (clase climática: 4)

2GRAZIE AL NUMERO DI SBRINAMENTI RIDOTTO (IL SISTEMA HCS ATTIVA GLI SBRINAMENTI

IN BASE AL TEMPO DI EFFETTIVA APERTURA DELLA VETRINA INVECE CHE A INTERVALLI DI TEMPO

PREIMPOSTATI), IL GELATO È MIGLIORE NELLE CARATTERISTICHE ORGANOLETTICHE E NELL’ASPETTO.

Thanks to the reduced number of defrosts (the HCS system activates defrosting based on how long the display case is actually open rather than at preset intervals), the gelato is better in terms of organoleptic characteristics and appearance.

Durch die geringere Anzahl von Abtauvorgängen (das HCS-System aktiviert das Abtauen je nach der tatsächlichen Öffnungszeit der Vitrine und nicht nach voreingestellten Intervallen) weist das Gelato im Hinblick auf seine organoleptischen Eigenschaften und sein Aussehen eine bessere Qualität auf.

Grâce à la réduction du nombre de dégivrages (le système HCS active les dégivrages sur la base du temps effectif d’ouverture de la vitrine et non à des intervalles de temps préréglés), le gelato a un meilleur aspect et conserve mieux ses caractéristiques organoleptiques.

Gracias al reducido número de desescarches (el sistema HCS activa los desescarches en función del tiempo efectivo que la vitrina permanece abierta y no a intervalos de tiempo predeterminados), el gelato es mejor en cuanto a características organolépticas y aspecto.

3IL SISTEMA HCS ESALTA L’IGIENE: IL PANNELLO, CHE SCORRE LUNGO LA VETRINA, NON RACCOGLIE SPORCIZIA

DESTINATA A FINIRE SUL GELATO IN FORMA DI CONDENSA O PER CADUTA DIRETTA; INOLTRE, NIENTE GUIDE

PER GLI SCORREVOLI O AGGANCI PER LA TENDINA, RICETTACOLI DI BATTERI, MA LINEE ESSENZIALI, FACILI DA PULIRE.

The HCS system enhances hygiene: the panel, which slides along the display case, does not collect dirt that ends up on the gelato in the form of condensate or drops directly onto it; in addition, no guides are needed for the sliding doors or hooks for the blind, which collect bacteria, but it has essential lines that are easy to clean;

Das HCS-System punktet mit Hygiene: das Paneel, das entlang der Vitrine verläuft, sammelt keinen Schmutz an, der direkt oder über das Kondenswasser auf das Gelato fallen könnte; essentielle und einfach zu reinigenden Formen anstelle von Schienen oder Haken für Rollos, die einen Nährboden für Bakterien darstellen.

Le système HCS renforce l’hygiène: le panneau, qui coulisse le long de la vitrine, reste propre de sorte que la saleté ne se dépose pas sur le gelato sous forme de condensation ou par chute directe; de plus, les guides des éléments coulissants ou les crochets du rideau, qui sont des nids à microbes, ont été éliminés pour laisser la place à des lignes essentielles faciles à nettoyer.

El sistema HCS potencia la higiene: el panel, que se desliza a lo largo de la vitrina, no recoge la suciedad destinada a acabar sobre el gelato en forma de condensación o por caída directa. Además, se acabaron las guías para las correderas y los ganchos para las cortinas, fuentes de bacterias: ahora sólo líneas esenciales fáciles de limpiar.

4OLTRE A ESPORRE IL GELATO, LA VETRINA, A PANNELLO CHIUSO, FUNGE DA ARMADIO REFRIGERATO.

As well as displaying gelato, HCS display cases can be used as chiller cabinets.

Neben der Ausstellung des Gelatos dient die Vitrine mit geschlossenem Paneel auch als Kühlschrank.

En plus de l’exposition du gelato, la vitrine sert également d’armoire frigorifi que grâce à son panneau fermé.

Además de exponer el gelato, con el panel cerrado la vitrina también tiene la función de armario refrigerado.

Page 4: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

76

LUNETTE REGISTERED MODELLUNETTE is a registered model. Thanks to the innovative shape of its glass front with double radius curving, lunette is one-of-a-kind in the fi eld of refrigerated display cases. No need for an upright in the glass front that features full transparency at medium and close range of vision.

LUNETTE MODÈLE DÉPOSÉLUNETTE est un modèle déposé.La forme innovante de la vitre frontale à double rayon de courbure de lunette lui permet d’être unique dans le panorama de vitrines réfrigérées.La vitre ne nécessite d’aucun montant et elle se caractérise par une transparence totale à moyenneet courte distance.

LUNETTE SCHUTZMARKELUNETTE ist eine Schutzmarke.Ihre innovative Form mit der Frontscheibe mit Doppelbiegeradius macht von Lunette eine einzigartige Kühlvitrine. Die Scheibe braucht keinen Ständer und verfügt über ein vollständig transparentes Glas im kurzen und mittleren Abstand.

LUNETTE MODELO REGISTRADOLUNETTE es un modelo registrado.Su forma innovadora gracias al cristal frontal de doble radio de curvación hace que lunette sea única en el panorama de las vitrinas refrigeradas. El cristal no necesita montante y está caracterizado por una transparencia completa a media y a corta distancia.

GLAZING Pyrolytic, tempered and heated glass front. The pyrolytic glass is processed with a protective coating which makes it more refractive to the external irradiation in order to keep the internal temperature always even. This oxidoconductive protection - when coupled to electric tracks - heats the entire glass surface thus preventing any condensation build-up.

SCHEIBENDie Frontscheiben sind pyrolytisch, erwärmt und gehärtet. Das pyrolytische Glas ist mit einer Lichtbrechenden Schutzschicht behandelt, welche die Beständigkeit gegen Wärmebestrahlung erhöht; um so die Innentemperatur konstant zu halten. Diese Schutzschicht besteht aus einem leitfähigen Oxyd, das das Glas in Kombination mit den elektrischen Leitern erwärmt, um so die Bildung von Kondenswasser zu vermeiden.

CRISTALESLos cristales frontales son pirolíticos, calentados y templados. El cristal pirolítico está tratado con un protector refl ectante que hace que sea más refractario a la radiación externa para mantener constante la temperatura interna. Dicho protector es un óxido conductivo que, si se combina a las pistas eléctricas, calienta el cristal por toda su superfi cie evitando formaciones de condensación.

VITRESLes vitres frontales sont pyrolytiques, chauffées et trempées. Le verre pyrolytique subit un traitement réfl échissant qui lui permet d’être davantage réfractaire aux rayonnements externes pour maintenir la température interne à un niveau constant.ce traitement de protection oxydoconducteur, associé à des pistes électriques, permet de chauffer le verre sur toute sa surface et d’éviter la formation de condensation.

06 07

LUNETTEMODELLO DEPOSITATO

LUNETTE È MODELLO DEPOSITATO.

LA SUA FORMA INNOVATIVA DATA

DAL VETRO FRONTALE A DOPPIO

RAGGIO DI CURVATURA FA SÌ CHE

LUNETTE SIA UNICA NEL PANORAMA

DELLE VETRINE REFRIGERATE.

IL VETRO NON NECESSITA DI

MONTANTE ED È CARATTERIZZATO

DA UNA TRASPARENZA COMPLETA

A MEDIA E A BREVE DISTANZA.

VETRI

I VETRI FRONTALI SONO PIROLITICI,

RISCALDATI E TEMPERATI. IL VETRO

PIROLITICO È TRATTATO CON

UN PROTETTIVO RIFRANGENTE

CHE LO RENDE MAGGIORMENTE

REFRATTARIO ALL’IRRAGGIAMENTO

ESTERNO PER MANTENERE

COSTANTE LA TEMPERATURA

INTERNA. TALE PROTETTIVO È

UN OSSIDO CONDUTTIVO CHE, SE

ABBINATO ALLE PISTE ELETTRICHE,

RISCALDA IL VETRO SU TUTTA

LA SUA SUPERFICIE EVITANDO

FORMAZIONI DI CONDENSA.

LUNETTE

PLUS

Page 5: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

9808 09

LED LIGHTINGLunette is LED lit. The LED (Light Emitting Diode) system offers different advantages compared to traditional lighting fi xtures: - Longer lifetime- Lower consumption with same brightness- Very low production of heat

LED - BELEUCHTUNG Lunette ist mit LED („Light Emitting Diode“) beleuchtet: dies weist zahlreiche Vorteile im Vergleich zu den traditionellen Beleuchtungsarten auf:- lange Betriebsdauer - niedrigeren Verbrauch aber gleiche Lichtstärke- sehr niedrige Wärmeerzeugung

ÉCLAIRAGE À LEDLunette est éclairée à LED. L’éclairage à LED (Light Emitting Diode) présente plusieurs avantages par rapport aus sources traditionnelles d’éclairage:- Longue durée de fonctionnement- Mineure consommation à égalité de brilliance- Très basse production de chaleur

ILUMINACIÓN POR LEDLunette está iluminada por LED. La iluminación por LED (Light Emitting Diode) presenta diferentes ventajas respecto a las tradicionales fuentes de iluminación:- Larga duración de funcionamiento- Consumo inferior con igual luminosidad- Muy baja producción de calor

ILLUMINAZIONE A LED

LUNETTE È ILLUMINATA A LED. L’ILLUMINAZIONE A LED

(LIGHT EMITTING DIOD) PRESENTA DIVERSI VANTAGGI

RISPETTO ALLE TRADIZIONALI FONTI DI ILLUMINAZIONE:

- LUNGA DURATA DI FUNZIONAMENTO

- CONSUMO INFERIORE A PARITÀ DI LUMINOSITÀ

- BASSISSIMA PRODUZIONE DI CALORE

VISIBILITÀ DEL PRODOTTO

LA TOTALE ASSENZA DI MONTANTI E DI PROFILI

ORIZZONTALI SUL VETRO FRONTALE SOMMATA

ALL’INCLINAZIONE DEL PIANO ESPOSITIVO DI 9°,

FANNO SÌ CHE ADULTI E BAMBINI POSSANO GODERE

DI UNA PERFETTA VISIONE DEL PRODOTTO ESPOSTO.

VETRI - SICUREZZA NELL’APERTURA

L’APERTURA E LA CHIUSURA DEI VETRI SONO SERVO -

ASSISTITE DA PISTONI A GAS, CHE AMMORTIZZANO IL

MOVIMENTO. QUANDO IL VETRO È CHIUSO, IL PISTONE

È COMPLETAMENTE NASCOSTO ALLA VISTA. LA

MENSOLA, OLTRE AD ESSERE UN PIANO DI APPOGGIO,

PUÒ ESSERE UTILIZZATA COME MANIGLIA PER

L’APERTURA DEL VETRO.

GLAZING - OPENING SAFETY The glass opening is servo - controlled by gas-operated pistons dampening the movement down. When the glass is closed, the piston is fully concealed and not visible. The shelf may be used as a handle to open the glass, besides being a service shelf.

SCHEIBEN – SICHERHEIT DER ÖFFNUNGDie Scheibenöffnung ist servounterstützt mit Gaskolben, welche die Bewegung sanfter machen. Wenn die Scheibe geschlossen ist, ist der Kolben von der sicht komplett versteckt. Die Ablage dient als Abstellfl äche aber sie kann auch als Handgriff für die Scheibeöffnung verwendet werden.

VITRES - SÉCURITÉ DE L’OUVERTUREL’ouvertures des vitres est assistée par des pistons à gaz pour amortir le mouvement. Lorsque la vitre est fermée, le piston est complètement caché à la vue. Outre le fait d’êtreune surface d’appui, l’étagère peut servir comme poignée pour l’ouverture de la vitre.

CRISTALES –APERTURA SEGURALa apertura de los cristales es asistida por pistones a gas, que amortiguan el movimiento. Cuando el cristal está cerrado, el pistón no se ve. La repisa, además de se un plano de apoyo, se puede usar como tirador para la apertura del cristal.

ALTEZZA GELATO FINO A 8 CM DAL BORDO VASCHETTA

IL SISTEMA DI REFRIGERAZIONE VENTILATO CON DOPPIO

EVAPORATORE HA UN FLUSSO D’ARIA SOPRAELEVATO

CHE GARANTISCE OMOGENEITÀ DI TEMPERATURA

IN VASCA E PERMETTE DI ESPORRE IL GELATO ALTO

FINO A 8 CM OLTRE IL BORDO VASCHETTA.

THE PAN CAN BE FILLED WITH GELATO UP TO 3.14” ABOVE THE RIMThe ventilated refrigeration system with double evaporator provides an overhead air fl ow that guarantees uniform temperature in the pan and allows fi lling it with gelato up to 3.14” above the rim.

GELATO-HÖHE BIS 8 CM ÜBER DEN WANNENRANDDas ventilierte Kühlsystem mit Doppelverdampfer verfügt über einen angehobenen Luftstrom, der für gleichmässige Temperatur in der Wanne sorgt, sodass das Gelato bis 8 cm über den Wannenrand hinausragend ausgestellt werden kann.

JUSQU’À 8 CM DE GELATO AU-DESSUS DU REBORD DU BACLe système de réfrigération à froid ventilé est équipé d’un double évaporateur avec écoulement d’air surélevé afi n de garantir une température homogène à l’intérieur de la cuve en permettant d’avoir jusqu’à 8 cm de gelato au-dessus du rebord du bac.

ALTURA DEL GELATO HASTA 8 CM POR ENCIMA DEL BORDE DE LA CUBAEl sistema de refrigeración ventilado con doble evaporador tiene un fl ujo de aire sobreelevado que garantiza una temperatura homogénea en la cuba y permite exponer el gelato hasta 8 cm por encima del borde de la cuba.

PRODUCT VISIBILITYThe complete lack of uprights and horizontal profi les on the glass front together with the 9° inclined display surface, offer adults and children a perfect vision of the products on display.

SICHTBARKEIT Der totale Mangel an Ständernund horizontalen Profi len aufder Frontscheibe, zusammenmit der um 9° geneigten Ausstellfl äche, ermöglichen eine perfekte Produktsicht für Kinderund Erwachsene.

VISIBILITÉ DES PRODUITSL’absence totale de montantset de profi ls horizontaux sur la vitre frontale sommée à l’inclinaison de 9° de la surface d’exposition permettent aux adultes et aux enfants une vision parfaitedes produits exposés.

VISIBILIDAD DEL PRODUCTOLa total ausencia de montantes y de perfi les horizontales en el cristal frontal sumada a la inclinación del plano de exposición de 9°, hacen que tanto los adultos como los niños puedan gozar de una perfecta visión del producto expuesto.

Page 6: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

10 11

LUNETTE

GELATOGELATO / GELATO / GELATO / GELATO

Page 7: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

LUNETTE È UNA VERA PRIMADONNA, PROTAGONISTA IN GELATERIA,

O IN QUALUNQUE LOCALE TU VOGLIA INSERIRLA. IL SISTEMA DI REFRIGERAZIONE

VENTILATO CON DOPPIO EVAPORATORE HA UN FLUSSO D’ARIA SOPRAELEVATO

CHE GARANTISCE OMOGENEITÀ DI TEMPERATURA IN VASCA E PERMETTE DI

ESPORRE IL GELATO ALTO FINO A 8 CM OLTRE IL BORDO VASCHETTA.

LUNETTE GELATO DISPLAY CASELUNETTE is a true fi rst lady, playing the lead in every gelato parloursor any other premises where you wish to install it. The ventilated refrigeration system fi ttedwith a double evaporator has an elevated air fl ow which ensures the temperature uniformity inside the tank, thus permitting to display gelatos in a higher position up to3.14” from the pan’s rim.

LUNETTE VITRINE À GELATO LUNETTE joue les vedettes, toujours protagoniste sur la scène des cafés-glaciers ou dans n’importe quel local vous souhaitez l’installer. Le système de réfrigération à froid ventilé est équipé d’un double évaporateur avec écoulement d’air surélevé afi n de garantir une température homogène à l’intérieur de la cuve et il permet d’exposer le gelato à une hauteurde 8 cm du rebord du bac.

LUNETTE GELATO-VITRINELUNETTE ist eine absolute „Primadonna” der Gelato-Diele und von jedem Lokal, wo man sie verwendet. Die ventilierte Kühlung mit Doppelverdampfer hat eine erhöhte Luftströmung, die eine gleichmäßige Temperatur in der Wanne garantiert und ermöglicht, das Gelato bis 8 cm über den Wannenrand auszustellen.

LUNETTE VITRINA GELATO LUNETTE es una verdadera primadonna, protagonista en heladería, o en cualquier localse quiera introducir. El sistemade refrigeración ventilado condoble evaporador tiene un fl ujode aire sobreelevado que garantiza homogeneidad de temperatura enla cuba y permite exponer el gelato a una altura de hasta 8 cm por encima del borde de la cubeta.

LUNETTE

GELATO

12 13

Page 8: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

1514

IL PROFILO SUPERIORE ACCENNA UN’ELLISSI ED È COMPLETATO DA UNA MENSOLA

DI SERVIZIO DI GRANDE ELEGANZA, UTILE PER L’APPOGGIO DELLE COPPETTE.

LUNETTE È TESTATA A 35°C E 60% U.R. TEMPERATURA DI ESERCIZIO -12°C/-18°C.

The display case upper profi le has a slight elliptical shape and it is complemented by a highly refi ned service shelf, useful to lay on it the gelato bowls and cups. Lunette has been tested at 95°F and 60% R.H. Working temperature 10.4°F/-0.4°F.

Le profi l supérieur de la vitrine évoque une ellipse et il est intégré d’une étagère de service de grande élégance, utile pour y poser les coupes. Lunette est testéeà 35°C et à 60% de H.R. Température de service -12°C/-18°C.

Das obere Profi l der Vitrine ist leicht ellipsenförmig und wird durch eine hochelegante Serviceablage, die für das Abstellen der Gelato-Becher zweckhaft ist, vervollständigt. Die Prüfungen bei Lunette werden mit 35°C und 60% Feuchtigkeit sowie mit einer Raumtemperatur -12°C/-18°C durchgeführt.

El perfi l superior delinea una elipse y se completa con una repisa de servicio de gran elegancia, útil para apoyar las tarrinas. Lunette ha sido sometida a test a 35°C y 60% H.R. Temperatura de funcionamiento -12°C/-18°C.

Page 9: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

16

PORTA GELATO SU STECCO: GRIGLIA REALIZZATA IN FILO

DI ACCIAIO INOX PIEGATO E SALDATO. L’ACCESSORIO

È UTILIZZABILE ALL’INTERNO DI UNA VASCHETTA 360X250

STANDARD. ACCESSORI PER MONOPORZIONI. DISPONIBILI

IN 2 MISURE: MM 360 X 330 E MM 360 X 165 PER OCCUPARE

RISPETTIVAMENTE LO SPAZIO DI 2 O 1 VASCHETTA

STANDARD DA 360X165. L’ACCESSORIAMENTO CONSTA

DI 1 VASSOIO IN ACCIAIO INOX CON BORDI RIPIEGATI

A CUI SI ABBINA UN SECONDO VASSOIO IN PLEXIGLAS

PIEGATO E FORATO PER L’INSERIMENTO DI BICCHIERINI

DA MONOPORZIONE (25 IL PIÙ GRANDE O 14 IL PIÙ

PICCOLO).

LUNETTE GELATO DISPLAY CASE: STICKS AND SINGLE PORTIONS Gelato on a stick tray: grille in welded and bent stainless steel wire. This accessory item may be used inside a standard pan (14.17’’ x 9.84’’). Accessory items for single portions. Available in 2 sizes: 14.17’’ x 12.99’’and 14.17’’ x 6.49’’ for the spaceof either 2 or 1 standard pan (14.17’’ x 6.49’’). The accessory equipment comprises 1 stainless steel tray with raised rims with a matching second tray in bent and perforated Plexiglas for single portion small glasses (25 for the large sizeor 14 for the small size).

LUNETTE VITRINA GELATO:POLOS Y MONOPORCIONESPorta-gelato en polo: rejilla realizada con hilo de acero inoxidable plegadoy soldado. El accesorio e puede usar dentro de una cubeta 360x250 estándar. Accesorios para monoporciones. Disponiblesen 2 medidas: mm 360 x 330y mm 360 x 165 para ocupar respectivamente el espacio de2 o 1 cubeta estándar de 360x165.El conjunto de accesorios constade 1 bandeja de acero inoxidable con bordes plegados a los que se combina una segunda bandeja en plexiglás plagada y perforada para introducir vasitos para monoporciones (25 el más grande o 14 el más pequeño).

LUNETTE VITRINE À GELATO: BÂTONS ET MONOPORTIONSSupport pour gelato sur bâton:grille réalisée en fi l d’acier inoxydable plié et soudé. L’accessoire peut être utilisé à l’intérieur d’un bac aux dimensions standard de 360x250 mm.Accessoires pour monoportions. Disponibles dans 2 mesures:360 x 330 mm et 360 x 165 mm afi n d’occuper respectivement l’espacede 2 bacs ou de 1 bac standard de360x165 mm. L’ensemble des accessoires se compose de 1 plateau en acier inoxydable à bords bombés auquel il est possible d’assortir un deuxième plateau en Plexiglas perforé pour y poser des gobelets monoportions (25 le plus grandou 14 le plus petit).

LUNETTE GELATO-VITRINE: EINZELPORTION UND GELATOSTIELE Gelatostiele: Gitter aus gebogenem, geschweißtem rostfreiem Edelstahl. Das Zubehör kann in einer Standardwanne 360x250 angewendet werden. Zubehör für Einzelportionen. In den 2 Größen mm 360 x 330und mm 360 x 165 erhältlich, um im Raum für 1 oder 2 Standardwannen 360x165 aufgenommen zu werden. Das Zubehör besteht aus einem Tablett aus rostfreiem Edelstahl mit gebogenen Rändern und einem zweiten Tablett aus milchweisem Plexiglas mit Öffnungen, um die Gläser als Einzelportionen (25 das größte und 14 das kleinste) einzusetzen.

LUNETTE

MONOPORZIONIE STECCHI

17

Page 10: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

1918 19

LA VETRINA GELATO LUNETTE È DISPONIBILE ANCHE NELLA VERSIONE 4 STAGIONI IN GRADO

DI FUNZIONARE SIA COME GELATERIA (-12°C/-18°C) SIA COME PASTICCERIA (+4°C/+8°C CON 60/70%

DI U.R. MEDIA), ATTIVANDO SEMPLICEMENTE IL PULSANTE DI COMMUTAZIONE. GRAZIE A LUNETTE

4 STAGIONI È POSSIBILE TRASFORMARE IL LOCALE DA GELATERIA A PASTICCERIA IN UN CLICK,

A SECONDA DEL PERIODO DELL’ANNO E DELLE ESIGENZE DELLA CLIENTELA. OPTIONAL IL VASSOIO

ESPOSITIVO IN ACCIAIO INOX DA SOSTITUIRE ALLE VASCHETTE GELATO, NECESSARIO QUANDO

LA VETRINA FUNZIONA COME PASTICCERIA O SNACK.

DA GELATO A PASTICCERIA IN 3 MOSSE:

1) TOGLIERE LE VASCHETTE

2) INSERIRE IL VASSOIO ESPOSITIVO (OPTIONAL)

3) MODIFICARE IL SETTAGGIO DEL PANNELLO COMANDI

LUNETTE GELATO-VITRINE: 4 JAHRESZEITENDie Gelato-Vitrine LUNETTE ist auch in der Version „4 STAGIONI“(4 Jahreszeiten) erhältlich und kann sowohl als Gelato-Vitrine(-12°C/-18°C) als auch als Konditorei-Vitrine (+4°C/+8°C mit 60/70%rel. Feuchte) funktionieren. Es reicht, das Schaltsignal zu aktivieren.LUNETTE „4 STAGIONI“ ermöglicht es, das Lokal in einem Klickvon Gelato-Diele in eine Konditorei umzuwandeln, je nach Jahreszeitund je nach Bedürfnissen der Kunden. Die Ausstellfl äche aus rostfreiem Edelstahl als Ersatz für die Gelato-Wannen ist als Option erhältlich,wenn die Vitrine als Konditorei- oder Snack-Vitrine funktioniert.

LUNETTE GELATO 4 SEASONS DISPLAY CASEThe LUNETTE gelato display case is also available in the4 SEASONS version which may serve as gelato display case (10.4°F / -0.4°F) or pastry display case (39.2°F / 46.4°F with 60/70% average R.H.), simply by operating on the commute switch. Thanks to LUNETTE 4 SEASONS you may simply switch your premises from a gelato parlour to a patisserie, according to the year’s season or the requirements of your customers. Optional extra: the display top in stainless steel to put in place of the gelato pans when the display case serves as a pastry or snack unit.

LUNETTE VITRINA GELATO 4 ESTACIONESLa vitrina gelato LUNETTE está disponible también en la versión 4 ESTACIONES capaz de funcionar ya sea como vitrina gelato (-12°C/-18°C) que como vitrina pastelería (+4°C/+8°C con 60/70% de H.R. media), activando simplemente el pulsador de conmutación. Gracias a LUNETTE 4 ESTACIONES se puede transformar el local de heladería en pastelería con un clic, según el período del año y de las exigencias de la clientela.Opcional el tablero de exposición en acero inoxidable que sustituye a las cubetas gelato, necesario cuando la vitrina funciona come pastelería o snack.

LUNETTE VITRINE À GELATO 4 SAISONSLa vitrine à gelato LUNETTE est également disponible dansla version 4 SAISONS qui peut fonctionner comme vitrine à gelato (-12°C/-18°C) ou comme vitrine à pâtisserie (+4°C/+8°C avec 60/70% de H.R. moyenne), en appuyant tout simplement sur le bouton de commutation. Grâce à LUNETTE 4 SAISONS vous pourrez transformer votre local de café-glacier à pâtisserie parun simple clic, selon la saison et les demandes de votre clientèle. En option, le plan d’exposition en acier inoxydable à la place des bacs à gelato, nécessaire lorsque la vitrine fonctionne comme pâtisserie ou snack.

LUNETTE 4 SEASONSDISPLAY CASEFrom gelato to pastry display casein just 3 moves:1) Remove the pans2) Insert the stainless steel display top (optional) 3) Modify the control panel’s setting

LUNETTE 4 JAHRESZEITEN-VITRINEMit 3 Schritten wird die Gelato-Vitrine zur Konditorei-Vitrine:1) Die Gelato-Wannen herausziehen2) Die Ausstellfl äche (als Option) aus Rostfreiem Edelstahl einsetzen 3) Die Einstellungen der Bedienungstafel ändern

LUNETTE VITRINA 4 ESTACIONESDe vitrina gelato a vitrina pastelería en 3 movimientos:1) Sacar las cubetas2) Introducir el plano de exposición inoxidable (opcional)3) Modifi car el ajuste del panel de mandos

LUNETTE 4 SAISONSDe la vitrine à gelato à la vitrineà pâtisserie en 3 coups:1) Enlever les bacs2) Insérer le plan d’exposition en acier inoxydable (en option)3) Modifi er le réglage du tableau de commande

2 31

LUNETTE

4 STAGIONI

Page 11: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

2020 21

- VASCA MONOBLOCCO SCHIUMATA IN POLIURETANO

INIETTATO A 40 KG/M3.

- CASTELLO VETRI AUTOPORTANTE.

- ILLUMINAZIONE A LED.

- PANNELLO ELETTRONICO CON VISUALIZZATORE

TEMPERATURA E RIPETITORE LATO CLIENTE.

- VETRO FRONTALE PIROLITICO, TEMPERATO

E RISCALDATO.

- VETRI LATERALI CAMERA, PIROLITICI, TEMPERATI

E RISCALDATI.

- REFRIGERAZIONE CON DOPPIO EVAPORATORE,

VENTILATA CON FLUSSO SOPRAELEVATO.

* MISURE SENZA FIANCHI: 1 FIANCO SP. 12 MM Side panels not included: 1 side panel 0.47” Mesures sans joues: 1 joue - 12 mm d’épaisseur Maße ohne Endseitenteilen: 1 Endseitenteil 12 mm Medidas sin lados: 1 lado esp. 12mm

- SBRINAMENTO A GAS CALDO (UC) O INVERSIONE

DI CICLO (NUC).

- OPTIONAL: LAVAPORZIONATORE E RUOTE

- TROPICALIZZAZIONE OPTIONAL: UNITÀ CONDENSATRICE

REMOTA TESTATA A +43°C AMBIENTE.

- CERTIFICATA CE PER L’EUROPA, GOST STANDARD

PER LA RUSSIA E ETL PER IL NORD AMERICA.

- TEST A 35° C E 60% U.R.

- DISPONIBILE NEI MODULI LINEARI*

(VASCHETTE DA 360X165/360X250):

- 1125 (6+6 / 4+4).

- 1625 (9+9 /6+6).

- 2125 (12+12 / 8+8).

- Monobloc foam tank insulated with injected polyurethane (40 kg/m3). - Self-bearing glass frame.- Led lighting- Electronic thermostat with temperature display and repeater on customer’s side.- Pyrolytic, tempered and heated glass front. - Heated, tempered, pyrolytic and double glass sides.- Refrigeration system with double evaporator, ventilated with elevated air flow.- Hot gas (UC) or reverse cycle (NUC) defrosting system.- Optional extras: scoop washer and castors.- Optional tropicalization: remote condensing unit tested at +109.4°F ambient temperature. - Certifications: CE for Europe, Gost Standard for Russia, ETL for North America.- Tested at +95°F and 60% R.H.- Available in the following linear units* (14.17”x6.49” / 14.17”x9.84” pans): - 44.29” (6+6 / 4+4) - 63.97” (9+9 / 6+6) - 83.66” (12+12 / 8+8).

- Wanne aus geschäumtem Ganzstück mit eingespritzter Polyuhrethandichte 40 kg/m³- Selbsttragende Glasglocke- LED-Beleuchtung- Elektronischer Thermostat mit Temperaturdisplay und Repeater auf der Kundenseite.- Erwärmte, gehärtete, pyrolytische Frontscheibe - Erwärmte, gehärtete, pyrolytische Seitenwärmeschutzgläser - Ventilierte Kühlung mit erhöhter Luftströmung und Doppelverdampfer.- Abtauung mittels Warmgas (UC) oder mittels Zyklusinversion (NUC) - Als Option: Gelatoportionier-Spülwanne und Räder - Tropenausführung als Option: externe Kondensatoreinheit, Prüfungen durchgeführt mit +43°C Raumtemperatur- CE-zertifiziert für Europa, Gost Standard für Russland und ETL für Nordamerika.- Prüfungen durchgeführt in Klimaklasse 35°C und 60% rel. Feuchte - In den Linearmodulen erhältlich* (Wannen 360x165 / 360x250): - 1125 (6+6 / 4+4). - 1625 (9+9 /6+6). - 2125 (12+12 / 8+8).

- Cuve monobloc en mousses de polyuréthane injecté à 40 kg/m3.- Dôme vitré autoporteur.- Éclairage à LED- Thermostat électronique avec affichage de la température et répétiteur côté client.- Vitre frontale pyrolytique, trempée et chauffée.- Vitres latérales à double vitrage, pyrolytiques, trempées et chauffées.- Réfrigération avec double évaporateur, ventilée avec écoulement d’air surélevé.- Dégivrage à gaz chaud (UC) ou à cycle inversé (NUC).- En option: bac de rinçage pour boule à gelato et roulettes.- Tropicalisation en option: unité de condensation placée à distance et testée à +43°C de température ambiante.- Certifiée CE pour l’Europe, Gost Standard pour la Russie et ETL pour l’Amérique du Nord.- Tests à 35°C et à 60% de H.R.- Disponible dans les modules linéaires* (bacs de 360x165/360x250): - 1125 (6+6 / 4+4). - 1625 (9+9 / 6+6). - 2125 (12+12 / 8+8).

- Cuba en un solo bloque con estructura de espuma de poliuretano inyectado a 40 kg/m3.- Campana de cristales autoportante.- Iluminación por LED.- Termostato electrónico con visualizador temperatura y repetidor lado cliente.- Cristal frontal pirolítico, templado y calentado.- Cristales laterales dobles, pirolíticos, templados y calentados.- Refrigeración con doble evaporador, ventilada con flujo sobreelevado.- Desescarche por gas caliente (UC) o inversión de ciclo (NUC).- Opcional: lavaporcionador y ruedas- Tropicalización opcional: unidad condensadora remota sometida a test a +43°C ambiente.- Certificada CE para Europa, Gost Standard para Rusia y ETL para Norte America.- Test a 35°C y 60% H.R.- Disponible en los módulos lineales* (cubeta de 360x165/360x250): - 1125 (6+6 / 4+4). - 1625 (9+9 /6+6). - 2125 (12+12 / 8+8).

1125 1625 2125

LUNETTE

GELATO

- VASCA MONOBLOCCO SCHIUMATA IN POLIURETANO

INIETTATO A 40 KG/M3.

- SB

DI CC

1125

Page 12: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

2322

TECHNICAL DATA - INFORMATIONES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS

MENSOLA

LA MENSOLA DI SERVIZIO È

PROFONDA 200 MM ED È MONTATA

DIRETTAMENTE SUL VETRO

FRONTALE. OLTRE AD ESSERE UN

PIANO DI APPOGGIO, PUÒ ESSERE

UTILIZZATA COME MANIGLIA

PER L’APERTURA DEL VETRO.

DOPPIA CURVATURA VETRO

VETRO FRONTALE PIROLITICO,

TEMPERATO E RISCALDATO

E A DOPPIO RAGGIO DI CURVATURA

(MODELLO DEPOSITATO).

PANNELLO COMANDI

PANNELLO COMANDI ELETTRONICO

POSTO SOTTO IL PIANO LAVORO LATO

OPERATORE.

SHELF - The service shelf is 7.87” deep and it is mounted directly onto the glass front, it may also be used as a handle to open the glass front, besides being useful to lay on it bowls and cups, and ready cash, if any. ÉTAGÈRE - L’étagère de service mesure 200 mm de profondeur et elle est montée directement surla vitre frontale, outre le fait qu’elle peut servir d’appui pour y poser les coupes et des monnaies éventuelles; elle peut également être utilisée comme poignée pour ouvrir la vitre frontale.ABLAGE - Die Bedienungsablage ist 200 mm tiefund ist auf der Frontschiebe direkt montiert. Sie dient dazu als Abstellfl äche für die Gelato-Becher und eventuelle Münzen oder sie kann als Handgriff fürdie Scheibeöffnung verwendet werden. REPISA - La repisa de servicio tiene 200 mmde profundidad y está montada directamenteen el cristal frontal, además de ser un apoyo paratarrinas y monedas, se puede usar como tiradorpara la apertura del cristal.

DOUBLE CURVED GLASS - Pyrolytic, tempered and heated glass front with double radius curving (registered model).VITRE À DOUBLE COURBURE - Vitre frontale pyrolytique, trempée et chauffée et à doublerayon de courbure (modèle déposé).DOPPELBIEGUNG DES GLASES - Erwärmte, gehärtete, pyrolytische Frontscheibe mit Doppelbiegeradius (Schutzmarke).DOBLE CURVATURA CRISTAL - Cristal frontal pirolítico, templado y calentado y con doble radiode curvatura (modelo registrado).

CONTROL PANEL - Electronic control panel located below the worktop on the operator’s side.TABLEAU DE COMMANDE - Le tableau de commande électronique est situé au-dessous du plan de travail côté opérateur.BEDIENUNGSTAFEL - Elektronische Bedienungstafel unter der Arbeitsfl äche auf der Bedienerseite. PANEL DE MANDOS - Panel de mandos electrónico debajo del tablero de trabajo del lado del operador.

LUNETTE GELATO

PARTICOLARITECNICI

PISTONI A SCOMPARSA

L’APERTURA E LA CHIUSURA DEI

VETRI SONO SERVO-ASSISTITE DA

PISTONI A GAS, CHE AMMORTIZZANO

IL MOVIMENTO.

FOLDAWAY PISTONS - Glass opening and closure system is servo-controlled by gas-operated pistons, which dampen the movement down.PISTONS ESCAMOTABLES - L’ouverture et la fermeture des vitres sont assistées par des pistonsà gaz amortissant le mouvement.VERSENKBARE KOLBEN - Die Öffnung und der Verschluss der Scheiben sind servounterstützt durch Gaskolben, welche die Bewegung sanfter machen.PISTONES ESCAMOTEABLES - La apertura y el cierre de los cristales es asistida por pistones a gas, que amortiguan el movimiento.

LED

LA PLAFONIERA DI ILLUMINAZIONE

IN ALLUMINIO BRILLANTATO

È DOTATA DI ILLUMINAZIONE A LED:

MASSIMA VISIBILITA’ DEL GELATO

E BASSI CONSUMI.

LED - The lamp-holder comes in shiny aluminiumand it is fi tted with LED lighting: utmost visibilityon gelatos and reduced energy consumption.LED - Le plafonnier d’éclairage en aluminiumbrillanté est muni d’éclairage à LED: visibilité maximale du gelato et économies d’énergie.LED-BELEUCHTUNG - Die Beleuchtungsdeckenlampe aus Aluminium mit Glanzeffekt ist mit einerLED-Beleuchtung ausgestattet: maximaleSichtbarkeit des Gelato und niedriger Verbrauch. LED - El aplique de iluminación en aluminio abrillantado cuenta con iluminación por LED:máxima visibilidad del gelato y bajo consumo.

CANALIZZAZIONE

LUNETTE GELATO SI CANALIZZA

TRA SERVIZI IDENTICI (CON E SENZA

VETRO DIVISORIO) E SERVIZI DIVERSI

(CON VETRO DIVISORIO).

CONNECTION - Lunette gelato may be connectedand combined with same service units (with or without the glass divider) or different service unit types (with the glass divider). KOMBINIERBARKEIT - Lunette Gelato-Vitrine kombiniert sich zwischen identischen Diensten (mit oder ohne Glasabteiler) und zwischen unterschiedlichen Diensten (mit Glasabteiler).CANALISATION - Lunette vitrine à gelato peut être canalisée entre des services identiques (avec ou sans séparation vitrée) et entre des services différents (avec séparation vitrée).CANALIZACIÓN - Lunette gelato se canaliza entre servicios idénticos (con y sin cristal divisorio) y servicios diferentes (con cristal divisorio).

DISTANZIALI VASCHETTE

OGNI VASCHETTA È SEPARATA

DA QUELLA ADIACENTE CON

DISTANZIALI IN ACCIAIO INOX

CHE POSSONO ESSERE SISTEMATI

PER OSPITARE VASCHETTE

DA 360X165 O DA 360X250.

SPACERS FOR PANS - Each pan is spaced out -one from the other - by stainless steel spacers whichmay be arranged in order to fi t in pans measuring 14.17”x6.49” or 14.17”x9.84”.ÉLÉMENTS DE SÉPARATION DES BACS - Chaque bac est séparé de son bac adjacent par des éléments en acier inoxydable qui peuvent être installés pour loger des bacs de 360x165 ou de 360x250.ABSTABDHALTER FÜR WANNEN - Jede Wanne istvon der naheliegenden Wanne durch Abstandhalter aus rostfreiem Edelstahl getrennt: die können so angeordnet werden, um Wannen von 360x165 oder von 360x250 aufzunehmen. DISTANCIADORES CUBETAS - Cada cubeta está separada por la adyacente con distanciadores de acero inoxidable que se pueden colocar para alojar cubetas de 360x165 o de 360x250.

Page 13: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

2524 25

VETRI

I VETRI FRONTALI SONO

PIROLITICI, RISCALDATI

E TEMPERATI.

CHIUSURA CON SCORREVOLI

GLI SCORREVOLI SI MUOVONO SULLA

GUIDA POSTA SUL LATO ESTERNO

DEL PIANO LAVORO: L’EVENTUALE

CONDENSA SI ACCUMULA QUINDI

ALL’INTERNO DELLA GUIDA STESSA

E NON SUL GELATO.

Glazing - Pyrolytic, tempered and heated glass front. Vitres - Les vitres frontales sont pyrolytiques, chauffées et trempées.Scheiben - Die Frontscheiben sind pyrolytisch, erwärmt und gehärtet.Cristales - Los cristales frontales son pirolíticos, calentados y templados.

CLOSURE WITH SLIDING DOORS - The sliding doors operate on runners sited on the outer side of the worktop: condensation, if any, builds up inside the runners and not on gelatos. FERMETURE AVEC PORTES COULISSANTESLes portes coulissantes sont montées sur des glissières situées sur le côté extérieur du plande travail: la condensation éventuelle s’accumule donc à l’intérieur des glissières et non sur le gelato.VERSCHLUSS MIT SCHIEBETÜREN - Die Schiebetüren bewegen sich auf der Schiene aufder externen Seite der Arbeitsfl äche: das eventuelle Kondenswasser sammelt sich in der Schiene und nicht auf dem Gelato.CIERRE CON CORREDERAS - Las correderasse mueven a lo lardo de la guía en el lado externodel tablero de trabajo: la posible condensaciónse acumula por lo tanto en el interior de la misma guía y no en el gelato.

CHIUSURA HCS

CHIUSURA HCS TRAMITE PANNELLO

IN VETRORESINA (BREVETTO IFI

SPA), SENSORE DI CHIUSURA

E SISTEMA RDF (REDUCED

DEFROSTING FREQUENCY).

HCS CLOSURE - HSC closure by meansof a fi breglass panel (IFI Spa’s patent ), a closure sensor and a RDF (Reduced Defrosting Frequency) system. FERMETURE HCS - Fermeture HSC à l’aide de un panneau en fi bres de verre (brevet de IFI Spa), un capteur de fermeture et un systèmeRDF (Reduced Defrosting Frequency).HCS VERSCHLUSS - HSC Verschluss durch ein Paneel aus Fiberglas (PatentIFI Spa), Schliesssensor und „RDF“-Reduced Defrosting Frequency-System.CIERRE HCS - Cierre HSC mediante panel en fi bra de vidrio (patente IFI Spa), sensor de cierre y sistema RDF (Reduced Defrosting Frequency).

ZOCCOLO/PRESA D’ARIA

LA FORMA E LA POSIZIONE

DEL PANNELLO E DELLO ZOCCOLO

SONO STUDIATE PER DARE

AL COMPRESSORE A BORDO

LA CORRETTA AERAZIONE.

PLINTH/AIR VENT - The form and position of the panel and plinth have been studied to give the incorporated compressor the correct ventilation. SOCLE/PRISE D’AIR - La forme et la position du panneau et du socle sont étudiées afi n de fournirau compresseur à bords une correcte ventilation.SOCKEL/LÜFTUNG - Paneel und Sockel bilden zusammen den für die Lüftung notwendigen Zwischenraum.ZÓCALO/TOMA DE AIRE - La forma y la posicióndel panel y del zócalo están estudiadas para daral compresor a bordo la correcta ventilación.

Page 14: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

26 27

CASSETTIERA PER VASCHETTE GELATO. LA CASSETTIERA È UTILE

IN GELATERIA PER STIVARE LE VASCHETTE DI GELATO DURANTE

LA NOTTE OPPURE PER CONSERVARE UNA RISERVA DI GELATO.

(VASCHETTE: 360X165; 360X250).

DRAWER UNIT FOR GELATO PANS. For gelato display cases, the drawer unit is useful to store gelato pans during the night or to keep a gelato stock storage(pans: 14.17”x6.49”; 14.17”x9.84”).

SCHUBLADENELEMENT FÜR GELATO-WANNEN. Das Schubladenelement ist in der Gelato-Diele sehr hilfreich, um die Gelato Wannen nachtsüber aufzunehmen oder um das restliche Gelato (Gelato-Wannen: 360x165; 360x250) aufzubewahren.

MODULE À TIROIRS POUR BACS À GELATO. Le module à tiroirs est utile pour les vitrines à gelato afi n de ranger les bacs à gelato pendant la nuit ou de conserver une réserve de gelato (bacs: 360x165; 360x250).

MUEBLE CON CAJONES PARA CUBETAS GELATO.El mueble con cajones es útil en la heladería para guardar las cubetas de gelato durantela noche o bien para conservar una reservade gelato (cubetas: 360x165; 360x250).

CASSETTIERA PER VASCHETTE GELATO

Page 15: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

28 29

LUNETTE

PASTICCERIAPASTRY / PÂTISSERIE / KONDITOREI / PASTELERÍA

Page 16: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

3030 31

Page 17: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

33

L’IMPIANTO DI REFRIGERAZIONE (T° +4°/+8°C) È VENTILATO. LA MENSOLA

ESPOSITIVA PROFONDA MM 240 SI APPOGGIA SUL PIANO ESPOSITIVO GRAZIE

A STAFFE IN ACCIAIO INOX LUCIDO BA, DOTATE DI GOMMINI ANTI-GRAFFIO.

LUNETTE

PASTICCERIA

LUNETTE PASTRY DISPLAY CASEThe refrigeration system (T° 39.2°/46.4°F) is ventilated. The 9.45” deep glass display shelf has brackets in BA polished fi nish stainless steel, fi tted with scratch-resistant rubber profi les.

LUNETTE KONDITOREI-VITRINEDie Kühlanlage (T° +4°/+8°C) ist ventiliert. Die Ausstellungsablage von mm 240 auf der Ausstellfl äche mittels Halterungsbügel aus rostfreiem Edelstahl mit Glanzeffekt und mit kratzsicheren Ersatzpads positioniert.

LUNETTE VITRINE À PÂTISSERIEL’installation frigorifi que (T° +4°/+8°C) est à froid ventilé. L’étagère d’exposition est vitrée et elle mesure 240 mm de profondeur, elle pose surune surface d’exposition grâce aux supportsen acier inoxydable BA avec fi nition brillante,munis de protections en caoutchouc anti-rayures.

LUNETTE VITRINA PASTELERÍAEl sistema de refrigeración (T° +4°/+8°C) es ventilado. La repisa de exposición de 240 mm se apoya en el tablero de exposición gracias a soportes en acero inoxidable BA brillante, con gomas de protección contra el rayado.

32

Page 18: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

LUNETTE PASTICCERIA È UNA VETRINA DI GRANDE PERSONALITÀ ED È DISPONIBILE

IN 3 MODULI: MM 1125, 1625 E 2125 (FIANCHI ESCLUSI). ILLUMINAZIONE A LED DI SERIE.

IL PIANO ESPOSITIVO REFRIGERATO, PROF. 788 MM, È FORMATO DA PIANI ASPORTABILI

IN ACCIAIO INOX BA LUCIDO.

LUNETTE PASTRY DISPLAY CASEThe LUNETTE pastry display casehas a striking personality and it comes in 3 units: 44.29”; 63.97”; 83.66” (end panels excluded). LED LIGHTING supplied as standard equipment. The refrigerated display surface, 31.02” deep, is formedby removable shelves in BA polished fi nish stainless steel.

LUNETTE VITRINE À PÂTISSERIELa vitrine à pâtisserie LUNETTEest dotée d’une grande personnalité et elle est disponible dans 3 modules: 1125, 1625 et 2125 mm (joues exclues). ÉCLAIRAGE À LED fourni comme équipement standard.La surface d’exposition réfrigérée,de 788 mm de profondeur, est formée par des étagères amovibles en acier inoxydable BA avec fi nition brillante.

LUNETTE KONDITOREI-VITRINE LUNETTE Konditorei-Vitrine verfügt über eine große Persönlichkeit und ist in 3 Modulen erhältlich: mm 1125, 1625 und 2125 (Seitenteile ausgeschlossen). Serien-LED-Beleuchtung. Kühlfl äche, Tiefe788 mm, besteht aus abnehmbaren Ablagen aus rostfreiem EdelstahlBA mit Glanzeffekt.

LUNETTE VITRINA PASTELERÍALUNETTE pastelería es una vitrinade gran personalidad y está disponible en 3 módulos: 1125 mm, 1625 y 2125 (lados excluidos). ILUMINACIÓN POR LED de serie.El tablero de exposición refrigerado, prof. 788 mm, está formado por tableros desmontables en acero inoxidable BA brillante.

LUNETTE

PASTICCERIA

34 35

Page 19: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

36 37

PER UN OTTIMALE MANTENIMENTO DEI PRODOTTI DI PASTICCERIA L’IMPIANTO

REFRIGERANTE È STATO PROGETTATO PER OTTENERE UN ADEGUATO INDICE

DI U.R. (70 - 80%). L’UNITÀ CONDENSATRICE È A DOPPIA VENTOLA DI CUI

LA SECONDA TERMOSTATATA: IL TUTTO SI TRADUCE IN MENO CALORE E MENO

RUMORE PER L’OPERATORE. PROVE EFFETTUATE IN CLASSE CLIMATICA 35°C/60% U.R.

LUNETTE PASTRY DISPLAY CASEFor the optimal preservation of pastry products, the refrigerating systemhas been designed to achieve a suitable rate of R.H. (70 - 80%).The condensing unit has a double fan system with the second fan fi tted with a pressure switch: all this provides a reduced heat and noise for the operator. Tested under 95°F climatic class and 60% R.H.

LUNETTE VITRINE À PÂTISSERIE Pour obtenir une conservation optimale des produits de pâtisserie, l’installation frigorifi que a été conçue afi n d’atteindre un taux adéquat de H.R. (70 - 80%). L’unité de condensation est équipée d’un double ventilateur dont le deuxième avec un pressostat: le tout se traduit pour l’opérateur en une réduction de la chaleur et du bruit. Tests effectués en classe climatique à 35°C / 60% H.R.

LUNETTE KONDITOREI-VITRINE Für eine optimale Aufbewahrung der Konditorei-Produkte wurde die Kühlanlage so konzipiert, um eine geeignete rel. Feuchte (70 - 80%) zu bekommen. Die Kondensatoreinheit ist mit Doppellüfterrad, das zweite davon ist mit Druckwächter. Aus dem Ganzen ergeben sich wenige Wärme und weniges Geräusch für den Bediener. Die Prüfungen werden mit 35°C und 60% rel. Feuchtigkeit durchgeführt.

LUNETTE VITRINA PASTELERÍA Para un mantenimiento óptimode los productos de pastelería el sistema de refrigeración ha sido ideado para obtener un adecuado índice de H.R. (70 - 80%). La unidad condensadora tiene doble ventilador de los cuales el segundo es presostatado: todo el conjunto se traduce en menos calor y menos ruido para el operador. Pruebas efectuadas en clase climática 35°C / 60% H.R.

LUNETTE

PASTICCERIA

Page 20: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

38 39

LUNETTE E IL CIOCCOLATO: CONNUBIO PERFETTO. PIANO INCLINATO DI 5,5°,

PROFONDO 788 MM. L’IMPIANTO DI REFRIGERAZIONE È PROGETTATO

PER LA PERFETTA REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ. LA VETRINA È DISPONIBILE

IN 3 MODULI: MM 1125, 1625 E 2125 (FIANCHI ESCLUSI), CON MENSOLA. CON LUNETTE,

IFI PROPONE DUE VETRINE IN UNA: INFATTI, LA STESSA VETRINA PUÒ FUNGERE

DA PRALINERIA (+14°C, 45% U.R. MAX) O DA PASTICCERIA (+4°/ +8° C E 60%-65% U.R.),

SEMPLICEMENTE REGOLANDO IL PANNELLO COMANDI IN TEMPERATURA E UMIDITÀ.

LUNETTE PRALINE/PASTRYLUNETTE and the chocolate: a perfect match. 5.5° inclined surface, 31.02” deep. The refrigeration system is designed to control perfectly the humidity. The display case comes in 3 units: 44.29”; 63.97”; 83.66” (end panels excluded), with shelf. IFI’s Lunette is two display cases in one: in fact, the same display case can be used for pralines (+57.2°F, 45% R.H. MAX) or for pastry (+39.2°/+46.4°F and 60% - 65% R.H.); you just need to change the temperature and humidity settings on the control panel.

LUNETTE PRALINES/PÂTISSERIELUNETTE et le chocolat: un mariage parfait. La surface inclinée de 5,5°, d’une profondeur de 788 mm. L’installation frigorifi que est projetée pour un réglage parfait de l’humidité. La vitrine est disponible dans 3 modules: 1125, 1625 et 2125 mm (joues exclues) étagère. Avec Lunette IFI propose deux vitrines en une seule: en effet, la même vitrine peut servir de pralinés (+14°C, 45% U.R. MAX) ou de pâtisserie (+4°/ +8° C et 60%-65% U.R.), en réglant simplement la température et l’humidité depuis le tableau de commandes.

LUNETTE PRALINEN/KONDITOREI LUNETTE und die Schokolade:eine perfekte Kombination. Um 5,5°geneigte Ablage, Tiefe 788 mm. Die Kühlanlage ist geplant für die perfekte Feuchtigkeitsregelung ausgestattet. Die Vitrine ist in den 3 Modulen 1125, 1625 und 2125 (Seitenteile ausgeschlossen) erhältlich, Ablage. Mit dem Modell Lunette bietet IFI zwei Vitrinen in einer. Ein und dasselbe Modell kann daher einfach durch die Einstellung der Temperatur und der Feuchtigkeit auf dem Bedienpanel sowohl als Pralinenvitrine (+14°C, 45% max. rF) als auch als Konditoreivitrine (+4°/ +8° C e 60%-65% rF) genutzt werden.

LUNETTE PRALINERÍA/PASTELERÍALUNETTE y el chocolate: unión perfecta. Plano inclinado 5,5°, profundo 788 mm. El sistema de refrigeración está proyectado para la perfecta regulación de la humedad. La vitrina está disponible en 3 módulos: 1125, 1625 y 2125 (lados excluidos), repisa. Con Lunette, IFI propone dos vitrinas en una: de hecho, la misma vitrina puede servir de pralinería (+14 °C, 45 % H.R. MAX) o de pastelería (+4°/ +8 °C y 60 %-65 % H.R.), simplemente regulando el panel de mandos en temperatura y humedad.

LUNETTE

PRALINERIA/PASTICCERIA

+14°C - 57°F45% U.R. - R.H.

+4°/+8° C - 39.2°/46.4°F60%-65% U.R. - R.H.

Page 21: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

4140

LUNETTE CALDO SECCO

DISPONIBILE NEI MODULI MM 1125 E 1625 (FIANCHI

ESCLUSI) CON MENSOLA. IL PIANO ESPOSITIVO È IN

VETRO NERO TEMPERATO CON SERIGRAFIA RESISTIVA.

TEMPERATURA DI ESERCIZIO +80°C. PANNELLO

COMANDI ELETTRONICO CON VISUALIZZATORE DIGITALE

DELLA TEMPERATURA E RIPETITORE ALL’INTERNO

DELLA VETRINA VISIBILE DAL CLIENTE.

LUNETTE SNACK FREDDO

L’IMPIANTO DI REFRIGERAZIONE (T° +4°/+8°C)

È VENTILATO. LA VETRINA È DISPONIBILE IN 3 MODULI:

MM 1125, 1625 E 2125 (FIANCHI ESCLUSI).

IL PIANO ESPOSITIVO REFRIGERATO, PROF. 788 MM,

È FORMATO DA PIANI ASPORTABILI IN ACCIAIO INOX BA

LUCIDO. ,LA MENSOLA ESPOSITIVA È PROFONDA MM 240.

LUNETTE DRY HEAT UNIT Available in the units measuring44.29”; 63.97” (end panels excluded), with the shelf. The display surfaceis in black tempered glass with resistive serigraphy. Working temperature: 176°F. Electronic control panel with digital temperature display sited inside the display case and on the customer’s side.LUNETTE COLD SNACK UNITThe refrigeration system (T° 39.2°/46.4°F) is ventilated. The display case comes in 3 units: 44.29”; 63.97”; 83.66” (end panels excluded). The refrigerated display surface, 31.02’’ deep, is formed by removable shelves in BA polished fi nish stainless steel. Glass display shelf 9.45’’ deep.

LUNETTE CALOR SECODisponible en los módulos 1125y 1625 (lados excluidos) con repisa. El tablero de exposición es en cristal negro templado con serigrafía resistiva. Temperaturade funcionamiento +80°C.Panel de mandos electrónico con visualizador digital de la temperatura del lado del cliente en el interiorde la vitrina.LUNETTE SNACK FRÍOEl sistema de refrigeración(T° +4°/+8°C) es ventilado. La vitrina está disponible en 3 módulos:1125, 1625 y 2125 (lados excluidos). El tablero de exposición refrigerado, prof. 788 mm, está formado por tableros desmontables en acero inoxidable BA brillante. Repisade exposición de 240 mm.

LUNETTE VITRINE À CHALEUR SÈCHE Disponible dans les modules de1125 et 1625 mm (joues exclues) avec étagère. La surface d’exposition est en verre noir trempé avec sérigraphie résistive. Température de service +80°C. Tableau de commande électronique avec affi chage digital de la température à l’intérieur de la vitrine côté client.LUNETTE VITRINE SNACK FROIDL’installation frigorifi que (T° +4°/+8°C) est à froid ventilé. La vitrine est disponible dans 3 modules: 1125, 1625 et 2125 mm (joues exclues). La surface d’exposition réfrigérée,de 788 mm de profondeur, est formée par des étagères amovibles en acier inoxydable BA avec fi nition brillante. Étagère d’exposition vitrée de 240 mm de profondeur.

LUNETTE FÜR TROCKENE WÄRME Die Vitrine ist in den Modulen 1125 und 1625 (Seitenteile ausgeschlossen) mit der Ablage erhältlich. Die Ausstellfl äche ist aus schwarzem, gehärtetem Glas mit widerstandsfähigem Siebdruck. Betriebstemperatur +80°C. Elektronische Bedienungstafel mit digitalem Temperaturdisplay auf der Kundenseite in der Vitrine. LUNETTE KALTER SNACK Die Kühlanlage (T° +4°/+8°C) ist ventiliert. Die Vitrine ist in den 3 Modulen 1125, 1625 und 2125 (Seitenteile ausgeschlossen) erhältlich. Die Kühlausstellfl äche, Tiefe 788 mm, besteht aus abnehmbaren Füßen aus rostfreiem Edelstahl BA mit Glanzeffekt. Ausstellungsablage von mm 240.

LUNETTE

CALDO SECCOSNACK FREDDO

40

Page 22: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

42 434242

* Misure senza fi anchi: 1 fi anco sp. 12 mm Side panels not included: 1 side panel 0.47” / Mesures sans joues: 1 joue - 12 mm d’épaisseur Maße ohne Endseitenteilen: 1 Endseitenteil 12 mm / Medidas sin lados: 1 lado esp. 12mm

Gelato / HCSGelato / HCS - Gelato / HCSGelato / HCS - Gelato / HCS

DATI TECNICI - SEZIONITECHNICAL DATA - INFORMATIONES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOSSECTIONS - COUPES - SCHNITTEN - SECCIÓNES

971

/ 38.

22"

1257

/ 49

.48"

200 / 7.87"

1180 / 46.46"

165 / 6.49"

763 / 30.03" 107 /

4.21"

203/

7.9

9"

445

/ 17.

51"

247

/ 9.7

2" 79

4 / 3

1.25

" 46

3 / 1

8.22

"

607

/ 23.

89"

364

/ 14.

33"

200 / 7.87"

971

/ 38.

22"

1257

/ 49

.48"

794

/ 31.

25"

240 / 9.44"

788 / 31.02"

1180 / 46.46"

165/ 6.49"

763 / 30.03" 107 /

4.21"

203/

7.9

9"

445

/ 17.

51"

247

/ 9.7

2"

463

/ 18.

22"

607

/ 23.

89"

364

/ 14.

33"

466 / 18.34"

Pralineria / HCSPraline / HCS - Pralines / HCSPralinen / HCS - Bombonería / HCS

200 / 7.87"

971

/ 38.

22"

1257

/ 49

.48"

794

/ 31.

25"

240 / 9.44"

788 / 31.02"

1180 / 46.46"

165/ 6.49"

763 / 30.03" 107 /

4.21"

203/

7.9

9"

445

/ 17.

51"

247

/ 9.7

2"

463

/ 18.

22"

607

/ 23.

89"

364

/ 14.

33"

466 / 18.34"

1257

/ 49

.48"

1180 / 46.46"

463

/ 18.

22"

788 / 31.02"

247

/ 9.7

2"

466 / 18.34"

200 / 7.87"

165/ 6.49"

763 / 30.03" 107 /

4.21"

203/

7.9

9"

445

/ 17.

51"

794

/ 31.

25"

971

/ 38.

22"

607

/ 23.

89"

364

/ 14.

33"

240 / 9.44"

Caldo secco / HCSDry heat / HCS - Chaleur sèche / HCSTrockene Wärme / HCS - Calor seco / HCS

MODULI *Units - Modules - Module - Modulos

1125 1625 2125

Gelato HCSgelato HCS - gelato HCS - Gelato HCS - gelato HCS

• • •

Pasticceria / Snack Freddo HCSPastry / Cold Snack HCS - Pâtisserie / Snacks froids HCSKonditorei / Kalter Snack HCS - Pastelería / Snack Frío HCS

• • •

Pralineria HCSPraline HCS - Pralines HCS - Pralinen HCS - Bombonería HCS

• • •

Caldo Secco HCSDry heat HCS - Chaleur sèche HCS - Trockene Wärme HCS - Calor seco HCS

• •

Pasticceria / HCSPastry / HCS - Pâtisserie / HCSKonditorei / HCS - Pastelería / HCS

* Misure senza fi anchi: 1 fi anco sp. 12 mm Side panels not included: 1 side panel 0.47” / Mesures sans joues: 1 joue - 12 mm d’épaisseur Maße ohne Endseitenteilen: 1 Endseitenteil 12 mm / Medidas sin lados: 1 lado esp. 12mm

1257

/ 49

.48"

240 / 9.44"

1180 / 46.46"

463

/ 18.

22"

788 / 31.02"

247

/ 9.7

2"

466 / 18.34"

200 / 7.87"

165/ 6.49"

763 / 30.03" 107 /

4.21"

203/

7.9

9"

445

/ 17.

51"

794

/ 31.

25"

971

/ 38.

22"

607

/ 23.

89"

364

/ 14.

33"

Caldo secco / ScorrevoliDry heat / Sliding doors - Chaleur sèche / Panneaux coulissantsTrockene Wärme / Schiebetûren - Calor seco / Correderai

43

LUNETTE

Pralineria / ScorrevoliPraline / Sliding doors - Pralines / Panneaux coulissantsPralinen / Schiebetûren - Bombonería / Correderai

200 / 7.87"

971

/ 38.

22"

1257

/ 49

.48"

794

/ 31.

25"

240 / 9.44"

788 / 31.02"

1180 / 46.46"

165/ 6.49"

763 / 30.03" 107 /

4.21"

203/

7.9

9"

445

/ 17.

51"

247

/ 9.7

2"

463

/ 18.

22"

607

/ 23.

89"

364

/ 14.

33"

466 / 18.34"

Gelato / ScorrevoliGelato / Sliding doors - Gelato / Panneaux coulissantsGelato /Schiebetûren - Gelato / Correderai

971

/ 38.

22"

1257

/ 49

.48"

200 / 7.87"

1180 / 46.46"

165/ 6.49"

763 / 30.03" 107/

4.21"

203/

7.9

9"

445

/ 17.

51"

247

/ 9.7

2"

794

/ 31.

25"

463

/ 18.

22"

607

/ 23.

89"

364

/ 14.

33"

200 / 7.87"

971

/ 38.

22"

1257

/ 49

.48"

794

/ 31.

25"

240 / 9.44"

788 / 31.02"

1180 / 46.46"

165/ 6.49"

763 / 30.03" 107 /

4.21"

203/

7.9

9"

445

/ 17.

51"

247

/ 9.7

2"

463

/ 18.

22"

607

/ 23.

89"

364

/ 14.

33"

466 / 18.34"

Pasticceria / ScorrevoliPastry / Sliding doors - Pâtisserie / Panneaux coulissantsKonditorei / Schiebetûren - Pastelería / Correderai

MODULI *Units - Modules - Module - Modulos

1125 1625 2125

Gelatogelato - gelato - Gelato - gelato

• • •

Pasticceria/Snack FreddoPastry / Cold Snack - Pâtisserie / Snacks froidsKonditorei / Kalter Snack - Pastelería / Snack Frío

• • •

PralineriaPraline - Pralines - Pralinen - Bombonería

• • •

Caldo SeccoDry heat - Chaleur sèche - Trockene Wärme - Calor seco

• •

Page 23: Cat LUNETTE 2014 OK PDF pag.aff

LUNETTE È UN PROGETTO DELINEODESIGN IN COLLABORAZIONE CON IL DIPARTIMENTO RICERCA E SVILUPPO IFI.LUNETTE HAS BEEN DESIGNED BY DELINEODESIGN IN COLLABORATION WITH IFI RESEARCH AND DEVELOPMENT DEPARTMENT

IFI SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE AI PRODOTTI ILLUSTRATI IN QUESTO CATALOGO, IN QUALUNQUE MOMENTO SENZA L’OBBLIGO DI PREAVVISO.LE FINITURE RIPRODOTTE IN QUESTO CATALOGO SONO INDICATIVE PER LE INEVITABILI DIFFERENZE DOVUTE ALLA RIPRODUZIONE TIPOGRAFICA.

IFI RESERVES THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONSTO THE PRODUCTS SHOWN IN THIS CATALOGUE AT ANY TIME WITHOUT PRIOR NOTICE. THE FINISHINGS SHOWN IN THIS CATALOGUE ARE APPROXIMATE, AS A PRINTED REPRODUCTION CAUSES INEVITABLE COLOUR DIFFERENCES.

IFI SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES PRODUITSDE CE CATALOGUE À N’IMPORTE QUEL MOMENT SANS OBLIGATION DE PRÉAVIS. LES FINITIONS MONTRÉES DANS CE CATALOGUE SONT INDICATIVES À CAUSEDES DIFFÉRENCES EN COULEUR INÉVITABLES DUES À LA REPRODUCTION TYPOGRAPHIQUE.

IFI HÄLT SICH DAS RECHT VOR, ZU JEDER ZEIT, DIE PRODUKTE OHNE VORANKÜNDIGUNG ABZUÄNDERN. WEGEN DER UNVERMEIDLICHEN FARBENVERSCHIEDENHEITEN, DIE VON DER TYPOGRAPHISCHEN REPRODUKTION GESCHAFFEN WERDEN, SIND DIE FEINBEARBEITUNGEN IN DIESEM KATALOG ANNÄHREND.

IFI SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR LOS PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO. LOS ACABADOS REPRODUCIDOS EN ESTE CATÁLOGONO SON EXACTOS DEBIDO A LAS NORMALES VARIACIONES TIPOGRÁFICAS.

IL CATALOGO È STATO REALIZZATOCON LA COLLABORAZIONE DI:The catalogue has been produced through the collaboration of:

- Art Direction studiopiericommunication&graphic design IFI Marketing Department

© COPYRIGHT IFI S.p.A.,TAVULLIA (PU) ITALIA, 2011, 2014- TUTTI I DIRITTI RISERVATI- All rights reserved

06/2014

I PRODOTTI POSSONO ESSERE TUTELATIDA BREVETTO E/O DA DESIGNProducts may be protected by patent and/or designLes produits peuvent être protégés par brevet et/ou sur leur designDie Produkte können vom Patent und/oderDesign geschützt seinLos productos pueden ser protegidos por patente y por diseño

SEDUTE E TAVOLI SONO PRODOTTI DA:

CHAIRS AND TABLES ARE PRODUCED BY: CHAISES ET TABLES SONT PRODUITES PAR:STÜHLE UND TISCHE WERDEN PRODUZIERT VON:SILLAS Y MESAS ESTÁN FABRICADAS POR:

METALMOBILWWW.METALMOBIL.COM

IFI S.p.A.

Strada Selva Grossa 28/3061010 TAVULLIA (PU) - ItalyTel. +39 0721 20021 Fax +39 0721 201773www.ifi .it - info@ifi .it - export@ifi .it

Socialize with IFI