capitulo 4 la lengua y los hablantes
TRANSCRIPT
![Page 1: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/1.jpg)
CAPITULO 4 “LA LENGUA Y SU ORGANIZACIÓN”
LA LENGUA Y LOS HABLANTES
![Page 2: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/2.jpg)
El signo lingüístico resulta ser arbitrario
Cada lengua tiene sus propios signos lingüísticos es decir su organización de sistema
Un ejemplo
![Page 3: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/3.jpg)
![Page 4: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/4.jpg)
• En el ejemplo anterior al traducirlos nos damos cuenta que algunas pueden sonar con lógica pero la lógica no es lo importante
![Page 5: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/5.jpg)
El léxico y la segmentacion de la realidad
• Cada lengua representa su realidad
• Cada comunidad lingustica tiene sus particularidades su cultura, su manera de ser etc.
• La lengua se ajusta a las necesidades de la realidad
• Y los hablantes de una lengua se condicionan al ver la realidad de su lengua
![Page 6: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/6.jpg)
![Page 7: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/7.jpg)
• No todas las lenguas pertenecientes a las naciones tienen la característica de ser natales
![Page 8: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/8.jpg)
VOCABULARIO BÁSICO
ES OBLIGATORIO SEÑALAR SI ES PARENTESCO MATERNO O
PATERNO
UN EJEMPLO DE PALABRAS ESPAÑOLAS
Mor “madre” y Far para “padre”
![Page 9: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/9.jpg)
![Page 10: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/10.jpg)
Distinción obligatoria
parientes
De lado de la mujer y del lado
del hombre
Perdida de palabras
A la falta de importancia del
parentesco.
La interacción de la lengua y
sociedad
![Page 11: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/11.jpg)
LENGUA ESPAÑOL
No es una lengua muy fácil de hablar para lo extranjeros
Problemas de dominar el verbo
ser y estar
• Tiene 10 tiempos verbales simples
• En ingles solo hay dos.
![Page 12: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/12.jpg)
Una lengua objetiva
Fácil o difícil Es casi
imposible de aprender
Dependiendo del punto de
vista
![Page 13: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/13.jpg)
El aprendizaje de lenguas extranjeras implica un cambio de estructura.
Costumbre de la lengua materna
Aprender se encuentra en un ambiente cultural
![Page 14: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/14.jpg)
Estructuras mentales
Difícil emitir juicios de eficacia
• La ineficacia de otra
La legua se adapta a las necesidades
de la comunidad.
Son eficacias las lenguas
![Page 15: Capitulo 4 la lengua y los hablantes](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052117/55a0ae941a28ab28078b46ab/html5/thumbnails/15.jpg)
Todas las lenguas son traducibles entre sí, a pesar
de sus diferencias.Por tal razón, las lenguas no
se diferencian por lo que pueden decir, si no por lo
que obligatoriamente tiene que decir.