c sort line - tradeinn€¦ · 4 revoltional ® carvico revolutional ® - carvico è un tessuto...

20

Upload: others

Post on 19-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda
Page 2: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

4

Revolutional® - CarvicoRevolutional® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima

generazione. Sottilissimo, veste l’atleta come fosse una seconda

pelle e i suoi 155 g/m² di peso lo rendono il perfetto alleato per

tutti gli sport per i quali è richiesto il massimo impegno fisico.

Revolutional® - Carvico is a new-generation, ultralight fabric.

Ultra-thin, it clings like a second skin. Its 155 g/m2 weight makes it

perfect for all sports requiring maximum physical effort.

Revolutional® - Carvico ist ein ultraleichtes und sehr dünnes

Gewebe der letzten Generation. Mit seinen 155 g/m2 kleidet es

den Sportler wie eine zweite Haut und ist der ideale Verbündete

für alle Sportarten, bei denen maximale körperliche Anstrengung

gefordert ist.

CMP SPORT3 LINE TECHNOLOGIES

Dry FunctionLa tecnologia CMP DRY FUNCTION favorisce l’immediata

evaporazione di sudore e umidità e la naturale termoregolazione

dell’organismo. Il corpo rimane quindi asciutto e in totale

benessere anche durante l’attività sportiva intensa.

The CMP DRY FUNCTION technology wicks away sweat and

moisture immediately and facilitate the body’s natural heat

regulation mechanism. Your body stays dry and comfortable

during even the most intense sports activity.

Die Technologie CMP DRY FUNCTION begünstigt die eine

sofortige Verdampfung von Schweiß und Feuchtigkeit und die

natürliche Wärmeregulierung des Körpers. Das Körperklima

bleibt trocken und überaus angenehm, auch bei sehr intensiver

sportlicher Betätigung.

ExtralightI capi realizzati con la tecnologia Extralight sono caratterizzati dall’utilizzo di un tessuto estremamente leggero che unisce massima

comodità e performance anche durante l’attività più intensa.

The products featuring the Extralight technology are characterized by the use of an extremely lightweight fabric that combines

maximum comfort and performance even during the most intense activities.

Die Modelle, die mit der Extralight Technologie ausgestattet sind, zeichnen sich durch einen sehr dünnen Stoff aus. Dadurch ergibt

sich ein maximaler Komfort und eine sehr hohe Perfomance, dies auch unter extremer Beanspruchung.

Page 3: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

5

SeamlessI capi Seamless sono realizzati con tecnologia senza cuciture, che favorisce una maggiore libertà di

movimento durante l’attività fisica. Inoltre il trattamento idrofilo a cui sono sottoposti aiuta a trasportare

l’umidità all’esterno e a mantenere la pelle asciutta.

Seamless articles enable greater freedom of movement during physical exercise. Their hydrophilic

treatment promotes wicking, helping to keep the skin dry.

Seamless-Kleidungsstücke sind das Ergebnis einer nahtlosen Technologie, die mehr Bewegungsfreiheit bei

der körperlichen Betätigung bietet. Darüber hinaus hilft ihre hydrophile Behandlung dabei, die Feuchtigkeit

abzuleiten und die Haut trocken zu halten.

CMP ha creato ClimaProtect, uno speciale laminato termico applicato fra i tessuti in grado di

proteggere dall’acqua garantendo al tempo stesso grande traspirabilità. La membrana, infatti,

ha dei micro fori di dimensioni tali da impedire alle molecole d’acqua di penetrare all’interno, ma

allo stesso tempo permettono alle micro molecole di vapore acqueo di fuoriuscire. Grazie a questo

sistema, viene garantito il massimo del comfort e del benessere durante qualsiasi attività outdoor.

Nella versione ClimaProtect Medium, il capo prevede cuciture parzialmente nastrate mentre nella

versione ClimaProtect Pro, le cuciture sono totalmente nastrate per garantire un’ottima protezione

contro gli agenti atmosferici.

CMP has created ClimaProtect, a special thermal laminate that protects against water while providing

breathability. Its micro pores are small enough to prevent water molecules from entering the garment

while allowing micro molecules of water vapour to exude. Thanks to this system, we ensure maximum

comfort and wellbeing during any kind of outdoors activity. The ClimaProtect Medium version, features

partially taped seams, while in the ClimaProtect Pro, the seams are completely taped, ensuring excellent

protection against the elements.

CMP hat ein spezielles Laminat namens ClimaProtect entwickelt. Dieses hat eine besondere thermische

Beschichtung des Gewebes, um eine hohe Wasserdichtigkeit zu garantieren und gleichzeitig eine hohe

Atmungsaktivität bietet. Die Membrane hat Mikroöffnungen, die den Wassereintritt verhindert und gleichzeitig

den Wasserdampf von innen nach außen leitet. Dank dieses Systems ist ein Maximum an Tragekomfort garantiert

und dies bei jeglicher Outdoor-Aktivitaet. Bei ClimaProtect Medium sind die Nähte teilweise getaped, während bei

der ClimaProtect Pro die Nähte komplett getaped sind, um vor jeglichen Witterungseinflüssen zu schützen

La fibra Tactel è una fibra molto apprezzata nel mondo dell’abbigliamento per la sua morbidezza,

traspirabilità e leggerezza, donando ai capi massimi livelli di comfort e performance. È almeno due

volte più morbida e il 20% più leggera rispetto alla maggior parte delle fibre, mentre si asciuga anche

otto volte più velocemente del cotone. Nonostante questi aspetti il Tactel è una fibra molto forte e

resistente. Un altro dei suoi vantaggi principali è legato alla facilità di trattamento: può essere lavato

e asciugato in modo efficace e veloce grazie alla bassa presenza di materiale oleoso nella composizione

della fibra.

Tactel is a fibre appreciated in the world of apparel due to its softness, breathability and lightness, which

ensures garments can offer excellent comfort and performance. It is at least twice as soft and 20% lighter

than most fibres, and it dries up to eight times faster than cotton. Despite all these qualities, Tactel is also a

very strong and durable fibre. Another of its great advantages lies in its easy handling: it can be washed and

dried quickly and efficiently, thanks to the low proportion of oily matter in the fibre composition.

Tactel ist eine Faser, die von der Bekleidungsindustrie wegen der Weichheit, Atmungsaktivität und Leichtigkeit,

die den Kleidungsstücken allerhöchsten Komfort und Leistung verleiht, weltweit große Anerkennung genießt.

Sie ist mindestens doppelt so weich und um 20% leichter als die meisten anderen Fasern und trocknet bis zu acht

Mal rascher als Baumwolle. Trotz dieser Eigenschaften ist Tactel eine sehr starke und widerstandsfähige Faser. Ein

weiterer wichtiger Vorteil ist die Pflegeleichtigkeit: sie kann wirksam und rasch gewaschen und getrocknet werden, da

die Faser nur einen geringen Anteil an öligen Substanzen enthält.

CMP SPORT3 LINE | TECHNOLOGIES

Page 4: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

6

Le suole FullOn GRIP nascono da un attento studio delle esigenze dei nostri clienti durante tutte

le loro attività outdoor. Grazie ad un intenso lavoro di ricerca e di test siamo riusciti a trovare una

particolare combinazione di mescola in grado di offrire il massimo delle prestazioni in tutte le attività

per le quali le nostre scarpe sono state pensate. Tenuta, trazione e durevolezza raggiungono un

perfetto equilibrio nelle suole FullOn GRIP, che vengono poi declinate nei vari modelli a seconda delle

specifiche necessità mediante l’utilizzo di geometrie variabili dei tasselli, l’utilizzo di densità differenti e

l’applicazione di inserti in TPU.

FullOn GRIP soles are the result of a detailed survey of our customers’ needs during their outdoors activities.

Following a major process of research and testing, we found a particular blend of compound capable of

delivering maximum performance in all the kinds of activities our footwear was designed for. FullOn GRIP soles

provide a perfect balance of grip and durability. The use of differently shaped studs, different densities and TPU

inserts means the soles are adapted for our various models according to the specific requirements.

Sohlen FullOn GRIP sind aus dem Studium der Bedürfnisse der Benutzer bei allen Outdoor-Aktivitäten entstanden.

Dank eingehender Forschung und umfangreicher Tests ist es gelungen, eine besondere Materialmischung zu

entwickeln, die beste Leistungen bei allen Aktivitäten garantiert, für die unsere Schuhe bestimmt sind. Trittfestigkeit,

Traktion und Haltbarkeit sind in Sohlen FullOn GRIP perfekt ausgewogen und werden in den einzelnen Modellen je

nach besonderen Anforderungen abgewandelt, wobei verschiedene Geometrien der Noppen, unterschiedliche Härten

und Einsätze aus TPU verwendet werden.

Le calzature della linea TRAIL RUNNING sono state realizzate utilizzando una particolare tecnologia

di costruzione della tomaia, Lock, Wrap & Release, studiata appositamente per assicurare il giusto

assetto del piede durante la corsa in montagna. La parte posteriore della scarpa blocca (LOCK)

il tallone impedendo pericolosi slittamenti al suo interno, la parte mediale avvolge il collo del piede

(WRAP) come un calzino assicurando il massimo del comfort nella fase di transizione del passo, mentre

la parte anteriore lascia libero il piede (RELEASE) di spingere al suolo per generare il massimo della

potenza propulsiva

TRAIL RUNNING shoes use a special upper construction technology called Lock, Wrap & Release specifically

designed to provide appropriate foot stability while trail running. The rear blocks (LOCK) the heel, preventing

dangerous sliding inside the shoe, the medial section encloses (WRAP) the foot like a sock for maximum

comfort in the step-transition stage, while the front part leaves the foot free (RELEASE) to push on the ground

to generate maximum propulsion power.

Die Schuhe der Linie TRAIL RUNNING werden unter Nutzung einer besonderen Konstruktionstechnologie der

Oberschuhe, Lock, Wrap & Release, hergestellt, die für den richtigen Stand der Füße beim Laufen im Gebirge entwickelt

wurden. Vom Heckteil (LOCK) wird die Ferse blockiert und gefährliches Rutschen im Schuh verhindert, der Mittelteil

umschließt den Rist (WRAP) wie eine Socke und garantiert maximalen Komfort in der Übergangsphase der Schritte,

während der vordere Teil den Fuß frei lässt (RELEASE), um gegen den Boden zu drücken und eine maximale Schubkraft zu

erreichen.

Leader mondiale nella produzione di solette interne realizzate con una particolare composizione di PU a celle aperte in grado di garantire numerosi benefici tra cui: ammortizzazione garantita nel lungo periodo;

elevato livello di traspirabilità, la particolare composizione a celle aperte rende quasi il 100% della soletta traspirante; gestione dell’umidita’, l’umidità in eccesso viene espulsa lasciando il piede sempre fresco e

asciutto; lavabili anche in lavatrice; massima leggerezza per non compromettere le performance della scarpa; funzione antibatterica, grazie ad un trattamento brevettato a base di sali che impedisce la formazione

di funghi, batteri e cattivi odori.

The world’s leading manufacturer of insoles made of a special open-cell PU compound which delivers numerous benefits, including: guaranteed long-term cushioning, superior breathability: the special open-cell compound

ensures almost 100% of the insole is breathable, moisture management: excess moisture is expelled, the foot is always cool and dry, machine washable, maximum lightness to avoid compromising the shoe’s performance,

antibacterial: a patented, salt-based treatment inhibits fungi, bacteria and bad odours.

Weltweit führend in der Herstellung von Einlegesohlen aus einer besonderen PU-Zusammensetzung mit offenen Zellen, die eine Reihe von Vorteilen bieten: garantiert lang anhaltende Dämpfung; ausgesprochen atmungsaktiv: die

besondere Form mit offenen Zellen gewährleistet 100 % Atmungsaktivität der Einlegesohle; feuchtigkeitsableitend: überschüssige Feuchtigkeit wird ausgestoßen, wodurch der Fuß stets frisch und trocken bleibt; waschmaschinengerecht;

federleicht: die Leistung des Schuhs wird nicht beeinträchtigt; antibakteriell: eine patentierte Behandlung auf Salzbasis beugt der Pilz-, Bakterien- und Geruchsbildung vor.

lock wrap & release

CMP SPORT3 LINE | SHOES and SOCKS TECHNOLOGIES

Page 5: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

4

CMP TEAM WEAR | CMP team wear tecnologies

Nelle situazioni in cui è necessario mantenere il calore, ad esempio in condizioni di freddo e di bagnato, PrimaLoft® Silver insulation 2001 è una garanzia di prestazioni tecniche. Il trattamento brevettato PrimaLoft® Silver insulation 2001

assicura prestazioni eccellenti, poiché l’isolamento mantiene le sue proprietà termiche anche da bagnato, superando la piuma naturale. Inoltre, PrimaLoft® Silver insulation 2001 è progettato per combinare massima resistenza nel tempo,

leggerezza ideale per applicazioni attive, comprimibilità, traspirabilità e morbidezza.

For instances requiring warmth, especially in cold and wet conditions, PrimaLoft® Silver insulation 2001 is a go-to for technical performance. The PrimaLoft® Silver insulation 2001 proprietary treatment ensures excellent performance, superior

to that of natural feather, as the insulation maintains its warmth properties even in wet conditions. Also, PrimaLoft® Silver insulation 2001 is designed for durability in a lightweight design for active applications, packability, breathability, and softness.

Wenn Wärme besonders unter kalten, nassen Bedingungen gefragt ist, bietet PrimaLoft® Silver insulation 2001 technische Leistungen der Spitzenklasse. Die patentierte Veredelung von PrimaLoft® Silver insulation 2001 sorgt für hervorragende

Leistung, denn die Isolierung entfaltet ihre wärmenden Eigenschaften auch unter nassen Bedingungen, noch besser als natürliche Daunen. PrimaLoft® Silver insulation 2001 ist darüber hinaus vor allem für Strapazierfähigkeit bei geringem Gewicht, sportliche

Anwendungen, Komprimierbarkeit, Atmungsaktivität und Weichheit konzipiert.

L’imbottitura Feel Warm Flat è perfetta nelle situazioni di freddo e bagnato in cui è necessario mantenere il calore. L’ingobro minimo garantisce la massima libertà di movimento durante l’attività svolta e grazie alla fibra sintetica

assicura alte performance anche da capo bagnato.

Perfect in cold, wet conditions, when it’s important to keep warm. Feel Warm Flat is a layered, synthetic padding. Its minimum bulk allows maximum freedom of movement, while the synthetic fibre ensures excellent protection even when

the garment is wet.

Feel Warm Flat ist eine synthetische Füllung in Lagen, perfekt bei kalter und nasser Witterung, wenn es nötig ist, die Wärme im Inneren beizubehalten. Das geringe Volumen garantiert maximale Bewegungsfreiheit bei jeder körperlichen Aktivität und

sichert dank der synthetischen Fasern hohe Leistung auch dann, wenn das Kleidungsstück nass ist.

CM

P te

am w

ear

tecn

olog

ies

CMP ha creato ClimaProtect, uno speciale laminato termico, applicato fra i tessuti, che protegge dalle intemperie garantendo al tempo stesso grande traspirabilità, per il massimo confort e benessere durante qualsiasi attività

outdoor.Nella versione climaprotect medium, il capo prevede cuciture parzialmente nastrate mentre nella versione

climaprotect pro, le cuciture sono totalmente nastrate per garantire un’ottima protezione contro gli agenti atmosferici.

CMP has created ClimaProtect, a special thermal laminate sandwiched between the garment’s fabric layers, that protects against the elements while guaranteering superior breathability for maximun comfort during any kind of

outdoor activity. In the ClimaProtect Medium version, the garment features partially taped seams, while in the ClimaProtect Pro, the

seams are completely taped, ensuring excellent protection against the elements.

CMP hat ClimaProtect entwickelt, eine besondere thermische Beschichtung der Gewebe schützt vor jeder Witterung und garantiert gleichzeitig große Atmungsaktivitä für besten Komfort und angenehmes Körperklima bei allen Outdoor Aktivitäten.

In der Ausführung Climaprotect Medium, sind die Nähte der Modelle teilweise abgedichtet, bei Modellen Climaprotect Pro sind alle Nähte abgedichtet, um einen besten Schutz bei jedem Wetter zu gewährleisten.

GRID TECH

3M™ Thinsulate™ Featherless Insulation - 700 Fill Power è un’alternativa rivoluzionaria alla piuma naturale, di cui imita l’aspetto. Realizzata in fibre di poliestere leggere e resistenti, questa imbottitura garantisce

maggior calore e migliori performance in caso di umidità rispetto alla piuma naturale, a parità di volume. Inoltre è lavabile, poco ingombrante, leggera, traspitante e ipoallergenica.

3M™ Thinsulate™ Featherless Insulation - 700 Fill Power is a revolutionary alternative to natural down, and imitates its appearance. Made of light, resistant polyester fibres, this padding ensures greater warmth and better

performance against damp than natural down, for the same volume. What’s more, it’s washable, compact, light, breathable and hypoallergenic.

3M™ Thinsulate™ Featherless Insulation - 700 Fill Power ist eine revolutionäre Alternative zu natürlichen Daunen, denen sie auch im Aussehen ähnlich ist. Hergestellt aus leichter, widerstandsfähiger Polyesterwatte, garantiert diese

Polsterung, bei gleichem Volumen, mehr Wärme und bessere Leistung bei feuchtem Wetter als natürliche Daunen. Ist außerdem waschbar, nimmt wenig Platz ein, ist leicht, atmungsaktiv und antiallergisch.

SOFTSHELL

Catalogo Team Wear FW 2017-18 rast.indd 4 27/01/17 18:16

Page 6: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

5

CMP TEAM WEAR | CMP team wear tecnologies

CM

P te

am w

ear

tecn

olog

ies

GRID TECH

Il pile Grid Tech è un materiale sottile ed altamente traspirante che è comprimibile in spazi molto ridotti grazie alla sua caratteristica struttura a griglia. Può essere utilizzato per un ottimo isolamento termico durante l’attività outdoor ma anche

come primo strato in situazioni meno attive. È particolarmente elastico ed elimina l’umidità accumulata durante lo sforzo mantenendo inalterate le proprie capacità isolanti.

The Grid Tech fleece is a thin and highly breathable material that can squash down to very reduced spaces thanks to its characteristic waffle structure. It can be used for insulation in outdoor activities or even as a warm base layer in less active

situations. It stretches and wicks away moisture while still having great insulating abilities.

Fleece Grid Tech ist ein dünnes, hoch atmungsaktives Material, das dank einer besonderen Gitterstruktur sehr klein komprimierbar ist. Es kann für eine ausgezeichnete Wärmeisolierung bei Outdoor-Aktivitäten eingesetzt werden, aber auch als erste Lage in weniger

aktiven Situationen. Es ist besonders elastisch und eliminiert die Feuchtigkeit, die sich bei körperlicher Anstrengung ansammelt, ohne an Isoliervermögen einzubüßen.

L’Oeko-Tex® Standard 100 è un sistema di controllo e certificazione uniforme per tutto il mondo tessile, dalle materie prime, ai semilavorati e ai prodotti finiti in tutte le fasi di lavorazione. Controlli e certificazione garantiscono l’assenza,

sui prodotti finiti e durante l’intero processo produttivo, di sostanze chimiche tossiche per l’uomo e nocive per l’ambiente, sia di quelle regolate e vietate per legge, sia di quelle notoriamente dannose alla salute. Più un prodotto è a contatto con

la pelle, più restrittivi sono i requisiti per ottenere la certificazione.

The Oeko-Tex® Standard 100 is an international testing and certification system which has become a safety standard throughout the textile manufacturing chain, covering raw materials, semi-finished textiles and the finished product. The tests

and certification are a guarantee that no chemical substances harmful to man or the environment (or banned substances) were used at any stage of the production process and that the final product is completely safe to wear. The greater the contact

with the skin, the more stringent the requirements a product has to meet in order to become certified.

Der Oeko-Tex® Standard 100 ist ein weltweit einheitliches Prüf- und Zertifizierungssystem für textile Roh-, Zwischen- und Endprodukte aller Verarbeitungsstufen. Die Schadstoffprüfungen des Zertifikats garantieren die Abwesenheit von gesundheits-

und umweltschädlichen Stoffen auf den Endprodukten und während des gesamten Produktionsprozesses, sowohl von gesetzlich verbotenen und reglementierten Substanzen, als auch von bekanntermaßen gesundheitsbedenklichen Chemikalien.

Il filato COOLMAX® è caratterizzato da fibre di poliestere con speciali sezioni esagonali e quadrate che permettono all’umidità di raggiungere agevolmente la superficie esterna e di evaporare con una rapidità del 50% maggiore rispetto

ad un normale cotone. Questo materiale assicura quindi un’efficace azione nell’allontanare il sudore. Tali caratteristiche sono proprie della struttura della fibra e non si perdono con il lavaggio, mantenendosi durante tutta la vita della calza. I

calzini realizzati con la fibra Coolmax sono facili da curare, rimangono morbidi e non si consumano. Sono resistenti alle intemperie, agli odori e alle muffe.

COOLMAX® yarn’s polyester fibres have special hexagonal and square cross-sections that allow moisture easily to wick to the outer surface and to evaporate 50% faster than ordinary cotton, therefore delivering efficient sweat management. These

characteristics are peculiar to the fibre’s structure and therefore are not eliminated by washing and will last for the sock’s entire life cycle. Coolmax® socks are easy-maintenance, they stay soft and are not subject to wear and tear. They are resistant

to the weather, bad odour and mould.

Das Garn COOLMAX® zeichnet sich durch Polyesterfasern mit speziellen sechseckigen und quadratischen Querschnitten aus, die es der Feuchtigkeit ermöglichen, ungehindert die Außenfläche zu erreichen und um 50 % schneller zu verdampfen als bei

normaler Baumwolle. Dieses Material sichert also eine wirksame Schweißableitung nach außen, was auf die Eigenschaften der Faserstruktur zurückzuführen ist, denen auch das Waschen nichts anhaben kann. Sie bleiben das ganze Leben der Strumpfware

unverändert. Mit Coolmax-Faser realisierte Strumpfware bleibt weich und verschleißt nicht. Sie ist wetterfest, geruchsabweisend und gegen Schimmel beständig.

Toray Dermizax-ex è un tessuto 2-way stretch in 100% poliestere. La grande elasticità è data dalla torsione delle fibre, caratteristica che assicura anche ottime performance a livello meccanico del tessuto, rispondendo a tutte le esigenze di uno

sciatore. La protezione dalle intemperie è assicurata dalla membrama Dermizax che garantisce impermeabilità (WP 20.000) e traspirabilità (MVP 20.000).

Toray Dermizax-ex is a 2-way stretch fabric in 100% polyester. The strechability is given by the twisting of fibers, which also allows the fabric to have excellent mechanical performances that match all the needs of a skier. Protection from all kinds of

weather is guaranteed by the Dermizax membrane, which provides water resistance (WP 20.000) and breathability (MVP 20.000).

Das Toray Dermizax-ex ist ein 2-Wege-Stretch-Gewebe aus 100% Polyester. Seine hohe Elastizität entsteht durch ein Verdrehen der Fasern, ein Merkmal, das für ausgezeichnete mechanische Eigenschaften des Gewebes sorgt, die allen Anforderungen für den

Skisport entsprechen. Ein guter Wetterschutz wird durch die Membran Dermizax erreicht, die für Wasserdichtheit (WP 20.000) und Atmungsaktivität (MVP 20.000) garantiert.

Il softshell è un tessuto morbido, comodo ed elastico. È altamente stretch e traspirante, repelle acqua e sporco e sono tutte queste caratteristiche a renderlo molto utilizzato per qualsiasi tipo di attività outdoor.

Softshell is a comfortable, soft and stretchy fabric. It is exceptionally elastic and breathable as well as water- and dirt-repellent. These qualities make it a popular choice for outdoor activities.

Softshell ist ein weiches, angenehmes und elastisches Gewebe. Es ist ungemein dehnbar und atmungsaktiv, wasser- und schmutzabweisend; diese Eigenschaften machen es für jede Aktivität im Freien sehr gut geeignet.

SOFTSHELL

Catalogo Team Wear FW 2017-18 rast.indd 5 27/01/17 18:16

Page 7: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

Il Layering System, ovvero il sistema di vestirsi a strati, è il modo più corretto di indossare l’abbigliamento tecnico CMP perchè permette di ottenere la protezione più adatta alla specifica attività outdoor che vogliamo praticare. Il sistema è particolarmente utile in caso di variabilità atmosferica. Indossare più strati permette di trattenere l’aria, e quindi il calore, a contatto con la pelle. Per questo strati multipli sono più efficaci di uno strato singolo. Inoltre la possibilità di ridurre il numero di strati utilizzati ci consente un immediato adattamento alla situazione contingente. Il Layering System di CMP non è indicato solo in condizioni climatiche fredde. Durante le attività aerobiche, infatti, vestirsi a strati permette di mantenere costante la temperatura del corpo. Un primo strato traspirante fa evaporare l’umidità prodotta dal corpo, mentre il secondo strato o il terzo ne mantiene costante la temperatura e/o protegge da vento o acqua.

The Layering System, namely the system whereby clothes are worn in layers, is the best way to wear CMP technical clothing, because it ensures the most appropriate protection for the specific outdoor activity to be practised. The system is particularly useful in case of atmospheric variability. Wearing several layers means that air, and therefore heat, can be withheld in contact with the skin. This is why multiple layers are more effective than an individual layer. Additionally, the possibility of reducing the number of worn layers enables us to adapt immediately to the contingent situation. The CMP Layering System is not only recommended for cold climates. During aerobic activities, in fact, by dressing in layers, we can keep body temperature constant. A first, transpiring layer causes the evaporation of the humidity produced by the body, whilst the second or third layer keeps temperature constant and/or protects from wind or water.

Layering System, bedeutet, Kleidung in Schichten übereinander zu tragen. Mit dieser Methode nutzen Sie die funktionelle Kleidung von CMP, je nach Wetter und Witterungsverhältnissen genau den richtigen Schutz entsprechend der gewünschten Outdoor-Tätigkeit zu bekommen. Das System erweist sich besonders bei wechselhaftem Wetter als sehr nützlich. Mehrere Schichten Kleidung helfen dabei, die Luft und somit die Wärme auf der Haut zu halten. Aus diesem Grund sind mehrere Schichten immer besser als nur eine Schicht. Man kann die Anzahl der Schichten schnell und problemlos an die tatsächlichen Gegebenheiten anpassen. Das Layering System von CMP eignet sich nicht nur für kalte Tage. Während eines aerobischen Trainings kann man die Schichten so anpassen, dass die Körpertemperatur gleichmäßig erhalten bleibt. Die erste atmungsaktive Schicht lässt die vom Körper erzeugte Feuchtigkeit verdampfen, die zweite oder die dritte Schicht sorgen für eine konstante Temperatur und/oder schützen vor Wind oder Wasser. Damit bleibt der Körper bei den Aktivitäten länger leistungsfähig.

CMP LAYERING SYSTEM

1 - OUTER LAYERÈ lo strato più esterno. Un vero e proprio scudo contro gli agenti atmosferici, in certi casi è accoppiato con materiali isolanti per migliorare la termicità.

This is the outer layer. A real shield against the atmospheric agents, in some cases it is coupled with insulating materials to improve thermal performance.

Dies ist die äußerste Schicht. Sie wirkt wie ein Schutzschild gegen witterungsbedingte Einflüsse und ist in bestimmten Fällen mit isolierenden Materialien verbunden, um die Thermik zu verbessern.

2 - MID LAYERÈ lo strato di mezzo. Trattiene il calore mantenendo costante la temperatura del corpo, la capacità isolante può variare in base allo spessore del tessuto o al tipo di imbottitura utilizzata. I Midlayer più utilizzati sono i pile e i softshell, in situazioni più fredde e umide invece le insulated jackets.

This is the middle layer. It withholds heat, keeping body temperature constant; insulation capacity may vary according to the thickness of the fabric or type of padding used. Fleece and softshells are the most-worn mid-layers, while insulated jackets are preferred in cold, damp conditions.

Dies ist die mittlere Schicht. Sie sorgt dafür, dass die Körpertemperatur gleichmäßig erhalten bleibt. Ihre isolierende Fähigkeit kann je nach Dicke des Stoffs oder der verwendeten Füllung unterschiedlich ausfallen. Die am meisten verwendeten Midlayer sind Fleece und Softshell, bei kälterem und feuchtem Wetter sind es wattierte Jacken.

3 - BASE LAYERÈ lo strato direttamente a contatto con la pelle. Ha il compito di eliminare l’umidità e la traspirazione prodotta dal corpo durante l’attività fisica e, se utilizzato in versione più pesante, ha anche funzione di primo isolamento.

This is the layer that is in direct contact with the skin. Its task is to eliminate the humidity and transpiration produced by the body during physical exertion and, if used in a heavier version, also serves as a first layer of insulation.

Diese Schicht ist in direktem Kontakt mit der Haut. Sie sorgt dafür, dass die Feuchtigkeit und der während dem Sport vom Körper produzierte Schweiß abgeleitet werden. Die etwas dickere Version hat auch eine erste isolierende Funktion.

1

2

3

body heat

perspiration

wind & rain

CMP layering system

Page 8: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

BASE LAYER

DRY FUNCTION

La tecnologia CMP DRY FUNCTION favorisce l’immediata evaporazione di sudore e umidità e la naturale termoregolazione dell’organismo. Il corpo rimane quindi asciutto e in totale benessere anche durante l’attività sportiva intensa.

The CMP DRY FUNCTION technology wicks away sweat and moisture immediately and facilitates the body’s natural heat regulation mechanism. Your body stays dry and comfortable during even the most intense sports activities.

Die CMP-Technologie DRY FUNCTION begünstigt die eine sofortige Verdampfung von Schweiß und Feuchtigkeit und die natürliche Wärmeregulierung des Körpers. Das Körperklima bleibt trocken und überaus angenehm, auch bei sehr intensiver sportlicher Betätigung.

Il baselayer va indossato a diretto contatto con la pelle, perchè solo così si ottiene la massima traspirabilità e si mantiene costante il calore del corpo, ma dev’essere protetto dagli elementi atmosferici. Il baselayer indossato da solo è perfetto per attività come l’indoor climbing, perchè permette l’istantanea evaporazione del sudore. Ma il solo baselayer non protegge dalle temperature rigide. Durante le attività outdoor, infatti, il baselayer lavora a stretto contatto con la pelle assorbendo l’umidità, il pile ha l’incarico di mantenere il corpo caldo e la giacca esterna quello di fare da scudo contro gli agenti atmosferici. Indossare il pile senza il baselayer provoca l’immediato surriscaldamento del corpo. Il baselayer CMP è prodotto con un filato altamente tecnico, lavorato in modo da permettere la veloce evaporazione dell’umidità normalmente prodotta dal corpo. Il filato è inoltre sottoposto a trattamenti particolari che prevengono la formazione di batteri e ne aumentano la traspirabilità.

The baselayer should be worn in direct contact with the skin, because this is the only way to obtain maximum transpiration and keep body heat constant, but it must be protected from the atmospheric elements. A first wet layer, in fact, causes the whole body to cool and problems that can range from a simple cold to hypothermia. The baselayer worn alone is instead perfect for activities such as indoor climbing, because it enables sweat to evaporate instantly. But the baselayer alone does not protect against harsh temperatures. During outdoor activities, in fact, the baselayer works in close contact with the skin, absorbing the humidity, the fleece keeps the body warm and the outer jacket acts as a barrier against the atmospheric agents. Wearing the fleece without the baselayer causes the body to immediately overheat. The baselayer is generally in a synthetic yarn, which is lighter and more breathable than traditional yarns. The CMP baselayer is produced using a highly functional yarn, worked in such a way as to allow the rapid evaporation of the humidity normally produced by the body. The yarn is also especially treated to prevent the formation of bacteria and increase transpiration. The CMP baselayer is declined in the Warm and Seamless lines.

Der Baselayer wird direkt auf der Haut getragen. Durch die Atmungsaktivität behält der Körper seine konstante Wärme und kan diesekontinuierlich aufrecht erhalten kann. Der Baselayer sollte aber vor äußeren Einflüssen geschützt sein. Ein nasser Baselayer führt zu einer Abkühlung des ganzen Körpers und kann gesundheitliche Beschwerden wie Schnupfen bis hin zu einer Hypothermie mit sich bringen.Nur den Baselayer zu tragen ist ideal für z.B. das Indoor-Climbing, weil dadurch die sofortige Verdampfung des Schweisses gesichert ist. Der Baselayer alleine schützt nicht vor strengen Temperaturen. Während der Outdoor Aktivität sorgt der Baselayer in engem Kontakt mit der Haut durch die Aufnahme von Feuchtigkeit für eine Regulierung der Körpertemperatur. Das Fleece hat die Aufgabe den Körper warm zu halten. Die Jacke darüber dient als Schutz vor äußeren Einflüssen. Ein Fleece ohne einen Baselayer zu tragen kann zu einerführt sofortigen Überhitzung des Körpers führen. Der Baselayer ist in der Regel ein synthetischer Garn, leichter und atmungsaktiver als konventionelle Garne. Der Baselayer von CMP ist ein hochtechnisches Produkt und so verarbeitet, dass er sehr schnell die Verdampfung der Feuchtigkeit reguliert und damit die Funktion der Haut optimal unterstützt. Die verwendeten Garne sind antibakteriell verarbeitet und auf höchste Atmungsaktivität ausgelegt. Die CMP Baselayer gibt es in den Linien Warm und Seamless.

LINEA WARM LINEA SEAMLESS100% poliestere 61% Poliammide

30% Poliestere 9% Elastam

CMP layering system

Page 9: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

Indossato sopra il baselayer, il mid layer trattiene il calore e mantiene il corpo caldo durante l’attività. Per questo dev’essere quanto più possibile aderente al corpo. I materiali sintetici usati da CMP come l’Arctic Fleece, lo Stretch Performance, il GridTech e il KnitTech sono ideali per il second layer, perchè hanno grande resistenza all’umidità e trattengono il calore. Un secondo strato in fibra naturale si rivela inutile quando il corpo inizia a traspirare, perchè assorbe il sudore anziché farlo evaporare. I pesi dei second layers CMP variano da 155gr/m2 a 280gr/m2. È bene scegliere il mid layer più adeguato alle condizioni meteorologiche e al grado di traspirabilità desiderato e al tipo di attività svolta, considerando che maggiori sono peso e isolamento, minore è la traspirabilità.

Worn on top of the baselayer, the mid layer withholds heat and keeps the body warm during any activity. This is why it must be as adherent as possible to the body. The synthetic materials used by CMP, such as Arctic Fleece, Stretch Performance, GridTech and KnitTech, make for ideal second layers, because they are highly resistant to humidity and withhold the heat. A second layer in natural fibre is pointless when the body starts to transpire, because it absorbs the sweat rather than causing it to evaporate. The weights of the CMP second layers vary from 155gr/m2 to 280gr/m2. It is best to choose the mid layer best suited to the weather conditions and the degree of transpiration desired and to the type of activity carried out, considering that the greater the weight and insulation, the lesser the transpiration.

Über dem Baselayer getragen, speichert die zweite Schicht die Wärme und hält so den Körper während der Aktivität warm. Aus diesem Grund sollte diese Schicht so nah wie möglich am Körper anliegen. Die von CMP verwendeten Synthetikfasern wie Arctic Fleece, Stretch Performance, GridTech und KnitTech eignen sich ideal für die zweite Schicht, denn sie sind sehr widerstandsfähig und speichern die Wärme. Eine zweite Schicht aus Naturfaser erweist sich hingegen als nutzlos, sobald der Körper anfängt zu schwitzen, denn diese Fasern nehmen den Schweiß auf, anstatt ihn verdampfen zu lassen. Die Gewichte der Second Layers CMP gehen von 155gr/m2 bis 280gr/m2. Achten Sie bei der Auswahl des Second Layer auf die jeweiligen Witterungsbedingungen und den gewünschten Grad Atmungsaktivität und berücksichtigen Sie auch die ausgeübte Sportart. Die Faustregel lautet: je höher Geweicht und Isolierung, desto niedriger die Atmungsaktivität.

MID LAYER

PESI E TECNOLOGIEWEIGHTS AND TECHNOLOGIES

LEGGEROLIGHT

MEDIOMEDIUM

PESANTEHEAVY

165/170 gr/m2 190/220 gr/m2 285 gr/m2

180-260 gr/m2

155/160 gr/m2 200 gr/m2

GRID TECH 155/175 gr/m2 230 gr/m2

CMP layering system

Page 10: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

MID LAYER TECHNOLOGIES AND CERTIFICATIONS

CMP layering system

L’Oeko-Tex® Standard 100 è un sistema di controllo e certificazione uniforme per tutto il mondo tessile, dalle materie prime, ai semilavorati e ai prodotti finiti in tutte le fasi di lavorazione. Controlli e certificazione garantiscono l’assenza, sui prodotti finiti e durante l’intero processo produttivo, di sostanze chimiche tossiche per l’uomo e nocive per l’ambiente, sia di quelle regolate e vietate per legge, sia di quelle notoriamente dannose alla salute. Più un prodotto è a contatto con la pelle, più restrittivi sono i requisiti per ottenere la certificazione.

The Oeko-Tex® Standard 100 is an international testing and certification system which has become a safety standard throughout the textile manufacturing chain, covering raw materials, semi-finished textiles and the finished product. The tests and certification are a guarantee that no chemical substances harmful to man or the environment (or banned substances) were used at any stage of the production process and that the final product is completely safe to wear. The greater the contact with the skin, the more stringent the requirements a product has to meet in order to become certified.

Der Oeko-Tex® Standard 100 ist ein weltweit einheitliches Prüf- und Zertifizierungssystem für textile Roh-, Zwischen- und Endprodukte aller Verarbeitungsstufen. Die Schadstoffprüfungen des Zertifikats garantieren die Abwesenheit von gesundheits- und umweltschädlichen Stoffen auf den Endprodukten und während des gesamten Produktionsprozesses, sowohl von gesetzlich verbotenen und reglementierten Substanzen, als auch von bekanntermaßen gesundheitsbedenklichen Chemikalien.

Il pile Arctic Fleece è stato prodotto con materiali e coloranti non inquinanti per l’ambiente e non tossici per la persona. È leggero, isolante, traspirante, resistente alle abrasioni, facile da lavare e rapido da asciugare.

The Arctic Fleece was made using eco-friendly materials and dyes that are non-toxic for the wearer. Arctic Fleese is light, insulating, breathable, abrasion-resistant, easy to wash and quick-dry.

Das Arctic Fleece von CMP wird aus Materialen und Farbstoffen erzeugt, die die Umwelt nicht belasten. Es ist leicht, isolierend, atmungsaktiv, abriebfest, leicht waschbar und schnell trocknend.

Tessuto superleggero ed elastico in 4 direzioni con un trattamento al carbonio che garantisce morbidezza e l’immediata evaporazione del sudore. Prodotto con materiali e coloranti non inquinanti per l’ambiente e non otssici per la persona, Softech è ergonomico, isolante, resistente all’abrasione, facile da lavare e di rapida asciugatura.

Ultra-light, four-way-stretch fabric with a carbon treatment to ensure a soft feel and immediate sweat evaporation. Produced with eco-friendly materials and dyes that are non-toxic for the wearer, Softech is ergonomic, insulating, abrasion-resistant, easy to wash and quick dry.

Softech, ein ultraleichtes, in vier Richtungen elastiches Gewebe, mit einer Kohlenstoffaser-Ausrüstung, die für die sofortige Verdampfung von Schwitzflüssigkeit sorgt. Softech, wird aus Materialen und Farbstoffen erzeugt, die die Umwelt nicht belasten. Das angenehm weiche Kleidungsstück ist ergonomisch, isolierend, abriebfest, leicht waschbar und schnell trocknend.

Il pile Stretch Performance è stato prodotto con materiali e coloranti non inquinanti per l’ambiente e non tossici per la persona. È leggero, isolante, traspirante, facile da lavare e rapido da asciugare.

Stretch Performance fleece is produced using eco-friendly materials and dyes, that are non-toxic for the wearer. It is light, insulating, breathable, easy to wash and quick-dry.

Das Fleece Stretch Performance wird aus Materialen und Farbstoffen erzeugt, die die Umwelt nicht belasten. Fleece Stretch Performance ist leicht, isolierend, atmungsaktiv, leicht waschbar und schnell trocknend.

GRID TECH

Il pile Grid Tech è un materiale sottile ed altamente traspirante che è comprimibile in spazi molto ridotti grazie alla sua caratteristica struttura a griglia. Può essere utilizzato per un ottimo isolamento termico durante l’attività outdoor ma anche come primo strato in situazioni meno attive. È particolarmente elastico ed elimina l’umidità accumulata durante lo sforzo mantenendo inalterate le proprie capacità isolanti.

The Grid Tech fleece is a thin and highly breathable material that can squash down to very reduced spaces thanks to its characteristic waffle structure. It can be used for insulation in outdoor activities or even as a warm base layer in less active situations. It stretches and wicks away moisture while still having great insulating abilities.

Fleece Grid Tech ist ein dünnes, hoch atmungsaktives Material, das dank einer besonderen Gitterstruktur sehr klein komprimierbar ist. Es kann für eine ausgezeichnete Wärmeisolierung bei Outdoor-Aktivitäten eingesetzt werden, aber auch als erste Lage in weniger aktiven Situationen. Es ist besonders elastisch und eliminiert die Feuchtigkeit, die sich bei körperlicher Anstrengung ansammelt, ohne an Isoliervermögen einzubüßen.

Page 11: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

CMP layering system

Lo speciale pile Highloft è estremamente caldo e confortevole perchè grazie alla sua struttura trattiene il calore all’interno. I capi in Highloft sono perfetti come strato intermedio o come strato esterno nelle giornate più miti. Prodotti con materiali e coloranti non inquinanti per l’ambiente e non tossici per la persona, sono isolanti, traspitanti, resistenti alle abrasioni, facili da lavare e rapidi da asciugare.

Highloft fleece is extremely warm and comfortable thanks to its particular structure that traps heat inside. Highloft garments are perfect as an intermediate layer or as an outer layer in warmer days. Produced with eco-friendly materials and dyes, that are non-toxic for the wearer, they are insulating, breathable, abrasion-resistant, easy to wash and quick-dry.

Das Highloft Fleece ist besonders warm und komfortabel,es speichert dank der besonderen Struktur die Wärme im Inneren. Das Kleidungsstück ist perfekt als isolierende Zwischenschicht oder auch als Außenschicht an etwas milderen Tagen. Highloft Fleece wird aus Materialen und Farbstoffen hergestellt, die die Umwelt nicht belasten. Die Kleidungsstücke sind isolierend, atmungsaktiv, abriebfest, leicht waschbar und schnell trocknend.

Il capo CMP Knit-Tech è costruito con uno speciale mix di tessuti che lo rendono estremamente caldo e confortevole. Può essere usato come giacca nelle giornate più tiepide o come strato intermedio, ed è stato prodotto prestando la massima attenzione all’utilizzo di materiali e coloranti non inquinanti per l’ambiente o tossici per la persona.

The CMP Knit-Tech garment you have purchased is made of a special blend of fabrics, making it extremely warm and comfortable. It may be worn as a jacket on milder days or as a mid-layer when cooler. The greatest care was taken in making this garment to use eco-friendly materials and dyes that do not harm the wearer.

Die von Ihnen ausgewählte CMP Knit-Tech Bekleidung ist aus einer speziellen Textilmischung hergestellt, die es überaus warm und bequem macht. Es kann als Übergangsjacke oder Zwischenschicht getragen werden und wird aus sorgfältig ausgewählten, umweltfreundlichen und für den Menschen ungiftigen Materialien und Farbstoffen hergestellt.

Il nostro know-how introduce un nuovo concetto di second layer: l’elevata funzionalità dei nostri capi più tecnici viene esaltata dalle particolari proprietà di termoregolazione e traspirazione della vera lana merino. Il risultato è un second layer dalla struttura rivoluzionaria per un capo di pregio, adatto alle più svariate attività fisiche e perfettamente abbinabile con tutte le nostre giacche.

Our know-how introduces a new concept of second layer; we have combined the functions of our very best polyester with the incredible yield of real Merino wool which offers high standard of breathability and termoregulation. The result is a second layer with a revolutionary structure that enables the end consumer to enjoy a valuable product, and perfectly matching with all our jackets.

Dank unserem Know-how konnten wir auch ein neues Second Layer-Konzept einführen. Wir haben die Funktionalitätbesten Polyesters mit der unglaublichen Leistung echter Merinowolle kombiniert. Das Ergebnis ist ein Second Layer mit einer revolutionären Struktur, der dem Endkunden ein hochwertiges, für verschiedene Sportaktivitäten geeignetes Produkt bietet, perfekt kombinierbar mit unseren Jacken.

WOOLTECH MERINO

DRYARN® è sinonimo di leggerezza, traspirabilità e protezione termica. È in grado di assecondare in maniera ottimale il comfort fisico in qualsiasi situazione ambientale anche in presenza di frequenti e improvvise variazioni climatiche per una perfetta armonia tra performance ed eleganza.

DRYARN® is a byword for lightness, breathability and thermal protection, it is is able to fulfil physical comfort needs in any environmental situation, also with frequent and sudden changes in the weather for perfect harmony between performance and elegance.

DRYARN® garantiert leichtes Gewicht, Atmungsaktivität und thermischen Schutz, um in jeder Situation ein optimales Körperklima zu begünstigen und auch bei häufigen, unvermittelten Wetteränderungen eine immer perfekte Harmonie zwischen Leistung und Eleganz zu erreichen.

Il nostro pile Stretch Performance e la lana Merino danno vita ad un tessuto dalle grandi proprietà termiche e traspiranti grazie all’unione delle performance tecniche delle fibre sintetiche con la capacità isolante della lana merino.

Our Stretch Performance fleece is blended with Merino wool, combining the technical performance of synthetic fibres with the insulating properties of wool to create a fabric with outstanding insulation and breathability qualities.

Unser Fleece Stretch Performance und die Merino-Wolle vereinen höchst technische Leistungen mit den isolierenden Fähigkeiten der Merino-Wolle und ergeben gemeinsam einen Stoff mit großartigen thermischen und atemaktiven Eigenschaften.

Page 12: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

OUTER LAYER AND INSULATIONS

Lo strato più esterno è studiato per proteggere da vento, pioggia, neve e temperature rigide. Senza lo strato esterno, il corpo si bagnerebbe e raffredderebbe velocemente, specie in assenza di un trattamento waterproof sul secondo strato. Il terzo strato deve avere un livello di impermeabilità, resistenza al vento e traspirabilità adeguato all’attività praticata, in modo da evitare la produzione di vapore acqueo al suo interno. Questi livelli dipendono dal peso della giacca, dai materiali e tecnologie utilizzate, dal tipo di fodera, dalla presenza o meno di prese d’aria. Non esiste una terzo strato adatto a tutte le attività, stagioni e condizioni atmosferiche. Per questo CMP propone giacche outdoor in softshell, giacche da sci e outdoor con tecnologia ClimaProtect, che proteggono dal freddo più intenso, piumini da sci resi waterproof grazie alla laminatura interna al tessuto, e giacche con diversi tipi di imbottiture in base alle esigenze. Quindi, ad ogni attività, la sua giacca.

The outermost layer is designed to protect against the wind, rain, snow and harsh temperatures. Without the outer layer, the body would get wet and cool quickly, particularly if the second layer is not waterproofed. The third layer must have a level of waterproofing, wind-resistance and transpiration suited to the activity at hand, in order to avoid any water vapour being produced within. These levels depend on the jacket weight, the materials and technologies used, the type of lining, and whether or not there are air vents. There is no third layer suited to all activities, seasons and atmospheric conditions. This is why CMP offers outdoor jackets in softshell, ski and outdoor jackets using the ClimaProtect technology to protect against the harshest cold, down ski jackets made waterproof thanks to the internal coating of the fabric, and jackets with different types of padding according to different needs. For each activity, its own jacket.

Die äußerste Schicht schützt vor Wind, Regen, Schnee und strengen Temperaturen. Ohne die äußere Schicht würde der Körper feucht werden und damit schnell auskühlen, speziell wenn bei der zweiten Schicht eine Waterproof-Beschichtung fehlt. Die dritte Schicht muss ein der Sportart angepasstes Niveau an Wasserundurchlässigkeit, Windwiderstand und Atmungsaktivität aufweisen. Nur so kann verhindert werden, dass sich auf der Innenseite Wasserdampf bildet. Diese Niveaus hängen vom Gewicht der Jake, den verwendeten Materialien und Technologien, dem Futter und vorhandenen oder nicht vorhandenen Luftlöchern ab. Es gibt keine dritte Schicht, die für alle Sportarten, Jahreszeiten und Witterungsbedingungen geeignet ist. CMP bietet Ski und Outdoor-Jacken mit ClimaProtect-Technologie an, die vor Kälte schützen, und jacken mit verschiedenen Technologien aufgrund der Bedürfnisse. Für jede Aktivität gibt es also die richtige Jacke.

Per le collezioni Sci e Outdoor, CMP ha creato ClimaProtect, uno speciale laminato termico, applicato fra i tessuti, che protegge dalle intemperie garantendo al tempo stesso grande traspirabilità, per il massimo confort e benessere durante qualsiasi attività outdoor.Nella versione CLIMAPROTECT MEDIUM, il capo prevede cuciture parzialmente nastrate mentre nella versione CLIMAPROTECT PRO, le cuciture sono totalmente nastrate per garantire un’ottima protezione contro gli agenti atmosferici.

For its Ski and Outdoor collection, CMP has created ClimaProtect, a special thermal laminate sandwiched between the garment’s fabric layers, that protects against the elements while guaranteering superior breathability for maximun comfort during any kind of outdoor activity. In the ClimaProtect Medium version, the garment features partially taped seams, while in the ClimaProtect Pro, the seams are completely taped, ensuring excellent protection against the elements.

Für die Kollektionen Ski und Outdoor hat CMP ClimaProtect, eine besondere thermische Beschichtung der Gewebe schützt vor jeder Witterung und garantiert gleichzeitig große Atmungsaktivitä für besten Komfort und angenehmes Körperklima bei allen Outdoor Aktivitäten. In der Ausführung Climaprotect Medium, sind die Nähte der Modelle teilweise abgedichtet, bei Modellen Climaprotect Pro sind alle Nähte abgedichtet, um einen besten Schutz bei jedem Wetter zu gewährleisten.

Super Roubaix è una microfibra morbidissima con un alto potere traspirante e allontana l’umidità in maniera più efficace. I capi prodotti in SuperRoubaix sono estremamente elastici e mantengono il corpo caldo.

Super Roubaix is a very soft micro-fibe with a high breathability that keeps the moisture away from the body efficiently. The garments made of Super Roubaix are extremely elastic and keep the body warm.

Super Roubaix ist eine angenehm weiche Mikrofaser mit hoher Atmungsaktivität und guter Feuchtigkeits-Regulierung. Super Roubaix ist sehr elastisch und hält den Körper angenehm warm.

È un materiale che protegge lo sportivo in principalmente da pioggia e vento, ma anche dal sole, dal freddo, dal calore, dai raggi UV e dalle influenze meccaniche (abrasione). È l’interazione funzionale di tutte queste caratteristiche genera un microclima ottimale, permettendo allo sportivo di praticare le proprie attività’ dinamicamente, efficientemente e confortevolmente.

Eschler is a 4 way stretch, insulated, water resistant, wind proof, breathable soft shell material, that looks great and feels fantastic. The brushed liner helps transport moisture through the fabric to keep you dry and comfortable through out the day. This ultra stretch fabric suits all shapes and sizes.

Ist ein technisches Textilgewebe, das vor Wind, Regen und Kälte schütz, die UV Strahlen der Sonne nicht durchlässt und sehr abriebfest ist.Das Zusammenspiel der funktionellen textilen Fasern schafft ein gutes Mikroklima und gibt dem Sportler Komfort und Bewegungsfreiheit.

Il Wooltech CMP combina il tradizionale aspetto e benefici della lana con le elevate performance tecniche delle fibre sintetiche, creando così un capo dalle grandi qualità isolanti e traspiranti.

CMP’s Wooltech combines the traditional look and main benefits of wool with the unique functional performances of synthetic fibres thus creating a garment that features great thermal insulation and breathability.

Wooltech von CMP verbindet das vertraute Aussehen und die wichtigsten Vorteile von Wolle mit der einzigartigen technischen Leistung von synthetischen Fasern, um ein Kleidungsstück mit wirksamer Wärmeisolierung und Atmungsfähigkeit entstehen zu lassen.

CMP layering system

Page 13: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

CMP INSULATIONSEntrate in un mondo di calore. Scoprite Feel Warm, il mondo delle imbottiture termiche studiate da CMP per proteggere durante l’esposizione al clima freddo. Sono tutte morbide ed estremamente leggere, ideali per l’abbigliamento tecnico outdoor. Offrono massimo calore, comfort e traspirabilità con un ingombro limitato per facilitare i movimenti. Feel Warm Flat e Feel Warm Flock, indentificano le imbottiture termiche sintetiche a strati o in fiocchi. Feel Warm Down è l’imbottitura in vera piuma d’oca mentre Feel Warm Wool contiene lana vergine. Qualunque sia la vostra scelta, Feel Warm garantirà un calore uniforme all’interno del vostro capo.

Welcome to a world of warmth. Discover Feel Warm, the world of thermal paddings developed by CMP to protect from the cold weather. Each padding is soft and very light, ideal for technical outdoor clothing. They provide maximum warmth, comfort and breathability with minimum bulk for freedom of movement. Feel Warm Flat and Feel Warm Flock are layered or flock synthetic thermal paddings. Feel Warm Down is genuine goose down padding while Feel Warm Wool contains pure virgin wool. Whichever you choose, Feel Warm ensures uniform warmth inside your garment.

Treten Sie ein in die Welt der Wärme. Entdecken Sie Feel Warm, die thermischen Füllungen, die von CMP für Ihren Schutz vor der Kälte entwickelt wurden. Alle sind weich und ungemein leicht, ideal für Outdoor-Funktionsbekleidung. Sie bieten maximale Wärme, Komfort und Atmungsaktivität bei einem beschränkten Volumen, das die Bewegungsfreiheit begünstigt. Feel Warm Flat und Feel WarmFlock sind thermische Füllungen aus synthetischen Fasern, in Lagen oder geflockt. Feel Warm Down bezeichnet die Füllung aus natürlichen Daunen, Feel Warm Wool enthält u.a. auch reine Schurwolle.

Mantenimento del calore del corpoKeeps in body warmth Beibehaltung der Körperwärme

Alta traspirabilitàExtreme breathabilityHohe Atmungsaktivität

Protezione termica ad alte prestazioniHigh-performing heat insulationLeistungsstarker Wärmeschutz

CMP layering system

Page 14: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

Senza cuciture, senza fuoriuscite. La tecnologia impiegata garantisce che le piume restino sigillate all’interno.La consistenza e morbidezza del vostro piumino rimarranno inalterate nel tempo.

Seam-free, leak-free. The technology used ensures that the feathers stay sealed inside. The softness and consistency of your down garments will remain unchanged over time.

Ohne Nähte, kein Austritt von Daunen. Durch das besondere technische Verfahren bleiben die Daunen im Inneren versiegelt.Konsistenz und flauschige Weichheit Ihrer Jacke bleiben auf Dauer unverändert erhalten.

Feel Warm Down è un’imbottitura in piuma naturale, materiale caldo, morbido, ultraleggero, compatto, traspirante e dalle grandi proprietà termiche. La fuoriuscita di una minima quantità di piuma è compatibile con il processo di lavorazione.Selezionata e certificata in conformità con i criteri etici.

Feel Warm Down is a natural down padding: a natural, warm, soft, ultra-light, compact and breathable material with exceptional heat insulating properties. Our down is selected and certified in accordance with ethical principles and legal criteria.

Feel Warm Down ist eine Füllung aus natürlichen Daunen, ein warmes, weiches, superleichtes Material, kompakt, atmungsaktiv und mit hervorragenden, thermischen Eigenschaften. Unsere Daunen werden sorgfältig ausgewählt und zertifiziert nach ethischen Grundsätzen und gesetzlichen Kriterien.

L’imbottitura Feel Warm Flat è perfetta nelle situazioni di freddo e bagnato in cui è necessario mantenere il calore. L’ingobro minimo garantisce la massima libertà di movimento durante l’attività svolta e grazie alla fibra sintetica assicura alte performance anche da capo bagnato.

Perfect in cold, wet conditions, when it’s important to keep warm. Feel Warm Flat is a layered, synthetic padding. Its minimum bulk allows maximum freedom of movement, while the synthetic fibre ensures excellent protection even when the garment is wet.

Feel Warm Flat ist eine synthetische Füllung in Lagen, perfekt bei kalter und nasser Witterung, wenn es nötig ist, die Wärme im Inneren beizubehalten. Das geringe Volumen garantiert maximale Bewegungsfreiheit bei jeder körperlichen Aktivität und sichert dank der synthetischen Fasern hohe Leistung auch dann, wenn das Kleidungsstück nass ist.

L’imbottitura Feel Warm Flock in fibra sintetica a fiocchi garantisce calore, traspirabilità e resistenza all’acqua. Grazie alla sua struttura a fiocchi il capo risulta leggero e morbido ma allo stesso tempo la sua compattezza garantisce la massima libertà di movimento.

An eco-friendly alternative to goose down, Feel Warm Flock is a manmade-fibre padding. Its flock structure guarantees warmth, breathability and water-resistance (so the garment is light and soft) while its compactness allows for maximum freedom of movement.

Feel Warm Flock, die ökologische Alternative zu Daunen, ist eine Füllung aus geflockten synthetischen Fasern. Sie garantiert Wärme, Atmungsaktivität und Wasserfestigkeit. Dank der flockigen Struktur ist das Kleidungsstück leicht und weich, aber seine Kompaktheit schenkt gleichzeitig maximale Bewegungsfreiheit.

L’imbottitura Feel Warm Wool unisce le grandi performance tecniche delle fibre sintetiche con l’isolamento termico naturale della lana, dando vita ad un capo caldo ed innovativo.

Feel Warm Wool is a wool-blend padding that combines the outstanding technical performance of manmade fibres with the heat insulating qualities of wool to create a warm, innovative material.

Feel Warm Wool ist eine Füllung aus Mischwolle, in der sich die hochwertige technische Leistung von synthetischen Fasern mit der natürlichen Wärmeisolierung von Wolle verbindet und ein warmes, innovatives Material entstehen lässt.

CMP layering system

Page 15: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

Nelle situazioni in cui è necessario mantenere il calore, ad esempio in condizioni di freddo e di bagnato, PrimaLoft® è una garanzia di prestazioni tecniche. Il trattamento brevettato PrimaLoft® assicura prestazioni eccellenti, poiché l’isolamento mantiene le sue proprietà termiche anche da bagnato, superando la piuma naturale. Inoltre, PrimaLoft® Insulation è progettato per combinare massima resistenza nel tempo, leggerezza ideale per applicazioni attive, comprimibilità, traspirabilità e morbidezza.

For instances requiring warmth, especially in cold and wet conditions, PrimaLoft® Insulation is a go-to for technical performance. The PrimaLoft® proprietary treatment ensures excellent performance, superior to that of natural feather, as the insulation maintains its warmth properties even in wet conditions. Also, PrimaLoft® Insulation is designed for durability in a lightweight design for active applications, packability, breathability, and softness.

Wenn Wärme besonders unter kalten, nassen Bedingungen gefragt ist, bietet PrimaLoft® Insulation technische Leistungen der Spitzenklasse. Die patentierte Veredelung von PrimaLoft® sorgt für hervorragende Leistung, denn die Isolierung entfaltet ihre wärmenden Eigenschaften auch unter nassen Bedingungen, noch besser als natürliche Daunen. PrimaLoft® Insulation ist darüber hinaus vor allem für Strapazierfähigkeit bei geringem Gewicht, sportliche Anwendungen, Komprimierbarkeit, Atmungsaktivität und Weichheit konzipiert.

3M™ Thinsulate™ Insulation Platinum è un’imbottitura sintetica che garantisce calore, traspirabilità e resistenza dall’acqua. Le fibre di cui è composta sono 10 volte più piccole delle fibre di altri isolanti sintetici e assorbono meno dell’1% in peso di acqua. Questo assicura un ottimo potere isolante, pur mantenedo leggerezza, morbidezza e compattezza per la massima libertà nei movimenti.

3M™ Thinsulate™ Platinum Insulation is a warm, breathable and water-resistant synthetic padding. Its fibres are ten times finer that those of other synthetic insulation materials and absorb less than 1% by weight of water. This guarantees excellent insulation while ensuring lightness, softness and thinness for maximum freedom of movement.

3M™ Thinsulate™ Platinum Insulation ist eine synthetische Polsterung, die Wärme, Atmungsfähigkeit und Wasserfestigkeit garantiert. Die Fasern, aus denen es sich zusammensetzt, sind zehn Mal kleiner als Fasern anderer synthetischer Isoliermaterialien und nehmen weniger als 1 Gew.-% Wasser auf. Das ergibt eine hervorragende Wärmedämmung, obwohl leichtes Gewicht, Flauschigkeit und Kompaktheit für maximale Bewegungsfreiheit erhalten bleiben.

AD OGNUNO LA SUA IMBOTTITURA.CMP presenta ben 6 imbottiture diverse nella sua collezione di piumini per la stagione FW 2017-2018: dalla piuma naturale alla piuma trattata con Teflon®. Dall’imbottitura in Primaloft®, a quella in Thinsulate™ Platinum®. Dal Thinsulate™ Featherless® al Dupont™ Sorona®. Perchè le situazioni non sono tutti uguali...ad ogni esigenza, la sua imbottitura!

TO EACH THEIR OWN PADDING.CMP includes as many as six different kinds of padding in its padded jackets collection for the AW 2017-2018 season. From natural feather to Teflon®-treated feather. From Primaloft® to Thinsulate™ Platinum®. From Thinsulate™ Featherless® to Dupont™ Sorona®. Because the situations are not always the same…for every need, the right padding!

JEDEM SEINE FÜLLUNG.CMP hat nicht weniger als 6 verschiedene Füllungen in seiner Kollektion der Daunenjacken für Herbst/Winter 2017-2018 anzubieten: von Daunen natur bis zu Daunen mit Teflon®-Ausrüstung. Von einer Füllung aus Primaloft® bis zu einer aus Thinsulate™ Platinum®. Von Thinsulate™ Featherless® bis Dupont™ Sorona®. Denn die Bedingungen sind nicht immer gleich…für jeden Bedarf die richtige Füllung!

BRANDED INSULATIONS

CMP layering system

Page 16: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

Dupont™ Sorona® è una fibra proveniente da fonti rinnovabili e realizzata con una particolare attenzione all’ambiente. Offre un’eccezionale morbidezza, è comprimibile e non si deforma, ha un elevato potere isolante e nessuna dispersione di calore.

Dupont™ Sorona® is a fibre created from renewable sources, and produced with a particular eye to the environment. It provides exceptional softness, it is compressible and does not become misshapen, it offers a high insulation capacity and no heat dispersion.

Dupont™ Sorona® ist eine Faser aus nachwachsenden Rohstoffen und ist umweltschonend auch in der Herstellung. Sie ist außerordentlich weich, komprimierbar und verformt sich nicht, mit hohem Isoliervermögen und lässt keine Wärme entweichen.

3M™ Thinsulate™ Featherless Insulation - 600 Fill Power è un’alternativa rivoluzionaria alla piuma naturale, di cui imita l’aspetto. Realizzata in fibre di poliestere leggere e resistenti, questa imbottitura garantisce maggior calore e migliori performance in caso di umidità rispetto alla piuma naturale, a parità di volume. Inoltre è lavabile, poco ingombrante, leggera, traspitante e ipoallergenica.

3M™ Thinsulate™ Featherless Insulation - 600 Fill Power is a revolutionary alternative to natural down, and imitates its appearance. Made of light, resistant polyester fibres, this padding ensures greater warmth and better performance against damp than natural down, for the same volume. What’s more, it’s washable, compact, light, breathable and hypoallergenic.

3M™ Thinsulate™ Featherless Insulation - 600 Fill Power ist eine revolutionäre Alternative zu natürlichen Daunen, denen sie auch im Aussehen ähnlich ist. Hergestellt aus leichter, widerstandsfähiger Polyesterwatte, garantiert diese Polsterung, bei gleichem Volumen, mehr Wärme und bessere Leistung bei feuchtem Wetter als natürliche Daunen. Ist außerdem waschbar, nimmt wenig Platz ein, ist leicht, atmungsaktiv und antiallergisch.

La lana Alpine Wool arriva dalle pecore di montagna allevate nell’arco alpino, dove trascorrono tutta l’estate aspettando la tosatura che avviene in autunno ed in primavera. La meravigliosa lana che si ricava da questi ovini possiede molte proprietà. Grazie alla sua struttura, la lana Alpine Wool mantiene la sua elasticità anche dopo varie torsioni e allungamenti e la sua particolare trama arricciata permette di trattenere grandi quantitativi di aria. È inoltre traspirante, quindi perfetta per attività outdoor, idroscopica, resistente agli odori ed è 100% biodegradabile. Grazie ad un trattamento certificato eco-wash all’ossigeno, le fibre non vengono danneggiate e le proprietà della lana si mantengono anche dopo vari lavaggi.

The Alpine Wool comes from mountain sheep which are bred on the Alpine regions, where the animals spend all the summer, waiting to be shorn in autumn and spring. The wonderful wool that comes from these ovines has many properties. Due to his structure, Alpine Wool remains elastic also after being twisted and stretched and its particular curly texture permits an entrapment of large air amounts. It is furthermore breathable, so perfect for outdoor activities, hydroscopic, odor resistant and is 100% biodegradable. Through a certified eco-wash treatment with Oxygen, the fibers are not damaged and the properties of the wool are maintained also after several washings.

Alpine Wool kommt aus Bergschafe die in den Alpen gezüchtet werden, wo sie den ganzen Sommer verbringen und im Herbst und Frühling geschoren werden. Die wunderbare Wolle, die aus diesen Schafen kommt, hat viele Eigenschaften. Dank seiner Struktur, behält die Alpine Wool seine Elastizität auch nach verschiedenen Verdrehungen und Dehnungen; seine besondere lockige Gewebe ermöglicht große Luftmengen behalten. Sie ist auch atmungsaktiv, so perfekt für Outdoor-Aktivitäten, hygroskopisch, geruchlos und ist außerdem 100% biologisch abbaubar. Durch einer zertifiziert Öko-Wasch-Verfahren mit Sauerstoff, werden die Fasern nicht beschädigt und die Eigenschaften der Wolle werden auch nach verschiedene Waschen erhalten.

Con Teflon™ down and feather protector, gli indumenti imbottiti in piume o piumino rimangono come nuovi per più tempo, riducendo la necessità di sostituirli. Con il trattamento Teflon™, la piuma naturale assorbe meno umidità e si asciuga quindi più velocemente. Calore, volume e traspirabilità vengono mantenuti intatti.Teflon™ è un marchio registrato di proprietà di The Chemours Company FC LLC, usato su licenza da F.lli Campagnolo SpA.

Teflon™ down and feather protector keeps down-filled products performing like new for a longer period of time, reducing the need for replacement. Thanks to the Teflon™ down and feather protector treatment, down and feathers absorb less moisture and dry faster while keeping their warmth, volume and natural breathability intact.Teflon™ is a registered trademark of The Chemours Company FC LLC, used under license by F.lli Campagnolo SpA.

Teflon™ Daunen und Federn - Schutz hält die Eigenschaften Ihrer Daunenprodukte für eine längere Zeit wie neu und reduziert dadurch die Notwendigkeit diese zu ersetzen. Dank der Teflon™-Behandlung absorbieren Daunen und Federn weniger Feuchtigkeit und trocknen schneller, während ihre wärmende Wirkung, Volumen und natürliche Atmungsaktivität erhalten bleibt.Teflon™ ist eine eingetragene Marke von The Chemours Company FC LLC, diese wird lizensiert von F.lli Campagnolo SpA genutzt.

TEFLON™ DOWN & FEATHER PROTECTOR

CMP layering system

Page 17: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

INSULATIONS’ POSTERS

Useful in many environments, the PrimaLoft®

proprietary water-repellent finish keeps you warm when wet by maintaining its loft, but is breathable enough to stay in the comfort zone. A comfortable loft and feel provides warmth, while super-lightweight properties allow freedom of movement for whatever your day may deliver. Excellent packability frees up space for other gear - all combining to keep you in the sweet spot of comfort all day long.

. The benchmark in high-performing synthetic

. Thermally e�cient - keeps you warm without the insulation.

weight and bulk.. Nothing’s better in wet weather. It resists water and insulates even when wet.. Packable like down with unrivaled softness.

PRIMALOFT®

INSULATIONMOISTURE DOESN’T MESS WITH TEFLON®

DOWN AND FEATHERPROTECTOR.

Teflon® Down and Feather Protector keeps down-filled products performing like new longer, reducing the need for replacement. It has the power to preserve the integrity of the feathers, while withstanding frequent use.

. Keeps down-filled products looking and performing like new longer.. Helps retain the natural warmth and breathability of feathers and down.. Down and feathers absorb less moisture from the elements.. Down and feathers dry faster, retain their warmth

rating and fullness after laundering.

TEFLON® is a registered trademark of DuPont.

. Exceptional softness

. Good compression and recovery

. Warmth retention

. Renewably sourced

DuPont™ Sorona®, renewably sourced fiber*.

ENJOY THE UNIQUEBENEFITS OF INSULATIONMADE WITH SORONA®:

*DuPont™ Sorona® contains 37% annually renewable plant based ingredients by weight.

CMP layering system

Page 18: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

Insulation moves thermal insulation into a warm, kind future. Finally, a real alternative to natural down. 3M™ Thinsulate™ Featherless Insulation - 600 Fill Power is a revolutionary, loose fill down alternative that mimics or surpasses the performance of natural down in fill power, loft and performance when wet.

. Mimics down

. Performs when wet

. 600 fill power

. Zero feathers

. Washable, squashable

. Breathable

. Cloud-light

. Hypoallergenic

. Less migration than down

ALL OFTHE WARMTH.MORE OFTHE VIRTUES.

3M and Thinsulate are trademarks of 3M.

3M™ THINSULATE™

INSULATION PLATINUM.

Thanks to microfibre thechnology, 3M™ Thinsulate™

Insulation Platinum captures more insulating air, a key feature copied from nature’s own excellent thermal insulators. The extremely fine micro-fibers give 3M™ Thinsulate™ Insulation Platinum a larger fibre surface area per unit volume than other conventional insulation. More insulating air can therefore be trapped with less material. Minimal weight brings greater freedom of movement, and combined with the breathable nature of 3M™Thinsulate™ Insulation Platinum gives an optimal sense of well being. 3M™

Thinsulate™ Insulation Platinum products have been awarded the Oeko-Tex label, certifying that they are safe to use in clothing and textiles.

. Optimal warmth comfort

. Low weight

. Breathable and retains warmth even when damp

. Hard-wearing and easy to care for

. Washable and suitable for dry cleaning

. Awarded with the Oeko-Tex label

. High standard of quality

®

ALPINE WOOL

The Alpine Wool comes from mountain sheep which are bred on the Alpine regions, where the animals spend all the summer, waiting to be shorn in autumn and spring. The wonderful wool that comes from these ovines has many properties. Due to his structure, Alpine Wool remains elastic also after being twisted and stretched and its particular curly texture permits an entrapment of large air amounts. It is furthermore breathable, so perfect for outdoor activities, hydroscopic, odor resistant and is 100% biodegradable. Through a certified eco-wash treatment with Oxygen, the fibers are not damaged and the properties of the wool are maintained also after several washings.

CMP layering system

Page 19: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

OTHER FABRICS

CMP layering system

I capi Seamless sono realizzati con tecnologia senza cuciture, che favorisce una maggiore libertà di movimento durante l’attività fisica. Inoltre il trattamento idrofilo a cui sono sottoposti aiuta a trasportare l’umidità all’esterno e a mantenere la pelle asciutta.

Seamless articles enable greater freedom of movement during physical exercise.Their hydrophilic treatment promotes wicking, helping to keep the skin dry.

Seamless-Kleidungsstücke sind das Ergebnis einer nahtlosen Technologie, die mehr Bewegungsfreiheit bei der körperlichen Betätigung bietet. Darüber hinaus hilft ihre hydrophile Behandlung dabei, die Feuchtigkeit abzuleiten und die Haut trocken zu halten.

Seamless

Revolutional® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l’atleta come fosse una seconda pelle e i suoi 155 g/m² di peso lo rendono il perfetto alleato per tutti gli sport per i quali è richiesto il massimo impegno fisico.

Revolutional® - Carvico is a new-generation, ultralight fabric. Ultra-thin, it clings like a second skin. Its 155 g/m2 weight makes it perfect for all sports requiring maximum physical effort.

Revolutional® - Carvico ist ein ultraleichtes und sehr dünnes Gewebe der letzten Generation. Mit seinen 155 g/m2 kleidet es den Sportler wie eine zweite Haut und ist der ideale Verbündete für alle Sportarten, bei denen maximale körperliche Anstrengung gefordert ist.

La fibra Tactel è una fibra molto apprezzata nel mondo dell’abbigliamento per la sua morbidezza, traspirabilità e leggerezza, donando ai capi massimi livelli di comfort e performance. È almeno due volte più morbida e il 20% più leggera rispetto alla maggior parte delle fibre, mentre si asciuga anche otto volte più velocemente del cotone. Nonostante questi aspetti il Tactel è una fibra molto forte e resistente. Un altro dei suoi vantaggi principali è legato alla facilità di trattamento: può essere lavato e asciugato in modo efficace e veloce grazie alla bassa presenza di materiale oleoso nella composizione della fibra.

Tactel is a fibre appreciated in the world of apparel due to its softness, breathability and lightness, which ensures garments can offer excellent comfort and performance. It is at least twice as soft and 20% lighter than most fibres, and it dries up to eight times faster than cotton. Despite all these qualities, Tactel is also a very strong and durable fibre. Another of its great advantages lies in its easy handling: it can be washed and dried quickly and efficiently, thanks to the low proportion of oily matter in the fibre composition.

Tactel ist eine Faser, die von der Bekleidungsindustrie wegen der Weichheit, Atmungsaktivität und Leichtigkeit, die den Kleidungsstücken allerhöchsten Komfort und Leistung verleiht, weltweit große Anerkennung genießt. Sie ist mindestens doppelt so weich und um 20% leichter als die meisten anderen Fasern und trocknet bis zu acht Mal rascher als Baumwolle. Trotz dieser Eigenschaften ist Tactel eine sehr starke und widerstandsfähige Faser. Ein weiterer wichtiger Vorteil ist die Pflegeleichtigkeit: sie kann wirksam und rasch gewaschen und getrocknet werden, da die Faser nur einen geringen Anteil an öligen Substanzen enthält.

Il filato COOLMAX® è caratterizzato da fibre di poliestere con speciali sezioni esagonali e quadrate che permettono all’umidità di raggiungere agevolmente la superficie esterna e di evaporare con una rapidità del 50% maggiore rispetto ad un normale cotone. Questo materiale assicura quindi un’efficace azione nell’allontanare il sudore. Tali caratteristiche sono proprie della struttura della fibra e non si perdono con il lavaggio, mantenendosi durante tutta la vita della calza. I calzini realizzati con la fibra Coolmax sono facili da curare, rimangono morbidi e non si consumano. Sono resistenti alle intemperie, agli odori e alle muffe.

COOLMAX® yarn’s polyester fibres have special hexagonal and square cross-sections that allow moisture easily to wick to the outer surface and to evaporate 50% faster than ordinary cotton, therefore delivering efficient sweat management. These characteristics are peculiar to the fibre’s structure and therefore are not eliminated by washing and will last for the sock’s entire life cycle. Coolmax® socks are easy-maintenance, they stay soft and are not subject to wear and tear. They are resistant to the weather, bad odour and mould.

Das Garn COOLMAX® zeichnet sich durch Polyesterfasern mit speziellen sechseckigen und quadratischen Querschnitten aus, die es der Feuchtigkeit ermöglichen, ungehindert die Außenfläche zu erreichen und um 50 % schneller zu verdampfen als bei normaler Baumwolle. Dieses Material sichert also eine wirksame Schweißableitung nach außen, was auf die Eigenschaften der Faserstruktur zurückzuführen ist, denen auch das Waschen nichts anhaben kann. Sie bleiben das ganze Leben der Strumpfware unverändert. Mit Coolmax-Faser realisierte Strumpfware bleibt weich und verschleißt nicht. Sie ist wetterfest, geruchsabweisend und gegen Schimmel beständig.

Page 20: C SORT LINE - Tradeinn€¦ · 4 Revoltional ® Carvico Revolutional ® - Carvico è un tessuto ultraleggero di ultima generazione. Sottilissimo, veste l atleta come fosse una seconda

CMP

NIMBLESOLELA PRIMA SUOLA DI PROPRIETÀ INTERAMENTE PROGETTATA E SVILUPPATA IN CMPIspirata al mondo delle farfalle e dei camaleonti, nasce la prima suola completamente studiata in CMP. “NIMBLE” è pensata per la corsa e per il fitness. La sua particolare costruzione, consente di ridurre al minimo l’alterazione della dinamica naturale del passo.

THE FIRST PROPRIETARY SOLEDESIGNED AND DEVELOPED ENTIRELY WITHIN CMPInspired by the world of butterflies and chameleons, the first sole completely researched at CMP is here. NIMBLE was designed for running and fitness. Its special construction allows the alteration of the natural dynamic of steps to be reduced to a minimum.

DIE ERSTE, VOLLSTÄNDIG VON CMP ENTWORFENE UND ENTWICKELTE SOHLEInspiriert an der Welt der Schmetterlinge und Chamäleons, entsteht die erste vollständig von CMP entworfene Sohle. NIMBLE ist für den Laufsport und das Fitness entworfen. Ihre außergewöhnliche Struktur ermöglicht das Beibehalten der natürlichen Schrittdynamik.