bulletin municipal 03/2016

32
03/2016 bulletin municipal www.grevenmacher.lu

Upload: ville-de-grevenmacher

Post on 29-Jul-2016

218 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Bulletin municipal 03/2016

03/2016

bul

letin

mun

icip

al

www.grevenmacher.lu

Page 2: Bulletin municipal 03/2016

OP EE BLECK 2

MAI

VENDREDI 13Wellen, Wein und Spargel, 19.30 Auer um Schëff Princesse Marie-Astrid, Départ 19.30 Auer, Info: Tel. 758275 oder [email protected]

SAMEDI 14Gratisféierung duerch de Spillkaartemusée, 15.00 Auer, Kulturhuef Gréiwemaacher

DIMANCHE 15Gratisféierung duerch den Dréckereimusée, 15.00 Auer, Kulturhuef Gréiwemaacher

VENDREDI 20Maacher Moart, Schiltzeplaz Gréiwemaacher 8.00-12.00 Auer

SAMEDI 21Gala Dinner 50 Joer Princesse Marie-Astrid, Départ 19.30 Auer, Info: tel. 758275 oder [email protected]

DIMANCHE 22Triathlon, 9.00-14.00 Auer, Piscine Gréiwemaacher, Org. : CAEG

Nopeschfest Gréiwemaacher-Wellen, zu Wellen, 11.00-16.00 Auer, Bustransfer ab Gréiwemaacher op der Moartplaz

Gratisféierung duerch den Dréckereimusée, 15.00 Auer, Kulturhuef Gréiwemaacher

Gratisféierung duerch de Spillkaartemusée, 15.00 Auer, Kulturhuef Gréiwemaacher

SAMEDI 28Concert am Kader vu 40 Joar Chorale Muselfénkelcher, mam *Chœur Régional de Lorraine*, 20.00 Auer, Dekanatskërrech Gréiwemaacher

DIMANCHE 29Eng Wäirees mat de Privatwënzer op der Musel, Départ 12.00 Auer, MS Princesse Marie-Astrid, Info: Tel. 758275 oder [email protected]

Gratisféierung duerch de Spillkaartemusée, 15.00 Auer, Kulturhuef Gréiwemaacher

Foto

: Cam

ille

Nie

s

Säit dem 15.04.2016 ass de Marc Krier (déi gréng) am Schäfferot

Foto

: Mar

got B

efor

t

Eng Erënnerungsplack un d’Eisebunnslinn Waasserbëlleg-Gréiwemaacher

Am Kader vu “Maacher Oart 2016” ass beim Centre culturel zu Gréiwemaacher eng Erën-nerungsplack un d’Eisebunnslinn Waasserbëlleg-Gréiwemaacher (1891-1954) enthüllt ginn.

Page 3: Bulletin municipal 03/2016

OP EE BLECK3

D’GEMEENEBLAT ASS LO OCH ONLINE:www.grevenmacher.lu/bulletins

AVIS D’AFFICHAGE

Conformément aux dispositions de l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 dé-cembre 1988 le soussigné bourgmestre de la Ville de Grevenmacher porte à la connais-sance du public que la délibération du conseil communal du 4 février 2016, portant sur la

MODIFICATION DES PRIX D’ENTRÉE AU BAIN EN PLEIN AIR

a été approuvée par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 4 mars 2016, réf. MI-DFC- 4.0042/NH (53513).

Le texte du règlement est à la disposition du public à la maison communale, où il peut être pris copie sans déplacement, contre remboursement.

Le règlement en question deviendra obligatoire trois jours après la présente publi-cation.

Grevenmacher, le 11 mars 2016

La Secrétaire communale, Le Bourgmestre, Carine MAJERUS Léon GLODEN

Conformément aux dispositions de l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 dé-cembre 1988 le soussigné bourgmestre de la Ville de Grevenmacher porte à la connais-sance du public que la délibération du conseil communal du 4 février 2016, portant sur la

MODIFICATION DES PRIX POUR LEÇONS DE NATATION

a été approuvée par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 8 mars 2016, réf. MI-DFC- 4.0042/NH (53514).

Le texte du règlement est à la disposition du public à la maison communale, où il peut être pris copie sans déplacement, contre remboursement.

Le règlement en question deviendra obligatoire trois jours après la présente publi-cation.

Grevenmacher, le 15 mars 2016

La Secrétaire communale f.f., Le Bourgmestre, Carole CLEMENS Léon GLODEN

URBANISME

Par la présente, le public est informé qu’en date du 18 février 2016 sub réf. 17323/43C Monsieur le Ministre de l’Intérieur a approuvé la délibération du 23 octobre 2015 du conseil communal portant adoption du projet d’aménagement particulier concernant des fonds sis à Grevenmacher, Ville de Grevenmacher, aux lieux-dits « route de Machtum » et « Paradäis », présenté par le Collège des Bourgmestre et Echevins de la Ville de Grevenmacher pour le compte des sociétés SFP INVEST S.A. et C.R.B. S.àr.l.

Conformément à l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988, le projet d’aménagement particulier est à la disposition du public, à la maison communale, où il peut en être pris copie sans déplacement, le cas échéant contre remboursement.

Grevenmacher le 29 février 2016 Le collège des bourgmestre et échevins

Léon GLODEN Monique HERMES Bourgmestre Échevine

Foto

: Chr

istop

he W

eila

nd

Nouveau collaborateur à la commune

Pierre-Nicolas Crespin, architecte urbaniste

Foto

: Chr

istia

n G

esch

win

d

D'Gemeen Gréiwemaacher op Facebook:

Fotoën, Neiegkeeten a villes méi, direkt an Ärem Newsfeed:facebook.com/grevenmacher

Page 4: Bulletin municipal 03/2016

SITZUNG VOM 11. MÄRZ 2016 SÉANCE DU 11 MARS 2016 DE FR

Nach Beginn der Gemeinderatssitzung, bittet Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), die Gemeinderatsmitglieder eine Gedenkminute ein-zulegen für den erst kürzlich und unerwartet verstorbenen Schöffen, Herrn Aly Gary (déi gréng). Man erinnere sich gerne an sein anste-ckendes Lachen, sein empfindsames und ruhiges Gemüt, seine Gut-mütigkeit, seine Hilfsbereitschaft und Solidarität, sowie seine joviale Art, die er an den Tag legte. Herr Aly Gary habe sowohl innerhalb wie auch außerhalb der politischen Welt große Anerkennung und Wertschätzung von vielen Freunden und Kollegen erfahren. Zudem habe er sich lange Jahre sowohl im sozialen als auch im kulturellen Bereich mit Leib und Seele engagiert. Zahlreiche freundschaftliche Beziehungen konnten dank seines unermüdlichen, langjährigen Ein-satzes aufgebaut und aufrechterhalten werden. Ihm gebühre Dank, Anerkennung und Respekt für sein großes Engagement. Herr Aly Gary wird vielen in guter Erinnerung bleiben. Der Gemeinderat spricht der Familie Gary-Kox sein aufrichtiges Beileid aus.

Der unerwartete Verlust von Herrn Aly Gary bringt auch Änderungen im Schöffen- und im Gemeinderat mit sich. Demzufolge werden mit dem Einvernehmen der Gemeinderatsmitglieder folgende 2 Punkte der Tagesordnung beigefügt:

1. Neue Vorrangtabelle des Gemeinderates.Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), heißt Herrn Raymond Classen (déi gréng), als neues Mitglied des Gemeinderates herzlich willkommen. Herr Classen (déi gréng) ist beim Wasserwirtschaftsamt tätig und wird in diesem Bereich sein Wissen einbringen können. Die neue Vorrangtabelle des Gemeinderates wird einstimmig vom Gemeinde-rat angenommen.

2. Ausschreibung des Schöffenamtes – Nominierung eines Kandidaten und Empfehlung des Rates zur Ernennung zum Schöffen an den Innenminister. Parteimitglied Marc KRIER (déi gréng) wird als neuer Schöffe der Stadt Grevenmacher von Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), vorge-schlagen. Nach geheimer Abstimmung und Vorstellung des Resul-tats durch Bürgermeister Léon GLODEN(CSV), wird Marc KRIER (déi gréng) mit 6 Ja-Stimmen und 5 Enthaltungen als neuer Schöffe dem Innenminister zur Vereidigung vorgeschlagen. Rat René SERTZNIG (DP), erwähnt, dass die DP-Fraktion die Entscheidung der CSV/déi gréng-Mehrheit zur Kenntnis nehme, es dem Wähler jedoch über-lasse, seine Auffassung von Wählerwillen und Demokratieverständnis zum Ausdruck zu bringen. Er wünscht dem neuen Schöffen viel Erfolg in seinem Amt.

3) Friedhofkonzessionen.Einstimmig werden 4 Friedhofkonzessionen vom Gemeinderat ange-nommen.

4) Verträge und Konventionen.

a. Trilaterale Konvention 2016 – Maison Relais Grevenmacher.Besagte Konvention wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

Au début de la séance Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, demande aux membres du conseil communal d’observer une minute de silence à l’égard de Monsieur Aly Gary (déi gréng), décédé ino-pinément. Monsieur Aly Gary était apprécié pour son engagement, sa bonne humeur et sa solidarité. Les membres du conseil communal expriment leurs sincères condoléances à la famille Gary-Kox et gar-deront un souvenir ému de Monsieur Aly Gary.

Le décès de Monsieur Aly Gary entraîne des changements au sein du conseil communal. En commun accord avec les membres du conseil communal, 2 points sont ajoutés à l’ordre du jour :

1. Nouveau tableau de préséance des conseillers communaux.Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, souhaite la bienvenue à Monsieur Raymond Classen (déi gréng), nouveau membre au conseil communal. Monsieur Classen (déi gréng) est engagé auprès de l’Ad-ministration de la gestion de l’eau et dispose donc d’expérience dans ce domaine. Le nouveau tableau de préséance est approuvé à l’una-nimité par le conseil communal.

2. Vacance d’un poste d’échevin en cours de mandat – Désignation d’un candidat à proposer à la nomination par le ministre de l’Intérieur.Monsieur Marc KRIER, membre du parti « déi gréng », est proposé comme échevin de la Ville de Grevenmacher par Monsieur le bourg-mestre Léon GLODEN (CSV). Après le vote secret, Monsieur Marc KRIER (déi gréng), est proposé à la nomination par le ministre de l’In-térieur avec 6 voix pour et 5 abstentions. Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, indique que le parti DP prend connaissance de la décision de la majorité CSV/déi gréng, mais qu’il laisse les électeurs apprécier si cette proposition répond à leur souhait.

3) Concessions cimetière.Quatre concessions cimetière sont approuvées à l’unanimité par le conseil communal.

4) Contrats et conventions.

a. Convention Tripartite 2016 – Maison Relais Grevenmacher.Ladite convention est approuvée à l’unanimité par le conseil com-munal.

b. Convention relative à la gestion et la promotion de l’appartement en location sis 39, rue Syr à Grevenmacher.Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, fournit des explications. Lors d’une réunion avec le collège échevinal en présence du « Syndi-cat d’Initiative et de Tourisme », une convention relative à la gestion et la promotion d’un appartement à des fins touristiques sis 39, rue Syr à Grevenmacher, a été conclue. Ladite convention, signée pour un terme de 2 ans, est renouvelable par tacite reconduction pour une durée de 2 ans. L’appartement meublé sera prêt pour la saison touristique à venir.

Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, se renseigne quant à la

GEMEINDERAT 4

Page 5: Bulletin municipal 03/2016

CONSEIL COMMUNAL5

b. Konvention betreffend die Verwaltung und Vermarktung einer Wohnung gelegen 39, rue Syr in Grevenmacher.Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), gibt diesbezüglich Erläuterung- en. Anlässlich eines Treffens mit dem Schöffenrat, wurde dem hie-sigen „Syndicat d’Initiative et de Tourisme“ durch eine Konvention, die Verwaltung sowie Vermarktung der Ferienwohnung im von der Gemeindeverwaltung restaurierten Festungsturm gelegen in 39, rue Syr, anvertraut. Besagte Konvention wurde für 2 Jahre abgeschlos-sen und wird nach Ablauf dieser Zeit automatisch um 2 weitere Jahre verlängert. Für die kommende Sommersaison wird die möblierte Ferienwohnung für Interessenten einzugsbereit sein.

Rat Marc SCHILTZ (CSV), erkundigt sich über die Vorgehensweise betreffend die Vermarktung besagter Ferienwohnung. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), erklärt, dass die Ferienwohnung auf den Inter-netseiten der Gemeindeverwaltung, des „Syndicat d’Initiative et de Tourisme“ und des ORT angeboten wird.

Kulturschöffin Monique HERMES (CSV), informiert die Gemeinderats-mitglieder, dass in diesem Zusammenhang in Kürze eine Informati-onstafel in der Nähe des umgebauten Festungsturm angebracht wird, welche die Touristen auf den geschichtlichen Hintergrund und die Bedeutung vom Turm und der Festungsmauer hinweist.

Besagte Konvention wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

c. Konvention „Elternschule Janusz Korczak“.Rätin Liane Felten (CSV), gibt diesbezüglich Erläuterungen. Die Eltern-schule soll die Eltern präventiv in ihren Erziehungsaufgaben unter-stützen, dies unabhängig von ihrer Nationalität, ihrem sozialen Sta-tus und ihrer Religion. Die Gesellschaft ist in einem stetigen Wandel. Sowohl für die Kinder, als auch für die Eltern und Großeltern hat sich in den vergangenen Jahren Wesentliches verändert. In Zusam-menarbeit mit fachlich qualifiziertem Personal aus dem sozialen und pädagogischen Bereich wird stets nach Möglichkeiten und Lösungen gesucht um beispielsweise ein Gleichgewicht zwischen Beruf und Familie zu schaffen.

Im Osten des Landes wird den Eltern ein interaktiver Rahmen in Form von Elterntreff, Großelterntreff oder Konferenzen geboten, indem man sich über Erziehungs- und Beziehungsfragen austau-schen kann. In Zusammenarbeit mit dem Club Senior Muselheem, der lokalen Kommission für Sozialfragen und Drittes Alter sowie dem Kulturcafé wurde in Grevenmacher ein neues Projekt konzipiert, das sich „Grousselterecafé: do, wou Grousseltere sech begéinen“ nennt. Die Notwendigkeit einer Struktur, wie diejenige einer Elternschule, wird mit der Entstehung von Themennachmittagen, wie dem „Eltern-café“, verdeutlicht. Diese werden im hiesigen Sozialladen, unter der Leitung von Frau Patrice Moes von der Elternschule, organisiert und ermöglichen sozial schwachen und benachteiligten Personen, ihre Probleme und Ängste mitzuteilen. Ziel und Zweck besagter Gesprä-che sei es, den Personen zu vermitteln, dass sie mit ihren Problemen nicht auf sich alleine gestellt sind.

promotion dudit appartement. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourg-mestre, informe que la location sera publiée sur les pages d’internet de l’administration communale, du « Syndicat d’Initiative et de Tou-risme » et de l’ORT.

Madame Monique HERMES (CSV), échevine à la culture, informe les membres du conseil communal de l’installation prochaine d’un pan-neau d’information prévu à proximité de l’appartement, indiquant les repères historiques de la tour et du mur d’enceinte.

Ladite convention est approuvée à l’unanimité par le conseil com-munal.

c. Convention concernant l’Ecole des Parents Janusz Korczak.Madame Liane FELTEN (CSV), conseillère, fournit des explications. Le but de l’Ecole des Parents consiste à aider les parents quant aux questions d’éducation. En collaboration avec du personnel quali-fié du domaine socio-éducatif, des propositions et solutions seront proposées afin de faciliter la vie quotidienne et professionnelle en famille.

L’Ecole des Parents offre aux parents un cadre interactif d’échange sous forme de « rencontre des parents / grands-parents » ou de conférence. Un nouveau projet, dénommé « Grousselterecafé : do, wou Grousseltere sech begéinen », a été conçu en collaboration avec le Club Senior Muselheem, la commission pour les questions sociales et du 3e âge et le Kulturcafé. L’organisation des « café des parents/Elterecafé » se déroule à l’épicerie sociale sous la direction de Mme Patrice Moes de l’Ecole des Parents.

Madame Liane FELTEN (CSV), conseillère, remercie les autorités com-munales de leur soutien.

Ladite convention est approuvée à l’unanimité par le conseil com-munal.

5) Affaires du personnel.

a. Approbation d’un contrat de louage de services à durée déterminée d’un salarié à tâche intellectuelle de la Ville de Grevenmacher.Ledit contrat de louage de services à durée déterminée est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

b. Approbation d’un avenant à un contrat de louage de services à durée indéterminée d’un salarié à tâche intellectuelle de la Ville de Grevenmacher.Ledit avenant au contrat de louage de services à durée indéterminée est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

6) PAP « Réngmauer »  – Convention et projet d’exécution.Ladite convention, le projet d’exécution concernant le projet de la société SNHBM ainsi que l’indemnité compensatoire d’un montant de 173.500.-€ sont approuvés à l’unanimité par le conseil communal.

7) Décompte rue de l’Eglise.Le décompte portant sur les travaux de réfection de la rue de l’Eglise

ANWESENDE PRESENCES Léon Gloden Bürgermeister/bourgmestreMonique Hermes Schöffin/échevinTess Burton, Raymond Classen, Liane Felten, Patrick Frieden, Marc Krier, Marc Schiltz, Metty Scholtes, René Sertznig, Claude Wagner Räte/conseillers

DE FR

Page 6: Bulletin municipal 03/2016

Rätin Liane FELTEN (CSV), bedankt sich bei den Gemeindeverantwort-lichen für ihre Unterstützung in diesem Projekt und unterstreicht, dass das Anbieten einer solchen Struktur in einer Gemeinde wichtig sei um den hilfesuchenden Bürgern eine entsprechende Dienstleis-tung anbieten zu können.

Besagte Konvention wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

5) Personalangelegenheiten.

a. Genehmigung eines befristeten Arbeitsvertrages für einen Sachbearbeiter der Gemeinde Grevenmacher. Besagter befristeter Arbeitsvertrag wird einstimmig vom Gemeinde-rat angenommen.

b. Genehmigung eines Zusatzvertrags zu einem unbefristeten Arbeitsvertrag für einen Sachbearbeiter der Gemeinde Grevenmacher.Besagter Zusatzvertrag wird einstimmig vom Gemeinderat ange-nommen.

6) PAP « Réngmauer »  – Konvention und Ausführungsprojekt.Besagte Konvention sowie das Ausführungsprojekt betreffend das Vorhaben der Gesellschaft SNHBM auf dem Gelände des früheren Spitals und die Ausgleichszahlung in Höhe von 173.500.-€, die vom Bauträger zu zahlen ist aufgrund der Tatsache, dass weniger als 25% des Grundstücks an die Öffentlichkeit abgetreten wird, werden ein-stimmig vom Gemeinderat angenommen.

7) Endabrechnung - rue de l’Eglise.Die Endabrechnung in Höhe von 1.004.782,13.-€ betreffend die Arbei-ten in der „rue de l’Eglise“, die in den Jahren 2010 bis 2014 getätigt wurden, wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

8) Vorstellung des Mehrjahresplans 2017-2019.Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) geht auf die Eckpunkte des Mehr-jahresplans ein und gibt diesbezüglich Erläuterungen. Eine Kopie des Plans wurde den Gemeinderatsmitgliedern vorgelegt. Dieser finan-zielle Mehrjahresplan beinhaltet aufgestellte Hochrechnungen und veranschaulicht laufende und anzugehende Projekte bis ins Jahr 2019. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), erläutert, dass die abgeänderte Haushalsvorlage 2015 und die Haushaltsvorlage 2016 dem Innenmi-nisterium unterbreitet wurden und dass diesbezüglich keine Bemer-kungen geäußert wurden. Dies unterstreiche die nachhaltige und gut durchdachte sowie zukunftsorientierte Finanzpolitik des Schöffenra-tes. In Anbetracht des wirtschaftlichen Wachstums kann man in den kommenden Jahren zunehmende ordentliche und außerordentliche Einnahmen erwarten. In dem Zusammenhang erwähnt Bürgermeis-ter Léon GLODEN (CSV), dass im Jahre 2015, die Gemeinde 1.200.000.-€ mehr an Gewerbesteuer einnehmen konnte als im abgeänderten Haushalt errechnet wurde. Man sei außerdem stets bemüht, innova-tive Betriebe und Unternehmen zu überzeugen, sich in Grevenmacher anzusiedeln. Die Niederlassungen und Expandierungsvorhaben der Betriebe auf dem Industrie- und Gewerbegebiet Potaschberg wür-den das Wirtschaftswachstum bestätigen. Bürgermeister Léon GLO-DEN (CSV), bezweifelt außerdem, dass in den kommenden Jahren mit relevanten Zinserhöhungen zu rechnen sei. Die Tatsache, dass die

réalisés de 2010 jusqu’à 2014, s’élève à 1.004.728,13.-€. Ledit décompte est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

8) Présentation du plan pluriannuel financier 2017 -2019.Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, présente les chiffres clés du plan pluriannuel financier et fournit des explications rela-tives. Une copie du document a été transmise aux conseillers com-munaux. Ledit plan pluriannuel contient des estimations finan-cières des projets en cours de réalisation ainsi que des projets futurs jusqu’à l’année 2019. Monsieur Léon GLODEN (CSV), informe, que le budget rectifié 2015 et le budget 2016 ont été soumis au Ministère de l’Intérieur pour approbation. Aucune remarque n’a été prononcée. Ce fait confirme la politique financière saine du collège échevinal. Compte tenu de la croissance économique, on pourra s’attendre à une augmentation des recettes ordinaires et extraor-dinaires pour les années à venir. Dans ce contexte, Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe qu’en 2015, l’administration communale a enregistré une recette additionnelle de 1.200.000.-€ à titre d’impôt commercial par rapport au montant prévu au bud-get rectifié. Ainsi il n’est probablement pas nécessaire de recourir à l’emprunt intégral de 12,8 millions.-€ inscrit dans le budget 2016. L’installation de nouvelles entreprises dans la zone industrielle Potaschberg, confirme la croissance économique. En outre, Mon-sieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, souligne, que le collège échevinal investit dans des projets innovants, en vue d’un dévelop-pement durable de la ville.

Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, évoque qu’il ne faut pas sous-estimer la valeur du plan pluriannuel. La situation financière de la commune serait critique. Il craint un impact négatif sur le budget ordinaire dans le cas d’une augmentation des taux d’intérêts.

Madame Tess BURTON (LSAP), conseillère, se réfère à la circulaire du Ministère de l’Intérieur quant à la comparaison des recettes prove-nant de l’impôt commercial de toutes les communes et se renseigne quant à l’existence d’un relevé portant sur l’endettement par tête d’habitant des communes. Monsieur Léon GLODEN (CSV), informe les membres du conseil communal qu’une telle circulaire n’existe pas étant donné que l’endettement par tête d’habitant n’est pas un critère officiel.

Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, souligne l’importance des investissements durables et innovants. Il s’avère que lesdits investis-sements sont indispensables au développement durable d’une ville. Après une période d’investissements importants, une phase d’inves-tissements plus modérés suivra.

9) Subsides.Sont approuvés à l’unanimité par le conseil communal les subsides suivants :

a. Association Alzheimer : 50.-€.

b. Fondation Lëtzebuerger Blannevereenegung : 50.-€.

c. Caritas : 100.-€.

d. Médecins sans frontières : 150.-€.

e. HB Museldall : 500.-€.

SITZUNG VOM 11. MÄRZ 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 11 MARS 2016 (SUITE)

DE FR

GEMEINDERAT 6

Page 7: Bulletin municipal 03/2016

CONSEIL COMMUNAL7

Gemeinde sehr viel Geld investiert, stehe außer Frage, allerdings würde der Schöffenrat in nachhaltige Projekte investieren und dementspre-chend eine nachhaltige Entwicklung der Gemeinde gewährleisten.

Auf die Finanzanleihen, welche in der Haushaltsvorlage mit 12,8 Mil-lionen Euro eingeschrieben und in den folgenden Jahren bis 2019 in Höhe von 14 Millionen vorgesehen sind, wird man wahrscheinlich nicht ganz zurückgreifen müssen. Des Weiteren erwartet Bürger-meister Léon GLODEN (CSV), einen beachtlichen Anstieg der Einwoh-nerzahl nach Fertigstellung der großen Bauprojekte im Rahmen des PAP Pietert und PAP Paradäis, und demzufolge auch einen Anstieg der Wohnungspaktreserven.

Rat René SERTZNIG (DP), erwähnt, dass man den Wert des Mehr-jahresplans nicht unterschätzen soll. Besagtes Dokument offenbart die angestrebte finanzielle Zukunft der Gemeinde. Laut Rat René SERTZNIG (DP), sei die finanzielle Situation der Gemeinde durchaus angespannt. Er begründet diese Aussage mit der Feststellung, dass 2020 keine außerordentlichen Projekte zu vermerken seien, da bis dahin die Gemeindeschuld eine Höhe erreicht haben wird, die die Belastungsgrenze ausreizt, und dass eine Zinserhöhung eine wei-tere direkte finanzielle Belastung für den ordentlichen Haushalt der Gemeinde darstellen wird.

Rätin Tess BURTON (LSAP), weist auf das vom Innenministerium ver-fasste Rundschreiben hin bezüglich des Vergleichs der Gewerbesteu-ereinnahmen sämtlicher Gemeinden und erkundigt sich über eine selbe Aufstellung der Pro-Kopf-Verschuldung der Gemeinden seitens des Ministeriums. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), erklärt, dass eine derartige Aufstellung in keinem Rundschreiben verfasst sei, da die Pro-Kopf-Verschuldung keinen amtlichen Wert darstelle.

Rat Marc SCHILTZ (CSV), unterstreicht, dass die geplanten Investitio-nen nachhaltig, innovativ und zukunftsorientiert sowie für die wei-tere Entwicklung der Stadt erforderlich sind. Man solle diesbezüglich keine Ängste schüren. Nach einer Investitionsphase erfolge erfah-rungsgemäß auch wieder eine Sparphase.

9) Finanzbeihilfen.Folgende Finanzbeihilfen werden einstimmig vom Gemeinderat angenommen:

a. Association Alzheimer: 50.-€

b. Fondation Lëtzebuerger Blannevereenegung: 50.-€

c. Caritas: 100.-€

d. Médecins sans frontières: 150.-€

e. HB Museldall: 500.-€

10) Sozialamt – Stellungnahme zu den Beschlüssen des Sozial-büros der Gemeinde Grevenmacher.Schöffin Monique HERMES (CSV), gibt diesbezüglich Erläuterungen. Bemerkt wird, dass die Hilfe des Sozialamtes des Öfteren von densel-ben Bedürftigen beansprucht wird. Hauptsächlich handelt es sich um finanzielle Engpässe oder auch um Stornierungen einer Restschuld, angesichts der Tatsache, dass die Betroffenen über keine Möglich-keit verfügen der Schuld nachzukommen. Betreffend die „agence immobilière sociale“ erklärt Schöffin Monique HERMES (CSV), dass

10) Office social – avis sur les délibérations de l’office social commun de Grevenmacher.Madame Monique HERMES (CSV), échevine, fournit des explications. L’aide de la part des offices sociaux est demandée de façon répétitive par les mêmes personnes. Il s’agit notamment d’impasses financières ou d’annulations des dettes restantes, compte tenu du fait que les personnes concernées ne disposent pas des moyens financiers pour faire face à leur situation. L’agence immobilière sociale, coopère avec certains offices sociaux pour trouver des appartements adéquats afin de les mettre à disposition aux nécessiteux en appliquant un loyer modéré.

Lesdites délibérations sont approuvées à l’unanimité par le conseil communal.

11) Zone piétonne : travaux- réseau fibres optiques et autres infrastructures – plans et devis. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, fournit des explica-tions. En date du 7 mars 2016 une réunion d’information au sujet des travaux prévus dans la zone piétonne a eu lieu en présence de l’Union commerciale et les résidents concernés. Des travaux de mise en place des réseaux fibres optiques ont été effectués dans les quartiers autour du centre-ville. La mise en route des réseaux fibres optiques nécessite un raccordement des câbles de fibre optique au point de distribution principale, qui se situe près du centre sportif et culturel. Ainsi les travaux de pose d’infrastructures sou-terraines dans la zone piétonne sont nécessaires. Les installations de gaz, l’antenne collective Eltrona, des haut-parleurs et le réseau WIFI sont posés simultanément. En outre, l’installation des pistons hydrauliques, permettant de capter le réseau d’eau et d’électricité, seront installés. Les travaux débuteront fin avril et seront proba-blement achevés pour la mi-décembre. L’accès aux commerces est garanti pendant toute la durée des travaux. Monsieur Léon GLO-DEN (CSV), bourgmestre, informe que lesdits travaux impliquent des perturbations, mais qu’on ne peut pas comparer les perturbations à celles engendrées par les travaux de construction de la zone pié-tonne dans les années 80. En effet uniquement des tranchées seront ouvertes et non pas les rues entières. Afin de maintenir l’attractivité de la zone piétonne et de réduire tout désagrément, des diverses actions et initiatives seront organisées en collaboration avec l’Union commerciale pendant la phase des travaux.

Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, remercie Monsieur Jean-Paul Feider, responsable de la «Post», ainsi que Monsieur Giorgio Pedone du bureau Schroeder&Associés pour la présentation détaillée du projet lors de la réunion d’information.

Monsieur Jean-Marie SADLER du service technique fournit des expli-cations visuelles, verbales et techniques quant aux travaux d’in-frastructures prévus.

Madame Tess BURTON (LSAP), conseillère, évoque que l’Union com-merciale se montre compréhensive quant aux travaux d’infrastruc-tures, mais craint que lesdits travaux pourraient avoir un impact négatif sur le bénéfice des commerces. Elle constate que le planning des travaux apparaît serré et se renseigne si les délais fixés pourront être respectés comme prévu.

SITZUNG VOM 11. MÄRZ 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 11 MARS 2016 (SUITE)

DE FR

Page 8: Bulletin municipal 03/2016

diese schon mit einigen Sozialämtern kooperiert, um nach geeigne-ten Wohnungen zu suchen, um sie den Bedürftigen anschliessend zu einem moderaten Mietpreis zur Verfügung zu stellen. Angesichts der derzeit hohen Mietpreise auf dem Wohnungsmarkt, erweist sich dies als ein nötiges Unterfangen.

Besagte Beschlüsse werden einstimmig vom Gemeinderat an- genommen.

11) Fußgängerzone : Arbeiten – Glasfasernetz und andere Infrastrukturen– Pläne und Kostenvoranschlag.Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), gibt diesbezüglich Erläuterungen. Am 7. März fand im Beisein des Geschäftsverbandes und der Ansässi-gen eine Informationsversammlung bezüglich der geplanten Arbei-ten in der Fußgängerzone statt. In den vergangenen Jahren wurden in sämtlichen Vierteln von Grevenmacher Glasfaserverlegungsar-beiten durchgeführt. Um die Funktionstüchtigkeit der Glasfaser zu gewährleisten, müssen die bereits verlegten Glasfaserkabel mit dem Hauptverteilerkasten verbunden werden, welcher sich in der Nähe des Sport- und Kulturzentrums befindet. Dies ist nur mit dem Netz-ausbau des Glasfasernetzes in der Fußgängerzone möglich. Zeitgleich mit dem Glasfasernetz werden auch Gas, Leitungen für Eltrona, Laut-sprecher und WIFI verlegt. Außerdem werden hydraulische Kolben, die ein Abzapfen von Wasser und Strom ermöglichen, installiert. Die Arbeiten werden Ende April in die Wege geleitet und voraussichtlich Mitte Dezember abgeschlossen sein. Der Zugang zu den Geschäften bleibt zu jeder Zeit gewährleistet. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), weist darauf hin, dass besagte Arbeiten einerseits mit Restriktio-nen verbunden sind, andererseits aber auch wichtig und notwendig sind. Verschiedene Aktionen und Initiativen im Hinblick auf die kom-mende Baustellenzeit werden in Zusammenarbeit mit dem hiesigen Geschäftsverband organisiert, um den Kunden auch weiterhin die Attraktivität der Fußgängerzone nahezubringen und sämtliche Unan-nehmlichkeiten auf ein Mindestmaß zu reduzieren.

Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), bedankt sich bei Herrn Jean-Paul Feider, Verantwortlicher der Post, und Herrn Giorgio Pedone von Schroeder&Associés, für die ausführliche Darstellung des Projektes anlässlich der Informationsversammlung.

Herr Jean-Marie Sadler vom technischen Dienst präsentiert bildliche, verbale sowie technische Erläuterungen zu den geplanten unterirdi-schen Infrastrukturarbeiten.

Rätin Tess BURTON (LSAP), erläutert, dass der Geschäftsverband Verständnis für die auszuführenden Arbeiten habe, man jedoch befürchte, dass besagte Baustelle sich negativ auf den Umsatz aus-wirken könne. Außerdem würde man die Arbeiten in den Frühlings- und Sommermonaten verrichten, zu der Zeit, wo die Fußgängerzone die Besucher und Einkaufswillige eigentlich zum Verweilen einladen soll. Man sei sich dennoch bewusst, dass die Ausführung der Arbeiten witterungsbedingt ist, und die Planung der verschiedenen Baustel-lenphasen dieser Tatsache angepasst wurde. Zudem bemerkt Rätin Tess BURTON (LSAP), die knappe Zeitvorgabe betreffend die Ausfüh-rungsarbeiten, und erkundigt sich, ob diese denn auch, wie geplant, eingehalten werden könne.

Monsieur Jean-Marie SADLER du service technique explique que l’ap-plication du planning strict et serré a pour objectif d’avancer le plus vite possible. On veillera à ce que les travaux affectent le moins pos-sible le déroulement quotidien des magasins.

Monsieur Metty SCHOLTES (LSAP), conseiller, se renseigne quant à la procédure en ce qui concerne le raccordement à l’antenne Eltrona. Monsieur Jean-Marie SADLER du service technique explique que le raccordement à l’antenne de toutes les maisons concernées sera réa-lisé simultanément avec les travaux d’infrastructures.

Monsieur Claude WAGNER (DP), conseiller, exprime ses regrets quant à l’information tardive des commerçants sur le déroulement des travaux et craint dès lors que ces derniers devront s’attendre à des pertes finan-cières importantes. Monsieur Léon GLODEN (CSV), assure que toutes les informations appropriées ont été communiquées à tous les concernés en temps utile. On a dû attendre les détails de planification définitifs.

Les plans ainsi que le devis d’un montant de 1.150.000.-€ sont approu-vés à l’unanimité par le conseil communal.

12) Coordination et ordre chronologique de projets de tra-vaux d’envergure inscrits au budget extraordinaire de l’exer-cice 2016.Le point a été mis à l’ordre du jour sur demande du parti démocra-tique, ceci conformément à l’article 13, alinéa 3, de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988.

Le parti DP craint que les projets de travaux d’envergure énumérés ci-après pourraient entraîner des problèmes de circulation consi-dérables, au cas où lesdits travaux s’effectueront simultanément : il s’agit notamment des travaux de canalisation du « Rouderbach », de la mise en pose du réseau fibres optiques dans la zone piétonne, de la remise en état de la promenade de la Moselle sur le tronçon du pont transfrontalier jusqu’au quai « Princesse Marie-Astrid » simulta-nément avec la réfection de la route du Vin, du déplacement de l’arrêt de bus dans la rue des Tanneurs, de la phase 2 du projet de réaména-gement de la Place du Marché, de la construction d’un parking sou-terrain sur le site de l’ancien hôpital ainsi que de l’aménagement d’un parking à proximité de l’écluse.

Compte tenu du fait que ces projets ne peuvent être complètement réalisés et que par conséquent un bon nombre d’emplacements seront supprimés pendant la phase de mise en œuvre des projets susmentionnés, le collège échevinal est invité à chercher des solu-tions adéquates afin de remédier aux problèmes de circulation et de stationnement.

Le parti DP propose notamment deux solutions :

- que le collège échevinal envisage de reporter la phase 2 du projet de réaménagement de la Place du Marché jusqu’à l’achèvement des travaux de construction du parking souterrain sur le site de l’ancien hôpital, et

- que le parking en face des Caves Bernard-Massard, prévoyant envi-ron 80 emplacements supplémentaires, soit achevé avant que les 60 emplacements, qui se situent le long de la route du Vin (tronçon pont transfrontalier jusqu’à la rue de la Moselle) seront supprimés à cause des travaux de réfection de ladite route.

SITZUNG VOM 11. MÄRZ 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 11 MARS 2016 (SUITE)

DE FR

GEMEINDERAT 8

Page 9: Bulletin municipal 03/2016

CONSEIL COMMUNAL9

Herr Jean-Marie Sadler vom technischen Dienst erklärt, dass man mit-tels einer knappen und strikten Zeitvorgabe die Arbeiten vorantrei-ben würde. Es wird darauf geachtet, dass das alltägliche Geschäfts-treiben so wenig wie möglich von besagten Arbeiten beeinflusst wird. Zeitnah werden eine Bestandsaufnahme, sowie eine Begutach-tung der Häuser durchgeführt, um eventuelle Schäden zu decken und zu beheben, die durch versehentliche Vorkommnisse während der Ausführungsarbeiten entstehen könnten.

Rätin Liane FELTEN (CSV), kann die Bedenken des Geschäftsverbandes nachvollziehen, erwähnt dennoch, dass besagte Infrastrukturarbei-ten sowie die Verlegung von neuen Technologien für eine innovative Stadt von Wichtigkeit sind. Rat Marc KRIER (CSV), schließt sich diesen Feststellungen an.

Rat Metty SCHOLTES (LSAP), erkundigt sich über die Vorgehens-weise betreffend den Anschluss der Kollektivantenne Eltrona. Herr Jean-Marie Sadler vom technischen Dienst erklärt, dass zeitgleich zu den Verlegungsarbeiten, sämtliche Häuser an besagte Kollektivan-tenne angeschlossen werden.

Rat Claude WAGNER (DP), bedauert, dass die Geschäftsleute erst vor kurzem über den Verlauf der Arbeiten informiert wurden und befürchtet, dass die Geschäfte gewiss davon ausgehen müssen, mit Einbußen zu rechnen. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), versichert, dass sowohl die betroffenen Geschäftsleute wie auch Ansässige rechtzeitig von dem Vorhaben informiert und über den Beginn der Arbeiten in Kenntnis gesetzt wurden. Man habe diesbezüglich die definitive Planung des Bauherrn abwarten müssen um zu verhindern, dass den Betroffenen unpräzise Informationen mitgeteilt werden.

Abschließend wiederholt Rätin Tess Burton (LSAP), dass die Bauarbei-ten in der Fußgängerzone den dort ansässigen Geschäftsleuten ganz sicher Unannehmlichkeiten bereiten werden, aber dies nicht die ein-zigen Sorgen der Geschäftsleute sind. Täglich sind die Geschäfte mit weiteren Herausforderungen konfrontiert, sei das mit dem Online Handel, den großen Einkaufszentren, der Konkurrenz im Ausland sowie dem Mangel an Parkplätzen in Grevenmacher, sodass allge-mein die Situation in der Fußgängerzone nicht einfach ist und des-halb jede Unterstützung für die Geschäftsleute wichtig ist.

Die Pläne und der Kostenvoranschlag in Höhe von 1.150.000.-€ wer-den einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

12) Koordination und chronologischer Ablauf der geplanten umfangreichen Projekte die im außerordentlichen Haushalts-plan des Haushaltsjahres 2016 eingeschrieben sind. Besagter Punkt wurde auf Anfrage der DP-Fraktion, gemäß Artikel 13, Absatz 3 des abgeänderten Gemeindegesetzes vom 13. Dezem-ber 1988, der Tagesordnung beigefügt. Die DP-Fraktion befürchtet, dass die aufgelisteten Projekte zu erheblichem Verkehrschaos führen könnten, gesetzt den Fall, diese würden zeitgleich durchgeführt: die Kanalisationsarbeiten des ‚Rouderbach‘, mit Verkehrsbeeinträchti-gung in den Straßen „rue de la Moselle“ und „rue Ste. Catherine“, die Verlegungsarbeiten in der Fußgängerzone, die Instandsetzung der Moselpromenade auf dem Teilstück Brücke bis zum Anlegesteg „Prin-cesse Marie-Astrid“, mit gleichzeitiger Instandsetzung der „route du

Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, prend position. Il sou-ligne que le collège échevinal investit dans des projets d’envergure, en vue d’un développement durable de la ville et que lesdits projets, à l’exception du projet de réaménagement de la Place du Marché, ont été approuvés par tous les membres du conseil communal. Il tient également à signaler que le parti DP favorise la construction d’un immeuble d’habitation à proximité de l’Hôtel de Ville. Ce projet aurait entraîné la suppression de tous les emplacements disponibles sur le parking à côté de l’Hôtel de Ville.

Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe les membres du conseil communal des divers projets : le début des travaux d’agran-dissement de la Maison relais est prévu pour la mi-avril, les travaux de canalisation du « Rouderbach » débuteront au mois de mai 2016, la remise en état de la promenade de la Moselle commencera au mois de juin et sera probablement achevée en février 2017, et la construction du pont sur le « Leitschbach » pourra être entamée pour la mi-juin.

En ce qui concerne l’aménagement de parkings près de l’écluse et près du bâtiment de la Police grand-ducale, Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe qu’à ce sujet le collège échevinal s’est adressé au ministre compétent en soulignant l’importance et l’ur-gence de ces projets.

En ce qui concerne la phase 2 du projet de réaménagement de la Place du Marché, qui porte sur la transformation du parking provisoire à côté de l’Hôtel de Ville, Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, explique que ledit parking, qui se situe en plein cœur du centre-ville historique, sera aménagé comme place de rencontre.

En outre des sanitaires publics accessibles aux personnes à mobi-lité réduite seront installés. Les travaux sont prévus pour début sep-tembre.

Il y a 2 ans, Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, aurait demandé d’adresser une demande aux autorités étatiques pour la construc-tion d’un parking P&R à proximité du nouveau bâtiment de la Police grand-ducale ainsi que l’aménagement d’un parking près de la piste de skating.

En outre, Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, rappelle que lors des travaux de transformation du parking à proximité du quai « Princesse Marie-Astrid » le collège échevinal d’antan n’a pu pré-senter aucune solution adéquate en échange, tout en sachant que de nombreux emplacements ont dû être supprimés à cause des travaux susmentionnés. Aussi l’ancienne piste de skating a été démontée sans qu’un autre site ait été désigné à ces fins.

Compte tenu du fait que les résidents de la rue Syr garent leurs voi-tures le long de la route du Vin, dû au manque d’emplacements dans la rue Syr, Madame Liane FELTEN (CSV), conseillère, se renseigne quant à la possibilité de délivrer des vignettes temporaires « zone Pietert » aux habitants de la rue Syr pendant toute la durée des tra-vaux de réfection de la route du Vin. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, explique que cette possibilité n’est pas donnée.

Madame Tess BURTON (LSAP), conseillère, se renseigne quant à la possibilité de limiter le temps de parcage de 8 à 5 heures sur le par-king dénommé « Laangwiss ». Par conséquent, ledit parking ne serait

SITZUNG VOM 11. MÄRZ 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 11 MARS 2016 (SUITE)

DE FR

Page 10: Bulletin municipal 03/2016

Vin“, die Verlegung der Bushaltestelle in der „rue des Tanneurs“, die Phase II der Marktplatzgestaltung, die Gestaltung eines unterirdi-schen Parkhauses auf dem früheren Spitalgelände, sowie das Einrich-ten eines Parkplatzes in der Nähe der Schleuse.

Die DP-Fraktion appelliert an den Schöffenrat, den chronologischen und organisatorischen Ablauf der einzelnen Projekte nochmals unter die Lupe zu nehmen und dementsprechend zu reagieren, damit der uneingeschränkte Verkehr, die Parksituation, sowie die Zugänglich-keit für Touristen, wie auch für die Einwohner von Grevenmacher, weiterhin gewährleistet wird.

Angesichts der Tatsache, dass die besagten Projekte jedoch nicht zeitgleich fertiggestellt werden können und demzufolge während der Umsetzungsphase der oben genannten Projekte etliche Stellplätze entfallen, wird der Schöffenrat aufgefordert in dieser Übergangszeit nach adäquaten Lösungen zu suchen, um der aufkommenden Park-problematik entgegenzuwirken.

Die DP-Fraktion schlägt im Besonderen zwei Punkte vor, die die Park-situation während der Straßenbauarbeiten erträglich halten:

- dass die Phase 2 der Markplatzgestaltung zurückgestellt werden soll bis zur Behebung der Parkproblematik im Zentrum, die mit der Fer-tigstellung des unterirdischen Parkhauses gelöst wird,

- dass der Parkplatz gegenüber der Kellerei Bernard-Massard, der eine Erweiterung um zirka 80 Stellplätze vorsieht, fertiggestellt wird, bevor die gut 60 Stellplätze entlang der „route du Vin“ (Teil-stück Brücke bis „rue de la Moselle“) anlässlich der Neugestaltung der Straße verschwinden.

Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), bezieht diesbezüglich Stellung. Er unterstreicht, dass die Projekte für eine innovative und nachhaltige Stadtentwicklung stehen und allgemein von den Gemeinderatsmitglie-dern begrüßt wurden, mit Ausnahme des Projektes der Neugestaltung des Markplatzes. Zu erwähnen sei zudem, dass die DP-Fraktion jeher die Planung und Gestaltung eines Wohnkomplexes neben dem Gemein-dehaus vorgesehen hatte. Folglich wären dann keine Stellplätze mehr vorhanden gewesen. Projekte denen im Gemeinderat zugestimmt wurde, müssten demnach zeitnah und zeitgleich ausgeführt und umge-setzt werden, so Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), der die Gemein-deratsmitglieder über die Entwicklung einzelner Projekte informiert: die Arbeiten betreffend die Ausweitung der Maison relais werden Mitte April beginnen, die Kanalisationsarbeiten am „Rouderbach“ sind für Mai 2016 vorgesehen, die Instandsetzungsarbeiten der Moselpromenade werden im Juni beginnen und voraussichtlich im Februar 2017 abge-schlossen sein, die Genehmigungen für den Bau der Verbindungsbrü-cke über den „Leitschbach“ sind erteilt worden, sodass die Errichtung der Brücke für Mitte Juni geplant sei. Bezüglich der Einrichtung eines Parkplatzes in der Nähe der Schleuse sowie eines P&R in der Nähe des Polizeigebäudes, erwähnt Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), dass der Schöffenrat sich diesbezüglich beim zuständigen Ministerium einge-setzt habe, um die Dringlichkeit der Einrichtung zu verdeutlichen. Von der anfangs erteilten Auflage Auffangbecken einzurichten, die 3 Meter vom Moselufer installiert werden sollten, wurde abgewichen, sodass nunmehr, laut mündlicher Information, die schriftliche Genehmigung erteilt werden könne, um das Projekt in die Wege zu leiten.

plus bloqué par les frontaliers de façon permanente. Monsieur Léon GLODEN (CSV), informe que le collège échevinal examinera cette pro-position.

13) Informations par le collège échevinal sur les dossiers en cours.Madame Monique HERMES (CSV), échevine à la culture, informe que les préparatifs pour l’ouvrage richement illustré, intitulé : « Gréiwe-maacher – Mein Gemeen : Wissenswertes aus Geschichte, Geografie und Kultur » sont terminés. La date exacte de la parution dudit livre sera annoncée lors d’une des prochaines séances du conseil com-munal. Elle adresse un merci tout particulier aux commerçants pour leur contribution financière généreuse. Le livre sera mis en vente pour le prix de 22.-€ et sera offert au cycle supérieur de l’école fon-damentale.

En outre, Madame Monique HERMES (CSV), échevine à la culture, annonce que la sculpture en acier « Loscht op Maacher », conçue par l’artiste Nico Hienckes, sera bientôt installée au rond-point Kummert à l’entrée de Grevenmacher.

14) Questions au collège échevinal.Monsieur Metty SCHOLTES (LSAP), conseiller, se renseigne si les habi-tants d’une résidence sont obligés de solliciter une poubelle auprès de l’administration communale. Monsieur Jean-Marie SADLER du ser-vice technique explique que jusqu’à présent il n’y a pas d’obligation quant à la possession d’une poubelle. Cependant, il informe que dans le cadre de la nouvelle loi de 2012 relative à la gestion des déchets, l’administration communale est tenue de réviser la réglementation respective quant à la gestion des déchets et, le cas échéant, d’adap-ter la réglementation en vigueur. Ainsi, la possession d’une poubelle deviendra obligatoire dans un avenir proche.

Monsieur Claude WAGNER (DP), conseiller, remarque qu’on devrait reconsidérer la régulation de circulation due au chantier dans la rue de Luxembourg de façon à ce que le trafic soit dévié vers le centre-ville de Grevenmacher. Actuellement les usagers de route sont for-cés de faire un détour pour accéder au centre-ville. Monsieur Jean- Marie SADLER du service technique explique qu’on a opté pour ladite régulation afin d’éviter que les usagers de route ne puissent quitter le centre-ville que par la rue des Remparts, tronçon routier à proximité du CIPA.

En outre, Monsieur Claude WAGNER (DP), conseiller, informe les membres du conseil communal, que les habitants d’une résidence sise rue de la Poste, expriment leur mécontentement quant aux voi-tures qui se garent sur le marquage au sol, indiquant l’interdiction de stationnement, de sorte que la sortie de la résidence est bloquée. Il se renseigne quant à une possibilité de remédier à ce problème. Mon-sieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe que l’installation de bornes amovibles, voire de bacs à fleurs pourra être envisagée.

Monsieur Marc KRIER (déi gréng), conseiller, informe les membres du conseil communal, que de nombreux propriétaires de chiens de compagnie se promènent avec leurs chiens au lieu-dit « op Flohr/ um Päerdsmoart », ou ces derniers déposent leurs excréments au milieu du chemin. Assez souvent, les propriétaires oublient d’enlever les-

SITZUNG VOM 11. MÄRZ 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 11 MARS 2016 (SUITE)

DE FR

GEMEINDERAT 10

Page 11: Bulletin municipal 03/2016

dits excréments. Monsieur Jean-Marie SADLER du service technique informe que des distributeurs de sacs pour excréments de chien ont été installés le long du chemin, dénommé « um Päerdsmoart ».

Monsieur Patrick FRIEDEN (DP), conseiller, informe les membres du conseil communal que lors d’une interview dans un quotidien, la société Dachser, avec siège social au Potaschberg, avait déclaré chercher le dialogue avec les autorités communales au sujet de leur projet d’expansion dans la zone industrielle susmentionnée. Mon-sieur Jean-Marie SADLER explique que les responsables de la société Dachser ont effectivement contacté l’administration communale à ce sujet. Actuellement, lesdits responsables préparent les plans.

Madame Liane FELTEN (CSV), conseillère, informe les membres du conseil communal, de l’exposition du jeu de cartes « Dieudonné » au Cabinet de curiosité(s) du Ministère de la Culture à Bruxelles, ceci dans le cadre de la Présidence luxembourgeoise du Conseil de l’Union européenne. Un document de l’exposition est transmis au collège échevinal pour les archives communales.

15) Demande de promotion d’un fonctionnaire au grade 7.Est approuvée à l’unanimité la promotion d’un fonctionnaire au grade 7 en séance à huis clos.

16) Demande de promotion d’un fonctionnaire au grade 7 (hors cadre).Est approuvée à l’unanimité la promotion d’un fonctionnaire au grade 7 (hors cadre) en séance à huis clos.

CONSEIL COMMUNAL11

FRBezüglich der Phase 2 der Neugestaltung des Markplatzes, der Umgestaltung des provisorischen Parkplatzes neben dem Stadthaus, erwähnt Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), dass besagter Parkplatz der inmitten des historischen Stadtkerns liegt, zu einem attraktiven und sicheren Anziehungspunkt umgestaltet und ein Zentrum der Begegnung von Jung und Alt werden soll. Des Weiteren ist die Ins-tallierung von öffentlichen und behindertengerechten Toiletten am besagten Standort geplant. Die diesbezüglichen Arbeiten werden Anfang September in die Wege geleitet.

Rat Marc SCHILTZ (CSV) hatte vor 2 Jahren im Gemeinderat angefragt, um bei den staatlichen Behörden einen Antrag zu stellen, um einen P&R Parkplatz in der Nähe des neuen Polizeigebäudes sowie ein Park-platz neben der neuen Skating-Piste zu bauen. Dies sei eine Politik mit Voraussicht gewesen, so Rat Marc Schiltz (CSV). Der Schöffen-rat hätte diese beiden Projekte sofort zusammen mit den staatlichen Behörden in die Wege geleitet. Wie alle Anwesenden wissen, dauert es bis dass solche Projekte alle Instanzenwege durchlaufen haben.

Rat Marc SCHILTZ (CSV) erwähnt auch, dass der vorherige Schöf-fenrat, anlässlich der Arbeiten betreffend die Umbauten am Parking beim Anlegesteg "Princesse Marie-Astrid" keine Alternativlösung vorweisen konnte, wohlwissend dass viele Stellplätze neben besag-tem Anlegesteg durch diese Arbeiten entfallen würden. Des Weiteren wurde die damalige Skating-Piste einfach so abmontiert, ohne einen Alternativstandort für die Jugend vorzuzeigen. Jahrelang musste die Jugend mit ihren Skateboards durch die Stadt fahren, weil keine Alternative vorhanden war. Rat Marc SCHILTZ (CSV) gibt der DP-Frak-tion in dieser Hinsicht nicht Recht, "gouverner c'est prévoir" würde in seinen Augen anders aussehen.

Rätin Liane FELTEN (CSV), erkundigt sich über die Möglichkeit, den Einwohnern der „rue Syr“, die ihre Autos, wegen unzureichenden Parkmöglichkeiten in genannter Straße, an der „route du Vin“ abstel-len, eine zeitlich limitierte Vignette für die Zone „Pietert“ auszustel-len für die Dauer der geplanten Straßenarbeiten. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), erklärt, dass diese Möglichkeit nicht gegeben ist. Man würde allerdings, während der gesamten Baustellenzeit, keine allzu strengen Kontrollen anordnen.

Rätin Tess BURTON (LSAP), erkundigt sich über die Möglichkeit, die Parkzeit auf dem Parkplatz „Laangwiss“ von 8 auf maximal 5 Stunden zu begrenzen. Folglich könnten besagte Parkplätze nicht mehr stän-dig von Pendlern besetzt werden. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert, dass man sich diesbezüglich im Schöffenrat beraten würde.

13) Informationen des Schöffenrates zu laufenden Projekten.Kulturschöffin Monique HERMES (CSV), informiert die Gemeinderats-mitglieder über die baldige Fertigstellung des reich bebilderten Wer-kes mit dem Titel „Gréiwemaacher – Mein Gemeen: Wissenswertes aus Geschichte, Geografie und Kultur“. In einer der nächsten Gemein-deratssitzungen wird der genaue Zeitpunkt der Herausgabe bekannt-gegeben. Einen besonderen Dank richtet Kulturschöffin Monique Hermes an die Geschäftsleute für deren großzügige finanzielle Betei-ligung. Dieses Buch, wird für 22.-€ zum Verkauf angeboten und den oberen Zyklen der Grundschule zur Verfügung gestellt. Somit stellt

SITZUNG VOM 11. MÄRZ 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 11 MARS 2016 (SUITE)

DE

Foto

: Chr

istop

he W

eila

nd

11.03.2016: Vereedegung vum neie Gemeene- conseiller Raymond Classen (déi gréng)

Page 12: Bulletin municipal 03/2016

das Werk eine gemeinnützige Investition dar. Des Weitern verkündet Kulturschöffin Monique HERMES (CSV), dass die Skulptur „Loscht op Maacher“, eine beeindruckende Stahlkons-truktion die vom Künstler Nico Hienckes konzipiert wurde, in Kürze an ihrem geplanten Standort – im Kreisverkehr Kummert am Eingang von Grevenmacher - errichtet wird. Im Rahmen der 22. Auflage von „Maacher Oart“ wird besagte Skulptur, die eine echte Bereicherung für die Stadt Grevenmacher darstellt und dazu einlädt, die attraktive und geschichtsträchtige Moselmetropole näher kennen zu lernen, vorgestellt.

14) Fragen an den Schöffenrat. Rat Metty SCHOLTES (LSAP), erkundigt sich ob die Einwohner einer Wohnresidenz dazu verpflichtet sind, eine Mülltonne zu beantragen. Herr Jean-Marie Sadler vom technischen Dienst erklärt, dass diesbe-züglich bis dato keine Verpflichtung bestünde. Aufgrund des neuen Abfallgesetzes von 2012, wird die Gemeindeverwaltung indes mit der Aufgabe befasst, die jeweilige Abfallverordnung zu überdenken und gegebenenfalls anzupassen. Demzufolge könnte die Beantragung einer Mülltonne zukünftig Pflicht werden. Rat Claude WAGNER (DP), bemerkt, dass man bezüglich der Baustelle in der „rue de Luxembourg“, die Verkehrsreglung überdenken solle, sodass der Verkehr in den Stadtkern von Grevenmacher geleitet wird. Derzeit ist den Verkehrsteilnehmern keine Möglichkeit gege-ben, den Stadtkern zu erreichen ohne einen Umweg zu fahren. Herr Jean-Marie Sadler vom technischen Dienst erklärt, dass man sich für diese Verkehrsreglung entschieden habe, um zu vermeiden, dass die Verkehrsteilnehmer den Stadtkern nur über die „rue des Remparts“, Straßenabschnitt in der Nähe des CIPA, verlassen können. Des Weiteren informiert Rat Claude WAGNER (DP), die Gemeinderats-mitglieder darüber, dass die Einwohner einer Wohnresidenz, gele-gen in der „rue de la Poste“, ihren Unmut bekunden bezüglich der Autos, die auf der dort vorhandenen Straßenmarkierung unbefugt stationieren und somit besagte Ausfahrt blockieren. Die Markierung soll jedoch dazu dienen, die Ausfahrt freizuhalten. Er erkundigt sich über eine Möglichkeit, um diesem Problem entgegenzuwirken. Bür-germeister Léon GLODEN (CSV), erklärt, dass man an besagter Stelle

SITZUNG VOM 11. MÄRZ 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 11 MARS 2016 (SUITE)

DEAbsperrpfosten oder Blumenkübel installieren könne, um so Abhilfe zu schaffen. Rat Marc KRIER (déi gréng), informiert die Gemeinderatsmitglieder, dass sich tagtäglich Hundehalter mit ihren teilweise freilaufenden Hunden „op Flohr / um Päerdsmoart“ begeben, wobei die Hunde inmitten des Feldweges ihre Exkremente hinterlassen, die vom Hal-ter ungeniert liegengelassen werden. Herr Jean-Marie Sadler vom technischen Dienst informiert, dass entlang des Feldweges, genannt „um Päerdsmoart“, Hundekottütenverteiler installiert wurden um dem entgegenzuwirken. Rat Patrick FRIEDEN (DP), informiert die Gemeinderatsmitglieder, dass die Firma Dachser, mit Niederlassung auf dem Potaschberg, in einem Interview in einer Tageszeitung verlauten ließ, das Gespräch mit den Gemeindeverantwortlichen zu suchen bezüglich ihrer Aus-baupläne in oben genannter Industriezone. Herr Jean-Marie Sadler vom technischen Dienst erklärt, dass sich die Verantwortlichen der Firma Dachser mit der Gemeindeverwaltung in Verbindung gesetzt haben. Zurzeit befassen sich die Verantwortlichen der Firma mit dem Ausschaffen der Ausbaupläne und werden diese dem Schöffenrat zu gegebener Zeit vorlegen. Rätin Liane FELTEN (CSV), informiert die Gemeinderatsmitglieder, dass das Kartenspiel „Dieudonné“ im „Cabinet des Curiosités“, des Kulturministeriums in Brüssel ausgestellt wurde, dies im Rahmen des luxemburgischen Vorsitzes im Rat der Europäischen Union. Ein Doku-ment der Ausstellung wird dem Schöffenrat überreicht, um dieses in den Gemeindearchiven zu hinterlegen.

15) Gesuch um Beförderung eines Beamten in den 7. Grad. In einer nicht öffentlichen Sitzung wird die Beförderung eines Beam-ten in den 7. Grad einstimmig angenommen.

16) Gesuch um Beförderung eines Beamten in den 7. Grad („hors cadre“).In einer nicht öffentlichen Sitzung wird die Beförderung eines Beam-ten in den 7. Grad („hors cadre“) einstimmig angenommen.

GEMEINDERAT 12

Foto

: Joë

l Rei

sdor

f

15.04.2016: Assermentation Marc Krier (déi gréng)

Page 13: Bulletin municipal 03/2016

QUALITÉ DE L’EAU13

QUALITÉ DE L’EAU BULLETIN D’ANALYSE TRIMESTRIEL Paramètre Unité Méthodes d’analyse Note BCC – 126 – 05

MuenscheckerREC – 124 – 03 Gruewereck

Valeurs paramétriques

Caractéristiques

Aspect de l'échantillon SOP 023 propre propre

Turbidité NTU ISO 7027 # 0.60 0.9 <5

Microbiologie

Germes totaux à (72h) cfu/ml ISO 6222 # 4 <1 <100 §<

Germes totaux à 36°C (48h) cfu/ml ISO 6222 # <1 <1 <20 §

Entérocoques intestinaux cfu/100ml ISO 7899-2 # <1 <1 <1

Coliformes totaux NPP/100ml SOP 513 # <1 <1 <1 §

Escherichia coli NPP/100ml SOP 514 # <1 <1 <1

Physico-Chimie

pH (à 18.3°C) ISO 10523 # 7.9 7.9 6,5 - 9,5

Conductibilité électrique 20°C (μS/cm) ISO7888 # 340 320 < 2500

Dureté carbonatée (d°fr) ISO 9963-1 # 13.0 11.8 -

Dureté totale (d°fr) ISO 6059 # 17.1 15.7 -

Ammonium-NH4 (mg/l) ISO 7150 # <0,05 <0,05 < 50

Nitrites-NO2 (mg/l) ISO 6777 # <0,01 <0,01 < 50

Chlorures-Cl (mg/l) ISO 10304-1 # 16 17 < 250

Nitrates-NO3 (mg/l) ISO 10304-1 # 24.2 24.1 < 50

Sulfates-SO4 (mg/l) ISO 10304-1 # 25.8 23.5 < 250

Calcium-Ca (mg/l) ISO 14911 # 52 47 -

Magnésium-Mg (mg/l) ISO 14911 # 10.1 9.8 -

Potassium-K (mg/l) ISO 14911 # 2.0 2,1 -

Sodium-Na (mg/l) ISO 14911 # 10.2 10.6 < 200

Observations : néant néant

Dureté de l'eau

L’eau contient, en fonction de son origine (eau souterraine ou eau de surface) et son point de captage (contexte géologique), différents sels minéraux et autres composants à des concentrations variables. Ainsi plus une eau contient du calcaire, plus elle est « dure ». Souvent les

consommateurs ont une image négative du calcaire dissout dans l’eau, en raison des dépôts qu’il produit dans les appareils et les installations quand une eau « dure » est chauffée. Cependant, bien que néfaste pour les installations, le calcaire est bénéfique pour l’être humain.

Dureté totale Appréciation

0-9 °fr; 0-5 dH eau très douce

9-16 °fr; 5-9 dH eau douce (15,7 °fr / 8,79 dH dH pour Grevenmacher - Gruewereck)

16-23°fr; 9-13 dH eau moyennement minéralisé (17,1 °fr / 9,58 dH pour Grevenmacher – Muenschecker)

23-36°fr; 13-20 dH eau dure

>36°fr; >20 dH eau très dure

établi par le Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement

du Territoire Administration de la gestion de l'Eau

Luxembourg, le 04.04.2016

Page 14: Bulletin municipal 03/2016

14INFO 14

NULL TOLERANZ FÜR VANDALISMUS IN GREVENMACHER!Der Schöffenrat der Stadt Grevenmacher teilt allen Einwoh-

nern mit, dass die bewusste Beschädigung oder Zerstörung

verschiedener gemeindeeigener Anlagen, Orte oder Geräte

illegal und demnach strafbar ist!

Wir machen darauf aufmerksam, dass wir in Sachen Vanda-

lismus in engem Kontakt mit der großherzoglichen Polizei

stehen, welche auf verschiedene Orte wie Schulhöfe, Spiel-

plätze, Sport- und Freizeitinfrastrukturen, usw. ein besonderes

Augenmerk hat.

Jedwede Art von bewusster Beschädigung oder Zerstörung

von Gemeindeeigentum wird bestraft. Täter/innen, die gese-

hen oder erwischt werden, müssen für den angerichteten

Schaden aufkommen.

In Sachen Vandalismus lautet das Motto:

NULL TOLERANZ IN GREVENMACHER!

ZÉRO TOLÉRANCE POUR LE VANDALISME À GREVENMACHER!Le collège échevinal de la Ville de Grevenmacher informe tous

les habitants, que tout acte de destruction ou de dégradation

volontaire d’installations, de lieux ou d’équipements publics

est illégal et donc susceptible d’être réprimandé.

Nous rendons attentif au fait, qu’en ce qui concerne le van-

dalisme, nous sommes en contact étroit avec la Police grand-

ducale, qui jette un coup d’œil spécial sur les lieux tels que les

cours d’école, les aires de jeux, les infrastructures pour sports

et loisirs, etc.

Toute forme de destruction ou de dégradation de bien com-

munal est sanctionnée. Les coupables, qui sont vus ou pris sur

le fait, devront payer pour les dégâts causés.

En ce qui concerne le vandalisme, le mot d’ordre est:

ZÉRO TOLÉRANCE À GREVENMACHER!

Foto

en: V

ille

de G

reve

nmac

her

Page 15: Bulletin municipal 03/2016

Einleitend sei ein kurzer Blick in die Geschichte erlaubt: Dieses

Marktrecht wurde Grevenmacher 1357 verliehen, nachdem Graf Heinrich V. der Ortschaft im Jahre 1252 die Freiheitscharta überreicht hatte. Mitt-lerweile war das Moselstädtchen mit einer Festungsmauer umgeben wor-den, die Bürger mussten für den Unterhalt dieser Mauer aufkommen, diese Unkosten stellten eine hohe finanzielle Belastung dar.

Luxemburg war 1354 von der Graf-schaft zum Herzogtum aufgestie-gen. Der Sohn Johanns des Blinden, Karl IV. aus dem Hause Luxemburg, römisch-deutscher König, dann Kaiser, hatte 1353 seinem Bruder Wenzel sein Stammland übertragen und es ein Jahr später, 1354, zum Herzogtum erhoben. Wenzel I. war also nicht mehr Graf, sondern rechtmäßiger Herzog von Luxemburg, als er Grevenmacher das Marktrecht gewährte.

Die Bedeutung des Markt- rechtes für die Moselortschaft

Lassen wir in diesem Zusammenhang zuerst Jos. Hurt zu Wort kommen. In seiner (unveröffentlichten) Kartu-lar-Chronik schreibt er:

„Die Entwicklung der Städte nahm ihren Ausgang von der Verleihung besonderer Vorrechte an dieselben seitens des Landes-fürsten. Ein Ort wurde Stadt, wenn er den Freiheitsbrief, das Siegelrecht, die Ring-mauern und das Marktrecht erhalten hatte. Besonders das Marktrecht trug zur Ent-wicklung der Stadt viel bei. Die Märkte bil-deten im Budget einer Stadt einen hübschen

Einnahmeposten, denn von allen verkauften Waren mussten Gebühren bezahlt werden.“

Adolf Berens befasste sich 1952 inten-siver mit diesem Wochenmarkt, „wel-cher am Donnerstage jeder Woche abgehalten werden sollte“, und berief sich dabei auf Philippe Knaff, der bereits 1867, sich seinerseits auf den Historiker Johann Bertholet stützend, alle Ortschaften auflistete, die unter Strafe zum Besuch des Grevenmacher Wochenmarktes verpflichtet waren. (Insgesamt dürften es deren – laut Berens – 41 diesseits und jenseits der Mosel gewesen sein.)

Berens, der Grevenmacher als „Markt-gerechtsame“ betitelt, bemerkt in Sachen Aufstocken des Budgets:

„Erwägt man die(se) Gegenseitigkeit des bäuerlichen, besonders aber des bürgerlichen Vorteils bei Kauf und Verkauf, ferner den großen Umkreis der Dörfer, deren Insassen (Bewohner) zum Behufe des allwöchentlichen Austauschs ihrer Produkte zum Markte kom-men mussten, so erhellt daraus ohne Weiteres die ungemein segensreiche wirtschaftliche Bedeutung dieser Einrichtung für den Mut-terort Grevenmacher, eine Bedeutung, von der wir Heutigen uns kaum mehr eine zutreffende Vorstellung zu machen imstande sind.“

GRAF(F)ENMACHERN ANNO 1357

GEMENGENARCHIVEN15

Das Marktrecht, das Herzog Wenzel I. Grevenmacher 1357 schenkte,

wird thematisiert beim historischen Szenenspiel in der Moselmetropole

zum Auftakt des „Gréiwemaacher Gaassefest“, am Samstag, den 11. Juni 2016 um 16.00 Uhr.

Das erste Stadtsiegel von Grevenmacher stammt aus dem Jahr 1357.

Page 16: Bulletin municipal 03/2016

16GEMENGENARCHIVEN 16

Berens erklärt ebenfalls, wo dieser Markt abgehalten wurde, nämlich: „(…) zu beiden Seiten jenes breiteren Teiles der Hauptstraße oberhalb des Stadthauses und der Kirche, bis herun-ter zur Trierer-Diedenhofener Straße, so dass in der Mitte nur ein schma-ler Durchlass für die Zirkulation frei blieb, gewiss auch in der „Halle“ (Vor-bau des Stadthauses) selbst.“

S(igillum) LIBERTATIS DE MACHERA

Unbedingt hinzufügen muss man, dass mit der Verleihung des äußerst wich-tigen Marktrechtes, das in der Fol-gezeit mehrmals von den jeweiligen Herrschern bestätigt wurde, zuletzt im 18. Jahrhundert von Kaiserin Maria Theresia, ebenfalls die Bewilli-gung eines Stadtsiegels mit der Umschrift „S(igillum) LIBERTATIS DE MACHERA“ zusammenhängt. Aus die-sem ersten Siegel, mit dem die Bür-gerschaft von Grevenmacher ihre Ver-waltungsakte bekräftigen durfte, wie Knaff es ausdrückt, entwickelte sich später das Stadtwappen.

Hurt erwähnt diesbezüglich: „Als 1357 Herzog Wenzeslaus der Stadt Gre-

venmacher das Siegelrecht verlieh, war die Gemeinde als moralische Person durch die Freiheit, die Befestigung, den Markt und das Wappen den beiden andern Ständen, der Geistlichkeit und dem Adel, näher gerückt. Zum Dank gegen den Verleiher ihrer Stadt-freiheit, Graf Heinrich V., den Blonden, nahm Grevenmacher dessen Wappen zu sei-nem Stadtwappen.“

Unbedingt erwähnenswert ist eben-falls die wohl etwas launige, allerdings mit vielen Details gespickte Beschrei-bung des Marktes in Grevenmacher,

die Hurt mit der Jahreszahl 1677, zur Zeit der Zünfte, die seit 1569 in der Moselortschaft nachweisbar sind, in seinem Werk liefert. Diese Beschrei-bung soll hier in gekürzter Form wie-dergeben werden:

Ein Markttag im alten Grevenmacher

Der Markt war der wichtigste Schauplatz des Gemeinschaftslebens. Auf ihm spielte sich nicht nur der hauptsächlichste Han-delsverkehr ab, sondern auch die Rechtsvor-gänge fanden dort statt. (…)

Wenn Markttag war, wurde am Stadthaus die rote Fahne aufgesteckt, und so lange sie ausgehängt war, hatten fremde Verkäufer das Marktrecht.

Die Glocke läutet den Markt ein und wie-der aus. Von den nahen Dörfern (…) nah-ten Käufer und Verkäufer, daneben zogen fremde Kaufleute ein, denn heute war der Verkauf ihnen freigestellt (…). Am Stadttor musste zuerst ein Zoll entrichtet werden, daneben bezahlten sie Platzgeld von ihren Verkaufsständen an denjenigen, der dieses Recht von der Stadt gepachtet hatte, oben-drein wurde auch noch Ungeld erhoben vom Verkauf gewöhnlicher Handelsartikel. Stadtwaage und Stadtmaß mussten gegen

Im oberen Teil der Großgasse wurde früher der Grevenmacher Wochenmarkt abgehalten.

Der jetzige Marktplatz wurde erst nach dem großen Brand von 1822 eingerichtet.

Page 17: Bulletin municipal 03/2016

Entgelt benutzt werden (…). (Man bemerke

in diesem Zusammenhang die keines-

falls unwesentliche Einnahme für die

Stadtkasse!!!) Im Lumpenring an der Ecke des Stadthauses steht ein Verurteilter und muss des Volkes Spott und Hohn über sich ergehen lassen.

Wenn am Abend die Glocke den Markt ausläutet, wird die Fahne am Stadthaus eingeholt und die meisten der Käufer und Verkäufer ziehen mit Karren und Wagen wieder zu den Toren hinaus. Doch in den Wirtsstuben herrscht noch reges Leben, Fie-del und Gesang erklingen: es wird getanzt. Die Erlaubnis zum Tanzen musste vom Landrichter erkauft werden, es war ein Herrenrecht, das jedes Jahr in den Abrech-nungen, welche der Landrichter dem Lan-desfürsten ablegte, erwähnt wird (…).

Am alten Stadtturm, an der Kirchhofecke steht ein Spielmann mit der Geige und singt dazu, (wer denkt da nicht an Mathias Schou,

d. h. an den „blannen Theis“?), ein lustiger Geselle pfeift die Weise mit, und bald beginnt Alt und Jung mit zu singen und zu springen.

Da erklingt die Nachtglocke, (zuweilen

auch als Lumpenglocke bezeichnet), und Gassen und Wirtshäuser leeren sich. Im Stadtturm sitzen einige Marktdiebe, die man erwischte. (…)

Über die Stadt breitet sich die Nacht, und vom Turm herab ruft und singt der Wächter:

Hört, ihr Herrn und lasst euch sagen: Unsre Glock hat zehn geschlagen! Gebet Acht auf Feuer und Licht, dass niemand ein Schaden geschicht!

Das Marktrecht beim „Gréiwe-maacher Gaassefest 2016“

Beim „Gréiwemaacher Gaassefest“, am kommenden 11. Juni, werden wir dieses Marktrecht thematisieren, sowohl his-torisch, als auch ein bisschen spaßig…

Kein Geringerer, als Herzog Wenzel I.,

umgeben von seinem Gefolge, wird in „seine Stadt an der Mosel“ kommen, um ihr die wichtige Urkunde zu über-reichen! Stadtrichter und Schöffen werden zugegen sein, genau wie der legendäre „blannen Theis“ – diesmal wohl etwas zeitverschoben, doch was soll’s? Unser sympathischer Spielmann gehört ganz einfach dazu!

Mehr soll hier nicht verraten werden. Nur noch so viel, dass beim Szenen-spiel insgesamt neun „Akteure“ auf-treten werden, nämlich:

Georges Urwald und Monique Hermes,

Erzähler, Jean-Paul Schiffmann, Ausrufer,

Marc Weyer, Herzog Wenzel I.,

Carlo Weber, der Schreiber des Herzogs,

Marc Krier, der Stadtrichter,

Marc Schiltz und Alain Goedert, zwei

Grevenmacher Schöffen,

Fränz Probst, „de blannen Theis“.

Kostümierung: Kitty Schiffmann mit Freundinnen.

Ins Szenenspiel einbezogen sind eben-falls die „Harmonie Municipale Gre-venmacher“, die „Chorale Municipale Grevenmacher“ und der Musiktheater-verein „Rhäifränsch“.

Lassen Sie sich also am 11. Juni über-raschen!!! Nicht nur vom Marktrecht sondern auch beim „Gréiwemaacher Gaassefest“.

Monique Hermes

(Fotomaterial:

Gemeindearchiv Grevenmacher)

Quellen:

Hurt, Joseph (Nachlass): Grevenma-cher. Einer Moselstadt geschichtli-ches Werden und Wachsen. Von den Anfängen bis 1800. Unveröffentlichte Kartular-Chronik, Gemeindearchiv Grevenmacher.

Knaff, Philippe: Geschichtliche Abhandlung über die Stadt und ehemalige Festung und Landrichterei Grevenmacher, 1867.

Berens, Adolf: Die Anfänge der Stadt

GEMENGENARCHIVEN17

Eine Marktszene im alten Grevenmacher, dargestellt von Lé Tanson (1914-1999).

Page 18: Bulletin municipal 03/2016

18GEMENGENARCHIVEN 18

und Festung Grevenmacher, 1952.

Page 19: Bulletin municipal 03/2016

INFO19

GREVENMACHER - EINE SAUBERE STADTHINAUS- UND ZURÜCKSTELLEN DER MÜLLBEHÄLTER Auszüge aus den Artikeln 15 und 17 der Abfallwirtschaftsverordnung der Stadt Grevenmacher• Am Tage der Müllabfuhr müssen die Benutzer die Müllbehälter selbst auf dem Bürgersteig bzw. an der Grundstücksgrenze

bereitstellen.

• Nach dem Entleeren müssen die Müllbehälter wieder schnellstmöglich vom Bürgersteig entfernt werden.

• Hausmüll darf nur in genormte Müllbehälter eingefüllt werden, welche von der Gemeindeverwaltung zur Verfügung gestellt werden. Der Gebrauch anderer Müllbehälter ist nicht gestattet.

• Abfälle dürfen nicht in den Müllbehältern zusammengepresst werden.

• Die Deckel der Behälter müssen fest geschlossen sein.

• Etwaiger überschüssiger Hausmüll kann in Müllsäcke mit der Aufschrift SIGRE / SAC-POUBELLE gefüllt werden. Diese Säcke werden am Tage der Müllabfuhr entfernt. Müllsäcke sind zum Preis von 5,00 € / Sack in der Gemeindeverwaltung (Recette Communale) erhältlich.

Für weitere Informationen: Tel. 75 03 11-66 (Frau Margot Befort) (bei Abwesenheit: Tel. 75 03 11-1), von Montag bis Freitag, von 8.30 bis 11.40 und von 14.00 bis 16.00 Uhr. E-mail: [email protected] – Fax. 75 03 11-99.

GREVENMACHER – UNE VILLE PROPRESORTIE ET RENTRÉE DES POUBELLES À IMMONDICES extraits des articles 15 et 17 du règlement communal concernant la gestion des déchets de la Ville de Grevenmacher• Le jour de l’enlèvement des déchets, les utilisateurs sont tenus de sortir les récipients eux-mêmes avant le passage du

camion de collecte sur le trottoir ou à défaut de trottoir sur le bord de la voirie publique.

• Après le passage du service d’enlèvement des déchets, les récipients sont à rentrer aussitôt que possible.

• Les déchets ménagers doivent être contenus dans les récipients réglementaires fournis par l’administration communale. L’emploi de tout autre récipient est interdit.

• Les déchets ne doivent en aucun cas être tassés ou pressés dans les récipients.

• Le couvercle des récipients doit être fermé complètement.

• Des déchets excédentaires éventuels sont à mettre dans des sacs-poubelles portant l’inscription SIGRE / SAC POUBELLE, enlevés le jour de collecte des déchets ménagers. Ces sacs-poubelles sont disponible à la recette communale au prix de 5.00 € / pièce.

Pour toute information supplémentaire: Tél. 75 03 11-66 (Madame Margot Befort) (en cas de non-réponse: Tél. 75 03 11-1), du lundi au vendredi de 8.30 à 11.40 heures et de 14.00 à 16.00 heures. Email: [email protected] / Fax. 75 03 11-99.

Page 20: Bulletin municipal 03/2016

OP EE BLECK 20

Foto

: Ala

in G

oede

rt

09.04.2016: LEHRREICHER OBSTBAUMSCHNITTKURS IN GREVENMACHER

Recht zahlreich waren die Interessenten vor kurzem zum Obstbaumschnittkurs erschienen, den die Umweltkommission der Gemeinde Grevenma-

cher, das Forstrevier Grevenmacher und die Biologische Station SIAS organisiert hatten. Bei dem von Förster Philippe Fisch sowie von Doris Bauer

und Marc Thiel von der Biologischen Station SIAS geleiteten Kurs wurden die Grundlagen des Obstbaumschnitts sowohl erklärt, als auch geübt.

Foto

: Mar

got B

efor

t

18.03.2016: FRÉIJOARSBOTZ MAT DE SCHOULKANNER ZU GRÉIWEMAACHER

Page 21: Bulletin municipal 03/2016

OP EE BLECK21

19.03.2016: GROUSS FRÉIJOARSBOTZ ZU GRÉIWEMAACHER

Foto

en: M

argo

t Bef

ort

Page 22: Bulletin municipal 03/2016

OP EE BLECK 22

Foto

: Nor

ry S

toltz

24.03.2016: VERNISSAGE VU “MAACHER OART 2016”

Foto

: Jac

ques

Cle

men

s

11.03.2016: GRONDSTEENLEEUNG VUN DER NEIER SPORTSHAL ZU GRÉIWEMAACHER

De 24. Mäerz 2016 war de Vernissage vu “Maacher Oart 2016”. D’Ausstellungen a Bernard-Massard, am Stadhaus, am Festsall vum HPPA, am Osburg-Keller, am Osburg-Gaart esou wéi an der Vinsmoselle (Sall Paul Faber) ware vum 26. bis den 28. Mäerz op.

Page 23: Bulletin municipal 03/2016

OP EE BLECK23

Foto

: Em

ile K

rier

Foto

en: U

sch

Burt

on

01.04.2016: 86. WÄIMOART ZU GRÉIWEMAACHER

Page 24: Bulletin municipal 03/2016

OP EE BLECK 24

Foto

: Chr

istia

n G

esch

win

d

16.04.2016: AKTIOUN GRATIS KOMPOST, ORG.: FORST- AN ËMWELTKOMMISSIOUN GRÉIWEMAACHER

AUSVERKAAFTE SEANCE VUN ELDORADO, DE 6. ABRËLL AM CINÉMAACHER, A PRÄSENZ VUN DE REALISATEUREN THIERRY BESSELING, LOÏC TANSON & RUI ABREU.

Foto

en: J

essic

a St

effen

Page 25: Bulletin municipal 03/2016

OP EE BLECK25

Foto

en: P

hoto

-Clu

b “F

lash

” – C

arlo

Rin

nen

16.04.2016: HÉIJE BESUCH FIR 50 JOER MS PRINCESSE MARIE-ASTRID

AUSVERKAAFTE SEANCE VUN ELDORADO, DE 6. ABRËLL AM CINÉMAACHER, A PRÄSENZ VUN DE REALISATEUREN THIERRY BESSELING, LOÏC TANSON & RUI ABREU.

Page 26: Bulletin municipal 03/2016

MAISON RELAIS 26

VISITE BEIM ECKD'KANNER AUS DEM KNIWWELATELIER OP BESUCH AM HOLZATELIER VUM EDGAR BACK, E PASSIONÉIERTEN DRECHSLER VU MAACHER.An der Maison Relais Gréiwemaacher gëtt et e Kniwwelate-lier, an deem d'Kanner ënnert der Leedung vun hirer Erzéierin Catrin Lellinger hiert Talent am Holz- am Steeverschaffen oder aner Handwierker fräi no hiren Iddië kënnen ausprobéieren.

Viru kuerzem wore 6 Jongen, déi hir Fräizäit gären am Kniw- welatelier verbréngen, vum Edgar Back a säin Drechsel- atelier an der Kathreinergaass invitéiert ginn. Mat Begeesterung hunn d'Bouwe sech am Virfeld iwwert d'Drechselen am Internet informéiert an hunn en Interview preparéiert. Mat grad esou grousser Virfreed huet sech den Eck op säi Besuch virbereet. Den Dag selwer hunn d'Borschten ënner der Mathëllef vun deene sécheren Hänn Schnéimännercher, Dännebeemercher an Dillendäpp op der grousser Dréibänk gedréit. D'Freed iwwer de gelongenen Nomëtteg woar op béide Säite grouss.

Hei den Interview vum Rick Lolaico an dem Ali Cem White-head mam Eck:

Ali Cem: Wéini huet Dir ugefaang mat Drechselen?

Eck: 1992 an eener Vakanz an Irland, hunn ech fir d'éischt Kon-takt mat der Dréierei gehat.

Rick: A wat gefällt Iech esou gutt um Drechselen?

Eck: Ech schaffe gären am Holz, an et hält een ni op mat Léieren.

Ali Cem: Wisou huet Dir Iech fir déi Aarbecht entscheet?

Eck: Schonn als Kand hunn ech d'Mickey Maus aus Sperr-holz ausgeseet, Schubkoaren aus Fixfeierschachtelen an och Schleidere gebaut. D'Lastiker dofir hunn ech vu meiner Mamm hire Gebeessglieser stibitzt.

Rick: Wat woar Äert gréisste Konstwierk?

Eck: Et kënnt net op d'Gréisst un, mee éischter wéi gout ee Stéck ausgesäit.

Ali Cem: Fannt Dir, datt Dir gutt drechsele kënnt?

Eck: Ech ginn u sech gout eens mee et sënn nach vill Steige-runge méiglech. Munch Saache gefale mir, anerer ginn de Wee an den Uewen, fir den Atelier am Wanter ze hëtzen.

Ali Cem an Rick: Merci!

D'Kanner aus dem Kniwwelatelier géife sech ganz vill freeën, wa se och vun anere Kënstler an Handwerker géifen an hiren Atelier invitéiert ginn. Hire Virwëtz wäert Eech begeesteren. Dir kënnt Eech gär mellen op der Telefonsnummer vun der Maison Relais: 26 70 58 21.

Maison Relais Gréiwemaacher 30, rue Sainte Catherine L-6717 GREVENMACHER Tél. 26 70 58 21 [email protected]

FETE

D ‘ Équipe aus der Maison Relais ass frou an houfrech Iech op hire

Gebuertsdag kënnen ze invitéieren * * *

Wéini? De 15.07.2016

* * * Wou?

An der Maison Relais Start : 16:00 Auer

* * * * * * * * *

2006 2016

JOAR

Page 27: Bulletin municipal 03/2016

ELTERESCHOUL27

ELTERESCHOUL ÉCOLE DES PARENTS JANUSZ KORCZAK

LA PHASE D'OPPOSITIONDES PETITS ENFANTS

La phase d'opposition se situe environ entre 18 mois et 4 à 5 ans.

• Elle est normale, importante et pas maladive.

• Elle apporte brusquement de grands changements aussi bien pour l'enfant que pour ses parents.

• Elle est une phase d'autonomie pendant laquelle de propres décisions veulent être prises.

• Les besoins de l'enfant sont souvent différents de ceux de l'adulte, mais doivent être pris au sérieux, sans toutefois y marquer toujours son accord.

• Le NON, les crises, les pleurs, la colère, les entêtements et aussi la détresse peuvent

apparaître quotidiennement chez l'enfant.

• À cet âge, le cerveau ne permet pas toujours à l'enfant de pouvoir gérer ni ses émotions ni ses frustrations.

• La phase d'opposition permet toutefois à l'enfant d'apprendre peu à peu à gérer ses émotions, à les contrôler et à reporter ses besoins.

Dans cette phase, il ne faut pas prendre le comportement de l'enfant personnellement.

La colère de l'enfant ne doit pas être combattue par de la colère.

L'adulte doit donner des alternatives comment faire autrement et verbaliser les émotions de l'enfant.

VOUS ÊTES LE MODÈLEPar Olga Cardoso pour l'Ecole des Parents J. Korczak

DIE TROTZPHASEBEIM KLEINEN KINDDie Trotzphase liegt ungefähr zwischen 18 Monaten und 4 bis 5 Jahren.

• Sie ist normal, wichtig und nicht krankhaft.

• Sie bringt plötzlich große Veränder-ungen mit sich, sowohl für das Kind als auch für seine Eltern.

• Sie ist eine Autonomiephase während der eigene Entscheidungen getroffen werden wollen.

• Die Bedürfnisse des Kindes sind andere als die des Erwachsenen, aber sollen ernst genommen werden, ohne allerdings immer zuzustimmen.

• Das NEIN, die Krisen, das Weinen, der Zorn, der Eigensinn und auch die Not beim Kind können täglich auftreten.

• In diesem Alter erlaubt das Gehirn dem Kind noch nicht, mit all seinen Aufregungen und Frustrationen umgehen zu können.

• Die Trotzphase trägt jedoch beim Kind nach und nach dazu bei, seine Emotionen zu verwalten, diese zu kontrollieren und seine Bedürfnisse auf später zu verschieben.

In dieser Phase sollte man das Verhalten des Kindes nicht persönlich nehmen.

Der Zorn des Kindes sollte nicht durch Zorn bekämpft werden.

Der Erwachsene sollte dem Kind Alternativen geben, wie es anders handeln kann und dabei seine Gefühle verbalisieren soll.

SIE SIND DAS MODELL

Quellen:

Isabelle Filiozat: „J'ai tout essayé“ Britta Hahn: „Ich will anders, als du willst, Mama“

Page 28: Bulletin municipal 03/2016

Samschdes, de 14. Mee 2016 geet d‘Maacher Schwämm

fir d’Summersaison 2016 op.Bis ufanks September kann een all Dag

vun 10.00 bis 19.30 Auer schwamme goen.Et sief drun erënnert, datt et verbueden ass,

am Short an d’Waasser ze goen, wéi an deenen anere Schwämmen och.

Fir all Renseignementer: Tel.: 758214-20.Adress: rue Kurzacht.

PRIX D’ENTRÉE ADULTES ENFANTS <18 ANS ET ETUDIANTS

Entrée simple 7,00 € 4,00 €

6 entrées 28,00 € 15,00 €

Abonnement mensuel 40,00 € 20,00 €

Abonnement saison 60,00 € 30,00 €

Abonnement saison « tarif réduit » (familles avec 3 enfants et plus à 18 ans + CRIAJ) 40,00 € 20,00 €

Groupes accompagnés, minimum 15 personnes 3,00 € p.p.

E Kaartespill “Dieudonné” am “Cabinet de curiosité(s)”

Am “Cabinet de curiosité(s)” zu Bréissel – an duerno an der Stad Lëtze-buerg – war och eng Reproduktioun vun engem Original-Dieudonné- Kaartespill aus dem Spillkaartemusée am Kulturhuef ausgestallt. Op Ufro vun der Regierung war dëst Kaartespill vun de Responsabele vum Kulturhuef zur Verfügung gestallt ginn, fir eng flott Ausstellung am Kader vun der Lëtzebuerger Présidence vum “Conseil de l’Union européenne”, vum 1. Juli bis den 31. Dezember 2015, am Rez-de-Chaussée vum “Justus Lipsius”-Gebäi an der belscher Haaptstad. Et goung drëm, manner bekannt Facetten a Personnage vu Lëtzebuerg ze entdecken, an dozou gehéiere ganz sécher och de Jean Dieudonné a seng Famill, déi am 18./19. Jorhonnert zu Gréiwemaacher eng Spillkaartefabrik bedriwwen hunn.

Vum 3. bis den 18. Mäerz 2016 konnt een dëse besonnesche “Cabi-net de Curiosité(s)” och am Hal vum Kulturministère bewonneren. Vill méi iwwer d’Famill Dieudonné gëtt ee jo am Kulturhuef gewuer. De Kulturhuef an déi aner Partner krute vu Premier a Staatssekretär villmools Merci gesot fir déi ganz apaart “Leihgaben”, déi eng Beräi-cherung fir eng flott Ausstellung waren.

m.h.

Foto

: Lia

ne F

elte

n

Page 29: Bulletin municipal 03/2016

28.05.2016 - 14.00 Uhr„ Mam Fieschter duerch de Bësch“

Der Wald mit seinen Pflanzen und Tieren;über Pflege und Bewirtschaftung

Dauer: +/- 3 StundenTreffpunkt: Römerdenkmal PotaschbergKontakt: Philippe Fisch – 621 20 21 15Email: [email protected]

Festes Schuhwerk ist empfehlenswert.Org.: Forst- an Ëmweltkommissioun Gréiwemaacher,

natur & ëmwelt Sektioun Kanton Gréiwemaacher

25.06.2015– Heilpflanzen im Naturschutzgebiet „Kelsbaach“–

Informationen in der nächsten Ausgabe.

Bibliothèque municipale de Grevenmacher

OUVERTE CHAQUE SAMEDI DE 13.00-17.00 hCHAQUE MARDI DE 14.00-19.00 h ET CHAQUE MERCREDI DE 14.00-17.00 h

Luxemburgensia :Guy Helminger : Venezuela – drei StückeJean Hamilius : Luxemburg im Wandel der Zeit

Romane in deutscher Sprache :Linnea Holmström: Im Himmel ist der Herbst wie SommerChristos Yiannopoulos: Ziemlich beste Pfoten ZweiStreunerfindenheimBrittaSabbag&MaiteKelly: HerzfischenSean Brummel: Einen Scheiss muss ichHakan Nesser: Elf Tage in BerlinDavidSafier: MiesesKarmahoch2Virginia Ironside: Danke, ich brauche keinen Sitzplatz!Ulrike Herwig: Oskar an BordJohn Irving: Strasse der Wunder

Deutsche Kinderbücher :Susanne Weber: Tschüss Windel, hallo Töpfchen!Steve Smallman: Wenn ich gross bin, werde ich FledermausBirck & Birck: Jojo – kleiner Hund mit BärenmutGuido Wandrey: Das grosse Europa-Wimmelbuch

Lëtzebuerger Kannerbicher:Nicolas Tholl: Wimmelbuerg – een Tour duerch d’Stad

Sachbuch in deutscher Sprache:Jens Andersen: Astrid Lindgren – ihr LebenTara Stella Deetjen: Unberührbar Mein Leben unter den Bettlern von Benares

Page 30: Bulletin municipal 03/2016

Mini Tennis 2016

Der Tennis Club Grevenmacher organisiert ab Mai neue Minitennis-Kurse für Anfänger.

Das Minitennis richtet sich an Kinder im Alter von 4-6 Jahren, die Lust haben, Tennis

auf eine spielerische Art zu erlernen. Das Training findet in Gruppen unter der Leitung

von diplomierten Trainern statt. Gespielt wird jeden Samstag Morgen auf den Sandplätzen

an der Moselpromenade (bei schlechtem Wetter in der Sporthalle des Maacher Lycée in

der Kellereistrasse in Grevenmacher).

Anmeldungen und/oder Nachfragen nehmen wir per E-Mail ([email protected]) oder telefonisch

(26745537) entgegen.

D’Kommissioun fir sozial Froen an den 3. Alter vun der Stad Maacher,

d’Amiperas-Sektioun Maacher, den Home Pour Personnes Agées Saint-François

invitéieren op en

TRËPPELTOUR A MARCHE ROULANTE MAT QUIZ

Donneschdes, de 16. Juni 2016Rendez-vous am HPPA um 11:30 Auer.

Jiddereen ass häerzlech invitéiert fir mat ze trëppelen, sief et zu Fouss, mat Rollator oder am Rollstull. Dës Marche bitt och

eise Matbierger mat enger Mobilitéitsaschränkung d‘Méiglechkeet, Maacher am Grupp ze besichtegen. D‘Membere vun der Kommissioun an hir Frënn iwwerhuelen d’Begleedung.

Nom Apéritif gëtt Paschtéit, Fritten an Zalot an eng Taass Kaffi zerwéiert.

Dat Ganzt verbanne mir mat engem intressante Quiz, wou et flott Präisser ze gewanne gëtt.

Bei schlechtem Wieder verleeft dat d’Ganzt am HPPA.

De Präis fir de Menu mam Apéritif an dem Patt ënnerwee abegraff, ass 22 €.

Et gëtt op der Plaz bezuelt.

Sot äis bei der Umeldung ob Dir eng Begleedpersoun braucht.

Umeldung iwwer den Telefon 750739 (Sanny Bentner), 758228 (Kitty Schiffmann) oder op der Gemeen bis freides,

den 10. Juni 2016.

GRÉIWEMAACHER

rose

dec

lair

e

GRATIS ENTRÉEWWW.NUITDUSPORT.LU

Am Kader vunOp Initiativ vun Mediepartner

GRÉIWEMAACHER

Organiséiert vun

18.00-21.30

• 18.00 - 18.45 Aerobic (Happyrobbics) • 18.00 - 19.15 Taekwondo Training (Taekwondo) • 18.00 - 19.30 Flott Handballspiller (HB Museldall) • 18.00 - 19.30 Happy Tennis (Tennis Club) • 18.45 - 19.30 Zumba (Happyrobbics) • 20.00 - 21.30 Football (CSG) • 20.00 - 20.45 Aerobic (Happyrobbics) • 20.15 - 21.00 Taekwondo Training (Taekwondo) • 20.45 - 21.30 Zumba (Happyrobbics)

Centre Sportif et Culturel Place du Marché aux BestiauxL-6731 Grevenmacher

INDOOR

OUTDOOR • 18.00 - 21.00 Mur d’Escalade (Criaj)

Partner

Ne

pas

jete

r su

r la

vo

ie p

ubli

que.

Mer

ci

Apportez chaussures et vêtements adaptés

Animation musicale/DJ (Criaj)Restauration sur placeDémonstration Tae Kwon Do (19.30 - 20.00)

Page 31: Bulletin municipal 03/2016

So 022.05.2016 Musée

Internationaler Museumstag | Journée Internationale des Musées

O13.00 - 18.00 heures

Cinémaacher

Kulturcafé

Musée luxembourgeois de l’imprimerie et de la carte à jouerKulturhuef

ProgrammMee-Juni 2016

Am Sonntag, den 22. Mai können Sie in einem Doppeldeckerbus die 5 Museen im Miselerland entdecken. Sie erhalten einen kleinen Einblick in die jeweiligen Sammlungen, quasi ein kulturelles Amuse-Bouche, und in einem Haus wird es auch einen kulinarischen Gaumenkitzel geben.

Le dimanche 22 mai vous pouvez découvrir les 5 musées du Miselerland à bord d’un bus touristique. Cet amuse-bouche culturel vous donne un aperçu des différentes collections et dans un musée une expérience culinaire vous attend. Org.: Kulturhuef asbl en coopération avec les musées au Miselerland

54, route de Trèves L-6793 GrevenmacherTél. +352 267 464 1 | [email protected]

Mit der finanziellen Unterstützung der Stadt Grevenmacher und des Kulturministeriums. Das komplette Programm finden Sie in unseren Programmbroschüren oder auf

www.kulturhuef.lu

Musée

Fr 10.06.2016 Open Air

Fête de la Musique 2016

ab 19.00 Uhr

Bereits zum 15. Mal beteiligt sich der Kulturhuef 2016 an der nationalen Fête de la Musique. Dabei soll immer der ursprüngliche, partizipative Gedanke dieser Veranstaltung im Vordergrund stehen. Junge Musiker stehen hier neben erfahrenen Künstlern auf der Bühne.

mit Jawknee Music | Affinity Kit | Guy Noel Band | FOX feat. Maacher Musekschoul

Eintritt Frei Org.: Kulturhuef asbl

Gratisführungen Vistes guidées gratuites (15.00): 08.05., 16.05.,21.05., 22.05., 05.06., 19.06. Imprimerie01.05., 15.05., 22.05., 29.05., 26.06. Cartes à jouer

Details zu unseren Veranstaltungen auf unserer Internetseite

www.kulturhuef.lu

oder telefonisch unter +352 26 74 64 - 1

Auf seiner Wochenkarte bietet das Kulturcafé mittags Gerichte für jeden Geschmack mit frischen Zutaten aus der Region an. Seit dem 15. März hat die Küche auch abends geöffnet und tischt verschiedene Burger, Salate, Klassiker und Kleinigkeiten auf.

Der neue Pächter Adriano Miceli & sein Team freuen sich auf Ihren Besuch!

Die neue

Workshopbroschüre ist

da!

La nouvelle brochure

ateliers est

disponible!

Kulturcafé

Save the Date! Moonlight Open Air Kino im Kulturhuef

Freitag 8. & Samstag 9. Juli 2016

Page 32: Bulletin municipal 03/2016

03/2015

Gem

eene

blat

www.grevenmacher.lu