bs 160 j - manomano

32
COMPA TECH S.r.l. Via Piemonte, 11/15 - 41012 - Carpi (MO) - Italy Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected] Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889 Sega a nastro da banco Scie à ruban de table BS 160 J COMPA TECH S.r.l. Via Piemonte, 11/15 - 41012 - Carpi (MO) - Italy Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected] Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889 Manuale d’uso e manutenzione Manuel d’utilisation et d’entretien Istruzioni originali in lingua italiana Traduction des instructions originales 12/2014 ITALIANO .................... 2 FRANÇAIS ...................15

Upload: others

Post on 03-Nov-2021

18 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.

Via Piemonte, 11/15 - 41012 - Carpi (MO) - Italy

Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

Sega a nastro da banco

Scie à ruban de table

BS 160 J

COMPA TECH S.r.l.

Via Piemonte, 11/15 - 41012 - Carpi (MO) - Italy

Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

Manuale d’uso e manutenzione

Manuel d’utilisation et d’entretien

Istruzioni originali in lingua italiana

Traduction des instructions originales

12/2014

ITALIANO .................... 2

FRANÇAIS ...................15

Page 2: BS 160 J - ManoMano

ITALIANOManuale d’uso

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 2 -

INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODUTTORE

Attiva da quasi 50 anni nel settore delle macchine della lavorazione del legno, Compa si è specializzata da oltre venticinque anni alla produzione di tronca-trici e rappresenta l’unica impresa che può vantare una specializzazione così marcata e una gamma di modelli tanto estesa e qualifi cata.

La Compa Tech s.r.l. non potrà essere ritenuta re-sponsabile degli eventuali danni che risulteranno da un utilizzo non descritto in questo manuale o da una manutenzione effettuata non correttamente.

Tutti i diritti sono riservato alla Compa Tech s.r.l.

Per qualsiasi necessità o consiglio d’uso, rivolgeteVi al concessionario di zona.

Per ogni esigenza di corrispondenza scritta o tele-fonica col Concessionario o con Compa Tech S.r.l. riguardanti la macchina è necessario fornire le se-guenti informazioni:

q Modello macchina

q Tensione e frequenza della macchina

q Nominativo del Concessionario presso il quale è stata acquistata

q Descrizione dell’eventuale difetto riscontrato

q Descrizione del tipo di lavorazione eseguita

q Ore di utilizzo giornaliere

Inviare a: COMPA TECH S.r.l. Via Piemonte, 11/15 42012 - Carpi (MO) - ITALY Tel: (+39) 059-527887 Fax: (+39) 059-527889 E-mail: [email protected] Http: //www.compasaw.com

IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA

Il modello della macchina è rappresentato da una serie di targhette posizionate sul corpo e sotto il basamento che riportano i seguenti dati (vedere fi g. B1, pag.17):

1. Nome Costruttore

2. Modello macchina

3. Targhetta motore

4. Marchio di certifi cazione

5. Obbligo di indossare occhiali protettivi

6. Obbligo di indossare guanti protettivi

7. Indicazione per smaltimento rifi uti

8. Anno di costruzione

Page 3: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889ITALIANOManuale d’uso

- 3 -

SOMMARIO

INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODUTTORE ...2

IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA .................. 2

1. GENERALITA’ SUL MANUALE ........................4

1.1 Prime avvertenze di sicurezza .................... 41.2 Garanzia ................................................. 4

2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA .......5

2.1 Avvertenze sul trasporto ........................... 52.2 Avvertenze sull’installazione ...................... 52.3 Dispositivi di protezione individuali ............. 52.4 Corretto della macchina ............................ 52.5 Corretta manutenzione del prodotto ........... 62.6 Sicurezza elettriche .................................. 62.7 Sicurezza per la rumorosità e le vibrazioni ... 72.8 Rischi residui ........................................... 72.9 Avvertenze speciali .................................. 8

3. INFORMAZIONI TECNICHE ...........................8

3.1 Impiego e descrizione ............................... 83.2 Caratteristiche tecniche ............................ 83.3 Dotazione ............................................... 93.4 Descrizione della macchina (Fig. A) ............ 93.5 Segnali di sicurezza (Fig. B) ...................... 93.6 Sicurezza aggiuntive .............................. 10

4. COLLEGAMENTO ELETTRICO ......................10

5. ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONE ..............10

5.1 Avvertenze per il montaggio .................... 115.2 Montaggio piano di lavoro ....................... 115.3 Regolazione tensione lama ...................... 115.4 Regolazione gruppo guidalama ................ 115.5 Regolazione del guidalama inferiore .......... 115.6 Interruttore........................................... 11

6. USO DELLA MACCHINA ...............................12

6.1 Avvio .................................................. 12

7. MANUTENZIONE .........................................12

7.1 Cambio lama ......................................... 127.2 Pulizia .................................................. 12

8. SMALTIMENTO ............................................13

9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ............13

10. PARTI DI RICAMBIO ...................................14

Page 4: BS 160 J - ManoMano

ITALIANOManuale d’uso

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 4 -

1. GENERALITA’ SUL MANUALE

Questo manuale è composto da 3 macro parti.

q La prima parte fornisce informazioni relative al costruttore e struttura del manuale.

q La seconda parte contiene informazioni generali sulla sicurezza che devono essere lette assoluta-mente prima di iniziare qualsiasi operazione sulla macchina.

q La terza ed ultima parte contiene istruzioni spe-cifi che sul modello con ulteriori informazioni di sicurezza specifi che del prodotto.

Tutte e 3 le sezioni di questo manuale de-vono essere lette attentamente prima di iniziare qualsiasi attività.

Tipologia delle informazioni:

NOTE: Questo simbolo evidenzia le infor-mazioni tecniche giudicate importanti per un uso effi cace del prodotto.

AVVERTENZE: Questo simbolo evidenzia le informazioni tecniche giudicate impor-tanti per non danneggiare in prima battuta il prodotto ed eventualmente compromet-tere la sicurezza dell’operatore.

ATTENZIONE! Questo simbolo evidenzia le informazioni tecniche giudicate impor-tanti per la salvaguardia dell’operatore.

1.1 Prime avvertenze di sicurezza

ATTENZIONE! il mancato rispetto di una qualsiasi prescrizione contenuta in questo manuale genera un incremento delle pro-babilità di incidente.

ATTENZIONE! controllare per il modello specifi co di prodotto la sussistenza o meno di rischi residui prima di iniziare ad adope-rare la macchina.

ATTENZIONE! Qualsiasi operazione ma-nutentiva non contenuta in questo manuale non deve essere eseguita dall’utilizzatore ma deve essere eseguita da personale espressamente autorizzato dal costruttore.Non è una dimenticanza ma una scelta do-vuta alla delicatezza e ripercussione che quella operazione potrebbe avere sulla si-curezza del prodotto.

ATTENZIONE! Qualsiasi modalità d’uso non prevista in questo manuale non deve essere eseguita dall’utilizzatore. Non è una dimenticanza ma una scelta dovuta alla pericolosità che quella operazione potrebbe avere sulla sicurezza dell’operatore.

ATTENZIONE! il mancato rispetto delle prescrizioni contenute in questo manuale esonera il costruttore da qualsiasi respon-sabilità in caso di incidente.

Testi, fi gure e istruzioni tecniche descritte nel manuale corrispondono allo standard aggiornato alla data di emissione dello stesso. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare modi-fi che tecniche, anche rilevanti, con l’aggiornamento successivo del manuale senza incorrere per questo in nessun obbligo.

1.2 Garanzia

I prodotti Compa utilizzati da personale non pro-fessionale e coperti dalla direttiva della comunità europea n°1999/44/CE generalmente venduti senza fattura ma con scontrino, hanno una garanzia di due anni.

I prodotti Compa utilizzati da personale professiona-le (artigiani, ecc.) generalmente venduti con fattura hanno garanzia di anni uno.

La garanzia è riconosciuta solo se il prodotto è stato utilizzato esclusivamente nel modo descritto nel pre-sente manuale d’uso, non sia stato manomesso in alcun modo, non sia stato riparato da personale non autorizzato e, ove previsto, siano utilizzati solamente ricambi originali. Sono comunque esclusi materiali di consumo e/o componenti soggetti a particolare usu-ra come ad esempio batterie, lampadine, elementi di taglio e fi nitura etc.

Il giudizio della sussistenza delle condizioni di ga-ranzia è a discrezione insindacabile di Compa. La richiesta di intervento in garanzia deve essere inol-trata presso il rivenditore o i centri assistenza locali compilando gli appositi moduli ivi disponibili.

Page 5: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889ITALIANOManuale d’uso

- 5 -

2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

2.1 Avvertenze sul trasporto

ATTENZIONE! prima di iniziare il trasporto leggere attentamente tutte le informazioni sui pesi e sulla modalità di sollevamento dei prodotti.

2.2 Avvertenze sull’installazione

ATTENZIONE! prima di procedere con la installazione del prodotto leggere tutte le informazioni relative a questa operazione.

q Rispettare scrupolosamente gli spazi di manovra minimi stabiliti dal costruttore per il modello di macchina specifi co.

q Prima di collegare la macchina all’impianto elettrico controllare l’adeguatezza del voltaggio e dell’amperaggio, dei sistemi di protezioni della linea come da richieste specifi che del prodotto.

ATTENZIONE! Se prevista la presa di terra controllare scrupolosamente la continuità dell’impianto di terra tra la macchina e la terra dell’impianto elettrico. E’ importantis-sima per la sicurezza dell’operatore.

q Le macchine prive di presa di terra sono rea-lizzate con componentistica elettrica in doppio isolamento.

q Rispettare scrupolosamente l’ergonomia dell’uti-lizzo.

q Se previsto sulla macchina provvedere a col-legare la macchina ad un effi cace impianto di aspirazione.

q Le macchine devono essere installate in am-biente chiuso e possono lavorare ad una tem-peratura compresa tra 15 e 35°C. Non devono essere esposte a getti d’acqua, pioggia o intenso irraggiamento solare. Abbia cura di una buona illuminazione.

q La macchina non deve essere utilizzata nelle vici-nanze di liquidi o gas infi ammabili e comunque in presenza di atmosfere potenzialmente esplosive.

q Nei dintorni della macchina il pavimento deve essere pulito e privo di asperità. La caduta dell’operatore in corrispondenza della macchina potrebbe avere conseguenze molto gravi.

q Il piano di lavoro, salvo quando diversamente specifi cato, deve trovarsi a circa 90 cm dal piano di calpestio.

q Avere cura di scegliere una zona adeguatamente illuminata.

ATTENZIONE! posizionare la macchina su un piano stabile e fi ssarla per evitare ribal-tamenti o cadute accidentali.

2.3 Dispositivi di protezione individuali

E’ obbligatorio utilizzare:

q Guanti da lavoro per manipolazione materiali ed utensili.

q Occhiali di protezione (D.L. no 277 del 15.05.91 e direttive 80/605 e 88/642 CEE).

q Cuffi e, tappi, o cascoantirumore.

2.4 Corretto della macchina

ATTENZIONE! controllare la conformità del prodotto alle caratteristiche contenute nel manuale, Qualsiasi carenza di equipag-giamento (rispetto al manuale o ai docu-menti di vendita) deve essere immediata-mente segnalata al costruttore. In queste condizioni è vietato l’uso della macchina.

ATTENZIONE! controllare la conformità del prodotto alle caratteristiche contenute nel manuale, La presenza di danneggia-menti di qualsiasi tipo presenti sul prodotto devono essere segnalati al costruttore. E’ vietato l’uso della macchina in queste con-dizioni.

ATTENZIONE! prima di iniziare a lavorare sulla macchina l’operatore deve essere correttamente istruito da personale esperto e sensibilizzato al rispetto di tutte le infor-mazioni contenute in questo manuale. Questo manuale deve essere sempre nella disponibilità dell’operatore.

ATTENZIONE! non rimuovere nessuna protezione di sicurezza o parte di macchi-na.

ATTENZIONE! Devono essere lavorati solo quei materiali per cui è stato previsto l’uso della macchina.

ATTENZIONE! l’abbigliamento dell’opera-tore deve essere consono al tipo di lavoro ed in particolare: Non deve portare oggetti pendenti in corrispondenza dei polsi e del collo (braccialetti, catenine, sciarpe e qu-nat’altro). E’ concreto il rischio di trascina-mento ed impigliamento.

ATTENZIONE! controllare che l’utensile non sia danneggiato.

Page 6: BS 160 J - ManoMano

ITALIANOManuale d’uso

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 6 -

ATTENZIONE! dispositivi di sicurezza o parti danneggiate devono essere riparati o sostituiti da un centro assistenza qualora nelle istruzioni d’uso non siano date indica-zioni diverse.

ATTENZIONE! Rispettate il tipo di servizio della macchina. La macchina è prevista per un funzionamento non continuo: utilizzate-la come descritto in queste istruzioni e come indicato nei dati tecnici.

q Indossare gli occhiali per proteggere gli occhi dalle schegge.

q Devono essere utilizzati solo utensili adeguati al tipo al tipo di materiale da lavorare.

q Assicurarsi che il materiale da lavorare non contenga inclusioni di altro materiale che può compromettere l’integrità dell’utensile.

q L’operatore deve essere nel pieno delle sue facoltà psicofi siche per poter utilizzare questa macchina.

q Deve essere sempre considerata dall’operatore la stabilità del pezzo prima e dopo la lavorazione.

q Lavorazioni che compromettono la stabilità del pezzo non devono essere eseguite senza adotta-re le eventuali misure di sicurezza.

q Tenere sempre in ordine il posto di lavoro. Di-sordine sul posto di lavoro comporta pericolo di incidenti.

q Durante una qualsiasi lavorazione l’operatore non deve distrarsi. una distrazione potrebbe provocare un incidente. Fate attenzione a quello che state facendo, procedete con cautela. Non continuare a lavorare se si è stanchi.

q Non sovraccaricare l’utensile.

q Per la sicurezza dell’operatore utilizzare sempre utensili o accessori riportati nelle istruzioni d’uso e offerti negli appositi cataloghi. L’uso di accesso-ri o utensili di consumo diversi o comunque non raccomandati nelle istruzioni d’uso o catalogo, possono provocare incidenti.

2.5 Corretta manutenzione del prodotto

q Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite quando la macchina non è colle-gata all’impianto elettrico e ad ogni altra fonte di energia se prevista (energia pneumatica).

q Tutte le operazioni manutentive non riportate in questo manuale devono essere eseguite da personale espressamenteautorizzato dal costrut-tore.

ATTENZIONE! E’ vietato per l’utilizzatore eseguire qualsiasi operazione manutentiva non illustrata in questo manuale. Sono operazioni giudicate dal costruttore com-plesse e possono compromettere l’integrità della macchina ed in conseguenza la sicu-rezza dell’operatore se non eseguite da specialisti del prodotto.

Utilizzare come ricambi solo ed esclusiva-mente materiali originali acquistati presso rivenditori autorizzati dal costruttore.

q Rispettare rigorosamente la tempistica prevista dal costruttore per le manutenzioni.

q Le operazioni manutentive riportate nel manuale devono essere eseguite da personale qualifi cato e preparato. E’ condizione necessaria per una corretta esecuzione delle informazioni contenute in questo manuale.

ATTENZIONE! utilizzare solo utensili in perfetto stato di effi cienza e che rispettano scrupolosamente le dimensioni massime imposte dal costruttore.

ATTENZIONE! utensili danneggiati o ec-cessivamente usurati possono rilasciare schegge che possono causare gravissime ferite all’operatore o al personale nelle vici-nanze.

ATTENZIONE! gli utensili devono essere manutenzionati da personale esperto con macchine adeguate.

q Gli utensili devono essere custoditi con cura e le caratteristiche devono essere sempre identifi cabili.

q Cavi elettrici con connessioni mal ferme o con le protezioni anche minimamente abrase o rovinate devono essere sostituite immediatamente.

q Prima di effettuare riparazioni e cambio di utensili staccare sempre la spina dalla presa di corrente.

q Riporre gli utensili in luogo asciutto e sicuro ed in modo che non sia accessibile a persone estranee. Tenere lontano dal luogo di lavoro i non addetti ai lavori.

q Non sollevare la macchina dalla parte del cavo e non lo utilizzi per staccare la spina dalla presa. Sal-vaguardare da elevate temperature, oli e spigoli.

2.6 Sicurezza elettriche

q ATTENZIONE! NON TOCCARE LE PARTI IN TEN-SIONE ELETTRICA. Pericolo di scossa elettrica. Alcune parti della macchina sono in tensione elettrica.

Page 7: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889ITALIANOManuale d’uso

- 7 -

q MANTENERE I BAMBINI E GLI ANIMALI LONTANI DAGLI APPARECCHI ELETTRICI. Bambini e gli animali devono essere tenuti lontani dagli appa-recchi collegati alla rete elettrica.

q VERIFICARE LA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE. La tensione di alimentazione deve corrispondere a quella dichiarata sulla targhetta dati tecnici. Non utilizzare altro tipo di alimentazione.

q ATTENZIONE! OBBLIGO DI UTILIZZARE UN APPARECCHIO SALVAVITA. Pericolo di scossa elettrica. L’utilizzo dell’acqua con la macchina azionata dall’energia elettrica aumenta il pericolo di scossa elettrica che può provocare anche la morte. Per la vostra sicurezza è obbligatorio che sia installato un apparecchio salvavita (chiamato anche interruttore a corrente differenziale o RCD) sulla linea di alimentazione elettrica per un campo di intervento secondo le normative vigenti nel Paese di utilizzo; consultate il vostro elettricista di fi ducia.

q COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA. Prima di collegare o scollegare la macchina dalla rete di alimentazione, assicuratevi che l’interruttore si trovi nella posizione OFF “O” (spento). Se durante l’utilizzo della macchina l’energia elettrica viene a mancare, posizionate l’interruttore su OFF “O” (spento) per evitare un avviamento improvviso.

q COLLEGARSI SOLO AD UNA RETE DI ALIMEN-TAZIONE PROVVISTA DI IMPIANTO DI MESSA A TERRA. La linea che fornisce l’energia elettrica e l’eventuale cavo di prolunga devono essere muniti di un impianto di messa a terra; solo in questo modo la sicurezza elettrica della macchi-na è assicurata. Consultate il vostro elettricista di fi ducia.

q NON MANOMETTERE IL CAVO DI ALIMENTAZIO-NE. Non manomettere il cavo di alimentazione. Non sostituire la spina del cavo di alimentazione; in presenza della linea di terra, non utilizzare adattatori per il collegamento alla presa della linea di alimentazione.

q CONTROLLARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. Il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga (se presente) devono essere controllati periodica-mente e prima di ogni uso per vedere se pre-sentano segni di danneggiamento o di invecchia-mento. Se non risultassero in buone condizioni scollegare immediatamente il cavo e non usare la macchina ma fatela riparare presso un centro di assistenza autorizzato.

q MANTENERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN PO-SIZIONE SICURA. Tenere il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga (se presente) lontani dalla zona di lavoro e dalla macchina, da superfi ci umi-de, bagnate, oliate, con bordi taglienti, da fonti di calore, da combustibili e da zone di transito veicolare e pedonale.

q NON CALPESTARE O SCHIACCIARE IL CAVO DI

ALIMENTAZIONE. Non passare mai sopra il cavo di alimentazione. Tenere presente la sua posizio-ne in ogni momento.

q NON USARE LA MACCHINA IN PRESENZA DI LIQUIDI. Non bagnare la macchina con liquidi e non esponetela ad ambienti umidi. Non lasciarla all’aperto.

q UTILIZZARE UN CAVO DI PROLUNGA IDONEO ALLA MACCHINA. Utilizzare solamente cavo per prolunga idoneo alla potenza della macchina che utilizzate e dimensionato in base alla sua lun-ghezza, omologato e con linea di messa a terra. Consultare il vostro elettricista di fi ducia.

q SCOLLEGARE LA MACCHINA IMPUGNANDO SOLO LA SPINA. Per estrarre la spina dalla presa impugnate solo la spina senza tirare il cavo di alimentazione.

q EVITARE IL CONTATTO DEL CORPO CON SU-PERFICI MESSE A MASSA O A TERRA. Evitare il contatto del corpo con superfi ci messe a massa o a terra, come frigoriferi, termosifoni, tubi e serramenti metallici ecc.

2.7 Sicurezza per la rumorosità e le vibrazioni

Il livello di rumorosità riportato nel foglio allegato è un valore medio di utilizzo, mentre il livello di vibra-zioni alle mani non può essere determinato perché dipendente dal pezzo in lavorazione. L’impiego di pezzi con materiali e forme diverse, l’eccessiva pres-sione sull’elemento abrasivo e l’assenza di manuten-zione infl uiscono in modo signifi cativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di conseguenza adottate tutte le misure preventive in modo da eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sol-lecitazioni da vibrazioni; indossate cuffi e antirumore, guanti antivibrazioni, effettuate delle pause durante la lavorazione, mantenete effi ciente la macchina e gli abrasivi.

2.8 Rischi residui

Queste avvertenze mostrano i rischi principali nell’u-so della macchina. Leggere attentamente il libretto istruzioni della macchina.

Lancio di scintille e polvere verso gli occhi ed il corpo dell’operatore. Indossate oc-chiali di protezione, maschera antipolvere e abbigliamento robusto.

Rumore elevato generato dalla macchina. Indossate cuffi e a protezione dell’udito.

Page 8: BS 160 J - ManoMano

ITALIANOManuale d’uso

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 8 -

Parti in movimento e bave taglienti che provocano ferite alle mani. Indossate guanti protettivi e mantenete una distanza di sicurezza dalla zona di smerigliatura.

Rischio di scossa elettrica con pericolo di morte. Non toccate le parti in tensione elettrica e mantenete una distanza di sicu-rezza. Prima di ogni manutenzione scolle-gate la spina dalla presa di alimentazione.

2.9 Avvertenze speciali

ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, per eseguire correttamente il trasporto, la messa in servizio, l’avviamento, l’uso, l’ar-resto e la manutenzione, leggete ed appli-cate attentamente le istruzioni di seguito

riportate che fanno riferimento ai disegni ed ai dati tecnici. Prima di iniziare il lavoro prendete familiarità con i comandi e con il corretto uso della macchina assicurandovi di saper arrestarla in caso di emergen-za. L’uso improprio della macchina può provocare gravi ferite e danni alle cose. Pensate sempre alla vostra e altrui sicurezza e comportatevi di conse-guenza.

Queste istruzioni sono parte integrante della macchi-na e devono accompagnarla in caso di riparazione o di rivendita.

Conservate con cura ed a portata di mano la docu-mentazione fornita in modo da poterla consultare in caso di necessità.

Queste istruzioni si riferiscono a una macchina che viene fabbricata in più modelli e con diverse confi -gurazioni: a seconda del modello in vostro possesso applicate le informazioni corrispondenti.

Ogni altro impiego, diverso da quello indicato in queste istruzioni, può recare danno alla macchina e costituire serio pericolo per le persone e le cose.

3. INFORMAZIONI TECNICHE

3.1 Impiego e descrizione

La sega a nastro BS 160 J è un’utensile marcato “CE” secondo quanto riportato nella direttiva CEE 89/392, e successive modifi che, come riportato nella dichia-razione di conformità di cui ogni utensile è dotato.

La sega a nastro ‘BS 160 J’ deve essere fi ssata ad un piano di lavoro stabile tramite gli appositi fori previsti nel basamento, al fi ne di evitare il ribaltamento e/o lo spostamento indesiderato dell’utensile.

L’utensile è costruito con materiali di qualità ed è semplice da manovrare, idoneo quindi all’utilizzo da parte di personale anche non specializzato.

È un utensile che può essere usato esclusivamente per segare legno, ebanite e alluminio con le apposite lame.

Ogni altro uso non descritto in questo manuale può recare danno all’utensile e costituire serio pericolo per chi lo usa.

NOTA: in caso di parti danneggiate o man-canti, non tentare di collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente e ac-cendere l’interruttore fi nché tali parti non sono arrivate e installate correttamente.

AVVERTENZA! Non permettere che la fa-miliarità acquisita dall’uso frequente della levigatrice si trasformi in superfi cialità. Ri-cordare sempre che basta distrarsi per una frazione di secondo per causare gravi lesio-ni.

AVVERTENZA! Non provare ad assembla-re la levigatrice, a inserire il cavo nella presa elettrica o ad accendere l’interruttore se ci sono parti danneggiate o mancanti. L’inosservanza di questa avvertenza può causare serie lesioni personali.

3.2 Caratteristiche tecniche

q Potenza nominale: 250 W

q Tensione di alimentazione: 230 V

q Frequenza nominale: 50 Hz

q Giri motore 2950 giri/min

q Pressione acustica Lp (A) 67 dB (A)

q Peso netto 11 kg

q Sviluppo lama 1085 mm

q Spessore lama 0,35 mm

q Altezza lama 4 mm

q Dimensioni piano di lavoro 240x200 mm

Page 9: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889ITALIANOManuale d’uso

- 9 -

q Massima altezza di taglio 60 mm

q Massima profondità di taglio 150 mm

q Inclinazione piano di lavoro 0-45°

q Altezza: 550 mm

q Larghezza: 350 mm

q Lunghezza: 360 mm

q L’utensile è conforme alle normative EN 55014 riguardante la compatibilità elettromagnetica.

q Il rumore è misurato secondo DIN 45635-1661 rilevato a livello dell’operatore.

AVVERTENZA! Qua ndo la pressione acu-stica supera il valore di 85 dB (A) è neces-sario adottare dei dispositivi individuali di protezione dell’udito.

3.3 Dotazione

La confezione di acquisto comprende:

q Sega a nastro completa

q Manuale di uso e manutenzione (questo manua-le)

q Certifi cato di conformità (annesso al presente manuale)

q Certifi cato di garanzia (annesso al presente manuale)

3.4 Descrizione della macchina (Fig. A)

1. Pomello chiusura carter

2. Riparo lama posizionabile e gruppo guidalama superiore

3. Lama

4. Carter vano pulegge

5. Piedistallo

6. Pulsante marcia/arresto

7. Scanalatura per inserimento lama con fermo

8. Pomello chiusura carter

9. Piastrina anteriore del gruppo guidalama

10. Freccia senso di rotazione lama

11. Manopola per regolazione altezza guidalama

12. Gruppo guidalama superiore

13. Piano di lavoro inclinabile

14. Manopola per orientamento piano di lavoro

15. Collegamento per aspirazione trucioli

16. Manopola per tensionamento lama

17. Manopola per regolazione e blocco puleggia supriore

18. Spingipezzo

3.5 Segnali di sicurezza (Fig. B)

L’utensile è stato realizzato adottando tutte le pos-sibili norme di sicurezza per la salvaguardia di chi vi opera.

Nonostante ciò, possono esistere ulteriori rischi re-sidui che vengono opportunamente segnalati sull’u-tensile con dei simboli adesivi. Tali simboli (vedi Fig. B), sono riportati sulla targa dell’utensile e indicano le precauzioni e i dispositivi di protezione individuale che l’operatore deve indossare per prevenire inciden-ti.

Mantenete puliti e leggibili tali segnali e sostituiteli immediatamente quando risultano staccati o dan-neggiati.

Riferendovi alla Fig. B1, leggete attentamente quan-to riportato e memorizzate il loro signifi cato.

1. Usate attenzione e osservate le norme di sicurez-za quando utilizzate l’utensile.

2. Leggete con attenzione il manuale istruzioni e utilizzate l’utensile secondo le indicazioni in esso contenute.

3. Indossate sempre occhiali di protezione

4. Indossate sempre guanti protettivi

5. Indossate sempre cuffi e protettive

6. Dati tecnici

7. I rifi uti elettrici ed elettronici non devono esse-resmaltiti con quelli domestici. Quando il vostro prodotto non è più utilizzabile e deve essere eliminato, seguite le indicazioni specifi che in materia di smaltimento, rivolgendovi in caso di necessità alle locali Autorità in materia ambien-tale.

ATTENZIONE! (Fig. B2) Non aprire il vano pulegge quando l’utensile è acceso e la spina è inserita.

ATTENZIONE! (Fig. B3) Lama in movi-mento: tenere lontane le mani.

Page 10: BS 160 J - ManoMano

ITALIANOManuale d’uso

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 10 -

3.6 Sicurezza aggiuntive

1. Regolate la guida superiore a circa 3 mm sopra al pezzo da tagliare.

2. Assicuratevi che la tensione della lama e il guida-lama siano regolati correttamente.

3. Arrestate l’utensile quando si procede all’elimi-nazione degli sfridi.

4. Tenete le dita lontano dalla sega.

5. Controllate la misura e il tipo di lama.

6. Non tentate di segare un tondo di legno senza un lato piatto, se non si dispone di una guida adatta a tale scopo.

7. Tenete fermo il materiale da tagliare e spingetelo contro la lama a velocità uniforme.

8. Spegnete l’utensile in caso di rottura del mate-riale e alla fi ne di ogni taglio.

9. Tagliate via gli sfridi residui prima di tagliare curve lunghe.

10. Fissate la sega a nastro al piano di appoggio tramite gli appositi fori sul piedistallo con delle viti passanti al fi ne di evitare il ribaltamento e/o lo spostamento indesiderato dell’utensile.

11. Utilizzate sempre l’utensile collegato ad un ade-guato impianto di aspirazione trucioli e polveri.

12. Utilizzate lo spingipezzo per evitare di avvicinare le mani alla zona di taglio.

4. COLLEGAMENTO ELETTRICO

ATTENZIONE! Verifi cate innanzitutto che la tensione di funzionamento dell’utensile (ve-dere dati tecnici a pag. 8) corrisponda alla tensione di alimentazione in uso nell’ambien-te di lavoro. Per l’utensile si deve utilizzare un circuito separato.Tale circuito deve essere reso sicuro in forma suffi ciente.Prevedere a monte del collegamento all’utensile l’installa-zione di apposito dispositivo salvavita sulla linea di alimentazione.

1. Nel caso di errato funzionamento o rottura, la messa a terra fornisce un circuito di minima resi-stenza per la corrente elettrica in modo da ridurre il pericolo di scosse elettriche. Questo utensile è provvisto di un cavo elettrico con un conduttore per la messa a terra dell’apparecchio ed una spina di terra. La spina deve essere inserita in una presa adeguata e messa a terra secondo le normative locali (fi g. C).

2. Non modifi cate la spina fornita. Se non è adeguata alla presa, far installare una presa adeguata da un elettricista qualifi cato.

3. L’errato collegamento del conduttore per la messa a terra dell’apparecchio può causare il rischio di scosse elettriche. Il conduttore provvisto di isola-mento con la superfi cie esterna di colore verde con o senza strisce gialle, rappresenta il conduttore per la messa terra dell’utensile. Qualora fossero neces-sarie riparazioni o sostituzioni del cavo elettrico o della spina, non collegate il conduttore per la messa a terra dell’utensile ad un terminale sotto tensione.

4. Controllate assieme ad un elettricista qualifi cato che le istruzioni siano state adeguatamente capite ed osservate e che l’utensile sia stato messo a terra correttamente.

5. Utilizzate solo cavi di prolunga omologati con prese e spine dotate di contatto di terra e compatibili con la spina dell’utensile.

6. Fate sostituire immediatamente i cavi danneggiati o usurati da un centro di assistenza autorizzato.

7. Questo utensile è previsto per essere usato con cir-cuiti aventi una presa come quella illustrata in (fi g. C pos. 2). L’utensile ha una spina di terra come quella rappresentata in (fi g. C pos. 1).

8. Prima di mettere in marcia l’utensile verifi cate che l’interruttore di rete sia nella posizione “O” (spento)

ATTENZIONE! La presa di alimentazione deve essere munita di presa a terra a norme di sicurezza e di circuito con valvole fusibili in modo da salvaguardare l’utensile da even-tuali cortocircuiti che potrebbero danneggiare l’impianto elettrico.

Page 11: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889ITALIANOManuale d’uso

- 11 -

5. ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONE

5.1 Avvertenze per il montaggio

Nella scelta della posizione della macchina è opportu-no considerare:

q che la posizione prevista non sia umida e sia al riparo dagli agenti atmosferici;

q che la zona di appoggio risulti perfettamente in piano, su di un pavimento antisdruciolo e con una capacità di carico adeguata al peso dell’utensile;

q che intorno all’utensile sia prevista un’ampia zona operativa libera da impedimenti;

q che l’ambiente dove dovrà essere posizionato l’utensile sia custodito o chiuso, per impedire il libero accesso all’utensile a bambini o persone che non siano addestrate all’uso;

q che vi sia una buona illuminazione;

q che sia posizionata in vicinanza dell’interruttore generale con differenziale;

q che l’impianto di alimentazione sia dotato di mes-sa a terra conforme alle norme;

q che l’ambiente di lavoro non sia in atmosfera esplosiva.

5.2 Montaggio piano di lavoro

Assicuratevi che la spina di alimentazione elet-trica sia staccata.

Il piano di lavoro è fi ssato alla struttura principale tramite la manopola dell’orientamento piano di lavoro (fi g. A pos. 14).

q Rimuovete il fermo presente nella scanalatura per inserimento lama (fi g. A pos. 7).

q Infi late la lama nella scanalatura, posizionandola nella sua sede al centro del piano. Fate attenzione a non torcerla o piegarla. Contemporaneamente posizionate il supporto semicircolare del piano nella sua sede e provvedete ad avvitare la mano-pola per il fi ssaggio ed orientamento piano.

q Riposizionate e fi ssate il fermo nella scanalatura.

5.3 Regolazione tensione lama

Assicuratevi che la spina di alimentazione elet-trica sia staccata.

La lama montata sulle due pulegge deve essere por-tata ad una giusta tensione per poter dare le migliori prestazioni di taglio. A questo scopo:

q Allentate la manopola blocco puleggia superiore (fi g. A pos. 17).

q Tramite la manopola (fi g. A pos. 16) portate a giu-

sta tensione la lama. La rotazione oraria comporta l’allontanamento della puleggia superiore rispetto all’inferiore (maggiore tensione della lama).

q Trovata la giusta tensione, riavvitate la manopola di blocco della puleggia superiore.

ATTENZIONE: la manopola 17 regola l’in-clinazione della puleggia in modo che la stessa sia perfettamente allineata alla pu-leggia inferiore. Ruotate con le mani la pu-leggia in modo che la lama giri correttamen-te e nel caso, aggiustate l’inclinazione della puleggia affi nchè la lama non esca.

5.4 Regolazione gruppo guidalama

Assicuratevi che la spina di alimentazione elet-trica sia staccata.

Il gruppo superiore del guidalama (fi g. A pos. 2) deve trovarsi sempre ad una distanza di 3 mm o comun-que il più vicino possibile alla superfi cie del pezzo da lavorare.

Allentate la manopola di fermo (fi g. A pos. 11) e met-tete il guidalama nella posizione corretta.

5.5 Regolazione del guidalama inferiore

Assicuratevi che la spina di alimentazione elettrica sia staccata.

q Allentate la vite (fi g. D pos. 1) e spostate il bloc-chetto (fi g. D pos. 2) che supporta i due cuscinetti guidalama (fi g. D pos. 3) in modo che gli stessi possono guidare lateralmente la lama. Fate in modo che i cuscinetti non vadano a contatto con la dentatura della lama (fi g. D pos. 4) ma solo con la parte piena (nastro).

q Trovate l’esatta posizione serrate la vite.

q Allentando la vite (fi g. D pos. 5) potrete regolare la posizione del cuscinetto reggispinta (fi g. D pos. 6), fate in modo che durante la corsa a vuoto della lama si trovi a circa 0,5 mm dal bordo posteriore della lama.

q Richiudete bene la vite.

5.6 Interruttore

L’interruttore (fi g. E pos. 1) si trova nella parte laterale della sega a nastro. Per avviare l’utensile, premere il pulsante verde con il simbolo (I), per fermarlo pre-mere quello rosso con il simbolo (o). L’interruttore è inoltre dotato di un dispositivo di ritenzione di minima tensione, il quale provvede a portare automatica-mente in OFF l’interruttore nel caso di mancanza di alimentazione elettrica evitando riavvii accidentali.

Page 12: BS 160 J - ManoMano

ITALIANOManuale d’uso

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 12 -

6. USO DELLA MACCHINA

6.1 Avvio

1. Prima di avviare l’utensile, controllate di avere effettuato tutte le regolazioni e che tutte le pro-tezioni siano al loro posto.

2. Ruotate la puleggia manualmente per assicurarvi che sia tutto in ordine prima di dare tensione.

3. Tenete il guidalama superiore, sempre il più vicino possibile al pezzo di lavoro.

4. Non forzate premendo con troppa forza contro la lama. Il contatto leggero con la lama permetterà una più facile esecuzione del taglio ed eviterà un elevato attrito e riscaldamento della lama.

5. È importante che l’avanzamento del pezzo sia adeguato. Un’eccessiva pressione può portare alla rottura della lama. Una pressione insuffi cien-te fa consumare la lama rapidamente.

6. Non iniziate a tagliare su angoli pronunciati.

7. Mantenete pulita l’area di lavoro.

8. Utilizzate occhiali protettivi. Usate anche ma-schere per il viso o antipolvere qualora l’opera-zione producesse polvere.

9. In ogni caso usate sempre la sega collegata ad un impianto di aspirazione e i denti della lama siano rivolti in basso, verso il piano di lavoro.

10. Mantenete adeguata la tensione della lama, tra-mite guidalama e i cuscinetti reggispinta.

11. Tenete ben appoggiato al piano di lavoro il pezzo da tagliare.

12. Non rimuovete pezzi eventualmente incastrati prima che la lama non si sia fermata.

13. Non lavorate sotto l’infl uenza di droghe, alcool o medicinali.

7. MANUTENZIONE

7.1 Cambio lama

DA ESEGUIRE CON UTENSILE SPENTO E CON CAVO DI ALIMENTAZIONE STACCATO DALLA PRESA.

Indossate guanti di protezione idonei, la lama è molto tagliente.

q Aprite il carter vano lama (fi g. A pos. 4) allen-tando le relative viti di fi ssaggio (fi g. A pos. 1-8).

q Togliete il fermo dalla scanalatura (fi g. A pos. 7) posta sul piano di lavoro.

q Allentate la maniglia di blocco puleggia superiore (fi g. A pos 17) e svitate la manopola per tensio-namento lama (fi g. A pos. 16), ponendola nella posizione di minor tensione.

q Togliete, svitando i due pannelli, la piastrina anteriore del gruppo guidalama (fi g. A pos. 9).

q Togliete la lama dalle pulegge e sfi latela dal piano di lavoro attraverso la relativa scanalatura.

q Montate la nuova lama, assicurandovi che abbia dimensioni come da tabella dati tecnici, un nu-mero di denti adeguato al lavoro da svolgere e segua il senso di rotazione rappresentato dalla freccia (fi g. A pos. 10).

q Rimontate la piastrina anteriore del gruppo gui-dalama superiore al relativo paragrafo “REGOLA-ZIONE TENSIONE LAMA”.

q Fate ruotare manualmente la puleggia superiore assicurandovi che la lama lavori correttamente posizionata sulle pulegge senza sbordare.

q Rimontate il carter vano pulegge e fi ssate la relativa vite.

7.2 Pulizia

Assicuratevi che la spina di alimentazione elet-trica sia staccata.

Effettuate la pulizia dell’utensile e l’asportazione dei trucioli e degli sfridi al termine di ogni utilizzo. Verifi cate periodicamente l’integrità di tutte le parti della macchina e rivolgetevi ai Centri di Assistenza autorizzati qualora fosse necessario effettuare la sostituzione di qualche parte di essa.

Page 13: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889ITALIANOManuale d’uso

- 13 -

8. SMALTIMENTO

Qualora la macchina debba essere rottamata, si deve procedere allo smaltimento delle sue parti in modo differenziato.

Abbiate rispetto dell’ambiente!

Rivolgersi ad un centro specializzato per la raccolta di materiali metallici.

La struttura della Segatrice e la lama sono in acciaio, mentre alcune parti come l’impugnatura, i carter del motore elettrico ecc. sono in materiale polimerico. A tal proposito, suddividere i materiali in funzione della loro natura, incaricando imprese specializzate abilitate allo smaltimento, in osservanza di quanto prescritto dalla legge.

Nel rispetto della direttiva 2002/96/CE è vietato conferire la macchina alla normale raccolta rifi uti.

Contattate il rivenditore per procedere allo smalti-mento.

Abbiate rispetto dell’ambiente!

Smaltire i residui di lavorazione (trucioli, limatura da taglio, ecc.) nel rispetto della normativa vigente.

9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Costruttore: Compa Tech S.r.l.Indirizzo: Via Piemonte, 11/1541012 Carpi (MO) - ItalyTel. (+39) 059 527887Fax (+39) 059527889

Prodotto: SEGA A NASTRO DA BANCO BS 160 JAnno di costruzione: 2014

Il prodotto sopra descritto è conforme a:

Direttiva 2006/42/CE

Direttiva macchine e successive modifi che

Direttiva 2004/108/CE

Compatibilità elettromagnetica

La macchina rispetta i requisiti essenziali di sicurezza indicati sulla Direttiva Macchine.

La macchina è provvista di marcatura CE.

Il depositario autorizzato a custodire il fascicolo tecnico stabilito nella comunità europea è la Compa Tech S.r.l. sede legale in Via Piemonte, 11/15 - 41012 Carpi (MO) - Italy

Luogo e data emissione: Carpi, lì 12/12/2014

Ennio Baraldi, amministratore unico

Page 14: BS 160 J - ManoMano

ITALIANOManuale d’uso

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 14 -

10. PARTI DI RICAMBIO

Indicare sempre chiaramente:

q il modello della macchina;

q il numero di codice dei particolari;

q quantità dei particolari;

q indirizzo esatto della Vs. azienda.

Ricambi originali

Il costruttore si esime da ogni responsabili-tà per danni di qualsiasi natura, generati da un impiego di parti di ricambio non originali.

Page 15: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889FRANÇAISManuel d’utilisation

- 15 -

INFORMATIONS SUR LE FABRICANT

Active depuis presque 50 ans dans le secteur des machines de travail du bois, Compa s’est spécialisée depuis plus de vingt-cinq ans dans la production de scies à onglet et représente la seule entreprise qui peut se vanter d’avoir une spécialisation aussi mar-quée et une gamme de modèles si large et qualifi ée.

Compa Tech s.r.l. ne pourra pas être tenue responsa-ble des éventuels dommages qui découleront

d’une utilisation non décrite dans ce manuel ou d’une maintenance non correctement effectuée.

Tous les droits sont réservés à Compa Tech s.r.l.

Pour toute requête ou conseil d’utilisation, adressez-vous au revendeur le plus proche.

Pour toute correspondance écrite ou téléphonique avec le Revendeur ou avec Compa Tech S.r.l. con-cernant la machine, il est nécessaire de fournir les informations suivantes:

q Modèle machine

q Numéro de série

q Tension et fréquence de la machine

q Nom du Concessionnaire auprès duquel elle a été achetée

q Description de l’éventuel défaut trouvé

q Description du type de coupe effectuée

q Heures d’utilisation quotidienne

Envoyer à: COMPA TECH S.r.l. Via Piemonte, 11/15 42012 - Carpi (MO) - ITALY Tel: (+39) 059-527887 Fax: (+39) 059-527889 E-mail: [email protected] Http: //www.compasaw.com

IDENTIFICATION DE LA MACHINE

Le modèle de la machine est représenté par une plaque (voir fi g. 2) placée sur la partie avant de la base, avec l’identifi cation de la machine indiquant les données suivantes:

1. Nom Fabricant

2. Modèle machine

3. Données techniques

4. Marque de certifi cation

5. Port de lunettes de protection obligatoire

6. Port de gants de protection obligatoire

7. Port d’un casque anti-bruit obligatoire

8. Indication pour élimination des déchets

9. Année de construction

Page 16: BS 160 J - ManoMano

FRANÇAISManuel d’utilisation

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 16 -

SOMMAIRE

INFORMATIONS SUR LE FABRICANT ................15

IDENTIFICATION DE LA MACHINE ..................... 15

1. GENERALITES SUR LE MANUEL ..................17

1.1 Premières consignes de sécurité .............. 171.2 Garantie ............................................... 17

2. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE ......18

2.1 Consignes sur le transport ....................... 182.2 Consignes sur l’installation ...................... 182.3 Equipements de protection individuelle ..... 182.4 Utilisation correcte de la machine ............. 182.5 Maintenance correcte du produit .............. 192.6 Consignes de sécurité électriques ............. 192.7 Sécurité sur le niveau sonore et vibrations 202.8 Risques résiduels ................................... 202.9 Consignes spéciales ............................... 21

3. INFORMATIONS TECHNIQUES ...................21

3.1 Utilisation correcte et description ............. 213.2 Caractéristiques techniques ..................... 213.3 Equipement .......................................... 223.4 Description de la machine (Fig. A) ........... 223.5 Consignes de sécurité (Fig. B) ................. 223.6 Sécurité supplémentaires ........................ 23

4. TRANSPORT ................................................23

5. MISE EN SERVICE .......................................23

5.1 Placement ............................................. 235.2 Raccordement électrique ......................... 23

6. ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENT ...................24

6.1 Consignes pour le montage ..................... 246.2 Montage du plan de travail ...................... 246.3 Réglage de la tension de la lame .............. 246.4 Réglage du groupe guide-lame ................ 246.5 Réglage du guide-lame inférieur .............. 246.6 Interrupteur .......................................... 25

7. UTILISATION DE LA MACHINE ...................25

7.1 Mise en marche ..................................... 25

8. ENTRETIEN .................................................25

8.1 Changement de la lame .......................... 258.2 Nettoyage ............................................. 25

9. ELIMINATION .............................................26

10. DECLARATION DE CONFORMITE ................26

11. PIECES DE RECHANGE ................................27

Page 17: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889FRANÇAISManuel d’utilisation

- 17 -

1. GENERALITES SUR LE MANUEL

Ce manuel se compose de 3 parties principales.

q La première partie fournit des informations re-latives au fabricant et à la structure du manuel.

q La deuxième partie contient des informations générales sur la sécurité, qui doivent être absolu-ment lues avant de commencer une quelconque opération sur la machine.

q La troisième et dernière partie contient des con-signes spécifi ques sur le modèle avec des infor-mations supplémentaires de sécurité spécifi ques au produit.

Les 3 sections de ce manuel doivent être attentivement lues avant de commencer une quelconque activité.

Type d’informations:

REMARQUES: Ce symbole signale les in-formations techniques jugées importantes pour une utilisation effi cace du produit.

AVERTISSEMENTS: Ce symbole signale les informations techniques jugées impor-tantes pour ne pas endommager le produit et ne pas compromettre la sécurité de l’opérateur.

ATTENTION! Ce symbole signale les infor-mations techniques jugées importantes pour la protection de l’opérateur.

1.1 Premières consignes de sécurité

ATTENTION! le non-respect d’une quel-conque consigne contenue dans ce manuel entraîne une augmentation de la probabilité d’incident.

ATTENTION! contrôlez, pour le modèle spécifi que de produit, l’existence ou non de risques résiduels avant de commencer à utiliser la machine.

ATTENTION! L’opérateur ne doit réaliser aucune opération de maintenance non contenue dans ce manuel. Seul un person-nel expressément autorisé par le fabricant peut. Il ne s’agit pas d’un oubli mais d’un choix dû à la délicatesse et la répercussion que cette opération pourrait avoir sur la sécurité du produit.

ATTENTION! L’utilisateur ne doit utiliser aucune modalité d’utilisation non prévue dans ce manuel. Il ne s’agit pas d’un oubli mais d’un choix dû à la dangerosité que cette opération pourrait représenter pour la sécurité de l’opérateur.

ATTENTION! le non-respect des consignes contenues dans ce manuel exonère le fa-bricant de toute responsabilité en cas d’in-cident.

Les textes, fi gures et instructions techniques décrits dans le manuel cor-respondent au standard mis à jour à la date d’édition du manuel. Le fabricant se réserve la faculté d’apporter des modifi cations techniques, même importantes, avec la mise à jour du manuel, sans s’exposer à aucune obli-gation.

1.2 Garantie

Les produits Compa utilisés par un personnel non professionnel et couverts par la directive de la com-munauté européenne n°1999/44/CE généralement vendus sans facture mais avec un ticket, ont une garantie de deux ans.

Les produits Compa utilisés par un personnel pro-fessionnel (artisans, etc.) généralement vendus avec une facture ont une garantie d’un an.

La garantie est reconnue uniquement si le produit a été utilisé exclusivement de la manière décrite dans le présent mode d’emploi, s’il n’a pas été altéré, s’il n’ pas été réparé par un personnel non agréé et, le cas échéant, si seules des pièces de rechange d’ori-gine ont été utilisées. Sont dans tous les cas exclus les consommables et/ou les composants sujets à une usure particulière comme les batteries, les ampoules, les éléments de coupe et de fi nition, etc.

Le jugement de l’existence des conditions de garantie est à la discrétion sans appel de Compa. La

demande d’intervention en garantie doit être transmi-se au revendeur ou à l’un des centres d’assistance les plus proches en remplissant les formulaires di-sponibles sur place.

Page 18: BS 160 J - ManoMano

FRANÇAISManuel d’utilisation

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 18 -

2. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

2.1 Consignes sur le transport

ATTENTION! avant de commencer le tran-sport, lire attentivement toutes les infor-mations sur les poids et sur la modalité de levage des produits.

2.2 Consignes sur l’installation

ATTENTION! avant de procéder à l’instal-lation du produit, lire toutes les informa-tions relatives à cette opération.

q Respectez scrupuleusement les espaces de manœuvre minimaux défi nis par le fabricant pour le modèle de machine spécifi que.

q Avant de brancher la machine à l’installation électrique, contrôle la correspondance du volta-ge et de l’ampérage des systèmes de protection de la ligne avec les spécifi cations techniques du produit.

ATTENTION! Si une prise de terre est prévue, contrôlez scrupuleusement la con-tinuité du circuit de terre entre la machine et la terre de l’installation électrique. Elle est très importante pour la sécurité de l’opérateur.

q Les machines sans prise de terre sont réalisées avec des composants électriques à double isole-ment.

q Respectez scrupuleusement l’ergonomie d’utili-sation.

q Si prévu, raccordez la machine à un système d’aspiration effi cace.

q Les machines doivent être installées dans un lieu fermé et peuvent fonctionner à une température comprise entre 15 et 35°C. Elles ne doivent pas être exposées à des jets d’eau, à la pluie ou à des rayons du soleil intenses. Assurez un bon éclairage.

q La machine ne doit pas être utilisée à proximité de liquides ou de gaz infl ammables et en général en présence d’atmosphères potentiellement explosives.

q Le sol autour de la machine doit être propre et sans aspérités. La chute de l’opérateur sur la ma-chine pourrait avoir de très graves conséquences.

q Le plan de travail, sauf spécifi cations différentes, doit se trouver à environ 90 cm du plancher.

q Veillez à choisir une zone bien éclairée.

ATTENTION! placez la machine sur un plan stable et fi xez-la pour éviter tout re-tournement ou chute accidentelle.

2.3 Equipements de protection individuelle

Il est obligatoire d’utiliser:

q Gants de travail pour la manipulation des matériaux et des outils.

q Lunettes de protection (D.L. italien n° 277 du 15.05.91 et directives 80/605 et 88/642 CEE).

q Casques ou bouchons anti-bruit.

2.4 Utilisation correcte de la machine

ATTENTION! contrôlez la conformité du produit aux caractéristiques contenues dans le manuel. Toute différence d’équipe-ment (par rapport au manuel ou aux docu-ments de vente) doit être immédiatement signalée au fabricant. L’utilisation de la machine est interdite dans ces conditions.

ATTENTION! contrôlez la conformité du produit par rapport aux caractéristiques contenues dans le manuel. La présence d’endommagements sur le produit doit être signalée au fabricant. L’utilisation de la machine est interdite dans ces conditions.

ATTENTION! avant de commencer à tra-vailler sur la machine, l’opérateur doit être correctement instruit par un personnel ex-périmenté et sensibilisé sur toutes les in-formations contenues dans ce manuel.

Ce manuel doit toujours être à la disposi-tion de l’opérateur.

ATTENTION! n’enlevez aucun protecteur de sécurité ou partie de la machine.

ATTENTION! Seuls les matériaux pour le-squels l’utilisation de la machine a été prévue peuvent être coupés.

ATTENTION! la tenue vestimentaire de l’opérateur doit être conforme au type de travail et notamment : Il ne doit pas porter d’objets pendants aux poignets et au cou (bracelets, chaînes, écharpes et autres). Il y aurait un risque concret d’entraînement et d’accrochage.

ATTENTION! contrôlez que l’outil n’est pas endommagé.

Page 19: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889FRANÇAISManuel d’utilisation

- 19 -

ATTENTION! les dispositifs de sécurité ou pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées par un centre d’assistance si aucune indication différente ne fi gure dans le mode d’emploi.

ATTENTION! Respectez le type de service de la machine. La machine est prévue pour un fonctionnement non continu : utilisez-la de la façon décrite dans ces instructions et indiquée dans les données techniques.

q Portez les lunettes pour protéger les yeux des éclats.

q Seuls des outils adaptés au type de matériau à couper doivent être utilisés.

q Assurez-vous que le matériau à couper ne contient pas d’autres matériaux qui peuvent compromettre l’état de l’outil.

q L’opérateur doit être en pleine possession de ses facultés psychophysiques pour pouvoir utiliser la machine.

q La stabilité de la pièce doit toujours être évaluée par l’opérateur avant et après la coupe.

q Les coupes compromettant la stabilité de la pièce ne doivent pas être effectuées sans prendre les mesures de sécurité adéquates.

q Assurez toujours l’ordre au niveau du poste de travail. Le désordre au niveau du poste de travail comporte un risque d’incidents.

q L’opérateur ne doit se distraire durant aucune coupe. Une distraction pourrait provoquer un incident. Faites attention à ce que vous êtes en train de faire, procédez avec précaution. Ne continuez pas à travailler en cas de fatigue.

q Ne surchargez pas l’outil.

q Pour la sécurité de l’opérateur, utilisez toujours des outils ou accessoires indiqués dans le mode d’emploi et proposés dans les catalogues. L’u-tilisation d’accessoires ou de consommables différents ou en général non recommandés dans le mode d’emploi ou le catalogue peut provoquer des incidents.

2.5 Maintenance correcte du produit

q Toutes les opérations de maintenance doivent être réalisées quand la machine n’est pas bran-chée à l’installation électrique ni à aucune autre source d’énergie (énergie pneumatique).

q Toutes les opérations de maintenance ne fi gu-rant pas dans ce manuel doivent être réalisées par un personnel expressément autorisé par le fabricant.

ATTENTION! Il est interdit à l’utilisateur de réaliser des opérations de maintenance non illustrées dans ce manuel. Il s’agit d’opérations jugées complexes par le fabri-cant et peuvent compromettre l’état de la machine et par conséquent la sécurité de l’opérateur si elles ne sont pas réalisées par des spécialistes du produit.

Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine achetées chez les revendeurs au-torisés par le fabricant.

q Respectez rigoureusement la fréquence des en-tretiens prévue par le fabricant.

q Les opérations de maintenance indiquées dans ce manuel doivent être réalisées par un personnel qualifi é et préparé. C’est une condition néces-saire pour l’application correcte des informations contenues dans ce manuel.

ATTENTION! utilisez uniquement des ou-tils en parfait état de marche et qui re-spectent scrupuleusement les dimensions maximales imposées par le fabricant.

ATTENTION! les outils endommagées ou excessivement usés peuvent relâcher des éclats pouvant provoquer de graves bles-sures à l’opérateur ou au personnel à pro-ximité.

ATTENTION! les outils doivent être entre-tenus par un personnel expérimenté avec des instruments adéquats.

q Les outils doivent être conservés avec soin et les caractéristiques doivent toujours être identifi ables.

q Les câbles électriques ayant des connexions fra-giles ou des protections ne serait-ce qu’un peu abimées doivent être immédiatement remplacés.

q Avant d’effectuer des réparations et un change-ment d’outils, débranchez toujours la fi che de la prise de courant.

q Rangez les outils dans un lieu sec et sûr, et de manière à ce qu’ils ne soient pas accessibles aux personnes étrangères. Eloignez les personnes étrangères aux opérations du lieu de travail.

q Ne levez pas la machine par le câble et ne l’utilisez pas pour débrancher la fi che de la prise. Protégez la machine des températures élevées, de l’huile et des coins.

2.6 Consignes de sécurité électriques

q ATTENTION ! NE TOUCHEZ PAS LES PARTIES SOUS TENSION ELECTRIQUE. Risque de déchar-ge électrique. Certaines parties de la machine sont sous tension électrique.

Page 20: BS 160 J - ManoMano

FRANÇAISManuel d’utilisation

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 20 -

q NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS ET LES ANIMAUX S’APPROCHER DES APPAREILS ELECTRIQUES. Les enfants et les animaux doivent être éloignés des appareils branchés au secteur.

q VERIFIEZ LA TENSION D’ALIMENTATION. La tension d’alimentation doit correspondre à celle déclarée sur la plaque des données techniques. N’utilisez aucun autre type d’alimentation.

q ATTENTION ! UTILISATION D’UN DISJON-CTEUR DIFFERENTIEL OBLIGATOIRE. Risque de décharge électrique. L’utilisation de l’eau avec la machine actionnée par l’énergie électrique augmente le risque de décharges électriques qui peut même provoquer la mort. Pour votre sécu-rité, il est obligatoire d’installer un interrupteur différentiel (ou RCD) sur la ligne d’alimentation électrique pour un champ d’application conforme aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation ; consultez votre électricien de confi ance.

q BRANCHEMENT AU SECTEUR. Avant de bran-cher ou de débrancher la machine du secteur, assurez-vous de mettre l’interrupteur sur OFF « O » (éteint). En cas de coupure de courant durant l’utilisation de la machine, mettez l’inter-rupteur sur OFF « O » (éteint) pour éviter tout démarrage intempestif.

q BRANCHEZ VOUS UNIQUEMENT A UN RESEAU D’ALIMENTATION DOTE D’UNE MISE A LA TERRE. La ligne qui fournit l’énergie électrique et l’éven-tuelle rallonge doivent être dotées d’une mise à la terre ; c’est seulement de cette manière que la sécurité électrique de la machine est assurée. Consultez votre électricien de confi ance.

q N’ALTEREZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION. N’altérez pas le cordon d’alimentation. Ne rem-placez pas la fi che du cordon d’alimentation ; en présence de la ligne de terre, n’utilisez pas d’adaptateurs pour le branchement à la prise de la ligne d’alimentation.

q CONTROLEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Le cordon d’alimentation et la rallonge (si présente) doivent être régulièrement contrôlés et avant chaque utilisation pour s’assurer de l’absence d’endommagements ou de signes de vieillisse-ment. En cas de mauvaises conditions, débran-chez immédiatement le cordon et n’utilisez pas la machine mais faites-la réparer dans un centre d’assistance autorisé.

q MAINTENEZ LE CORDON D’ALIMENTATION A UN EMPLACEMENT SUR. Maintenez le cordon d’ali-mentation et la rallonge (si présente) loin de la zone de travail et de la machine, des surfaces humides, mouillées, huilées, avec des bords coupants, des sources de chaleur, des combu-stibles et des zones de passage de véhicules ou de piétons.

q NE PIETINEZ NI N’ECRASEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION. Ne passez jamais sur le cor-

don d’alimentation. Pensez à son emplacement à chaque instant.

q N’UTILISEZ PAS LA MACHINE EN PRESENCE DE LIQUIDES. Ne mouillez pas la machine avec des liquides et ne l’exposez pas à des environne-ments humides. Ne la laissez pas à l’extérieur.

q UTILISEZ UNE RALLONGE ADAPTE A LA MACHI-NE. Utilisez uniquement une rallonge adaptée à la puissance de la machine que vous utilisez, dimensionnée en fonction de sa longueur, ho-mologuée et avec une ligne de mise à la terre. Consultez votre électricien de confi ance.

q DEBRANCHEZ LA MACHINE EN SAISISSANT UNIQUEMENT LA FICHE. Pour extraire la fi che de la prise, saisissez uniquement la fi che, sans tirer le cordon d’alimentation.

q EVITEZ LE CONTACT DU BATI AVEC DES SURFA-CES MISES A LA MASSE OU A LA TERRE. Evitez le contact du bâti avec des surfaces mises à la masse ou à la terre, comme des réfrigérateurs, des radiateurs, des tuyaux et des portes et fenêtres métalliques, etc.

2.7 Sécurité sur le niveau sonore et vibrations

Le niveau sonore indiqué sur la feuille jointe en an-nexe est une valeur moyenne d’utilisation ; le niveau de vibrations au niveau des mains ne peut quant à lui pas être déterminé car il dépend de la pièce en cours de coupe. L’utilisation de pièces avec des matériaux et des formes différentes, la pression excessive sur l’élément abrasif et l’absence d’entretien infl uencent de manière signifi cative les émissions sonores et les vibrations. Par conséquent, prenez toutes les mesu-res préventives pour éliminer tout dommage possible dû à un bruit élevé et aux sollicitations découlant des vibrations ; portez un casque anti-bruit, des gants anti-vibration, effectuez des pauses durant la coupe, assurez l’état de fonctionnement de la machine et des abrasifs.

2.8 Risques résiduels

Ces avertissements montrent les risques principaux au cours de l’utilisation de la machine. lisez attenti-vement le mode d’emploi de la machine.

Projection de scintilles et de poussière vers les yeux et le corps de l’opérateur. Portez des lunettes de protection, un masque anti-poussière et une tenue solide.

Bruit élevé produit par la machine. portez un casque pour protéger l’audition.

Page 21: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889FRANÇAISManuel d’utilisation

- 21 -

Parties en mouvement et bavures coupan-tes qui provoquent des blessures aux mains. Portez des gants de protection et respectez la distance de sécurité avec la zone de rodage.

Risque de décharge électrique avec danger de mort. Ne touchez pas les parties sous tension électrique et respectez la distance de sécurité. Avant chaque maintenance, débranchez la fi che de la prise d’alimenta-tion.

2.9 Consignes spéciales

ATTENTION ! Pour effectuer correctement le transport, la mise en service, la mise en marche, l’utilisation, l’arrêt et la mainte-nance, lisez et appliquez attentivement les instructions indiquées ci-après, faisant

référence aux dessins et aux données techniques, avant d’utiliser la machine. Avant de commencer le travail, familiarisez-vous avec les commandes et avec l’utilisation correcte de la machine et assurez-vous de savoir l’arrêter en cas d’urgence.

L’utilisation incorrecte de la machine peut provoquer de graves blessures et des dommages aux objets. Pensez toujours à votre sécurité et celle des autres et agissez en conséquence.

Ces instructions font partie intégrante de la machine et doivent l’accompagner en cas de réparation ou de revente.

Conservez avec soin et à portée de main la docu-mentation fournie, afi n de pouvoir la consulter en cas de besoin.

Ces instructions font référence à une machine fabriquée en plusieurs modèles et avec différentes confi gurations : appliquez les informations corre-spondantes au modèle que vous possédez.

Toute autre utilisation, différente de celle indiquée dans ces instructions, peut provoquer des dommages à la machine et constituer un danger sérieux pour les personnes et les objets.

3. INFORMATIONS TECHNIQUES

3.1 Utilisation correcte et description

La scie à ruban BS 160 J est un outil portant la men-tion “CE”, conformément à la directive 89/392 de la CEE, et à ses modifi cations ultérieures, ainsi qu’il est indiqué dans la déclaration de conformité dont chaque outil est équipé.

La scie à ruban BS 160 J doit être fi xée à une sur-face de travail stable à l’aide des trous appropriés ménagés dans la base, afi n d’éviter tout renverse-ment et / ou mouvement non désiré de l’outil.

L’outil est construit avec des matériaux de qualité et est facile à manipuler, donc adapté à une utilisation même par du personnel non spécialisé.

C’est un outil qui peut être utilisé exclusivement pour scier le bois, l’ébonite et l’aluminium avec des lames spéciales.

Toute autre utilisation non décrite dans ce manuel peut endommager l’outil et constituer un grave dan-ger pour l’utilisateur.

En cas de pièces endommagées ou man-quantes, n’essayez pas de brancher le cor-don d’alimentation sur la prise secteur et allumez le commutateur jusqu’à ce que ces pièces soient arrivées et installées cor-rectement.

ATTENTION! Ne laissez pas la familiarité acquise avec l’utilisation fréquente de la ponceuse se transformer en superfi cialité. Rappelez-vous toujours que distraire juste une fraction de seconde peut causer des blessures graves.

ATTENTION! N’essayez pas d’assembler la ponceuse, de brancher le cordon dans une prise électrique ou d’allumer l’interrup-teur si des pièces sont endommagées ou manquantes. Le non-respect de cet aver-tissement peut entraîner des blessures graves.

3.2 Caractéristiques techniques

q Puissance nominale 250 W

q Tension d’alimentation 230 V

q Fréquence nominale 50 Hz

q Tours moteur 2950 tours/min

q Pression acoustique Lp (A) 67 dB (A)

q Poids net 11 kg

q Dimension lame 1085 mm

q Epaisseur lame 0,35 mm

q Hauteur lame 4 mm

Page 22: BS 160 J - ManoMano

FRANÇAISManuel d’utilisation

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 22 -

q Dimensions plan de travail 240x200 mm

q Hauteur maximale de coupe 60 mm

q Profondeur maximale de coupe 150 mm

q Inclinaison plan de travail 0-45°

q Hauteur 550 mm

q Largeur 350 mm

q Longueur 360 mm

L’outil est conforme aux normes EN 55014 concer-nant la compatibilité électromagnétique.

Le bruit est mesuré conformément à DIN 45635-1661 relevé au niveau de l’opérateur.

ATTENTION! Quand la pression acousti-que dépasse la valeur de 85 dB (A), il faut utiliser des équipements individuels de protection de l’audition.

3.3 Equipement

L’emballage comprend:

q Scie à ruban complète

q Mode d’emploi et d’entretien (ce manuel)

q Certifi cat de conformité (joint en annexe au présent manuel)

q Certifi cat de garantie (joint en annexe au présent manuel)

3.4 Description de la machine (Fig. A)

1. Bouton fermeture carter

2. Protecteur lame réglable et groupe guide-lame supérieur

3. Lame

4. Carter compartiment poulie

5. Socle

6. Bouton marche/arrêt

7. Rainure pour insertion lame avec butée

8. Bouton fermeture carter

9. Plaquette avant du groupe guide-lame

10. Flèche sens de rotation lame

11. Poignée de réglage hauteur guide-lame

12. Groupe guide-lame supérieur

13. Plan de travail inclinable

14. Poignée d’orientation plan de travail

15. Raccordement pour aspiration copeaux

16. Poignée de tension lame

17. Poignée de réglage et blocage poulie supérieure

18. Poussoir

3.5 Consignes de sécurité (Fig. B)

ATTENTION! Cette machine peut travailler exclusivement sur le bois, l’aluminium et le PVC, en adoptant les lames appropriées.

ATTENTION! Les matériaux qui ne peu-vent pas être travaillés sont les matériaux ferreux comme le fer et le cuivre, et en général tous les matériaux différents de ceux expressément autorisés.

Dans le cas d’une machine transportable toujours ou principalement utilisée dans le service ou sur le même site, ou en général pendant de longues pério-des, procédez à sa fi xation au banc d’appui.

Les espaces minimaux de sécurité autour de la ma-chine doivent être d’au moins 80 cm autour de la pièce à couper ayant les plus grandes dimensions.

ATTENTION! La machine peut être utilisée par un seul opérateur à la fois. Le type et la disposition des commandes permettent l’utilisation de la machine en toute sécurité à un seul opérateur.

q En vous référant à la fi gure B1, lisez attentive-ment ce qui est rapporté et mémorisez-en la signifi cation.

q Faites preuve de prudence et observez les con-signes de sécurité lors de l’utilisation de l’outil.

q Lisez attentivement le manuel d’instructions et utilisez l’outil en suivant les instructions qu’il contient.

q Toujours porter des lunettes de protection.

q Toujours porter des gants de protection.

q Portez toujours des écouteurs protecteurs.

q Données techniques.

q Les déchets électriques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques. Lorsque votre produit n’est plus utilisable et qu’il doit être éliminé, suivez les in-structions spécifi ques relatives à l’élimination, en contactant les autorités locales en cas de besoin.

Page 23: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889FRANÇAISManuel d’utilisation

- 23 -

ATTENTION! (Fig. B2) Ne pas ouvrir le compartiment de la poulie lorsque l’outil est en marche et la fi che insérée.

ATTENTION! (Fig. B3) Lame en mouve-ment: éloignez les mains.

3.6 Sécurité supplémentaires

1. Ajustez le guide supérieur environ 3 mm au-dessus de la pièce à couper.

2. Assurez-vous que la tension de la lame et le guide de la lame sont correctement réglés.

3. Arrêtez l’outil lorsque vous enlevez les déchets.

4. Gardez vos doigts loin de la scie.

5. Vérifi ez la taille et le type de lame.

6. Ne tentez pas de scier un rond en bois sans côté plat si vous n’avez pas de guide adapté à cet usage.

7. Tenez le matériau à couper et poussez-le contre la lame à une vitesse uniforme.

8. Éteignez l’outil en cas de casse de matériau et à la fi n de chaque coupe.

9. Coupez les déchets résiduels avant de couper de longues courbes.

10. Fixez la scie à ruban à la surface de support à travers les trous prévus sur le socle à l’aide de vis de passage pour empêcher l’outil de se renverser et / ou de bouger de façon non désirée.

11. Utilisez toujours l’outil connecté à un système d’aspiration approprié pour les copeaux et les poussières.

12. Utilisez le poussoir pour éviter de rapprocher vos mains de la zone de coupe.

4. TRANSPORT

Grâce à ses dimensions réduites, la machine peut facilement être soulevée et transportée à la main en prenant l’emballage par les poignées dédiées (fi g.3), ou à l’aide d’un diable.

En cas de stockage ou de manutention de la machine, il faut prêter le maximum d’at-tention au pictogramme fi gurant sur l’em-ballage. Il indique le nombre maximal d’éléments empilables en toute sécurité. En cas de transport sur camion ou autres véhicules similaires, assurez-vous que l’emballage est solidement fi xé afi n d’éviter tout renversement. Evitez les chocs et les sollicitations afi n d’assurer le fonctionne-ment parfait de la machine et la protection des personnes à proximité.

5. MISE EN SERVICE

5.1 Placement

Placez la machine sur un banc de travail d’une hau-teur d’environ 90 cm, avec un plan d’au moins 60x80 cm.

Veillez à choisir une zone bien éclairée et ayant un espace suffi sant autour pour la coupe des pièces.

Il est par ailleurs important de laisser un espace autour de la machine d’au moins 80 cm.

Assurez-vous du bon équilibre et nivellement. Fixez la machine à une structure stable en utilisant les trous existants derrière la base afi n d’éviter son renversement.

5.2 Raccordement électrique

Avant de brancher la machine au secteur assurez-vous que le voltage du moteur, indiqué sur la plaque appliquée dessus, correspond à la tension de ligne d’alimentation.

ATTENTION! Assurez-vous que le câble de terre est branché à la mise à la terre de l’entreprise.

q S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, con-trôlez que la section des câbles est adaptée à l’intensité du courant absorbé par la machine. Il est dans tous les cas conseillable d’utiliser des rallonges les plus courtes possibles.

q Enlevez toujours la fi che de la prise de courant avant d’effectuer une quelconque intervention sur la machine, comme la maintenance ou le remplacement de la lame.

Page 24: BS 160 J - ManoMano

FRANÇAISManuel d’utilisation

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 24 -

q N’abandonnez jamais la machine avec la prise de courant branchée au secteur.

q Ne transportez pas et ne déplacez pas la machine avec la prise de courant branchée au secteur.

Votre scie à onglet est dotée d’un double isolement.

En d’autres termes, elle est dotée de deux barrières d’isolement indépendantes pour prévenir le contact avec les parties métalliques, offrant ainsi une protec-tion supplémentaire contre le risque d’électrocution.

6. ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENT

6.1 Consignes pour le montage

Lors du choix de la position de la machine, il faut:

q que l’emplacement prévu ne soit pas humide et qu’il soit à l’abri des agents atmosphériques;

q que la zone d’appui soit parfaitement de niveau, sur un sol antidérapant et ayant une capacité de charge adaptée au poids de l’outil;

q qu’une grande zone opérationnelle libre de tout obstacle soit prévue;

q que l’espace où sera placé l’outil soit surveillé ou fermé, pour empêcher le libre accès à l’outil aux enfants ou personnes n’étant pas formées pour son utilisation;

q qu’il y ait un bon éclairage;

q qu’il soit placé à proximité de l’interrupteur général avec différentiel;

q que le circuit d’alimentation soit doté d’une mise à la terre conforme aux normes;

q que l’espace de travail ne soit pas dans une atmo-sphère explosive.

6.2 Montage du plan de travail

Assurez-vous que la fi che d’alimentation électri-que est débranchée.

Le plan de travail est fi xé à la structure principale au moyen de la poignée d’orientation du plan de travail (fi g. A pos. 14).

q Enlevez la butée présente dans la rainure d’inser-tion de la lame (fi g. A pos. 7).

q Enfi lez la lame dans la rainure, et positionnez-la dans son logement au centre du plan. Faites atten-tion à ne pas la tordre ou la plier. Simultanément, positionnez le support semi-circulaire du plan de son logement et vissez la poignée de fi xation et d’orientation du plan.

q Remettez en place et fi xez la butée dans la rai-nure.

6.3 Réglage de la tension de la lame

Assurez-vous que la fi che d’alimentation électri-que est débranchée.

q La lame montée sur les deux poulies doit être correctement tendue pour pouvoir offrir les meil-leures prestations de coupe. Dans ce but :

q Desserrez la poignée de blocage de la poulie supérieure (fi g. A pos. 17).

q Au moyen de la poignée (fi g. A pos. 16) tendez correctement la lame. La rotation dans le sens des aiguilles d’une montre entraîne l’éloignement de la poulie supérieure par rapport à la poulie inférieure (tension plus majeure de la lame).

q Après avoir trouvé la tension correcte, revissez la poignée de blocage de la poulie supérieure.

ATTENTION: la poignée 17 permet de régler l’inclinaison de la poulie de manière à ce que cette dernière soit parfaitement alignée à la poulie inférieure. Tournez la poulie avec les mains de manière à ce que la lame tourne cor-rectement et, le cas échéant, ajustez l’inclinai-son de la poulie afi n que la lame ne sorte pas.

6.4 Réglage du groupe guide-lame

Assurez-vous que la fi che d’alimentation électri-que est débranchée.

Le groupe supérieur du guide-lame (fi g. A pos. 2) doit toujours se trouver à une distance de 3 mm ou dans tous les cas le plus près possible de la surface de la pièce à couper.

Desserrez la poignée de butée (fi g. A pos. 11) et mettez le guide-lame dans la position correcte.

6.5 Réglage du guide-lame inférieur

Assurez-vous que la fi che d’alimentation électrique est débranchée.

q Desserrez la vis (fi g. D pos. 1) et déplacez le bloc (fi g. D pos. 2) qui supporte les deux paliers guide-lame (fi g. D pos. 3) afi n que ces derniers puissent guider latéralement la lame. Faites en sorte que les paliers ne touchent pas la denture de la lame (fi g. D pos. 4) mais seulement avec la partie pleine (ruban).

q Serrez la vis après avoir trouvé la position exacte.

q En desserrant la vis (fi g. D pos. 5) vous pourrez régler la position du palier de butée (fi g. D pos. 6), faites en sorte qu’il se trouve, durant la course à vide de la lame, à environ 0,5 mm du bord arrière de la lame.

q Refermez bien la vis.

Page 25: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889FRANÇAISManuel d’utilisation

- 25 -

6.6 Interrupteur

L’interrupteur (fi g. E pos. 1) se trouve dans la partie latérale de la scie à ruban. Pour démarrer l’outil, appuyez sur le bouton vert avec le symbole (I), pour l’arrêter appuyez sur le bouton rouge avec le symbole (o). L’interrupteur est par ailleurs doté d’un dispositif de retenue de tension minimale, qui se charge de mettre automatiquement l’interrupteur sur OFF en cas de coupure de l’alimentation électrique, afi n d’éviter tout redémarrage accidentel.

7. UTILISATION DE LA MACHINE

7.1 Mise en marche

1. Avant de mettre l’outil en marche, contrôlez d’avoir effectué tous les réglages et que toutes les protections sont à leur place.

2. Tournez la poulie manuellement pour vous assurer que tout est en ordre avant d’activer l’alimentation.

3. Faites en sorte que le guide-lame supérieur soit toujours le plus proche possible de la pièce à couper.

4. Ne forcez pas en appuyant trop fort contre la lame. Le contact léger avec la lame permettra une exécution plus facile de la coupe et évitera un frottement élevé et le chauffage de la lame.

5. Il est important que l’avancement de la pièce soit adéquat. Une pression excessive peut entraîner la rupture de la lame. Une pression insuffi sante entraîne l’usure rapide de la lame.

6. Ne commencez pas à couper sur des angles prononcés.

7. Assurez la propreté de la zone de travail.

8. Utilisez des lunettes de protection. Utilisez également des masques pour le visage ou anti-poussière si l’opération produit de la poussière.

9. Utilisez dans tous les cas la scie toujours con-nectée à un système d’aspiration et avec les dents de la lame tournées vers le bas, vers le plan de travail.

10. Maintenez la tension adéquate de la lame au moyen du guide-lame et des paliers de butée.

11. Faites en sorte que la pièce à couper soit bien appuyée contre le plan de travail.

12. N’enlevez pas les éventuels bouts encastrés avant que la lame n’ait été arrêtée.

13. Ne travaillez pas sous l’infl uence de drogues, de l’alcool ou de médicaments.

8. ENTRETIEN

8.1 Changement de la lame

A EFFECTUER AVEC L’OUTIL ETEINT ET AVEC LE CORDON D’ALIMENTATION DEBRANCHE DE LA PRISE.

Portez des gants de protection adéquats, la lame est très coupante.

q Ouvrez le carter du compartiment à lame (fi g. A pos. 4) en desserrant les vis de fi xation (fi g. A pos. 1-8).

q Enlevez la butée de la rainure (fi g. A pos. 7) placée sur le plan de travail.

q Desserrez la poignée de blocage de la poulie supérieure (fi g. A pos 17) et dévissez la poignée de tension de la lame (fi g. A pos. 16), pour la mettre dans la position de tension inférieure.

q Enlevez, en dévissant les deux panneaux, la pla-que avant du groupe guide-lame (fi g. A pos. 9).

q Enlevez la lame des poulies et extrayez-la du plan de travail à travers la rainure correspondante.

q Montez la nouvelle lame, en s’assurant qu’elle ait les dimensions conformes au tableau des données techniques, un nombre de dents adapté au travail à effectuer et qu’elle suive le sens de rotation représenté par la fl èche (fi g. A pos. 10).

q Remonter la plaque avant de l’unité guide-lame supérieure en respectant le paragraphe “REGLA-GE DE LA TENSION DE LA LAME”.

q Faites tourner manuellement la poulie supérieure et assurez-vous que la lame travaille correcte-ment positionnée sur les poulies, sans déborder.

q Remontez le carter du compartiment à poulie et fi xez la vis correspondante.

8.2 Nettoyage

Assurez-vous que la fi che d’alimentation élec-trique est débranchée.

Effectuez le nettoyage de l’outil et l’élimination des copeaux et autres débris à la fi n de chaque utili-sation. Vérifi ez régulièrement l’état des toutes les pièces de la machine et adressez-vous aux Centres d’Assistance agréés s’il est nécessaire d’effectuer le remplacement d’une pièce.

Page 26: BS 160 J - ManoMano

FRANÇAISManuel d’utilisation

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 26 -

9. ELIMINATION

Si la machine doit être mise à la casse, il faut procéder à l’élimination de ses pièces après un tri sélectif.

Respectez l’environnement !

Adressez-vous à un centre spécialisé pour la collecte des matériaux métalliques.

La structure de la Scie à on-glet et la lame sont en acier, et certaines pièces comme la poignée, les carters du mo-teur électrique, etc. sont en polymère. A ce propos, triez les matériaux en fonction de leur nature, et faites appel à des entreprises spécialisées et habilitées à l’élimination, con-formément aux prescriptions des lois.

Conformément à la directive 2002/96/CE, il est inter-dit de jeter la machine avec les déchets quotidiens.

Contactez le revendeur pour procéder à l’élimination.

Respectez l’environnement!

Eliminez les résidus de coupe (copeaux, limaille, etc.) dans le respect des normes en vigueur.

10. DECLARATION DE CONFORMITE

Fabricant: Compa Tech S.r.l.Adresse: Via Piemonte, 11/1541012 Carpi (MO) - ItalyTel. (+39) 059 527887Fax (+39) 059527889

Produit: Scie à ruban de tablemod. BS 160 JAnnée de construction: 2014

Le produit susmentionné est conforme à:

Directive 2006/42/CE Directive 17.5.2006 relative aux machines et qui modifi e la directive 98/37/CE.

Directive 2004/108/CE Compatibi-lité électromagnétique.

Directive 2011/65/CE Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipe-ments électriques et électroniques.

D. Lgs. italien 27.1.2010 n°17 Mise en œuvre de la Directive 2006/42/CE.

La machine respecte les exigences essentielles de sécurité indiquées dans la Directive Machine.La machine est dotée du marquage CE.Le dépositaire autorisé à garder le dossier technique établi dans la communauté européenne est Compa Tech S.r.l. siège social situé Via Piemonte, 11/15 - 41012 Carpi (MO) - Italie

Lieu et date d’édition: Carpi, lì 12/12/2014

Ennio Baraldi, amministratore unico

Page 27: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889FRANÇAISManuel d’utilisation

- 27 -

11. PIECES DE RECHANGE

Indiquez toujours clairement:

q le modèle de la machine;

q la référence des pièces;

q quantité de pièces;

q adresse exacte de votre entreprise.

Pièces de rechange d’origine

Le fabricant est exonéré de toute respon-sabilité pour des dommages de toute na-ture produits par l’utilisation de pièces de rechange non originales.

Page 28: BS 160 J - ManoMano

ITALIANOManuale d’uso

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 28 -

12

34

56

78

91

01

18

71

21

32

14

15

16

18

17

19

22

23

24

25

24

20

26

27

28

29

17

30

31

34

35

36

33

37

33

40

39

38

32

57

56

55

15

51

53

52

54

51

50

49

48

47

41

42

43

44 2 45

46

99

5251

96213

58

95

63

62

61

60

59

13 2 94

9352 51

13 291

9269

70

71

72

71

73

75

74

76

79

80

79

81

78

77

2

13

21

2

22

1

87

89

86

27

77

8

13

90

85

10

84

83

35

82

79

80

81

69

65

64

66

67

68

88

98

99

100

101

100

102

103

36

100

104

Page 29: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889ITALIANOManuale d’uso

- 29 -

FIGURA A

Page 30: BS 160 J - ManoMano

ITALIANOManuale d’uso

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

- 30 -

FIGURA B1

FIGURA B2 FIGURA B3

1

4

8

2

7

1

5 7 6

3

Page 31: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889ITALIANOManuale d’uso

- 31 -

FIGURA C FIGURA D

FIGURA E

Page 32: BS 160 J - ManoMano

COMPA TECH S.r.l.

Via Piemonte, 11/15 - 41012 - Carpi (MO) - Italy

Tel. (+39) 059 527887 - Fax (+39) 059527889

Web: www.compasaw.com - E-mail: [email protected]