bilingual dan bicultural ; deaf (dwibahasa & dwibudaya)

Upload: aqeef-arfan

Post on 10-Feb-2018

686 views

Category:

Documents


14 download

TRANSCRIPT

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    1/23

    Pendekatan BilingualBicultural (Bi-Bi)

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    2/23

    Bilingual (Dwibahasa) adalah kebolehan seseorang dalam

    menggunakan Bahasa Isyarat dan bahasa komunikasisesebuah komuniti. (Raisingdeafkids,2013)

    Bilingualism adalah kemampuan mereka yang mampuuntuk menggunakan 2 bahasa dengan baik (Wikipedia)

    Bilingual

    Bicultural (Dwibudaya) merupakan kemampuan seseoranguntuk bergaul dalam 2 komuniti yang berbeza(Raisingdeafkids,2013).

    Seseorang pekak yang dianggap bilingual adalahkemampuan dan kemahiran mereka untuk bersamakomuniti pekak dan komuniti yang majoriti dalamsesebuah kawasan tersebut.

    Bicultural

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    3/23

    Seseorang yang bicultural boleh bergerak bebas di

    dalam dan di antara dua budaya yang berbeza.

    Bikulturalisme menunjukkan pemahaman tentangadat istiadat, adat, amalan, dan harapan ahlikumpulan budaya dan keupayaan untuk menyesuaikan

    diri dengan keperluan mereka (Finnegan, 1992).

    Bicultural

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    4/23

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    5/23

    Bahasa adalah suatu medium komunikasi dan

    merupakan alat termudah untuk

    menyampaikan maklumat dan perasaan

    (Abdullah Yusoof)

    Murid pekak perlu asas yang kukuh dalam

    bahasa pertama sebelum bahasa kedua.

    Bahasa pertama membantu dalam proses

    pembelajaran bahasa kedua.

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    6/23

    Apabila tidak faham bahasa kedua, maka guru

    perlu menggunakan bahasa pertama dalam

    proses penerangan.

    Perkembangan bahasa individu amat

    bergantung kepada usaha dan persekitarannya

    dalam membentuk kemahiran berbahasa yang

    baik.

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    7/23

    Melalui Bahasa Isyarat, makakita akan dapat mengenal

    pasti bahawa merekatersebut adalah sebahagian

    daripada komuniti pekak.Mereka ini termasuklah

    individu yang mengalamimasalah pendengaran, ahli

    keluarga, guru dan pihak yangterlibat dengan komuniti

    pekak.Komuniti pekak ini sendirimempunyai identiti yang

    boleh dikenalpasti melaluicara hidup, cara

    berkomunikasi dansebagainya.

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    8/23

    1

    Penguasaan bahasa pertama adalah asas memperolehiliterasi bagi kanak-kanak pekak.

    2

    Mereka dapat belajar bahasa kedua dengan mudah keranasudah mempunyai bahasa pertama mereka iaitu bahasaisyarat.

    3

    Dalam konteks pendidikan di Malaysia, kerajaanmenggunakan Bahasa Melayu Kod Tangan sebagai bahasapengantar

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    9/23

    4

    Guru boleh menerangkan sesuatu kepada murid denganmenggunakan Bahasa Isyarat jika murid sukar untukmemahami sesuatu.

    5

    Guru perlu menggunakan BMKT bagi membentuk murid

    menggunakan tatabahasa yang betul.

    6

    Murid dapat memperoleh literasi dengan baik jika murid

    itu sudah terdedah dengan menggunakan tatabahasa yangbetul daripada awal pemerolehan bahasa.

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    10/23

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    11/23

    Rujukan

    Yuvarani,2013, http://www.slideshare.net/yuvaranisubramaniam/nota-teori-pemerolehan-bahasa-bmm3117 dilayari pada 27 Jun 2013.

    Grosjean Francios (2008),http://www.gallaudet.edu/Documents/DSDJ_Grosjean.pdf dilayari pada27 Jun 2013.

    Wikipedia, 2013,http://en.wikipedia.org/wiki/Bilingual%E2%80%93bicultural_educationdilayari pada 27 Jun 2013.

    Raisingdeafkids,http://www.raisingdeafkids.org/communicating/choices/bibi.php dilayari pada 27 Jun 2013.

    Abdullah Yusoff dan Che Rabiaah Mohamed (2004). (t.t) PenguasaanBahasa Melayu dalam Kalangan Murid Pekak: Suatu Sorotan dariPerspektif Linguistik Jurnal Dewan Bahasa Dicapai pada 28 Jun 2013 darihttp://www.angelfire.com/journal2/abdullahyusoff/penguasaan_bhs.html

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    12/23

    Peranan Bahasa Isyarat Dalam Proses Pengajaran dan

    Pembelajaran.

    Penggunaan BahasaIsyarat dalam mengajar

    kandungan mata

    pelajaran.

    Bahasa formal digunadalam pengajaran

    kemahiran membaca dan

    menulis.

    Keperluan penglibatanguru pekak dalam sistem

    pendidikan.

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    13/23

    PenggunaanBahasa

    Isyarat

    dalammengajar

    kandungan

    mata

    pelajaran.

    Bahasa Ilmu

    Bahasa Komunikasi

    Bahasa Perpaduan

    http://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.doc

    http://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.doc
  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    14/23

    Menyampaikanmaklumat

    Memberi arahandan pesanan

    Menerangkansesuatu

    Bahasa Isyarat Sebagai

    Bahasa Ilmu

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    15/23

    MenyampaikanIdea

    Meluahkanperasaan

    Menambahkankualiti

    komunikasi

    Bahasa Isyarat Sebagai Bahasa

    Komunikasi

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    16/23

    Lambang penyatuan suara yang digunakan sebagai alatperhubungan.

    Mengeratkan silahturrahim.

    Menyuburkan perasaan menghormati hak-hak oranglain

    Bahasa Isyarat Sebagai Bahasa Perpaduan

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    17/23

    Menulis semula apa yangdiisyaratkan oleh guru tanpa

    ada kesalahan dari segistruktur dan semantik

    bahasa Malaysia.

    Merangkumi asas-asas dantatabahasa serta prinsip-prinsip Bahasa Malaysia

    Ayat-ayat yang diberi kepadamurid normal atau muridpekak akan sama maknanya

    dan semua lapisanmasyarakat dapat

    memahami dengan betul.

    Bahasa formal diguna dalam pengajaran kemahiranmembaca dan menulis.

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    18/23

    Murid pekak diterima oleh masyarakat dan tidak

    terikat dengan budaya pekak sahaja iaitumenggunakan bahasa yang ringkas dan sukar

    difahami.

    Murid pekak dapat menggunakan bahasa secaralebih bertatasusila dan tersusun dan berketepatan

    dengan situasi yang sedang berlaku.

    Murid berkeupayaan dalam membina ayat secaragramatis

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    19/23

    Keperluan Penglibatan Guru Pekak

    Dalam Sistem Pendidikan.

    Guru menggunakan bahasa isyarat yang sama dalam

    perbualan dan pengajaran di dalam mana-mana kelas.

    Guru berkerjasama dengan guru untuk membina satu sistembagi menggalakkan semua komuniti pekak mempunyaiperanan dalam membangunkan dan mempromosikankeperluan budaya murid pekak.

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    20/23

    Persekitaran sekolah dilengkapi denganberbagai kemudahan untuk keperluan

    murid pekak seperti hiasan yangmembantu dalam proses pembelajaran

    murid.

    Penghayatan budaya lain dalam

    masyarakat setempat jugadiketengahkan di sekolah agar muriddapat menghayati dan menghormati

    kepelbagaian budaya

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    21/23

    Persekitaran sekolah dwibudaya dwibahasa juga akanmemastikan adanya jurubahasa sepenuh masa untuk

    mesyuarat dengan kakitangan, ibu bapa, pelajar dan pelawat.

    Aktiviti kokurikulum juga merupakan satu komponen pentingdalam pembelajaran murid pekak kerana murid pekak suka

    menyertai acara sukan.

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    22/23

    Guru hendaklahmenyediakan aktivitiyang menarik minat

    murid danmelibatkan semuamurid dari segenaplapisan masyarakat.

    Guru hendaklah tidak

    pilih kasih semasamengajar murid-

    murid di dalam kelas.

    Guru hendaklah peka

    terhadap kecerdasanyang dipunyai oleh

    setiap murid.

  • 7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)

    23/23

    Rujukan

    Komunikasi seluruh. Bahasa Malaysia Kod TanganJilid 1.

    http://www.deafculturecentre.ca/Public/Default.aspx?I=484&n=What+is+bilingual+bicultural+Dea

    f+education

    Understanding Deaf Culture Malaysiaprospectives.

    http://www.deafed.net/publisheddocs/sub/ivd1c

    .htm

    http://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.html

    http://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.html