bedienungsanleitung deckblatt - vorlage · 2018. 8. 27. · • to hage the set alue push the „ ^...

96
BEDIENUNGSANLEITUNG Gewerbekühlschrank KBS 605 U – KBS 605 U CHR KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz www.kbs-gastrotechnik.de Stand Juli 2018

Upload: others

Post on 21-Jul-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

BEDIENUNGSANLEITUNG

Gewerbekühlschrank

KBS 605 U – KBS 605 U CHR

KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz

www.kbs-gastrotechnik.deStand Juli 2018

Page 2: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4

Instruction Manual

Bedienungsanleitung

Ma uel d’utilisatio

Manual de instrucciones

Manual de instruções

Ist uzio i d’uso

GB

DE

FR

ES

PT

IT

Page 3: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 2 GB

Dear Customer,

Congratulations on your purchase of this product.

Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read the following operating

instructions.

Table of Contents

Product Overview........................................................................................................... 3

Safety Tips ...................................................................................................................... 4

Intended Use .................................................................................................................. 5

Location and Installation ................................................................................................ 6

Operation ....................................................................................................................... 7

Cleaning, Care & Maintenance ..................................................................................... 12

Troubleshooting ........................................................................................................... 13

Disposal ....................................................................................................................... 14

Technical data .............................................................................................................. 15

Warranty ...................................................................................................................... 15

Page 4: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

3 P2M004STD-Ver1.4 GB

Product Overview

Article Description

Showcase - Mechanical Controler

Showcase - Digital Controler

Page 5: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 4 GB

Safety Tips

IMPORTANT: For your safety read the manual carefully before installing or using this product. Save this manual for future reference.

Consult Local and National Standards to comply with the following:

1. Health and Safety at Work Legislation

2. Fire Precautions

3. IEE Wiring Regulations

4. Building Regulations

5. DO NOT use the appliance outside.

6. DO NOT attempt to service the item yourself.

7. DO NOT use damaged appliances. If you are in any doubt, consult service

agent.

8. DO NOT use electrical appliances inside the appliance (e.g. heaters, ice-

cream makers etc.), unless they are of the type recommended by the

manufacturer.

9. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in

structure, clear of obstruction.

10. DO NOT use mechanical devices or other means to accelerate the

defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

11. DO NOT damage the refrigerant circuit.

12. DO NOT stand or support yourself on the base, drawers or doors.

13. DO NOT allow oil or fat to come into contact with the plastic components

or door seal. Clean immediately if contact occurs.

14. This unit can be used by children aged above 8 years and persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking of experience

and knowledge who have been given supervision or using instruction of

the device and understand the resulting risks (for European market).

15. Do not let children play with the appliance.

16. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children

without supervision.

17. DO NOT place combustible, explosive or volatile articles, corrosive acids

or alkalis or liquids in the appliance.

Page 6: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

5 P2M004STD-Ver1.4 GB

Safety Tips

18. DO NOT use this appliance to store medical supplies.

19. DO NOT use jet/pressure washers to clean the appliance.

20. DO NOT allow children to play with the packaging, and dispose plastic

bags safely.

21. Bottles that contain a high percentage of alcohol must be sealed and

placed vertically in the refrigerator.

22. Always carry, store and handle the appliance in a upright orientation and

move by holding the base of the appliance.

23. Always switch off and disconnect the power supply to the unit before

cleaning.

24. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,

its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

25. This appliance is not intended for use by persons (including children) with

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and

knowledge, unless they have been given supervision or instruction

concerning use of the appliance by a person responsible for their safety

(for market beyond European).

26. Children should be supervised to ensure that they do not play with the

appliance.

27. For indoor use only. Not suitable for installation in an area where a water

jet could be used. Shall not be cleaned by a water jet.

28. To guarantee safe operation, ensure that the appliance is set up and

connected as described in the instruction manual.

29. Any repairs and work on the appliance should only be carried out by the

customer service department/ qualified technician.

30. The key to the electrical cabinet should be kept out of the reach of

children and users.

31. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable

propellant in this appliance.

Intended Use Only use this appliance for cooling and storage of beverage for commercial purposes.

Page 7: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 6 GB

Location and Installation Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic film and coatings are

thoroughly removed from all surfaces. To prevent injury or damage to the unit, we recommend that the

appliance should be unpacked and set up by two people.

The climatic class can be found on the rating plate. It specifies the ambient temperatures at which the

appliance may be operated. The rating plate can be found inside the appliance.

Climate Class Max. Ambient Temperature Relative Humidity

3 25 60%

4 30 55%

5 40 40%

Maintain a distance of 20 cm (7 inches) between the appliance and walls or other objects for

ventilation. Increase this distance if the obstacle is a heat source.

The appliance should be placed on a solid flat and stable floor to reduce noise and vibration. Level the

appliance by adjusting the feet.

Avoid locating the unit in direct sunlight or near heat sources such as ovens or radiators.

Please make sure the appliance is properly ventilated.

Check that the power supply and voltage used comply with the details on the rating plate. The plug

must be accessible after installation.

Correctly connect and disconnect the plug. When inserting ensure the plug is fully engaged. While

unplugging hold the body of the plug. Never pull the supply cord directly.

If the unit is to be shut down for long period, switch it off and disconnect the plug from socket outlet.

Clean the appliance and leave the door open to prevent odour.

Important! For your personal safety, this appliance must be properly grounded (earthed). This

appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be

inserted into an outlet that is properly grounded and installed. Consult a qualified electrician or service

centre if you do not completely understand the grounding instructions. If doubt exits whether the

appliance is properly grounded, have a qualified electrician check the circuit to make sure the outlet is

properly grounded.

If the cable does not reach the nearest socket, either rearrange your store layout or ask a qualified

electrician to fix a new socket.

If power is cut off, wait for at least 3 minutes before restarting the appliance to avoid damaging the

compressor.

Slide the shelf/drawer into place.

Note: If the unit has not been stored or moved in an upright position, let it stand upright for

approximately 12 hours before operation.

Note: Before using the appliance for the first time, clean the shelves and interior with soapy water.

Page 8: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

7 P2M004STD-Ver1.4 GB

Operation Turn on

Close the door of the appliance.

Ensure the power switch is set to [O] then connect to the power outlet.

Switch on the Power [I]. The current temperature within the appliance is displayed.

The on the control panel will flash to indicate a delay to compressor start. (Digital Thermostat)

Page 9: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 8 GB

Operation Temperature Setting and Control (Mechanical Thermostat)

The front panel of the thermostat display:

How to change the set point

Turn the mechanical knob (1) to adjust the Temperature.

Turn clockwise to lower the temperature

Turn anti clockwise to increase the temperature

Manual Defrost

Unplug the unit from the Powersupply

(SWITCH) LIGHT ON/OFF

(GREEN LIGHT) APPLIANCE OPERATING

Page 10: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

9 P2M004STD-Ver1.4 GB

Operation Temperature Setting and Control (DIXELL)

The front panel of the thermostat:

1. Defrost indicator 2. Compressor operation indicator 3. SET key 4. Temperature modification keys 5. Defrost button

How to see the set point

• Push a d i ediatel elease the SET key, the set point will be showed;

• Push a d i ediatel elease the SET key or wait about 15s to return to normal visualisation.

How to change the set point

• Push the SET key for more than 2 seconds to change the set point value;

• The alue of the set poi t ill e displa ed a d the °C sta ts li ki g; • To ha ge the set alue push the „ up o do a o s ithi s. • To e o ise the e set poi t alue push the SET ke agai o ait s.

Automatic defrost

• The applia e ill auto ati all u def ost les. Note: The cycle starts from the time the appliance is initially powered up.

Manual Defrost:

• P ess a d hold the DEFROST button for 5 seconds.

• The def ost le ill sta t i ediately and the Defrost LED illuminates.

Note: Starting a manual defrost also resets the automatic defrost timer.

Page 11: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 10 GB

Operation Temperature setting and control (EVCO)

The front panel of the thermostat

1. Compressor operation light

2. Defrosting light

3. Energy saving light

4. Stand-by light

5. Programming key (service agent only)

6. Machine On/Stand -by (keep pushed)

7. Manual defrost (keep pushed)

How to turn the machine in ON / STAND -BY status

Press and hold the key for 4s, the machine will turn from ON to STAND -BY status and vice-versa.

During the button hold the LED will blink to show status changing.

How to unlock the keyboard (»Loc» message)

Push any button for more than 2s, «UnL» message will appear and the keyboard will be unlocked.

Note: For safety reasons the keyboard locks automatically after 30s of keys inactivity.

To execute any operation, please unlock the keyboard first.

How to see and modify the set point

Push and immediately release the key, the set point will be showed and starts blinking;

To change the set value push or arrows within 20s.

To memorize the new set point value push the key again or wait 20s.

Automatic defrost

The appliance will automatically run defrost cycles.

Note: The cycle starts from the time the appliance is initially powered up.

Manual Defrost:

Press and hold the DEFROST button for 3s;

The defrost cycle will start immediately and the Defrost LED illuminates.

Note: Starting a manual defrost also resets the automatic defrost timer.

Page 12: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

11 P2M004STD-Ver1.4 GB

Operation Temperature setting and control (CAREL)

The front panel of the thermostat

8. Machine On/Stand -by (keep pushed)

9. Programming key (service agent only)

10. Manual defrost (keep pushed)

11. Defrosting light

12. Compressor operation light

How to turn the machine in ON / STAND -BY status

Press and hold the key for 3s, the machine will turn from ON to STAND -BY status and vice-versa.

How to unlock the keyboard (»Loc» message)

Push button for more than 3s, «PS» message will appear and the keyboard will be unlocked.

Note: For safety reasons the keyboard locks automatically after 60s of keys inactivity.

To execute any operation, please unlock the keyboard first.

How to see and modify the set point

Push and immediately release the key, the set point will be showed and starts blinking;

To change the set value push or arrows within 20s.

To memorize the new set point value push the key again or wait 20s.

Automatic defrost

The appliance will automatically run defrost cycles.

Note: The cycle starts from the time the appliance is initially powered up.

Manual Defrost:

Press and hold the and button for 3s;

The defrost cycle will start immediately and the Defrost LED illuminates.

Note: Starting a manual defrost also resets the automatic defrost timer.

Page 13: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 12 GB

Cleaning, Care & Maintenance Routine maintenance

Switch off and disconnect from the power supply before cleaning.

Clean the enclosure and interior of the appliance as often as possible.

Clean the unit with moist cloth. Never allow the switch, control panel, cable or plug to get wet.

Do not use abrasive cleaning agents. These can leave harmful residues. Use only mild soapy water.

Clean the door seal with water only.

Ensure that no cleaning water penetrates into the electrical components.

Must not be cleaned by a water jet.

Always wipe dry after cleaning with soft cloth.

Do not allow water used in cleaning to run through the drain hole into the evaporation pan.

Take care when cleaning the rear of the appliance.

An agent or technician must carry out repairs if required.

If the appliance is to be left inactive for long periods, unplug the appliance after having turned the

switch to OFF position, empty the refrigerating compartment and clean thoroughly.

Special maintenance

The instructions given in the following paragraph can be followed from qualified technicians

Periodically clean the condenser using suitable tools (vacuum cleaner or soft brushes) can extend

the life of the appliance.

Check that the electrical connections are not loose.

Check that the thermostat and the sensor are in proper working order.

Page 14: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

13 P2M004STD-Ver1.4 GB

Troubleshooting Fault Potential Failure Problem solving action

The appliance is not working

The unit is not switched on Check the unit is plugged in correctly and switched on

Plug and/ or lead are damaged Call your agent or qualified technician

Fuse in the plug has blown Replace the fuse (UK Plug)

Power supply Check power supply

The appliance turns on, but the temperature is too high/ low

Too much ice on the evaporator Defrost the appliance

Condenser blocked with dust Call your agent or qualified technician

Doors are not shut properly Check doors are shut and seals are not damaged

Appliance is located near a heat source or air flow to the condenser is being interrupted

Move the refrigerator to a more suitable location

Ambient temperature is too high Increase ventilation or move appliance to a cooler position

Unsuitable foodstuffs are being stored in the appliance

Remove any excessive hot foodstuffs or blockages to the fan

Appliance is overloaded Reduce the amount of food stored in the appliance

The appliance is unusually loud

Loose nut/ screw Check and tighten all nuts and screws

The appliance has not been installed in a level or stable position

Check installation position and change if necessary

The appliance is leaking water

The appliance is not properly leveled Adjust the screw feet to level the appliance (if applicable)

The discharge outlet is blocked Clear the discharge outlet

Movement of water to the drain is obstructed

Clear the floor of the appliance (if applicable)

The water container is damaged Call your agent or qualified Technician

The drip tray is overflowing Empty the drip tray (if applicable)

Page 15: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 14 GB

Disposal If the appliance is no longer of use and you wish to dispose of it, remove doors to prevent any small child

from be trapped inside. Then please do in an environmentally correct way.

Contact a qualified service technician:

1. To recover all Freon/refrigerant

2. To remove the compressor or remove the oil from the compressor

3. To remove the flammable insulation blowing gases

Then the distributor/ retailer can contact their local metal recycling center to pick up the remaining cabinet,

shelves, etc.

There may be special requirements or conditions. You can obtain information on the disposal of

refrigeration appliances from:

Your supplier

Government authorities (The local council, Ministry of the Environment, etc.)

By law, disposal of hazardous wastes may be subject to fines and imprisonment under the provisions of the

environmental regulations.

1. The refrigerant of this unit is a hydrocarbon refrigerant and is covered by the Kyoto Protocol.

2. Releasing the refrigerant to the atmosphere will harm the environment by contributing to the

global warming. The Global Warming Potential (GWP) of R134a is 1430, of R404a is 3922, of

R600a/R290 is 3.

Disposal

Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available).

Dispose of packaging in accordance to applicable legal regulations.

Page 16: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

15 P2M004STD-Ver1.4 GB

Technical data Model Showcase

Climate Class

Please refer to the information indicated on the product. You will find the information on the rating label on the back of the unit as well as

inside the cooling compartment. The circuit diagram is displayed on the back of the unit as well as inside the cooling compartment

Refrigerant Gas

Refrigerant Charge

Temperature Range (°C)

Input Power

Rated Frequency

Rated Voltage

Internal volume

Net Weight

Gross Weight

Foaming Agent

External Dimension (mm)

CAUTION: RISK OF FIRE AND EXPLOSION WITH FLAMMABLE

REFRIGERANT R600a/R290.

Warranty A statutory warranty applies for this product.

Damages caused by wrong treatment or operation, by false placement or storage, improper connection or

installation, as well as force or other external influences are not covered by this warranty. We recommend

careful reading of the operating instructions as it contains important information.

Note:

1. In case this product does not function correctly, please firstly check if there are other reasons, e.g. for

electrical appliances interruption of the power supply, or generally incorrect handling are the cause.

2. Please note that, where possible, the following documents or rather information should be provided

together with your faulty product:

Purchase receipt

Model description/ Type/ Brand

Describe the fault and problem as detailed as possible

In the case of a claim for guarantee or defects, please contact the seller.

GWL 8/14 EN

Page 17: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 16 GB

Page 18: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

17 P2M004STD-Ver1.4 DE

Page 19: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 18 DE

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Sehr geehrte Kundin,

sehr geehrter Kunde,

herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Produktes.

Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und lesen Sie die

nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.

Inhaltsverzeichnis

Produktübersicht.......................................................................................................... 19

Sicherheitshinweise...................................................................................................... 20

Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................. 22

Platzierung und Installation .......................................................................................... 23

Funktion und Handhabung ........................................................................................... 24

Reinigung, Pflege und Wartung .................................................................................... 29

Fehlerbehebung ........................................................................................................... 30

Entsorgung ................................................................................................................... 31

Technische Daten ......................................................................................................... 32

Gewährleistung ............................................................................................................ 32

Page 20: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

19 P2M004STD-Ver1.4 DE

Produktübersicht Article Description

Glastü kühls h a k – Me ha is hes The ostat Glastü kühls h a k – Digitales The ostat

Page 21: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 20 DE

Sicherheitshinweise

WICHTIG: Lesen Sie diese Anleitung zu Ihrer persönlichen Sicherheit sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren oder in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf, um jederzeit darauf zurückgreifen zu können.

In den folgenden Punkten muss das Gerät die landesüblichen Vorschriften

erfüllen:

1. Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz

2. Brandschutzbestimmungen

3. IEE-Vorschriften für elektrische Leitungen

4. Bauordnung

5. Verwenden Sie das Gerät NIEMALS im Freien.

6. Führen Sie NIEMALS eigenhändig Wartungsarbeiten an diesem Gerät

durch.

7. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn es Beschädigungen aufweist.

Wenden Sie sich im Zweifel an Ihren Kundendienst.

8. Verwenden Sie unter keinen Umständen weitere elektrische Geräte im

Inneren dieses Gerätes (z.B. Heizgeräte, Eismaschinen - es sei denn, diese

sind vom Hersteller ausdrücklich erlaubt).

9. Halten Sie die Ventilationsöffnungen im Inneren des Geräts oder in der

eingebauten Struktur frei und vermeiden Sie Blockierungen des

Luftstroms.

10. Versuchen Sie unter keinen Umständen, mechanisch oder mit einem

anderen Hilfsmittel den Abtauvorgang zu beschleunigen (es sei denn, es

wurde vom Hersteller ausdrücklich genehmigt).

11. Beschädigen Sie NIEMALS den Kältekreislauf des Gerätes.

12. Stellen Sie sich NICHT auf das Gerät, die Regale oder die Türen des

Gerätes und halten Sie sich NICHT daran fest.

13. Achten Sie darauf, dass Kunststoffkomponenten oder die Türdichtungen

NICHT mit Öl oder Fett in Kontakt kommt. Sollte dies dennoch passieren,

reinigen Sie die Dichtung umgehend.

Page 22: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

21 P2M004STD-Ver1.4 DE

Sicherheitshinweise

14. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit

verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt

oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden

und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

15. Lassen Sie Kindern nicht mit dem Gerät spielen.

16. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, die

unbeaufsichtigt sind.

17. Platzieren Sie NIEMALS brennbare, explosive oder leicht verdampfbare

Gegenstände, Ätzmittel, Alkali oder andere Flüssigkeiten in das Gerät.

18. Lagern Sie in diesem Gerät unter keinen Umständen medizinische

Substanzen.

19. Reinigen Sie das Gerät NIEMALS mit einem Hochdruckreiniger.

20. Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Entsorgen Sie

Plastikbeutel vorschriftsgemäß.

21. Flaschen mit hochprozentigem Alkohol müssen verschlossen sein und

aufrecht in das Gerät gestellt werden.

22. Tragen, lagern und betreiben Sie das Gerät immer in aufrechter Position.

Fassen Sie das Gerät immer am Sockel an, wenn sie es bewegen wollen.

23. Bevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie das Gerät immer ausschalten

und den Netzstecker ziehen.

24. Wenn das Stromkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den

Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person

ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

25. Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen,

sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, Personen mit fehlender

Erfahrung und Wissen sowie nicht von Minderjährigen betrieben werden,

es sei denn diese stehen unter Aufsicht oder erhalten Anweisungen von

einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person.

26. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht

mit dem Gerät spielen.

27. Das Gerät ist nur für den Innengebrauch konzipiert. Nicht geeignet zur

Installation in einem Bereich, in dem ein Hochdruckreiniger verwendet

werden könnte.

Page 23: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 22 DE

Sicherheitshinweise

28. Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, muss dieses wie

in dieser Anleitung beschrieben aufgestellt und angeschlossen werden.

29. Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich vom

Kundendienst/ qualifizierten Technikern ausgeführt werden.

30. Der Schlüssel zum Schaltschrank muss außerhalb der Reichweite von

Kindern und Benutzern aufbewahrt werden.

31. In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel

Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, lagern.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kühlen und Lagern Getränken im Gewerbe konzipiert.

Page 24: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

23 P2M004STD-Ver1.4 DE

Platzierung und Installation Packen Sie das Gerät aus. Achten Sie darauf, dass Kunststoffschutzfolien und Schutzschichten

vollständig von allen Oberflächen entfernt werden. Um Verletzungen zu vermeiden und

Beschädigungen des Gerätes vorzubeugen, wird empfohlen, dass das Gerät von zwei Personen

ausgepackt und installiert.

Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät

betrieben werden kann. Das Typenschild finden Sie im Inneren des Gerätes.

Klimaklasse Max. Raumtemperatur Relative Luftfeuchtigkeit

3 25 60%

4 30 55%

5 40 40%

Achten Sie darauf, dass das Gerät mit einem Sicherheitsabstand von 20 cm (7 Zoll) von einer Wand oder

von anderen Gegenständen entfernt aufgestellt wird, um ausreichende Luftzirkulation zu

gewährleisten. Vergrößern Sie den Sicherheitsabstand, falls der angrenzende Gegenstand eine

Wärmequelle ist.

Das Gerät muss auf einem festen, ebenen Untergrund platziert werden, um Geräeuschpegel und

Vibrationen zu verringern. Justieren Sie die Schraubfüße um Unebenheiten auszubalancieren

Das Gerät darf nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. In direkter Nähe sollten sich keine

Wärmequellen wie Öfen oder Heizgeräte befinden.

Achten Sie darauf, dass die Belüftung des Gerätes sichergestellt ist.

Stromzufuhr und Spannungsversorgung müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes

übereinstimmen. Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich sein.

Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß ein und aus. Der Netzstecker muss fest in die Steckdose

gesteckt werden. Ziehen Sie den Netzstecker stets durch Ziehen am Steckergehäuse aus. Ziehen Sie den

Stecker niemals am Kabel heraus.

Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, schalten Sie es aus und ziehen Sie

den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät und öffnen Sie Türen und Deckel zur Vermeidung von

Geruchsbildung.

WICHTIG! Achten Sie zu Ihrer Sicherheit darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist! Das Kabel

dieses Gerätes besitzt eine Erdungsleitung sowie einen Schukostecker. Stecken Sie den Netzstecker in

eine ordnungsgemäß geerdete und installierte Steckdose. Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker oder

Kundendienst zu Rate, falls bei den Erdungsanweisungen Unklarheiten bestehen. Sollten Zweifel zur

ordnungsgemäßen Erdung des Gerätes bestehen, lassen Sie den Stromkreislauf von einem qualifizierten

Elektriker prüfen, um sicherzustellen, dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist.

Sollte das Netzkabel nicht bis zur nächstgelegenen Steckdose reichen, verändern Sie entweder den

Aufstellort oder lassen Sie von einem Elektriker eine Steckdose in der Nähe des Gerätes installieren.

Warten Sie bei einem Stromausfall mindestens 3 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten, um

eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden.

Schieben Sie die Regalplatten / Schubladen ein.

Hinweis: Sollte das Gerät nicht in aufrechter Position gelagert oder transportiert worden sein, lassen Sie

es vor der Inbetriebnahme ca. 12 Stunden aufrecht stehen.

Hinweis: Reinigen Sie die Einlegeplatten und das Innere des Gerätes vor der ersten Inbetriebnahme mit

Seifenwasser.

Page 25: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 24 DE

Funktion und Handhabung Das Gerät einschalten

Schließen Sie die Tür des Gerätes.

Der Netzschalter muss sich in der Position [O] befinden. Stecken Sie den Netzstecker in eine

geeignete Steckdose.

Schalten Sie den Netzschalter auf die Position [I]. Die gegenwärtige Temperatur im Geräteinneren

wird angezeigt.

Das auf dem Bedienfeld blinkt, um die Verzögerung des Kompressorstarts anzuzeigen.

Page 26: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

25 P2M004STD-Ver1.4 DE

Funktion und Handhabung Temperatureinstellung und Bedienpanel (Mechanischer Thermostat)

Das Bedienpanel des Thermostats:

Eingestellte Temperatur verändern

Drehen Sie den Regler des Mechanischen Thermostats, um die Temperatur zu verändern

Drehen Sie im Uhrzeigersinn um die Temperatur zu verringern

Drehen Sie entgegen des Uhrzeigersinns um die Temperatur zu erhöhen

Manuelles Abtauen

Entfernen Sie das Gerät von der Stromversorgung

(SCHALTER) LICHT ON/OFF

(GRÜNE LAMPE) BETRIEBSKONTROLLE

Page 27: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 26 DE

Funktion und Handhabung Temperatureinstellung und Bedienpanel (DIXELL)

Das Bedienpanel des Thermostats:

1. Abtauindikator 2. Kompressorfunktionsindikator 3. SET Taste 4. Temperatureinstellungstasten 5. Abtautaste

Eingestellte Temperatur ablesen

Drücken Sie einmal kurz die SET-Taste. Der Sollwert wird angezeigt.

Drücken Sie die SET-Taste erneut und lassen Sie sie sofort los oder warten Sie für 15 Sekunden damit

die normale Betriebsanzeige wiedererscheint.

Eingestellte Temperatur verändern

Halten Sie die SET-Taste für mehr als zwei Sekunden gedrückt, um einen neuen Wert einzustellen.

De Te pe atu e t i d a gezeigt u d das „°C egi t zu li ke . U de ei gestellte We t zu ä de , d ü ke Sie die „ e höhe ode e i ge Taste

innerhalb von 15 Sekunden.

Um den neuen Temperaturwert zu speichern, drücken Sie entweder die SET-Taste erneut oder warten

Sie 15 Sekunden.

Automatisches Abtauen

Das Gerät führt automatische Abtauvorgänge durch.

Hinweis: Die Abtau-Zeitschaltung beginnt mit der ersten Inbetriebnahme des Gerätes.

Manuelles Abtauen

Drücken und halten Sie die Abtau-Taste 5 Sekunden lang.

Der Abtauvorgang beginnt umgehend und die Abtauungs-LED leuchtet auf.

Hinweis: Beim manuellen Abtauen wird die Abtau-Zeitschaltung automatisch zurückgesetzt.

Page 28: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

27 P2M004STD-Ver1.4 DE

Funktion und Handhabung Temperatureinstellung und Bedienpanel (EVCO)

Die Vorderseite des Thermostates

1. LED Kompressor

2. LED Abtauen

3. LED Energiesparfunktion

4. LED Stand-by

5. Programmiertaste (nur Kundendienst)

6. Maschine /Stand -by (gedrückt halten)

7. Manuelle s Abtauen (gedrückt halten) Sperren/ Entriegeln der Tastatur (»Loc» message)

STAND-BY Modus

Die Taste für 4 Sek. gedrückt halten. Das Gerät wird aus dem ON- Modus ins STAND-BY-Modus

wechseln und umgekehrt.

Während die Taste gedrückt gehalten wird, blinkt LED und zeigt die Modusänderung.

Tastensperre

Drücken Sie eine beliebige Taste länger als zwei Sekunden und die Meldung "UnL" wird angezeigt, um die

Tastatur zu entriegel n.

Hinweis: Aus Sicherheitsgründen wird die Tastatur automatisch nach 30s ohne Betätigung der Tasten

gesperrt. Für Ausführung aller Operationen entsperren Sie zuerst die Tastatur

Einstellung und Ändern des Setpoints

Drücken und sofort wieder SET loslassen. Der Sollwert wird angezeigt und beginnt zu blinken .

Um den eingestellten Wert zu ändern , drücken oder innerhalb 20 sek.

Zum Speichern der neuen Sollwerte, nochmal bitte SET drücken oder abwarten 20 sek.

Automatisches Abtauen

Das Gerät führt automatische Abtauvorgänge durch.

Hinweis: Der Zyklus beginnt von der Zeit an, zu der das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wurde.

Manuelles Abtauen:

Drücken und halten die Taste DEFROST für 3 sek;

Der Abtauvorgang beginnt umgehend und die Abtauungs -LED leuchtet auf.

Hinweis: Beim manuellen Abtauen wird die Abtau -Zeitschaltung automatisch zurückgesetzt.

Page 29: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 28 DE

Funktion und Handhabung Temperatureinstellung und Bedienpanel (CAREL)

Die Vorderseite des Thermostates

1. Maschine /Stand -by (gedrückt halten)

2. Programmiertaste (nur Kundendienst)

3. Manuelle s Abtauen (gedrückt halten) Sperren /

Entriegeln der Tastatur (»Loc» message)

4. LED Abtauen

5. LED Kompressor

STAND-BY Modus

Die Taste für 3 Sek. gedrückt halten. Das Gerät wird aus dem ON- Modus ins STAND-BY-Modus

wechseln und umgekehrt.

Tastensperre

Drücken beliebige Taste länger als 3 Sekunden und die Meldung "PS" wird angezeigt, um die Tastatur

zu entriegel n.

Hinweis: Aus Sicherheitsgründen wird die Tastatur automatisch nach 60s ohne Betätigung der Tasten

gesperrt. Für Ausführung aller Operationen entsperren Sie zuerst die Tastatur

Einstellung und Ändern des Setpoints

Drücken und sofort wieder loslassen. Der Sollwert wird angezeigt und beginnt zu blinken.

Um den eingestellten Wert zu ändern, drücken oder innerhalb 20 sek.

Zum Speichern der neuen Sollwerte, nochmal bitte drücken oder abwarten 20 sek.

Automatisches Abtauen

Das Gerät führt automatische Abtauvorgänge durch.

Hinweis: Der Zyklus beginnt von der Zeit an, zu der das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wurde.

Manuelles Abtauen:

Drücken und halten die taste und für 3 sek;

Der Abtauvorgang beginnt umgehend und die Abtauungs leuchtet auf.

Hinweis: Beim manuellen Abtauen wird die Abtau -Zeitschaltung automatisch zurückgesetzt

Page 30: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

29 P2M004STD-Ver1.4 DE

Reinigung, Pflege und Wartung Routinemäßige Wartung

Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Reinigen Sie das Gehäuse und das Innere des Gerätes so oft wie möglich.

Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass Schalter, Bedienfeld, Kabel

und Netzstecker nicht nass werden.

Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese könnten schädliche Rückstände

hinterlassen. Verwenden Sie ausschließlich mildes Seifenwasser.

Reinigen Sie die Türdichtung nur mit Wasser.

Achten Sie darauf, dass Reinigungswasser niemals in elektrische Gerätekomponenten dringt.

Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Hochdruckreiniger.

Wischen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem weichen Lappen trocken.

Reinigen Sie die Geräterückseite vorsichtig.

Reparaturen müssen von einem Kundendienst oder einem qualifizierten Fachmann durchgeführt

werden.

Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, stellen Sie den Netzschalter in die

Position AUS und ziehen Sie den Netzstecker. Leeren Sie alle Kühlfächer und reinigen Sie das Gerät

gründlich. Lassen Sie die Tür auf um Geruchs- und Schimmelbildung zu vermeiden.

Spezielle Wartung

Die folgenden Anweisungen müssen von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden

Reinigen Sie den Kondensator regelmäßig mit einem geeigneten Hilfsmittel, (Staubsauger oder weiche

Bürste) um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern.

Elektrische Verbindungen dürfen nicht locker sein.

Prüfen Sie, dass Thermostat und Sensor ordnungsgemäß funktionieren.

Page 31: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 30 DE

Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung

Der Gerät funktioniert nicht.

Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden und eingeschaltet ist

Stecker oder Kabel sind beschädigt. Kontaktieren Sie einen unserer Mitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker

Sicherung im Stecker beschädigt Kontaktieren Sie einen unserer Mitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker

Energieversorgung Überprüfen Sie die Energieversorgung

Der Kühlschrank lässt sich einschalten, doch die Temperatur ist zu niedrig/hoch.

Zu viel Eis im Verdampfer Tauen Sie den Kühlschrank ab. Der Kondensator wird durch Staub blockiert.

Säubern Sie den Kondensator.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen und dass die Dichtung nicht beschädigt ist.

Das Gerät befindet sich nahe einem Wärme erzeugenden Gerät oder die Luftzufuhr zum Kondensator ist unterbrochen.

Finden Sie einen geeigneteren Aufstellungsort für den Kühlschrank.

Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.

Erhöhen Sie die Belüftung oder stellen Sie den Kühlschrank an einem kühleren Ort auf.

Ungeeignete Nahrungsmittel werden im Gerät gelagert. Entfernen Sie überschüssige, heiße Lebensmittel oder Blockierungen zum Lüfter

Entfernen Sie überschüssige, heiße Lebensmittel oder Blockierungen zum Lüfter.

Der Kühlschrank ist überladen. Reduzieren Sie die gelagerten Nahrungsmittel im Gerät.

Der Kühlschrank ist ungewöhnlich laut.

Muttern/ Schrauben lose. Überprüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen Sie diese fest.

Das Gerät ist nicht ebenerdig aufgestellt

Prüfen Sie den Standort und ändern Sie diesen, wenn notwendig

Das Gerät verliert Wasser.

Das Gerät ist nicht ebenerdig aufgestellt.

Passen Sie die Schraubfüße des Kühlschranks so an, dass das Gerät waagerecht steht.

Der Abfluss ist blockiert. Reinigen Sie die Abflussöffnung

Der Wasserbehälter ist defekt. Kontaktieren Sie einen unserer Mitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker

Der Wasserbehälter ist voll. Leeren Sie den Wasserbehälter

Page 32: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

31 P2M004STD-Ver1.4 DE

Entsorgung Wenn das Gerät nicht länger verwendet wird und Sie es entsorgen möchten, entfernen Sie die Türen, um zu

verhindern, dass kleine Kinder im Innern eingesperrt werden. Entsorgen Sie das Gerät auf

umweltfreundliche Weise.

Kontaktieren Sie einen qualifizierten Service- Techniker

1. Um das gesamte Freon/Kühlmittel ordnungsgemäß abzulassen

2. Um den Kompressor zu entfernen, oder um das Öl aus dem Kompressor zu entfernen

3. Um die Treibmittel der brennbaren Isolierung zu entfernen.

Dann kann der Großhändler/Händler das örtliche Entsorgungszentrum kontaktieren, um das Gerät, die

Regalteile usw. abzuholen.

Möglicherweise gibt es spezielle Anforderungen oder Bestimmungen zur Entsorgung von Kühlgeräten.

Informationen erhalten Sie von:

- Ihrem Lieferanten

- Regierungsbehörden (Gemeinderat, Umweltministerium usw.)

Per Gesetz kann die ordnungswidrige Entsorgung von Sondermüll mit Geld- und Freiheitsstrafen gemäß den

Bestimmungen der Umweltauflagen geahndet werden.

1. Das Kühlmittel dieses Geräts ist ein Kohlenwasserstoff Kältemittel, welches vom Kyoto-Protokoll

abgedeckt ist.

2. Gelangt das Kältemittel in die Atmosphäre, schadet dies der Umwelt, indem die Erderwärmung

gefördert wird. Das Erderwärmungspotential (GWP) von R134a ist 1430, von R404a ist 3922 und von

R600a/R290 is 3.

Entsorgung

Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den -falls vorhanden- eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.

Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.

Page 33: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 32 DE

Technische Daten Modell Glastürkühlschrank

Klimaklasse

Die genauen technischen Daten Ihres Geräts finden Sie auf dem Typenschild. Dieses finden Sie auf der

Rückseite Ihres Geräts sowie im Inneren des Geräts. Der Schaltplan ist ebenfalls auf Rückseite und sowie

Inneren des Geräts angebracht.

Kühlmittel

Kühlmittelmenge

Temperaturbereich(°C)

Nennleistung

Nennfrequenz

Nennspannung

Innere Kapazität

Nettogewicht

Bruttogewicht

Schäumungsmittel

Außenabmessung (mm)

VORSICHT: FEUER- UND EXPLOSIONSGEFAHR MIT BRENNBAREM KÜHLMITTEL R600a/R290.

Gewährleistung Für dieses Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung.

Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder

Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation, sowie durch höhere Gewalt oder sonstige

äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung. Falls produktspezifische Hinweise

beiliegen, empfehlen wir dringend diese zu lesen und zu beachten.

Hinweise:

1. Sollte Ihr Produkt nicht mehr richtig funktionieren, prüfen Sie bitte zunächst, ob andere Gründe, wie z.

B. eine unterbrochene Stromversorgung (insofern es sich um ein elektronisches Gerät handelt) oder

generell eine falsche Handhabung, die Ursache sein könnten.

2. Beachten Sie bitte, dass Sie Ihrem defekten Produkt nach Möglichkeit folgende Unterlagen bzw.

Informationen beifügen oder diese bereithalten:

Kaufquittung

Gerätebezeichnung/ Typ/ Marke

Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit möglichst genauer Fehlerangabe

Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen wenden Sie sich bitte an Ihre Einkaufsstätte.

GWL 8/14 DE

Page 34: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

33 P2M004STD-Ver1.4 FR

Page 35: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.0 34 FR

T adu tio du ode d’e ploi d’o igi e

Cher Client,

Félicitations pour l'achat de ce produit. Veuillez prendre quelques minutes pour lire les instructions

d’utilisatio sui a tes a a t de o e e utilise l’appa eil.

Table des matières

Aperçu du produit ........................................................................................................ 35

Conseils relatifs à la sécurité......................................................................................... 36

Utilisation prévue ......................................................................................................... 38

Emplacement et installation ......................................................................................... 38

Mise en route ............................................................................................................... 39

Nettoyage, soin et entretien ......................................................................................... 44

Dépannage ................................................................................................................... 45

Mise au rebut ............................................................................................................... 46

Donées techniques ....................................................................................................... 47

Garantie ....................................................................................................................... 47

Page 36: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

35 P2M004STD-Ver1.4 FR

Aperçu du produit

Description du produit

Vitrines frigorifique - Controle mécanique

Vitrines frigorifique - Controle digital

Page 37: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.0 36 FR

Conseils relatifs à la sécurité

IMPORTANT: Pour votre sécurité, veuillez lire le manuel attentivement avant d'installer ou d'utiliser ce produit. Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.

Consultez les normes locales et nationales suivantes pour vous y conformer:

1. Législation relative à la santé et à la sécurité au travail 2. Mesures anti-incendie 3. Normes de câblage IEE 4. Normes de construction 5. NE PAS utilise l’appa eil l’e t ieu . 6. NE PAS te te de pa e l’appa eil pa soi-même. 7. NE PAS utilise d’appa eils e do ag s. En cas de doute, veuillez

consulter des réparateurs agréés. 8. NE PAS utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (p. ex. des

appareils de chauffage, des sorbetières, etc.), à moins que ceux-ci ne soient du type recommandé par le fabricant.

9. É itez d’o st ue les o ifi es de e tilatio de l’e ei te de l’appareil ou de la structure intégrée.

10. NE PAS utiliser de dispositifs mécaniques ou tous autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.

11. NE PAS endommager le circuit réfrigérant. 12. NE PAS vous tenir debout ou prendre appui sur la base, les tiroirs ou la

porte. 13. NE PAS laisse de l’huile ou de la g aisse e t e e o ta t a e les l e ts

en plastique ou le joint de la porte. En cas de contact, nettoyez immédiatement.

14. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales

duites ou a ua t d’e p ie e et de sa oi -fai e sous se e u’elles soie t sous la su eilla e d’u e pe so e ou aie t eçu des i st u tio s con e a t l’utilisatio de l’appa eil e toute s u it et u’elles o p e e t les da ge s ue l’appa eil p se te pou le a h

européen). 15. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. 16. Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur ne doivent pas être

effectués par des enfants laissés sans surveillance.

Page 38: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

37 P2M004STD-Ver1.4 FR

Conseils relatifs à la sécurité 17. NE placez AUCUNE substance combustible, explosive ou volatile, ni aucun

fluide ag essif, a ide et al ali da s l’appa eil. 18. NE PAS utiliser cet appareil pour stocker des fournitures médicales. 19. NE PAS utilise de etto eu s jet/haute p essio pou etto e l’appa eil. 20. NE PAS laisse les e fa ts joue a e l’e allage, et d t uisez tous sa s e

plastique de manière sécurisée. 21. Les outeilles o te a t u pou e tage le d’al ool doi e t t e

fermées hermétiquement et placées à la verticale dans le réfrigérateur. 22. T a spo tez, a gez et a ipulez toujou s l’appa eil e le positio a t la

verticale et déplacez-le en tenant la ase de l’appa eil. 23. Mettez toujours l'appareil hors tension, puis débranchez-le de la prise de

courant avant de procéder à son nettoyage. 24. Si le cordon d'alimentation est endommagé, son remplacement doit être

confié au fabricant, à son service de réparation ou à une personne possédant les mêmes qualifications, afin de prévenir tout risque.

25. L’utilisatio de et appa eil ’est pas desti e au pe so es o p is les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou à celles manqua t d’e p ie e et de sa oi -fai e, oi s u’elles e soie t sous la su eilla e ou eçoi e t des i st u tio s d’u e pe so e espo sa le de leu s u it pou le a h e deho s de l’Eu ope .

26. Surveillez vos enfants afin de vous assurer que ceux-ci ne jouent pas avec l’appa eil.

27. Utilisatio se e e lusi e e t l'i t ieu . Cet appa eil ’est pas o çu pou t e utilis da s u e d oit où des jets d’eau peu e t t e

utilis s. L’appa eil e doit pas t e etto pa jet d’eau. 28. Afin garantir une utilisation en toute sécurité, assurez- ous ue l’appa eil

est installé et branché conformément aux descriptions données dans le a uel d’utilisatio .

29. Toutes pa atio s et tous t a au su l’appa eil doi e t t e effe tu s exclusivement par notre service clientèle/technicien qualifié.

30. La clé du meuble électrique doit être conservée hors de la portée des enfants et utilisateurs.

31. Ne gardez pas de substances explosives, notamment des contenants d'aérosol avec des gaz propulseurs inflammables, dans cet appareil.

Page 39: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.0 38 FR

Utilisation prévue Utilisez cet appareil exclusivement pour la réfrigération et le stockage de boissons à des fins commerciales.

Emplacement et installation Retirez l'emballage de l'appareil. Assurez- ous de eti e de toutes les su fa es l’intégralité des films et

revêtements de protection en plastique. Afin de prévenir tous risques de blessures et d’e do age e t de l’appa eil, ous e o a do s ue l’appa eil soit d all et i stall pa deu personnes.

La catégorie climatique est indiquée sur la plaque signalétique. Elle indique à quelles temperature

a ia tes l’aappa eil peut fu tio e . La pla ue sig al ti ue se t ou e l’i t ieu de l’appa eil. Classe climatique Max. temperature ambiante l'humidité relative de l'air

3 25 60%

4 30 55%

5 40 40%

Conservez une distance de 20 cm (7 pouces) entre l'appareil et les murs ou tout autre objet, pour permettre une ventilation optimale. Augmentez cette distance si l'obstacle est une source de chaleur.

L’appa eil doit t e pos su u sol solide, nivelé et stable afin de réduire au minimum tous bruits et i atio s. Mettez l’appa eil i eau e gla t les pieds.

É itez d’i stalle l’appa eil e l’e posa t au a o s du soleil ou p o i it de sou es the i ues, notamment des fours ou des radiateurs.

Veuillez vous assurer que l'appareil est correctement ventilé.

V ifiez si l’ali e tatio le t i ue o espo d la te sio i di u e su la pla ue sig al ti ue. La fiche doit être accessible après installation.

Branchez et débranchez la fiche de manière appropriée. Lorsque vous insérez la fiche dans une prise, assurez-vous que la fiche est entièrement insérée. Lorsque vous débranchez l'appareil, faites-le en tenant le corps de la fiche. Ne tirez jamais le cordon d’ali e tatio di e te e t.

Si ous e isagez de ett e l’appa eil ho s se i e pe da t u e p iode p olo g e, ettez-le hors tension, puis débranchez-le de la p ise de ou a t. Netto ez l’appa eil et laissez la po te ou e te afi d’ ite les au aises odeu s da s l’appa eil.

Important! Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être mis à la terre de manière appropriée. Cet appa eil est u i d’u o do le t i ue o po ta t u o du teu de te e et u e p ise de ise la terre. La fiche doit être insérée dans une prise mise à la terre et installée de manière appropriée. Consultez un électricien qualifié ou un centre de réparation si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre. En cas de doute concerna t la ise la te e ad uate de l’appa eil, faites contrôler le circuit par un électricien qualifié afin de vous assurer que la prise de courant est mise à la terre de manière appropriée.

Si le cordon d'alimentation n'atteint pas la prise de courant la plus proche, réorganisez l'agencement du magasin ou demandez à un électricien qualifié d'installer une nouvelle prise.

E as de oupu e de ou a t, patie tez au oi s i utes a a t de ed a e l’appa eil, afi d’ ite d’e do age le o p esseu .

Faites glisser l'étagère/le tiroir pour la/le mettre en place. Remarque: Si l'unité n'a pas été stockée ou déplacée dans une position verticale, posez-la

verticalement pendant environ 12 heures avant de l'utiliser.

Remarque: Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez les étagères et l'intérieur à l'eau

savonneuse.

Page 40: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

39 P2M004STD-Ver1.4 FR

Mise en route Mise en marche

Fe ez la po te de l’appa eil. Assurez- ous ue le o utateu d’ali e tatio est positio su [O], puis a hez l’appa eil la

prise de courant.

Mettez sous tension [I]. La te p atu e a tuelle l’i t ieu de l’appa eil s’affi he. Le voyant qui se trouve sur le panneau de commande clignote pour indiquer un retard de démarrage

du compresseur.

Page 41: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.0 40 FR

Mise en route

Réglage et commande de la temperatura (Thermostat mécanique)

Le pa eau a a t de l’ a du the ostat:

Comment modifier la limite définie

Tourner le bouton mécanique (1) pour régler la température.

Tourner dans le sens horaire pour abaisser la temperature

Touner dans le sens inverse des aiguilles pour augmenter la temperature

Dégivrage manuel:

Débrancher l'unité de la source de courant

(INTERRUPTER) LUMIÈRE ON/OFF

(VOYANT VERT) CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT

Page 42: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

41 P2M004STD-Ver1.4 FR

Mise en route

Réglage et commande de la temperatura (DIXELL)

Le pa eau a a t de l’ a du the ostat:

1. Voyant de dégivrage

2. Voyant de fonctionnement du compresseur

3. Touche SET

4. Touches de modification de la température

5. Bouton DEFROST

Comment voir la limite définie

• Appuyez sur la touche SET, puis relâchez-la immédiateme t, la li ite d fi ie s’affi he; • Appuyez à nouveau sur la touche SET, puis relâchez-la immédiatement ou patientez pendant environ 15

s pour retourner à la visualisation normale. Comment modifier la limite définie

• Appuyez sur la touche SET pendant plus de 2 secondes afin de modifier la valeur de la limite définie; • La valeur de la limite définie s’affi he et le l’i di ateu «°C» commence à clignoter ;

• Pou odifie la aleu d fi ie, appu ez su les fl hes ou da s u d lai de s. • Pour mémoriser les nouvelles valeurs de la limite définie, appuyez à nouveau sur la touche SET ou

patientez pendant 15 s.

Dégivrage automatique

L’appa eil e ute auto ati ue e t des les de d gi age. Remarque: Le cycle démarre lors de la mise en marche initiale de l'appareil.

Dégivrage manuel:

• Appuyez sur la touche DEFROST et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes. • Le cycle de dégivrage démarrera immédiatement et le témoin lumineux de Dégivrage s'allumera. Remarque: Lancer un cycle de dégivrage réinitialise également le minuteur automatique de dégivrage.

Page 43: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.0 42 FR

Mise en route

Guide D’Utilisatio Et RÉGlage Du Poi t De Co sig e Du The ostat EVCO

La façade du thermostat

1. Led fonctionnement Compresseur

2. Led Dégivrage

3. Led Energy saving

4. Led Stand-by

5. Touche programmation

(seulement pour les utilisateurs autorisés)

6. Touche On/Stand-by (maintenir appuyer)

7. Touche dégivrage manuel (maintenir appuyer)

Co e t ett e l’appa eil da s l’état ON / STAND -BY

Appuyez et maintenez la touché pe da t s, l’appa eil a passe de l’ tat ON STAND-BY e vis-

versa.

Pendant que la touché est ai te u la LED a lig ote pou i di ue le ha ge e t d’ tat

Comment déverrouiller le clavier (»Loc» message)

Appuyez sur un bouton pendant plus de 2s, le message «UnL» apparaîtra et le clavier sera

déverrouillé.

Note: pou des aiso s de s u it le la ie se e ouille auto ati ue e t ap s s d’i a ti it su les touches. Pour exécuter toute opération, il faut d'abord déverrouiller le clavier.

Comment visualiser et modifier le point de consigne

Appuyer et relâcher immédiate ment la touché SET , le point de consigne sera visualisé et

commence à clignoter ;

Pour changer la valeur appuyer sur la touché ou dans les 20 secondes.

Pour mémoriser la nouvelle valeur du point de consigne appuyer sur la touche SET ou attendre 20 sec.

Dégivrage automatique

Les appareils exécuteront automatiquement un cycle de dégivrage.

Remarque: le cycle commence à partir du moment où l'appareil est mis sous tension.

Pour faire un dégivrage manuel:

Appuyez et maintenez la touche DEGRIVRAGE pendant 3s.

Le le de d gi age o e e a i diate e t et l’i di ateu lu i eu de d gi age s allumera.

Remarque: lors du dégivrage automatique, la minuterie du dégivrage se remet automatiqueme nt à zéro. Le

prochain cycle de dégivrage automatique commence après le dégivrage manuel

.

Page 44: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

43 P2M004STD-Ver1.4 FR

Mise en route

Guide D’Utilisatio Et RÉGlage Du Poi t De Consigne Du Thermostat (CAREL)

La façade du thermostat

8. Touche On/Stand-by (maintenir appuyer)

9. Touche programmation

(seulement pour les utilisateurs autorisés)

10. Touche dégivrage manuel (maintenir appuyer)

11. Led Dégivrage

12. Led fonctionnement Compresseur

Co e t ett e l’appa eil da s l’état ON / STAND -BY

Appuyez et maintenez la touché pe da t s, l’appa eil a passe de l’ tat ON STAND-BY e vis-

versa.

Comment déverrouiller le clavier (»Loc» message)

Appuyez sur un bouton pendant plus de 3s, le message «PS» apparaîtra et le clavier sera

déverrouillé.

Note: pou des aiso s de s u it le la ie se e ouille auto ati ue e t ap s s d’i a ti it su les touches. Pour exécuter toute opération, il faut d'abord déverrouiller le clavier.

Comment visualiser et modifier le point de consigne

Appuyer et relâcher immédiate ment la touché le point de consigne sera visualisé et commence

à clignoter;

Pour changer la valeur appuyer sur la touché ou dans les 20 secondes.

Pour mémoriser la nouvelle valeur du point de consigne appuyer sur la touche ou attendre 20

sec.

Dégivrage automatique

Les appareils exécuteront automatiquement un cycle de dégivrage.

Remarque: le cycle commenceà partir du moment où l'appareil est mis sous tension.

Pour faire un dégivrage manuel:

Appuyez et maintenez la touché et pendant 3s.

Le le de d gi age o e e a i diate e t et l’i di ateu lu i eu de d gi age s allumera.

Remarque: lors du dégivrage automatique, la minuterie du dégivrage se remet automatiqueme nt à zéro. Le

prochain cycle de dégivrage automatique commence après le dégivrage manuel.

.

Page 45: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.0 44 FR

Nettoyage, soin et entretien Entretien de routine

Mettez l'appareil hors tension, puis débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant avant de

procéder au nettoyage.

Netto ez l’e ei te et l’i t ieu de l’appa eil aussi sou e t ue possi le. Netto ez l’appa eil l’aide d’u hiffo hu ide. Ne laissez jamais le commutateur, le panneau de

commande, le o do et la fi he d’ali e tatio t e p . N’utilisez au u p oduit de etto age a asif. Ceux-ci risquent de laisser des résidus nocifs. Utilisez

e lusi e e t de l’eau sa o euse dou e. Netto ez le joi t de la po te l’eau e lusi e e t. Veillez à ce u’au u e goutte d’eau de etto age e s’i filt e da s les o posa ts le t i ues. L’appa eil e doit pas t e etto pa jet d’eau. Ap s etto age, essu ez toujou s l’aide d’u hiffo dou et se . Ne laissez pas l'eau utilisée pour le nettoyage passer dans l'orifice d'évacuation vers le ventilateur

d'évaporation.

P e ez ga de lo s ue ous p o dez au etto age du dos de l’appa eil. En cas de besoin, toutes réparations doivent être confiées à un technicien qualifié.

Si ous e o ptez pas utilise l’appa eil pe da t u e p iode p olo g e, d a hez l’appa eil ap s positionnement du commutateur sur OFF, videz le compartiment de refroidissement, puis nettoyez-le entièrement.

Entretien spécial

Les instructions données dans le paragraphe suivant peuvent être suivies par des techniciens qualifiés

Le etto age p iodi ue du o de sateu l’aide d’outils adapt s aspi ateu ou osses souples peut p olo ge la du e de ie de l’appa eil.

Assurez-vous que les raccordements électriques ne sont pas desserrés.

Assurez-vous que le thermostat et le capteur sont en bon état de fonctionnement.

Page 46: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

45 P2M004STD-Ver1.4 FR

Dépannage Panne Défaillance éventuelle Gestes de résolution des problèmes

L’appa eil e fonctionne pas correctement

L'appareil n'est pas mis sous tension Vérifiez que l'unité soit correctement branchée et sous tension

Fiche et/ou câble endommagés Contactez votre agent ou technicien qualifié

Un fusible dans la fiche a sauté Remplacez le fusible (fiche Royaume-Uni)

Alimentation V ifiez la sou e d’ali e tatio

L’appa eil se et sous tension, mais la température est trop élevée/basse

T op de gla e su l’ apo ateu D gi ez l’appa eil Condensateur obstrué par la poussière

Contactez votre agent ou technicien qualifié

Les portes ne se ferment pas correctement

Vérifiez que les portes se ferment bien et que les joints ne sont pas endommagés

L'appareil est placé à proximité d'une source de chaleur ou le flux d'air vers le condensateur est interrompu

Déplacez le réfrigérateur vers un emplacement plus approprié

Température ambiante trop élevée Aug e tez l’a atio ou d pla ez l’appa eil e s u e positio oi s haude

Des produits alimentaires non adapt s so t sto k s da s l’appa eil

Retirez tous produits alimentaires en excès ou toutes obstructions du ventilateur

L’appa eil est su ha g R duisez la ua tit d’ali e ts sto k s da s l’appa eil

L'appareil est particulièrement bruyant

Desserrez l'écrou/la vis Co t lez et se ez l’e se le des ous et vis

L’appa eil ’a pas t i stall da s une position stable et à niveau

V ifiez la positio d’i stallatio et changez-la, au besoin

L'appareil a une fuite d'eau

L'appareil n'est pas mis à niveau correctement

Ajustez la hauteur des pieds réglables et mettez l'appareil à niveau (le cas échéant)

L’o ifi e de décharge est bouché Netto ez l’o ifi e de d ha ge

Le mouvement d'eau vers l'évacuation est obstrué

Nettoyez le sol de l'appareil (le cas échéant)

Le se oi d’eau est e do ag Contactez votre agent ou technicien qualifié

Le bac récepteur déborde Videz le bac récepteur (le cas échéant)

Page 47: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.0 46 FR

Mise au rebut Si l’appa eil e se t plus et ue ous souhaitez le ett e au e ut, eti ez-e les po tes afi d’e p he tout e fa t e as ge de s’ et ou e pi g . Veuillez en conséquence le mettre au e ut d’u e a i e fa o a le la p ote tio de l’e i o e e t.

Contactez un te h i ie d’e t etie ualifié:

1. Pour récupérer tout le fréon/réfrigérant 2. Pou eti e le o p esseu ou eti e l’huile du o p esseu 3. Pour retirer les gaz propulseurs d’isola t i fla a les Ensuite, le distributeur/revendeur peut contacter le centre local de recyclage de métaux pour le ramassage

des éléments restants du meuble, des étagères, etc.

Des exigences ou conditions particulières peuvent être en vigueur. Vous pouvez obtenir des information

relatives à la mise au rebut des appareils de froid auprès de:

Votre fournisseur

Les auto it s pu li ues le o seil u i ipal, le Mi ist e de l’E i o e e t, et . En vertu de la loi, la mise au rebut de déchets dangereux peut fai e l’o jet d’a e des et d’e p iso e e t au te es des dispositio s des gles appli a les e ati e d’e i o e e t.

1. Le f ig a t de et appa eil est u f ig a t ase d’h d o a u es et ou e t pa le P oto ole de Kyoto.

2. Le relâchement du f ig a t da s l’at osph e is ue de ui e l’e i o e e t e o t i ua t au réchauffement de la planète. Le potentiel de réchauffement de la planète (GWP) de R134a est 1430, de R404a est 3922, de R600a/R290 est 3.

Mise au rebut

Les appareils électriques usagés sont recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères! Veuillez nous soutenir activement dans notre effort de conservation et de protection de l'environnement en retournant cet appareil aux centres de collecte (le cas échéant).

Mettez les at iau d’e allage au e ut e espe ta t les gle e tatio s l gales e vigueur.

Page 48: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

47 P2M004STD-Ver1.4 FR

Donées techniques Modèle Vitrines frigorifique

Classe climatique

Veuillez vous référer aux informations indiquées sur le produit. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique apposée au dos de l’appa eil ai si u’ l’i t ieu du o pa ti e t de f ig atio .

Le s h a des i uits est appos au dos de l’appa eil ai si u’ l’i t ieu du o pa ti e t de f ig atio .

Gaz frigorigène

Charge de réfrigérant

Gamme de températures (°C)

Puissa e d’e t e

Fréquence nominale

Tension nominale

Volume interne

Poids net

Poids brut

Agent moussant

Dimensions extérieures (mm)

PRÉCAUTION: RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION LIÉ AU RÉFRIGERANT INFLAMMABLE R600a/ R290.

Garantie

U e ga a tie l gale s’appli ue au p se t p oduit. Cette ga a tie e ou e pa les do ages sulta t d’u e au aise utilisatio ou d’u a us, d’u pla e e t ou d’u a he e t i app op i , d’u e o se atio ou d’u e i stallatio i o e te, ou e o e de l’usage de la fo e ou d’u e ause e te e. Nous vous recommandons de lire attentivement le

mode d'emploi car il contient des informations importantes.

Remarque:

1. Si e p oduit e fo tio e pas o e a le e t, euillez e p e ie lieu ifie u’il e s’agit pas d’u dysfonctionnement. Contrôlez p. ex. u’u e oupu e de ou a t, ou u’u e au aise a ipulatio ’e est pas la cause.

2. Veuillez noter que, lorsque cela est possible, les documents suivants ou les informations doivent être joints avec le produit défectueux :

Reçu de caisse

Description/type/marque du modèle

Décrivez la panne et le problème avec autant de détails que possible. En cas de réclamation pour défaut ou pour faire jouer la garantie, veuillez contacter le vendeur.

GWL 7/08 E/FR

Page 49: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.0 48 FR

Page 50: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

49 P2M004STD-Ver1.4 ES

Page 51: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 50 ES

Traducción de las instrucciones originales

Estimado cliente,

Estimada clienta.

Felicitaciones por la adquisición de su producto. Como todos los productos, también este producto ha sido

desarrollado de acuerdo con la tecnología más moderna, y utilizando componentes eléctricos confi ables y

modernos.

Por favor, tómese unos minutos antes de iniciar la operación del aparato, para leer con detenimiento las

siguientes instrucciones de operación.

Tabla de contenidos

Panorâmica do produto ................................................................................................ 51

Indicaciones de seguridad ............................................................................................ 52

Destinación de uso ....................................................................................................... 54

Colocación y alineación ................................................................................................ 55

Función ........................................................................................................................ 56

Limpeza y mantenimiento ............................................................................................ 61

Resolución de problemas ............................................................................................. 62

Eliminación .................................................................................................................. 63

Datos Técnicos ............................................................................................................. 64

Garantía ....................................................................................................................... 64

Page 52: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

51 P2M004STD-Ver1.4 ES

Panorâmica do produto Descrição do artigo

Vitrinas refrigeradas - Termostato mecánico

Vitrinas refrigeradas - Termostato digital

Page 53: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 52 ES

Indicaciones de seguridad

Importante: antes de poner el expositor en funcionamiento, para mayor seguridad lea estas instrucciones con cuidado. Guarde estas instrucciones para poderlas consultar en caso de necesidad.

Verifique que el cumpla con los puntos que se detallan a continuación,

relativos al país en donde se utilice:

1. Normativa de salud y seguridad ocupacional en el lugar de trabajo.

2. Especifi caciones de protección antillama.

3. IEE – Normativa para instalaciones eléctricas.

4. Ordenanzas constructivas.

5. Nunca utilice el al aire libre.

6. Nunca realice trabajos de mantenimiento en este artefacto.

7. No utilice el si exhibe daños. En caso de duda, diríjase al servicio al cliente.

8. En ningún caso utilice otros aparatos eléctricos en el interior de este

(como por ejemplo, calentadores, máquinas para hielo, etc.) except que

los mismos estén expresamente autorizados por el fabricante.

9. Cuide de no tapar los orifi cios para ventilación en la carcasa del artefacto

o en sus partes.

10. En ningún caso intente acelerar el proceso de descongelamiento por

medios mecánicos o similares, excepto que el fabricante lo autorice

expresamente.

11. Nunca dañe el circuito frigorífi co del artefacto.

12. NO apoyarse en el aparato, en la puerta o en los soportes.

13. Asegúrese de que los componentes de plástico NO entren en contacto

con aceites ni grasas. Límpielos inmediatamente si esto ocurriese.

14. Este product puede ser usado por niños mayors de 8años, personas con

capacidades mentales o sensoriales reducidas y sin experiencia o

conocimientos en el uso del product solo si lo hacen bajo supervision o

instrucción acerca del usodel product de manera segura, comprendiendo

los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato; la

limpieza y el mantenimiento de parte del usuario no debe realizarse por

parte de niños sin supervision

Page 54: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

53 P2M004STD-Ver1.4 ES

Indicaciones de seguridad 15. No deje que los niños jueguen con el aparato.

16. Limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser llevadas a cabo por

los niños sin supervisión.

17. Nunca coloque en el interior del artefacto objetos inflamables, explosivos

o volátiles, sustancias corrosivas, álcalis u otros líquidos.

18. En ninguna circunstancia guarde sustancias de uso médico en el artefacto.

19. Nunca limpie el artefacto con un hidrolavador a presión.

20. Nunca permita que los niños jueguen con el material de embalaje. Elimine

correctamente las bolsas plásticas.

21. Las botellas con elevado porcentaje de alcohol deben guardarse

verticalmente en el refrigerador.

22. Transporte, almacene y opere el aparato siempre en posición vertical.

Agarre el aparato por la base para transportarlo.

23. Antes de limpiar el artefacto, deberá desconectarlo por completo y

desenchufarlo.

24. En caso de dañarse la clavija de enchufe, la misma deberá ser

reemplazada de inmediato por el fabricante, por un técnico cualifi cado o

por parte de un servicio técnico.

25. Este artefacto no puede ser utilizado por personas con capacidades

físicas, sensoriales o mentales limitadas, ni por personas con escasa

experiencia e información, ni por menores de edad, excepto que los

mismos estén bajo la estricta observación o sean debidamente instruidos

por las personas responsables de su seguridad.

26. Los niños siempre deberán estar vigilados para que no jueguen con el

expositor.

27. El expositor está concebido sólo para su uso doméstico. No puede

colocarse cerca de un chorro de agua, y en ningún caso se puede limpiar

con un hidrolavador a presión.

28. Para garantizar una operación segura del expositor, el mismo se deberá

montar y conectar tal como se describe en el presente manual.

29. Los trabajos de reparación y mantenimiento sólo pueden ser llevados a

cabo por un técnico cualifi cado, o por parte de un servicio técnico.

Page 55: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 54 ES

Indicaciones de seguridad

30. El acceso a la nevera/congeladora deberá mantenerse fuera del alcance

de los niños.

31. No insertar en este aparato material explosivo, por ejemplo depósitos de

aerosol con gas inflamable.

Destinación de uso Este aparato está destinado únicamente a la conservación de bebidas.

Page 56: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

55 P2M004STD-Ver1.4 ES

Colocación y alineación Desembalar el aparato. Comprobar que todos los plásticos protectivos y las protecciones se eliminen

por completo de todas las superficies. Para evitar accidentes o daños, el aparato debe desembalarse y

montarse por dos personas.

La clase climática se encuentra en la placa de características. Especifica las temperaturas ambientes a

las que se puede accionar el aparato. La placa de características se encuentra dentro del aparato.

Clase climática Max. temperature ambiente Humedad relativa del aire

3 25 60%

4 30 55%

5 40 40%

Instale el Aparato con una separación mínima de 20 cm (7 pulgadas) respecto de la pared o de otros

objetos, para garantizar sufi ciente ventilación. Aumente la distancia si el objeto vecino incluye una

fuente de calor.

Para reducir los ruidos y las vibraciones, colocar el aparato en una superficie estable. Alinear el aparato

ajustando los pies.

No podrá haber fuentes de calor directas, como por ejemplo un horno o un calefactor.

Asegúrese de que la ventilación del expositor funcione adecuadamente.

Comprobar que el voltaje y la tensión utilizados sean compatibles con las características puestas en la

etiqueta. El enchufe debe encontrarse a mano tras la instalación.

Conectar y desconectar correctamente el enchufe. Al insertar, asegurarse que el enchufe está bien

posicionado. Al desconectar, mantener la toma de corriente con una mano y separar el enchufe con la

otra. No tirar nunca de la cuerda.

En caso de no utilizar durante mucho tiempo, desenchufar y apagar completamente el aparato. Limpie

el aparato y deje la puerta abierta para prevenir el mal olor.

¡Importante! Asegurarse que el aparato esté correctamente conectado con la puesta a tierra. El cable

del aparato y el enchufe son aptos para puesta a tierra. Conecte el enchufe a una toma de corriente

equipada con puesta a tierra. En caso de no entender bien las instrucciones de puesta a tierra, llamar al

servicio técnico o personal cualificado. En caso de dudas sobre la correcta puesta a tierra, dejar

comprobar la instalación eléctrica por un técnico cualificado.

Si el cable no alcanza la toma de corriente más cercana, cambiar la colocación del aparato o preguntar a

un técnico de instalar una nueva toma de corriente.

En caso de corte de corriente, esperar al menos 3 minutos antes de reencender el aparato, para evitar

daños en el compressor.

Deslice el estante / cajón en su lugar.

Nota: Si el aparato no se ha colocado en posición correcta o se ha desplazado, dejarlo en la misma

posición al menos 12 horas antes de ponerlo en marcha.

Nota: Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpiar los estantes y el interior con agua jabonosa.

Page 57: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 56 ES

Función Encender el aparato

Cerrar la puerta del apparato.

El interruptor principal debe encontrarse en la posición [O]. Conecte el enchufe a una toma de

corriente adecuada

Llevar el interruptor en la posición [I]. Se mostrará la temperatura actual en el interior del aparato.

Switch on the Power [I]. The current temperature within the appliance is displayed.

El en pantalla parpadeará para indicar el tiempo entre el motor compresor que se ha bloqueado

y luego reencendido.

Page 58: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

57 P2M004STD-Ver1.4 ES

Función Regulación y control de la temperatura (Termostato mecánico)

El termostato

Modificación de la temperature

Gire la perilla mecánica para ajustar la temperatura.

Gire hacia la derecha para bajar la temperatura

Gire hacia la izquierda para aumentar la temperatura

Para descongelar manualmente el aparato, siga estos pasos:

Desconecte la unidad de la fuente de alimentaciión

(INTERRUPTOR) LUZ ON/OFF

(LUZ VERDE) CONTROL DE USO

Page 59: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 58 ES

Función Regulación y control de la temperatura (DIXELL)

El termostato

1. Luces de descongelación 2. Luz de funcionamiento del compresor 3. Tecla de programación (sólo técnico de servicio) 4. Teclas para la regulación de la temperatura 5. Descongelación manual

Lectura de la temperatura

Presione brevemente la tecla SET una vez. Se mostrará la temperatura.

Presione la tecla SET nuevamente o espere 15 segundos. Se vuelve a mostrar el indicador de

funcionamiento normal.

Modificación de la temperatura

Mantenga presionada la tecla SET durante más de dos segundos para mostrar un valor nuevo.

Se ost a la te pe atu a el sí olo °C o e za a pa padea . Pa a odifi a el alo de la te pe atu a, p esio e la fle ha „ a i a o „ a ajo du a te

segundos.

Para memorizar la nueva temperatura, presione la tecla SET o espere 15 segundos

Descongelación automático

El aparato se descongela automáticamente.

Observación: el interruptor de tiempo de descongelación se inicia al poner en funcionamiento el aparato

por primera vez.

Para descongelar manualmente el aparato, siga estos pasos:

Mantenga presionada la tecla DESCONGELACIÓN durante 5 segundos.

El proceso de descongelación comienza inmediatamente y se enciende el indicador de Descongelación.

Observación: si la descongelación es manual, el interruptor de tiempo de descongelación se vuelve a

colocar en cero.

Page 60: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

59 P2M004STD-Ver1.4 ES

Función Regulación y control de la temperatura (EVCO)

Panel frontal del termostato

1. Luz de compresor activ o

2. Luz deshielo activo

3. Luz ahorro energético acti vo

4. Luz de stand-b y

5. Tecla de programación (mantenimiento solame nte)

6. Equipo ON (encendido)/Stand-by (mantener presionado)

7. Deshielo manual (mantener presionado )

Cambia rel estado dele quip oentre ON (encendido)/STAND- B Y

Mantener presionada la tecla du a te ; el e uipo pasa desde el estado ON e e dido pa a STAND-BY y vice -versa.

Al mantener presionada la tecla, el L ED estará parpadeando para visualizer el cambio de es tado.

Desbloquear el teclado (mensaje »Loc»)

Presionando cualquier bot du a te s de , apa e e el e saje «U L» y sed esbloqueará el

teclad o.

Nota: po oti os de segu idad, el te lado se lo uea auto ti a e te despu s de de i a ti idad de las te clas. Para ejecutar. Cualquier operación, primero desbloquear el tecla do.

Visualizar y modificar el set point

Presionar brevemente la tecla SET, se visualizará el set poin t y empezará a parpadear

Para modificar el valor, presionar la fleche o de t o de.

Para memorizar el nuevo set point, presionar nuevamente la tecla SET o agua da .

Defrost automático

El aparato llevará a cabo un deshielo automático.

Nota: el ciclo empieza desde el encendido inicial del equipo

Para efectuar el deshielo manual:

Mantener presionada la tecl a po . El proceso de deshielo empieza y el indicador LED se enc iende.

Nota: empezar un defrost manual signifi ca también resetar el temporizador de defrost automático. El

próximo defrost automatic empezará después que el defrost automático haya termin ado.

Page 61: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 60 ES

Función Regulación y control de la temperatura (CAREL)

Panel frontal del termostato

8. Equipo ON (encendido)/Stand-by (mantener presionado)

9. Tecla de programación (mantenimiento solamente)

10. Deshielo manual (mantener presionado)

11. Luz deshielo activo

12. Luz de compresor activo

Cambia rel estado dele quip oentre ON (encendido)/STAND- B Y

Mantener presionada la tecla du a te ; el e uipo pasa desde el estado ON e e dido pa a STAND-BY y vice -versa.

Desbloquear el teclado (mensaje »Loc»)

Presionando cualquier botón du a te sde , apa e e el e saje «PS» sed es lo uea el teclado.

Nota: po oti os de segu idad, el te lado se lo uea auto ti a e te despu s de de i a ti idad de laste clas. Para ejecutar. Cualquier operación, primero desbloquear el teclado.

Visualizar y modificar el set point

Presionar brevemente la tecla , se visualizará el set poin t y empezará a parpadear

Para modificar el valor, presionar la fleche o de t o de.

Para memorizar el nuevo set point, presionar nuevamente la tecla o agua da .

Defrost automático

El aparato llevará a cabo un deshielo automático.

Nota: el ciclo empieza desde el encendido inicial del equipo

Para efectuar el deshielo manual:

Mantener presionada la tecla y por 3 . El proceso de deshielo empieza y el indicador LED se enc iende.

Nota: empezar un defrost manual signifi ca también resetar el temporizador de defrost automático. El

próximo defrost automatic empezará después que el defrost automático haya terminado.

Page 62: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

61 P2M004STD-Ver1.4 ES

Limpeza y mantenimiento Mantenimiento rutinario

Antes de desenchufar, apagar siempre el aparato y desenchufarlo de la toma de corriente.

Limpiar el interior y el exterior del aparato cuantas más veces posible.

Limpiar el aparato con un paño ligeramente húmedo. Asegurarse no mojar el interruptor, el cuadro de

mandos, el cable y el enchufe.

No utilizar limpiadores abrasivos o agresivos. Estos pueden daños el aparato. Utilizar únicamente

limpiadores suaves.

Limpiar la junta de la puerta únicamente con agua.

Asegurarse que el agua no entre nunca en contacto con los componentes eléctricos.

Para limpiar el aparato, NO utilizar limpiadores de presión

Tras la limpieza, secar con un paño suave.

No permita que el agua utilizada en la limpieza pase a través del agujero de drenaje en el tanque de

evaporación.

Limpiar cuidadosamente la parte posterior del aparato.

Las reparaciones deben llevarse a cabo por el personal cualificado o el servicio de atención al cliente.

Al no utilizar el aparato durante mucho tiempo, llevar el interruptor en la posición OFF y desconectarlo

de la toma de corriente. Vaciar todos los estantes y limpiar el aparato a fondo. Dejar la puerta abierta

para evitar olores y formación de moho.

Mantenimiento especial

Las siguientes instrucciones son para el personal cualificado

Limpiar periódicamente el condensador con un medio adecuado (aspiradora o cepillo suave). La

limpieza del condensador alarga la vida útil del aparato.

Las conexiones eléctricas no deben estar cerradas con llave.

Comprobar que el termostato y el sensor funcionan correctamente.

Page 63: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 62 ES

Resolución de problemas Problemas Causa posible Medidas

El aparato no funciona.

El aparato está apagado. Asegurarse que el aparato esté conectado a la red eléctrica y encendido.

El enchufe o el cable están dañados. Contactar con nuestros agentes o técnicos cualificados.

Defecto interno del cableado. Contactar con nuestros agentes o técnicos cualificados.

Suministro de energía. Testar el suministro de energía

El aparato se enciende pero la temperatura es demasiado elevada o baja.

Hay demasiado hielo en el evaporador.

Proceder al deshielo del aparato.

El condensador se bloquea por el polvo.

Limpiar el condensador.

La puerta no está bien cerrada Comprobar que la puerta esté cerrada y que la junta no esté dañada

El aparato se encuentra cerca de una fuente de calor o el circuito de aireación hacia el condensador está dañado.

Desplazar el aparato en una posición más adecuada.

La temperatura ambiente es demasiado elevada

Aumentar la aireación y colocar el aparato en una posición más fría.

Alimentos inadecuados se han colocado en el aparato.

Eliminar los alimentos calientes o eventuales bloqueos de los ventiladores.

El aparato está sobrecargado. Reducir el volumen de los alimentos en el aparato.

El aparato genera ruidos excesivos.

Desaflojar tuerca/tornillo. Asegurar y apretar todas las tuercas y los tornillos.

El aparato se ha instalado en una superficie poco estable.

Verificar la posición de la instalación y modificarla si necesario.

El aparato pierde agua.

El aparato no está nivelado de manera adecuada.

Ajustar los pies del aparato de manera que esté perfectamente estable.

El circuito de descarga está bloqueado.

Limpiar el circuito de descarga.

El contenedor del agua está dañado. Contactar con nuestros agentes o técnicos cualificados.

El contenedor del agua está desbordando

Vaciar el depósito de agua

Page 64: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

63 P2M004STD-Ver1.4 ES

Eliminación Si el gabinete ya no se utilizará más y desea deshacerse del mismo, sáquelo hacia el exterior para evitar que

los niños queden atrapados en su interior accidentalmente. Desech el aparato de manera adecuada.

Contacte e un técnico de servicio calificado:

1. Para recuperar todo el refrigerante/ freón

2. Para sacar el compressor o el aceite del compressor

3. Para sacar los gases de aislamiento inflamables

Luego, el distribuidor/ representante de ventas puede contactar a su centro de reciclaje local para recoger

el gabinete,estantes, etc..

Puede obtener información de aparatos de refrigeración mediante:

Su proveedorYour supplier

Autoridades de gubernamentales (concejo local, ministerio del medioambiente etc.)

Por ley, la eliminación de desechos peligrosos puede estar sujeta a multas y penas de cárcel bajo las aristas

de las regulaciones medioambientales.

1. El refrigerante de esta unidad es un refrigerante de hidrocarburo y está cubierto por el Protocolo

de Kyoto.

2. La liberación del refrigerante a la atmósfera va a dañar el medio ambiente, contribuyendo al

calentamiento global. El Potencial de Calentamiento Global (GWP) de R134a es 1430, de R404a es

3922, de R600a/R290 es 3.

Eliminación adecuada de este producto

¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los puntos de recogida existentes.

Eliminación de estos materiales de acuerdo a las normas legales aplicables.

Page 65: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 64 ES

Datos Técnicos Modelo Vitrinas refrigeradas

Clase climática

Por favor refiérase a la información indicada en el producto. Se encontraran las informaciónes en la etiqueta en la parte posterior

de la unidad, así como el interior del compartimiento de refrigeración. El diagrama electrico se muestra en la parte

posterior de la unidad, así como en el interior del compartimento de refrigeración.

Líquido refrigerante

Carga de refrigerante

Rango de temperatura (°C)

Línea de entrada

Frecuencia nominal

Tensión de alimentación

Volumen Neto (litros)

Peso neto (kg)

Peso bruto (kg)

Espumante

Dimensiones (A x L x L) (mm)

ATENCIÓN: AL UTILIZAR EL REFRIGERANTE COMBUSTIBLE R600a/R290, EXISTE RIESGO DE FUEGO Y EXPLOSIÓN.

Garantía Para este producto rige la garantía legal.

Las reclamaciones se deberán efectuar inmediatamente después de constatadas.

El derecho a reclamación se extingue si el comprador o un tercero manipulan agresivamente el aparato. Los

daños resultantes de una manipulación o utilización inapropiada, por colocación o almacenamiento

erróneo, por conexión o instalación inadecuada, o por causa de fuerza mayor u otras infl uencias externas,

no quedan incluidos en la garantía. Recomendamos leer atentamente el Manual del Usuario, pues el mismo

contiene importantes indicaciones.

El comprador deberá justifi car su derecho a garantía presentando la factura de compra.

Advertencias:

1. Si su producto ya no funciona correctamente, entonces verifi que primeramente todos los motivos

posibles, como por ejemplo la interrupción de corriente o manipulación errónea.

2. Procure que su producto defectuoso vaya acompañado de los siguientes documentos correspondientes

a cada caso:

Factura de compra (imprescindible para ejecutar garantía)

Designación / tipo / marca del aparato

Descripción de la avería que haya tenido lugar, con indicación lo más detallada posible

En caso de reclamación por garantía o averías, por favor diríjase personalmente a su distribuidor.

GWL 7/08 E/ES

Page 66: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

65 P2M004STD-Ver1.4 PT

Page 67: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 66 PT

Tradução das instruções originais

Caro Cliente,

Parabéns pela aquisição deste produto. Dedique alguns minutos antes de iniciar o funcionamento do

aparelho para ler as seguintes instruções de funcionamento.

Índice

Panorâmica do produto ................................................................................................ 67

Conselhos de Segurança ............................................................................................... 68

Utilização Prevista ........................................................................................................ 69

Localização e Instalação ............................................................................................... 70

Funcionamento ............................................................................................................ 71

Limpeza, Cuidados e Manutenção ................................................................................ 76

Resolução de problemas .............................................................................................. 77

Eliminação.................................................................................................................... 78

Dados Técnicos ............................................................................................................ 79

Garantia ....................................................................................................................... 79

Page 68: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

67 P2M004STD-Ver1.4 PT

Panorâmica do produto Descrição do artigo

Vitrinas refrigeradas - Mecânico Controlador

Vitrinas refrigeradas - Digital Controlador

Page 69: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 68 PT

Conselhos de Segurança

IMPORTANTE: Para sua segurança, leia o manual atentamente antes de instalar ou utilizar este produto. Guarde este manual para referência futura.

Consulte as Normas Nacionais e Locais para cumprir com o seguinte:

1. Legislação de Saúde e Segurança no Trabalho 2. Precauções contra incêndios. 3. Regulamentações de Cablagem IEE 4. Regulamentações de Construção 5. NÃO utilize o aparelho no exterior. 6. NÃO tente reparar o produto sozinho. 7. NÃO utilize aparelhos danificados. Em caso de dúvida, consulte o serviço

de assistência. 8. NÃO utilize aparelhos elétricos no interior do aparelho (por ex.,

aquecedores, máquinas de fabricar gelados, etc.), a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.

9. Mantenha as aberturas de ventilação, na caixa do aparelho ou na estrutura interna, livres de obstruções.

10. NÃO utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, que não sejam os recomendados pelo fabricante.

11. NÃO danifique o circuito de refrigeração. 12. NÃO suba nem se apoie na base, gavetas ou portas. 13. NÃO permita que óleos ou gorduras entrem em contacto com os

componentes de plástico ou a vedação da porta. Limpe imediatamente em caso de contacto.

14. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas com falta de experiência e conhecimentos desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções para a utilização do dispositivo e compreendam os riscos inerentes (para o mercado europeu).

15. Não deixe que as crianças brinquem com o aparelho. 16. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efetuadas por

crianças sem supervisão. 17. NÃO coloque artigos combustíveis, explosivos ou voláteis, ácidos

corrosivos ou alcalinos ou líquidos dentro do aparelho.

Page 70: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

69 P2M004STD-Ver1.4 PT

Conselhos de Segurança

18. NÃO use este aparelho para armazenar fornecimentos de medicamentos. 19. NÃO use lavadoras a jato/pressão para limpar o aparelho. 20. NÃO permita que as crianças brinquem com a embalagem e elimine os

sacos de plástico de forma segura. 21. As garrafas que contenham uma elevada percentagem de álcool devem

estar vedadas e ser colocadas verticalmente no frigorífico. 22. O aparelho deve ser sempre transportado, armazenado e manuseado

numa orientação vertical e ser movido segurando pela base do aparelho. 23. Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada de corrente antes

de o limpar. 24. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo

fabricante, pelo serviço de assistência ou um técnico qualificado, de modo a evitar perigos.

25. Este aparelho não pode ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência e conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se receberem instruções relativas à utilização do aparelho por alguém responsável pela sua segurança (para o mercado não Europeu).

26. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.

27. Apenas para utilização no interior. Não é adequado para instalação em áreas onde possam ser usados jatos de água. Não deve ser limpo com jato de água.

28. Para garantir um funcionamento seguro, certifique-se de que o aparelho está configurado e ligado tal como é descrito no manual de instruções.

29. Quaisquer reparações e intervenções no aparelho só devem ser realizadas pelo departamento de assistência ao cliente/ técnico qualificado.

30. A chave do armário elétrico deve ser guardada fora do alcance das crianças e dos utilizadores.

31. Não guarde neste aparelho substâncias explosivas, tais como latas de aerossol com propulsor inflamável.

Utilização Prevista Use este aparelho apenas para o arrefecimento e armazenagem de bebidas para fins comerciais.

Page 71: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 70 PT

Localização e Instalação Retire o aparelho da embalagem. Certifique-se de que todas as películas de plástico e os revestimentos

de proteção são retirados de todas as superfícies. Para evitar lesões pessoais ou danos no aparelho, recomendamos que o aparelho seja desembalado e montado pelo menos por duas pessoas.

A classificação climática podem ser encontrados na placa de identificação. Os níveis das temperaturas oferecidas podem ser verificadas e conformadas na Tabela informativa que se encontra no interior do aparelho:

Classe Climática Máximos como temperaturas ambiente

Relação das humidades relativas

3 25 60%

4 30 55%

5 40 40%

Mantenha uma distância de 20 cm entre o aparelho e as paredes ou outros objetos, para manter uma ventilação adequada. Aumente essa distância se o obstáculo for uma fonte de calor.

O aparelho deve ser colocado sobre um piso sólido, plano e estável, para reduzir o ruído e a vibração. Nivelar o aparelho ajustando os pés.

Evite colocar o aparelho sob a luz solar direta ou perto de fontes de calor como fornos ou radiadores.

Certifique-se de que o aparelho tem uma ventilação adequada.

Verifique se a alimentação elétrica e a tensão utilizadas estão em conformidade com os detalhes da placa identificadora. A tomada de corrente deverá ficar acessível depois da instalação.

Ligue e desligue corretamente a ficha da tomada. Quando a inserir, certifique-se de que a ficha fica bem colocada. Quando a desligar, segure pelo corpo da ficha. Nunca puxe o cabo de alimentação diretamente.

Se o aparelho ficar desligado durante um longo período, desligue-o e desligue a ficha da tomada. Limpe o aparelho e deixe a porta aberta para prevenir odores.

Importante! Para sua segurança pessoal, este aparelho deve ter uma ligação à terra adequada (ligação à terra). O aparelho está equipado com um cabo que tem um fio de ligação à terra e com uma tomada de terra. A ficha deverá ser inserida numa tomada que esteja devidamente instalada e ligada à terra. Consulte um eletricista qualificado ou o serviço de assistência se não conseguir compreender completamente as instruções para a ligação à terra. Em caso de dúvida sobre se o aparelho está devidamente ligado à terra, chame um eletricista qualificado para verificar o circuito de modo a garantir que a tomada está devidamente ligada à terra.

Se o cabo não chegar à tomada mais próxima, reorganize a disposição da loja ou chame um eletricista qualificado para instalar uma nova tomada.

Em caso de corte de energia, aguarde pelo menos 3 minutos antes de reiniciar o aparelho para evitar danificar o compressor.

Faça deslizar a prateleira/gaveta para o lugar. Nota: Se o aparelho não tiver sido armazenado ou movido na posição vertical, deixe-o ficar na vertical

durante aproximadamente 12 horas antes de retomar o funcionamento.

Nota: Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe as prateleiras e o interior com água e sabão.

Page 72: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

71 P2M004STD-Ver1.4 PT

Funcionamento Ligar

Feche a porta do aparelho.

Assegure-se de que o interruptor de alimentação está ajustado para [O] e depois ligue-o à tomada de

corrente.

Ligue a alimentação [I]. A temperatura atual dentro do aparelho é exibida.

O no painel de controlo vai piscar para indicar um atraso no arranque do compressor.

Page 73: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 72 PT

Funcionamento Configuração e Controlo da Temperatura (Mecânico Termostato)

Painel frontal do visor do termostato:

Como alterar o ponto predefinido

Gire o botão mecânico para ajustar a temperatura.

Gire no sentido horário para baixar a temperatura

Gire anti-horário para aumentar a temperatura

Descongelação Manual:

Desconecte a unidade da fonte de alimentação

(INTERRUPTOR) LUZ ON/OFF

(LÂMPADA VERDE) CONTROLO DE FUNCIONAMENTO

Page 74: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

73 P2M004STD-Ver1.4 PT

Funcionamento Configuração e Controlo da Temperatura (DIXELL)

Painel frontal do visor do termostato:

1. Indicador de descongelação 2. Indicador de funcionamento do compressor 3. Tecla SET (configuração) 4. Teclas de modificação de temperatura 5. Botão de descongelação

Como ver o ponto predefinido

• Prima e solte imediatamente a tecla SET e o ponto predefinido será mostrado; • Prima e solte imediatamente a tecla SET ou aguarde cerca de 15 seg para voltar à visualização normal.

Como alterar o ponto predefinido

• Prima a tecla SET durante mais de 2 segundos para alterar o valor predefinido; • O valor do ponto predefinido vai ser exibido e °C o eça a pis a ; • Para alterar o valor predefinido prima as setas " " (para cima) ou " " (para baixo) dentro de 15seg. • Para memorizar o novo valor predefinido prima a tecla SET novamente ou aguarde 15 seg.

Descongelação automática

O aparelho vai executar ciclos de descongelação automaticamente.

Nota: O ciclo inicia-se a partir da altura em que o aparelho é ligado inicialmente.

Descongelação Manual:

• Prima e mantenha o botão " du a te segu dos. • O ciclo de descongelação inicia-se imediatamente e o LED de Descongelação vai acender-se. Nota: Iniciar a descongelação manual vai também reiniciar o temporizador de descongelação automático.

Page 75: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 74 PT

Funcionamento Configuração e Controlo da Temperatura (EVCO)

Painel frontal do controlador

1. LED de compressor ativo

2. LED de degelo ativo

3. LED de modo econômico ativo

4. LED de Stand-by ativo

5. Tecla de programação (somente agente de manutenção)

6. Equipamento Ligado/Stand-by (Manter pressionado)

7. Degelo manual (Manter pressionado)

Como ligar ou colocar e equipamento em STAND-BY

Mantenha pressionada a tecla por 4s, o equipamento passará do estado ligado para o estado de

STAND-BY e vice-versa.

Enquanto o botão é pressionado o LED piscará para mostrar que o estado será alterado.

Como desbloquear o teclad o (»Loc» mensagem)

Pressione qualquer tecla por mais de 2s, a mensagem «UnL» aparecerá no display e o teclado

serádesbloquea. do

Nota: por razão de segurança o teclado é bloqueado automaticamente após 30 segundos de inatividade.

Para executar qualquer operação, por favor, desbloqueie o teclado antes.

Como visualizar e modificar o set poin t

Pressione e solte rapidamente a tecla SET , o set point será mostrado no display e o LED ficará

piscando;

Para alterar o valor do set point pressione ou dentro de 20s.

Para gravar o novo set point pressione a tecla SET novamente ou aguarde 20s.

Descongelação automática

aparelho executa automaticamente um ciclo de descongelar.

Nota: os ciclos iniciarão no momento em que o equipamento for energizado.

Descongelação Manual:

Mantenha pressionada a tecla por 3s;

ciclo de descongelar começa imediatamente e o LED descongelar acende-se.

Nota: Iniciar um descongelamento manual também reinicia o temporizador automático de

descongelamento. A descongelação automática seguinte começa após o final do descongelamento manual.

Page 76: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

75 P2M004STD-Ver1.4 PT

Funcionamento Configuração e Controlo da Temperatura (CAREL)

Painel frontal do controlador

8. Equipamento Ligado/Stand-by (Manter pressionado)

9. Tecla de programação (somente agente de manutenção)

10. Degelo manual (Manter pressionado)

11. LED de degelo ativo

12. LED de compressor ativo

Como ligar ou colocar e equipamento em STAND-BY

Mantenha pressionada a tecla por 3s, o equipamento passará do estado ligado para o estado de

STAND-BY e vice-versa.

Como desbloquear o teclad o (»Loc» mensagem)

Pressione qualquer tecla por mais de 3s, a mensagem «PS» aparecerá no display e o teclado

serádesbloquea. do

Nota: por razão de segurança o teclado é bloqueado automaticamente após 60 segundos de inatividade.

Para executar qualquer operação, por favor, desbloqueie o teclado antes.

Como visualizar e modificar o set point

Pressione e solte rapidamente a tecla o set point será mostrado no display e o LED ficará

piscando;

Para alterar o valor do set point pressione ou dentro de 20s.

Para gravar o novo set point pressione a tecla novamente ou aguarde 20s.

Descongelação automática

aparelho executa automaticamente um ciclo de descongelar.

Nota: os ciclos iniciarão no momento em que o equipamento for energizado.

Descongelação Manual:

Mantenha pressionada a tecla e por 3s;

ciclo de descongelar começa imediatamente e o LED descongelar acende-se.

Nota: Iniciar um descongelamento manual também reinicia o temporizador automático de

descongelamento. A descongelação automática seguinte começa após o final do descongelamento manual.

Page 77: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 76 PT

Limpeza, Cuidados e Manutenção Manutenção de rotina

Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes da limpeza.

Limpe o interior e o revestimento do aparelho com a maior frequência possível.

Limpe a unidade com um pano húmido. Nunca deixe que o interruptor, o painel de controlo, o cabo ou a ficha se molhem.

Não utilize agentes de limpeza abrasivos. Estes podem deixar resíduos perigosos. Utilize apenas água morna com sabão.

Limpe o vedante da porta apenas com água.

Certifique-se de que nenhuma água da limpeza penetra nos componentes elétricos.

Não pode ser limpo com jato de água.

Seque sempre depois da limpeza com um pano suave.

Não deixe que a água utilizada na limpeza corra pelo orifício de drenagem para o tanque de evaporação.

Tenha cuidado ao limpar a parte traseira do aparelho.

Deve ser um agente ou um técnico a realizar as reparações quando necessário.

Se o aparelho ficar inativo durante longos períodos, desligue a ficha da tomada depois de colocar o interruptor na posição OFF, despeje o compartimento de refrigeração e limpe bem.

Manutenção especial

As instruções dadas no parágrafo seguinte podem ser seguidas por técnicos qualificados

A limpeza periódica do condensador utilizando ferramentas adequadas (aspirador ou escovas macias) pode prolongar a vida útil do aparelho.

Verifique se as ligações elétricas não estão soltas.

Verifique se o termostato e o sensor estão a funcionar corretamente.

Page 78: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

77 P2M004STD-Ver1.4 PT

Resolução de problemas Falha Falha potencial Ação para resolução de problemas

O aparelho não funciona

O aparelho não está ligado Verifique se o aparelho está ligado e a ficha ligada à tomada

A ficha e/ou cabo estão danificados Contacte o seu agente ou um técnico qualificado.

O fusível da ficha queimou Substitua o fusível (Ficha do Reino Unido)

Alimentação elétrica Verifique a alimentação elétrica

O dispositivo liga-se mas a temperatura é demasiado alta/baixa

Demasiado gelo no evaporador Descongele o aparelho

Condensador bloqueado com pó Contacte o seu agente ou um técnico qualificado.

As portas não fecham corretamente Verifique se as portas estão fechadas e se os vedantes não estão danificados

O aparelho está localizado perto de uma fonte de calor ou o fluxo de ar para o condensador está a ser interrompido

Coloque o frigorífico num local mais adequado

Temperatura ambiente muito alta Aumente a ventilação ou mude o aparelho para um local mais fresco

Alimentos inadequados estão a ser armazenados no frigorífico

Retire quaisquer alimentos quentes em excesso ou bloqueios do ventilador

O aparelho está sobrecarregado Reduza a quantidade de alimentos armazenados no aparelho.

O aparelho faz um ruído anormalmente alto

Porca/parafuso solto Verifique e aperte todas as porcas e parafusos

O aparelho não foi instalado numa posição estável e/ou nivelada

Verifique a posição de instalação e altere se necessário

O aparelho verte água

O dispositivo não está devidamente nivelado

Ajuste os pés para nivelar o aparelho (se aplicável)

A saída de descarga está bloqueada Limpe a saída de descarga

O movimento da água para a drenagem está obstruído

Limpe o chão do dispositivo (se aplicável)

O depósito de água está danificado Contacte o seu agente ou um técnico qualificado

A bandeja de gotejamento está a transbordar

Despeje a bandeja de gotejamento (se aplicável)

Page 79: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 78 PT

Eliminação Se o aparelho já não estiver a ser usado e pretender eliminá-lo, tire as portas para evitar que qualquer

criança pequena possa ficar presa no interior. Depois descarte-o de uma forma ambientalmente correta.

Contacte um técnico de serviço qualificado:

1. Para recuperar todo o gás Freon/refrigerante 2. Para remover o compressor ou remover o óleo do compressor 3. Para remover os gases de isolamento inflamáveis Depois o distribuidor/revendedor pode contactar o centro de reciclagem de metais mais perto para recolher

os restos do armário, prateleiras, etc.

Podem existir requisitos ou condições especiais. Pode obter informações sobre a eliminação de

eletrodomésticos de refrigeração de:

O seu fornecedor

Autoridades governamentais (conselho municipal, Ministério do Ambiente, etc.) Por lei, a eliminação de resíduos perigosos poderá estar sujeita a multas e prisão tendo em conta as

cláusulas das regulamentações ambientais.

1. O refrigerante desta unidade é um fluido refrigerante com hidrocarbonetos e está coberto pelo Protocolo de Kyoto.

2. Soltar o refrigerante para a atmosfera irá prejudicar o meio ambiente, contribuindo para o aquecimento global. O Potencial de Aquecimento Global (GWP) de R134a é 1430, de R404a é 3922, de R600a/R290 é 3.

Eliminação

Os aparelhos elétricos eliminados são recicláveis e não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos! Apoie-nos ativamente na conservação dos recursos e na proteção o ambiente, entregando este aparelho num dos centros de recolha (se disponível).

Descarte as embalagens de acordo com os regulamentos legais aplicáveis.

Page 80: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

79 P2M004STD-Ver1.4 PT

Dados Técnicos Modelo Vitrinas refrigeradas

Classe Climática

Consulte as informações indicadas no produto. Vai encontrar as informações na etiqueta de classificação na parte de trás do aparelho,

assim como no interior do compartimento de refrigeração. O diagrama do circuito é apresentado na parte traseira do aparelho,

assim como no interior do compartimento de refrigeração

Gás de refrigeração

Carga Refrigerante

Faixa de temperatura (°C)

Potência de Entrada

Frequência Atribuída

Tensão Atribuída

Volume Interno

Peso Líquido

Peso Bruto

Agente formador de espuma

Dimensões Externas (mm)

CUIDADO: RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO COM REFRIGERANTE INFLAMÁVEL R600a/R290.

Garantia

Uma duração da garantia legal aplica-se a este produto.

Os danos causados pelo tratamento ou operação errados, por colocação ou armazenagem indevida, ligação

ou instalação incorreta, assim como força ou outras influências externas, não são cobertos por esta

garantia. Recomendamos a leitura atenta das instruções de funcionamento, pois contêm informações

importantes.

Nota:

1. No caso de este produto não funcionar corretamente, em primeiro lugar deve verificar se há outras razões, por ex., a interrupção elétrica da fonte de alimentação nos aparelhos ou um manuseio incorreto são geralmente uma causa.

2. Tenha em consideração que, sempre que possível, os seguintes documentos ou informações devem ser fornecidos juntamente com o seu produto defeituoso:

Recibo da compra

Descrição do modelo / Tipo / Marca

Descreva a falha e o problema o mais detalhadamente possível Em caso de reclamação ou defeitos durante a garantia, entre em contacto com o vendedor.

GWL 7/08 E/PT

Page 81: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 80 PT

Page 82: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

81 P2M004STD-Ver1.4 IT

Page 83: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 82 IT

Traduzione delle istruzioni originali

Gentile cliente,

Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto. Prenditi qualche minuto prima di iniziare a utilizzare

l'apparecchio e leggi le seguenti istruzioni operative.

Contenuto

Panoramica Prodotto ................................................................................................... 83

Suggerimenti di sicurezza ............................................................................................. 84

Uso Previsto ................................................................................................................. 85

Luogo e installazione .................................................................................................... 86

Funzionamento ............................................................................................................ 87

Pulizia, assistenza e manutenzione ............................................................................... 92

Risoluzione dei problem ............................................................................................... 93

Smaltimento ................................................................................................................ 94

Dati Tecnici .................................................................................................................. 95

Garanzia ....................................................................................................................... 95

Page 84: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

83 P2M004STD-Ver1.4 IT

Panoramica Prodotto Descrizione articolo

Vetrina refrigerata - Controllore meccanico

Vetrina refrigerata - Controllore digitale

Page 85: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 84 IT

Suggerimenti di sicurezza

IMPORTANTE: Per la propria sicurezza leggere il manuale attentamente prima di installare o usare questo prodotto. Conservare il presente manuale per futuro riferimento.

Consultare gli Standard locali e nazionali per garantire la conformità con

quanto segue:

1. Legislazione sulla salute e sicurezza sul posto di lavoro 2. Precauzioni antincendio 3. Regole cablaggio IEE 4. Regole sugli edifici 5. NON usare l'apparecchio all'esterno. 6. NON tentare di riparare l'apparecchio da soli. 7. NON usare apparecchi danneggiati. In caso di dubbi, consultare il servizio

di assistenza. 8. NON usare dispositivi elettrici all'interno dell'apparecchio (p.e. riscaldatori,

gelatiere ecc..), fatto salvo il caso in cui siano del tipo raccomandato dal fabbricante.

9. Tenere le aperture di ventilazione, nell'alloggiamento dell'apparecchio o nella sua struttura integrata, libere da ostruzioni.

10. NON usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di scongelamento, diversi da quelli raccomandati dal fabbricante.

11. NON danneggiare il circuito refrigerante. 12. NON stare in piedi o appoggiarsi sulla base, cassetti o porte. 13. NON consentire a grasso od olio di entrare in contatto con i componenti in

plastica o la guarnizione della porta. Pulire immediatamente in caso di contatto.

14. Questa unità può essere usato da un bambino di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che queste ultime sia stata fornita la supervisione o le istruzioni concernenti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli coinvolti (per il mercato Europeo).

15. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio. 16. La pulizia e la manutenzione utente non devono essere realizzate da

bambini senza supervisione. 17. NON posizioni articoli combustibili, esplosivi o volatili, acidi corrosivi o alcali

o liquidi all'interno dell'apparecchio. 18. NON usare questo apparecchio per conservare medicinali.

Page 86: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

85 P2M004STD-Ver1.4 IT

Suggerimenti di sicurezza 19. NON usare dispositivi di lavaggio a getto/pressione per pulire l'apparecchio. 20. NON consentire ai bambini di giocare con l'imballaggio e smaltire i sacchetti

di plastica in modo sicuro. 21. Le bottiglie che contengono una percentuale di alcol devono essere sigillate

e posizionate verticalmente nel frigorifero. 22. Trasportare, conservare e manipolare sempre l'apparecchio in posizione

verticale e spostarlo utilizzando la base dell'apparecchio. 23. Spegnere e scollegare se p e l’ali e tazio e dall’u it p i a della pulizia. 24. Se danneggiato, il cavo deve essere sostituito dal produttore, da un suo

addetto all’assiste za o da pe so ale pa i e ti ualifi ato, al fi e di e ita e pericoli.

25. Il presente apparecchio non è concepito per l'utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza o conoscenza, fatto salvo il caso in cui sia loro fornita la supervisione o le istruzioni concernenti l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza (per il mercato Europeo).

26. I bambini devono essere supervisionati da un adulto per evitare che gio hi o o l’appa e hio.

27. Esclusivamente per uso interno. Non idoneo per l'installazione in un'area in cui potrebbe essere raggiunto da un getto d'acqua. Non deve essere pulito con un getto d'acqua.

28. Per garantire il funzionamento sicuro, accertarsi che l'apparecchio sia configurato e collegato come descritto nel manuale d'uso.

29. Qualsiasi riparazione e lavoro sull'apparecchio deve essere realizzato dal dipartimento assistenza cliente/tecnico qualificato.

30. La chiave del quadro elettrico deve essere tenuta fuori dalla portata dei bambini e degli utenti.

31. Non conservare oggetti esplosivi, come bombolette spray contenenti propellente infiammabile, all'interno del dispositivo.

Uso Previsto Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente per il raffreddamento e la conservazione

di bevande per fini commerciali.

Page 87: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 86 IT

Luogo e installazione Ri uo e e l’appa e hio dall’i allaggio. Assi u a si he tutte le pelli ole p otetti e di plasti a e i

i esti e ti e ga o o pleta e te eli i ati da tutte le supe fi i. Pe e ita e lesio i o da i all’u it , si o siglia di disi alla e ed i stalla e l’appa e hio i p esenza di due persone.

La lasse li ati a i di ata sulla ta ghetta d’ide tifi azio e. Essa i di a e t o uali li iti di te pe atu e a ie te l’appa e hio pu esse e usato. La ta ghetta d’ide tifi azio e si t o a all’i te o dell´apparecchio.

Classe climatica Max. temperature ambiente Umidità relative

3 25 60%

4 30 55%

5 40 40%

Mantenere una distanza di 20 cm (7 pollici) tra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti per garantire una

corretta ventilazione. Aumentare questa distanza se l'ostacolo è una fonte di calore.

Questo apparecchio deve essere posizionato su un pavimento piano e solido per ridurre il rumore e la

vibrazione. Livellare l'apparecchio regolando la base di appoggio.

Evitare di posizionare l'unità alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore come forni o radiatori.

Accertarsi che l'apparecchio sia correttamente ventilato.

Ve ifi a e he l’ali e tazio e e la te sio e utilizzate sia o o fo i ai dati ipo tati sulla targhetta. Dopo

l’i stallazio e, la spi a de e esse e a essi ile Collegare e staccare correttamente la spina. Quando si inserisce la spina, assicurarsi che sia

completamente innestata. Quando si scollega trattenere il corpo della spina. Non tirare mai direttamente

il cavo di alimentazione.

Se l'unità deve essere spenta per un periodo di tempo prolungato, spegnerla e scollegare la spina dalla

presa a parete. Pulire l'apparecchio e lasciare la porta aperta per prevenire cattivi odori.

Importante! Per la vostra sicurezza personale, questo apparecchio deve essere correttamente messo a

terra. Questo apparecchio è dotato di un cavo con un filo e una spina di messa a terra. La spina va inserita

in una presa correttamente installata e messa a terra. Se le istruzioni di messa a terra non fossero

completamente chiare, consultare un elettricista o un centro di assistenza qualificato. Se esiste il dubbio

che l'apparecchio non sia correttamente collegato a massa, fare controllare il circuito da un elettricista

qualificato per accertarsi che la presa sia correttamente messa a terra.

Se il a o o aggiu ge la p esa elett i a più i i a, io ga izza e la disposizio e dell’a eda e to oppu e i olge si a u elett i ista pe l’i stallazio e di u a uo a p esa elettrica.

Se l’ali e tazio e ie e i te otta, atte de e al e o i uti p i a di ia ia e l’appa e hio pe evitare danni al compressore.

Fare scorrere lo scaffale/cassetto in posizione.

Nota: Se l'unità non è stata conservata o spostata in posizione verticale, lasciarla in posizione verticale per

circa 12 ore prima dell'uso.

Nota: Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, pulire gli scaffali e l'interno con acqua saponata.

Page 88: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

87 P2M004STD-Ver1.4 IT

Funzionamento Accensione

Chiude e la po ta dell’appa e hio. Accertarsi che l'interruttore di alimentazione sia posizionato su [O] quindi collegare alla presa elettrica.

Impostare l'interruttore su [I]. Vie e isualizzata la te pe atu a o e te all’i te o dell’appa e hio. La sul pa ello di o t ollo lampeggia per indicare un ritardo nell'avvio del compressore.

Page 89: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 88 IT

Funzionamento Impostazione e controllo della temperatura (Termostato meccanico)

Il pannello anteriore del termostato mostra:

Come cambiare il set point

Ruotare la manopola meccanica per regolare la temperatura.

Ruotare in senso orario per abbassare la temperatura

Ruotare in senso antiorario per aumentare la temperatura

Sbrinamento manuale:

Scollegare l'unità dalla presa di corrente

(INTERRUTTORE) LUCE ON/OFF

(SPIA VERDE) CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO

Page 90: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

89 P2M004STD-Ver1.4 IT

Funzionamento Impostazione e controllo della temperatura (DIXELL)

Il pannello anteriore del termostato mostra:

1. Indicatore sbrinamento 2. Indicatore funzionamento compressore 3. Tasto SET 4. Tasti di variazione della temperatura 5. Pulsante di sbrinamento

Come vedere il set point

• Premere e rilasciare immediatamente il tasto SET, il set point sarà mostrato. • Premere e rilasciare immediatamente il tasto SET oppure attendere circa 15s per tornare alla

visualizzazione normale.

Come cambiare il set point

• Premere il tasto SET per più di 2 secondi per cambiare il valore del set point; • Verrà visualizzato il valore del set point e °C i izia a la peggia e; • Per odifi a e il alo e del set poi t p e e e le f e e „ o e t o se o di. • Per memorizzare il nuovo valore del set point premere il tasto SET di nuovo o attendere 15 secondi.

Sbrinamento automatico

L'apparecchio avvierà automaticamente cicli di sbrinamento.

Nota: Il ciclo inizia dal momento in cui l'apparecchio viene acceso inizialmente.

Sbrinamento manuale:

• Premere e tenere premuto il pulsante DEFROST per 5 secondi. • Il ciclo di sbrinamento si avvia immediatamente e il LED di sbrinamento si accende. Nota: Iniziare lo sbrinamento manuale comporta il reset del timer di sbrinamento automatico.

Page 91: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 90 IT

Funzionamento Impostazione e controllo della temperatura (EVCO)

Il pannello anteriore del termostato mostra:

1. Spia di funzionamento del compressore

2. Spia di sbrinamento

3. Spia di risparmio energetico

4. Spia di stand-by

5. Tasto di p og a azio e solo pe l’addetto all’assiste za

6. Macchina accesa / Stand-by (tenere premuto)

7. Sbrinamento manuale (tenere premuto)

Come far passare la macchina dallo stato ON a STAND-BY

Tenere premuto il tasto per 4 secondi, la macchina passa dallo stato ON a STAND-BY e viceversa.

Mentre il tasto è premuto il led lampeggia per mostrare il cambio di stato

Co e s lo a e la tastie a essaggio Lo

Premere un tasto qualsiasi per più di 2 secondi, viene visualizzato il messaggio «UnL» e la tastiera

verrà sbloccata.

Nota: per motivi di sicurezza, la tastiera si blocca automaticamente dopo 30 secondi di inattività dei tasti.

Per eseguire qualsiasi operazione, si prega di sbloccare prima la tastiera.

Come vedere e modificare il set point

Premere e rilasciare immediatamente il tasto SET, viene mostrato il set point che inizia a lampeggiare;

Per modificare il valore impostato premere le frecce o entro 20 secondi.

Per memorizzare il nuovo set point, premere di nuovo il tasto o SET attendere 20 secondi.

Sbrinamento automatico

L’appa e hio esegue auto ati a e te u i lo di s i a e to. Nota: Il ciclo inizia dal momento in cui il dispositivo viene acceso inizialmente.

Pe s i a e a ual e te l’appa e hio: Tenere premuto il tasto DEFROST per 3 secondi;

Il ciclo di sbrinamento si avvia immediatamente e il LED si accende. Lo sbrinamento durerà 20 minuti.

Nota: l’a io di u o s i a e to a uale azze a a che il timer di sbrinamento automatico. Il prossimo

sbrinamento automatico inizierà 12 ore dopo il termine dello sbrinamento manuale.

Page 92: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

91 P2M004STD-Ver1.4 IT

Funzionamento Funzionamento Impostazione e controllo della temperatura (CAREL)

Il pannello anteriore del termostato mostra:

8. Macchina accesa / Stand-by (tenere premuto)

9. Tasto di p og a azio e solo pe l’addetto all’assiste za

10. Sbrinamento manuale (tenere premuto)

11. Spia di sbrinamento 12. Spia di funzionamento del compressore

Come far passare la macchina dallo stato ON a STAND-BY

Tenere premuto il tasto per 3 secondi, la macchina passa dallo stato ON a STAND-BY e viceversa.

Co e s lo a e la tastie a essaggio Lo

Premere il tasto per più di 3 secondi, viene visualizzato il messaggio «PS» e la tastiera verrà

sbloccata.

Nota: per motivi di sicurezza, la tastiera si blocca automaticamente dopo 60 secondi di inattività dei tasti.

Per eseguire qualsiasi operazione, si prega di sbloccare prima la tastiera.

Come vedere e modificare il set point

Premere e rilasciare immediatamente il tasto viene mostrato il set point che inizia a

lampeggiare;

Per modificare il valore impostato premere le frecce o entro 20 secondi.

Per memorizzare il nuovo set point, premere di nuovo il tasto o attendere 20 secondi.

Sbrinamento automatico

L’appa e hio esegue auto ati a e te u i lo di s i a e to. Nota: Il ciclo inizia dal momento in cui il dispositivo viene acceso inizialmente.

Pe s i a e a ual e te l’appa e hio: Tenere premuto il tasto e per 3 secondi;

Il ciclo di sbrinamento si avvia immediatamente e il LED si accende.

Nota: l’a io di u o s i a e to a uale azze a a he il ti e di s i a e to auto ati o.

Page 93: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 92 IT

Pulizia, assistenza e manutenzione Spegnere e scollegare dalla rete di alimentazione prima della pulizia.

Puli e l’este o e l’i te o dell’appa e hio più frequentemente possibile.

Puli e l’u it o u pa o u ido. No pe ette e ai all’i te utto e, al pa ello di o t ollo, al a o o alla spina di bagnarsi.

Non utilizzare detergenti abrasivi. Questi possono lasciare residui nocivi. Utilizzare solo acqua e sapone neutro.

Pulire la guarnizione della porta solo con acqua.

Assi u a si he l’a ua di pulizia o pe et i ei o po e ti elett i i. Vietato puli e o u getto d’a ua. Pulire e asciugare sempre dopo la pulizia con un panno morbido.

Non consentire all'acqua usata per la pulizia di attraversare il foro di scarico per entrare nella coppa di evaporazione.

Fa e atte zio e ua do si pulis e la pa te poste io e dell’appa e hio. Un rappresentante o un tecnico devono eseguire le riparazioni ove necessario.

Se l’appa e hio de e i a e e fe o pe lu ghi pe iodi, sta a e la spi a dopo a e i postato l’i te utto e i posizio e OFF, uota e lo s o pa to f igo ife o e puli e a u ata e te.

Manutenzione speciale

Le istruzioni fornite nel seguente paragrafo possono essere seguite da tecnici qualificati

Pulire periodicamente il condensatore usando utensili idonei (aspiratore o spazzole a setole morbide) può allungare il ciclo di vita utile dell'apparecchio.

Controllare che i collegamenti elettrici non siano allentati.

Verificare che il termostato e il sensore siano in buono stato di funzionamento.

Page 94: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

93 P2M004STD-Ver1.4 IT

Risoluzione dei problem Problema Potenziale problema Azione per risolvere il problema

L’appa e hio o funziona

L’u it o a esa Controllare che l'unità sia collegata correttamente e accesa

La spina e / o il cavo sono danneggiati

Contattare il proprio rappresentante o un tecnico qualificato

Il fusibile nella spina è bruciato Sostituire il fusibile (Spina UK)

Alimentatore Co t olla e l’ali e tazio e

L’appa e hio si accende, ma la temperatura è troppo alta / bassa

T oppo ghia io sull’e apo ato e S i a e l’appa e hio

Condensatore bloccato da polvere Contattare il proprio rappresentante o un tecnico qualificato

Gli sportelli non si chiudono correttamente

Controllare che gli sportelli siano chiusi e non siano danneggiati

L'apparecchio è situato vicino a una fonte di calore o il flusso d'aria al condensatore è stato interrotto

Spostare il frigorifero in un luogo più adatto

Temperatura ambiente troppo elevata

Aumentare la ventilazione o spostare apparecchio in una posizione più fresca

Nell’appa e hio e go o o se ati alimenti non idonei

Rimuovere eventuali prodotti alimentari caldi o blocchi eccessivi al ventilatore

L’appa e hio i sovraccarico Ridurre la quantità di alimenti conservati ell’appa e hio

L’appa e hio fa u rumore insolitamente forte

Dado / vite allentata Controllare e serrare tutti i dadi e le viti

L’appa e hio o stato i stallato in una posizione piana o stabile

Controllare la posizione di installazione e, se necessario, cambiarla

L'apparecchio perde acqua

L'apparecchio non si trova in posizione livellata

Regolare la base a vite per livellare l'apparecchio (se applicabile)

L’us ita di s a i o lo ata Sgo a e l’us ita di s a i o

Lo spostamento dell'acqua verso lo scarico è ostruito

Pulire il pavimento dell'apparecchio (se applicabile)

Il se atoio dell’a ua da eggiato Contattare il proprio rappresentante o un tecnico qualificato

Il cassetto di sgocciolamento è troppo pieno

Svuotare il cassetto di sgocciolamento (se applicabile)

Page 95: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

P2M004STD-Ver1.4 94 IT

Smaltimento Se l'apparecchio non viene più utilizzato e si desidera smaltirlo, rimuovere gli sportelli per evitare che

bambini piccoli rimangano intrappolati all'interno. Quindi si prega di farlo in modo ecocompatibile.

Contattare un tecnico qualificato:

1. Per recuperare tutto il freon / refrigerante 2. Pe i uo e e il o p esso e o l’olio dal o p esso e 3. Per rimuovere i gas infiammabili di soffiatura dell'isolamento Il distributore / rivenditore potrà contattare il proprio centro locale di riciclaggio di metalli per prendere il

mobile rimanente, scaffali, ecc.

Ci possono essere requisiti o condizioni particolari. È possibile ottenere informazioni sullo smaltimento degli

apparecchi refrigeranti da:

Il vostro fornitore

Le auto it di go e o il Co u e, il Mi iste o dell’A ie te, e . Per legge, lo smaltimento dei rifiuti pericolosi può essere soggetto a multe e reclusione in base alle

disposizioni delle normative ambientali.

1. Il refrigerante di questa unità è un refrigerante a base di idrocarburo ed è coperto dal protocollo di Kyoto. 2. Rilasciare il refrigerante nell'atmosfera metterà in pericolo l'ambiente contribuendo al surriscaldamento

globale. Il potenziale rischio di inquinamento (GWP) di R134a è 1430, di R404a è 3922, di R600a/R290 è 3.

Smaltimento

Le apparecchiature elettriche smaltite sono riciclabili e non devono essere gettate insieme ai normali rifiuti domestici! Vi preghiamo di supportarci attivamente nella conservazione delle risorse e nella protezione dell'ambiente portando l'apparecchio presso un centro di raccolta (se applicabile).

Smaltire l'imballaggio conformemente alle regolamentazioni legali applicabili.

Page 96: Bedienungsanleitung Deckblatt - Vorlage · 2018. 8. 27. · • To hage the set alue push the „ ^ ~up o ^ _ ~do Á v a os ithi í ñs. ... How to unlock the keyboard (»Loc» message)

95 P2M004STD-Ver1.4 IT

Dati Tecnici Modello Vetrina refrigerata

Classe climatica

Fare riferimento alle informazioni indicate sul prodotto. Troverete le informazioni sull'etichetta informativa sul retro dell'unità così come

all'interno del compartimento di raffreddamento. Il diagramma di circuito è mostrato sul retro dell'unità così come

all'interno del compartimento di raffreddamento

Gas refrigerante

Carica del refrigerante

Range di temperatura (°C)

Alimentazione in entrata

Frequenza nominale

Tensione nominale

Volume interno

Peso netto

Peso lordo

Agente schiumogeno

Dimensione esterna (mm)

ATTENZIONE: RISCHIO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE CON REFRIGERANTE INFIAMMABILE R600a/ R290.

Garanzia

A questo prodotto si applica una garanzia di legge.

I danni causati da un trattamento o funzionamento sbagliato, da posizionamento o conservazione errata,

collegamento o installazione impropria, così come da forze o altre influenze esterne non sono coperti dalla

ga a zia. Si o siglia u ’atte ta lettu a delle ist uzio i pe l’uso i ua to ontengono informazioni

importanti.

Nota:

1. Nel caso in cui il prodotto non funzioni correttamente, verificare in primo luogo se ci sono altri motivi, ad ese pio, pe gli elett odo esti i, la ausa ge e al e te l’i te uzio e dell’ali e tazio e elett i a o la manipolazione scorretta.

2. Si prega di notare che, quando possibile, insieme al prodotto difettoso dovrebbero essere prodotti i seguenti documenti o informazioni:

Ricevuta di acquisto

Descrizione modello / Tipo / Marca

Descrivere il guasto e il problema nel modo più dettagliato possibile Nel caso di una richiesta di garanzia o di difetti, si prega di contattare il venditore.

GWL 7/08 E/IT