bbc voices recordings - sounds...petulengro, william, b. 1986 male (mother b. blackpool,...
TRANSCRIPT
-
http://sounds.bl.uk Page 1 of 26
BBC VOICES RECORDINGS http://sounds.bl.uk
Title:
Blackpool, Lancashire
Shelfmark:
C1190/18/02
Recording date:
21.03.2005
Speakers:
Cowburn, Ruth, b. 1959; female; clairvoyant (mother b. Nantwich, Cheshire)
Petulengro, Carmen, b. 1943 Norfolk; female; clairvoyant (father b. Norwich, traveller; mother b. Kings
Lynn, traveller)
Petulengro, Sarah, b. 1964 female; clairvoyant (mother b. Lincolnshire, clairvoyant)
Petulengro, William, b. 1986 male (mother b. Blackpool, clairvoyant)
The interviewees are all Romani travellers now settled in Blackpool and well-known local clairvoyants.
ELICITED LEXIS
pleased happy; cushy
also supplied baktalo^ (Anglo-Romani for âhappy/luckyâ learnt from book, not used); âthatâs kushtiââș
(as term of approval, also used in London, associated with Del Boy1)
tired shattered; âI want to go to bedâ
also supplied kinyoâș
(Anglo-Romani for âtiredâ); sutti-ishâș
(âIâm going to suttiâ, Anglo-Romani for âIâm
going to sleepâ); âIâm going to woodrusââș
(Anglo-Romani for âIâm going to bedâ)
unwell (none supplied)
also supplied naflo^ (Anglo-Romani for âillâ, used by father); wafeddiâș
(Anglo-Romani for âbadâ, also
used of e.g. off food)
hot clammy
also supplied tattoâș
(Anglo-Romani for âhotâ)
cold perished; icy
also supplied shoddingâ
1 Lead character (Derek Edward Trotter) in long-running sit-com Only Fools and Horses first broadcast on BBC in 1981.
â see English Dialect Dictionary (1898-1905)
âșsee Romani Rokkeripen To-Divvus (1984)
^ see Gipsy Gib: A Romany Dictionary (2003) â see New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006)
â see Greenâs Dictionary of Slang (2010)
â no previous source (with this sense) identified
-
http://sounds.bl.uk Page 2 of 26
BBC Voices Recordings
annoyed (none supplied)
also supplied hoinoâș
(Anglo-Romani for âangryâ); bengaloâ (Anglo-Romani for âdevilishâ)
throw (none supplied)
also supplied chiva^ (Anglo-Romani for âto throwâ); wooserâș
(Anglo-Romani for âto flingâ, used by son-
in-law)
play truant wag (âwag schoolâ)
also supplied ne jaw to congri^2 (Anglo-Romani for ânot go to schoolâ)
sleep (none supplied)
also supplied suttiâș
(Anglo-Romani for âto sleepâ)
play a game play (of e.g. quoits/cards)
also supplied ?pias^ your lavâ (Anglo-Romani for âto playâ, âgo and pias your lav outsideâ used by
parents)
hit hard paggerâ
also supplied delâș
(Anglo-Romani for âto hitâ, âIâll del you in a minuteâ, used frequently)
clothes (none supplied)
also supplied ?tog-eezesâș3
(Anglo-Romani for âclothesâ)
also supplied rokkengriesâș
(Anglo-Romani for âtrousersâ)
childâs shoe plimsolls (used by grandmother, modern); trainers (modern)
also supplied tiknoâs chokkersâș
(Anglo-Romani for âchildâs shoesâ)
mother mum (not used, disliked on Motherâs Day cards); mammy (not used, used by Irish
speakers); mummy (used when younger, considered embarrassing when older); mother
(used in public); mam (âme mam and me dadâ)
also supplied maiâ (disputed); dai
âș (Anglo-Romani for âmotherâ, used by father)
gmother (none supplied)
also supplied pori daiâș
(Romani for âgrandmotherâ)
m partner me husband; partner (modern, âme partnerâ also used by/of homosexual couple);
boyfriend (âme boyfriendâ)
also supplied rommed^ (Anglo-Romani for âmarriedâ, of husband); romado^ (Anglo-Romani for
âmarriedâ, found in book); posh-monisha^ (Anglo-Romani for âhalf-womanâ [= gay man])
friend (none supplied)
also supplied pralâș
(Anglo-Romani for âbrotherâ)
gfather (none supplied)
also supplied poro daâș
(Anglo-Romani for âgrandfatherâ)
forgot name thingummybobâ
also supplied kovvapenâș
^4 (of object, âwhatâs that kovvapen there?â); lesti
âș (of person, Anglo-Romani
for âhe/himâ); kovvasâș
(Anglo-Romani for âthingsâ, âsomeoneâs bought one of them
kovvasâ); keke jinâș
(Anglo-Romani for âdonât knowâ, âI keke jin who you areâ)
kit of tools tackle
trendy chav; hippy
also supplied loovernie^ (Anglo-Romani for âprostituteâ)
f partner me wife; girlfriend (âme girlfriendâ)
2 Gipsy Gib: A Romany Dictionary (2003) records âdivvuski congriâ as âdaily churchâ [= school].
3 Romani Rokkeripen To-Divvus (1984) records âtograâ as âclothes pegâ and âeezesâ as âclothesâ
4 Romani Rokkeripen To-Divvus (1984) records âkovvaâ as âthingâ; Gipsy Gib: A Romany Dictionary (2003) records the suffix
as equivalent to English .
-
http://sounds.bl.uk Page 3 of 26
BBC Voices Recordings
also supplied rommed^ (Anglo-Romani for âmarriedâ, of wife); romado^ (Anglo-Romani for âmarriedâ,
found in book); juvali^ (Anglo-Romani for âwifeâ learnt from book, not used)
baby (none supplied)
also supplied tiknoâș
(Anglo-Romani for âchildâ)
rain heavily (none supplied)
also supplied brishiningâș
(Anglo-Romani for âto rainâ)
toilet (none supplied)
also supplied hindy-ker^ (Anglo-Romani for âshithouseâ); mutter-kerâș
(Anglo-Romani for âpiss-houseâ)
walkway alley; path; gullyâ
also supplied dromâș
(Anglo-Romani for âroadâ)
long seat bunk
also supplied besh-taâș5
(Anglo-Romani for âsit!â)
run water brook
main room living room
also supplied vardoâș
(Anglo-Romani for âcaravanâ); kerâș
(Anglo-Romani for âhouseâ)
rain lightly (none supplied)
also supplied itâs pani-ingâș
(Anglo-Romani for âwateringâ); pani downâș
(Anglo-Romani for âto water
downâ); mutter downâș
(Anglo-Romani for âto piss downâ, âoh my God, itâs muttering
downâ)
rich (not discussed)
also supplied raiâș
(Anglo-Romani for âlordâ); rauniâș
(Anglo-Romani for âladyâ)
left-handed (not discussed)
unattractive (none supplied)
also supplied wafeddi-dikkingâș
(Anglo-Romani for âbad-lookingâ, used frequently)
lack money skint; brassic lint
also supplied ne luvvo^ (Anglo-Romani for âno moneyâ); ?charo6; choveni^ (Anglo-Romani for âpoorâ,
âchoveni choroâ)
drunk tiddly (suggested by interviewer); pissed; merry; well on me way
also supplied motti, motto^ (Anglo-Romani for âdrunkâ in sense of âmerryâ; âIâm as motti as a jukkelâ,
Anglo-Romani for âIâm as drunk as a dogâ); ?livending7 (Anglo-Romani for âdrinkingâ);
mottoâd^ (Anglo-Romani for âdrunkâ in sense of âgone completelyâ)
pregnant up the duff (local slang not understood at first, âup the duff without a paddleââ8
); pregnant
(avoided, âvery vulgarâ); expecting; having a baby; up the pole; sheâs got a bun in the oven
also supplied boriâș
(Anglo-Romani for âpregnantâ)
attractive (none supplied)
also supplied kushti-dikkingâș
(Anglo-Romani for âgood-lookingâ)
insane (none supplied)
also supplied diniloâș
(Anglo-Romani for âmad/stupidâ); puzzerâ ( âsheâs a puzzery bulâ, Anglo-Romani
for âsheâs a silly arseâ)
moody Montyâ (idiolectal reference to moody relative, âhave you got the Mont on you?â, âyouâre
sat there like Montyâ used within family for generations to lighten mood); the monkâ
(âhave you got the monk on you?â); âhave you got the rat up your back?ââ9
5 Romani Rokkeripen To-Divvus (1984) records âbeshâ for âsitâ and (p.103) as imperative suffix.
6 Poss. performance error; Romani Rokkeripen To-Divvus (1984) records âchoroâ as âpoorâ.
7 Romani Rokkeripen To-Divvus (1984) records âlivenaâ as âbeerâ.
8 New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006) records âup shit creek without a paddleâ in sense of âin
difficultyâ. 9 Greenâs Dictionary of Slang (2010) records âget/have a ratâ in sense of âout of sortsâ.
-
http://sounds.bl.uk Page 4 of 26
BBC Voices Recordings
also supplied bengaloâ (Anglo-Romani for âdevilishâ); beng
â (Anglo-Romani for âdevilâ)
SPONTANEOUS LEXIS
aye = yes (0:21:35 (âpuzzery bulâ) (oh well thatâs yours) aye, âpuzzery bulâ ([âŠ] âsilly arseâ is âpuzzery
bulâ))
bengâș
= devil (0:03:39 (yeah) a âbengâ means a bad (if someoneâs a âbengâ theyâre a bad person) a
âbengâ youâre a bad person but Iâd say âbengaloâ (not bad bad but argumentative) so itâs âannoyedâ;
0:22:53 (yeah, but well I put âbengaloâ down) yeah, a âbengâ is somebody thatâs angry and moody or that
(yeah, not a nice person) theyâre not nice if you go in a shop and the shop assistantâs a bit (off with you
you say, âthatâs a bengaloâ) (yeah, âthatâs a bengâ) bit off with you you say, âoh she sheâs a bengâ)
bengalo^ = devilish (0:03:39 (yeah) a âbengâ means a bad (if someoneâs a âbengâ theyâre a bad person) a
âbengâ youâre a bad person but Iâd say âbengaloâ (not bad bad but argumentative) so itâs âannoyedâ;
0:22:53 yeah, but well I put âbengaloâ down (yeah, a âbengâ is somebody thatâs angry and moody or that)
yeah, not a nice person (theyâre not nice if you go in a shop and the shop assistantâs a bit) off with you you
say, âthatâs a bengaloâ (yeah, âthatâs a bengâ) (bit off with you you say, âoh she sheâs a bengâ))
boriâș
= big (0:09:39 like, one of them looked at me the other day and said, âchoomer me bulâ and I
looked at them I started to laugh âcause âchoomer me bulâ means âkissâ can I say it âarseâ [âŠ] so I just
replied, âbori bulâ that means âfat arseâ)
bulâș
= arse (0:09:39 like, one of them looked at me the other day and said, âchoomer me bulâ and I
looked at them I started to laugh âcause âchoomer me bulâ means âkissâ can I say it âarseâ [âŠ] so I just
replied, âbori bulâ that means âfat arseâ; 0:21:35 âpuzzery bulâ (oh well thatâs yours) (aye, âpuzzery bulâ)
[âŠ] âsilly arseâ is âpuzzery bulâ)
choomerâș
= to kiss (0:09:39 like, one of them looked at me the other day and said, âchoomer me bulâ
and I looked at them I started to laugh âcause âchoomer me bulâ means âkissâ can I say it âarseâ [âŠ] so I
just replied, âbori bulâ that means âfat arseâ)
congri^ = school (0:14:27 âne ne jaw to congriâ (jaw to congri) âjaw to congriâ means (I put âjawâ) âjawâ
means âgoâ (âgoâ I put âjawâ)âcongriâ means âschoolâ)
court = to go out with, date (0:39:14 I was married for three months and me mother and father didnât
know and in the olden days the the children didnât tell their mother and father they was courting; 0:40:54
and I know when I got married I phoned me mam and dad and I mean they knew that I was courting
because me husband come home, like, and they he asked for me which was what travelling boys do they
come home and they ask well a lot of people do they they ask for your hand in marriage and all that)
dikâș
= to see, look (0:16:37 itâs like me motherâs sat there now and I would look at me aunt Catherine
and go, âsheâs waffedi-dikking, isnât she?â you know what I mean thatâs just (and âdik at her big nokâ);
0:17:17 and when they have a few drinks and they s⊠look at people and say, âwhat you dikking at?â)
duiâș
= two (0:08:27 and thatâs like the Indians, no, the Pakistan words their counting is almost the same
as ours, isnât it, (yeah) âyekâ âduiâ âtrinâ (yeah) âstorâ âpanchâ theyâre the same now thatâs strange, isnât it,
so it must come from there somewhere)
gadgieâ = man, derogatory term for non-gypsy/non-Romani (0:13:35 no, for a gaujo you say a âgadgieâ
(ah yeah, thatâs a) thatâs when you when youâre being (thatâs offensive) when you really (thatâs when you
real mean it); 0:13:42 when you really hate a gaujo you say, âoh that gadgie gets on me nervesâ itâs like
youâd say âhat âgypoâ, you know, to get the anger out youâd say, âoh that gypoâ we would say, âoh that
gadgieâ)
gadâș
= shirt (0:06:08 your âshirtâ is your âgadâ your shirt and your âtrousersâ are your (ârokkengriesâ)
ârokkengriesâ (ârokkengriesâ) your ârokkengriesâ (I thought your shirt was your âshivâ?) (no, thatâs a
âgirlâs blouseâ) (thatâs a girlâs blouse oh well I was nearly there, werenât I?))
gaujoâș
= non-gypsy, non-Romani (0:13:35 no, for a gaujo you say a âgadgieâ (ah yeah, thatâs a) thatâs
when you when youâre being (thatâs offensive) when you really (thatâs when you real mean it); 0:13:42
-
http://sounds.bl.uk Page 5 of 26
BBC Voices Recordings
when you really hate a gaujo you say, âoh that gadgie gets on me nervesâ itâs like youâd say that âgypoâ,
you know, to get the anger out youâd say, âoh that gypoâ we would say, âoh that gadgieâ)
gieâ = to give (0:18:05 gie us a drink, Mark (what do you want?) uh Iâm on vodka and orange anything
you like oh you shouldnâtâve put that on there)
gueroâș
= person (0:01:03 everything we have is âwaffediâ, âoh thatâs a waffedi guero thatâs a waffedi nâŠ
nâŠâ (I I wouldâve thought ânafloâ wouldâve been the worst of the two) I know but a lot of people do say
ânafloâ (oh aye) âcause my father does (oh aye, yes))
gypoâ = derogatory term for gypsy (0:13:42 when you really hate a gaujo you say, âoh that gadgie gets on
me nervesâ itâs like youâd say that âgypoâ, you know, to get the anger out youâd say, âoh that gypoâ we
would say, âoh that gadgieâ)
jaw^ = to go (0:14:27 âne ne jaw to congriâ (jaw to congri) âjaw to congriâ means (I put âjawâ) âjawâ
means âgoâ (âgoâ I put âjawâ)âcongriâ means âschoolâ)
jinâș
= to know (0:47:13 (âword for something whose name youâve forgottenâ?) (âI canât remember your
nameâ) âI keke jin who you areâ [âŠ] for something you donât know itâs âkeke jinâ âdonât knowâ, yeah)
jooveryâș
= lousy (0:44:08 âjooveryâ (âjooveryâ) âjooveryâ is âlousyâ)
jukkelâș
= dog (0:18:30 (âmottoâ just means âmerryâ âmottoâd means âcompletely goneâ) well we always
say if youâve had too much to drink, (youâre âmottiâ) âIm as motti as a jukkelâ (yeah) that means âIâm as
drunk as a dogâ but Iâve never seen a drunk dog so I donât know why we say that)
kekeâș
= no, not (0:03:48 thereâs always a degree of it though when me mother looks at me and she gives
me the eyes and she goes, âIâm hoino kekeâ like that and youâre in a shop and sheâs going on and youâre
doing it more to aggravate her and she keeps going, âkeke kekeâ like that and sheâs doing the eyes thatâs
when you know sheâs angry; 0:04:14 well the mother looked at the prices of them and in them days that
was out of the question so sheâs saying to the girls, âdo you like those dresses keke you look nice in those
dress kekeâ and all the time she kept saying, âkekeâ so the girls knew to say they didnât want the dresses
(yeah, âkekeâ me mam used to say that); 0:09:54 (itâs just funny) itâs like me son he was out not so long
ago and he he pulled called me over because he was looking for someone for a job or something and uh I
come over and uh I started talking a little bit of Romanes and he said, âkeke rokker Romanes she can talk
a little bit of thatâ, you know, because sheâd picked it up from the thing so itâs get it is getting wider, isnât
it, yeah; 0:47:13 (âword for something whose name youâve forgottenâ?) (âI canât remember your nameâ)
âI keke jin who you areâ [âŠ] for something you donât know itâs âkeke jinâ âdonât knowâ, yeah)
loovernie^ = prostitute (0:40:03 no, you mustnât put that on âcause if ever anybody hears me theyâll think
me daughterâs a proper loovernie, wonât they?)
nokâș
= nose (0:16:37 (itâs like me motherâs sat there now and I would look at me aunt Catherine and go,
âsheâs waffedi-dikking, isnât she?â you know what I mean thatâs just) and âdik at her big nokâ)
ne^ = not (0:14:27 âne ne jaw to congriâ (jaw to congri) âjaw to congriâ means (I put âjawâ) âjawâ means
âgoâ (âgoâ I put âjawâ)âcongriâ means âschoolâ)
oh ayeâ = yes, confirming or contradicting (0:01:03 (everything we have is âwaffediâ, âoh thatâs a waffedi
guero thatâs a waffedi n⊠nâŠâ) I I wouldâve thought ânafloâ wouldâve been the worst of the two (I know
but a lot of people do say ânafloâ) oh aye (âcause my father does) oh aye, yes; 0:05:16 (but sometimes you
say, âoh thatâs kushtiâ) yeah (thatâs like âgoodâ) (yeah, âthatâs kushtiâ is âgoodâ, isnât it, âgoodâ) (thatâs
Rodney10
and Del Boy1 thatâs just London) (that is London again, isnât it?) no, but that is a Romani word,
oh aye (or âcushyâ they used to say âcushyâ, didnât they?) (yeah, yeah))
panchâș
= five (0:08:27 and thatâs like the Indians, no, the Pakistan words their counting is almost the
same as ours, isnât it, (yeah) âyekâ âduiâ âtrinâ (yeah) âstorâ âpanchâ theyâre the same now thatâs strange,
isnât it, so it must come from there somewhere)
posh-monisha^ = male homosexual (0:35:34 like if two two men come in and you know that theyâre gay
theyâre âposh-monishasâ thatâs what they are posh-monishas)
10
Character (Rodney Charlton Trotter) in long-running sit-com Only Fools and Horses first broadcast on BBC in 1981.
-
http://sounds.bl.uk Page 6 of 26
BBC Voices Recordings
proper = complete, utter (0:40:03 no, you mustnât put that on âcause if ever anybody hears me theyâll think
me daughterâs a proper loovernie, wonât they?)
real = very, extremely (0:32:06 if itâs raining real heavy I always say, âoh my God, itâs muttering downâ)
rivapen^ = dress (0:06:27 a âdressâ is a ârivapenâ a ârivapenâ thatâs a dress)
rokkerâș
= to talk, speak (0:09:54 (itâs just funny) itâs like me son he was out not so long ago and he he
pulled called me over because he was looking for someone for a job or something and uh I come over and
uh I started talking a little bit of Romanes and he said, âkeke rokker Romanes she can talk a little bit of
thatâ, you know, because sheâd picked it up from the thing so itâs get it is getting wider, isnât it, yeah)
Romanes^ = Romany, gypsy language (0:09:54 (itâs just funny) itâs like me son he was out not so long
ago and he he pulled called me over because he was looking for someone for a job or something and uh I
come over and uh I started talking a little bit of Romanes and he said, âkeke rokker Romanes she can talk
a little bit of thatâ, you know, because sheâd picked it up from the thing so itâs get it is getting wider, isnât
it, yeah)
shivâ = blouse (0:06:08 (your âshirtâ is your âgadâ your shirt and your âtrousersâ are your) (ârokkengriesâ)
ârokkengriesâ (ârokkengriesâ) (your ârokkengriesâ) I thought your shirt was your âshivâ? (no, thatâs a
âgirlâs blouseâ) thatâs a girlâs blouse oh well I was nearly there, werenât I?)
storâș
= one (0:08:27 and thatâs like the Indians, no, the Pakistan words their counting is almost the same
as ours, isnât it, (yeah) âyekâ âduiâ âtrinâ (yeah) âstorâ âpanchâ theyâre the same now thatâs strange, isnât it,
so it must come from there somewhere)
trinâș
= three (0:08:27 and thatâs like the Indians, no, the Pakistan words their counting is almost the same
as ours, isnât it, (yeah) âyekâ âduiâ âtrinâ (yeah) âstorâ âpanchâ theyâre the same now thatâs strange, isnât it,
so it must come from there somewhere)
tuttoâș
= your (0:26:41 âtutto paniâ is âteaâ (yeah, âtutto paniâ is a âcup of teaâ) âpaniâ is âwaterâ and âtuttoâ
âyour teaâ âcup of tea waterâ)
vardoâș
= wagon, caravan (0:29:22 you see in our houses we all got all a lot of windows as many as
windows as you can possibly have without the house falling down so itâs like a vardo (you can see right
round it) so you can see everything)
vastâș
= hand (0:47:04 (are there any other words?) your âvastâ is your âhandâ)
waffediâș
= bad, evil (0:16:37 itâs like me motherâs sat there now and I would look at me aunt Catherine
and go, âsheâs waffedi-dikking, isnât she?â you know what I mean thatâs just (and âdik at her big nokâ))
woodrusâș
= bed (0:02:13 like you say, âIâm going to suttiâ you say, âIâm going to bedâ (to sleep, yeah)
or âIâm going to woodrusâ)
yekâș
= one (0:08:27 and thatâs like the Indians, no, the Pakistan words their counting is almost the same
as ours, isnât it, (yeah) âyekâ âduiâ âtrinâ (yeah) âstorâ âpanchâ theyâre the same now thatâs strange, isnât it,
so it must come from there somewhere)
PHONOLOGY
KIT [ÉȘ]
(0:08:44 see, the thing [ΞÉȘĆg] is gypsies [Ê€ÉȘpsÉȘz] travelled all over, didnât [dÉȘnÊ] they, so when they
settled down they settled down over all different [dÉȘfÉčÉnÊ] places of the world Romania India [ÉȘndiÉ]
Russia Bulgaria so weâre all over we could have relations [ÊÉȘlÉÉȘÊÉnz] in Australia for all we know;
0:39:14 I was married for three months and my mother and father didnât [ ] know and in the olden
days the the children [ʧÉȘÉ«Ê€ÉčÉn] didnât [ ] tell their mother and father they was courting)
give (0:18:05 give [giË] us a drink, Mark (what do you want?) uh Iâm on vodka and orange
anything you like oh you shouldnâtâve put that on there)
DRESS [É]
-
http://sounds.bl.uk Page 7 of 26
BBC Voices Recordings
(0:04:04 itâs like my sister-in-law when [wÉn] they were young they went [wÉnt] into a shop with their
mother and father and they wanted these dresses [dÉčÉsÉz] and they looked absolutely handsome in them;
0:12:52 (so were you taking offence at Sarah calling you a âgaujoâ?) no, I was laughing at her I was
laughing at her we donât take I donât take offence [ÉfÉns] she says, eh, believe me we couldnât repeat on a
the things that she calls me; 0:19:51 we never [nÉvÉ] ever [ÉvÉ] use that word itâs like when [wÉn] I first
seen that I was going to say, âcan you cross it out can we not do thatâ)
TRAP [a]
(0:13:42 when you really hate a gaujo you say, âoh that gadgie [gaÊ€i] gets on my nervesâ itâs like youâd
say that âgypoâ, you know, to get the anger out [aĆgÉÉč aÊÊ] youâd say, âoh that gypoâ we would say, âoh
that gadgieâ [gaÊ€i]; 0:39:14 I was married [maÉčÉȘd] for three months and my mother and father didnât
know and in the olden days the the children didnât tell their mother and father they was courting)
Pakistan (0:08:27 and thatâs like the Indians, no, the Pakistan [paËkÉȘstaËn] words their counting is
almost the same as ours, isnât it, (yeah) âyekâ âduiâ âtrinâ (yeah) âstorâ âpanchâ theyâre the same
now thatâs strange, isnât it, so it must come from there somewhere)
LOT~CLOTH [É]
(0:04:04 itâs like my sister-in-law when they were young they went into a shop [ÊÉp] with their mother and
father and they wanted [wÉntÉd] these dresses and they looked absolutely handsome in them; 0:19:51 we
never ever use that word itâs like when I first seen that I was going to say, âcan you cross [kÉčÉs] it out can
we not [nÉÊ] do thatâ)
wasnât (0:37:50 you see, we wouldnâtâve had any of this conversation because we wasnât [wÊzÉnÊ]
allowed (to talk about things like that) are we right Catherine (yes, youâre right youâre right)
(yeah) when we was when we was young we didnât talk about nothing like that)
STRUT [Ê > Ê]11
(0:04:04 itâs like my sister-in-law when they were young [jÊĆ] they went into a shop with their mother and
[mÊĂ°ÉÉč Én] father and they wanted these dresses and they looked absolutely handsome in them; 0:29:49
the bungalow [bÊĆgÉlÉÊ] that I had that that was all separate so it doesnât [dÊnÊ] really bother me;
0:39:14 I was married for three months [mÊnΞs] and my mother and [mÊĂ°ÉÉč Én] father didnât know and in
the olden days the the children didnât tell their mother and [mÊĂ°ÉÉč Én] father they was courting; 0:42:07
well I rung [ÉčÊĆ] my mother up [mÊĂ°ÉÉč Êp] and I said, âis that you mum?â [mÊm] so she âmummyâ
[mÊmi] so she said, âyesâ so I says, âIâm marriedâ so she said, âyouâre married?â so I said, âyesâ she
âwell thatâs all right, Julie, come [kÊm] home come [kÊm] home and see usâ [Éz])
ONE (0:02:23 (this isnât related to Cockney rhyming slang is it?) [...] no, itâs nothing [nÊΞÉȘn] like
that; 0:03:05 âcoldâ uh but I havenât got nothing [nÊfÉȘn] Iâve just got âperishedâ âcause thatâs what
I say; 0:12:27 and, like, the old ones [ÉÊÉ«d Énz] theyâd be sat down (yeah) and theyâd be talking
amongst theirself and weâd be going, âwhat what?â (yeah); 0:29:16 itâs like you you canât see
anything, you know, just to be stuck in one [wÉn] room like a living room and then go into the
kitchen you feel cut off; 0:37:50 you see, we wouldnâtâve had any of this conversation because we
wasnât allowed (to talk about things like that) are we right Catherine (yes, youâre right youâre
right) (yeah) when we was when we was young we didnât talk about nothing [nÊfÉȘn] like that;
0:46:45 Iâd say âkovvasâ not âkovvapenâ Iâd say âkovvasâ âsomeoneâs bought one [wÉn] of them
kovvasâ)
FOOT [Ê]
(0:23:50 itâs a good [gÊd] way to break the ice if someoneâs is moody and you say that to them and it just
wipes it away; 0:38:27 Iâve I can remember though when I was a little girl and I can remember me getting
11
Carmen uses [Ê]; the other speakers consistently use [Ê].
-
http://sounds.bl.uk Page 8 of 26
BBC Voices Recordings
in fact Iâve got a photograph took [tÊk] on my birthday and someone bought me this book [bÊk] âThe Gay
Annualâ but Iâm going back (yeah) when I was about eight (yeah) because âgay was âhappyâ, werenât it?
(whereas if you seen that now youâd think,) (yes) (âIâm not letting the children have thatâ) (exactly))
BATH [a > aË]
(0:12:52 (so were you taking offence at Sarah calling you a âgaujoâ?) no, I was laughing [lafÉȘn] at her I
was laughing [lafÉȘn] at her we donât take I donât take offence she says, eh, believe me we couldnât repeat
on a the things that she calls me; 0:40:43 gypsies always (it was the old-fashioned way) see their children
as being children (yeah) (yes, exactly they donât acknowledge them) they donât see them as being grown
up they always want to look after them [aËftÉÉč Ém] and donât believe in them going out having girlfriends
and boyfriends (thatâs it); 0:40:54 and I know when I got married I phoned my mam and dad and I mean
they knew that I was courting because my husband come home, like, and they he asked [ast] for me which
was what travelling boys do they come home and they ask well a lot of people do they they ask [ask] for
your hand in marriage and all that)
NURSE [ÉË > eË]
(0:06:08 (your âshirtâ [ÊeËt] is your âgadâ your shirt [ÊeËt] and your âtrousersâ are your) (ârokkengriesâ)
(ârokkengriesâ) (ârokkengriesâ) (your ârokkengriesâ) I thought your shirt [ÊÉËt] was your âshivâ? (no, thatâs
a âgirlâs [gÉËÉ«z] blouseâ) thatâs a girlâs [gÉËÉ«z] blouse oh well I was nearly there, werenât I?; 0:19:51 we
never ever use that word [wÉËd] itâs like when I first [fÉËst] seen that I was going to say, âcan you cross it
out can we not do thatâ)
werenât12
(0:06:08 (your âshirtâ is your âgadâ your shirt and your âtrousersâ are your) (ârokkengriesâ)
(ârokkengriesâ) (ârokkengriesâ) (your ârokkengriesâ) I thought your shirt was your âshivâ? (no, thatâs a
âgirlâs blouseâ) thatâs a girlâs blouse oh well I was nearly there, werenât [wÉËn] I?; 0:28:08 (but
youâre used to it, yeah) but when you lived in a in a trailer or a or a vardo (yeah) that was it (yeah)
everything was all in that contained space, (yeah) wasnât it, (and a lot smaller than this) (oh aye) and
youâre your beds and everything was there, werenât [wÊn] it?; 0:38:27 Iâve I can remember though
when I was a little girl and I can remember me getting in fact Iâve got a photograph took on my
birthday and someone bought me this book The Gay Annualâ but Iâm going back (yeah) when I was
about eight (yeah) because âgay was âhappyâ, werenât [wÊn] it? (whereas if you seen that now youâd
think,) (yes) (âIâm not letting the children have thatâ) (exactly))
FLEECE [iË]
(0:12:52 (so were you taking offence at Sarah calling you a âgaujoâ?) no, I was laughing at her I was
laughing at her we donât take I donât take offence she says, eh, believe [bÉliËv] me we couldnât repeat
[ÉčÉȘpiËt] on a the things that she calls me; 0:39:14 I was married for three [ΞÉčiË] months and my mother and
father didnât know and in the olden days the the children didnât tell their mother and father they was
courting)
been, seen (0:01:03 (everything we have is âwaffediâ, âoh thatâs a waffedi guero thatâs a waffedi
n⊠nâŠâ) I I wouldâve thought ânafloâ wouldâve been [bÉȘn] the worst of the two (I know but a lot of
people do say ânafloâ) oh aye (âcause my father does) oh aye, yes; 0:09:14 like, weâve been [bÉȘn] in
Blackpool all our life so weâve not picked up from anywhere ours are Blackpool words; 0:18:30
(âmottoâ just means âmerryâ âmottoâd means âcompletely goneâ) well we always say if youâve had
too much to drink (youâre âmottiâ) âIm as motti as a jukkelâ (yeah) that means âIâm as drunk as a
dogâ but Iâve never seen [sÉȘn] a drunk dog so I donât know why we say that; 0:19:51 we never ever
use that word itâs like when I first seen [sÉȘn] that I was going to say, âcan you cross it out can we
not do thatâ; 0:30:05 youâve done the same (yeah) theyâve always been [bÉȘn] knocked in weâve
always knocked them in itâs funny, isnât it?; 0:38:27 (Iâve I can remember though when I was a
12
It is also possible to interpret these utterances as wasnât with secondary contraction.
-
http://sounds.bl.uk Page 9 of 26
BBC Voices Recordings
little girl and I can remember me getting in fact Iâve got a photograph took on my birthday and
someone bought me this book The Gay Annualâ but Iâm going back (yeah) when I was about eight
(yeah) because âgay was âhappyâ, werenât it?) whereas if you seen [sÉȘn] that now youâd think, (yes)
âIâm not letting the children have thatâ (exactly); 0:42:21 so me and Mark went round to see her
and my brother come out and he says, âshe donât want to see youâ and they was all crying so we
come away and then they settled down so I went back and seen [sÉȘn] them and she says, âwhen did
you get married?â I said, âthree months agoâ)
FACE [ÉÉȘ]
(0:23:50 itâs a good way to break [bÉčÉÉȘk] the ice if someoneâs is moody and you say [sÉÉȘ] that to them and
it just wipes it away [ÉwÉÉȘ]; 0:37:10 the lines about marriage and living with someone are so definite in
the palm of your hand that is one of the major [mÉÉȘÊ€É] lines, (yeah) isnât it, you couldnât make [mÉÉȘk] a
mistake [msÉȘtÉÉȘk] there)
always (0:03:48 thereâs always [ÉËÉ«wÉȘz] a degree of it though when my mother looks at me and she
gives me the eyes and she goes, âIâm hoino kekeâ like that and youâre in a shop and sheâs going on
and youâre doing it more to aggravate her and she keeps going, âkeke kekeâ like that and sheâs
doing the eyes thatâs when you know sheâs angry; 0:30:12 and if anybody buys a house and my dad
goes to visit them the first thing he says, âknock that wall out knock that wall out have your kitchen
there your front room thereâ always [ÉËwÉÉȘz] does (yeah))
say, take (0:01:03 everything we have is âwaffediâ, âoh thatâs a waffedi guero thatâs a waffedi nâŠ
nâŠâ (I I wouldâve thought ânafloâ wouldâve been the worst of the two) I know but a lot of people
do say [sÉÉȘ] ânafloâ (oh aye) âcause my father does (oh aye, yes); 0:15:50 yeah, they used to take
[tÉk] the shoes off the horses (shoes off the horses and play quoits) play quoits; 0:28:00 and itâs
what youâre used to you see some people, like, they say, [sÉ] âhow can you have your kitchen in
your front room?â)
, they (0:05:16 (but sometimes you say, âoh thatâs kushtiâ) (yeah) (thatâs like âgoodâ)
(yeah, âthatâs kushtiâ is âgoodâ, isnât it, âgoodâ) (thatâs Rodney10
and Del Boy1 thatâs just London)
(that is London again, isnât it?) (no, but that is a Romani word, oh aye) or âcushyâ they used to say
âcushyâ, didnât they? [Ă°i] (yeah, yeah); 0:38:27 Iâve I can remember though when I was a little girl
and I can remember me getting in fact Iâve got a photograph took on my birthday [bÉËΞdiË] and
someone bought me this book The Gay Annualâ but Iâm going back (yeah) when I was about eight
(yeah) because âgay was âhappyâ, werenât it? (whereas if you seen that now youâd think,) (yes)
(âIâm not letting the children have thatâ) (exactly); 0:40:03 no, you mustnât put that on âcause if
ever anybody hears me theyâll think my daughterâs a proper loovernie, wonât they? [Ă°i]; 0:42:40
and on my birthday [bÉËfdÉ] they bought me this car so I couldnât really go and run off and get
married)
PALM~START [aË > ÉË]13
(0:09:39 like, one of them looked at me the other day and said, âchoomer my bulâ and I looked at them I
started [staËÊÉȘd] to laugh âcause âchoomer my bulâ means âkissâ can I say it âarseâ [aËs] [âŠ] so I just
replied, âbori bulâ that means âfat arseâ [aËs]; 0:18:05 give us a drink, Mark [mÉËk] (what do you want?)
uh Iâm on vodka and orange anything you like oh you shouldnâtâve put that on there; 0:29:16 itâs like you
you canât [kaËnt] see anything, you know, just to be stuck in one room like a living room and then go into
the kitchen you feel cut off; 0:37:10 the lines about marriage and living with someone are so definite in the
palm [pÉËm] of your hand that is one of the major lines, (yeah) isnât it, you couldnât make a mistake there;
0:39:14 I was married for three months and my mother and father [faËĂ°É] didnât know and in the olden
days the the children didnât tell their mother and father [faËĂ°É] they was courting; 0:42:40 and on my
13
Carmen uses [ÉË]; the other speakers consistently use [aË].
-
http://sounds.bl.uk Page 10 of 26
BBC Voices Recordings
birthday they bought me this car [kaË] so I couldnât really go and run off and get married; 0:06:50 a lot of
the Romani language if you it relates to different parts [paËts] of Europe as well)
THOUGHT [ÉË]
(0:12:52 (so were you taking offence at Sarah calling you a âgaujoâ?) no, I was laughing at her I was
laughing at her we donât take I donât take offence she says, eh, believe me we couldnât repeat on a the
things that she calls [kÉËÉ«z] me; 0:13:42 when you really hate a gaujo [gÉËÊ€É] you say, âoh that gadgie
gets on my nervesâ itâs like youâd say that âgypoâ, you know, to get the anger out youâd say, âoh that
gypoâ we would say, âoh that gadgieâ; 0:29:22 you see in our houses we all [ÉËÉ«] got all [ÉËÉ«] a lot of
windows as many as windows as you can possibly have without the house falling [fÉËlÉȘĆ] down so itâs like
a vardo (you can see right round it) so you can see everything)
Australia (0:08:44 see, the thing is gypsies travelled all over, didnât they, so when they settled
down they settled down over all different places of the world Romania India Russia Bulgaria so
weâre all over we could have relations in Australia [ÉstÉčÉÉȘliÉ] for all we know)
GOAT [ÊÊ ~ ÉÊ]
(0:13:42 when you really hate a gaujo you say, âoh [ÊÊ] that gadgie gets on my nervesâ itâs like youâd say
that âgypoâ, [Ê€ÉȘpÊÊ] you know, [nÊÊ] to get the anger out youâd say, âoh [ÊÊ] that gypoâ [Ê€ÉȘpÊÊ] we
would say, âoh [ÊÊ] that gadgieâ; 0:29:49 the bungalow [bÊĆgÉlÉÊ] that I had that that was all separate
so [sÊÊ] it doesnât really bother me; 0:31:21 yeah, I would say I would say an âalleyâ or a a a bit of âdromâ
but which really thatâs a âroadâ, [ÉčÉÊd] isnât it, âdromâ is a âroadâ [ÉčÉÊd] so [sÉÊ] itâs not it doesnât really
mean anything, does it?; 0:38:27 Iâve I can remember though [Ă°ÉÊ] when I was a little girl and I can
remember me getting in fact Iâve got a photograph [fÉÊtÉgÉčaf] took on my birthday and someone bought
me this book The Gay Annualâ but Iâm going [gÊÉȘn] back (yeah) when I was about eight (yeah) because
âgay was âhappyâ, werenât it? (whereas if you seen that now youâd think,) (yes) (âIâm not letting the
children have thatâ) (exactly); 0:39:14 I was married for three months and my mother and father didnât
know [nÊÊ] and in the olden [ÉÊÉ«dÉn] days the the children didnât tell their mother and father they was
courting)
(go)ing (to) (0:19:51 we never ever use that word itâs like when I first seen that I was going to
[gÊnÉ] say, âcan you cross it out can we not do thatâ; 0:20:09 when I first got my shop on North
Pier twenty years ago a woman come in to me and she was worried about her daughter and I says,
âwell donât worry âcause it I can see itâs going to [gÉnÉ] be all right youâve no need to worryâ;
0:30:12 and if anybody buys a house and my dad goes [gÊz] to visit them the first thing he says,
âknock that wall out knock that wall out have your kitchen there your front room thereâ always
does (yeah); 0:38:27 Iâve I can remember though when I was a little girl and I can remember me
getting in fact Iâve got a photograph took on my birthday and someone bought me this book The
Gay Annualâ but Iâm going [gÊÉȘn] back (yeah) when I was about eight (yeah) because âgay was
âhappyâ, werenât it? (whereas if you seen that now youâd think,) (yes) (âIâm not letting the children
have thatâ) (exactly); 0:42:51 so a week run into two week two week run into three week and it was
three months and I thought, âwell Iâm going to [gÊnÉ] have to go soon or my husbandâs going to
[gÊnÉ] leave meâ)
, plimsolls, so (0:01:03 (everything we have is âwaffediâ, âoh thatâs a waffedi guero
thatâs a waffedi n⊠nâŠâ) I I wouldâve thought ânafloâ [nafÉlÊÊ] wouldâve been the worst of the
two (I know but a lot of people do say ânafloâ [nafÉlÉÊ]) oh aye (âcause my father does) oh aye, yes;
0:02:52 some people say âtattoâ [tatÊÊ]) some people say âtattoâ [tatÉ] itâs like âpotatoâ [pÉtÉÉȘtÉ]
and âpotatoâ [pÉtÉÉȘtÊÊ]; 0:09:54 (itâs just funny) itâs like my son he was out not so [sÉ] long ago
and he he pulled called me over because he was looking for someone for a job or something and
uh I come over and uh I started talking a little bit of Romanes and he said, âkeke rokker Romanes
-
http://sounds.bl.uk Page 11 of 26
BBC Voices Recordings
she can talk a little bit of thatâ, you know, because sheâd picked it up from the thing so itâs get it is
getting wider, isnât it, yeah; 0:10:36 my granny always used to say âplimsollsâ [plÉȘmpsÉÉ«z];
0:10:41 in the olden days there wasnât any âtrainersâ or âplimsollsâ [pÉȘmsÉÉ«z] there was only shoes
so they was called no, they wasnât, mother, when you go back to the old times thereâs never was
trainers trainers are not a old old thing they was always âshoesâ; 0:13:42 when you really hate a
gaujo [gÉËÊ€É] you say, âoh that gadgie gets on my nervesâ itâs like youâd say that âgypoâ, you
know, to get the anger out youâd say, âoh that gypoâ we would say, âoh that gadgieâ; 0:18:30
âmottoâ [mÉtÉÊ] just means âmerryâ âmottoâd [mÉtÉd] means âcompletely goneâ (well we always
say if youâve had too much to drink) (youâre âmottiâ) (âIm as motti as a jukkelâ) (yeah) (that means
âIâm as drunk as a dogâ but Iâve never seen a drunk dog so I donât know why we say that); 0:29:22
you see in our houses we all got all a lot of windows [wÉȘndÉz] as many as windows [wÉȘndÉz] as
you can possibly have without the house falling down so itâs like a vardo [vaËdÉ] (you can see right
round it) so you can see everything; 0:29:35 the trailers have got windows [wÉȘndÉz] all the way
round them non-stop so we put as many windows [wÉȘndÉz] in as we can and thatâs it)
GOOSE [uË]
(0:04:04 itâs like my sister-in-law when they were young they went into a shop with their mother and
father and they wanted these dresses and they looked absolutely [apsÉluËtli] handsome in them; 0:28:00
and itâs what youâre used [juËst] to you see some people, like, they say, âhow can you have your kitchen in
your front room?â [ÉčuËm])
Romania (0:08:44 see, the thing is gypsies travelled all over, didnât they, so when they settled
down they settled down over all different places of the world Romania [ÊÉÊmÉÉȘniÉ] India Russia
Bulgaria so weâre all over we could have relations in Australia for all we know)
school (0:14:22 we used to call it âwagâ when we was at school [skÉȘÊÉ«]; 0:13:52 (and and do
gypsies Romani people find âgypoâ offensive in itself?) (yes they do) yeah, definitely (yeah, yeah, I
donât like âgypoâ) (my husband in particular he hates it) yeah, I do I do I hate it âcause I used to
get called at school [skÉuËÉ«])
PRICE [aÉȘ]
(0:04:14 well the mother looked at the prices [pÉčaÉȘsÉz] of them and in them days that was out of the
question so sheâs saying to the girls, âdo you like [laÉȘk] those dresses keke you look nice [naÉȘs] in those
dress kekeâ and all the time [taÉȘm] she kept saying, âkekeâ so the girls knew to say they didnât want the
dresses (yeah, âkekeâ my mam used to say that); 0:23:50 itâs a good way to break the [aÉȘs] ice if someoneâs
is moody and you say that to them and it just wipes [waÉȘps] it away)
my (0:04:04 itâs like my [mi] sister-in-law when they were young they went into a shop with their
mother and father and they wanted these dresses and they looked absolutely handsome in them;
0:13:42 when you really hate a gaujo you say, âoh that gadgie gets on my [mÉȘ] nervesâ itâs like
youâd say that âgypoâ, you know, to get the anger out youâd say, âoh that gypoâ we would say, âoh
that gadgieâ; 0:16:37 itâs like my [mÉȘ] motherâs sat there now and I would look at my [mi] aunt
Catherine and go, âsheâs waffedi-dikking, isnât she?â you know what I mean thatâs just (and âdik
at her big nokâ); 0:23:16 some relation to my [mÉȘ] granny (yeah) and he was just a very moody
man he was never happy; 0:30:00 well Iâve only had this house but my [mÉȘ] mother and fatherâs
had, like, four five houses; 0:34:07 you know my [mÉȘ] mamâd go mad with me, (no, Iâve never used
âmumâ but I always say âmummyâ) âdonât what you calling me that for?â; 0:39:14 I was married
for three months and my [mÉȘ] mother and father didnât know and in the olden days the the children
didnât tell their mother and father they was courting; 0:40:03 no, you mustnât put that on âcause if
ever anybody hears me theyâll think my [mÉȘ] daughterâs a proper loovernie, wonât they?; 0:41:40
and my [mÉȘ] mother hit the bottle for a week my [mÉȘ] mother literally drunk for a week; 0:42:40
-
http://sounds.bl.uk Page 12 of 26
BBC Voices Recordings
and on my [mÉȘ] birthday they bought me this car so I couldnât really go and run off and get
married)
CHOICE [ÉÉȘ]
(0:15:50 (yeah, they used to take the shoes off the horses) shoes off the horses and play quoits [kÉÉȘts] (play
quoits [kÉÉȘts]); 0:40:54 and I know when I got married I phoned my mam and dad and I mean they knew
that I was courting because my husband come home, like, and they he asked for me which was what
travelling boys [bÉÉȘz] do they come home and they ask well a lot of people do they they ask for your hand
in marriage and all that)
MOUTH [aÊ]
(0:06:08 your âshirtâ is your âgadâ your shirt and your âtrousersâ [tÉčaÊzÉȘz] are your (ârokkengriesâ)
ârokkengriesâ (ârokkengriesâ) (your ârokkengriesâ) (I thought your shirt was your âshivâ?) (no, thatâs a
âgirlâs blouseâ [blaÊz]) (thatâs a girlâs blouse [blaÊz] oh well I was nearly there, werenât I?); 0:08:27 and
thatâs like the Indians, no, the Pakistan words their counting [kaÊntÉȘn] is almost the same as ours, isnât it,
(yeah) âyekâ âduiâ âtrinâ (yeah) âstorâ âpanchâ theyâre the same now [naÊ] thatâs strange, isnât it, so it must
come from there somewhere)
down, our(s) (0:08:27 and thatâs like the Indians, no, the Pakistan words their counting is almost
the same as ours, [aËz] isnât it, (yeah) âyekâ âduiâ âtrinâ (yeah) âstorâ âpanchâ theyâre the same now
thatâs strange, isnât it, so it must come from there somewhere); 0:08:44 see, the thing is gypsies
travelled all over, didnât they, so when they settled down [daËn] they settled down [daÊn] over all
different places of the world Romania India Russia Bulgaria so weâre all over we could have
relations in Australia for all we know; 0:09:14 like, weâve been in Blackpool all our [aË] life so
weâve not picked up from anywhere ours [aËz] are Blackpool words; 0:29:22 you see in our houses
[aËÉč aÊzÉȘz] we all got all a lot of windows as many as windows as you can possibly have without
the house falling down so itâs like a vardo (you can see right round it) so you can see everything)
NEAR [iÉ ~ ÉȘË]
(0:40:03 no, you mustnât put that on âcause if ever anybody hears [iÉz] me theyâll think my daughterâs a
proper loovernie, wonât they?; 0:20:09 when I first got my shop on North Pier [piÉ] twenty years [jÉȘËz] ago
a woman come in to me and she was worried about her daughter and I says, âwell donât worry âcause it I
can see itâs going to be all right youâve no need to worryâ; 0:38:03 itâd be about thirty year ago [jÉȘËÉč
ÉgÊÊ] and we didnât know anything about people being gay or anything and heâs he was a really [ÉčÉȘËli]
good worker and my dad said, âoh Iâm really [ÉčÉȘËli] pleased with youâ he said âbut Iâll just have to tell
you somethingâ he says, âIâm gayâ)
SQUARE [ÉË]
(0:08:27 and thatâs like the Indians, no, the Pakistan words their [Ă°ÉË] counting is almost the same as
ours, isnât it, (yeah) âyekâ âduiâ âtrinâ (yeah) âstorâ âpanchâ theyâre [Ă°ÉË] the same now thatâs strange, isnât
it, so it must come from there [Ă°ÉË] somewhere [sÊmwÉË])
NORTH~FORCE [ÉË]
(0:27:40 it was, like, four [fÉË] little rooms and so we knocked all the walls out so that weâve got the
kitchen and the living room all in one so itâs more [mÉË] like a trailer like a caravan; 0:39:14 I was
married for three months and my mother and father didnât know and in the olden days the the children
didnât tell their mother and father they was courting [kÉËtÉȘn])
CURE [ÉË]
(0:06:50 a lot of the Romani language if you it relates to different parts of Europe [jÉËÊÉp] as well)
happY [i]
-
http://sounds.bl.uk Page 13 of 26
BBC Voices Recordings
(0:04:04 itâs like my sister-in-law when they were young they went into a shop with their mother and
father and they wanted these dresses and they looked absolutely [apsÉluËtli] handsome in them; 0:23:16
some relation to my granny [gÉčani] (yeah) and he was just a very moody [muËdi] man he was never happy
[Êapi]; 0:32:06 if itâs raining real heavy [Évi] I always say, âoh my God, itâs muttering downâ)
lettER [É]
(0:08:44 see, the thing is gypsies travelled all over, [ÉÊvÉ] didnât they, so when they settled down they
settled down over [ÉÊvÉ] all different places of the world Romania India Russia Bulgaria so weâre all over
[ÉÊvÉ] we could have relations in Australia for all we know; 0:39:14 I was married for three months and
my mother and father [mÊĂ°ÉÉč Én faËĂ°É] didnât know and in the olden days the the children didnât tell their
mother and father [mÊĂ°ÉÉč Én faËĂ°É] they was courting)
trousers (0:06:08 your âshirtâ is your âgadâ your shirt and your âtrousersâ [tÉčaÊzÉȘz] are your
(ârokkengries) ârokkengriesâ (ârokkengriesâ) your ârokkengriesâ (I thought your shirt was your
âshivâ?) (no, thatâs a âgirlâs blouseâ) (thatâs a girlâs blouse oh well I was nearly there, werenât I?))
commA [É]
(0:08:44 see, the thing is gypsies travelled all over, didnât they, so when they settled down they settled
down over all different places of the world Romania [ÊÉÊmÉÉȘniÉ] India [ÉȘndiÉ] Russia [ÊÊÊÉ] Bulgaria
[bÊÉ«gÉËÊiÉ] so weâre all over we could have relations in Australia [ÉstÊÉÉȘliÉ] for all we know)
horsES [ÉȘ > É]
(0:04:04 itâs like my sister-in-law when they were young they went into a shop with their mother and
father and they wanted these dresses [dÉčÉsÉz] and they looked absolutely handsome in them; 0:08:44 see,
the thing is gypsies travelled all over, didnât they, so when they settled down they settled down over all
different places [plÉÉȘsÉȘz] of the world Romania India Russia Bulgaria so weâre all over we could have
relations in Australia for all we know; 0:30:00 well Iâve only had this house but my mother and fatherâs
had, like, four five houses [aÊsÉȘz])
startED [ÉȘ > É]
(0:04:04 itâs like my sister-in-law when they were young they went into a shop with their mother and
father and they wanted [wÉntÉd] these dresses and they looked absolutely handsome in them; 0:05:04 (but
I only know that âcause I got it out the book) youâre a cheat sheâs cheated [ʧiËtÉȘd]; 0:09:54 (itâs just funny)
itâs like my son he was out not so long ago and he he pulled called me over because he was looking for
someone for a job or something and uh I come over and uh I started [staËtÉd] talking a little bit of
Romanes and he said, âkeke rokker Romanes she can talk a little bit of thatâ, you know, because sheâd
picked it up from the thing so itâs get it is getting wider, isnât it, yeah; 0:23:24 if they were if it were sat
sad they used to say, âoh youâre sat there like Montyâ and itâs just been handed [andÉȘd] down gener⊠it
must be about six generations, mustnât it? (oh a long time, yeah, yeah)
mornING [ÉȘ > É ~ ]
(0:09:54 (itâs just funny) itâs like my son he was out not so long ago and he he pulled called me over
because he was looking [lÊkÉȘn] for someone for a job or something [sÊmΞÉȘĆk] and uh I come over and uh
I started talking [tÉËkÉn] a little bit of Romanes and he said, âkeke rokker Romanes she can talk a little bit
of thatâ, you know, because sheâd picked it up from the thing so itâs get it is getting [gÉÊÉȘn] wider, isnât it,
yeah; 0:29:22 you see in our houses we all got all a lot of windows as many as windows as you can
possibly have without the house falling [fÉËlÉȘĆ] down so itâs like a vardo (you can see right round it) so
you can see everything [ÉvÉčÉȘΞÉȘĆk]; 0:38:27 Iâve I can remember though when I was a little girl and I can
remember me getting [gÉÊ ] in fact Iâve got a photograph took on my birthday and someone bought me
this book âThe Gay Annualâ but Iâm going [gÊÉȘn] back (yeah) when I was about eight (yeah) because âgay
was âhappyâ, werenât it? (whereas if you seen that now youâd think,) (yes) (âIâm not letting [lÉÊ ] the
children have thatâ) (exactly))
-
http://sounds.bl.uk Page 14 of 26
BBC Voices Recordings
ZERO RHOTICITY
PLOSIVES
T
frequent word final T-glottaling (e.g. 0:03:05 âcoldâ uh but [bÉÊ] I havenât [ ] got [gÉÊ] nothing Iâve
just got [gÉÊ] âperishedâ âcause thatâs what I say; 0:06:50 a lot [lÉÊ] of the Romani language if you it
relates to different parts of Europe as well; 0:07:48 but [bÉÊ] I couldnât understand them fully I can pick
bits up off them and thatâs about [ÉbaÊÊ] it [ÉȘÊ] really; 0:09:28 no, not [nÉÊ] really âcause I donât really
speak it [ÉȘÊ] much when Iâm out [aÊÊ] but [bÉÊ] I do say the odd thing and they go, âoh what [wÉÊ] was
that?â [Ă°aÊ] and I tell them what it [ÉȘÊ] was and then, yeah, them say it [ÉȘÊ] next time; 0:12:52 (so were you
taking offence at Sarah calling you a âgaujoâ?) no, I was laughing at [aÊ] her I was laughing at [ÉÊ] her
we donât take I donât take offence she says, eh, believe me we couldnât repeat on a the things that she calls
me; 0:19:51 we never ever use that [Ă°aÊ] word itâs like when I first seen that [Ă°aÊ] I was going to say, âcan
you cross it [ÉȘÊ] out [aÊÊ] can we not [nÉÊ] do thatâ [Ă°aÊ]; 0:32:33 âdaiââs your âmotherâ (yeah) really
(yeah) it [ÉȘÊ] sounds like your âdadâ but [bÉÊ] itâs your mother, isnât it? [ÉȘÊ])
frequent word medial & syllable initial T-glottaling (e.g. 0:09:54 (itâs just funny) itâs like my son he was
out not so long ago and he he pulled called me over because he was looking for someone for a job or
something and uh I come over and uh I started talking a little bit of Romanes and he said, âkeke rokker
Romanes she can talk a little bit of thatâ, you know, because sheâd picked it up from the thing so itâs get it
is getting [gÉÊÉȘn] wider, isnât it, yeah; 0:38:27 Iâve I can remember though when I was a little [ ] girl
and I can remember me getting [gÉÊ ] in fact Iâve got a photograph took on my birthday and someone
bought me this book âThe Gay Annualâ but Iâm going back (yeah) when I was about eight (yeah) because
âgay was âhappyâ, werenât it? (whereas if you seen that now youâd think,) (yes) (âIâm not letting [lÉÊ ] the
children have thatâ) (exactly); 0:41:40 and my mother hit the bottle [ ] for a week my mother literally
drunk for a week)
frequent T-voicing (e.g. 0:03:05 âcoldâ uh but I havenât got nothing Iâve just got âperishedâ âcause thatâs
what [wÉd] I say; 0:09:28 no, not really âcause I donât really speak it much when Iâm out but I do say the
odd thing and they go, âoh what was that?â and I tell them what [wÉd] it was and then, yeah, them say it
next time; 0:09:54 (itâs just funny) itâs like my son he was out not so long ago and he he pulled called me
over because he was looking for someone for a job or something and uh I come over and uh I started
talking a little bit of Romanes and he said, âkeke rokker Romanes she can talk a little bit of thatâ, you
know, because sheâd picked it [ÉȘd] up from the thing so itâs get it is getting wider, isnât it, yeah; 0:23:50
itâs a good way to break the ice if someoneâs is moody and you say that to them and it just wipes it [ÉȘd]
away)
T to R (0:20:03 no, but [bÊÉč ÉȘts] itâs just a word that we donât use because itâs the itâs the proper term for
it and it itâs not used in mixed company, you see; 0:40:03 no, you mustnât put that on [Ă°aÉč Én] âcause if
ever anybody hears me theyâll think my daughterâs a proper loovernie, wonât they?; 0:41:06 but [bÊÉč ÉȘÊ]
was like, âwell yeah, you can court him but marriage for the next five year is out of the questionâ âcause I
was only sixteen)
NASALS
NG
velar nasal plus (0:08:44 see, the thing [ΞÉȘĆg] is gypsies travelled all over, didnât they, so when they
settled down they settled down over all different places of the world Romania India Russia Bulgaria so
-
http://sounds.bl.uk Page 15 of 26
BBC Voices Recordings
weâre all over we could have relations in Australia for all we know; 0:22:53 (yeah, but well I put
âbengaloâ down) yeah, a âbengâ [bÉĆg] is somebody thatâs angry and moody or that (yeah, not a nice
person) theyâre not nice if you go in a shop and the shop assistantâs a bit (off with you you say, âthatâs a
bengaloâ) (yeah, âthatâs a bengâ) bit off with you you say, âoh she sheâs a bengâ)
frequent NG-fronting (e.g. 0:03:05 âcoldâ uh but I havenât got nothing [nÊfÉȘn] Iâve just got âperishedâ
âcause thatâs what I say; 0:12:52 (so were you taking offence at Sarah calling you a âgaujoâ?) no, I was
laughing [lafÉȘn] at her I was laughing [lafÉȘn] at her we donât take I donât take offence she says, eh, believe
me we couldnât repeat on a the things that she calls me; 0:32:06 if itâs raining [ÉčÉÉȘnÉȘn] real heavy I always
say, âoh my God, itâs muttering [mÊtÉÉčÉȘn] downâ; 0:38:27 Iâve I can remember though when I was a little
girl and I can remember me getting [gÉÊ ] in fact Iâve got a photograph took on my birthday and someone
bought me this book âThe Gay Annualâ but Iâm going [gÊÉȘn] back (yeah) when I was about eight (yeah)
because âgay was âhappyâ, werenât it? (whereas if you seen that now youâd think,) (yes) (âIâm not letting
[lÉÊ ] the children have thatâ) (exactly); 0:39:14 I was married for three months and my mother and
father didnât know and in the olden days the the children didnât tell their mother and father they was
courting [kÉËtÉȘn])
with NK (0:09:54 (itâs just funny) itâs like my son he was out not so long ago and he he pulled
called me over because he was looking for someone for a job or something [sÊmΞÉȘĆk] and uh I come over
and uh I started talking a little bit of Romanes and he said, âkeke rokker Romanes she can talk a little bit
of thatâ, you know, because sheâd picked it up from the thing so itâs get it is getting wider, isnât it, yeah;
0:29:22 you see in our houses we all got all a lot of windows as many as windows as you can possibly
have without the house falling down so itâs like a vardo (you can see right round it) so you can see
everything [ÉvÉčÉȘΞÉȘĆk])
N
frequent syllabic N with nasal release (e.g. 0:04:14 well the mother looked at the prices of them and in
them days that was out of the question so sheâs saying to the girls, âdo you like those dresses keke you
look nice in those dress kekeâ and all the time she kept saying, âkekeâ so the girls knew to say they didnât
[ ] want the dresses (yeah, âkekeâ my mam used to say that); 0:07:48 but I couldnât [kÊ ] understand
them fully I can pick bits up off them and thatâs about it really; 0:10:41 in the olden [ÉÊ ] days there
wasnât any âtrainersâ or âplimsollsâ there was only shoes so they was called no, they wasnât, mother, when
you go back to the old times thereâs never was trainers trainers are not a old old thing they was always
âshoesâ; 0:33:56 because, like, itâs like Motherâs Day (yeah) I I have to look for a card with âmotherâ on
(yeah) I couldnât [kÊ ] g⊠I wouldnât [wÊ ] send my mother a card (well I either get âmummyâ or
âmotherâ) with when it says âmumâ; 0:37:10 the lines about marriage and living with someone are so
definite in the palm of your hand that is one of the major lines, (yeah) isnât it, you couldnât [kÊ t] make a
mistake there; 0:39:14 I was married for three months and my mother and father didnât [ ] know and
in the olden days the the children didnât [ ] tell their mother and father they was courting)
syllabic N with epenthetic schwa (0:39:14 I was married for three months and my mother and father
didnât know and in the olden [ÉÊÉ«dÉn] days the the children didnât tell their mother and father they was
courting)
FRICATIVES
H
frequent H-dropping (e.g. 0:03:21 uh I just put, âIâm never âcoldâ âcause Iâm always âhotââ [Ét] (in your
dreams in your dreams, William); 0:13:42 when you really hate [ÉÉȘt] a gaujo you say, âoh that gadgie gets
on my nervesâ itâs like youâd say that âgypoâ, you know, to get the anger out youâd say, âoh that gypoâ we
-
http://sounds.bl.uk Page 16 of 26
BBC Voices Recordings
would say, âoh that gadgieâ; 0:13:52 (and and do gypsies Romani people find âgypoâ offensive in itself?)
yes they do (yeah, definitely) (yeah, yeah, I donât like âgypoâ) my husband [ÊzbÉnd] in particular he hates
it (yeah, I do I do I hate [ÉÉȘt] it âcause I used to get called at school); 0:15:50 yeah, they used to take the
shoes off the horses [ÉËsÉȘz] (shoes off the horses [ÉËsÉȘz] and play quoits) play quoits; 0:23:16 some
relation to my granny (yeah) and he was just a very moody man he was never happy [Êapi]; 0:29:22 you
see in our houses [aÊzÉȘz] we all got all a lot of windows as many as windows as you can possibly have
without the house falling down so itâs like a vardo (you can see right round it) so you can see everything;
0:30:00 well Iâve only had this house [aÊs] but my mother and fatherâs had, like, four five houses [aÊsÉȘz];
0:30:12 and if anybody buys a house [É ÊaÊs] and my dad goes to visit them the first thing he says, âknock
that wall out knock that wall out have your kitchen there your front room thereâ always does (yeah);
0:32:06 if itâs raining real heavy [Évi] I always say, âoh my God, itâs muttering downâ; 0:41:40 and my
mother hit [ÉȘÊ] the bottle for a week my mother literally drunk for a week)
TH
frequent TH-fronting (e.g. 0:03:05 âcoldâ uh but I havenât got nothing [nÊfÉȘn] Iâve just got âperishedâ
âcause thatâs what I say; 0:09:28 no, not really âcause I donât really speak it much when Iâm out but I do
say the odd thing [fÉȘĆ] and they go, âoh what was that?â and I tell them what it was and then, yeah, them
say it next time; 0:10:41 in the olden days there wasnât any âtrainersâ or âplimsollsâ there was only shoes
so they was called no, they wasnât, mother, [mÊvÉ] when you go back to the old times thereâs never was
trainers trainers are not a old old thing [fÉȘĆ] they was always âshoesâ; 0:16:37 itâs like my motherâs
[mÊvÉz] sat there now and I would look at my aunt Catherine [kafÉčÉȘn] and go, âsheâs waffedi-dikking,
isnât she?â you know what I mean thatâs just (and âdik at her big nokâ); 0:39:02 itâs like when my mother
and father [mÊvÉÉč Én faËvÉ] was married so my granny and grandad told me they was married for about a
month [mÊnf] and were still living at home and no one knew; 0:42:40 and on my birthday [bÉËfdÉ] they
bought me this car so I couldnât really go and run off and get married)
LIQUIDS
R
approximant R (0:39:14 I was married [maÉčÉȘd] for three [ΞÉčiË] months and my mother and [mÊĂ°ÉÉč Én]
father didnât know and in the olden days the the children [ʧÉȘÉ«Ê€ÉčÉn] didnât tell their mother and [mÊĂ°ÉÉč
Én] father they was courting; 0:42:07 well I rung [ÉčÊĆ] my mother up [mÊĂ°ÉÉč Êp] and I said, âis that you
mum?â so she âmummyâ so she said, âyesâ so I says, âIâm marriedâ [maÉčÉȘd] so she said, âyouâre
married?â [maÉčÉȘd] so I said, âyesâ she âwell thatâs all right, [ÉËÉ« ÉčaÉȘÊ] Julie, come home come home and
see usâ)
labiodental R (0:08:44 see, the thing is gypsies travelled all over, didnât they, so when they settled down
they settled down over all different places of the world Romania [ÊÉÊmÉÉȘniÉ] India Russia [ÊÊÊÉ] Bulgaria
[bÊÉ«gÉËÊiÉ] so weâre all over we could have relations [ÊÉȘlÉÉȘÊÉnz] in Australia for all [fÉÊ ÉËÉ«] we know;
0:09:28 no, not really [ÊÉȘËli] âcause I donât really [ÊÉȘËli] speak it much when Iâm out but I do say the odd
thing and they go, âoh what was that?â and I tell them what it was and then, yeah, them say it next time)
L
clear onset L (0:04:04 itâs like [laik] my sister-in-law [sÉȘstÉÉčÉȘnlÉË] when they were young they went into a
shop with their mother and father and they wanted these dresses and they looked [lÊkt] absolutely
[apsÉluËtli] handsome in them)
-
http://sounds.bl.uk Page 17 of 26
BBC Voices Recordings
dark coda L (0:00:25 in a hospital [hÉsp ] you say, âoh they look nafloâ they look âunwellâ [ÊnwÉÉ«]
which they would be unwell [ÊnwÉÉ«] if they was in a hospital [hÉspÉȘtÉÉ«]; 0:14:22 we used to call [kÉËÉ«] it
âwagâ when we was at school [skÉȘÊÉ«]; 0:39:14 I was married for three months and my mother and father
didnât know and in the olden [ÉÊÉ«dÉn] days the the children [ʧÉȘÉ«Ê€ÉčÉn] didnât tell [tÉÉ«] their mother and
father they was courting)
syllabic L with lateral release (0:00:25 in a hospital [hÉsp ] you say, âoh they look nafloâ they look
âunwellâ which they would be unwell if they was in a hospital; 0:08:44 see, the thing is gypsies travelled
all over, didnât they, so when they settled [ ] down they settled [ ] down over all different places
of the world Romania India Russia Bulgaria so weâre all over we could have relations in Australia for all
we know; 0:09:54 (itâs just funny) itâs like my son he was out not so long ago and he he pulled called me
over because he was looking for someone for a job or something and uh I come over and uh I started
talking a little [lÉȘd ] bit of Romanes and he said, âkeke rokker Romanes she can talk a little [ ] bit of
thatâ, you know, because sheâd picked it up from the thing so itâs get it is getting wider, isnât it, yeah;
0:20:36 they say âup the duff without a paddleâ [pad ] or something like that; 0:42:21 so me and Mark
went round to see her and my brother come out and he says, âshe donât want to see youâ and they was all
crying so we come away and then they settled [ ] down so I went back and seen them and she says,
âwhen did you get married?â I said, âthree months agoâ)
schwa insertion before syllabic L (0:00:25 in a hospital you say, âoh they look nafloâ they look âunwellâ
which they would be unwell if they was in a hospital [hÉspÉȘtÉÉ«])
GLIDES
J
yod dropping with N, T (0:04:14 well the mother looked at the prices of them and in them days that was
out of the question so sheâs saying to the girls, âdo you like those dresses keke you look nice in those dress
kekeâ and all the time she kept saying, âkekeâ so the girls knew [nuË] to say they didnât want the dresses
(yeah, âkekeâ my mam used to say that); 0:23:59 âhave you got the Mont on you?â (yeah) well they change
their tune [tuËn] then, you see; 0:39:02 itâs like when my mother and father was married so my granny and
grandad told me they was married for about a month and were still living at home and no one knew [nuË];
0:40:54 and I know when I got married I phoned my mam and dad and I mean they knew [nuË] that I was
courting because my husband come home, like, and they he asked for me which was what travelling boys
do they come home and they ask well a lot of people do they they ask for your hand in marriage and all
that)
ELISION
prepositions
frequent of reduction (e.g. 0:01:03 (everything we have is âwaffediâ, âoh thatâs a waffedi guero thatâs a
waffedi n⊠nâŠâ) I I wouldâve thought ânafloâ wouldâve been the worst of [É] the two (I know but a lot of
[É] people do say ânafloâ) oh aye (âcause my father does) oh aye, yes; 0:06:50 a lot of [É] the Romani
language if you it relates to different parts of [É] Europe as well; 0:09:08 they come over from India and
then some of [É] the words got used from there and some got used from Romania it just depends, donât it
really?; 0:15:13 the thing that come to mind with me was that the old and um uh a lot of [É] the men now
play quoits; 0:29:22 you see in our houses we all got all a lot of [É] windows as many as windows as you
can possibly have without the house falling down so itâs like a vardo (you can see right round it) so you
can see everything; 0:37:10 the lines about marriage and living with someone are so definite in the palm
-
http://sounds.bl.uk Page 18 of 26
BBC Voices Recordings
of [É] your hand that is one of the major lines, (yeah) isnât it, you couldnât make a mistake there; 0:46:45
Iâd say âkovvasâ not âkovvapenâ Iâd say âkovvasâ âsomeoneâs bought one of [É] them kovvasâ)
frequent with reduction (e.g. 0:15:13 the thing that come to mind with [wÉȘ] me was that the old and um
uh a lot of the men now play quoits; 0:22:53 (yeah, but well I put âbengaloâ down) yeah, a âbengâ is
somebody thatâs angry and moody or that (yeah, not a nice person) theyâre not nice if you go in a shop
and the shop assistantâs a bit (off with you you say, âthatâs a bengaloâ) (yeah, âthatâs a bengâ) bit off
with [wÉȘ] you you say, âoh she sheâs a bengâ; 0:33:56 because, like, itâs like Motherâs Day (yeah) I I have
to look for a card with [wÉȘ] âmotherâ on (yeah) I couldnât g⊠I wouldnât send my mother a card (well I
either get âmummyâ or âmotherâ) with [wÉȘ] when it says âmumâ; 0:34:07 you know my mamâd go mad with
[wÉȘ] me, (no, Iâve never used âmumâ but I always say âmummyâ) âdonât what you calling me that for?â;
0:38:03 itâd be about thirty year ago and we didnât know anything about people being gay or anything and
heâs he was a really good worker and my dad said, âoh Iâm really pleased with [wÉȘ] youâ he said âbut Iâll
just have to tell you somethingâ he says, âIâm gayâ)
negation
frequent secondary contraction (e.g. 0:00:33 âwaffediâ itâs the same sort of meaning, isnât [ÉȘnt] it, really
but we say (âwaffediââs more âbadâ than âillâ) more âbadâ than âillâ, yeah; 0:05:16 (but sometimes you say,
âoh thatâs kushtiâ) (yeah) (thatâs like âgoodâ) yeah, âthatâs kushtiâ is âgoodâ, isnât [ÉȘnt] it, âgoodâ (thatâs
Rodney10
and Del Boy1 thatâs just London) (that is London again, isnât [ÉȘn] it?) (no, but that is a Romani
word, oh aye) (or âcushyâ they used to say âcushyâ, didnât [dÉȘnÊ] they?) (yeah, yeah); 0:07:28 I donât know
really itâs just itâs just funny, isnât [ÉȘn] it, like we say pani but theyâll add, like, an âEâ on to the end of it so
itâs, like, âpaniâ you know what I mean and itâs just sounds different but itâs sort of the same language;
0:08:44 see, the thing is gypsies travelled all over, didnât [dÉȘnÊ] they, so when they settled down they
settled down over all different places of the world Romania India Russia Bulgaria so weâre all over we
could have relations in Australia for all we know; 0:16:37 itâs like my motherâs sat there now and I would
look at my aunt Catherine and go, âsheâs waffedi-dikking, isnât [ÉȘnÊ] she?â you know what I mean thatâs
just (and âdik at her big nokâ); 0:18:05 give us a drink, Mark (what do you want?) uh Iâm on vodka and
orange anything you like oh you shouldnâtâve [ÊÊnÊÉ] put that on there; 0:29:49 the bungalow that I had
that was that was all separate so it doesnât [dÊnÊ] really bother me; 0:30:05 youâve done the same (yeah)
theyâve always been knocked in weâve always knocked them in itâs funny, isnât [ÉȘnt] it?; 0:31:21 yeah, I
would say I would say an âalleyâ or a a a bit of âdromâ but which really thatâs a âroadâ, isnât [ÉȘn] it, âdromâ
is a âroadâ so itâs not it doesnât [dÊnÊ] really mean anything, does it?; 0:32:33 âdaiââs your âmotherâ
(yeah) really (yeah) it sounds like your âdadâ but itâs your mother, isnât [ÉȘn] it?; 0:37:50 you see, we
wouldnâtâve had any of this conversation because we wasnât allowed (to talk about things like that) are we
right Catherine (yes, youâre right youâre right) (yeah) when we was when we was young we didnât [dÉȘnÊ]
talk about nothing like that; 0:42:40 and on my birthday they bought me this car so I couldnât [kÊnÊ]
really go and run off and get married)
simplification
frequent word final consonant cluster reduction (e.g. 0:05:16 (but sometimes you say, âoh thatâs
kushtiâ) yeah (thatâs like âgoodâ) (yeah, âthatâs kushtiâ is âgoodâ, isnât it, âgoodâ) (thatâs Rodney10
and Del
Boy1 thatâs just London) that is London again, isnât [ÉȘn] it? (no, but that is a Romani word, oh aye) (or
âcushyâ they used to say âcushyâ, didnât they?) yeah, yeah; 0:06:08 (your âshirtâ is your âgadâ your shirt
and your âtrousersâ are your) (ârokkengriesâ) (ârokkengriesâ) (ârokkengriesâ) (your ârokkengriesâ) I
thought your shirt was your âshivâ? (no, thatâs a âgirlâs blouseâ) thatâs a girlâs blouse oh well I was nearly
there, werenât [wÉËn] I?; 0:07:28 I donât know really itâs just itâs just funny, isnât [ÉȘn] it, like we say pani
but theyâll add, like, an âEâ on to the end of it so itâs, like, âpaniâ you know what I mean and itâs just
-
http://sounds.bl.uk Page 19 of 26
BBC Voices Recordings
sounds different but itâs sort of the same language; 0:07:48 but I couldnât [kÊ ] understand them fully I
can pick bits up off them and thatâs about it really; 0:08:27 and thatâs like the Indians, no, the Pakistan
words their counting is almost the same as ours, isnât [ ] it, (yeah) âyekâ âduiâ âtrinâ (yeah)â storâ
âpanchâ theyâre the same now thatâs strange, isnât [ ] it, so it must come from there somewhere; 0:09:08
they come over from India and then some of the words got used from there and some got used from
Romania it just depends, donât [dÉÊn] it really?; 0:28:08 (but youâre used to it, yeah) but when you lived
in a in a trailer or a or a vardo (yeah) that was it (yeah) everything was all in that contained space, (yeah)
wasnât it, (and a lot smaller than this) (oh aye) and youâre your beds and everything was there, werenât
[wÊn] it?; 0:31:21 yeah, I would say I would say an âalleyâ or a a a bit of âdromâ but which really thatâs a
âroadâ, isnât [ÉȘn] it, âdromâ is a âroadâ so itâs not it doesnât really mean anything, does it?; 0:32:33 âdaiââs
your âmotherâ (yeah) really (yeah) it sounds like your âdadâ but itâs your mother, isnât [ÉȘn] it?)
syllable deletion (0:09:54 (itâs just funny) itâs like my son he was out not so long ago and he he pulled
called me over because he was looking for someone for a job or something and uh I come over and uh I
started talking a little bit of Romanes [ÉčÊmnÉȘs] and he said, âkeke rokker Romanes [ÉčÊmnÉs] she can talk
a little bit of thatâ, you know, because sheâd picked it up from the thing so itâs get it is getting wider, isnât
it, yeah; 0:20:03 no, but itâs just a word that we donât use because itâs the itâs the proper term for it and it
itâs not used in mixed company, [kÊmpni] you see)
L-deletion (0:05:04 but I only [ÊÊni] know that âcause I got it out the book (youâre a cheat sheâs cheated);
0:10:41 in the olden [ÉÊ ] days there wasnât any âtrainersâ or âplimsollsâ there was only [ÉÊni] shoes so
they was called no, they wasnât, mother, when you go back to the old times thereâs never was trainers
trainers are not a old [ÉÊd] old [ÉÊd] thing they was always âshoesâ; 0:30:00 well Iâve only [ÉÊni] had this
house but my mother and fatherâs had, like, four five houses; 0:30:12 and if anybody buys a house and my
dad goes to visit them the first thing he says, âknock that wall out knock that wall out have your kitchen
there your front room thereâ always [ÉËwÉÉȘz] does (yeah))
frequent TH-deletion (e.g. 0:04:04 itâs like my sister-in-law when they were young they went into a shop
with their mother and father and they wanted these dresses and they looked absolutely handsome in them
[Ém]; 0:04:14 well the mother looked at the prices of [Ém] them and in them [Ă°Ém] days that was out of the
question so sheâs saying to the girls, âdo you like those dresses keke you look nice in those dress kekeâ
and all the time she kept saying, âkekeâ so the girls knew to say they didnât want the dresses (yeah, âkekeâ
my mam used to say that); 0:07:48 but I couldnât understand them [Ém] fully I can pick bits up off them
[Ém] and thatâs about it really; 0:09:39 like, one of them [Ém] looked at me the other day and said,
âchoomer my bulâ and I looked at them [Ém] I started to laugh âcause âchoomer my bulâ means âkissâ can
I say it âarseâ [âŠ] so I just replied, âbori bulâ that means âfat arseâ; 0:23:50 itâs a good way to break the
ice if someoneâs is moody and you say that to them [Ém] and it just wipes it away; 0:29:35 the trailers
have got windows all the way round them [Ém] non-stop so we put as many windows in as we can and
thatâs it; 0:30:05 youâve done the same (yeah) theyâve always been knocked in weâve always knocked them
[Ém] in itâs funny, isnât it?; 0:30:12 and if anybody buys a house and my dad goes to visit them [Ém] the
first thing he says, âknock that wall out knock that wall out have your kitchen there your front room
thereâ always does (yeah); 0:40:43 gypsies always (it was the old-fashioned way) see their children as
being children (yeah) (yes, exactly they donât acknowledge them [Ém]) they donât see them [Ém] as being
grown up they always want to look after them [Ém] and donât believe in them [Ém] going out having
girlfriends and boyfriends (thatâs it))
V-deletion (0:01:03 (everything we have is âwaffediâ, âoh thatâs a waffedi guero thatâs a waffedi nâŠ
nâŠâ) I I wouldâve [wÊdÉ] thought ânafloâ wouldâve [wÊdÉ] been the worst of the two (I know but a lot of
people do say ânafloâ) oh aye (âcause my father does) oh aye, yes; 0:18:05 give [giË] us a drink, Mark
(what do you want?) uh Iâm on vodka and orange anything you like oh you shouldnâtâve [ÊÊnÊÉ] put that
-
http://sounds.bl.uk Page 20 of 26
BBC Voices Recordings
on there; 0:34:07 you know my mamâd [mamÉd] go mad with me, (no, Iâve never used âmumâ but I always
say âmummyâ) âdonât what you calling me that for?â)
W-deletion (0:15:19 so and that to me that thatâs an old-fashioned (yeah) Romani game what the men
used to play of a night when they used to come home from work youâd be out in a field the womenâd
[wÉȘmÉȘnÉd] be, like, washing up and seeing to the children the menâd [mÉnÉd] have a game of quoits
(thatâs right) so that come to mind so I did write that down)
LIAISON
frequent linking R (e.g. 0:08:44 see, the thing is gypsies travelled all over, didnât they, so when they
settled down they settled down over all different places of the world Romania India Russia Bulgaria so
weâre all over we could have relations in Australia for all [fÉÊ ÉËÉ«] we know; 0:13:42 when you really hate
a gaujo you say, âoh that gadgie gets on my nervesâ itâs like youâd say that âgypoâ, you know, to get the
anger out [aĆgÉÉč aÊÊ] youâd say, âoh that gypoâ we would say, âoh that gadgieâ; 0:29:22 you see in our
houses [aËÉč aÊzÉȘz] we all got all a lot of windows as many as windows as you can possibly have without
the house falling down so itâs like a vardo (you can see right round it) so you can see everything; 0:35:09
no, but a lot of people because in this day and age they live together so itâs their âpartnerâ, isnât it?
[paËÊnÉÉč ÉȘntÉȘÊ]; 0:38:03 itâd be about thirty year ago [jÉȘËÉč ÉgÊÊ] and we didnât know anything about people
being gay or anything [ÉÉč ÉnÉȘΞÉȘn] and heâs he was a really good worker and my dad said, âoh Iâm really
pleased with youâ he said âbut Iâll just have to tell you somethingâ he says, âIâm gayâ; 0:39:14 I was
married for three months and my mother and father [mÊĂ°ÉÉč Én faËĂ°É] didnât know and in the olden days
the the children didnât tell their mother and father [mÊĂ°ÉÉč Én faËĂ°É] they was courting; 0:40:43 gypsies
always (it was the old-fashioned way) see their children as being children (yeah) (yes, exactly they donât
acknowledge them) they donât see them as being grown up they always want to look after them [aËftÉÉč Ém]
and donât believe in them going out having girlfriends and boyfriends (thatâs it); 0:41:40 and my mother
hit the bottle for a [fÉÉč É] week my mother literally drunk for a [fÉÉč É] week)
zero linking R (0:08:44 see, the thing is gypsies travelled all over, didnât they, so when they settled down
they settled down over all [ÉÊvÉ ÉËÉ«] different places of the world Romania India Russia Bulgaria so weâre
all [wÉ ÉËÉ«] over we could have relations in Australia for all we know; 0:19:51 we never ever [nÉvÉ ÉvÉ]
use that word itâs like when I first seen that I was going to say, âcan you cross it out can we not do thatâ;
0:23:16 some relation to my granny (yeah) and he was just a very moody man he was never happy [nÉvÉ
Êapi])
intrusive R (0:13:52 (and and do gypsies Romani people find âgypoâ offensive in itself?) (yes they do)
yeah, definitely (yeah, yeah, I donât like âgypoâ) (my husband in particular he hates it) yeah, I [jÉËÉč aÉȘ] do I
do I hate it âcause I used to get called at school; 0:18:05 give us a drink, Mark (what do you want?) uh
Iâm on vodka and orange [vÉdkÉÉč Én ÉÉčÉȘnÊ] anything you like oh you shouldnâtâve put that on there;
0:31:21 yeah, I [jÉËÉč aÉȘ] would say I would say an âalleyâ or a a a bit of âdromâ but which really thatâs a
âroadâ, isnât it, âdromâ is a âroadâ so itâs not it doesnât really mean anything, does it?)
+/- VOICE
house + (0:29:22 you see in our houses [aÊzÉȘz] we all got all a lot of windows as many as windows
as you can possibly