avenida latina - issue v - winter 2013/14

40
+LATIN AMERICAN ICONS V EXTINCTION +NUCLEAR PLANTS +EXAM STUDY TIPS No.5 Winter 2013

Upload: avenida-magazine

Post on 28-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Our 5th Issue is OUT!!!!

TRANSCRIPT

+LATIN AMERICAN ICONS VEXTINCTION+NUCLEAR PLANTS+EXAM STUDY TIPS

No.5 Winter 2013

AVENIDA Winter 2013

Editorial TeamGaby Pineda AguirreBryan BermudezVeró DiazAdrian Valencia

DesignersJoseph BertrandCindy GarciaNorma Garcia

PhotographersOscar MontielAlexia TrejoAixa TrejoElizabeth Escobar - Vera

WritersRebecca DelgadoAlejandro H.Alexandra RegisSofia Silva FonsecaCassandra Almeida MuñozAndrea Escobar - Vera

Cover DesignJoseph Bertrand

Lead CoordinatorGabriela Heymann

Project CoordinatorsRicardo BocanegraGiancarlo PfluckerRicardo Iglesias

VolunteersNathaline Budiman (Student)Paula Paez (Translator)

Advisory CommitteePablo VivancoRodrigo BascuñanDr. Ruben Gaztambide

Avenida Latina2141 Jane St., 2nd FloorToronto, Ontario M3M 1A2(416) 533-8545 [email protected]

This edition, Avenida Latina! is focusing on many interesting issues. In addition to our usual poetic pieces and biographies, our most significant theme in this edition is the environment and how it is being affected by human activity.

We want to take an opportunity to thank all those in the community that have kept their supporting us, including YOU! We appreciate your support at our events, reading our issues, and for checking us out on the web at www.avenidamagazine.ca.

Currently, we are hard at work prepping for our next issue, with the hope to expand further as a platform for the voice of Latin American youth in Toronto. Please do not hesitate to connect with us to see how you can get involved. We plan to visit schools around the city and hope to meet readers like you. Don’t be shy and come check us out!

Without further ado, please enjoy the fifth edition of Avenida Latina.

AVENIDA TEAM.

Esta edición, AVENIDA LATINA se está concentrando en muchos temas interesantes. Además de nuestras piezas poéticas y biografías habituales, nuestro tema más importante en esta edición es el medio ambiente y la forma en que se está viendo afectado por la actividad humana.

Queremos aprovechar esta oportunidad para agradecerle a todos en la comunidad que han mantenido su apoyo, en nosotros - incluyendote a TI! Les agradecemos por apoyarnos en nuestros eventos, por leer nuestras ediciones, y por seguirnos en la Web, en www.avenidamagazine.ca.

Actualmente estamos trabajando duro preparando la próxima edición, con la esperanza de crecer aún más como una plataforma para la voz de la juventud latinoamericana en Toronto. Por favor, no dude en conectarse con nosotros para ver cómo tu puedes participar. Tenemos planeado ir a visitar las escuelas de la ciudad y esperamos conocer a más lectores como tú. Buscanos y ven a visitarnos!

Sin más preámbulos, por favor, disfrute la quinta edición de AVENIDA LATINA.

EQUIPO AVENIDA.

www.AvenidaMagazine.ca

AVENIDA LATINA FOLLOW AND LIKE US @AVENIDAMAGAZINE

CSSP CGHH

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 3

4 Open Mouth, Brain Shut

7 Latina Body

12 Resources

14 Reconnecting with Nature

18 Pets: Our Companions

22 Getting to Know Aluna Theatre

24 Instructions Not Included: Movie Review

26 Dan Yashinsky: Word Collector

28 Fronteras

29 Cómo Rompes Con Lo Ordinario

30 How to Adapt to a New Job

32 Nuclear Plants

32 The Impact of Technology

33 Death Penalty: For or Against?

34 Feral Children

08EXAM STUDY TIPS

ICONS OF LATIN AMERICA V •ICONOS DE AMÉRICA LATINA V

CHILDREN, IMAGE & HEALTH • NIÑOS, IMAGEN Y SALUD

EXTINCTION • EXTINCÍON

Why do we focus so much on how our bodies looks like; does the media influence us?

¿Por qué nos enfocamos tanto en cómo se ve nuestro cuerpo; estamos influenciados por los medios?

La saga continúa: Conoce a músicos influenciales de América Latina en nuestra quinta edición.

Aprende a estudiar y concentrarte para tus exámenes. ¡Te ofrecemos unos buenos consejos!

Atención: El jaguar y el rinoceronte negro están a punto de extinción, conoce por qué.

Index - índice

and more!

1620

10Learn how to study and concentrate on your exams. Here are some great tip to follow!

The saga continues: Get to know some influential musicians of Latin America in our fifth edition.

Attention: The Jaguar and the black rhino are on the verge of extinction, find out why!

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA4

OpenMouth

BRAINSHUT

HE

ALTH

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 5

what goes into your foodcrops. Testing sheep, chicken and cows, independent studies have shown significant harm in animals that eat GM crops such as higher death rates, impaired immune systems, bleeding stomachs, abnormal and potentially precancerous cell growth in the intestines, among other damages. As a result, there are a growing number of countries that have issued bans on GM food production and imports. With that said, most people remain uninformed of the food they consume. Food corporations, ads, and the notion that being tastier is more important than being healthier now influence our food preferences and choices. Mandatory labelling would allow consumers to identify and avoid products that may cause health problems. This is why many environmental and food advocates are calling for the labelling of genetically modified foods.

It is important to be mindful of what you eat. However, most food companies do not provide information on where your food comes from, how it is processed, and how people around the globe are affected by what has been delivered to your plate. A lot of the crops that are processed into the food we consume are genetically engineered to last longer. Genetically modified (GM) foods are produced from organisms that have had changes introduced into their DNA using different methods. Since its introduction in 1994, GM ingredients have made their way into most of the processed foods available in Canadian supermarkets. According to David Suzuki: “Apples, potatoes and wheat are all in the line up for approval”. Processed food is more affordable, and growers and producers cannot compete with

the low prices. Thus, people avoid local organic food stores that are generally more expensive despite being healthier options. Canada is one of the countries that produce 90% of the world’s genetically engineered crops (the others being the US, Brazil, Argentina & India). Yet, Canada is one of the few developed nations that do not have policies requiring mandatory labelling of GM products. Canadians are often unaware that many of the food products they consume contain GM ingredients. Research around GM foods indicates a strong connection with health concerns and environmental damage. Arpad environmental damage. Arpad Pusztai, a biochemist and nutritionist who has spent many years studying GM foods has attested to the negative effects on livestock that have been fed GM

By Giancarlo Pflucker CalderonKnow

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 5

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA6

Es importante ser consciente de lo que comemos. Sin embargo, la mayoría de las compañías de alimentos no proporcionan

información acerca de dónde provienen sus alimentos , cómo se procesa , y cómo la gente de todo el mundo se ve afectada por lo que se ha servido en su plato. Muchos de los cultivos que se procesan en los alimentos que consumimos han sido diseñados genéticamente para durar más tiempo. Los alimentos modificados genéticamente (GM) son producidos a partir de organismos que han tenido los cambios introducidos en su ADN utilizando diferentes métodos.

Desde su introducción en 1994, los ingredientes modificados genéticamente se han infiltrado en la mayoría de los alimentos procesados disponibles en los supermercados canadienses.

De acuerdo con David Suzuki: “ Las manzanas, las patatas y el trigo están en la cola para su aprobación.” Los alimentos procesados son más economicos, y los productores no pueden.

competir con los precios bajos. Por lo tanto, mucha gente evita las tiendas de alimentos orgánicos locales que son generalmente más caros a pesar de serlas opciones más saludables

Canadá es uno de los países que producen el 90% de los cultivos genéticamente modificados del mundo (los otros son Los Estados Unidos, Brasil, Argentina y la India). Sin embargo, Canadá es uno de los pocos países desarrollados que no tienen políticas que exigen el etiquetado obligatorio de los productos modificados genéticamente . Los canadienses no siempre son conscientes de que muchos de los productos que consumen contienen ingredientes transgénicos.

La investigación en torno a los alimentos GM indica una fuerte relación con problemas de salud y daños al medio ambiente. Arpad Pusztai, un bioquímico y nutricionista que ha pasado muchos años estudiando los alimentos transgénicos, ha atestiguado los efectos negativos sobre el ganado alimentado con cultivos transgénicos. Estudios

independientes han demostrado, probando en ovejas, pollos y vacas, daños significativo en los animales que se alimentan de los cultivos transgénicos. Los alimentos GM están asociados con un aumento de las tasas de mortalidad, problemas del sistema inmunológico, sangrado de estómagos, el crecimiento celular anormal y potencialmente precancerosas en los intestinos, entre otros daños. Es por ello que hay un número creciente de países que han emitido la prohibición de la producción y las importaciones de alimentos modificados. Dicho esto, la mayoría de las personas permanecen desinformadas acerca de los alimentos que consumen. Las corporaciones, los anuncios y la noción de que el sabor es más importante que la salud influyen en nuestras preferencias y opciones.

El etiquetado obligatorio permitiría a los consumidores identificar y evitar los productos que causan problemas de salud. Por lo tanto, muchos defensores del medio ambiente y de los alimentos están pidiendo por el etiquetado de los alimentos modificados genéticamente.

sabe lo que pasa dentro de su comidaMente CerradABoca Abierta

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 7

Society’s perception of beauty has become distorted in the 21st century. The mass media has created an image of what it means to be beautiful, not considering different body types and diverse ethnicities. The look we are constantly

exposed to, that of extremely thin women, influences girls to undergo extreme measures to strive to achieve this seemingly perfect appearance. Increasingly, females, especially Latina women, who were once glorified for their curvy figures, are now taking worrisome steps in order to achieve the ideal skinny body type shown in print, television and the Internet.

The ever-growing pressure to conform is taking its toll on Latina youth. Previously, the majority of eating disorders were affecting other ethnic groups, specifically Caucasian girls. However, in recent years, studies have shown that eating disorders are on a rise with Latina and African-American girls. The media continues to advertise weight loss methods, and many fashion brands have thin models posing with their clothes. It’s unavoidable in this day and age to not feel pressured, and when we don’t look like those models in the magazine, we feel as though we aren’t good enough and we won’t be accepted by society.

That being said, what can we do about this issue? As a Latina youth myself, I’ve faced the pressure to become very skinny, and in times I felt desperate to match society’s standards. I realize now I wanted to feel accepted, be good enough for society and to be like everyone else. But now I don’t feel such desperation to become skinny. I’ve learned to accept my body, and I’m fine with just the way I am. At times, I can get discouraged by how I look, but I always remind myself that the way I am and what I look like is my own image, and no one else’s. Besides, some people prefer a nice butt and curvy hips.

We are all beautiful, and people can tell you that; but in truth, you would only feel beautiful if you believe that. No one can tell you how you should feel. Only you can be the judge of that. So go ahead, start today by telling yourself you’re beautiful, because we all are. We just need to find that little voice in us that believes it.

Curves ARE Not Enough?Latina Body Image Within the Media

La imagen corporal de las Latinas en los medios

La percepción social de la belleza se ha distorsionado en este siglo. Nuestra sociedad tiene una imagen de lo que significa ser bella, sin considerar los diferentes tipos de cuerpos y las diferentes etnicidades. Una de los aspectos de la apariencia

en que la sociedad siempre pone presión a mujeres, es el estar delgadas. Jóvenes y mujeres toman medidas extremas con el fin de obtener esta apariencia. Más a menudo, las mujeres, en especial las latinas, que alguna vez fueron glorificadas por sus curvas, ahora toman medidas preocupantes, a fin de alcanzar el cuerpo delgado que ven en la prensa, televisión e internet. La presión de conformar está pasando factura a las jóvenes latinas. Anteriormente, las mujeres latinas eran conocidas por estar confortables con sus cuerpos y la mayoría de los trastornos de alimentación afectaban a las niñas caucásicas. Sin embargo, en los últimos años los trastornos de alimentación han aumentado en otros grupos étnicos como las mujeres latinas y africanas. Los medios de comunicación continúan publicitando métodos para perder peso, y muchas marcas de moda siguen promocionando modelos delgadas. Hoy en día, es inevitable sentirse presionado, y cuando no nos parecemos a las modelos de las revistas, no sentimos mal y no totalmente aceptadas en la sociedad.

Dicho esto, ¿qué podemos hacer acerca de este problema? Como joven latina, yo he enfrentado la presión de ser muy delgada, y me he sentido desesperada por cumplir con los ideales de nuestra sociedad. Ahora me doy cuenta que quería ser aceptada y ser como los demás. Pero ahora, no siento tanta desesperación por ser delgada. He aprendido a aceptar mi cuerpo y estoy bien conmigo misma. Hay momentos en que me puedo sentir desilusionada por cómo me veo, pero siempre me recuerdo que la manera en que soy y cómo me veo es mi propia imagen, y de nadie más. Además, algunas personas prefieren un bonito trasero y unas caderas curvas.Todos somos bellos, y la gente te puede decir eso; pero la verdad es que solo te vas a sentir bella si tú misma así lo sientes. Nadie puede decirte cómo debes sentirte. Así que anda, comienza hoy por decirte a ti misma que eres bella, porque todos nosotros lo somos. Solo tenemos que encontrar esa voz adentro nuestro que lo crea.

By: Alexandria Regis

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 7

¿Las curvas no sonsuficiente?

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA8

Health issues among kids have recently been on the rise. Children are developing eating

disorders influenced by images present-ed through the mass media. According to Dr. Styler (2010) “children are being assaulted by a variety of fronts, not just what they see on toys”.

As parents need to work longer hours due to their economic situation, children are being more exposed to television and the internet. The internet and advertisements that are prevalent in kid’s lives often depict false body images. In addition, many motion pictures directed for children also promote unrealistic bodies: Disney princesses are built with accentuated breasts and waist sizes, and action heroes are often very muscular char-acters.

Eating disorders come in many different shapes and forms, with obesity being one of the most common. “Childhood obesity is on the rise, but so are eating disorders.” Many people don’t see the

harmful possibilities of other eating disorders, “unfortunately image per-ception can progress into much more serious problems” (Youngwith, 2010). Body image disorders can have severe issues down the line for individuals,

including suicidal behavior. “Patterns and body ingrained in early childhood can have lifelong impacts” (Youngwith, 2010). Many people still struggle with these issues as they grow older.

Parents are responsible for providing a good example for their kids; but, unfortunately, often parents are the ones that promote bad eating habits without even knowing (Youngwith,

2010). It is important that kids not only have a proper diet with a variety of fruits and vegetables, but that they are also physically active and challenged. Athletic achievements or involvement can give a child confidence and a sense

of self-worth that will help him/her further on in life. Kids that are happy with who they are will be most likely to not fall under peer pressure, or be influenced by body images in the media (Youngwith, 2010). It is important for kids to have a pos-itive influence in their lives; that could be through athletic involvement or any extracurricular activity preferably shared with a parent. Lastly, choosing

a balanced diet and eating together as a family for dinner could enhance youth development. These acts help create emotional maturity for children that will be crucial in later stages of their lives, such as middle school or high school. But more importantly, it will build a resiliency that will ensure that kids are healthy and their development is not damaged or stopped through eating disorders.

Children, Image & Healthby Joseph Bertrand

“Childhood obesity is on the rise, but so are

eating disorders”

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 9

Los problemas de salud entre los niños están aumentando. Hoy en día, los chicos están desarrollando

problemas alimenticios directamente influenciados por las inseguridades hechas por el favoritismo a imágenes corporales ideales en los medios de comunicación. Según el Dr. Sty-ler (2010), los “niños están siendo asaltados por variedades de frentes, no solo a traves de las imágenes en sus juguetes”. Mientras que crece la necesidad económica de los padres de trabajar más horas, los niños están siendo mas expuestos a la televisión y al internet. La televisión, el internet y las publicidades que están pre-sentes en las vidas de niños a menudo muestran imágenes corporales falsas. Además, muchas películas para niños promocionan siluetas poco realistas: las princesas de Disney son creadas con pechos acentuados y cinturas marcadas, y los heroes de acción son a menudo muy musculosos.

Los trastornos de alimentación pueden venir en muchas formas, la obesidad siendo una de las mas communes. “La obesidad infantil está en crecimiento,

pero también han aumentado los otros trastornos de la alimentación” (Young-with, 2010). Mucha gente no puede ver el potencial daño de otros desordenes alimenticios, “desafortunadamente la percepción de la imagen corporal

puede progresar a ser problemas mucho más serios” (Youngwith, 2010). Los trastornos alimenticios pueden traer grandes problemas en el future, incluyendo comportamientos suicidas. “Los patrones e influencias corporales arraigados en la infancia pueden tener un impacto para toda la vida” (Young-with, 2010). Much gente aún lucha con estos problemas al crecer.

Los padres son responsables de ser Buenos ejemplos para sus niños; pero desafortunadamente a menudo ellos

son los que promueven malos hábitos alimenticios sin saberlo (Youngwith, 2010).Es muy importante que los niños no solo tengan una propia dieta con variedades de frutas y vegetales, sino también que sean físicamente y men-talmente activos. Los logros deportivos pueden darles la confianza y el sentido de autoestima que pueden ayudarlos para el resto de sus vidas. Los niños que están felices con sus cuerpos no son tan facilmente influenciados por presión sociales relacionadas a sus cuerpos (Youngwith, 2010).Es muy importante que los niños tengan una influencia positiva en sus vidas; puede ser a traves de deportes o actividades extracurriculares prefeen-temente compartidas con los padres. Finalmente, elegir una dieta saludable y comer en familia puede promover el desarrollo de los jovenes. Esto ayuda a los niños a madurar emocionalmente, lo cual van a necesitar más adelante en etapas como la escuela media y se-cundaria. Pero, más importante, esto va a crear una fortaleza que va a asegurar que los niños sigan saludables y su crec-imiento no sea dañado por desórdenes alimenticios.

Niños, Imagen y Salud

“La obesidad infantil va en aumento,

pero también lo son los trastornos alimenticios”

For more information: Youngwith, J. (2010). Body image concerns are newest childhood fear. Chicago Daily Herald.

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA10

Find A Method

Eat WellAnd make sure to stay hydrated! Studies have shown that drinks containing a lot of caffeine and sugar dehydrate you. They also mentally and physically exhaust you. Junk foods such as fast food and candy also have these effects due to high amounts of sugars and salts contained in them. This affects the amount of attention and concentration you can put into studying, so be sure to eat healthy snacks and to drink plenty of water.

SleepBe sure to get enough rest before each studying session. Sleep is very important, as it helps retain the information you worked so hard to remember. Without proper sleep all your hard work will have gone to loss.

Studying for exams is always a stressful task. For some, this is new and unknown territory. For others, this is a reoccurring event. Not everyone is blessed with the ability to read over a page once and remem-ber every detail. So for those who need a bit more persistence, here are a few tips to help you out.

By P.R.D

These are just a few tips to help you study for exams. Don’t be afraid to try out new studying methods and be sure to ask your teachers any questions regarding information or lessons you’re still unsure of!

Start by getting rid of anything that would pull your attention away from studying such as your phone or a game console. If you feel that you truly cannot part with your phone, be sure to let your friends and family know that you will be busy for the next while, and to only contact you if it is really important. Clear the area you’re going to be working in to get rid of any further distractions and be sure that the only things in your work area are what you will need to study.

Make sure that you take out all your notes, textbooks, writing materials, and anything else you would need to write down your notes. Having everything layed out in front of you is the first step to making good notes. It’ll let you know what you have and what else you might need in case you’re missing any information. It’ll also help further motivate you if you tend to procrastinate often!

Get Everything Out

Remove Any Distractions

Look over your notes and organize them, to try and figure out what you need and what you don’t need. Some of those notes may or may not be relevant to what you should be studying. Try to put things into point form instead of writing everything out again word for word, and to organize your notes into categories to space things out. Studying everything at once may seem too crowded and for most, it isn’t the most efficient way to remember all that important information.

Narrow Down Your Info

Knowing what method of studying best suits you is extremely crucial, whether it is using cue cards, practice tests, or just re-writing your notes. Once you have found which method works best for you, remembering all your information will be an easier task. Your notes will be organized in a way you feel comfortable with.

ED

UC

ATIO

N

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 11

Prepararse para los exámenes siempre es estresante. Para algunos, estar preparado es una ex-periencia nueva. Para otros, esto es un evento que siempre recure. No todos son bendecidos con el poder de leer una página y recordar cada detalle. Para los que necesitan más persistencia, aquí hay algunos consejos para ayudarte a preparar para exámenes.

Elimina las distraccionesComienza por deshacerte de cualquier distracción como tu teléfono o tu consola de juegos. Si sientes que no puedes prescindir de tu teléfono, asegúrate de de-cirles a tu familia y amigos que vas a estar ocupado y que solo te contacten si es importante. También limpia el área que vas a usar para que te enfoques mejor.

Saca todo afueraSaca todas tus notas, libros, materiales y cualquier útil que necesites para escribir tus notas. Tener todo enfrente tuyo es el primer paso para hacer notas productivas. Te vas a dar cuenta de lo que tienes y qué información te falta. ¡También es una manera efectiva de comenzar!

Selecciona lo importante de tu información Mira todas tus notas y organiza para ver lo que necesi-tas y lo que no. Escribe algunas notas en forma de puntos para categorizar cada cosa. ¡Estudiar mucha información a la misma vez no es muy efectivo!

Encuentra un métodoSaber qué método de estudio es mejor para ti es muy importante, ya sea con tarjetas de referencia, ex-ámenes de práctica, o simplemente volver a escribir tus notas. Una vez que hayas encontrado el método que mejor funcione para ti, recordar toda su información será una tarea fácil.

Come bienY asegúrate de mantenerte hidratado! Los estudios han demostrado que las bebidas que contienen una gran cantidad de cafeína y azúcar deshidratan. También te agotan mental y físicamente. Comida como la comida rápida y los dulces también tienen estos efectos debido a las altas cantidades de azúcar y sal que contienen. Esto afecta a la cantidad de atención y concentración que puedes poner en el estudio, así que asegúrate de comer alimentos saludables y beber mucha agua.

DuermeAsegúrate de descansar lo suficiente antes de cada sesión de estudio. El sueño es muy importante, ya que ayuda a retener la información que tu has trabajado tan duro para recordar. Sin un descanso adecuado todo tu trabajo duro habrá pasado a la pérdida. Estos son sólo algunos consejos que te ayudarán a estudiar para los exámenes. ¡No tengas miedo de probar nuevos méto-dos y asegúrate de preguntar a tus maestros cualquier duda respecto a tu examen!

Estos son sólo algunos consejos que te ayudarán a estudiar para los exámenes. ¡No tengas miedo de probar nuevos métodos y asegúrate de preguntar a tus maestros cualquier duda respecto a tu examen!

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA12

Homework Help is Ontario’s free, online math tutoring website for students in Grades 7-10. It provides free, live one on one tutoring with Ontario certified teachers five days a week, Sunday to Thursday from 5:30 pm to 9:30 pm. Register today and access free tutoring by visiting ontario.ca/homeworkhelp.

If you could provide a community service for youth and would like for us to share it on the magazine, please write us. Si provees un servicio para jóvenes en Toronto y quisieras que lo anunciemos, por favor contáctanos.

THE HOUSE OF CULTURE

HOMEWORK HELP

YOUTH ACTION NETWORK (YAN)

PAGES ON FIRE COLLECTIVERESOURCE GUIDE

The House of Culture is a non-profit organization, dedicated to the study, research, dissemination and veneration of Culture (in its original sense). They organize various activities for the general public such as lectures, cinema forums, panel discussions, art workshops, yoga, piano classes and vegetarian cooking classes. The House of Culture is a place where people can collectively come together to evolve our minds and empower our communities. Join them for their Cinema Forum held every Friday or other cultural activities. Find them on Facebook!

Pages on Fire collective facilitates anti-oppression and anti-racism workshops that explore the impact of oppression on health and well-being. They utilize personal narrative and poetry to explore the multiple ways that bodies absorb, respond, resist, and complicate the everydayness of racism and oppression. To find out more about their writing workshops contact [email protected]

Pages on Fire collective facilita talleres contra la opresión y contra el racismo que exploran el impacto de la opresión sobre la salud y el bienestar. Utilizan la poesía para explorar las múltiples maneras en que los cuerpos absorben, responden, resisten y complican la cotidianidad del racismo y la opresión. Para averiguar más acerca de sus talleres de escritura póngase en contacto con [email protected]

La casa de la cultura es una organización sin fines de lucro, dedicada al estudio, investigación, difusión y veneración de la cultura (en su sentido original). Organizar diversas actividades para el público general tales como lecturas, foros de cine, mesas redondas, talleres de arte, yoga, clases de piano y clases de cocina vegetariana. La casa de la cultura es un lugar donde la gentle puede colectivamente llegar a evolucionar nuestras mentes y la autonomía de nuestras comunidades. Únete a su Foro de Cine que se celebra todos los viernes o en otras actividades culturales. Encuéntralos en Facebook!

Homework Help es un programa de tutoría de matemáticas gratuito de Ontario para estudiantes en grados 7-10. Provee tutoría gratuita en línea con profesores certificados de Ontario cinco días a la semana, de domingo a jueves desde las 5:30 pm hasta las 9:30 pm. Regístrate hoy visitando ontario.ca/homeworkhelp.

By: Ricardo Mezza

Youth Action Network (YAN)’s vision is a critically conscious society where youth and their allies are actively engaged in working for social change in their communities. Guided by a youth-led Board of Directors, YAN has had the 25 year honour of supporting over 500,000 youth and their allies in helping them mobilize around the issues that impact their communities. The only question that remains is, will you be right there in the thick of things? Because if so, there is nothing that youth cannot accomplish when they work together! Please contact them at (416) 368-2277 or visit www.youthactionnetwork.org. Follow them on Twitter @YAN_Canada and join the conversation!

La visión de Youth Action Network (YAN) es una sociedad críticamente consciente donde la juventud y sus aliados se involucran activamente en el trabajo para el cambio social en sus comunidades. Dirigido por una junta directiva conducida por jóvenes, por 25 años YAN ha tenido el honor de apoyar a más de 500,000 jóvenes y sus aliados a movilizarse en torno a los problemas que afectan a sus comunidades. La única pregunta que queda es ¿estarás ahí en medio de las cosas involucrado? Porque si es así, no hay nada que los jovenes no podamos lograr juntos! Por favor, ponte en contacto con el (416) 368-2277 o visita su página en www.youthactionnetwork.org. Síguelos en Twitter @YAN Canadá y únete a la conversación!

AVENIDA LATINA MAGAZINE | FALL 2013 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA12

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 13

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA14

As I sit in a courtyard on campus, the weather feels fresh. The leaves are scattered about, their red-orange shades decorating the drab concrete floors. The place is a calm and serene sanctuary located in the middle of a school known for its high productivity, yet stressful environment. Lately, I had been feeling an urge to take walks or simply relax outdoors in between classes. It was also part of the recommendations made by the team of counswellors and learning strategists who I work with on managing my academic and social obligations. While I am leaving the courtyard, I cannot help but observe the other students hurriedly rushing to their destinations, without stopping to take a pause. Occasionally they stop to send a quick text message and move on.

This is but a glimpse of what society has become in recent years. Not only are we connected to at least one mobile de-vice, we live in a fast-paced world and deal with never-end-ing obligations that go beyond the typical 9-5 schedule as a result of being connected digitally. Therefore, we are con-stantly stressed and have almost forgotten the importance of being in touch to nature. This lack of connection shows up in many forms such as pollution, the cut down forests, or the labelling of certain animals as “pests” and the attempt to get rid of them. To further drive this, during my break, it sudden-ly occurred to me that I have never seen the Milky Way. In fact, the only time I had seen clusters of stars was during the 2003 blackout. Sadly, if we continue living like this, this trend could potentially continue, with newer generations not

knowing a world outside of an urban, stressful, and industrial-ized environment.

Realistically even though it might not always be possible to go camping or withdraw from society, one can still reconnect with nature in an urban setting. For example, you could:

Most importantly, disconnect from your mobile devices/computers once in a while and just set time for self-care. Connecting with nature will not only help you take a break and organize your mind before going back to studying, but it also may give you a new perspective on our responsibility towards the environment. Although we are not superheroes and will not solve all the world’s problems at once, even doing the smallest deeds can still make a difference. Most importantly, change starts with us.

By: Gaby Pineda

Take a bike ride through the trails scattered about the city

Watch birds from your balcony/ backyard

Walk in “urban parks” such as High Park

CONNECTING with

EN

VIR

ON

ME

NT

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 15

Mientras estoy sentada en un patio en la universidad el cli-ma se siente fresco. Las hojas se encuentran esparcidas por todo lados, sus tonos rojo-anaranjados decoran los suelos de hormigón. El lugar es un santuario tranquilo y sereno situado en el centro de una escuela conocida por su alta productividad, pero ambiente estresante. Últimamente, había estado sintiendo el impulso de salir a caminar o simple-mente relajarme mientas espero que empiece la siguiente clase. También fue parte de las recomendaciones hechas por el equipo de asesores y estrategas de aprendizaje con los que trabajo en el manejo de mis obligaciones académicas y sociales. Mientras me voy al patio, no puedo dejar de ob-servar a los otros estudiantes que corren a toda prisa a su destino sin detenerse a tomar una pausa. De vez en cuando se detienen para enviar un mensaje de texto y siguen.

Esto es lo que la sociedad se ha convertido en los últimos años. No sólo estamos conectados con al menos un dispos-itivo móvil, sino que también vivimos en un mundo acel-erado y tenemos que lidiar con obligaciones que van más allá del típica horario de trabajo de 9 a 5 ya que estamos conectados digitalmente sin fin. Como resultado estamos constantemente estresados y hemos casi olvidado de conectarnos con la naturaleza. Esta falta de conexión se pre-senta en muchas formas, tales como la contaminación, la tala de bosques, el etiquetado de ciertos animales como “ pla-gas,” y el intento de deshacerse de ellos. Para impulsar más aún este sentimiento, durante mi descanso me di cuenta que yo nunca han visto la Vía Láctea. De hecho, la única vez que había visto a grupos de estrellas fue durante el apagón de 2003. Por desgracia, si seguimos viviendo así esta

tendencia podría continuar más allá, con las nuevas genera-ciones sin conocer un mundo fuera de un entorno urbano, estresante, y industrializado.

Siendo realistas, aunque tal vez no sea posible ir de camping o alejarse de la sociedad, todavía se puede volver a conec-tar con la naturaleza en un entorno urbano. Por ejemplo, puedes:

Lo más importante es desconectarse de los dispositivos / equipos móviles de vez en cuando y establecer el tiempo para el auto-cuidado. Conectarte con la naturaleza no solo te ayudará a tomar un descanso y organizar tu mente antes de volver al estudio, sino también te puede dar una nueva perspectiva de nuestra responsabilidad para con el medio ambiente. Aunque no somos superhéroes y no vamos a resolver todos los problemas del mundo a la vez, incluso ha-ciendo las obras más pequeñas podemos hacer la diferencia. El cambio tiene que comenzar con nosotros.

C O N N E C T A N D O con la

Tomar un paseo en bicicleta por los senderos repartidos por la j ciudad

Observar aves desde tu balcón / patio

Caminar en “parques urbanos” como High Park

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA16

In early November, the Western Black Rhinoceros “was officially declared extinct by the International Union for Conserva-tion of Nature’s (IUCN) Red List” [Bick-hard, 2013]. However, another organization had originally made the same declaration 2 years earlier. Nonetheless, the IUCN’s policy is to wait 5 years after the last sighting of an endangered animal be-fore making an official announcement on its status. The main causes of the species’ demise were illegal poaching, to use their horns in traditional med-icine in Asia, and failure to enforce conservation laws.

More species are sentenced to suffer the same fate should humans continue to illegally hunt, trap, and destroy their habitats. For instance, the Snow Leopard, which lives in the Himalayas, is classified as “endangered” with only 4080 - 6590 currently in the wild (WWF, 2013). Another species on the IUCN’s “Red List” is the Bonobo, found in the Democratic Republic of the Congo. This Chimpanzee subspecies shares up to 98% of the same DNA as humans and there are only

around 10,000 - 20,000 remaining (http://www.bonobo.org/bonobos/threats/). Apart from forest destruction and being hunted for bushmeat, their population is declining due to previous civil wars in the Congo, making conservation efforts difficult. Finally, the Jaguar, which has long featured in the

art, mythology, and cultural beliefs of many Indigenous civilizations in the Americas (e.g., Maya & Aztec) is classified as “Near Threatened” (WWF, 2013). This means that its long-term survival is at risk due to deforestation and could potentially place it in the same position as the Snow Leopard.

When a species of animal or plant is de-clared extinct, that is it. Nothing will bring back that species. Not only is biodiversity lost each time, but the entire ecosystem suffers an imbalance since each living organism plays a role in maintaining an eco-system, from pollinating flowers to prevent-

ing herbivores from overpopulating. In addition, humanity also suffers as future generations face the likelihood of never knowing, for example, what a tiger used to look like or seeing a Monarch butterfly on its migration journey.

Not only must conservation laws be tightened and enforced, but also other strategies need to be employed in order to protect remaining endan-gered species. For instance, it is crucial

to involve the local populations in conser-vation planning, maintenance, and develop-ment of alternative sustainable industries so that they will not have to resort to illegal hunting because of their poverty. Other-wise, more species will continue to slowly die off permanently, thereby making our planet less diverse.

“When a species of animal or plant is

declared extinct, that is it…biodiversity lost

each time”

By: Gaby PinedaExtinción

Extinction

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 17

A principios de noviembre, el Rinoceronte Negro Occidental “fue declarado oficial-mente extinto por la Lista Roja de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN)” [Bickhard, 2013]. Otra organización ya había hecho originalmente la misma declaración hace 2 años. No obstante, la política de la UICN es que esperar 5 años después del último avistamiento de un animal en peligro de extinción antes de hacer un anuncio oficial sobre su estatus. Las principales causas de la desapa-rición de la especie fueron la caza furtiva ilegal, para utilizar sus cuernos en la medicina tradicional en Asia, y la falta de aplicación de las leyes de conservación.

Más especies están condenadas a sufrir la misma suerte si los humanos siguen cazando ilegalmente, atrapándolos, y de-struyendo sus hábitats. Por ejemplo, el leop-ardo de nieve, que vive en los Himalayas, es clasificado Como especie “en peligro”, con sólo 4080 - 6590 leopardos actualmente en el medio silvestre (WWF, 2013). Otra especie en la “Lista Roja” de la UICN es el Bonobo, que se encuentra en la República Democrática del Congo. Esta subespecie

de chimpancés comparte hasta el 98% del ADN con los seres humanos y sólo restan alrededor de 10,000 - 20,000 vivos (http://www.bonobo.org/bonobos/threats/).Aparte de la destrucción de bosques y la caza por su carne, su población está disminuyendo debido a las guerras civiles en el Congo,

las cual hacen los esfuerzos de conser-vación difícil. Por último, el Jaguar, que se ha destacado desde hace tiempo en el arte, la mitología y las creencias culturales de mu-chas civilizaciones indígenas de las Américas (por ejemplo, Maya y Azteca) está clasifica-do como “Casi Amenazado” (WWF, 2013). Esto significa que su supervivencia a largo plazo está en riesgo por la deforestación y podría colocarlo en la misma posición que el leopardo de nieve.

Cuando una especie animal o una planta son declarados extintos, eso es el final. Nada va a traer de vuelta esa especie. No sólo se pierde la biodiversidad cada vez que esto sucede, sino también todo el ecosistema sufre un desequilibrio, ya que cada organismo vivo tiene una función en el

mantenimiento de un ecosistema, desde la polinización de las flores hasta la pre-vención de superpoblación de los hervívo-ros. Además, la humanidad sufre una pérdida ya que las futuras generaciones se enfrentan a la posibilidad de no saber nunca, por ejemplo, cómo se veía un tigre o no poder ver una mariposa monarca en su viaje migratorio.

No sólo es necesario que las leyes de protección sean afianzadas y sean hechas

cumplir, también se necesitan emplear otras estrategias para proteger a las especies en peligro que quedan. Por ejemplo, es crucial involucrar a las poblaciones locales en la planificación de la conservación, el mantenimiento y el desarrollo de industrias sostenibles alternativas para que no se ten-ga que recurrir a la caza ilegal por razones de pobreza. De lo contrario, más especies seguirán muriendo de forma permanente, afectando la diversidad de nuestro planeta.

“Cuando una especie de animal o planta es declarada extinta eso es todo… biodiversi-

dad perdida cada vez”

Extinción Extinction

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA18

Las mascotas son buenas compañeras cuando nos sentimos solos. Mudarse a otro país puede ser muy duro, porque se extraña a la familia y a los amigos. Es en estos momentos cuando sería factible tener una mascota para que nos haga compañía. Sin embargo tener una mascota significa una gran responsabilidad, ya que no estamos hablando de un objeto; los animales necesitan muchos cuidados.

Por lo tanto, es importante estar muy seguro de que se va a disponer del tiempo y la energía suficientes para cumplir adecuadamente con las labores que estos seres vivos requieren durante cada día. Los animales de compañía son considerados como una medicina preventiva. Sin duda, las mascotas son un verdadero antídoto contra el estrés. Estos son algunos de los beneficios que aporta la convivencia con

Pets are good companions when we feel alone. When we migrate to another country, things can be very difficult as we miss our family and friends. In moments like these having a pet to keep us company can be very beneficial but adopting a pet comes with great responsibility; Pets are not objects and they need much care.

It is important to be certain that you will have enough time and energy to adequately fulfill the tasks that these living creatures require each day. Animal companions are considered preventative medicine and they are certainly a real antidote to stress. These are some of the benefits of living with pets:

— Disminuyen el sentimiento de soledad: su fiel presencia hace que las personas se sientan más confiadas, seguras y protegidas.

— Suben la autoestima: los cuidados y atenciones que demandan las mascotas reducen los tiempos de ocio, hacen que la persona se sienta útil y generan una estrecha relación entre humano y animal.

— Los niños aprenden: la convivencia con las mascotas contribuye a que los niños aprendan valores positivos como el respeto hacia los animales y la vida, la amistad y el amor. Eso crea un sentido de responsabilidad y promueve la comunicación entre padres e hijos.

— Mejoran el humor: ellas son una fuente de alegría y diversión para toda la familia, y con su compañía nos enseñan a disfrutar de las cosas sencillas de la vida.

— Ayudan a estar en forma: los perros necesitan caminar y hacer ejercicio diariamente. Disfrutar de esta actividad juntos hace que tanto la mascota como su dueño se mantengan saludables.

— Favorecen la recuperación de las enfermedades: se ha demostrado que aquellas personas que tienen mascotas se recuperan más rápido de enfermedades como infartos y de cirugías, que aquellas que no las poseen.

— They diminish feelings of loneliness: their faithful presence makes people feel more confident, secure and protected.

— They help raise one’s self-esteem: the care and attention that pets demand can reduce leisure time. This helps the person feel useful and creates a close relationship between human and animal.

— It fosters learning in children: living with pets help children learn positive values such as respect for animals, life, friendship and love. This promotes a sense of responsibility and promotes communication between parents and children.

— They improve your mood: Pets are a source of joy and fun for the whole family, and with their company they can teach us to enjoy the simple things in life.

— Pets help you stay fit: dogs need walking and daily exercising. Sharing activities together allows both the owner and pet to stay healthy.

— They facilitate recovery from illness: it has been shown that people who adopt pets recover faster from illnesses such as heart attacks and surgeries than those who do not own a pet.

PETS: OUR COMPANIONSL a s M a s c o t a s : N u e s t r a s C o m p a ñ e r a s

By: Andrea Escobar-Vera

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 19

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA20

FACUNDO SELENAQUINTANILLA

Born on May 22, 1937, in La Plata, Argentina. Cabral was a folk singer, poet, and novelist. As a child, Cabral was unable to speak and was illiterate until the age of 14, when he was taught how to read and write. His love of words was what would make him famous. In addition to recording more than 24 albums, Cabral was also a novelist, and wrote books and poetry. He was considered one of the most influential voices in Latin America; integrating Argentine folklore music with poetry and humour. His work featured critical messages of wars, and denounced injus-tices around the world, earning him the title of United Nations Messenger of Peace. On July 9, 2011, Cabral was assassinated by unknown assailants while on his way to the airport after a concert in Guatemala. His iconic music spreads the message of peace and social awareness.

Selena Quintanilla was born on April 16, 1971, in Lake Jackson, Texas. Selena is known as the “Queen of Tejano music”. She made her first public appearance at her father’s Mexican res-taurant at the age of 8. Aware of her talent, her father formed the group Selena y Los Dinos. As the 90s approached, Selena became an award-winning artist in the Latin charts. She was named “best selling Latin artist of the decade” and had the most successful singles of 1994 and 1995. On March 31, 1995, Selena was murdered by the president of her fan club. Though her life and career were cut short, her fame and legacy continue to grow as generations play her music in her memory.

Nacidó el 22 de mayo de 1937, en La Plata, Argentina. Cabral fue un cantante folclórico, poeta y novelista. Cuando era niño, Cabral era incapaz de hablar y fue analfabeta hasta los 14 años, cuando aprendió a leer y escribir. Su amor por las palabras fue lo que lo haría famoso. Además de grabar más de 24 álbumes, Cabral fue también novelista; escribió libros y poesía. Era considerado una de las voces más influyentes en América Latina; él integró la música folclórica argentina con la poesía y el humor. Su obra criticaba las guerras y las injusticias en todo el mundo, y finalmente fue nombrado Mensajero de la Paz de las Naciones Unidas. El 9 de julio de 2011, Cabral fue asesinado por desconocidos cuando se dirigía al aeropuerto después de un concierto en Guatemala. Su música icónica difunde el mensaje de paz y de conciencia social.

Selena Quintanilla nació el 16 de abril de 1971, en Lake Jackson, Texas. Selena es conocida como la “reina de la música tejana”. Ella hizo su primera aparición pública en el restaurante mexicano de su padre a los ocho años. Consciente de su talento, su padre formó el grupo Selena y Los Dinos. A medida que los años 90 se acercaron, Selena se convirtió en una artista premiada en los rankings latinos. Ella fue nombrada “la artista latina más vendida de la década” y los temas más exitosos de 1994 y 1995 eran suyos. El 31 de marzo de 1995, Selena fue asesinada por la presidenta de su club de fans. Aunque su vida y su carrera fueron interrumpidas, su fama y su legado siguen creciendo cuando las generaciones escuchan su música en su memoria.

AMERICAICONS

OFLATINM AY 2 2 , 1 9 3 7 J U LY 9 , 2 0 1 1

A P R 1 6 , 1 9 7 1 M A R 3 1 , 1 9 9 5

AVENIDA LATINA MAGAZINE | FALL 2013 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA20

AR

TS & C

ULTU

RE

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 21

SELENA VICTOR

Celia Cruz was an Afro-Cuban Salsa singer and performer who was born in Havana, Cuba on October 21, 1925. She is known as the “Queen of Salsa” and “La Guarachera de Cuba”. Her early career as a singer started with the Cuban orchestra “La Sonora Matancera”. As the years followed, her musical career continued to rise; she was beginning to be recognized through-out Latin America and performed internationally alongside Tito Puente, Fania All-Star and other collaborators. Celia Cruz is known as the most influential female figure in Cuban history, earning 32 gold albums and 7 Grammy awards throughout her career as a musician.

Victor Jara was born on September 28, 1932, in Chillán Viejo, Chile. Jara was a singer-songwriter, teacher, theatre director, poet and a political activist. Jara’s initial interest was in theatre, and he enrolled in the University of Chile. However, meeting Violeta Parra, a traditional folksinger, would be a turning point in his musical career. Jara used his songwriting skills to supply a voice for Chile’s working class and peasantry. His music played a pivotal role in the Nueva Cancion movement, which led a rev-olution of popular folk music. After the overthrow of the Allende government, Jara was arrested, tortured and executed. Jara’s murder made him a symbol of the struggle for human rights and justice worldwide.

Celia Cruz fue una cantante de salsa afrocubana y artista que nació en La Habana, Cuba, el 21 de octubre de 1925. Ella es conocida como la “Reina de la Salsa” y “La Guarachera de Cuba”. Su carrera como cantante comenzó con la orquesta cubana “La Sonora Matancera”. A medida que pasaron los años, su carrera musical siguió creciendo. Celia estaba empezando a ser reconocida en toda América Latina y cantó internacionalmente junto con Tito Puente, Fania All-Star y otros colaboradores. Celia Cruz es conocida como la figura femenina más influyente en la historia de Cuba, ganando 32 discos de oro y 7 premios Grammys en toda su carrera como música.

AMERICALATIN

Víctor Jara nació el 28 de septiembre de 1932, en Chillán Viejo, Chile. Jara fue un cantautor, profesor, director de teatro, poeta y activista político. El interés inicial de Jara estaba en el teatro, lo cual estudiaría en la Universidad de Chile. Sin embargo, al conocer a Violeta Parra, una cantante de folk tradicional, un punto de inflexión se produjo en su carrera musical. Jara usó sus habilidades como compositor para proveer una voz para la clase trabajadora de Chile y los campesinos. Su música ha desempeñado un papel fundamental en el movimiento de la Nueva Canción, que encabezó una revolución de la música folclórica popular. Después del derrocamiento del gobierno de Allende, Jara fue detenido, torturado y ejecutado. El asesinato de Jara lo ha hecho un símbolo de la lucha por los derechos humanos y la justicia en todo el mundo.

JARACELIAO C T 2 1 , 1 9 2 5 J U LY 2 3 , 2 0 0 3

S E P T 2 8 , 1 9 3 2 S E P T 1 5 , 1 9 7 3

AVENIDA LATINA MAGAZINE | FALL 2013WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 21

By: Ricardo Iglesias

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA22

Beatriz Pizano works late hours in her office getting ready for Aluna Theatre’s next festival: Pan-American Routes (Rutas Panamericanas), an international performance theatre

festival taking place between February 27 and March 9, 2014. She knows exactly what she wants to present to her Latin American community: a completely bilingual festival that features both local Latino and international theatre companies across the Americas such as Mexico, Peru, Colombia, and Argentina. Her intention is to showcase professional plays from Latin America to Canadian and Latin American audiences. Beatriz also wants to give a platform for local Latino artists to present their art, whether it is film, photography, dance or theatre.

When Pizano is asked why she is so dedicated to this festival, she states: “This whole continent is our home. This festival is our way of going beyond divisions and making connections.” The festival also has youth programming which includes a free Canoe Painting workshop, a community event called La Plaza, showcasing youth and community works, and finally a youth- geared play reading by Roseneath Theatre called La Maleta.

In 2001, Pizano founded Aluna Theatre, a company located in the West Toronto that focuses on Human Rights issues such as indigenous, woman and LGBT rights. She is interested in this work because “it brings great minds together in debate about pressing and controversial issues, on and off stage.” Aluna Theatre always has their door open for Latin American Youth, whether you want to come in for a coffee or chat about Latin American issues and theatre.

Beatriz Pizano trabaja hasta tarde en su oficina preparándose para la próxima fiesta de Aluna Theatre : Rutas Panamericanas, un festival internacional de teatro que se llevará a cabo entre

el 27 de febrero y el 9 de marzo de 2014. Ella sabe exactamente lo que quiere mostrar a su comunidad latinoamericana : un festival completamente bilingüe que incluye compañías locales de teatro latinos e internacionales en las Américas, tales como México, Perú, Colombia y Argentina . Su intención es dar a conocer obras de teatro profesionales de América Latina para el público Canadiense y Latinoamericano. Beatriz también quiere ofrecer una plataforma donde artistas latinos locales puedan presentar su arte , ya sea en el cine, la fotografía , la danza o el teatro.

Cuando a Pizano le preguntan por qué es tan dedicada a este festival, ella nos dice: “Todo este continente es nuestra casa. Este festival es nuestra forma de ir más allá de las divisiones y de realizar las conexiones. “El festival también cuenta con programas para jóvenes que incluye un taller de pintura de canoa gratuito, un evento para la comunidad conocido como La Plaza, que muestra obras de la juventud y de la comunidad y, finalmente, la lectura de una obra para jovenes por Roseneath Theatre llamada La Maleta.

En 2001 , Pizano fundó Aluna Theatre, una compania de teatro ubicada en el Oeste de Toronto que se centra en cuestiones de derechos humanos , como los indígenas, la mujer y derechos LGBT. Su trabajo se centra en estos temas porque ella dice que su “ que trae grandes mentes juntos en el debate acerca de los problemas urgentes y controversiales sobre y fuera del escenario . “ Aluna Theatre siempre tiene sus puertas abiertas para los jovenes de América Latina, ya sea si quieres tomar un café o charlar sobre temas y teatro de América Latina.

La Maleta (The Suitcase) is the story of Roca, a ten-year old refugee who escapes her native Colombia clutching her suitcase – inside of which she believes her grandmother is hiding. Struggling to adapt to a new city, and a new school Roca befriends Paz, a boy who is being bullied by their classmates. Opening the suitcase leads them to embark on an adventure where Roca finds the courage, hope and strength to adapt to her new home.

Beatriz Pizano - Artistic Director & Trevor -

Canoe Painting- This project is to recognize the fundamental Indigenous tradition of building canoes as a way of storytelling. The project also searches to understand better intercultural relations among indigenous communities as a way of comprehending our own history.

La Maleta - es la historia de Roca, una refugiada de diez años que se escapa de su nativa Colombia agarrando su maleta - en el interior donde ella cree que su abuela se esconde. Luchando para adaptarse a una nueva ciudad y una nueva escuela Roca se hace amiga de Paz, un niño que está siendo intimidado por sus compañeros de clase. La apertura de la maleta lleva a embarcarse en una aventura donde Roca encuentra el coraje, la esperanza y la fuerza para adaptarse a su nuevo hogar.

Pintura de Canoa - Este proyecto es para reconocer la tradición indígena fundamental de la construcción de canoas como una forma de contar historias. El proyecto también busca comprender mejor las relaciones interculturales entre las comunidades indígenas como una forma de comprender nuestra propia historia.

AVENIDA LATINA MAGAZINE | FALL 2013 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA22

By: Ricardo Iglesias

Getting To Know

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA24

Valentin (Eugenio Derbez) was a young man living the life

of a player in Acapulco, until after a certain one-night stand changed his life forever. With a baby on his doorstep and without a trace of where the baby’s mother is, Valentín sets off to Los Angeles to find her. Instead, he ends up finding a life with his daughter Maggie (Loreto Peralta), as he raises her in their newfound home. Valentin becomes Hollywood’s top stuntman to pay bills and cover Maggie’s necessities. And, while raising a child can sometimes be the hardest act of all for him, she also teaches him to grow up as a father. One day, Maggie’s birth mom shows up, threatening the strong relationship Valentín has built with his daughter and best friend over the past six years. He is ready to do whatever he can to get Maggie back and stay with her until the very end.

Instructions Not Included, was directed by Eugenio Derbez and written by Guillermo Rios and Leticia Lopez Margalli. As a film rated PG-13, it has its ups and downs in terms of dramedy. This is definitely a film that showcases the bond between a father and his daughter, even through

Movie ReviewCindy Garcia

Valentín’s unorthodox way to raise his young daughter. His job allows him to pay for Maggie’s education and spoil her a little. Trying to protect Maggie from having to deal with her mother’s abandonment , he comes up with fantastic stories that make Maggie believe her mother is living an adventurous life and will one day reunite with her.

This film was definitely a hit with the Hispanic community, partly because it is spoken in a mix of English and Spanish, and most of the jokes resonate with the Spanish speaking community. It pulls at the right heartstrings and is relatable for modern day single parents all around the world. Funny, tender, sweet, sad and powerful, yet lighthearted, this is a film about a sacrifice and the love between a parent and a child. The twist at the end lifts an above average dramedy into a brilliantly written family story. It is a great film that certainly gives shows us the hardships and joys of parenthood.

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 25

Valentín ( Eugenio Derbez ) era un joven mujeriego viviendo en Acapulco, hasta que un relación de una noche cambió su vida para siempre. Con un bebé en su puerta y sin rastro de la madre del bebé, Valentín se pone en marcha rumbo a Los Angeles para encontrarla. En cambio, termina encontrando una vida con su hija Maggie (Loreto Peralta ) , mientras la cría en su nuevo hogar. Valentín se convierte en el doble de cine número uno en Hollywood para poder pagar las cuentas y las necesidades de Maggie. Y, aunque criar a su hija es a veces el reto más difícil, ella le enseña a crecer también como padre. Un día la madre de Maggie aparece, poniendo en riesgo la fuerte relación que Valentín tiene con su hija y mejor amiga por los últimos seis años. No obstante él hace lo que puede hacer para recuperar aMaggie y quedarse con ella hasta el final.

No se aceptan devoluciones fue dirigida por Eugenio Derbez y escrita por Guillermo Ríos y Leticia López Margalli. Calificada como apta para mayores de 13 años, es una película que tiene su altibajos en términos de comedia dramática. Es definitivamente una película que puede demostrar el vínculo entre un padre y su hija , incluso con su manera poco ortodoxa de cuidar a una niña. Su trabajo le permite a Valentín pagar por la educación de Maggie consentirla un poco. Tratando de proteger a Maggie del abandono de su madre, él inventa historias fantásticas que hacen creer a Maggie que su madre está viviendo una aventura y se reunirá con ella algún día.

Esta película fue sin duda un éxito entre la comunidad hispana, en parte porque es hablada en Inglés y Español y la mayoría de los chistes son adecuados para la comunidad de habla española. Llega justo al corazón derecho y es fácil identificarse para los padres solteros en cualquier país. Divertida, tierna, dulce, triste y potente, pero alegre, esta es una película acerca del sacrificio y el amor entre padres e hijos. El giro al final levanta una comedia dramática encima de la media en una historia familiar brillantemente escrita . Es una gran película que sin duda nos enseña la lucha y las alegrías de la paternidad.

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 25

No se Acepta n Devo luc i ones

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA26

“Then death approached him and asked for a piece of his chicken...” I stopped, had I heard that correctly? I took a few steps back and listened. “Yes, said the man, I will share my chicken with you because you take to both the rich and the poor.” It seemed that I had heard correctly, and how glad I was, because it was on that summer day that I met Dan Yashinsky.

Dan Yashinsky, founder of the Toronto Festival of Storytelling, is a professional storyteller who has been acknowledged several times for his outstanding performances and cultural involvement through his stories. Dan agreed to sit with me and share a bit about himself and his journey with storytelling to the Avenida community. To start off, we spoke about the origin of his passion for storytelling. It all started a few years ago at the age of 22 when he had just graduated from university majoring in English studies. He had gotten a job at a summer camp for children living in poverty, whom he described as being very rich in soul. ‘’They were very wild,’’ he said, ‘’ but when it was time for stories... it was like magic, they were in a sort of hypnotic state.”

Dan said that although the campers had hardly enough food, what they were really hungry for were stories. From that day forth he was set on learning the incredible art of storytelling. At first it was hard; he felt as if he did not have a voice. But then he remembered that every artist lived by the famous quote by poet W.B. Yeats: ‘’the fascination of what is difficult,’’ and decided he would face his shyness rather than avoid it.

One day while visiting the library he met a retired librarian named Alice. She was a great storyteller and he felt very lucky to have meet her, she was the teacher who played a great part in shaping his talent and passion for storytelling. ‘’Find your teachers, because you will be saved by them’’ Dan recommended. He began by looking for stories of all sorts. He explains, ‘’my job in life is collecting good stories,’’ and, oddly enough, he also collects words. ‘’You wouldn’t want to sit near me in a coffee shop, I have a habit of eavesdropping,’’ he jokes.

For those interested in the art of storytelling, Dan shared some advice: ‘’Go out and listen. Listen before you talk, because it is by listening that you will collect great stories.’’ Don’t be worried about performing, all the audience wants to know is what happens. Keep them in suspense and remember that a great storyteller ‘’lets people feel those feelings they carry within them... even the sad ones’’. Dan encourages us to read lots of books and find our story; “this is a good way to begin”.

With this we say goodbye. Now it is your turn. Take a few steps back and listen. Find a group of friends or gather your family and share a story, begin your story but do not ever dare to say the end.

DAN YASHINSKYBY: SOFIA SILVA Fonseca

‘‘Find your teachers because you will be saved by them.’’

T H E W O R D C O L L E C T O R

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 27

“ Y la muerte se le acercó y le pidió un pedazo de su pollo... “ Me detuve; ¿había escuchado correctamente? Di unos pasos hacia atrás y escuché. “Sí, dijo el hombre, voy a compartir mi pollo con usted porque usted le da a los ricos y a los pobres.” Parece que sí había oído correctamente, y lo feliz que estaba, porque fue en ese día de verano que conocí a Dan Yashinsky.

Dan Yashinsky, fundador del Festival de Toronto de Storytelling, es un narrador profesional que ha sido reconocido muchas veces por sus destacadas actuaciones y su participación cultural a través de sus historias. Dan accedió a sentarse conmigo y compartir un poco de sí mismo y de su travesía con la narración. Para empezar, hablamos sobre el origen de su pasión por contar historias. Todo comenzó unos años atrás cuando tenía 22 años y acababa de graduarse de la Universidad. Había conseguido un trabajo en un campamento de verano para niños que vivían en la pobreza, a quienes describió como muy rios en el alma. ‘’Eran muy traviesos,’’dijo, ‘’pero cuando llegaba el momento de las historias... era como magia”. Estaban en una especie de estado hipnótico.

Dan cuenta que aunque los niños tenían apenas suficiente comida,lo que les entusiasmaba eran las historias. Desde ese día, se dispuso a aprender el increíble arte de la narración. En un principio fue difícil,se sentía como si no tuviera una voz; pero luego se acordó de que los artistas viven según la famosa cita del poeta WB Yeats: en “la fascinación de lo que es difícil,’’ y decidió que enfrentaría a su timidez en lugar de evitarla.

“Salgan y escuchen. Escuchen antes de hablar, ya que es al escuchar que recolectarán grandes historias.’’

DAN YASHINSKYe l c o l e c c i o n i s t a d e p a l a b r a s

Un día, visitando la biblioteca se encontró con una bibliotecaria jubilada llamada Alice. Ella era una gran contadora de historias, y él se sintió muy afortunado de conocerla. Para él, ella fue la maestra que tuvo un gran papel en la formación de su talento y pasión por contar historias. ‘’Encuentra a tus maestros, porque serás salvo por ellos’’ Dan recomienda,Él comenzó buscando historias de todo tipo. Explica que su’’ trabajo en la vida es recolectar buenas historias,’’ y, por extraño que parezca, palabras también. ‘’No quisieras sentarte a mi lado en una cafetería, tengo la costumbre de escuchar conversaciones ajenas,’’ bromea.

Para quienes están interesados en este arte, Dan les da algunos consejos. ‘’Salgan y escuchen. Escuchen antes de hablar, ya que es al escuchar que recolectarán grandes historias.’’ A aquellos que están preocupados por la oratoria les dice “no se preocupen, todo lo que el público quiere saber es lo que sucede. Manténganlos en suspenso y recuerden que un gran contador de historias ‘’permite que las personas sientan los sentimientos que llevan dentro de ellos... incluso los sentimientos tristes.’’ Dan nos anima a leer muchos libros y encontrar nuestra historia; “esta es una buena manera de comenzar.”

Con esto nos despedimos. Ahora es tu turno. Deténte y escucha. Encuentra un grupo de amigos o reune a tu familia y comparte una historia; empieza tu historia, pero no se te ocurra compartir el final.

* * * * *

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA28

Escrito por/Written by:Adrian Valencia

Dices ser imaginaria,Pero juegas la realidad.Dices ser necesaria ,Pero destruyes sin piedad.

Nacer del lado equivocado,Tu vida pagará.Por nacer del lado apropiado,Tu vida más valdrá.

“Humanos e iguales” nos hicieron pensar,Pero a los de aquí, ¿permiso para trabajar?El racismo no es correcto y hasta ilegalNo por supuesto, si es constitucional.

Si te alimentas de mis montañasy de mis ríos te sacias¿Por qué soy yo el ilegal? ¿Acaso no es el que roba el perjudicial?

El futuro te condenará,La inquisición que estuvo en su lista.Porque eres imaginaria y banal,Pero nuestro dolor es real.

You claim to be imaginary,But you play reality.

You say you are needed,But you destroy mercilessly.

Being born on the wrong side,Your life will pay.

For being born on the right side,Your life will be worth more.

“Human and equal” they made us think,But the people here, permission to work?

Racism is wrong and even illegalOf course not, if it is constitutional..

If you feed my mountainsand my rivers satiate you

Why am I illegal?Is not stealing detrimental?

The future condemns you,The inquisition was on your list.

Because you’re imaginary, whimsy,But our pain is real.

BORDERSFRonteRaS

AVENIDA LATINA MAGAZINE | FALL 2013 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA28

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 29

BORDERSPasamos los días muy ocupados, estresa-dos con tantas labores, tareas, o trabajo. Viviendo con monotonía. Muchas veces caminamos por las calles sin parar, sin disfrutar de los jardines.

We spend our days being busy, stressed over our many responsibilities and work to complete. Living a monotonous life. Often we walk on the street and fail to stop and look around, missing out on nature.

Lo importante es ver cómo romper con la cotidianeidad. Enfocarnos en cómo liber-arnos de lo programado, o lo preestable-cido. Al hacer rupturas en nuestra rutina, con el tiempo nos podremos dar cuenta de lo que podemos conseguir.

The important part is to break from the routine. To focus on how to liberate our-selves from what is programmed and the pre-established. By breaking away, with time we will come to realize what we can achieve.

Básicamente, podemos crear una nueva realidad que incluya espacio para dis-frutar de nuestro entorno y de nosotros mismos.

Basically, we can create a new reality which includes some space to enjoy our surroundings and ourselves.

AVENIDA LATINA MAGAZINE | FALL 2013WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 29

By: Vero Diaz

¿CÓMO ROMPESCON LO ORDINARIO?

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA30

`

how to adapt to a neW JOB!By: Alejandro Hernandez

GET TO KNOW YOUR COWORKERS. This will be extremely important in transitioning into a new job, as this will help you to know everyone’s role at your new workplace.

ASK QUESTIONS AND BE MINDFUL OF THE ANSWERS. If you have any concerns in the first few days at your new job, it is very important that you clear these up in the first few days of employment.

BE MINDFUL OF THE FEEDBACK. It is normal to make mistakes during your first weeks. The most important thing is to learn to receive and accept constructive criticism or feedback and use it to your advantage.

MAKE THAT EXTRA EFFORT WHENEVER YOU CAN. Go above and beyond what is required of yourself so that you can be viewed as a determined worker in the eyes of your new boss. This will ensure that you remain employed in your line of work and it may even open up more opportunities for you in the future.

KNOW THE RULES OF YOUR NEW WORKPLACE. Know the rules of your new workplace. If you are unfamiliar with any regulations or guidelines, read your employee handbook so that you can avoid breaking any rules.

Being employed at a new workplace can be an intimidating and daunting experience. However, you must remember that the first

few shifts will most likely determine whether or not you will be a good fit. It is extremely important to remember what exactly your job entitles you to do. The reason why many new employees may face negative criticism is that they do not know exactly what they are supposed to be doing. With just these simple tips, you will be able to easily and smoothly enter any new workplace which you may encounter.

CA

RE

ER

S

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 31

`

HAGA PREGUNTAS Y ESTÉ ATENTO A LAS RESPUESTAS. Si usted tiene alguna preocupación en los primeros días en su nuevo puesto de trabajo, es importante que las haga en los primeros días de empleo.

SEA CONSCIENTE DE LAS CRÍTICAS. Es normal cometer errores al principio, pero lo más importante es aceptar las críticas o correciones para aprender y usarlos para su beneficio.

HACER UN ESFUERZO EXTRA SIEMPRE QUE PUEDA.Vaya más allá de lo que se requiere de usted para que pueda ser visto como un trabajador determinado a los ojos de su nuevo jefe. Esto le ayudará a asegurarse de que siga siendo un buen empleado en su línea de trabajo y puede incluso abrir más oportunidades para usted en el futuro.

APRENDA LAS REGLAS DE SU NUEVO LUGAR DE TRABAJO. Si no está familiarizado con todas las normas o directivas, lea su manual deempleado para que pueda evitar romper cualquier regla.

CONOZCA A SUS COMPAÑEROS DE TRABAJO.Esto será muy importante en la transición a un nuevo empleo, ya que esto le ayudará a conocer el papel de cada uno en su lugar de trabajo.

CÓMO ADAPTARSE AUN TRABAJO NUEVO!

Ser empleado en un nuevo lugar de trabajo puede ser una experiencia intimidante y difícil. Sin embargo, usted debe recordar que los

primeros turnos determinarán si usted encajará. Es muy importante tener en cuenta qué es exactamente lo que su trabajo implica. La razón por la que nuevos empleados pueden ser criticados es que no saben exactamente lo que se supone que deben hacer. Con estos sencillos consejos usted será capaz de entrar fácilmente y sin problemas a cualquier lugar de trabajo que puede encontrar.

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA32

Many residues are transported by trains and ships that do not have the same level of safety as nuclear plants, making them vulnerable to terrorist attacks or accidents. The type of radiation emitted by nuclear waste is damaging, it can affect the DNA, cause serious burns, or diseas-es such as cancer and birth defects.

What is a Nuclear Plant?A Nuclear Plant is a facility that operates a nuclear reactor to produce thermal energy to obtain water vapor which moves propulsion turbines that convert the kinetic energy into electrical energy.

ReactionUranium -235 (sometimes plutonium -239) is bombarded with neutrons. The uranium atom absorbs a neutron causing the atom to be separated creating two different elements. These in turn release three neutrons that are absorbed by other uranium atoms. This creates a chain reaction which releases a large amount of energy; much of it in the form of thermal energy. Products obtained also have use in the medical and military sectors.

SafetyNuclear plants are built near large bodies of water for cool-ing and in places with little seismic activity. Large invest-ments are made in nuclear programs. For example, 13.26 billion dollars have been invested by the Canadian government between 1952 and 2006. Furthermore, radio-active elements are handled by robots to avoid radiation contamination.

While nuclear energy is a business that generates jobs, good profit to its investors and is carbon dioxide-free, it also presents many risks to the safety of the environment and the nation. In the end, all the effort, risk and money is for the purpose of boiling water. I’m sure we can find more efficient and less harmful method to boil water.

The construction of a nuclear plant can cost between two and four billion dol-lars, so only private entities can afford construction spending and government subsidies.

Plutonium loses half its reactivity every 24,000 years, and so far a safe and defi-nite storage has not been found.

NUCLEAR PLANTSAbout 50% of the energy needs of Ontario is covered

by nuclear plants. Canada is one of the leading pro-ducers of isotopes within the world. Nuclear power an im-portant factor in our lives and we should know about their performance and risks.

Some Facts:

By: Adrian Valencia

THE

BU

ZZ

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 33

PLANTAsNUCLEARES

¿Que es una Planta Nuclear?Es una instalación donde se utiliza un reactor nuclear que produce energía térmica para obtener vapor de agua que propulsiona unas turbinas que convierten la energía cinética en energía eléctrica.La construcción de una planta nuclear puede

costar entre dos a cuatro billones de dólares, por lo que solo entidades privadas pueden cos-tear el gasto de construcción y con subsidios del gobierno.

ReacciónEl uranio-235 (algunas veces plutonio-239) es bom-bardeado con neutrones. El átomo de uranio absorbe un neutrón haciendo que el átomo se separe crean-do otros dos diferentes elementos. A su vez, estos liberan tres neutrones que son absorbidos por otros átomos de uranio creando una reacción en cadena que libera una gran cantidad de energía, en su ma-yoría en forma térmica. También se obtienen subpro-ductos que sirven para la medicina y el ámbito militar.

El plutonio pierde la mitad de su reactivada cada 24.000 años y hasta ahora no se ha encontrado una forma segura y definitiva para su almacena-miento.

SeguridadLas plantas nucleares son construidas cerca de gran-des cuerpos de agua para refrigeración y en lugares con poca actividad sísmica. Grandes inversiones son hechas en programas nucleares. Un ejemplo de esta inversión son los 13.26 billones de dólares invertidos por el gobierno Canadiense entre 1952 y 2006. Ade-más los elementos radiactivos son manejados por ro-bots para evitar la contaminación de radiación.

Muchos residuos son transportados por medio de trenes y barcos que no cuentan con el mis-mo nivel de seguridad de las plantas nucleares; lo que los hace vulnerables a ataques terroristas o a accidentes. El tipo de radiación emitida por los residuos nucleares es muy dañina, puede afectar el ADN, producir quemaduras graves, o enfer-medades como el cáncer y malformaciones.

Si bien la energía nuclear es un negocio que produ-ce trabajo, buenas ganancias a sus inversionistas y es libre de dióxido de carbono, también trae muchos riesgos para la seguridad de una nación y del medio ambiente. Al final, todo el esfuerzo, riesgo y dinero para hervir agua. Estoy seguro que podemos en-contrar formas más eficientes y menos dañinas para hervir agua.

Alrededor del 50% de la necesidad energética de Ontario es cubierta por plantas nucleares. Además Canadá es uno de los principales productores

de radio isotopos del mundo. Lo que convierte la energía nuclear en un factor importante de nuestras vidas y nos conviene saber sobre su funcionamiento y riesgos.

Unos Factores:

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA34

Today’s world is more dependent on technology than ever before. Nowadays, technology is just about everywhere, from smartphones to computers and even in libraries. It has become virtually impossible to stay disconnected from the world for even a small period of time. Whether it be at home, at the movies, at the mall, at the traffic light or even when we are sleeping, technology always keeps us connected. So the question we should ask ourselves is, what should we do about it?

A recent study by the University of Glasgow found that half of the participants checked their email at least once every hour, while some individuals checked up to 30 to 40 times an hour. Furthermore, a Metro News study found that 56 per cent of people spend seven hours a day in front of a screen, watching TV, using a laptop, tablet, smartphone or game console. Youth are most susceptible to technology addiction, with more than 30 per cent of those aged 18-24 devoting a total of 12 hours a day to screen time. These figures are only expected to increase as technologycontinues to take on a bigger role in

“A total of 56 per cent of people are watching a TV, laptop, tablet, smartphone or game console

screen for seven hours a day.”

everyone’s life. It is important to remember to not let technology consume every single aspect of our lives. While the connected nature of technology may seem to promote communication, it may actually decrease face-to-face interaction. Several forms of non-verbal cues are being lost such as facial or body expressions. Younger generations may find it increasingly hard to recognize another person’s emotions due to the lack of experience in talking directly to people. While technology increases the speed of global communication, we need to be mindful of the advantages and disadvantages of living in a more connected society.

Even with the increased presence of technology in our lives, there are still ways in which we may disconnect to enjoy life more fully. One easy way to remind us to take time off the screen would be to leave certain periods of time every day to avoid as much technology as possible.

For example, you could disconnect during breakfast or dinner, before you go to bed,

and when you are sleeping. This would ensure that you take some time out of your day to either relax or communicate face to face with your friends and family. The most important lesson is to use everything in moderation, especially technology. The rapid integration of technology into our daily lives is not necessarily negative; however we must always remember that basic and direct human communication will always be extremely important. As technology advances progressively, we will need to learn to balance its use in our lives so that we do not lose the essence of what it means to be human.

The Impact of

By Alejandro Hernandez

How technology is slowly taking over our lives

AVENIDA LATINA MAGAZINE | FALL 2013 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA34

Technology

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 35

El mundo de hoy es más dependiente de la tecnología que nunca antes. Hoy en día,

la tecnología se encuentra por todas partes, desde celulares, computadoras, e incluso en las bibliotecas. Se ha vuelto prácticamente imposible permanecer desconectado del mundo por siquiera un corto periodo de tiempo. Ya sea en casa, en el cine, en el centro comercial, en el semáforo o incluso cuando se duerme, la tecnología siempre encontrará una manera de mantenernos conectados. Así que la pregunta es, ¿qué debemos hacer al respecto?

Un estudio reciente realizado por la Universidad de Glasgow encontró que la mitad de los participantes revisaban su correo electrónico al menos una vez cada hora, mientras que algunas personas lo hacían de 30 a 40 veces por hora. Además, un estudio de Metro News encontró que un 56 por ciento de las personas pasan 7 horas al día frente una pantalla, mirando TV, usando un ordenador portátil, teléfono celular o consola de juegos. Los jóvenes son más susceptibles a volverse adictos a la tecnología, con más de 30 por ciento de quienes tienen entre 18 y 24 años dedicando un total de 12 horas cada día a su adicción a la pantalla. Se espera que estas cifras aumenten a medida que la tecnología avance y pueda llegar a tomar un papel más importante en la vida de cada persona.

Es importante recordar, que no debemos dejar que la tecnología consuma cada aspecto de nuestras vidas. Aunque pueda parecer que la tecnología promueve la comunicación entre personas, en realidad está disminuyendo la interacción cara a cara.

Se pierden varias señales no verbales como expresiones faciales o corporales. A las generaciones más jóvenes les puede resultar más difícil reconocer las emociones de otras personas debido a la falta de experiencia en hablar con la gente cara a cara. Mientras que la tecnología aumenta velocidad de la comunicación global, debemos considerar las ventajas y desventajas de vivir en una sociedad más conectada.

Incluso con el aumento de la tecnología en nuestras vidas, todavía hay maneras en las que nos podemos desconectar para disfrutar más plenamente de ese tiempo. Una

manera fácil de recordarnos que hay que separarse de la pantalla sería dejar ciertos períodos de tiempo cada día para evitar por completo la tecnología tanto como sea posible. Un ejemplo sería desconectarse durante el desayuno o la cena, antes de ir a dormir, y cuando se está descansando. Esto podría garantizar que tomes algún tiempo en tu día para relajarte o comunicarte cara a cara con tus amigos y familiares. La lección más importante a tener en cuenta es usar todo con moderación, especialmente la tecnología. La rápida integración de la tecnología en nuestra vida cotidiana no es necesariamente algo malo; sin embargo siempre debemos recordar que la comunicación humana básica y directa siempre será extremadamente importante. Mientras que la tecnología avanza progresivamente, tendremos que aprender a equilibrar su uso en nuestras vidas para que no perdamos la esencia de lo que significa ser humano.

“56 por ciento de las personas pasan 7 horas al día frente una pantalla, mirando TV, usando un

ordenador portátil, teléfono celular o consola de juegos.”

El Impacto de TecnologiaCómo la tecnología está tomando lentamente nuestras vidas

AVENIDA LATINA MAGAZINE | FALL 2013WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 35

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA36

The death penalty, also known as capital punishment, is the legal process whereby a person is put to death by the government as sentence for a crime. The first recording of the death penalty dates back to the 18th Hammurabi of Babylon codified 25 different crimes as punishable by death. Since then, various countries have carried out death sentences by such means as drowning, burning alive, stoning, hanging and impalement. Canada eliminated capital punishment in July of 1976. Today, the death penalty has been abolished in many countries; however, it remains legal in countries that dominate 60% of the world’s population like India, China, United States and Indonesia, and others. The purpose of this article is to present supporting and opposing arguments for capital punishment, setting aside our federal position and my own personal beliefs. Presenting both sides to this controversial issue is important in order to try to understand what factors influence people to chose one side over the other.

People opposed to capital punishment argue that the justice system deprives the condemned from being able to properly recognize his/her wrong and serve an alternative sentence. Justice systems around the world should aim to rehabilitate criminals instead of feeding off the “eye for an eye” approach.

The process of rehabilitating someone is essential in order to help prevent the person from reoffending. According to a study by Canadian psychologists, rehabilitation programs are successful in helping prevent high-risk offenders, especially when rehabilitants go through cognitive behavioral programs and aftercare treatment.

Furthermore, to those who disagree with rehabilitating high-risk offenders, safety for society can still be assured through life sentences without parole. Moreover, the death penalty is inhumane and those in favour also have to be aware that judicial systems have wrongly convicted people who were innocent. Many people have suffered and died for crimes committed by others.

The death penalty gives closure to the families who have suffered the loss of a loved one. This belief has been considered one of the most important reasons in support of capital punishment. While all cases vary, a system that aims to rehabilitate criminals does not consider the pain of the surviving victims.

Furthermore, the death penalty would prevent future murders to think twice before taking the lives of others. Since society has the highest interest in preventing murder, laws in support could very well be the most effective alerts in reducing crime rates.

Our dependence on technology and science has given courts the opportunity to eliminate almost all uncertainty as to a person’s guilt or innocence. DNA testing and other methods of modern crime science can help convict or acquit if the biological evidence is properly collected and if analysis is done correctly.

IN FAVOUR OPPOSED

By: Giancarlo Pflucker CalderonARGUMENTS FOR AND AGAINSTPENALTYDEATHTHE

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 37

La pena de muerte, también conocida como la pena capital, es el proceso legal mediante el cual una persona es condenada a muerte por el gobierno como condena por un delito. La primera grabación de la pena de muerte se remonta al siglo 18 antes de Cristo, a partir del código de Hammurabi. El Rey Hammurabi de Babilonia codificó 25 delitos diferentes, punibles con la muerte. Desde ese tiempo, varios países han llevado a cabo condenas a muerte por medios como el ahogamiento, quemado, la lapidación, ahorcamiento y empalamiento. En Canadá, la pena capital fue eliminada en julio de 1976. Hoy en día, la pena de muerte ha sido abolida en muchos países, sin embargo sigue siendo legal en los países que dominan el 60% de la población del mundo como India, China, Estados Unidos e Indonesia, entre otros. El propósito de este artículo es presentar los argumentos que apoyan y se oponen a la pena capital, dejando de lado nuestra posición federal y mis propias creencias personales. La presentación de ambos lados de esta cuestión controversial es importante con el fin de tratar de entender qué factores influyen a la gente a elegir un lado sobre el otro.

Las personas que se oponen a la pena capital sostienen que el sistema de justicia priva al condenado de ser capaz de reconocer adecuadamente su mal y les permite servir una sentencia alternativa. Los sistemas de justicia de todo el mundo deben tener como objetivo la rehabilitación de los delincuentes y no enfocarse en la revancha. El proceso de rehabilitación de una persona es fundamental para ayudar a impedir que la esta reincida. De acuerdo con un estudio realizado por psicólogos canadienses, los programas de rehabilitación tienen éxito en ayudar a prevenir delincuentes de alto riesgo, especialmente cuando ellos pasan por programas cognitivo-conductuales y pos-tratamiento.

Además, para aquellos que no están de acuerdo con la rehabilitación de los delincuentes de alto riesgo, la seguridad de la sociedad aún se puede asegurar a través de sentencias de cadena perpetua sin libertad condicional.Por otra parte, la pena de muerte es inhumana y los partidarios también tienen que ser conscientes de que los sistemas judiciales han condenado injustamente personas que eran inocentes. Muchas personas han sufrido y muerto por crímenes cometidos por otros.

La pena de muerte da de cierre a las familias que han sufrido la pérdida de un ser querido. Esta creencia ha sido considerada una de las razones más importantes para el apoyo a la pena capital. Mientras que todos los casos varían, un sistema que tiene como objetivo rehabilitar a los delincuentes no tiene en cuenta el dolor de las víctimas sobrevivientes. Además, la pena de muerte sería para llevar a futuros asesinos a pensar dos veces antes de quitarle la vida a otros. Dado que la sociedad tiene el mayor interés en la prevención de crimen, las leyes en favor de la pena capital podrían muy bien ser las alertas más eficaces en la reducción de las tasas de criminalidad.

Nuestra dependencia en la tecnología y la ciencia ha dado a los tribunales la oportunidad de eliminar casi todas las dudas sobre la culpabilidad o inocencia de una persona. Las pruebas de ADN y otros métodos de la ciencia moderna pueden ayudar a condenar o absolver si la evidencia biológica es obtenida como corresponde y si el análisis se hace correctamente.

OPUESTOVOTOS A FAVOR

ARGUMENTOS A FAVOR Y

EN CONTRALA PENA DE MUERTE

Image/Imagen: Amadeo Gabrielli, The execution of Marie Antoinette/La ejecución de María Antonieta, 1793

PENALTY

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014 WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA38

“Endeavouring to keepthe unity of the

Spirit in the bond of peace.”Ephesians 4:3

Sábado, 26 de abril de 2014Saturday, APRIL 26 2014

James Cardinal McGuigan CatholicHigh School

1440 Finch Ave. W. � (oeste de Keele)

Activities for everyone!!!!!! Actividades para todos!!!

El evento incluirá :

- Presentaciones musicales -

- Bailes -

- Almuerzo y refrigerios GRATUITOS -

- Información sobre Educación y Servicios Comunitarios -

- Premios y regalos -

Imagine living your life in total isolation, in a dark room, not being able to see the outside world, nor feel the warmth of the sunlight on your skin. Being

trapped behind walls. That is the life some unfor-tunate people have lived. .

A feral child is one who has lived isolated from human contact from a very young age, and has no experience of human care, loving or social behaviour, or human language. (“Genie, Wild Child. WIki)

One of the world’s most prominent psychological studies was the case of 13 year old “Genie” from Acadia, California. As a young child Genie was confined by her father in total isolation until she was found by the Californian welfare authorities on November 4, 1970. Investigators explained that Genie had no first language nor did she know how to make any physical movements. It was said that she was locked alone in a room from the ages of 20 months to 13 years, 7 months; usually strapped to a child’s toilet or bound in a crib with her arms and legs strapped.

Her abusive father would not let her mother or brother leave the house nor speak to or see Genie. He would beat them if they made any type of noise, and barely allowed Genie’s mother to feed her. After her discovery, the authorities took custody of the child and arrested her fa-ther. Throughout the years, Genie has been living half her life in and out of hospitals. She lived in six foster homes in California. Having to endure these hardships after her liberation, ABC reported that Genie reverted to being speechless and has not gained any more skills since. (ABC News, 2008)

Imagine vivir su vida totalmente aislado, en un cuarto oscuro, sin ser capaz de ver el mundo exterior, ni sentir el calor de la luz del sol en su piel. Estar atrapado detrás de

las paredes. Esa es la vida que algunas personas desafortunadas han vivido.

¿Qué es un niño salvaje?Un niño salvaje es aquel que ha vivido aislado del contacto humano a una edad muy joven y no tiene experiencia en el cuidado humano, el amor, el comportamiento social, o el lenguaje humano. (“Genie” Wild Child, Wiki) Uno de los estudios psicológicos más importantes del mundo fue el caso de “Genie”, una niña de 13 años, de Acadia, California. Cuando era una niña, Genie fue confinada por su padre, aislada totalmente hasta que fue encontrada por las autoridades de bienestar de California el 4 de noviembre de 1970. Los investigadores explicaron que Genie no tenía lengua

materna ni sabía cómo hacer movimientos físicos. Se dijo que estaba encerrada sola en una habitación desde los 20 meses hasta los 13 años, 7 meses de edad. Por lo general estaba atada al retrete o amarrada a una cuna con sus brazos y piernas atados con una correa. Además de con ella, su padre fue muy abusivo con su madre y su hermano, y no permitía que se vayan de la casa, ni siquiera que hablen o vean Genie. Él los golpeba si hacían cualquier tipo de ruido y apenas permitía a la madre de Genie que la alimente. Después de su descubrimiento, las autoridades tomaron la custodia de la niña y detuvieron a su padre. A lo largo de los años, Genie ha vivido la mitad de su vida dentro y fuera de los hospitales. Ella ha vivido el resto de su vida en los hogares de acogida. Habiendo vivido numerosas dificultades tras ser liberada, ABC informó que Genie aún vie en California, en su sexta casa de acogida y volvió a perder el habla s y no ha Ganado más habilidades.

FERAL CHILDRENBy: Cassandra Almeida Muñoz

NIÑOS SALVAJES: EL CASO DE “GENIE”

What is a Feral Chi ld?

¿Qué es un Niño Salvaje?

The Case of “Genie”

AVENIDA LATINA MAGAZINE | WINTER 2014WWW.AVENIDAMAGAZINE.CA 39

“Endeavouring to keepthe unity of the

Spirit in the bond of peace.”Ephesians 4:3

Sábado, 26 de abril de 2014Saturday, APRIL 26 2014

James Cardinal McGuigan CatholicHigh School

1440 Finch Ave. W. � (oeste de Keele)

Activities for everyone!!!!!! Actividades para todos!!!

El evento incluirá :

- Presentaciones musicales -

- Bailes -

- Almuerzo y refrigerios GRATUITOS -

- Información sobre Educación y Servicios Comunitarios -

- Premios y regalos -

febrero 27marzo 9

2014a

EN ASOCIACIÓN CON PRESENTADO POR

programación completa | full festival line-up: www.alunatheatre.ca

ANTIGONA – GRUPO CULTURAL YUYACHKANI - PERUCon la magnífica actuación de Teresa Ralli esta adaptación de la tragedia de Sófocles es uno de los espectáculos más aclamados del reconocido Grupo Cultural Yuyachkani, ganador del Premio Nacional de Derechos Humanos. A solo performance of Sophocles’ tragedy in which one woman stands for the 70,000 Peruvians who disappeared over the twenty years of civil conflict.

WITNESS TO THE RUINS | TESTIGO DE LAS RUINAS - MAPA TEATRO - COLOMBIAMapa Teatro es una de las compañías más reconocidas en el mundo. Este trabajo documenta la destrucción de todo un barrio a través de imágenes en video mientras María prepara arepas en el escenario. A performance / installation of images and stories from the former inhabitants of Bogotá’s notorious El Cartucho neighborhood.

DIEGO Y ULISES - ARGENTINAEsta fusión de danza y teatro plantea una visión acerca de los vínculos humanos. Ganadora del premio “Igualdad Cultural” de la Secretaría de Cultura de la Nación, llega a Toronto luego de presentarse en Europa y Latinoamérica. An athletically crafted dance for two young men, whose everyday actions gradually take on a profound poignancy. Inspired by filmmaker Gus Van Sant.

NK603 - VIOLETA LUNA - MEXICONK603: Acción para Performer & e- Maíz es una reflexión sobre la realidad del maíz transgénico y sus desastrosas consecuencias para la vida. Se ha presentado exitosamente en Latinoamérica, Europa, África, y Estados Unidos. A ritual of memory and resistance to the intrusion of technology and market forces into the traditional farming of a maíz, fueled by dark humour and genius.

CONVERSATORIOS | CONFERENCE4 dias de conversaciones con artistas, académicos/as, e innovadores/as sociales

a four-day conference with artists, academics, and social innovators.Keynote: Diana Taylor

GRUPOS INTERNACIONALES | INTERNATIONAL GROUPS

DANIELS SPECTRUM 585 DUNDAS ST. EAST

AN INTERNATIONALPERFORMING ARTS FESTIVAL

UN FESTIVAL INTERNACIONAL DE ARTES ESCÉNICAS

TICKETS 1 800 204 0855 NATIVEEARTH.CABOLETOS

INNOVADORES ARTISTAS LATINOAMERICANOS,

INDÍGENAS Y CANADIENSES

LATIN AMERICAN, INDIGENOUS, AND

CANADIAN ARTISTS