assembly manual for turbine.pdf
TRANSCRIPT
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 1/310
COVER SHEET
RE
V.NO.
DATE DESCRIPTION
PREPARED BY CHECKED BY APPROVED BY
INTLS. SIGN. INTLS. SIGN. INTLS. SIGN.
A 12.11.2013 First IssueOndøejBaroch Baroch
PavelLešetický Lešetický
PavelLešetický Lešetický
OWNERTHE WEST BENGAL POWER
DEVELOPMENT CORPORATION LTD.
OWNER’S
CONSULTANT
DEVELOPMENT CONSULTANTS
PVT. LTD., KOLKATA
CONTRACTOR DOOSAN HEAVY INDUSTRIES & CONSTRUCTION CO.LTD/
DOOSAN POWER SYSTEM INDIA PRIVATE LIMITED
MANUFACTURER/
SUB-CONTRACTORDOOSAN ŠKODA POWER
PREPAREDBY:
Ing. OndøejBaroch
PROJECT EE R&M OF UNIT #5 (210 MW) OFBANDEL THERMAL POWER STATION
CHECKEDBY:
Ing. PavelLešetický
APPROVEDBY:
Ing. PavelLešetický
DATE: 12.11.2013 WBPDCL ANDDHIC
CONTRACT
BTPS/EERM/01/MP(B-T-G)/ SUPPLY :FOREIGN/01/2011-2012
DOOSAN ŠKODAPOWER JOB NO.
THIS DRAWING IS PROPERTY OF DOOSAN
AND MUST NOT BE USED EXCEPT IN
CONNECTION WITH WORK OF DOOSAN,
REPRODUCTION USE OR DISCLOSURE OF
THE CONTENTS OF THIS DRAWING TO THIRD
PARTY/IES WITHOUT EXPRESS/WRITTENPERMISSION OF DOOSAN IS STRICTLY
PROHIBITTED .
TITLE Instruction for steam turbine assembly
DHIC/DPSI DOCUMENT NO. REV.NO. DOOSAN ŠKODA POWERDOCUMENT NO. NO. OFSHEETS REV.NO.
S12003-YK09-05MAA-747002 A VS130171 310 A A
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 2/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 2 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Content:
1 Revision list 3 A/ Summary of revision 3
B/ List of change 3
2 Instruction for Steam turbine assembly / Instrukce pro mantaž parní turbíny 4
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 3/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 3 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Revision list
A/Summary of revision
Revision Content
B/List of changes
Rev. A
Page Description of changes Reference
Rev. A
Page Description of changes Reference
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 4/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 4 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 5/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 5 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 6/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 6 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
TABLE of CONTENT / OBSAH:
1 INITIAL DATA / ÚVODNÍ INFORMACE ................................................................................................... 8
1.1 IDENTIFICATION OF SUPPLIER / IDENTIFIKACE DODAVATELE ................................................................................ 8
1.2
TECHNICAL DESCRIPTION OF DELIVERED EQUIPMENT / TECHNICKÝ POPIS DODANÉHO ZAØÍZENÍ ............................ 9 1.3 LIST OF STEAM TURBINE’S DRAWING ASSEMBLY DOCUMENTATION / SEZNAM VÝKRESOVÉ MONTÁŽNÍ DOKUMENTACE
PARNÍ TURBINY ......................................................................................................................................................... 13
2 ASSEMBLY ARRANGEMENT / POKYNY PRO MONTÁŽ ............................................................. ...... 18
2.1
INTRODUCTION / ÚVOD ................................................................................................................................... 18
2.2 WORK SAFETY AND FIRE PROTECTION INSTRUCTIONS, ENVIRONMENT POLICY AND WASTE DISPOSAL ON ASSEMBLY
WORK-PLACE / INSTRUKCE PRO ZAJIŠTÌNÍ BEZPEÈNOSTI A OCHRANY ZDRAVÍ PØI PRÁCI, POŽÁRNÍ OCHRANY, EKOLOGIE A
NAKLÁDÁNÍ S ODPADY NA MONTÁŽNÍM PRACOVIŠTI ...................................................................................................... 19
2.2.1 General regulations for securing H&S, FP and EP in the workplace / Obecné pøedpisy pro zajištìníBOZP, PO a OŽP na pracovišti ........................................................................................................................... 19
2.2.2 Risk activities during installation of the condenser and regulations for securing H&S, FP and EP in theworkplace / Ri zikové èinnosti pøi montáži parní turbíny a opatøení pro zajištìní BOZP, PO a OŽP na pracovišti
23
2.2.3
Earthing of assembled components / Uzemnìní dílù pøi montáži ........................................................ 25
2.3
DELIVERY FORM OF STEAM TURBINE / FORMA DODÁVEK PARNÍ TURBINY ........................................................... 27
2.4 PRESERVATION AND REQUIRED STORAGE OF THE TURBINE PARTS / KONZERVACE A POŽADOVANÉ SKLADOVÁNÍ
DÍLÙ TURBINY ........................................................................................................................................................... 44
2.5
H ANDLING WITH THE TURBINE PARTS / MANIPULACE S DÍLY TURBINY ................................................................. 49
2.6 SPECIFICATION OF CONNECTION POINTS / SPECIFIKACE PØIPOJOVACÍCH MÍST ................................................... 62
2.7 SPECIFICATION OF REQUIRED CONDITIONS FOR ASSEMBLY / SPECIFIKACE PODMÍNEK PRO MONTÁŽ .................... 69
2.8 STANDARD ASSEMBLY SCHEDULE FOR STEAM TURBINE / TYPOVÝ HARMONOGRAM MONTÁŽE PARNÍ TURBINY ..... 72
2.9
STANDARD MANPOWER AND SERVICES SPECIFICATION FOR ASSEMBLY AND START UP / TYPOVÁ SPECIFIKACE
NASAZENÍ PROFESÍ A SLUŽEB PRO MONTÁŽ A UVEDENÍ DO PROVOZU ............................................................................ 73
2.10 EQUIPMENT FOR ASSEMBLY / VYBAVENÍ PRO MONTÁŽ ...................................................................................... 75
2.10.1
Special tools and fixtures for turbine assembly and putting into operation / Speciální náøadí a
pøípravky pro montáž turbiny a uvedení do provozu ........................................................................................... 75
2.10.2 Mechanisms and tools for assembly / Montážní mechanismy a náøadí ............................................... 84
2.10.3 Consumming material for assembly / Spotøební material pro montáž .................................................. 90
2.10.4 Measuring instruments for assembly and putting into operation / Mìøící pøístroje pro montáž a uvedenído provozu ........................................................................................................................................................... 96 2.10.5
Services / Služby .................................................................................................................................. 98
2.11
ASSEMBLY IN SEQUENCES / POSTUP MONTÁŽE .............................................................................................. 101
2.11.1 Installation of the anchor components and the bearing stands of turbine / Montáž kotevních dílù aložiskových stojanù turbíny ................................................................................................................................ 115 2.11.2
Assembly of LP turbine casing delivered as parts / Montáž NT tìlesa turbiny dodaného po dílech .. 141
2.11.3 Assembly of the turbine IP casing delivered as parts / Montáž ST tìlesa turbíny dodaného po dílech 166 2.11.4 Assembly of the turbine HP casing delivered in closed form / Montáž VT tìlesa turbíny dodaného vuzavøeném stavu ............................................................................................................................................... 176
2.11.5 Principle of VPN measurement on steam turbine / Princip mìøení VPN na parní turbinì ................. 183
2.11.6 Setting of position of the main components of turbine and setting of clearance in turbine bearings/Ustavení polohy hlavních dílù turbiny a nastavení vùlí v ložiskách turbiny ....................................................... 187
2.11.7 Assembly and setting of position of sensors / Montáž a nastavení polohy èidel ................................ 195 2.11.8 Turbine valve’s assembly / Montáž ventilù turbíny ............................................................................. 202 2.11.9
The scheme of the change of valves bodies position / Schéma vychýlení polohy tìles ventilù ........ 209
2.11.10 Assembly of the turbine turning gear / Montáž natáèedla turbíny ...................................................... 222 2.11.11 Assembly main oil pump / Montáž hlavního olejového èerpadla ........................................................ 224
2.11.12 Instructions for the screw tightening on turbine / Instrukce pro utahování šroubù na turbinì ............ 224
2.11.13 Piping assembly on the turbine / Montáž potrubí na turbínì .............................................................. 228 2.12 STANDARD INSTRUCTION FOR TURBINE ASSEMBLY / TYPOVÉ NÁVODKY PRO MONTÁŽ TURBINY ......................... 237
2.12.1 General instructions for assembly and maintenance of glands with graphitic rings / Zásady pro montáža údržbu vøetenových ucpávek z expandovaného grafitu ................................................................................. 237
2.12.2 Tightening of the flanges / Utahování matic pøírub ............................................................................. 247
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 7/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 7 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.12.3 Thrust bearing’s fit and the axial clearance’s checking / Kontrola lícování ložiska a axiální vùlí: ...... 249
2.12.4 Cold nut’s tightening with determined angle of turn / Utahování matic na úhel pootoèení za studena 254
2.13
INSTRUCTIONS FOR WELDING AND HEAT TREATMENT / POKYNY PRO SVAØOVÁNÍ A TEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ SVARÙ
262 2.13.1 Methods of welding and the welder’s certification/ Metody svaøování a kvalifikace sváøeèù ............. 264
2.13.2
Storage and preparing of the electrodes for welding / Skladování a pøíprava elektrod na svaøování: 264
2.13.3 Preparation of surface for welding / Pøíprava povrchu pro svaøování ................................................ 265 2.13.4 Fitting and tack-welding / Slícování a stehování ................................................................................ 265 2.13.5 Welding and heat treatment of welds / Svaøování a tepelné zpracování svarù ................................. 266 2.13.6
Quality assurance of the weld connections / Kontrola kvality svarových spojù .................................. 268
2.13.7 Welding documentation / Dokumentace svaøování ............................................................................ 270 2.13.8 Safety works during welding / Bezpeènost práce pøi svaøování ......................................................... 275
3 INSTRUCTIONS FOR PROCEEDING OF THE POST-ASSEMBLY PURGE PROCESSES AND
PRESSURE TESTS / POKYNY K PROVEDENÍ POMONTÁŽNÍCH !ISTÍCÍCH OPERACÍ A
TLAKOVÝCH ZKOUŠEK ....................................................... ................................................................. ................ 276
2.14
INSTRUCTION FOR PROCEEDING OF THE POST- ASSEMBLY PURGE PROCESSES (PPP) / POKYNY K PROVEDENÍPOMONTÁŽNÍCH ÈISTÍCÍCH OPERACÍ (PÈO) .............................................................................................................. 276
2.15 INSTRUCTION FOR DOING OF THE TIGHTNESS TESTS/ POKYNY K PROVEDENÍ ZKOUŠEK TÌSTNOSTI ................... 277
2.16 INSTRUCTION FOR DOING OF THE INDIVIDUAL TESTS/ POKYNY K PROVEDENÍ INDIVIDUÁLNÍCH ZKOUŠEK ............. 278
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 8/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 8 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
1 Initial data / Úvodní informace
1.1 Identification of supplier / Identifikace dodavatele
DOOSAN SKODA POWERTylova 1/57301 28 PlzenCzech Republic
Project manager:Ing. Petr Blechatelephone: + 420 37818 5576
email: [email protected]
Main project manager:Ing. Rudolf Vacovský telephone: +420 37818 5070email: [email protected]
DOOSAN SKODA POWERTylova 1/57301 28 Plzeò Èeská Republika
Manažer projektu: Ing. Petr Blechatelefon: + 420 37818 5576
email: [email protected]
Hlavní inženýr projektu: Ing. Rudolf Vacovský telefon: +420 37818 5070email: [email protected]
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 9/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 9 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
1.2 Technical description of delivered equipment / Technický popisdodaného zaøízení
Steam turbine:
Turbine model: MTD 70Manufacturer: DOOSAN SKODA POWERSerial no.: 4745 (HP), 4746 (IP);
4747 (LP)KKS code: HP part 50MAA01,
ST part 50MAB01,LP part 50MAC01
Output power: 210 MW
Nominal speed: 3000 rpmSense of rotation: Clockwise
Parní turbina:
Model: MTD 70Výrobce: DOOSAN SKODA POWERVýrobní èíslo: 4745 (VT), 4746 (ST);
4747 (NT)KKS kód: VT tìleso 50MAA01,
ST tìleso 50MAB01,NT tìleso 50MAC01
Výkon: 210 MW
Jmen. otáèky: 3000 ot/minSmìr otáèení: Pravotoèivá
It is a three-casing condensing steamturbine with radial steam outlet into condenser.
Turbine rotor with generator rotor is connecttogether by means of the rigid coupling.
The turbo-set was designed for nominalspeed of 3000 rpm and the nominal power outlet210 MW, turbine is clockwise rotation (view fromthe front bearing stand).
Steam turbine will be assembled on thefoundation slab at level +9,00 m.
The whole netto weight of assembledsteam turbine is approx. 405 tons.
First of all the steam turbine will beassembled in the DSPW workshop including theright setting of stator’s components of steam-flowpath against the rotor (pre-assembly). Takingrespect to easy transport to site the oversize partof steam turbine will be dismantled to suitablecomponents; the components will be packed andtransported to the site. The turbine rotors will be
attached into special frame for transport andcovered by the waterproof tarpaulin.
Other DSPW deliveries:The heaviest and largest components for
handling at the plant and other information aboutsupplied parts are written in document „Initialspecification for TG ŠKODA installation“no. S12003-YK09-05MAA-747000.
Parní turbína je tøítìlesovákondenzaèní, s radiálním výstupem páry dokondenzátoru.
Rotor turbiny s rotorem generátoru jespojen pomocí pevné spojky.
Turbosoustrojí je konstruováno pro jmenovité otáèky 3000 ot/min a jmenovitývýkon 210 MW, turbina je pravotoèivá (pøipohledu od pøedního ložiskového stojanu).
Turbina bude montována na betonovýzáklad na podlaží v úrovni +9,00 m.Celková èistá hmotnost sestavené
turbiny je cca 405 tunTurbina bude nejprve smontována ve
výrobním závodì, vèetnì správného ustavenístatorových dílù prùtoèné èásti a rotoru (tzv.kontrolní montáž). Vzhledem k usnadnìnídopravy na staveništì, bude nadrozmìrnéèásti turbina zpìt demontovány na vhodnédíly, díly zabaleny a dopraveny na staveništì.Rotory turbiny budou pro dopravu upevnìny
v nosném rámu a zakryty nepromokavouplachtou.
Ostatní dodávky DSPW:Nejtìžší a nejrozmìrnìjší díly pro
manipulaci na elektrárnì a další informace ododávaných dílech jsou uvedenyv dokumentu „Úvodní specifikace proinstalace TG ŠKODA“ è. S12003-YK09-
05MAA-747000
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 10/310
T y l o v a
5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k
a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m
b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o c u m e n t n u
m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7
0 0 2
D a t e : 1
2 . 1 1 . 2 0 1 3
P a g e 1 0 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
H P t u r b i n e
p a r t / V T d í l t u r b í n y
N e t t o
w e i g h t o f H P t u r b i n e p a r t : 8 0 t o n s / È i s t á h m o t n o s t V T è á s t i t u r b í n y : 8 0 t u n
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 11/310
T y l o v a
5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k
a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m
b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o c u m e n t n u
m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7
0 0 2
D a t e : 1
2 . 1 1 . 2 0 1 3
P a g e 1 1 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
I P t u r b i n e p a r t / S T d í l t u r b í n y
N e t t o
w e i g h t o f I P t u r b i n e p a r t : 1 0 5 t o n s / È i s t á h m o t n o s t S T è á s t i t u r b í n y : 1 0 5 t u n
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 12/310
T y l o v a
5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k
a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m
b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o c u m e n t n u
m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7
0 0 2
D a t e : 1
2 . 1 1 . 2 0 1 3
P a g e 1 2 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
L P t u r b i n e
p a r t / N T d í l t u r b í n y
N e
t t o w e i g h t o f L P t u r b i n e p a r t : 2 1 8 t o n s / È i s t á h m o t n o s t N T è á s t i t u r b í n y : 2 1 8 t u n
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 13/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 13 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
1.3 List of steam turbine’s drawing assembly documentation / Seznamvýkresové montážní dokumentace parní turbiny
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 14/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 14 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 15/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 15 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 16/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 16 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 17/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 17 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 18/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 18 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
LAY-OUT DRAWINGS – civil part
Name of drawing No.
TG foundation –Dimensional drawing Pt6005347
LAY-OUT DRAWINGS – mechanical part
Name of drawing No.
DD - Lay-out drawing + 9,00 m Pt6005221
DD - Lay-out drawing + 0,00 m Pt6005222
DD - Lay-out drawing - 3,60 m Pt6005919
DD - Lay-out drawing longitudinal section A-A Pt6005223
DD - Lay-out drawing longitudinal section B-B Pt6005225
DD - Lay-out drawing longitudinal section C-C Pt6005226
DD - Lay-out drawing longitudinal section D-D Pt6005227
DD - Lay-out drawing cross section 1 – 1 Pt6005228
DD - Lay-out drawing cross section 2 – 2 Pt6005229
DD - Lay-out drawing cross section 3 – 3 Pt6005230
DD - Lay-out drawing cross section 4 – 4 Pt6005231
2 Assembly arrangement / Pokyny pro montáž
2.1 Introduction / Úvod
All the following instructions are valid for thefirst assembly of turbo-set and also for therepeating of assembly after moving of TG to theanother place or for the assembly carried outafter every opening of turbine casing due to theplanned overhaul period or a any repair. Theseinstructions would be partly useful also for thefuture maintenance.
The turbine rotor during maintenance ortransport out of the power plant has to beattached into the transport stand (the stand is
part of turbine delivery).During developing of this manual it wasconsidered that all assembly works will be carriedout by technical advisory service of DSPW staff,all of the information contained herein areadapted to this assumption.
DSPW technical advisor for turbineassembly has the right to change the standardassembly sequences and time schedulecontained in this manual if it is required to theactual situation on site (change of part delivery,
substandard condition on workplace and bindingbetween activities of sub suppliers on site,
Veškeré následující instrukce jsou platnépro první montáž turbosoustrojí i pro opakovanoumontáž v pøípadì pøestìhování turbiny do jinélokality, pro montáž provádìnou po každémotevøení turbiny za úèelem plánované revizenebo opravy. Tyto pokyny jsou èásteènìvyužitelné i pro budoucí údržbu.
Rotor turbiny pøi údržbì na elektrárnì nebopøi transportu mimo elektrárnu musí být vždyupevnìn v transportním stojanu (stojan je dodán
spolu s turbinou).Pøi tvorbì tohoto manuálu bylo uvažováno,že veškeré montážní práce budou vykonányformou technického poradenství zajištìnéhopracovníky DSPW; veškeré zde uvedenéinformace jsou pøizpùsobeny tomutopøedpokladu.
Poradce pro montáž turbíny DSPW máprávo mìnit standardní postup prácí aharmonogram uvedený v tomto manuálu pokudto vyžaduje aktuální situace na staveništi (zmìnyv dodávkách dílù, nestandardní podmínky na
pracovišti, vazby s èinnostmi ostatníchdodavatelù na staveništi, øešení neèekaných
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 19/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 19 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
solution of unexpected technical andorganizational changes).
All work on turbo-set must be carried out bya specialized assembly company with
corresponding experiences only and equippedwith all necessary tools for these works carryingout. Instruction and data written in this manualtogether with assembly drawings documentationare enough for the successful turbo-set erectionand achieving of the necessary quality ofassembly which is carry out by the specializedassembly firm with the advisory service of theDSPW staff.
The turbine casing opening, steam flowpath parts clearance setting, rotor alignment and
the other difficult and precise assembly operationmust be done every time in the presence ofadvisory staff of DSPW (there are not containedall necessary detail information in this instructionmanual for such work. Otherwise themanufacturer DSPW can’t guaranteeoperation of the turbine!
technických a organizaèních zmìn.)
Veškeré montážní práce na turbosoustrojímusí být provádìny pouze specializovanoumontážní firmou s odpovídajícími zkušenostmi,vybavenou veškerým nezbytným náøadím proprovádìní tìchto prácí. Instrukce a údajeuvedené v tomto dokumentu spolu s výkresovoumontážní dokumentací jsou dostateèné proúspìšnou montáž turbosoustrojí a dosaženípotøebné kvality montáže provádìné specializovanou montážní firmou s poradenskouslužbou pracovníkù DSPW.
Otevøení turbiny, nastavení vùlí v prùtoènéèásti, vyrovnávání rotoru a ostatní složité
montážní operace musí být provádìny vždy zapøítomnosti montážního dozoru DSPW (detailníinformace pro takovou èinnost nejsou v tomtodokumentu obsaženy). V opaèném pøípadìnemùže výrobce DSPW garantovat provozturbiny!
2.2 Work safety and Fire protection instructions, Environment policy andwaste disposal on assembly work-place / Instrukce pro zajištìní
Bezpeènosti a ochrany zdraví pøi práci, Požární ochrany, ekologie anakládání s odpady na montážním pracovišti
In case when DSPW providesSupervision or Technical Advisory Service forPurchaser, DSPW is neither responsible forthe workers who perform the assembly norfor the safety instruction´s obeying by them!!!
V pøípadì, že DSPW zajiš•uje Montážnídozor nebo Technickou poradenskou službupro Objednatele, DSPW nezodpovídá zabezpeènost pracovníkù provádìjících montážani za dodržování bezpeènostních pøedpisùpracovníky montážní firmy!!!
2.2.1 General regulations for securing H&S, FP and EP in the workplace / Obecné pøedpisypro zajištìní BOZP, PO a OŽP na pracovišti
During carrying out the installation of thecondenser it is necessary to secure conditions foremployees’ Occupational Health andSafety (H&S) and establish Fire Protection (FP) &Environmental protection (EP) measures incompliance with the laws and rules that are validin the place of installation. H&S, FP and EPmeasures are to be adapted according to thenature of the performed work.
Generally accepted regulations in theCzech Republic:.
Bìhem montáže parní turbíny je obecnìnutno zajistit podmínky Bezpeènosti a ochranyzdraví pøi práci (BOZP) personálu a zavéstopatøení Požární ochrany (PO) & Ochranyživotního prostøedí (OŽP) v souladu se zákonya normami platnými v místì provádìní montáže.Pøitom opatøení pro zajištìní BOZP, PO a OŽPmusí být prùbìžnì upravovány podle charakteruvykonávaných prací.
Obecnì platné pøedpisy v ÈeskéRepublice:
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 20/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 20 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Sphere /Oblast
Type ofregulation /Druh pedpisu
Citation(number) /Citace ("íslo)
Title / Titul
Alcohol andaddictivesubstances / Alkohol anávykovélátky
Act / Zákon 167/1998 Sb. on addictive substances / o návykových látkách Act / Zákon 379/2005 Sb. on measures aimed at protection against harm caused by tobacco
products, alcohol and other addictive substances and amendmentsto related acts /o opatøeních k ochranì pøed škodami pùsobenými tabákovýmivýrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami a o zmìnìsouvisejících zákonù
Transport /Doprava
GovernmentOrder /Naøízenívlády
168/2002 Sb. stipulating techniques of work organization and work operationswhich is the employer obliged to ensure in the course of carrying ontransportation by vehicles /kterým se stanoví zpùsob organizace práce a pracovních postupù,které je zamìstnavatel povinen zajistit pøi provozování dopravydopravními prostøedky
Act / Zákon 200/1990 Sb. on offences / o pøestupcích
Act / Zákon 111/1994 Sb. on road transport / o silnièní dopravì
Act / Zákon 361/2000 Sb. on road traffic / o provozu na pozemních komunikacích
Act / Zákon 247/2000 Sb. on the acquisition and improvement of qualifications for driving motorvehicles /o získávání a zdokonalování odborné zpùsobilosti k øízenímotorových vozidel
Decree /Vyhláška
478/2000 Sb. which implements the road transport act /kterou se provádí zákon o silnièní dopravì
Decree /Vyhláška
277/2004 Sb. on determining medical xapability to srive motor vehicles /kterou se stanoví zdravotní zpùsobilost k øízení motorových vozidel
Chemical
substancesandpreparation /
Chemickélátky a pípravky
Act / Zákon 350/2011 Sb. o chemických látkách a chemických smìsích /
on chemical substances and chemical mixtures Act / Zákon 59/2006 Sb. on the prevention of serious accidents /
o prevenci závažných havárií
Professionaland healthqualification /
Odborná azdravotnízp#sobilost
Act / Zákon 18/2004 Sb. on the recognition of professional qualification and other eligibility ofcitizens of member states of the European Union o uznávání odborné kvalifikace a jiné zpùsobilosti státních pøísl.èlenských státù EU
Act / Zákon 372/2011 Sb. on occupational health care / o zdravotních službách
Decree /Vyhláška
50/1978 Sb. on professional qualifications in electrical engineering /o odborné zpùsobilosti v elektrotechnice
Decree /Vyhláška
70/2012 Sb. stipulating the contents and time intervals of prophylacticexaminations /kterou se stanoví obsah a èasové rozmezí preventivních prohlídek
Decree /Vyhláška
77/1965 Sb. on training, competence and registration of service personnel ofconstruction machines o výcviku, zpùsobilosti a registraci obsluh stavebních strojù
Ministry ofHealthRegulation /
49/1967 on the assessment of fitness to work /o posuzování zdravotní zpùsobilosti k práci
Environmentalprotection /Ochranaživotního prostedí
Act / Zákon 185/2001 Sb. on waste /úplné znìní zákona o odpadech
Personal Government 21/2003 Sb. that lays down technical requirements for personal protective
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 21/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 21 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
protectiveequipment ofemployees /
Osobní
OchrannéProstedkyPracujících
Order /Naøízenívlády
equipment /kterým se stanoví technické požadavky na osobní ochranné prostøedky
Government
Order /Naøízenívlády
495/2001 Sb. stipulating a scope and more accurate terms of assigning personal
protection working resources, washing, purifying and disinfectingresources /kterým se stanoví rozsah a bližší podmínky poskytování osobníchochranných pracovních prostøedkù, mycích, èisticích a dezinfekèních prostøedkù
Fireprotection /PO
Act / Zákon 133/1985 Sb. on fire protection / o požární ochranì
Decree /Vyhláška
246/2001 Sb. on fire prevention / o požární prevenci
Decree /Vyhláška
87/2000 Sb. setting forth conditions of fire safety at bitumen heating in fusionvessels /kterou se stanoví podmínky požární bezpeènosti pøi svaøování anahøívání živic v tavných nádobách
Decree /
Vyhláška 23/2008 Sb. on technical conditions of fire protection of buildings /
o technických podmínkách požární ochrany staveb
Workingenvironment /
Pracovní prostedí
Act / Zákon 258/2000 Sb. on protection of public health / o ochranì veøejného zdraví Decree /Vyhláška
394/2006 Sb. stipulating work with rare and short-time exposure to earth flax /stanovení práce s ojedinìlou a krátkodobou expozicí azbestu
Decree /Vyhláška
432/2003 Sb. stipulating requirements for placing types of work into categories,biological exposure test’s limit values, conditions for taking off thebiological material for the purpose of biological exposure tests andterms of reports of work with earth flax and biological agents //kterou se stanoví podmínky pro zaøazování prací do kategorií, limitníhodnoty ukazatelù biologických expozièních testù, podmínky odbìrubiologického materiálu pro provádìní biologických expozièních testùa náležitosti hlášení prací s azbestem a biologický
GovernmentOrder /Naøízenívlády
101/2005 Sb. on further requirements on workplace and working environment /o podrobnìjších požadavcích na pracovištì a pracovní prostøedí
GovernmentOrder /Naøízenívlády
272/2011 Sb. on health protection from unpropitious effects of audible noise andvibrations /o ochranì pøed nepøíznivými úèinky hluku a vibrací
GovernmentOrder /Naøízenívlády
361/2007 Sb. laying down condition for protection of employees´ health at work /kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zamìstnancù pøi práci
Work
accidents /Pracovníúrazy
Government
Order /Naøízenívlády
201/2010 Sb. stipulating methods of filing, reporting and sending records on
accidents and authorities and institutions to which shall a work /accident be reported and a record on accident sent kterým sestanoví zpùsob evidence, hlášení a zasílání záznamu o úrazu, vzorzáznamu o úrazu a okruh orgánù, kterým se ohlašuje pracovní úraza zasílá záznam o úrazu
Statesupervisionover OHS /
Státní dozorBOZP
Act / Zákon 174/1968 Sb. on state professional supervision over occupational safety /o státním odborném dozoru nad bezpeèností práce
Act / Zákon 251/2005 Sb. on labour inspection / o inspekci práce
Decree /Vyhláška
266/2005 Sb. stipulating sample and execution of identification cards of inspectorsworking at State Labour Inspection Office and regional labourinspectorates /kterou se stanoví vzor a provedení prùkazu inspektorù Státníhoúøadu inspekce práce a oblastních inspektorátù práce
Building site/Staveništ$
Act / Zákon 183/2006 Sb. the building act / Stavební zákon
Act / Zákon 458/2000 Sb. the energy act / Energetický zákon
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 22/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 22 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Decree /Vyhláška
268/2009 Sb. on the technical requirements for construction /o technických požadavcích na výstavbu
Decree /Vyhláška
499/2006 Sb. on construction documentation /o dokumentaci ke stavbì
GovernmentOrder /Naøízenívlády
362/2005 Sb. on further requirements on safety and health protection for wok in theenvironment with danger of falls from highs or in the depths /o bližších požadavcích na bezpeènost a ochranu zdraví pøi práci na pracovištích s nebezpeèím pádu z výšky nebo do hloubky
GovernmentOrder /Naøízenívlády
591/2006 Sb. on further minimum requirements on safety and health protection forwork on building sites /o bližších minimálních požadavcích na bezpeènost a ochranu zdraví pøi práci na staveništích
Machineryandequipment /Stroje azaízení
Decree /Vyhláška
18/1979 Sb. stipulating specified pressure equipment and assigning somerequirements for ensuring their safeness /kterou se urèují vyhrazená tlaková zaøízení a stanoví nìkteré podmínky k zajištìní jejich bezpeènosti
Decree /
Vyhláška
19/1979 Sb. stipulating specified lifting equipment and assigning some
requirements for ensuring their safeness /kterou se urèují vyhrazená zdvihací naøízení a stanoví nìkteré podmínky k zajištìní jejich bezpeènosti
Decree /Vyhláška
73/2010 Sb. setting forth dedicated electrical devices, and some conditions forensuring their safety /kterou se urèují vyhrazená elektrická zaøízení a stanoví nìkteré podmínky k zajištìní jejich bezpeènosti
Decree /Vyhláška
21/1979 Sb. providing specified gas equipment and assigning some requirementsfor ensuring their safeness /kterou se urèují vyhrazená plynová zaøízení a stanoví nìkteré podmínky k zajištìní jejich bezpeènosti
Decree /Vyhláška
48/1982 Sb. laying down the basic requirements for ensuringsafety at work and the safety of technical equipment /
kterou se stanoví základní požadavky k zajištìní bezpeènosti prácea technických zaøízení
Decree /Vyhláška
85/1978 Sb. on inspections, revisions and testing of gas equipment /o kontrolách, revizích a zkouškách plynových zaøízení
GovernmentOrder /Naøízenívlády
378/2001 Sb. stipulating further requirements for safe operation and use ofmachinery, technical equipment, devices and tools /kterým se stanoví bližší požadavky na bezpeèný provoz a používánístrojù, technických zaøízení, pøístrojù a náøadí
General OHS /
VšeobecnáBOZP
Act / Zákon 102/2001 Sb. on general safety of products / o obecné bezpeènosti výrobkù
Act / Zákon 22/1997 Sb. on technical requirements for products / o technických požadavcíchna výrobky
Act / Zákon 262/2006 Sb. Labour Code / Zákoník práce
Act / Zákon 309/2006 Sb. stipulating further requirements for health and safety at work /Zákon o zajištìní dalších podmínek BOZP
GovernmentOrder /Naøízenívlády
11/2002 Sb. stipulating features and placing of the safety marks and institution ofsignals /kterým se stanoví vzhled a umístìní bezpeènostních znaèek azavedení signálù
GovernmentOrder /Naøízenívlády
23/2003 Sb. laying down technical requirements for equipment and protectionsystems intended for use in environment with explosion risk /kterým se stanoví technické požadavky na zaøízení a ochrannésystémy urèené pro použití v prostøedí s nebezpeèím výbuchu
GovernmentOrder /Naøízení
vlády
406/2004 Sb. o on further requirements to ensure safety and health protection forwork in the explosion dangerous environment /bližších požadavcích na zajištìní BOZP v prostøedí s nebezpeèím
výbuchu
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 23/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 23 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
After the Site Manager (representative ofthe company that carries out the installation inthe specified workplace) takes over theinstallation workplace he is responsible for:
Ø Securing H&S, FP & EP conditions in theworkplace that are suitable for the currentlyperformed work
Ø Obeying of the above written laws and all theother regulations valid at the locality of theassembly
Ø Training of the employees and providingemployees with protective equipment that issuitable for the performed work
Ø Planning their own activities and for provableinforming those employees, whose work
relates to activities performed in theworkplace, about planned activities requiringimplementation or change of H&S, FP or EPmeasures.
Stavbyvedoucí (zástupce firmyvykonávající montáž na vymezeném pracovišti)poté co pøevezme montážní pracovištìzodpovídá za: Ø Zajištìní podmínek BOZP, PO a OŽP na
pracovišti pøimìøených aktuálnì vykonávanépráci
Ø Dodržování výše uvedených právích pøedpisùa všech dalších pøedpisù platných v místìmontáže
Ø Proškolení personálu a vybavení pracovníkùochrannými pomùckami pøimìøenýmvykonávané práci
Ø Plánování vlastních èinností a prokazatelnéinformování tìch, jejichž práce souvisí
s èinnostmi vykonávanými na pracovišti ochystaných èinnostech vyžadujících zavedenínebo zmìnu opatøení BOZP, PO nebo OŽP
2.2.2 Risk activities during installation of the condenser and regulations for securing H&S,FP and EP in the workplace / Rizikové èinnosti pøi montáži parní turbíny a opatøení prozajištìní BOZP, PO a OŽP na pracovišti
According to the laws mentioned in chapter2.2.1. must be the list of the executing activities
during steam turbine assembly together withdescription used at the workplace for theensuring of the OHS, FP & Ecology described inTechnological process of the firm executing theassembly according to the valid Contract.
The executing plan of assembly activitiesat the time is subject of the Time Schedule ofthe Erection; it will be prepared by the firmexecuting the assembly according to the validContract.
The risks rising during executing of theactivities must be mentioned and evaluated indocument “Risk assessment”. This documentprocesses again the firm executing the assemblyaccording to the valid Contract. Document mustbe approved by the responsible and competentperson of the Purchaser (technician of the OHSon the site / machine hall) not less than 8 daysbefore works beginning, otherwise it isimpossible to begin these works. This documentmust also contain specific measures of OHS, FP& Ecology, to be applied to workplace associatedwith individual hazards.
“Risk assessment” is the part ofdocuments that every one who work or enteringinside of the assembly workplace must be
V souladu s právními pøedpisy uvedenýmivýše v 2.2.1. musí být seznam èinností
provádìných bìhem montáže parní turbíny apopis opatøení aplikovaných na pracovišti prozajištìní BOZP, PO a OŽP popsány v Technologickém Postupu firmy vykonávajícímontáž podle platné Smlouvy o Dílo.
Plán vykonání jednotlivých montážníchèinností v èase je pøedmìtem Harmonogramumontážních prací, který zpracovává firmavykonávající montáž podle platné Smlouvy oDílo.
Rizika vznikající pøi vykonávání jednotlivých èinností musí být uvedena avyhodnocena v dokumentu „Hodnocení rizik“.Tento dokument zpracovává opìt firmaprovádìjící montáž podle platné SoD. Dokumentmusí být schválen zodpovìdnou a odbornìzpùsobilou osobou objednatele (technik BOZPna staveništi/strojovnì) nejpozdìji 8 dnù pøedzahájením prací, jinak nelze tyto práce zahájit .Tento dokument musí rovnìž obsahovatkonkrétní opatøení BOZP, PO a OŽP, kterábudou aplikována na pracovišti pøiøazenák jednotlivým rizikùm.
„Hodnocení rizik“ patøí mezi dokumenty,se kterými musí být prokazatelnì seznámenkaždý, kdo pracuje nebo vstupuje do montážního
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 24/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 24 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
demonstrably meet with these documents.With the view of the easy making by the
assembly firm the documents mentioned above,is introduce in this manual:
Ø Description and sequences of the carried outworks during standard duration of the steamturbine assembly on the workplace (“Assemblydescription for making of the Technologicalprocedure” – in the introduction of chapter2.1.1). In this document are marked workperiod milestones where is necessary to makea correction of procuration OHS, FP & Ecologyon the work place.
Ø The time schedule of the works carried outduring standard duration of the steam turbine
assembly on the workplace (Standard timeschedule of the steam turbine – chap 2.8) withstandard conditions on the workplace(Specification of required conditions forassembly – chap 2.7).
Ø Specification of the activities risk during steamturbine assembly and their evaluation is in thetext below
pracovištì. Za úèelem snadného sestavení
výše zmínìných dokumentù montážní firmou jeuveden v tomto manuálu: Ø Popis a návaznosti prací vykonávaných pøi
standardním prùbìhu montáže parní turbínyna montážním pracovišti („Popis montáže prosestavení Technologického postupu“ - v úvodukapitoly 2.1.1.). V tomto popisu jsouvyznaèeny milníky etap práce, kde je nutnoprovést úpravu opatøení BOZP, PO nebo OŽPna pracovišti.
Ø Harmonogram prací vykonávaných pøistandardním prùbìhu montáže parní turbíny
na montážním pracovišti (Typovýharmonogram montáže parní turbíny- kapitola2.8.) pøi standardních podmínkách napracovišti (Specifikace požadovanýchpodmínek pro montáž – kapitola 2.7.).
Ø Specifikace rizik èinností pøi montáži parníturbíny a jejich vyhodnocení je uvedenov textu níže.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 25/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 25 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.2.3 Earthing of assembled components / Uzemnìní dílù pøi montáži
During the assembly of steam turbineparts it is necessary to provide the groundingof components according to workinginstruction DSPW no. Q 159 158.
Introduction:If the assembly staff has to work
inside or on the surface of assmbledcomponents, such components of parts ofassembled machines have to be alwaysconnected to earthing. The earthing has tobe installed also in cases when the staff does
not work with electric tools or appliances. It isnot important if the assembled componentsor parts of machine are put on theirfoundation or provisory supports on pre-assembly are – the earting has to be alwaysinstalled.
Instruction for the earthing installation:
1) Connecting of the assembledcomponent or part of machine to the earthingnetwork
Connecting make by means of FeZnstrip with cross section 120 mm2 . For suchstrip connecting the earthing points on theassembled component or part of machinehas to be equipped with threaded holes M10 – 25 mm deep as minimum, such must to beensured earthing conductor metal to metalcontact over the entire surface (It si designedas the grinding surface on the earthing part)The earthing point has to be marked with thedurable label with sign ÈSN.
Earthing point
Bìhem montáže dílù parní turbíny jenutno zajistit uzemnìní dílù v souladu spracovním pokynem DSPW è. Q 159 158.
Úvod: V pøípadì, že dochází k pohybu osob
uvnitø montovaných dílù nebo na jejichpovrchu, musí být takové díly nebo èástimontovaných zaøízení vždy øádnìuzemnìny. Uzemnìní je nutno instalovat iv pøípadì, že zde není provádìna práce
s elektrickým náøadím nebo zaøízením.Uzemnìní je nutno instalovat bez ohledu nato, zda jsou montované díly nebo èástizaøízení uloženy na jejich základech èi naprovizorních podpìrách na pøedmontážnípracovišti.
Instrukce pro instalaci uzemnìní:
1) Pøipojení montovaného dílu neboèásti zaøízení k zemnící síti
Pøipojení se provede páskem FeZn o
prùøezu nejménì 120 mm2. Zemnící místa namontovaném dílu nebo èásti zaøízenípøipojovaná pomocí takového pásku musí býtopatøena otvorem se závitem minimálnì M10a hloubce 25 mm, pøitom musí být zajištìnkontakt zemnícího vodièe kov na kov v celéploše (rovná zbroušená ploška nazemnìném dílu). Zemnící místo musí být popøipojení zemnícího vodièe opatøenotrvanlivým oznaèením zemnící svorky dleÈSN.
Pøíklad zemnícího místa
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 26/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 26 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2) Mutual earthing connection ofassembled parts on the same machine
Perform the connecting by means ofthe conductor CYA type with the cross
section 25 mm2, the ends of conductors hasto be equipped with terminals for bolt M8.Thelength of bolt is 25 mm. Earthing points forsuch connecting have to be equipped withthreaded holes M8 – 20 mm deep asminimum. The earthing point arrangementhas to be done same as written above inparagraph 1. The ends of conductors has tobe equipped terminal for bolt M8. Betweenthe head of bolt and terminal of theconductor has to be inserted the fan-shaped
washer or spring lock washer + flat washer.Mutual earthing connection of assembledparts
2) Propojení montovaných dílùstejného zaøízení
Propojení se provede vodièem typuCYA o prùøezu nejménì 25 mm2. Zemnícímísta propojovaná takovým vodièem musíbýt opatøena otvorem se závitem minimálnìM8 a hloubce 25 mm. Pøipravenostzemnícího místa musí být provedena stejnìtak, jak je popsáno výše v bodu 1. Koncepropojovacích vodièù musí být opatøenykabelovým okem pro šroub M8. Pro pøipojenípoužijte šroub M8 o minimální délce 20 mms vìjíøovou podložkou, nebo kombinací„pérové“ a ploché podložky, vložené mezihlavu šroubu a zemnící vodiè.
Pøíklad hotového propojovacího zemnícíhospoje
3) Earthing networkIf the earthing network is not
abailable for the assembled componentconecting through the earthing conductor(FeZn strip with minimum cross section 120mm2) it is necessary connect the earthingdesk to earth or concrete, such earthing desk(100x50x10 mm) has to be of the goodconductive metal and has to be put into
excavation pit at least 100 mm undersurface.
Note: Text is from DSPW instruction.
3) Zemnící sí• Není-li v místì montáže k dispozici
zemnící sí• pro pøipojení zemnícího vodièemontovaného dílu (pásek FeZn o prùøezunejménì 120 mm2), je nutno instalovatzemnící desku do zeminy nebo betonu,pøitom zemnící deska musí být z dobøevodivého kovu o minimálních rozmìrech100x50x10 mm a musí být instalována do
hloubky nejménì 100 mm pod povrchs dùkladným kontaktem se zeminou v celémpovrchu.
Poznámka: Text je z návodky DSPW
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 27/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 27 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.3 Delivery form of Steam Turbine / Forma dodávek parní turbiny
The Three - casing steam turbine will beassembled in DSPW production plant (pre-assembly) without valves (HP/IP Control &Stop). Then it will be dismantled to the easytransportable components (delivery form), thecomponents will be preserved and suitablepacked for transportation (readiness fordispatch) and transported to the destinationharbour. During the pre-assembly there will becarried out the right setting of the steam flow pathagainst rotor (steam flow path centricity),boxing up of turbine casing (only with reducedtorque applied for the bolts tightening) andturning of rotor. Adjustment data from pre-assembly in DSPW producing plant are recordedinto the Turbine passport (Dozier book).
Successive continuous assembly work-flow at the site with high progress will beprovided by the pre-assembly; fast assembly andleveling of machine on the position = readinessfor connecting of the piping and sensors,minimum costs for the site activities, minimumadditional machining of parts during the parts
matching.Before the pre-assembly it is carried-outtesting of LP turbine casing by vacuum leaktest, HP, IP turbine casing and bodies of allturbine valves are tested by water pressure testand bearing stands are tested by hydrostatictest.
Because of the easy transport to the sitewill be LP and IP casing dismantled after thepreassembly, packed and delivery at the site asindividual parts
The turbine parts for transport are following:
LP and HP/IP turbine casing will bedelivered with respect to dimensions and weightas separated components so, that their transportto the site is easy. HP part of turbine will bedelivered in close form. Exact specification ofthese components is described further in thismanual.
The bearings stands will be delivered inassembled form together with their pedestals, thebearings are assembled inside the stands as well
as the other internal parts. The stands will bedelivered inside the wooden boxes.
Tøítìlesová parní turbina bude nejprvesmontována ve výrobním závodì DSPW (tzv.kontrolní montáž) kromì ventilù (VTRZR,STRZR) a pøevádìcího potrubí, poté budedemontována na díly vhodné pro dopravu (tzv.expedièní dokonèenost), díly budou opatøenynátìry a konzervací, vhodnì zabaleny(pøipravenost dílù k expedici) a pøepraveny na do cílového pøístavu. Bìhem kontrolní montážebude provedeno správné ustavení statorovýchdílù vùèi rotoru (tzv. centricita prùtoèné èásti),zavøení tìlesa turbiny (utažení šroubù dìlícíroviny provedeno zmenšeným utahovacímmomentem) a protoèení rotoru. Data o nastaveníz kontrolní montáže v DSPW jsou zaznamenánydo Pasportu turbiny.
Kontrolní montáž tak zajistí následnouplynulost a vysokou produktivitu montážníchprácí na elektrárnì, rychlá montáž a vyrovnánístroje na pozici = pøipravenost pro pøipojenípotrubí a èidel, minimální náklady na èinnosti nastavbì a minimalizaci opracování montovanýchdílù pøi jejich lícování.
Pøed provedením kontrolní montáže je tìsnost NT tìlesa otestována vakuovouzkouškou, tìsnost VT, ST tìlesa turbiny a tìlesvšech ventilù turbíny se testuje vodní tlakovouzkouškou, tìsnost ložiskových stojanù setestuje hydrostatickou zkouškou.
Vzhledem k usnadnìní dopravy nastaveništì bude NT a ST díl, po kontrolní montážidemontovány, zabalena a expedovány nastaveništì po èástech.
Èásti turbiny pro transport jsou následující:
NT a ST tìlesa turbiny budou s ohledemna rozmìry a hmotnost dodány po jednotlivýchdílech tak, aby jejich pøeprava na staveništì bylasnadná. VT tìleso turbíny bude dodánov uzavøeném stavu. Pøesná specifikace tìchtodílù je uvedena dále v tomto montážnímmanuálu.
Ložiskové stojany budou dodány smontované s kozlíky, ložiska jsou namontovánauvnitø stojanù stejnì jako další vnitøní díly.
Stojany budou dodány v døevìných bednách.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 28/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 28 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
HP, IP Stop & Control valves of the steamturbine will be delivered completely assembled(without actuators). The fixtures (inserts) for the
steam blowing through and chemical flushing ofthe inlet steam pipelines are delivered separatelyin wooden boxes.
The steam turbine Accessories aredelivered packed in wooden boxes (i.e.foundation parts, connecting material, assemblyfixtures etc.)
There are assembled no sensors on theturbine casing from the factory (except thetermocouples inside HP casing which is delivered
in closed form).DSPW Steam turbine delivery furthercontain of all counterflanges for pipingconnecting.
The weights and form of the delivery partsare stated in the Dispatch specification enclosurebelow and further itemized in assemblydescription.
The delivery form is preliminary describedin the document „Initial specification for TGDSPW installation“no. S12003-YK09-05MAA-747000
VT, ST RZR ventily parní turbiny jsoutransportovány kompletnì smontované (bezservopohonù). Pøípravky (vestavby) pro profuk a
chemický proplach pøívodních parovodù jsoudodány samostatnì v døevìné bednì.
Pøíslušenství parní turbiny je dopravenozabalené v døevìných bednách (tj. základovédíly, spojovací materiál, pøípravky pro montáž,atd.).
Na dílech parní turbiny nejsou z výrobníhozávodu nainstalována žádná èidla (kromìtermoèlánkù uvnitø VT tìlesa dodaného
v zavøeném stavu).Dodávka parní turbiny DSPW dáleobsahuje veškeré protipøíruby pro pøipojenípotrubí.
Hmotnosti a forma dodávek dílù je uvedenav níže pøipojené Expedièní rozpisce a dálerozepsána v popisu montáže.
Forma dodávek je pøedbìžnì popsánav dokumentu „Úvodní specifikace pro instalaciTG DSPW“ è. S12003-YK09-05MAA-747000.
The dimensions, weights and transportationshapes of the main Steam turbine parts:
Rozmìry, hmotnosti a pøepravní tvaryhlavních dílù Parní Turbiny:
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 29/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 29 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
LP casing / NT tìleso
Vnitøní Vnìjší
inner outer
1 0 2 2a 1 0x0x0 39360 2440 12 0 er0001
Vnitøní Vnìjší
inner outer
2 0 2 2a 1 85x40x30 190 40 12 0 er0002
Vnitøní Vnìjší
inner outer
3 0 3 6 1 0x0x0 18000 200 12 0 er0003
Vnitøní Vnìjší
inner outer
4 0 3 6 1 0x0x0 38350 650 12 0 er0004
Vnitøní Vnìjší
inner outer
5 0 3 6 1 0x0x0 18000 200 12 0 er0005
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
749x313x296 18200
Tìleso NT zadní - svršek, Deflektor, Chlazení vodní Volnì na døevìných podkladech. Místa styku sedøevem chránit antik. folií VCI-MilCorr.
Konzervace vnitøní: VpCI-389, Konzervace vnìjší: VpCI-368D. Pouze dìlící rovinu a spojovací pøíruby tìlesa,
viz. obalový výkres, konzervovat V pCI-368D!
Plachta DSPW - pro zakrytí pøi dopravì a proskladování na elnì + Pl achta dopravce - nepromokavá
a odolná proti vìtru s oky min. d=3cm! Dìlící rovinuzakrýt antikor.folií VpCI-126 proti vniknutí neèistot pøi
dopravì. Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu -Preservation in: MM/YYYY. Balení tìlesa provádìt až
po zaschnutí konzervace cca 12-24hod. (viz Listpoužití VpCI-368D).Nástøik na boky pøírub dìlících
rovin tìles: The wooden pallet base is an integral partof the load throughout the transportation and storage.
Casing LP rear - upper, Deflector, Water cooling Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion St orage A lt . St oragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
767x432x303 39000
Tìleso NT pøední - spodek, Deflektor, Pøísluš enství NT tìlesa,Chlazení vodní Volnì na døevìných podkladech. Místa styku se
døevem chránit antik. folií VCI-MilCorr.Konzervace vnitøní: VpCI-389, Konzervace vnìjší: VpCI-
368D vèetnì dìlící roviny a spojovací pøíruby tìlesa,viz. obalový výkres.
Plachta DSPW - pro zakrytí pøi dopravì a proskladování na elnì + Pl achta dopravce - nepromokaváa odolná proti vìtru s oky min. d=3cm! Aplikovat nátìrna viditelné místo obalu - Preservation in: MM/YYYY.Balení tìlesa provádìt až po zaschnutí konzervace
cca 12-24hod. (viz List použití VpCI-368D).Nástøik naboky pøírub dìlících rovin tìles: The wooden palletbase is an integral part of the load throughout the
transportation and storage.
Casing LP front - lower, Deflector, Accessories of LP casing, Water Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion St orage A lt . St oragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
749x313x296 18200
Tìleso NT pøední - svršek, Deflektor, Chlazení vodní Volnì na døevìných podkladech. Místa styku sedøevem chránit antik. folií VCI-MilCorr.
Konzervace vnitøní: VpCI-389, Konzervace vnìjší: VpCI-368D vèetnì dìlící roviny a spojovací pøíruby tìlesa,
viz. obalový výkres.
Plachta DSPW - pro zakrytí pøi dopravì a proskladování na elnì + Pl achta dopravce - nepromokavá
a odolná proti vìtru s oky min. d=3cm! Dìlící rovinuzakrýt antikor.folií VpCI-126 proti vniknutí neèistot pøi
dopravì. Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu -Preservation in: MM/YYYY. Balení tìlesa provádìt až
po zaschnutí konzervace cca 12-24hod. (viz Listpoužití VpCI-368D).Nástøik na boky pøírub dìlících
rovin tìles: The wooden pallet base is an integral part
of the load throughout the transportation and storage.
Casing LP front - upper, Deflector, Water cooling Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion St orage A lt . St oragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
100x55x51 230
Èásti ke spojce rotoruObal uložit k rotoru na podlahu stojanu! Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné míst o obalu - Preservationin: MM/YYYY
Parts of the coupling of the rotor Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion St orage A lt . St oragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
837x350x413 41800
Rotor NT Kovový st ojan s plec hovou podlahou. Obal (døevìnýkryt) sestavit až po vložení rotoru do stojanu.
Konzervace: VpCI-368D
Obalit vyznaèená m ísta na výkrese TpC00498 foliíMilcorr, Lamiflexem a sí•ovinou Netting 6 - aplikovat nazaschlou vrstvu konzervace.Aplikovat nátìr na viditelné
místo obalu - Preservation in: MM/YYYY.
Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revision
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Storage Alt . S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 30/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 30 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Vnitøní Vnìjší
inner outer
6 0 3 6 1 0x0x0 38750 750 12 0 er0006
Vnitøní Vnìjší
inner outer
7 0 3 6 1 0x0x0 14100 200 12 0 er0007
Vnitøní Vnìjší
inner outer
8 0 3 6 1 0x0x0 12700 200 12 0 er0008
Vnitøní Vnìjší
inner outer
9 0 2 2a 1 265x160x75 1170 430 12 0 er0009
Vnitøní Vnìjší
inner outer
10 0 2 2a 1 290x160x75 1260 440 12 0 er0010
Koneèné uložení dílù v obalech, specifik ace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
310x180x96 1700
Víko zadního ložiskového stojanu Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženívíka na dno obalu. Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY
Cover of rear bearing pedestal Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi sion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifik ace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
285x180x96 1600
Víko ložiskového stojanu Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženívíka na dno obalu. Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY
Cover of bearing pedestal Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi sion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifik ace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
473x202x228 12900
Tìleso NT støed - spodek Volnì na døevìných podkladech. Místa styku sedøevem chránit antik.folií VCI-MilCorr.
Konzervace vnitøní: VpCI-389, Konzervace vnìjší: V pCI-368D vèetnì dìlící roviny a spojovacích pøírub tìlesa,
viz. obalový výkres.
Plachta DSPW - pro zakrytí pøi dopravì a proskladování na elnì + Plachta dopravce - nepromokaváa odolná proti vìtru s oky min. d=3cm! Aplikovat nátìrna viditelné místo obalu - Preservation in: MM/YYYY.Balení tìlesa provádìt až po zaschnutí konzervace
cca 12-24hod. (viz List použití VpCI-368D).Nástøik naboky pøírub dìlících rovin tìles: The wooden palletbase is an integral part of the load throughout the
transportation and storage.
Casing LP middle - lower Preservation
Packing list
Obsah obalu
Pozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi sion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifik ace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
459x202x273 14300
Tìleso NT støed - svršek Volnì na døevìných podkladech. Místa styku sedøevem chránit antik.folií VCI-MilCorr.
Konzervace vnitøní: VpCI-389, Konzervace vnìjší: V pCI-368D vèetnì dìlící roviny a spojovacích pøírub tìlesa,
viz. obalový výkres.
Plachta DSPW - pro zakrytí pøi dopravì a proskladování na elnì + Plachta dopravce - nepromokaváa odolná proti vìtru s oky min. d=3cm! Aplikovat nátìrna viditelné místo obalu - Preservation in: MM/YYYY.Balení tìlesa provádìt až po zaschnutí konzervace
cca 12-24hod. (viz List použití VpCI-368D).Nástøik naboky pøírub dìlících rovin tìles: The wooden palletbase is an integral part of the load throughout the
transportation and storage.
Casing LP middle - upper Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi sion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifik ace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
767x456x303 39500
Tìleso NT zadní - spodek, Deflektror, Pøíslušenství NT tìlesa,Chlazení vodní Volnì na døevìných podkladech. Místa styku se
døevem chránit antik.folií VCI-MilCorr.Konzervace vnitøní: VpCI-389, Konzervace vnìjší: V pCI-
368D vèetnì dìlící roviny a spojovací pøíruby tìlesa,viz. obalový výkres.
Plachta DSPW - pro zakrytí pøi dopravì a proskladování na elnì + Plachta dopravce - nepromokaváa odolná proti vìtru s oky min. d=3cm! Aplikovat nátìrna viditelné místo obalu - Preservation in: MM/YYYY.Balení tìlesa provádìt až po zaschnutí konzervace
cca 12-24hod. (viz List použití VpCI-368D).Nástøik naboky pøírub dìlících rovin tìles: The wooden palletbase is an integral part of the load throughout the
transportation and storage.
Casing LP rear - lower, Deflector, Acces sories of LP casing, Water Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi sion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 31/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 31 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Vnitøní Vnìjší
inner outer
11 0 2 2a 1 220x130x75 320 310 12 0 er0011
Vnitøní Vnìjší
inner outer
12 0 2 2a 1 170x170x60 1555 275 12 0 er0012
Vnitøní Vnìjší
inner outer
13 0 2 2a 1 235x120x60 145 275 12 0 er0013
Vnitøní Vnìjší
inner outer
14 0 2 2a 1 240x125x70 595 305 12 0 er0014
Vnitøní Vnìjší
inner outer
15 0 2 2a 1 185x95x40 930 170 12 0 er0015
Koneèné uložení dílù v obalech, s pecifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
200x110x61 1100
Ucpávka NT Stohovatelný obal! Stìny obalu s estavit až po uloženíucpávek na dno obalu.
Konzervace vnitøní a vnìjší: VpCI-368DAplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservation
in: MM/YY YYSmontováno!
Gland housing Preservation of inner and outer
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. StoragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, s pecifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
255x140x91 900
Membránová pojistka - II Stohovatelný obal! Stìny obalu s estavit až po uloženípojistek na podklady. Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY
Relief diaphragm Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. StoragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, s pecifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
250x135x81 420
Membránová pojistk a - I Stìny obalu sestavit až po uložení pojistek napodklady. Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY
Relief diaphragm - I Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. StoragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, s pecifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
190x190x86 1830
Spojovací èásti pro NT tìleso Stohovatelný obal! Tìsnìní zajistit v obalu protideformaci.
Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY
Connecting parts of LP casing Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. StoragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, s pecifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
235x145x96 630
Kryty spojek Stohovatelný obal! Stìny obalu s estavit až po uloženíkrytù na dno obalu. Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY
Coupling covers Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. StoragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 32/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 32 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Vnitøní Vnìjší
inner outer
16 0 2 2a 1 190x110x50 1600 200 12 0 er0016
Vnitøní Vnìjší
inner outer
17 0 2 2a 1 125x100x50 1055 145 12 0 er0017
Vnitøní Vnìjší
inner outer
18 0 2 2a 1
255x135x14
5 4965 515 12 0 er0018
Vnitøní Vnìjší
inner outer
19 0 2 2a 1
255x135x14
5 4965 515 12 0 er0019
Vnitøní Vnìjší
inner outer
20 0 2 2a 1 275x155x45 1360 340 12 0 er0020
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and st orage requirements are specified in packing lis t
295x175x66 1700
Kolo rozvádìcí NT2 - svršek Stohovatelný obal! Stìny obalu s estavit až po uložení
poloviny kola na dno obalu.
Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYYPolovina kola naležato.
Guide wheel LP2 - upper Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time month
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revision Storage Alt. S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and st orage requirements are specified in packing lis t
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
275x155x175 5480
Kolo rozvádìcí NT1/1a - spodek Stohovatelný obal! Stìny obalu s estavit až po uloženípoloviny kola na dno obalu.
Konzervace: VpCI-368DAplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservation
in: MM/YYYYPolovina kola naležato.
Guide wheel LP 1/1a - lower Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time month
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revision Storage Alt. S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and st orage requirements are specified in packing lis t
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
275x155x175 5480
Kolo rozvádìcí NT1/1a - svršek Stohovatelný obal! Stìny obalu s estavit až po uloženípoloviny kola na dno obalu.
Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYYPolovina kola naležato.
Guide wheel LP 1/1a - upper Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time month
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revision Storage Alt. S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and st orage requirements are specified in packing lis t
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
140x115x71 1200
Ložisko GENStohovatelný obal! Konzervace: VpCI-368D
Smontováno!Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu -Preservation in: MM/YY YY
Bearing GEN Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time month
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revision Storage Alt. S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and st orage requirements are specified in packing lis t
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
210x130x76 1800
Ložisko NTStohovatelný obal! Konzervace: VpCI-368D
Smontováno!Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu -Preservation in: MM/YY YY
Bearing LP Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time month
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revision Storage Alt. S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 33/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 33 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Vnitøní Vnìjší
inner outer
21 0 2 2a 1 275x155x45 1360 340 12 0 er0021
Vnitøní Vnìjší
inner outer
22 0 2 2a 1 275x155x45 1360 340 12 0 er0022
Vnitøní Vnìjší
inner outer
23 0 2 2a 1 275x155x45 1360 340 12 0 er0023
Vnitøní Vnìjší
inner outer
24 0 2 2a 1 330x180x60 2805 505 12 0 er0024
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
350x200x86 3310
Kolo rozvádìcí NT3 - svršek + Závìsy rozvádìcích kol Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženípoloviny kola na dno obalu.
Konzervace: V pCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYYPolovina kola naležato.
Guide wheel LP3 - upper + Guide wheel suspension Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èís lo obalu Balíc í lis tCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifik ace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
295x175x66 1700
Kolo rozvádìcí NT2a - spodek Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženípoloviny kola na dno obalu.
Konzervace: V pCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYYPolovina kola naležato.
Guide wheel LP2a - lower Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èís lo obalu Balíc í lis tCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifik ace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
295x175x66 1700
Kolo rozvádìcí NT2a - svršek Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženípoloviny kola na dno obalu.
Konzervace: V pCI-368DAplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservation
in: MM/YYYYPolovina kola naležato.
Guide wheel LP2a - upper Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èís lo obalu Balíc í lis tCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifik ace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
295x175x66 1700
Kolo rozvádìcí NT2 - spodek Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženípoloviny kola na dno obalu.
Konzervace: V pCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYYPolovina kola naležato.
Guide wheel LP2 - lower Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. S toragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èís lo obalu Balíc í lis tCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 34/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 34 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Vnitøní Vnìjší
inner outer
25 0 2 2a 1 330x180x60 2735 505 12 0 er0025
Vnitøní Vnìjší
inner outer
26 0 2 2a 1 330x180x60 2735 505 12 0 er0026
Vnitøní Vnìjší
inner outer
27 0 2 2a 1 330x180x60 2735 505 12 0 er0027
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro sk ladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
350x200x86 3240
Kolo rozvádìcí NT3a - spodek Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženípoloviny kola na dno obalu. Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservation
in: MM/Y YYYPolovina kola naležato.Guide wheel LP3a - lower Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. StoragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro sk ladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
350x200x86 3240
Kolo rozvádìcí NT3a - svršek Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženípoloviny kola na dno obalu.
Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/Y YYYPolovina kola naležato.
Guide wheel LP3a - upper Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. StoragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro sk ladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
350x200x86 3240
Kolo rozvádìcí NT3 - spodek + svíèky montážní Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženípoloviny kola na dno obalu. Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/Y YYYPolovina kola naležato.
Guide wheel LP3 - lower + Pilot pin Preservation
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. StoragePackage
class
Number of
packages
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0766-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401300
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 35/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 35 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
IP casing / ST tìleso
Vnitøní Vnìjší
inner outer
1 0 2 2a 1 0x0x0 23000 1000 12 0 er0001
Vnitøní Vnìjší
inner outer
2 0 2 2a 1 80x70x30 250 60 12 0 er0002
Vnitøní Vnìjší
inner outer
3 0 2 2a 1 85x85x80 640 120 12 0 er0003
Vnitøní Vnìjší
inner outer
4 0 3 6 1 0x0x0 21750 250 12 0 er0004
Vnitøní Vnìjší
inner outer
5 0 3 6 1 0x0x0 22950 250 12 0 er0005
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
578x259x351 24000
Rotor ST sestavení Kovový st ojan s plec hovou podlahou. Obal (døevìnýkryt) sestavit až po vložení rotoru do stojanu.
Konzervace: VpCI-368D
Obalit vyznaèená místa na výkrese TpC00504 foliíMilcorr, Lamiflexem a sí•ovinou Netting 6 - aplikovat nazaschlou vrstvu konzervace.Aplikovat nátìr na viditelné
místo obalu - Preservation in: MM/YYYY
Rotor IP assembly Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
95x85x51 310
Èásti ke spojkám rotoruObal uložit k rotoru na podlahu stojanu! Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - P reservationin: MM/YYYY
Parts of the coupling of the rotor Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
100x100x101 760
Nástavek rotoru Stohovatelný obal! Víko obalu zavøít vruty propøípadnou kontrolu na letišti. Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - P reservationin: MM/YYYY
Rotor adapter Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
466x398x219 22000
Tìleso vnìjší ST - svršek Volnì na døevìných podkladech s pøekližkovouochrannou. Místa styku se døevem chránit antikor.folií
VCI-MilCorr.
Konzervace vnitøní: VpCI-389, Konzervace vnìjší: VpCI-368D + s pojovací pøíruby a dìlící rovinu
Plachta DSPW - pro zakrytí pøi dopravì a proskladování na elnì + Plac hta dopravce - nepromokaváa odolná proti vìtru s oky min. d=3cm! Aplikovat nátìr
na viditelné místo obalu - Pres ervation in:MM/YYYYBalení tìles provádìt až po zaschnutí
konzervace cca 12-24hod. (viz List použití).Nástøik naboky pøírub dìlících rovin tìles: The wooden palletbase is an integral part of the load throughout the
transportation and storage.
IP outer casing - upper Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
424x403x230 23200
Tìleso vnìjší ST - spodek Volnì na døevìných podkladech s pøekližkovouochrannou. Místa styku se døevem chránit antikor.folií
VCI-MilCorr.
Konzervace vnitøní: VpCI-389, Konzervace vnìjší: VpCI-368D + s pojovací pøíruby a dìlící rovinu
Plachta DSPW - pro zakrytí pøi dopravì a proskladování na elnì + Plac hta dopravce - nepromokaváa odolná proti vìtru s oky min. d=3cm! Aplikovat nátìr
na viditelné místo obalu - Pres ervation in:MM/YYYYBalení tìles provádìt až po zaschnutí
konzervace cca 12-24hod. (viz List použití).Nástøik na
boky pøírub dìlících rovin tìles: The wooden palletbase is an integral part of the load throughout the
transportation and storage.
IP outer casing - lower Preservation
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 36/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 36 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Vnitøní Vnìjší
inner outer
6 0 2 2a 1 165x165x50 1500 250 12 0 er0006
Vnitøní Vnìjší
inner outer
7 0 2 2a 1
180x105x10
0 1425 325 12 0 er0007
Vnitøní Vnìjší
inner outer
8 0 2 2a 1
245x235x14
5 11950 850 12 0 er0008
Vnitøní Vnìjší
inner outer
9 0 2 2a 1 165x90x50 975 155 12 0 er0009
Vnitøní Vnìjší
inner outer
10 0 2 2a 1 245x245x70 6760 640 12 0 er0010
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece i n wooden cases,preservation, specificati on and storage requirements are specified in packing l ist
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
185x185x76 1750
Tìleso vnìjší ST - spojovací díly Stohovatelný obal! Víko obalu zavøít vruty propøípadnou kontrolu na letišt i. Konzervace: VpCI-368D
Tìsnìní uložit do horní vrstvy v obalu a zajistit protideformaci. Aplikovat nátìr naviditelné místo obalu - Preservation in: MM/YYYY.
HP/IP outer casing - connecting parts Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece i n wooden cases,preservation, specificati on and storage requirements are specified in packing l ist
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
200x125x125 1750
Nástavec dýzový horní Stohovatelný obal! Víko obalu zavøít vruty propøípadnou kontrolu na letišt i.
Konzervace vnitøní: VpCI-369D, Konzervace vnìjší:VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY
Nozzle adapter upper Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece i n wooden cases,preservation, specificati on and storage requirements are specified in packing l ist
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
270x260x180 12800
Tìleso vnitøní - sest avení,Segment dýzový 1,Kolo rozvádìcí-2,Uc pávk a S T vni tøní, Mì øení S tohovatelný oba l! S tì ny obalu s es tavi t až po ulož ení
tìlesa na podklady. V íko obalu zavøít vruty propøípadnou kontrolu na letišt i.
Konzervace vnitøní: VpCI-368D + Konzervace vnìjší:VpCI-368D
Smontováno!Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu -Preservation in: MM/YYYY.
Assembly inner casing, Nozzle semgment IP1, Guide wheel IP2, IP
inner gland, Measuring Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece i n wooden cases,preservation, specificati on and storage requirements are specified in packing l ist
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
180x105x71 1130
Kolo rozvádìcí 3 Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženíkola na podklady. Víko obalu zavøít vruty pro pøípadnou
kontrolu na letišti.Konzervace: VpCI-368D
2 poloviny naležato.Aplikovat nátìr na viditelné místoobalu - Preservation in: MM/YYYY
Guide wheel 3 Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece i n wooden cases,preservation, specificati on and storage requirements are specified in packing l ist
265x265x100 7400
Nosiè rozvádìcích kol 4-5, Kolo rozvádìcí ST4, Kolo rozvádìcí ST5 Stohovatelný obal. Stìny obalu sestavit až po uložení
nosièe na dno obalu. Víko obalu zavøít vruty propøípadnou kontrolu na letišt i. Konzervace vnitøní a vnìjší: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservation
in: MM/YYYY.Smontováno.Diaphragm wheel carrier No.4-5 assembly, Guide wheel IP4, Guide
wheel IP5 Preservation of inner and outer
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 37/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 37 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Vnitøní Vnìjší
inner outer
11 0 2 2a 1 270x255x75 7500 750 12 0 er0011
Vnitøní Vnìjší
inner outer
12 0 2 2a 1 290x290x90 10100 900 12 0 er0012
Vnitøní Vnìjší
inner outer
13 0 2 2a 1 100x100x60 760 125 12 0 er0013
Vnitøní Vnìjší
inner outer
14 0 2 2a 1 145x145x55 1085 205 12 0 er0014
Vnitøní Vnìjší
inner outer
15 0 2 2a 1 110x95x40 700 105 12 0 er0015
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion St orage A lt. St oragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
290x275x105 8250
Nosiè rozvádìcích kol 6-7, Kolo rozvádìcí ST6, Kolo rozvádìcí ST7 Stohovatelný obal. Stìny obalu sestavit až po uloženínosièe na dno obalu. Víko obalu zavøít vruty pro
pøípadnou kontrolu na letišt i.Konzervace vnitøní a vnìjší: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY.Smontováno.
Diaphragm wheel c arrier No.6-7 assembly, Guide wheel IP6, Guide
wheel IP7 Preservation of inner and outer
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion St orage A lt. St oragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
315x315x125 11000
Nosiè rozvádìcích kol 8-9, Kolo rozvádìcí ST8, Kolo rozvádìcí ST9 Stohovatelný obal. Stìny obalu sestavit až po uloženínosièe na dno obalu. Víko obalu zavøít vruty pro
pøípadnou kontrolu na letišt i.
Konzervace vnitøní a vnìjší: VpCI-368DAplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservation
in: MM/YYYY.Smontováno.
Diaphragm wheel c arrier No.8-9 assembly, Guide wheel IP8, Guide
wheel IP9 Preservation of inner and outer
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion St orage A lt. St oragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
115x115x81 885
Ucpávka pøední Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženíucpávky na dno obalu. Víko obalu zavøít vruty pro
pøípadnou kontrolu na letišt i.
Konzervace vnitøní a vnìjší: VpCI-368D in: MM/YYYY.Smontováno.
Front glandPreservation of inner and outer
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion St orage A lt. St oragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
160x160x76 1290
Ucpávka zadní Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uložení
ucpávky na dno obalu. Víko obalu zavøít vruty propøípadnou kontrolu na letišt i. Konzervace vnitøní a vnìjší: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservation
in: MM/YYYY.Smontováno.Rear gland Preservation of inner and outer
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0757-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401299
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion St orage A lt. St oragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
125x110x61 805
Ložisko ST Stohovatelný obal! Víko obalu zavøít vruty propøípadnou kontrolu na letišt i. Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY.Smontováno!
Bearing IP Preservation
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 38/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 38 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
HP casing / VT tìleso
Vnitøní Vnìjší
inner outer
1 0 3 6 1 0x0x0 65140 5160 12 0 er0001
Vnitøní Vnìjšíinner outer
2 0 3 2a 1
270x165x19
0 7030 800 12 0 er0002
Vnitøní Vnìjší
inner outer
3 a 3 2a 1
295x145x19
5 7125 800 12 0 er0003
Packing list
Obsah obalu
Pozn. rozmìruKonzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifik ace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
578x300x316 70300
Turbína 210MW
Konzervace vnitøní: VpCI-369D, Konz ervace vnìjší:VpCI-368D
Spodní závìsné èepy VT dílu natøít žlutou barvou.Nalepit, vyznaèená místa na výkrese TpC00497,
samolepky upozoròující na lana.Plachta DSPW - pro zakrytí pøi dopravì a pro
skladování na elnì + Plachta dopravce - nepromokaváa odolná proti vìtru s oky min. d=3cm!Aplikovat nátìr
na viditelné místo - Preservation in: MM/YYYY
Turbine Preservation
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
Tp0743-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401298
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èís lo obalu Balíc í l is tCase dimension[cm] Weight
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Packagenumber
Package
serial
number
Revis ion Storage Alt. S torage Packageclass
Number ofpackages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifik ace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
295x190x220 7830
Stojan ložiskový pøední, Kozlík pøední, Ložisko radiální D280, Mìøení Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženístojanu na podklady. Víko obalu zavøít vruty pro
pøípadnou kontrolu na letišti.
Konzervace vnitøní: VpCI-322 + K onzervace vnìjší:VpCI-368D
Smontováno! Stojan zaslepit.Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservation
in: MM/YYYY
Front bearing pedestal, Front bearing support, Journal bearing D380-
Preservation
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
Tp0743-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401298
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èís lo obalu Balíc í l is tCase dimension[cm] Weight
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]
Preservation
guaranteedtime [month]
Preservation
guaranteedtime for
Package
number
Package
serialnumber
Revis ion Storage Alt. S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifik ace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
320x170x230 7925
Stojan ložiskový zadní,Kozlík zadní,Ložisko kombinované,Uzemnìnírotoru, Mìøení
Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženístojanu na hranice. Víko obalu zavøít vruty pro
pøípadnou kontrolu na letišti.
Konzervace vnitøní: VpCI-322 Konzervace vnìjší: VpCI-368D
Smontováno! Stojan zaslepit.Aplikovat nátìr naviditelné místo obalu - Preservation in: MM/YYYY
Rear bearing pedestal,Rear bearing support,Journal-thrust bearing, Preservation
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
Tp0743-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401298
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èís lo obalu Balíc í l is tCase dimension[cm] Weight
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 39/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 39 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Anchor components / Kotevní díly
Vnitøní Vnìjší
inner outer
1 0 2 2a 1 290x140x40 2245 325 12 0 er0001
Vnitøní Vnìjší
inner outer
2 0 2 2a 1 165x120x65 2660 220 12 0 er0002
Vnitøní Vnìjší
inner outer
3 0 2 2a 1 675x60x65 4765 495 12 0 er0003
Vnitøní Vnìjší
inner outer
4 0 2 2a 1 675x60x65 4765 495 12 0 er0004
Vnitøní Vnìjšíinner outer
5 0 2 2a 1 175x80x40 1005 140 12 0 er0005
Vnitøní Vnìjší
inner outer
6 0 2 2a 1 175x80x40 1000 140 12 0 er0006
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
Tp0735-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi si on S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
310x160x66 2570
Šrouby základové Stohovatelný obal! Dno obalu vyztužit. V íko obaluzavøít vruty pro pøípadnou kontrolu na letišt i. Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - P resvation in:MM/YYYY.
Foundation bolts
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0735-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi si on S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
185x140x91 2880
Uložení STRZZ ventilù Stohovatelný obal! Dno obalu vyztužit. V íko obaluzavøít vruty pro pøípadnou kontrolu na letišt i.
Konzervace vnitøní: VpCI-369D, Konzervace vnìjší:VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - P reservationin: MM/YYYY
MP intercept valve setting Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0735-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi si on S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
695x80x95 5260
Kozlík NT - pøíèný 1 Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženíkozlíku na dno obalu. Dno obalu vyztužit. Víko obalu
zavøít vruty pro pøípadnou kontrolu na letišt i.Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - P reservationin: MM/YYYY
LP casing support - diagonal Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0735-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi si on S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
695x80x95 5260
Kozlík NT - pøíèný 2 Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženíkozlíku na dno obalu. Dno obalu vyztužit. Víko obalu
zavøít vruty pro pøípadnou kontrolu na letišt i. Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - P reservationin: MM/YYYY
LP casing support - diagonal Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0735-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg] Preservationguaranteed
time [month]
Preservationguaranteed
time for
Packagenumber
Packageserial
number
Revi si on S torage A lt . S torage Packageclass
Number ofpackages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
190x95x61 1145
Kozlík NT - pøíèný 3 Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženíkozlíkù na dno obalu. Víko obalu zavøít vruty pro
pøípadnou kontrolu na letišti.Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - P reservationin: MM/YYYY
LP casing support - diagonal Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0735-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi si on S torage A lt . S toragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
190x95x61 1140
Kozlík NT - pøíèný 4 Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženíkozlíkù na dno obalu. Víko obalu zavøít vruty pro
pøípadnou kontrolu na letišti.
Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - P reservationin: MM/YYYY
LP casing support - diagonal Preservation
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 40/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 40 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Fixtures and others / Pøípravky a ostatní
Vnitøní Vnìjší
inner outer
1 0 3 2a 1 80x75x130 610 145 12 0 er0001
Vnitøní Vnìjší
inner outer
2 0 3 2a 1 0x0x0 990 310 12 0 er0002
Vnitøní Vnìjší
inner outer
3 0 3 2a 1 0x0x0 390 60 12 0 er0003
Vnitøní Vnìjší
inner outer
4 0 2 2a 1
225x130x16
0 335 475 24 0 er0004
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
Tp0786-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obalu
Pozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi sion S torage A lt . St oragePackage
class
Number of
packages
95x90x151 755
Zaøízení otáèecí, Servomotor z aøízení otáèecího, Pøíslušenstvíotáèecího zaøízení
Stohovatelný obal! St ìny obalu sestavit až po uloženíotáè.zaøízení na 2 podklady vysoké 15cm. Víko obalu
zavøít vruty pro pøípadnou kontrolu na letišt i.
Konzervace vnitøní: VpCI-369D + Konzervace vnìjší:VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY
Turning gear Preservation
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
Tp0786-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro s kladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and st orage requirements are specified in packing list
PRO100146 - ZAP401301
Rozmìr [cm] zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalùVáha
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi sion S torage A lt . St oragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro s kladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and st orage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
580x60x71 1300
Høídel kontrolní Obal nevyrábìt, už je vyroben jako transportní obal prouložení høídele na dílnì, expedovat se bude v nìm.
Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY.
Check shaft HP/MP Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0786-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi sion S torage A lt . St oragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro s kladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and st orage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
95x65x71 450
Høídel kontrolní - kroužky NT Obal nevyrábìt, už je vyroben jako transportní obal prouložení kroužkù na dílnì, expedovat se bude v nìm. Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY.
Check shaft - rings LP Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící l istCase dimension[cm] Weight
Tp0786-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revi sion S torage A lt . St oragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèasné ochrany a podmínky pro s kladování viz. balící listy.Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and st orage requirements are specified in packing list
240x145x181 810
Stojan na odkládání VT rotoru Stohovatelný obal. S tìny obalu sestavit až po uloženístojanù na dno obalu. Víko obalu zavøít vruty pro
pøípadnou kontrolu na letiš ti.Konzervace: VpCI-368
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY.
HP rotor stand Preservation
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 41/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 41 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Vnitøní Vnìjší
inner outer
5 0 3 2a 1
180x105x11
0 2400 300 12 0 er0005
Vnitøní Vnìjší
inner outer
6 0 3 2a 1
180x105x11
0 2200 300 12 0 er0006
Vnitøní Vnìjší
inner outer
7 0 3 2a 1
240x200x12
0 8370 680 12 0 er0007
Vnitøní Vnìjší
inner outer
8 0 3 2a 1
370x275x21
0 11680 1620 12 0 er0008
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0786-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion St orage A lt. St oragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
200x125x135 2700
Ventil rychlozávìrný levý Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženíventilu na hranice. Víko obalu zavøít vruty pro
pøípadnou kontrolu na letišt i.
Konzervace vnitøní: VpCI-369D + Konzervace vnìjší:VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY
Stop valve left Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0786-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion St orage A lt. St oragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
200x125x135 2500
Ventil rychlozávìrný pravý Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženíventilu na hranice. Víko obalu zavøít vruty pro
pøípadnou kontrolu na letišt i.
Konzervace vnitøní: VpCI-369D + Konzervace vnìjší:VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY
Stop valve right Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0786-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion St orage A lt. St oragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
265x225x155 9050
Ventil regulaèní Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženíventilu na hranice. Víko obalu zavøít vruty pro
pøípadnou kontrolu na letišt i.
Konzervace vnitøní: VpCI-369D, Konzervace vnìjší:VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY
Control valve Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èíslo obalu Balící listCase dimension[cm] Weight
Tp0786-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revis ion St orage A lt. St oragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikace doèas né ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
395x300x250 13300
Ventily STRZZ - komora pravá Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uložení
komory na hranice. Víko obalu z avøít vruty propøípadnou kontrolu na letišt i.
Konzervace vnitøní: VpCI-369D, Konzervace vnìjší:
VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservation
in: MM/YYYY
MP stop and interceptor valves - c hamber right Preservation
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 42/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 42 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Vnitøní Vnìjší
inner outer
9 0 3 2a 1
370x275x21
0 11680 1620 12 0 er0009
Vnitøní Vnìjší
inner outer
10 0 2 2a 1 560x180x60 3955 695 12 0 er0010
Vnitøní Vnìjší
inner outer
11 0 2 2a 1 320x175x55 3300 470 12 0 er0011
Vnitøní Vnìjší
inner outer
12 0 2 2a 1 255x130x65 1815 325 12 0 er0012
Vnitøní Vnìjší
inner outer
13 a 2 2a 1 160x85x40 665 135 12 0 er0013
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èís lo obalu Balíc í listCase dimension[cm] Weight
Tp0786-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revision Storage Alt. StoragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
395x300x250 13300
Ventily STRZZ - komora levá Stohovatelný obal! Stìny obalu sestavit až po uloženíkomory na hranice. Víko obalu z avøít vruty pro
pøípadnou kontrolu na letišti.
Konzervace vnitøní: VpCI-369D, Konz ervace vnìjší:VpCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY
MP stop and interceptor valves - chamber left Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èís lo obalu Balíc í listCase dimension[cm] Weight
Tp0786-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revision Storage Alt. StoragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
600x200x90 4650
Provozní a montážní prostøedky , Mìøení, Ventil rychlozávìrný -podepøení Stohovatelný obal! Dno a èela obalu vyztužit. Víko
obalu zavøít vruty pro pøípadnou kontrolu na letiš ti.Konzervace: V pCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY.
Working and assembling accessories, Measuring, Stop valve Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èís lo obalu Balíc í listCase dimension[cm] Weight
Tp0786-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revision Storage Alt. StoragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
360x200x85 3770
Pøípravek pro t lakovou zkoušku ST, Pøípravek montáž ní-pro montážkrytu difuzoru, Pøípravek montáž ní pro ST ventil Stohovatelný obal. Dno a èela obalu vyztužit. Víko
obalu zavøít vruty pro pøípadnou kontrolu na letiš ti. Konzervace: V pCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservation
in: MM/YYYY.Jig for pressure test, Assembly preparation, Assembly preparation Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èís lo obalu Balíc í listCase dimension[cm] Weight
Tp0786-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revision Storage Alt. StoragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name Bandel 210MW, Indie
Èíslo rozpisky / Dispatch specification number Typ / Type Projekt - Zakázka / Project - Order
275x150x90 2140
Pøípravek pro profuk a proplach ST Stohovatelný obal. Dno obalu vyztužit. Víko obaluzavøít vruty pro pøípadnou kontrolu na letišti. Konzervace: V pCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY.
Jig for blowing and flushing Preservation
Rozmìr [cm] Váha zaruèenáochrana
zaruèenáochrana pro
alternativní
Èís lo obalu Balíc í listCase dimension[cm] Weight
Tp0786-B Expedièní rozpiska / Dispatch specification PRO100146 - ZAP401301
Poøadovéèíslo obalu
Verze Sklad Alt. Sklad Druh obalu Poèet obalù
Packing list
Obsah obaluPozn. rozmìru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg] Tara [kg] Brutto [kg]Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revision Storage Alt. StoragePackage
class
Number of
packages
Koneèné uložení dílù v obalech, specifikac e doèasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy.
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
175x100x61 800
Pøípravek pro t lakovou zkoušku RZ, Pøípravek pro profuk a proplachRZ Stohovatelný obal. Víko obalu zavøít vruty pro
pøípadnou kontrolu na letišti. Konzervace: V pCI-368D
Aplikovat nátìr na viditelné místo obalu - Preservationin: MM/YYYY.
Jig for pressure test, Jig blowing and flushing jig Preservation
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 43/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 43 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Key to following table (dispatch specification) / Legenda k následující tabulce (expedièní rozpiska):Storage type / Typ skladu
1-open-air space drainage equipped / 1-volné prostranství s odvodnìním 2-shelter / 2- pøístøešek 3-closed warehouse without air-condition / 3-uzavøený neklimatizovaný sklad 4-closed warehouse with air-condition / 4-uzavøený klimatizovaný prostor Package type / Druhy obalù
2a-wooden case without impregnation / 2a-bedna døevìná bez impregnace 2b-wooden case without impregnation with immediate hermetic package /2b-bedna døevìná bez impregrance s hermetickým obalem 3a-plywooden case / 3a-bedna pøekližková 4-small wooden case without skids / 4-malé bedny bez ližin5-wooden carriage, board, crating / 5-døevìné sanì, podlaha, bednìní
6-laid loose / 6-volnì
Summary table / Souètová tabulka
Surfaces / Plochy(m2 )
Volume /Objem (m3 )
Weight / Hmotnost (tons)
Netto Brutto
HP casing /VT tìleso
28,4 79,6 79,3 86,1
IP casing /ST tìleso
96,6 178,9 111,3 117,3
LP casing /NT tìleso
254,9 593,4 214,5 226,1
Anchor components/Kotevní díly
22,3 18,4 16,4 18,3
Fixtures and others /Pøípravky a ostatní
68,2 112,0 48,4 55,5
Summary/Celkem
470,3 982,3 469,9 503,3
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 44/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 44 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.4 Preservation and required storage of the turbine parts / Konzervace apožadované skladování dílù turbiny
Steam turbine parts transportation andstorage
Transportation to the Kalkata harbor andpreservation for overseas transportation is underresponsibility of DSPW as the steam turbineproducer be achieved according to Purchaserrequests written in contract. To reach the minimalcosts, the turbine producer recommends to followthese measures:
Ø Dispatch (if it is possible) the components asthe pre-assembled wholes – or the wholecasing in closed form. On the one hand thereare limitations of the producing plant DSPWin Plzeò for transport of components fromthe workshop: weight of components lessthen 125 tons, width of components lessthen 5 m, height of the main gate ofworkshop is 5,4 m. On the second handthere are limitations given by the site(overhead crane in the machine hall, access
roads).Ø Dispatch the parts preserved and packed for
overseas transportation. A limitation is givenby transport distance and climate, conditionsat assembly workplace and warehouses,time schedule of works. For the goodfunction of the preservation means afterunpacking it is necessary to provide at theworkplace and in warehouses the relativeair humidity between 40 – 50%, stabletemperature, the minimal dustiness andairflow.
Ø DSPW producing plant is not capable forstorage of turbine parts; parts of the turbineMTD70 will be dispatched immediately afterthe preassembly and transport preparation tothe harbour in approx. 1 month. “Just in time”dispatching according to the site needs is notpossible.
The components for the Bandel - India 210 MW project is applied preservation for theoverseas transportation and storage inwarehouse Type 3 and with sufficient packagefor transport from the producing plant in thePlzen to the Kalkata harbour. It is recommended
Doprava a skladování dílù turbiny:
Za dopravu do pøístavu Kalkata akonzervaci pro zámoøskou dopravu dílù zodpovídá výrobce turbiny DSPW dlepožadavku objednatele uvedených ve SoD. Prodosažení minima nákladù doporuèuje výrobce turbiny aplikovat následující opatøení:
Ø Odeslat (pokud je to možné) díly jakopøedmontované celky – pøípadnì celé tìleso v zavøeném stavu. Omezením jsou jednakpodmínky výrobní základny DSPW provyvezení dílù z dílen: hmotnost dílu do125 tun, šíøka dílu max. 5 m, výška vrat dílny5,4 m. Jednak podmínky na staveništi (jeøábstrojovny, pøístupové cesty).
Ø Odeslat díly konzervované a balené prozámoøskou dopravu. Omezením je dopravnívzdálenost a klima, podmínky na montážnímpracovišti a skladech, harmonogram prací.Pro dobrou funkci lehkých konzervaèníchprostøedkù je po vybalení dílù nutno zajistitna montážním pracovišti a ve skladechrelativní vlhkost vzduchu 40 až 50%,stabilní teplotu, minimální prašnost aproudìní vzduchu.
Ø Výrobní základna DSPW není zaøízena proskladování dílù, díly turbiny MTD70 budouodesílány ihned po kontrolní montáži apøípravì na transport bìhem cca 1 mìsícedo pøístavu. Odesílání dílù „ just in time“ dlepotøeb staveništì není možné.
Na projektu Bandel – Indie 210 MW jsoudíly opatøeny konzervací pro zámoøskou dopravua pro skladování ve skladu typu 3 a obaly vhodnými pro pøepravu z výrobního závoduv Plzni do pøístavu v Kalkata. Dopravené díly (v obalech) s hmotností vyšší než 10 tun je
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 45/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 45 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
to transport the delivered components (inpackage) with the weight more than 10t straightto the machine hall under the bridge crane80/25 tons. The turbine assembly has to be
started in advance so that the installation of thefoundation elements will begin before thebeginning of the components transportation fromthe preassembly. The components will beassembled as soon as possible on to position ortemporarily put in the suitable warehouses.
In case that there will be need of the longterm storage of delivered components beforetheir installation; it has to be provided thecorrect storage method for these componentsin appropriate type of warehouses (type of
warehouse is determined by the table in theprevious chapter, warehouses description iswritten in table below). The possible storageperiod of components is specified by theproducer (duration of protection effect of theapplied wrapping and conservation means).
doporuèeno zavážet pøímo do strojovny podmostový jeøáb 80/25 tun. Montáž turbíny musíbýt zahájena v pøedstihu tak, aby základové dílybyly instalovány pøed zahájením pøepravy dílùz kontrolní montáže. Díly budou montovány conejdøíve na pozici nebo doèasnì uloženy vevhodných skladech.
V pøípadì, že bude potøeba déle skladovatdodané díly pøed jejich instalací, musí býtzajištìno, aby tyto díly byly správnìskladovány v odpovídajících typech skladù (typ
skladu je urèen v tabulce v pøedchozí kapitole,popis skladù uvedených typù je popsán níže).Možná doba uložení dílù je pøedepsanávýrobcem (doba ochranného úèinku použitéhoobalu a konzervaèního prostøedku).
Typestore
Name of store and description/Název a popis skladu
Subject of storage/Pøedmìt skladování
1
Open air storeStorage area with full effect of the atmosphere and allinfluence of local climate
Short-term placed boxes with piping ,heat exchangers, coveredconservation parts for this type stores
Nekrytý venkovní sklad Skladovací plocha s plnými úèinky atmosféry a vlivemmístního poèasí
Krátkodobé uložení beden s potrubím,výmìníky, zaplachtované dílykonzervované pro tento typskladování.
2
Open-side store with roofShelter or covered place with free effect of atmosphere. Thefirsthand influence of sun radiation and water precipitation areexcluded. Such store used to be also covered from the oftenwind side
Parts packed and preserved for thistype stored. Boxes with parts ofmechanical part or blinded free placedparts
Otevøený sklad se støechou
Pøístøešek nebo jinak krytá plocha s plným vlivem atmosféry.Pøímý vliv sluneèního záøení a vodních srážek je vylouèen.Takový sklad mívá rovnìž zakrytou boèní stìnu ze strany
nejèastìjšího pùsobení vìtru.
Díly balené a konzervované pro tentotyp uložení. Bedny s díly mechanickéèásti nebo zaslepené volnì loženédíly.
3
Closed store without the climate controllingMasonry store, dust-free, dry room without temperature andair humidity controlling. Closed and naturally aired roomwithout the climate regulation. The firsthand influence of sunradiation and water precipitation are excluded. The effect ofdiffused sun radiation is limited
Parts packed and preserved for thistype stored. Cables, cables bridge,pumps, fittings, majority turbine parts,spare parts, thermal insulation, parts ofcondenser
Uzavøený sklad bez regulace klimatuZdìné skladištì, bezprašná, suchá místnost bez regulaceteploty a vlhkosti vzduchu. Uzavøená a pøirozenì vìtranámístnost. Pøímý vliv sluneèních paprskù a vodních srážek jevylouèen. Pùsobení rozptýleného sluneèního záøení jeomezeno.
Díly balené a konzervované pro tentotyp uložení. Kabely, kabelové lávky,èerpadla, armatury, vìtšina dílùturbiny, náhradní díly, tepelná izolace,díly kondenzátoru.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 46/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 46 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
4
Closed-air-conditioned storeMasonry store, dust-free, dry, air conditioned room withcontrol of temperature and air humidity. The temperature iskept in range from +5 up to +30°C (adapt to storage goods).
The firsthand influence of sun radiation and waterprecipitation and wind are excluded. The effect of diffusedsun radiation is limited.
Switchboards, devices, sensors,electronics, regulators, gauges, coatedelectrodes
Uzavøený klimatizovaný sklad Zdìné skladištì, bezprašná, suchá místnost s regulací teplotya vlhkosti vzduchu. Teplota vzduchu je regulována zpravidla vrozmezí +5 až +30°C (uzpùsobeno skladovanému zboží).Pøímý vliv sluneèního záøení, vodních srážek a vìtru jevylouèen. Pùsobení rozptýleného sluneèního záøení jevylouèeno.
Rozvadìèe, pøístroje, èidla,elektronika, regulátory, mìøidla,obalené elektrody.
5
Special storeThe magazine furnished for the special material storage(danger or sensitive material prone to depreciation)
Chemicals (degreasers, adhesive,cement), oil fillings and otherflammable liquids and materials,
technical gases, paintingsSpeciální sklad
Sklad vybavený pro skladování specielních materiálù(nebezpeèný materiál nebo materiál náchylný kznehodnocení)
Chemikálie (odmaš•ovadla, lepidla,tmely), Oleje a jiné hoølavé kapaliny amateriály, Technické plyny, Nátìry
Preservation:The metallic parts of the DSPW turbine
are protected by the preservation meansCORTEC as following
Konzervace:Kovové díly v dodávce turbiny DSPW jsou
chránìny konzervaèními prostøedky CORTECtakto:
Type of preservation means:
Typ konzervace:
Range of application:
Rozsah použití:
VpCI-322
Liquid film - Protection of the inner parts and spaces whichwill get in contact with the lub oilTekutý film - Ochranná vnitøních dílù a prostor, které budouve styku s mazacím olejem
VpCI-325
Liquid film based on plant oil, consumption 1 litre/1m -Protection of the inner or outer surfaces of steam and waterpipingTekutý film na bázi rostlinného oleje, vydatnost 1/litr/m2 -Vnitøní i vnìjší povrchy parního a vodního potrubí
VpCI-368D
Wax – High-effective protection for the fine machinedcontact surfacesVosk - Vysoce úèinná ochrana jemnì opracovanýchstykových ploch
VpCI-337
Liquid film based on water - Light protection of the Inner &Outer surfaces of metallic partsTekutý film na bázi vody - Lehká ochrana vnitøních avnìjších kovových dílù a prostor
Type of preservation applied on eachdelivered parts is specified in chapter 2.3 of thismanual. Avoiding of corrosion arising in thecontact places between the wood and machined
surface of turbine parts is provided by inserting ofthe rust resistant foil VCI-MilCorr (parting planes,
Použitý typ konzervace na jednotlivýchdodaných dílech je specifikována v kapitole 2.3.tohoto dokumentu. Vzniku koroze v místechstyku døeva s opracovaným povrchem dílù
turbiny brání vložená antikorozní folie VCI-MilCorr (dìlící roviny, styk døevìných záslepek s
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 47/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 47 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
contact of wooden blinds with surface of flanges,etc). Blinding of bottom nozzles of HP,IP outerturbine casing is done with rust-resistant foilMilCorr.
The light preservations VpCI-325 andVpCI-337 are providing reliable protection ofparts for period 24 months even in warehouse ofconditions type 2, but the preservation layer mustnot be disrupted for example by an abrasion(tarpaulin, ropes due reloading), by the flown-down water (for example condensed water on thesurfaces after changing of the air temperatureand humidity) etc. That’s why it is unconditionallynecessary to check the parts periodically, andcarry out the local repair of the disrupted
preservation if necessary.
Preservation washing off:It is not necessary to remove preservation
VpCI-322 before the oil filing charging into lub & jack oil system – the preservation does not influethe chemical parameters of the oil (it was tested).
It is not necessary to remove allpreservation VpCI-325 from components beforeassembly (only local washing off due themeasuring or welding in such place) –
preservation can be contained in condensateduring putting into operation.
Preservation VPCI-368 has to be washcompletely off from all surfaces before assemblybeginning.
Recommended means forpreservation’s washing-off:
pøírubou, atd.). Zaslepení dolních hrdel spodkuVT,ST vnìjšího tìlesa turbiny je provedenoantikorozní fólií Mil-corr.
Lehká konzervace VpCI-325 a VpCI-337poskytují spolehlivou ochranu dílù až 24 mìsícù iv podmínkách skladu typu 2, nesmí však být narušena vrstva konzervace napø. otìrem(plachtou, lany pøi pøekládce), stékající vodou(napø. zkondenzovaná voda na povrchu pøizmìnách teploty a vlhkosti vzduchu) apod. Proto je bezpodmíneènì nutné díly pravidelnìkontrolovat a pøípadnì provést lokální opravunarušené konzervace.
Smývání konzervace: Konzervaci VpCI-322 není potøeba
smývat pøed napuštìním olejové náplnì dosystému mazacího & zvedacího oleje – konzervace neovlivní chemické vlastnosti oleje(bylo odzkoušeno).
Konzervaci VpCI-325 není potøebakompletnì odstraòovat pøed montáží dílù (pouzelokální odstranìní za úèelem mìøení nebosvaøování v tomto místì) – konzervace mùže být
obsažena v kondenzátu pøi uvádìní do provozu.
Konzervaci VPCI-368 je nutno pøedmontáží kompletnì odstranit ze všech ploch.
Doporuèené pøípravky pro smýváníkonzervace:
Type of preservation meanTyp konzervaèního prostøedku
Recommended washing-off meanDoporuèený dekonzervaèní prostøedek
SupplierDodavatel
CORTEC VpCI-325 VpCI-414 CortecCORTEC VpCI-337
CORTEC VpCI-368 NO-1 Ultra, Remafluid D21, TECHNOSOL Novato
EcoLineTM CortecBRANOTECT EXPORT NO-1, SOLTECH Novato
BRANOSTECT A III
BRANORAL U III
TECTYL 506* Steam, TECHNOSOL Novato
* - if it is prescribed as washing-off mean thewashing petrol it is prohibited its applicationand it has to be used an ecologicalequivalent!!!
* - pokud je pøedepsán jako dekonzervaèníprostøedek technický benzín je zakázáno jejpoužít a musí být použít jeho ekologickýekvivalent!!!
Protection of components during assembly and Ochrana dílù pøi montáži a v období pøed
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 48/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 48 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
at time before commissioning of TG:During the assembly and at time before
putting the turbine into operation it is necessaryto protect the unpainted and unpreserved
components of already assembled machinesagainst the corrosion arising.
These measures will be applied: the localapplication of light preservation means, drying ofsteam turbine inner spaces by condensing re-drying accessories i. e. keeping of the relativehumidity from 40% up to 50%.
Carry out the protection of steam turbinewith the application of preservation meansCORTEC in the last phase of assembly justbefore the boxing up of individual casings and
closing of bearing’s stands:§ In case of steam turbine deliveries as parts(assembled on power plant) applied into theopen casing preservation mean VpCI-325.Preserve with this mean all accessiblesurfaces inside and then box up the turbinecasing.
§ Preserve the inner spaces of assembledcross-over piping with mean VpCI-337- Thismean is necessary to disperse equally as thebest possible into the closed space of steampiping. Recommended amount is 1l/m3 of
space.§ Preserve the inner spaces of bearing stands
with mean VpCI-322. Apply this mean on allaccessible surfaces inside of bearing standsand then close (blind) the bearing stands.
It is also necessary to apply abovedescribed protection by CORTEC preservationmeans in case of long-term interruption ofassembly works on turbine. In case, when theassembled and preserved machine is not put into
operation for long time period (more then 6months, it is necessary to carry out the check ofpreservation or replenish or restore the layer ofpreservation means.
Preservation which is applied as writtenabove will not be washed off before putting of thesteam turbine into operation.
Application of preservation means forsteam turbine protection against corrosion isprovided by the assembly firm including the
providing of consuming material (preservationmeans described above are not in scope of
uvedením TG do provozu: V období montáže a v dobì pøed
uvedením parní turbiny do provozu je potøebakovové díly již smontovaných èástí stroje, kterénejsou opatøeny konzervací nebo nátìremchránit pøed vznikem koroze.
Je nutno aplikovat tato opatøení: lokálnínanášení lehkých konzervaèních prostøedkù,vysoušení vnitøních prostor parní turbinykondenzaèním vysoušecím zaøízením tj.udržování relativní vlhkosti mezi 40 až 50%.
V závìreèné fázi montáže, pøeduzavøením jednotlivých tìles a ložiskovýchstojanù proveïte ochranu parní turbiny aplikacíkonzervaèních prostøedkù CORTEC:
§ V pøípadì dodávky parní turbiny po dílech(sestavované na elektrárnì) aplikujte dootevøeného tìlesa konzervaèní prostøedekVpCI-325. Tímto prostøedkem nakonzervujteveškeré pøístupné plochy uvnitø a poté tìlesoparní turbiny uzavøete.
§ Vnitøní prostory sestaveného pøevádìcíhopotrubí nakonzervujte prostøedkem VpCI-337. Tento prostøedek je nutné rovnomìrnìrozprášit co nejlépe do uzavøeného prostoruparního potrubí. Doporuèená množství je 1l
/m3
prostoru.§ Vnitøní prostory ložiskových stojanù
nakonzervujte prostøedkem VpCI-322. Tímtoprostøedkem nakonzervujte veškerépøístupné plochy uvnitø ložiskových stojanù apoté ložiskové stojany uzavøete (zaslepte).
Výše popsanou ochranu konzervaènímiprostøedky CORTEC je rovnìž nezbytnéaplikovat i pøi dlouhodobém pøerušenímontážních prací na turbinì. V pøípadech, kdynedojde dlouhodobì k uvedení smontovaného a
zakonzervovaného stroje do provozu (více než 6mìsícù), je nezbytné provést kontrolu stavukonzervace a pøípadnì doplnit nebo obnovitvrstvu konzervaèních prostøedkù.
Konzervace aplikována tak jak je popsánovýše se již pøed uvádìním parní turbiny doprovozu neodstraòuje.
Aplikaci konzervaèních prostøedkù proochranu parní turbiny pøed korozí provedemontu jící firma vèetnì zajištìní spotøebníhomateriálu (výše uvedené konzervaèníprostøedky nejsou souèástí dodávky DSPW).
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 49/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 49 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
DSPW delivery).
Repair of preservation in case of the corrosionarising:
If the local corrosion arises it is necessaryat the first to provide the surface drying (hot-airheater), then to remove mechanically thecorrosive layer up to the pure metal, to degreaseand at the end to apply no-rinse chemical rustremover – it is recommended rust removerKittfort and apply the new preservation coating.
Oprava konzervace v pøípadì vzniku koroze:
Pokud dojde k lokálnímu vzniku koroze, je nutno povrch nejprve vysušit (teplovzdušnýohøívaè), potom odstranit mechanickyzkorodovanou vrstvu až na èistý kov, odmastit anakonec nanést bezoplachový chemickýodrezovaè - doporuèen je odrezovaè Kittfort ananést nový konzervaèní nátìr.
2.5 Handling with the turbine parts / Manipulace s díly turbiny
In this manual the handling with turbineparts is solved only inside the machine hall. It issupposed that all handling will be provided bymeans of the bridge crane of machine hallequipped with the main and auxiliary lift withloading capacity 80/25 tons.
The special sliding equipment is partlyincluded in DSPW steam turbine delivery (liftingbeams, ropes, etc. – see the list of special tools,in chapter no. 2.10). The other slinging
equipments necessary for on-site assembly haveto be provided by who provides the assembly.
Pay Attention:While choosing the slinging equipment
used for handling with turbine parts it isobligatory to obey all rules for safety workand instructions for use given by producer ofthis equipment. Suspension and handling withthese parts by crane can be done only bycertified staff . It is necessary to pay specialattention to the slinging equipments used for
upside-down turning of turbine casings or otherparts turned from preassembly or transportposition to the operation position while they arefully hung on crane. If you use the slingingscrews with turning eyes or yokes " obeyonly the permissible hanging methods andangles of ropes given by producer!
V tomto montážním manuálu je øešenamanipulace s díly Parní Turbiny pouze uvnitøstrojovny. Základním pøedpokladem je, ževeškerá tato manipulace bude provedenamostovým jeøábem ve strojovnì vybavenýmhlavním a pomocným zdvihem o nosnosti80/25 t.
Nìkteré zde uvedené speciální vázacíprostøedky jsou souèástí dodávky Parní Turbiny(tj. zejména zvedací traverzy, lana, atd. – viz.seznam speciálního náøadí, kap.è. 2.10).
Veškeré ostatní vázací prostøedky, které budoupotøebné pro montáž stroje na elektrárnì, zajistífirma provádìjící montáž.Upozornìní:
Pøi volbì vázacích prostøedkù promanipulaci s díly Parní Turbiny je nutné vždydodržovat veškeré zásady bezpeènosti prácea instrukce pro použití dané výrobcemvázacího prostøedku. Zavìšení a manipulaces tìmito díly jeøábem mùže být provádìna pouzecertifikovanými vazaèi a jeøábníky. Zejména jenutné vìnovat pozornost vázacím prostøedkùm
použitým pro otáèení tìles turbiny nebo jinýchdílù z pøedmontážní nebo transportní polohy dopolohy pracovní pøi úplném zavìšení na jeøábu.V pøípadì použití závìsných šroubùs otoènými oky a tømenù " dodržujte jenpovolené zpùsoby a úhly zavìšení danévýrobcem!
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 50/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 50 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
The list of the slinging equipment for components of HP turbine part / Seznamzávìsných prvkù na komponentech VT dílu turbíny
BANDEL 210 MW - VTZAP401298
Seznam poètu a rozmìrù otvorù pro závìsné prvky
Sestava Assembly Podsestava Sub-
assembly
Specifikace
Specification
ÈísloNumber
Hloubka závituThread - depth
Hmotnos
t Weight
kgTìleso VT vnìjší sestavení Tp6070372 Tìleso VT vnìjší opracování Tp6070261 32 982
Celková hmotnost 34910 kg Machining of HP outer casing Tp6070261 Spodek/lower 4x Bolcan KR250 17 506
2x M45-70
Assembly of HP outer casing Tp6070372 Svršek/upper 4x Bolcan KR170 15 440
Total weight 34910 kg 2x M45-70
Tìleso VT vnitøní sestavení Tp6075910 Tìleso VT vnitøní opracování Tp6073476 9777
Celková hmotnost 11039 kg Machining of HP inner casing Tp6073476 Spodek/lower 4x M36-57 4393
4x M30-49
Assembly of HP inner casing Tp6075910Svršek/upper 4x Bolcan KR120 5384
Total weight 11039 kg 2x M36-57
4x M30-49
Nosiè rozvádìcích kol è.9-11 Tp6072891 Nosiè rozvádìcích kol è.9÷11 opracování 3646
Celková hmotnost 3680 kg Tp6068144 Spodek/lower 12x M30-50 1834
Diaphragm wheel carrier No.9-11 Tp6072891 Diaphragm wheel carrier machining Svršek/upper 12x M30-50 1812
Total weight 3680 kg Tp6068144
Ucpávka pøední sestavení Tp6074039 Tìleso ucpávkové opracování - pøední 550
Celková hmotnost 854 kg Tp6068678 Spodek/lower 8x M16-29 275
HP front gland - assembly Tp6074039 Gland housing machining Svršek/upper 10x M16-29 275
Total weight 854 kg Tp6068678
Ucpávka vnitøní sestavení Tp6073134 Tìleso ucpávkové opracování - vnitøní 336
Celková hmotnost 383 kg Tp6069013 Spodek/lower 6x M16-29 160
4x M10-19
HP inner gland - assembly Tp6073134 Gland housing - machining Svršek/upper 6x M16-29 176
Total weight 383 kg Tp6069013 4x M10-19
Ucpávka zadní sestavení Tp6072774 Tìleso ucpávkové opracování - zadní 555Celková hmotnost 639 kg Tp6069008 Spodek/lower 4x M10-19 279
4x M8-19
HP rear gland - assembly Tp6072774 Gland housing machining Svršek/upper 2x M12-22 276
Total weight 639 kg Tp6069008 4x M10-194x M8-19
Stojan ložiskový zadní sestavení Tp6072597 Spodek opracování Tp6072995 4x Bolcan KR100 3326
Celková hmotnost 4522 kg Lower part machining Tp6072995
HP rear bearing pedestal assemly Tp6072597 Svršek opracování Tp6072996 4x M24-39 570
Total weight 4522 kg Upper part machining Tp6072996
Ložisko radiální D280 Tp6019833 Tømen Tp156312 1x M10-19 90
Celková hmotnost 281 kg Yoke Tp156312
Kruh nosný Tp162808 4x M10-19 61
Journal bearing D280 Tp6019833 Bearing ring Tp162808
Total weight 281 kg Pánev ložisková Tp6019659 Spodek/lower 2x M16-22 56
Bearing shell Tp6019659 Svršek/upper 2x M16-22 61
Ložiko kombinované D355x200 Tp6077443 Kombinované ložisko Es0008169 4x M20 1478
Celková hmotnost 1478 kg Combined bearing Es0008169
Combined bearing Tp6077443
Total weight 1478 kg
Kozlík zadní sestava Tp6074949 4x KR40 2552
Rear bearing support assembly Tp6074949
Stojan ložiskový pøední sestavení Tp6076998 Spodek opracování Tp6066295 2x Bolcan KR80 3146
Celková hmotnost 4238 kg Lower part machining Tp6066295 8x M24-39
Front bearing pedestal assemly Tp6076998 Svršek opracování Tp6076138 2x M12-22 235
Total weight 4238 kg Upper part machining Tp6076138
Kozlík pøední sestava Tp6076030 4x KR40 2485
Front bearing support assembly Tp6076030
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 51/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 51 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
The list of the slinging equipment for components of IP turbine turbine part / Seznamzávìsných prvkù na komponentech ST dílu turbiny
BANDEL 210 MW - STZAP401299
Seznam poètu a rozmìrù otvorù pro závìsné prvky
Sestava Assembly Podsestava Sub
assembly
Specifikace
Specification
ÈísloNumber
Hloubka závituThread - depth
Hmotnos
t Weight
kgTìleso ST vnìjší sestavení Tp6072207 Tìleso ST vnìjší opracování Tp6070962 47 743
Celková hmotnost 46141 kg Machining of IP outer casing Tp6070962 Spodek/lower 4x Bolcan KR250 22 906
1x M48-75
Assembly of IP outer casing Tp6072207 2x M36-57
Total weight 46141 kg Svršek/upper 4x Bolcan KR170 20 832
1x M48-75
Tìleso ST vnitøní sestavení Tp6071284 Tìleso ST vnitøní opracování Tp6071276 9373
Celková hmotnost 9836 kg Machining of IP inner casing Tp6071276 Spodek/lower 4x M42-66 4349
4x M30-49 Assembly of IP inner casing Tp6071284 Svršek/upper 4x M42-66 5024
Total weight 9836 kg 4x M30-49
Nástavec dýzový opracování Tp6070444 1x èep KR48 712
Nozzle adapter - machining Tp6070444
Nosiè rozvádìcích kol è.4-5 Tp6069850 Nosiè rozvádìcích kol è.4÷5 opracování 4167
Celková hmotnost 4203 kg Tp6069029 Spodek/lower 8x M36-57 2101
4x M24-39Diaphragm wheel carrier No.4-5 Tp6069850 Diaphragm wheel carrier machining Svršek/upper 8x M36-57 2065
Total weight 4203 kg Tp6069029 4x M24-39
Nosiè rozvádìcích kol è.6-7 Tp6069558 Nosiè rozvádìcích kol è.6÷7 opracování 4167
Celková hmotnost 4216 kg Tp6069424 Spodek/lower 6x M36-57 2114
4x M24-39
Diaphragm wheel carrier No.6-7 Tp6069558 Diaphragm wheel carrier machining Svršek/upper 6x M36-57 2067
Total weight 4216 kg Tp6069424 4x M24-39
Nosiè rozvádìcích kol è.8-9 Tp6070234 Nosiè rozvádìcích kol è.8÷9 opracování 5628
Celková hmotnost 5669 kg Tp6069510 Spodek/lower 8x M42-66 2840
4x M30-49
Diaphragm wheel carrier No.8-9 Tp6070234 Diaphragm wheel carrier machining Svršek/upper 8x M42-66 2789
Total weight 5669 kg Tp6069510 4x M30-49
Ucpávka pøední sestavení Tp6071375 Tìleso ucpávkové opracování - pøední 669
Celková hmotnost 760 kg Tp6070242 Spodek/lower 4x M20-33 336
2x M16-29IP front gland - assembly Tp6071375 Gland housing machining Svršek/upper 4x M20-33 334
Total weight 760 kg Tp6070242 2x M16-29
Ucpávka vnitøní sestavení Tp6071249 Tìleso ucpávkové opracování - vnitøní 344
Celková hmotnost 393 kg Tp6069376 Spodek/lower 2x M16-28 175
4x M12-20
IP inner gland - assembly Tp6071249 Gland housing - machining 4x M10-18
Total weight 393 kg Tp6069376 Svršek/upper 2x M16-28 169
4x M12-204x M10-18
Ucpávka zadní sestavení Tp6070462 Tìleso ucpávkové opracování - zadní 772
Celková hmotnost 1110 kg Tp6069156 Spodek/lower 2x M20-33 389
4x M18-22
IP rear gland - assembly Tp6070462 Gland housing machining 5x M16-29Total weight 1110 kg Tp6069156 Svršek/upper 2x M20-33 383
4x M18-225x M16-29
Ložisko radiální D400-220 Tp6070270 Tømen Tp6069849 2x M16-29 210
Celková hmotnost 694 kg Yoke Tp6069849
Kruh nosný Tp6069898 4x M16-29 195
Journal bearing D400-220 Tp6070270 Bearing ring Tp6069898
Total weight 694 kg Pánev ložisková Tp6069942 Spodek/lower 2x M12-22 118
Bearing shell Tp6069942 4x M10-19
Svršek/upper 2x M12-22 1434x M10-19
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 52/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 52 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
The list of the slinging equipment for components of LP turbine turbine part / Seznamzávìsných prvkù na komponentech NT dílu turbiny
BANDEL 210 MW - NTZAP401300
Seznam poètu a rozmìrù otvorù pro závìsné prvky
Sestava Assembly Podsestava Sub
assembly
Specifikace
Specification
ísloNumber
Hloubka závituThread - depth
Hmotnos
t Weight
kgTìleso NT sestavení Tp6072400 Tìleso NT pøední opracování Tp6068684 53 916Celková hmotnost 138669 kg LP casing-machining front Tp6068684 Spodek/lower 8x KR70 37 131
Svršek/upper 4x èep KR70 16 786
LP casing-assembly Tp6072400 4x KR40Total weight 138669 kg 2x KR38
2x KR30Tìleso NT støední opracování Tp6068613 25 790
LP casing-machining middle Tp6068613 Spodek/lower 4x èep KR219 12 495
8x M42x3-53Svršek/upper 4x èep KR219 13 295
4x KR558x M42x3-53
Tìleso NT zadní opracování Tp6070185 54 411
LP casing-machining rear Tp6070185 Spodek/lower 8x KR70 37 681
Svršek/upper 4x èep KR70 16 729
4x KR40
2x KR38
2x KR30Víko pøední Tp6071564 4x M20-33 349
Cover - front Tp6071564Víko zadní Tp6071356 4x M20-33 690
Cover - rear Tp6071356Víko zadní (pod natáèedlo) 4x M20-33 798
Cover - rear
Deflektor sestavení N-Tp6069380 závìsné prvky dle dodavatele deflektoru 2 082
Deflector - assembly
Ucpávka NT sestavení Tp6068517 464
LP gland assembly Tìleso I Tp6068500 179Casing I Tp6068500 Spodek/lower 2x M10-19 93
Svršek/upper 3x M10-19 86
Tìleso II Tp6068521 124
Casing II Tp6068521 Spodek/lower 2x M10-19 65
Svršek/upper 3x M10-19 59Tìleso III Tp6068478 124
Casing III Tp6068478 Spodek/lower 2x M10-19 65
Svršek/upper 3x M10-19 59
Ložisko ST radiální D400 Tp6070270 694
Journal bearing Tp6070270 Tømen Tp6069849 2x M16-29 210
Yoke Tp6069849
Kruh nosný Tp6069898 4x M16-29 195
Bearing ring Tp6069898
Pánev ložisková Tp6069942 Spodek/lower 4x M10-19 118
Bearing shell Tp6069942 4x M12-22Svršek/upper 4x M10-19 143
4x M12-22
Ložisko NT radiální D430 Tp6071933 793Journal bearing Tp6071933 Tømen 430 Tp6018187 2x M20-33 281
Yoke Tp6018187Kruh nosný 430 Tp163767 2x M10-19 196
Bearing ring Tp163767 2x M16-29Pánev ložisková D430-330 Tp6052296 Spodek/lower 2x M16-29 147
Bearing shell Tp6052296 2x M16-29Svršek/upper 2x M16-29 164
2x M16-29 2x M16-29
Ložisko NT radiální D450 Tp6069752 1047
Journal bearing Tp6069752 Tømen 450 Tp6075930 2x M16-29 328
Yoke Tp6075930
Kruh nosný 450 Tp6075943 4x M16-29 318
Bearing ring Tp6075943
Pánev ložisková Tp6068859 Spodek/lower 8x M16-29 177
Bearing shell Tp6068859 Svršek/upper 8x M16-29 196
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 53/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 53 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
The scheme of the hanged parts & rotors / Schéma zavìšení tìles a rotorù
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 54/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 54 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 55/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 55 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 56/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 56 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
poz.17 -2 ks lano "36 délka/lenght 10330mm,nosnost/load 20 tun
poz.18 -2 ks lano "32délka/lenght 2880mm,nosnost/load 15 tun
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 57/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 57 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Permissible ways of turning with the turbine parts /Povolené zpùsoby otáèení tìlesparní urbiny:
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 58/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 58 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 59/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 59 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 60/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 60 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 61/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 61 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 62/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 62 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.6 Specification of connection points / Specifikace pøipojovacích míst
All pipelines are indentified with KKS codes. The connection points (casing’s necks ofthe steam turbine) are marked in drawings as theconnecting places no. K01 – K14(HP casing), K1 – K16 (IP casing), K1 až K14 (LP casing).Connection places are marked on this drawings:
Tp6070372 (HP casing)Tp6072207 (IP casing)Tp6072400 (LP outer casing)
Veškeré potrubní trasy jsou oznaèenyKKS kódy. Pøipojovací místa (hrdla tìles parníturbíny) jsou na výkresech oznaèenapøipojovacími místy è. K01 až K14 (VT tìleso),K1 až K16 (ST tìleso), K1 až K14 (NT tìleso).Pøipojovací místa jsou vyznaèena na tìchto výkresech:
Tp6070372 (VT tìleso) Tp6072207 (ST tìleso) Tp6072400 (NT vnìjší tìleso)
HP casing - VT tìleso
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 63/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 64/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 64 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Connection points / Pøipojovací místo
KKS code
Type of joint /
Typspoje
Connection dimension / Pøipojovací rozmìr Drawing /
Výkres dílu DN Dxt Material
K01 50LBS30 BR010 Flange /Pøíruba 450 406,4x10 1.5415 +QT
T p 6 0 7 2 2 0 7
K02 50LBS20 BR010 Flange /Pøíruba
450 630x7 1.5415 +QT
K03 50LBS20 BR010 Flange /Pøíruba
450 630x7 1.5415 +QT
K04 50LBS40 BR010 Flange /Pøíruba
350 323,9x8.8 1.7335+NT
K05 50LBQ50 BR010 Flange /Pøíruba
200 273x14,2 1.7335+NT
K06 50MAM12 BR010 Flange /Pøíruba
80 88.9x5,49 1.7335+NT
K07 50MAW12 BR030 Flange /
Pøíruba 150 168,3x7,11 1.7335+NTK08 50MAW12 BR020 Flange /
Pøíruba 100 114.3x6,02 1.0425+N
K09 50MAW52 BR010 Flange /Pøíruba
65 73x5,16 ASTM A105
K10 50MAM12 BR020 Flange /Pøíruba
65 88.9x5,49 ASTM A105
K11 50MAB01 BR210 Flange /Pøíruba
25 33,4x3,38 1.5415 +N
K12 50MAB01BR220 Flange /Pøíruba
25 33,4x3,38 1.5415 +N
K13 50MAB01BR230 Flange /Pøíruba
25 33,4x3,38 1.5415 +N
K14 50MAB01BR240 Flange /Pøíruba
25 33,4x3,38 1.5415 +N
K15 50MAC01 BR701 Flange /Pøíruba
1500 --- 1.0553+N
K16 50MAC01 BR702 Flange /Pøíruba
1500 --- 1.0553+N
LP outer casing / NT vnìjší tìleso
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 65/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 65 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Connect. points / Pøipojovací
místo KKS code
Type of joint / Typ
spoje
Connection dimension / Pøipojovacírozmìr Drawing /
Výkres DN (PN) Dxt Material
K1 50MAM13BR010Flange /Pøíruba
100 114,3x6,02 1.0425+N
T p 6 0 7 2 4 0 0
K2 50MAW13BR030Flange /Pøíruba
100 114,3x6,02 1.0038+N
K3 50MAM13BR020Flange /Pøíruba
100 114,3x6,02 1.0425+N
K4 50MAW13BR040Flange /
Pøíruba 100 114,3x6,02 1.0038+N
K5 50MAV53BR010Flange /Pøíruba
200 219.1x8.18 1.0425+N
K6 50MAV43BR010Flange /Pøíruba
80 88.9x5.49 1.0425+N
K7 ---Flange /Pøíruba
--- 71x260
K8 50MAV54BR010Flange /Pøíruba
200 273x9.27 1.0425+N
K9 50MAV44BR010Flange /Pøíruba
100 114.3x6.02 1.0425+N
K10 ---Flange /
Pøíruba --- 71x260 12021.1
K11 50MAC01Flange /Pøíruba
--- 1000x800 1.0553+N
K12 ---Flange /Pøíruba
--- 2750x7000 1.0038+N
K13 ---Flange /Pøíruba
--- 2750x7000 1.0038+N
K14 50MAC01BR210Flange /Pøíruba
--- Ø40,5 1.0553+N
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 66/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 66 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Connection places on the turbine accessories / Pøipojovací místa na pøíslušenství turbíny
Bearing stands / Ložiskové stojany
Front HP bearing stand/ Rear IP bearing stand/Pøední VT ložiskový stojan Zadní ST ložiskový stojan
Connectionpoints /
Pøipojovacímísto
KKS code
Type of joint /
Typspoje
Connection dimension / Pøipojovací rozmìr Drawing /
Výkres dílu DN Dxt Material
Front bearing stand of HP casing / Pøední ložiskový stojan VT tìlesa
---50MAV11 BR010
Flange /Pøíruba
250 273.0x9.27 1.0425+NT p 6 0 7 6 9 9 8
---50MAV10 BR010
Flange /Pøíruba
350 323.8x9.52 1.0425+N
---
50MAV51 BR010
Flange /
Pøíruba 150 88.9x5.49 1.0425+N---
50MAV41 BR010Flange /Pøíruba
50 48.3x3.68 1.0425+N
Rear bearing stand of HP casing / Zadní ložiskový stojan VT tìlesa
---50MAV52 BR010
Flange /Pøíruba
200 219.1x8.18 1.0038+N
Tp6072597 ---
50MAV42 BR010Flange /Pøíruba
100 114.3x6.02 1.0038+N
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 67/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 67 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Body with HP Stop & Control Valves of turbine / Tìleso s ST RZR ventily turbíny
Connection points / Pøipojovací místo
KKS code
Type of joint /
Typ
spoje
Connection dimension / Pøipojovací rozmìr Drawing /
Výkres dílu DN Dxt Material (EN)
Valves no.1 / Ventil è. 1
VST1-01 50LBB51 BR010Weld /Svar
550 558,8x20,5 1.7383+NT
T p 6 0 7 3 6 3 6
VST1-02 50MAB11 BR010Weld /Svar
600 610x22,2 1.7383+NT
VST1-03 50MAB30 BR010Weld /Svar
100 114,3x6,02 1.7383+NT
VST1-04 50LBC35 BR010Weld /Svar
40 48.3x3.68 1.7383+NT
VST1-05 50MAB10 BR210Weld /Svar
25 33,4x3,38 1.7383+NT
Valves no.2 / Ventil è. 2
VST2-01 50LBB52 BR010Weld /Svar
550 558,8x20,5 1.7383+NT
T p 6 0 7 3 6 3 6
VST2-02 50MAB21 BR010Weld /Svar
600 610x22,2 1.7383+NT
VST2-03 50MAB30 BR020Weld /Svar
100 114,3x6,02 1.7383+NT
VST2-04 50LBC35 BR020Weld /Svar
40 48.3x3.68 1.7383+NT
VST2-05 50MAB10 BR210Weld /Svar
25 33,4x3,38 1.7383+NT
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 68/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 68 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Body with HP Stop & Control Valves of turbine / Tìleso s VT RZR ventily turbíny
Connection points / Pøipojovací místo
KKS codeType of
joint / Typspoje
Connection dimension / Pøipojovacírozmìr Drawing /Výkres dílu
DN Dxt Material (EN)
Valve / Ventil
VVT1-01 50MAA01 BR210Flange /Pøíruba
25 33,4x4,55 1.7383+NTTp6073670
VVT1-02 50MAA01 BR220Flange /Pøíruba
25 33,4x4,55 1.7383+NTT p 6 0 7 7 9 2 9 _4 7
4 5
VVT1-03 50MAA35 BR010Flange /Pøíruba
60 73x7,01 1.4903+NT
VVT1-04 50MAA35 BR020Flange /Pøíruba
60 73x7,01 1.4903+NT
VVT1-05 50MAA01 BR030Flange /
Pøíruba 80 88,9x7,62 1.4903+NT
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 69/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 69 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.7 Specification of required conditions for assembly / Specifikacepodmínek pro montáž
The following conditions must be ensuredalways before the assembly beginning:
Následující podmínky musí být vždy zajištìnypøed zahájením montáže:
§ The machine hall has to be weather-tightbefore the beginning of assembly
§ Pøed zahájením montáže musí být strojovnachránìna proti povìtrnostním vlivùm
Type of assembly activity/Druh montážní "innosti
The minimum ambient temperaturefor assembly/Požadovaná min. teplota okolí pimontáži
Installation of TG foundation elements/
Instalace základních prvkù TG
+5°C
Any work with necessity to measure with accuracy # 0,1 mm/Veškerá práce, kde je nutno mìøit s pøesností # 0,1 mm
+10°C stabile temperature withoutair flowStabilní teplota bez proudìnívzduchu
Grouting/ Zálivka +8°C
Welding of usual materials (carbon steel) without necessity to pre-heat (see details in Q12803, chapter 20.3, 20.4.)Svaøování bìžných materiálù (uhlíková ocel) bez nutnosti pøedehøívání (viz podrobnosti v Q12803, èlánek 20.3, 20.4. )
+5°C
I&C cable’s assembly/ Montáž kabeláže ŠKR +10°C
Pressure & hydrostatic tests with water/Vodní tlakové a hydrostatické zkoušky
+5°C
§ The concrete foundation has to be completedand ready for the turbine anchor partsinstallation, it is fully loadable, sheathing isremoved, site is free and cleaned from dust
§ Nearby turbine there has to be available theindependent altimeter reference points out ofconcrete foundation which will be used for theleveling of foundation elements
§ After the installation of leveling pegs into the
upper and lower concrete foundation slab,carry out the optic leveling measurement ofthe un-loaded foundation – apply the methodof “Very precise leveling”. The position of theleveling pegs in the concrete foundation slabhas to be always written as comparison withthe position of altimeter reference point inmachine hall which is attached independentlynext to the concrete foundation stool.
§ Position of the leveling pegs in the concretefoundation slab is determined indocumentation of the foundation stool.
§ The protocol about the “Geodeticmeasurement of TG foundation stool” has to
§ Betonový základ je dokonèen, má požadovanou nosnost a je pøipraven namontáž základových dílù, šalování jeodstranìno, montážní plocha je uvolnìna azbavena prachu
§ V okolí turbiny musí být k dispozici nivelaèníbody vnì betonového základu, které budoupoužity pro vyrovnání základových dílù
§ Po instalaci nivelaèních èepù do horní a
spodní betonové základové desky proveïtenivelaèní mìøení nezatíženého základumetodou “Velmi pøesné nivelace”. Polohanivelaèních bodù na základových deskáchmusí být uvedena vždy jako porovnání spolohou pevného bodu strojovny upevnìnéhonezávisle vnì betonové základové stolice.
§ Rozmístìní nivelaèních èepù na betonovézákladové desce je urèeno v dokumentacizákladové stolice.
§ Protokol o „Geodetickém zamìøení tvaruzákladové stolice“ musí být k dispozici. Pøi
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 70/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 70 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
be available. During this measurement thespring supports under the top foundation slabhave to remain arrested (if exist).
§ The steel structures and platforms are ready
for assembly of piping and the equipment ofmachine hall.
§ The site is equipped for the safe work (stairswith handrails, protective handrails around thedangerous areas as for example the assemblyopenings, edges of foundation slab or floor,covering of the empty floor-holes andassembly openings by the temporary walkingfloor, material means of fire protection, first aidservice)
§ The transporting road is ready for using§ The other civil work has to be sufficientlycompleted (the roof and the walls are
completed or ready for moving of TGcomponents through, the main entrance ofmachine hall is ready for transport of allcomponents under crane or under manouvreequipment, the crane in machine hall is inoperation, the workplace is protected againstthe dust penetration and against the solar ray,the stores are ready)
§ The working conditions are ready: air-conditioned offices, cloak-rooms and lavatory,
canteen, power supplies of energy forassembly.
§ The readiness of the assembly tools andappliances, special tools, measure instrumentsand the consuming material was checked(assembly firm is obliged to submit theequipment to DSPW supervisor for checkingbefore the beginning of assembly work).
§ All measuring instruments at the moment ofchecking and using have to be provided by thevignette of calibration not older then: 6 months(the checking pressure gauges), 12 months
(micrometers, digital measure instruments,and optic and laser instruments), 24 months(the other measure instruments as the verniercalipers, levels, roll-up 2 meters gauge etc).When the pressure gauges are used asmeasuring instruments they have to have theworking range bigger then 1,5 multiple of themeasured value and less then 4 multiple ofmeasured value and have to be placed at thehighest place of the measured system.
§ All electrical appliances which are used for thework on the assembly workplace have to be
provided by the label and by certification ofrevision in accordance with the local standard
tomto mìøení zùstávají pružinové podpìryhorní základové desky zaaretované (existují-li).
§ Ocelové konstrukce a plošiny jsou pøipravenypro montáž potrubí a zaøízení strojovny.
§ Pracovištì je vybaveno pro bezpeènou práci(schodištì se zábradlím, ochranné zábradlíokolo nebezpeèných míst jako jsou napø. montážní otvory, okraje základové desky nebopodlaží, zakrytí prázdných prostupù podlažíma montážních dìr provizorní pochozípodlahou, vìcnými prostøedky požárníochrany, první pomoc)
§ Transportní cesta je pøipravena k použití § Ostatní stavební práce musí být pøimìøenìdokonèeny (støecha a stìny jsou dokonèeny
nebo pøipraveny pro zavezení èástí TG skrz,hlavní vjezd strojovny je pøipraven prozavezení všech dílù pod jeøáb nebo podmanévrovací zaøízení, jeøáb strojovny je vprovozu, pracovištì je zabezpeèeno protivniku prachu a pøed sluneèními paprsky,sklady jsou pøipraveny)
§ Pracovní podmínky jsou zajištìny: kanceláøe sklimatizací, šatny a toalety s umývárnou,kantýna, zdroje energie pro montáž.
§ Probìhla kontrola pøipravenosti montážníhonáøadí a mechanismù, specielního náøadí,mìøidel a spotøebního materiálu (montážnífirma je povinna pøedložit vybavení ke kontrolešéfmontérovi DSPW pøed zahájením montážnípráce).
§ Veškerá mìøidla pøi kontrole a pøi použití musíbýt opatøena známkou a osvìdèením okalibraci ne starší než: 6 mìsícù (kontrolnímanometry), 12 mìsícù (mikrometry, digitální
mìøící pøístroje, optické a laserové pøístroje),24 mìsícù (ostatní mìøidla jako posuvnámìøítka, vodováhy, svinovací metry atd.).Pokud jsou používány jako mìøící pøístrojtlakomìry, musí mít rozsah vìtší než 1,5násobek a menší než 4 násobek mìøenéhodnoty a musí být umístìny v nejvyššímmístì mìøeného systému
§ Veškeré elektrické strojky používané namontážním pracovišti musí být opatøenyznámkou a osvìdèením o revizi v souladus normou platnou v místì montáže (pro práce
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 71/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 71 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
(for works in CZ there is valid standardÈSN331600 - Electrotechnical andengineering regulations. Inspection and testingof electrical installations). For usual work on
turbine the revision must not be older then 6months.
The following activities perform as theassembly preparation:
§ Preparation of lifting beams for handling,preparing of assembly tools and consumingassembly material (preservation washing,check of mobility, setting of position ofsuspensions etc.)
§ Preparation of the concrete foundation for theassembly (marking of all axes, cleaning of
surface)§ Preparation of the main parts which are
required for handling (taking over forassembly, un-wrapping, checking of the centreof gravity and slinging points according to theassembly documentation, suspensionselements installation as pins, yokes etc)
§ Checking of the documentation of welders andoperators of special assembly appliances(crane, manoeuvre equipment, screw
tightening machines, annealing accessoriesetc).
§ Work test of welders will be done andevoluated before delegation of welder to thework (testing welds according to welder’scertificate) – see Q 12803, art. 7.9 – 7.14.)
§ Checking of the DSPW turbine parts readinessfor transport into the assembly zone, check thecorrect type of material etc
v ÈR platí norma ÈSN331600 – Elektrotechnické pøedpisy. Revize elektrickýchzaøízení.). Pro obvyklé èinnosti na turbinìnesmí být revize starší než 6 mìsícù.
Následující èinnosti proveïte jako pøípravumontáže:
§ Pøíprava zvedacích traverz pro manipulaci,pøíprava montážního náøadí a spotøebníhomateriálu pro montáž (mytí konzervace,kontrola pohyblivosti, nastavení polohy závìsùatd.)
§ Pøíprava betonového základu pro montáž(vyznaèení veškerých os, èištìní povrchu)
§ Pøíprava hlavních dílù požadovaných promanipulaci (pøejímka pro montáž, vybalení,kontrola tìžištì a závìsných bodù dledokumentace, instalace závìsných prvkù jakoèepù, tømenù apod.).
§ Kontrola dokumentace sváøeèù a operátorùspecielních montážních zaøízení (jeøáb,manévrovací souprava, utahovací zaøízení,
žíhací zaøízení, atd.).
§ Pracovní zkouška svaøeèù bude provedena avyhodnocena pøed nasazením sváøeèe napráci (zkušební svary dle kvalifikace sváøeèe) – viz Q 12803, èl.7.9 – 7.14.)
§ Kontrola pøipravenosti dílù parní turbiny propøepravu do montážní zóny, kontrolasprávného druhu materiálu, atd.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 72/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 72 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.8 Standard assembly schedule for Steam Turbine / Typovýharmonogram montáže parní turbiny
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 73/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 73 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.9 Standard manpower and services specification for assembly andstart up / Typová specifikace nasazení profesí a služeb pro montáž a
uvedení do provozu
Deploying of manpower and services willbe processed by assembly firm with accordanceof erection & commissioning time schedule forBandel - India 210 MW.
Manpower specified below are necessaryfor the execution of complete assembly ofthesteam turbine. Assembly work on the turbineaccessories is not included in this specification(lub & jack oil system, HP hydraulic control
system, condensing & regeneration plant,Turbine control & monitoring & protection system,steam & water piping). Some works which arerelated to the turbine assembly are not includedin this manual (i.e. civil work and grouting,deployment of cranes and special maneuverequipments, coupling of turbine and generatorrotors, welding of condenser to the turbine etc.).
Amount of staff are not specified becauseit depends on the time-schedule of assemblyworks (available time, shifts´ no), staff skills andexperiences and on scope of works provided by
the firm on turbine.
Deploying of manpower & services in timeis specified in document „Initial specification forTG ŠKODA installation“S12003-YK09-05MAA-747000 – the changes have not arised yet.
Nasazení jednotlivých profesí a služeb vèase zpracuje firma provádìjící montáž dlehlavního harmonogramu projektu Bandel – Indie 210 MW.
Níže uvedené profese jsou nezbytnék provedení úplné montáže Parní Turbiny. Prácena pøíslušenství turbiny není zahrnuta do tétospecifikace (tj. systém mazacího & zvedacíhooleje, VT hydraulická regulace, kondenzace &
regenerace, øídící & monitorovací systém aochrany turbiny, potrubí pára & voda). Nìkteré práce související s montáží turbiny nejsouzahrnuty v tomto manuálu (tj. stavební práce azálivky, nasazení jeøábù a specielníchmanévrovacích mechanismù, sespojkováníturbíny s generátorem, pøivaøení kondenzátoru apod.).
Poèty pracovníkù jednotlivých profesínejsou uvedeny, nebo• tyto závisí na konkrétnímharmonogramu prací (èas k dispozici pro montáž,poèet smìn), schopnostech a zkušenostech
nasazených pracovníkù a na rozsahu pracízajiš•ovaných konkrétní firmou na turbínì.
Nasazení profesí a služeb v èase jeuvedeno v dokumentu „Úvodní specifikace proinstalaci TG ŠKODA“ S12003-YK09-05MAA-747000 - zmìny zatím nenastaly.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 74/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 74 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
GROUP / SKUPINA KIND of PROFESSION / DRUH PROFESE
ŠKODA Site-Management
Vedení montáže ( DSPW)
Site manager – DSPW representative at site
Stavbyvedoucí – zástupce DSPW na staveništi Deputy for Quality Assurance – documentation of acceptances andinspections Zástupce pro jakost – dokumentace pøejímek a kontrol
ŠKODA Advisory service forAssemblyPoradenská služba DSPW promontáž
Specialist for Turbine AssemblySpecialista pro montáž turbíny Specialist for the steam part of control system – turbine valvesSpecialista pro parní èást regulace – ventily turbíny QA inspector – setting the clearances in turbine steam flow path Technik jakosti – nastavení vùlí v parní prùtoèné èásti
KODA Advisory service forCommissioningPoradenská služba DSPW pro
uvád$ní do provozu
Commissioning engineer for turbine islandNajíždìè turbinového ostrova
Testing engineer for turbine & accessoriesZkušební technik turbíny a pøíslušenství
Commissioning engineer of I&C systemZkušební technik pro SKØ
Local Assembly Company (LAC)
Místní montážní firma (MMF) Leading technician/Manager – representative of LAC on siteVedoucí technik/Stavbyvedoucí - pøedstavitel MMF na staveništi
Technician for safetyBezpeènostní technik
Technician for Quality assuranceTechnik zajištìní jakosti Turbine fitter
Montér turbiny Pipe fitterMontér potrubí Welder and operator of machine for heat treatment (welds)Sváøeè a obsluha žíhacího zaøízení (svary) Supervisor for weldingPracovník svaøovacího dozoru Fitter for thermal insulationMontér tepelných izolací Fitter for scaffoldingLešenáø Fitter for steel structures
Montér ocelových konstrukcí Fitter for mechanical part of machine hall (rotary machines)Montér pro zaøízení mechanické èásti strojovny (rotaèní stroje) Fitter for electrical partMontér zaøízení elektro Fitter for measure devices and field instrumentationMontér mìøících pøístrojù a polní instrumentace Electrician for electrical partElektrikáø pro elektroèást Electrician for I&CElektrikáø pro SKØ Crane operatorJeøábník
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 75/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 75 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.10Equipment for assembly / Vybavení pro montáž
The list of tools, fixtures, assemblymechanisms, measure instruments andconsuming material written in table below servesas the information for professional firm whoprovides the turbine assembly with thesupervision or technical advisor service of DSPWstaff.
For the actual selection of this equipmentit is responsible the representatives of assemblyfirm at the working place – the site manager, withtaking respect to the actual assembly conditionsand circumstances at the side.
Seznam níže uvedeného náøadí,pøípravkù, montážních mechanismù, mìøidel aspotøebního materiálu slouží jako informace prospecializovanou firmu zajiš•ující montáž smontážním dozorem nebo poradenstvím pracovníkù DSPW.
Za skuteèný výbìr tohoto vybavenízodpovídá pøedstavitel montážní firmy napracovišti – stavbyvedoucí s ohledem na aktuální podmínky a okolnosti montáže na staveništi.
2.10.1 Special tools and fixtures for turbine assembly and putting into operation / Speciálnínáøadí a pøípravky pro montáž turbiny a uvedení do provozu
In the table below there is the list ofspecial tools and fixtures which are included inturbine delivery; and further the tools and fixtureswhich are necessary for turbine assembly butwhich are not included in DSPW delivery – thesetools and fixtures have to be manufactured or
prepared or otherwise provided by assembly firmin their scope of work.
*Data written in the column „DELIVERED“means:
YES = delivered by DSPW, drawing numberN/A = not appliedNO = out of SPW delivery; it will be provided
by assembly firm
V následující tabulce je uveden pøehledspeciálního náøadí a pøípravkù dodávaných spolus turbinou a dále náøadí a pøípravkù, které jsoupro montáž nezbytné, ale nejsou v dodávceDSPW – takové pøípravky a náøadí si zhotovínebo jinak zajistí montážní firma v rozsahu svých
prací.
* Údaje uvedené ve sloupci „DODÁVÁ“ znamenají:
ANO = dodá DSPW, èíslo výkresuN/A = není použito NE = není souèástí dodávky DSPW,
pøípravek zajistí montážní firma
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 76/310
T y l o v a
5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k
a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m
b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o c u m e n t n u
m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7
0 0 2
D a t e : 1
2 . 1 1 . 2 0 1 3
P a g e 7 6 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R
e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
N a m e / N á z
e v
D e c r i p t i o n / P o p i s
D e t a i l s
o r a p p l y
s p e c i f i c a t i o n
/
D e t a i l y p o u ž i t í
D e l i v
e r e d
-
* n o t i c e
/
D o d á
n o
* p o z n á m k a
P e r i o d
o f
u s i n g
/
N a s a z e n í
p ø í p r a v k u
A s s e
m b l y /
M o n t
á ž
C o m
m i s s i
o n i n g
/ U v e d .
d o p r o v o
z u
M a i n t e
n a n c e /
Ú d r ž b
a
M o v i n g
o f m a c h i n e
/ S t ì h o v á
n í s t r o j e
1 . T U R B
I N E / T U R B I N A
1 . 1 .
L i f t i n g
b e a m s
i n c l u d i n g
a l l
s t e e l
r o p e s
a n d
s l i n g i n g
y o k e s
Z v e d a c í
t r a v e r z a
v è e t n ì
o c e l o v ý c h
l a n
a z á v ì s n ý c h
t ø m e n ù
B e a m e n a b l e s t h e f i n e l e v e l i n g o f
t h e p a r t ( h u n g o n
c r a n e h o o k )
d u e p u t t i n g o n p o s i t i o n .
T r a v e r z a
u m o ž ò
u j í c í
j e m n é
v y r o v n á n í d í l u
( z a
v ì š e n é h o
n a
h á k
j e ø á b u )
p ø i p o k l á d á n í n a
p o z i c i
T u r b i n e H P c a s i n g i n c l o s e d f o r m
( r o t o r
i n s i d e ) – S l i n g i n g
r o p e s w i t h y o k e s o n l y
( w i t h o u t t h e b e a m
) !
T ì l e s o t u r b i n y v
z a v ø e n é m
s t a v u ( r o t o r j e
u v n i t ø )
–
P o u
z e
z á v ì s n á
l a n a
s e
z á v ì s n ý m i t ø m e n
y ( b e z t r a v e r z y )
Y E S T p 6 0 7 9 1 3 8
y e s
n o
n o
n o
T u r b i n e r o t o r s ( I P
a n d L P )
R o t o r y t u r b i n y
Y E S T p 6 0 7 9 0 9 4
T p 6 0 7 8 8 1 1
y e s
n o
y e s
y e s
A s s e m b l e d b o t t o
m p a r t o f L P t u r b i n e o u t e r
c a s i n g
S m o n t o v a n ý s p o
d e k N T v n ì j š í h o t ì l e s a
N O E n s u r e d
b y
a s s e m b l y f i r m
y e s
n o
n o
y e s
T o p p a r t s o f t u r b i n e c a s i n g s – t r a n s p o r t
r o p e s o n l y ! ( I n c l u
d i n g a s s e m b l e d t o p o u t e r
c a s i n g s )
V í k a
t ì l e s
–
p o u z e
p ø e p r a v n í
l a n a !
( V è e t n ì
s m o n t o v a n é h o
v í k a
v n ì j š í h o
t ì l e s a )
Y E S T p 6 0 7 8 7 4 8
y e s
n o
y e s
y e s
D e t a i l p a r t s o f t h e c a s i n g ’ s
J e d n o t l i v é d í l y t ì
l e s
N O E n s u r e d
b y
a s s e m b l y f i r m
y e s
n o
y e s
y e s
1 . 2 .
T r
a n s p o r t i n g
s t a n d s
D o p r a v n í s t o j a n y
S t a n d s
f o r
s u
p p o r t i n g
o f
d i s m a n t l e d
p a r t s
a n d
f o r t h e i n
t r a n s p o r t
T u r b i n e r o t o r ( I P
a n d L P )
R o t o r t u r b i n y ( S T
a N T )
Y E S N - T p 6 0 7 2 3 6 8
N - T p 6 0 7 2 1 7 4
y e s
n o
y e s
y e s
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 77/310
T y l o v a
5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k
a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m
b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o c u m e n t n u
m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7
0 0 2
D a t e : 1
2 . 1 1 . 2 0 1 3
P a g e 7 7 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R
e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
S t o j a n
p r o
u l o ž e n í
d e m o n t o v a n ý c h d í l ù a p r o j e j i c h
p ø e p r a v u
C a s i n g i n c l o s e d
f o r m
T ì l e s o t u r b i n y v z a v ø e n é m s t a v u
Y E S T p
6 0 7 7 3 5 7
y e s
n o
n o
n o
T r a n s p o r t i n g s t a
n d s f o r t h e f r o n t & r e a r -
w a l l a n d s i d e - w a l l s o f t h e b o t t o m
p a r t o f
L P t u r b i n e o u t e r c a s i n g
T r a n s p o r t n í s t o j a n y p r o p ø e d n í , z a d n í a
b o è n í s t ì n y s p o d
k u N T v n ì j š í h o t ì l e s a
N O
n o
n o
n o
y e s
1 . 3 .
T r
a n s p o r t i n g
a r r e s t m e n t s
D o p r a v n í a r e t a c e
A r r e s t m e n t s w h i c h
l o c k t h e r o t o r
p o s i t i o n i n s i d e c l o s e d c a s i n g
A r e t a c e , k t e r é f i x u j í p o l o h u r o t o r u
u v n i t ø z a v ø e n é h o t ì l e s a
T u r b i n e r o t o r
R o t o r t u r b i n y
Y E S
T p
6 0 7 1 9 3 7
T p
6 0 7 1 9 4 4
y e s
n o
n o
n o
1 . 4 . A u x i l i a r
y s u p p o r t s
f o r l o w e r o u
t e r c a s i n g
P o m o c n é
p o d p ì r y
s p o d k u t ì l e s a
S u p p o r t i n g
w e d g e s
f o r b o t t o m
p a r t o f c a s i n g s ( i f c a s i n g i s l a y i n g
w i t h
t h e
t o p
p a r t o n
b e a r i n g
s t a n d s )
K l í n o v é
m o n t á ž n í
p o d p ì r y
s p o d k u
v n ì j š í h o
t ì l e s a
( p r o
t ì l e s a
l e ž í c í
n a
l o ž i s k o v ý c h
s t o j a n e c h s v r š k e m )
T u r b i n e o u t e r c a s i n g ( H P , I P c a s i n g )
V n ì j š í t ì l e s a t u r b
i n y ( V T , S T t ì l e s o )
y e s
T
p 3 1 8 7 0 7
y e s
n o
y e s
n o
1 . 5 . D u m m y
s h a f t w i t h
r i n g s
K o n t r o l n í
h ø í d e l
s k r o u ž k y
S e t t i n g
o f t h e c e n t r i c i t y ( s t a t o r
p a r t s
a g a i n s t r o t o
r ) . I t l a y s
i n
b e a r i n g s
U s t a v e n í c e n t r i c i t y ( s t a t o r o v é d í l y
v ù è i r o t o r u ) . L e ž í v l o ž i s k á c h .
S t e a m f l o w p a t h
e l e m e n t s
D í l y p r ù t o è n é è á s t i t u r b i n y
Y E S T p 6 0 7 1 2 3 3
y e s
n o
y e s
n o
1 . 6 . F i x t u r e
s
f o r
t h e
m e a s u r e m e n t
o f
r o t o r ’ s
a l i g
n m e n t
i n
c o u p l i n g s
P ø í p r a v k y p
r o
m ì ø e n í
v y r o v n á n í
r o t o r ù
v e
s p o j k á c h
T h e s e t p r o v i d e s t h
e i n s t r u m e n t ’ s
a t t a c h m e n t , f r e e
c o n n e c t i n g
o f
r o t o r s ,
r o t o r
a x i a l
p o s i t i o n
a r r e s t i n g , s u p p o r t f o
r r o t o r t u r n i n g
S a d a p ø í p r a v k ù z a
j i s t í u c h y c e n í
p ø í s t r o j ù , v o l n é p r o
p o j e n í r o t o r ù ,
a r e t a c i
a x i á l n í p o l o h y
r o t o r u ,
o p ø e n í p r o o t á è e n í r o t o r e m
S l i n g i n g p i n s f o
r t h e r o p e ( t u r n i n g w i t h
r o t o r s b y m e a n s
o f t h e c r a n e )
È e p y
p r o
u c
h y c e n í
l a n a
( o t á è e n í
s r o t o r e m p o m o c
í j e ø á b u )
Y E S T p 6 0 7 3 3 2 1
y e s
n o
y e s
n o
C o n n e c t i n g
p i n s
w i t h
r e d u c e d
d i a m e t e r
a n d t h e s o f t s u r f a c e ( c o m m o n t u r n i n g w i t h
r o t o r s w h i l e t h e h
o l e s h a v e a l l o w a n c e s )
S p o j o v a c í è e p y
s o d l e h è e n ý m
p r ù m ì r e m
a m ì k k ý m
p r ù m
ì r e m
( s p o l e è n é o t á è e n í
r o t o r y , k d y j e v ù l e v u l o ž e n í è e p u v d í ø e )
y e s
n o
y e s
a n o
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 78/310
T y l o v a
5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k
a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m
b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o c u m e n t n u
m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7
0 0 2
D a t e : 1
2 . 1 1 . 2 0 1 3
P a g e 7 8 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R
e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
H o l d e r s
o f d i a l
g a u g e s
f o r t h e
r o t o r ’ s
a l i g n m e n t ( a t t a c
h m e n t t o
t h e
c o u p l i n g
h u b , h o l d e r s f o
r a l l c o u p l i n g s
o f t h e
t u r b o s e t )
D r ž á k y ú c h y l k o m
ì r ù p r o m ì ø e n í s o u o s o s t i
v e s p o j k á c h ( u p e v n ì n í n a k o t o u è s p o j k y ,
d r ž á k y p r o v š e c h
n y s p o j k y t u r b o s o u s t r o j í )
y e s
n o
y e s
a n o
R o t o r a x i a l a r r e s t m e n t s
A x i á l n í a r e t a c e r o t o r u
y e s
n o
y e s
a n o
1 . 7 . A s s e m b
l y f i x t u r e s
a n d a p p l i a n
c e s f o r t h e
h o l e ’ s
m a c h i n i n g
c o m p l e t i o n
t h e
h o l e s
f o r
c o u p l i n g
b o l t s
( c o m m o n
r o a m i n g
a n d h o n i n g )
P ø í p r a v k y
a
z a ø í z e n í
p r o
d o k o n è e n í
o p r a c o v á n í
d ì r
p r o
s p o j k o v é
š r o u b y
( s e s t r u ž e n í
a
h o n o v á n í )
P r o v i s o r y
c o u p l i n g
b o l t s
w i t h
r e d u c e d d i a m e t e r f o r t h e c o u p l i n g
h u b s
f i x i n g
i n p
o s i t i o n
e f o r e
h o l e ’ s m a c h i n i n g c o
m p l e t i o n ,
O d l e h è e n é s p o j k o v
é š r o u b y p r o
z a f i x o v á n í
p ø í r u b
s p o j k y
p ø e d
d o k o n è e n í m o p r a c o
v á n í d ì r .
S e t o f c o u p l i n g
b o l t s w i t h r e d u c e d b o d y
d i a m e t e r - 4 p c s
f o r e a c h s i z e ( t h e a c t i v e
n u t s a r e s u p p o s e
d t o b e u s e d )
S a d a s p o j k o v ý c h š r o u b ù s e z m e n š e n ý m
p r ù m ì r e m
t ì l a –
4 k s o d k a ž d é v e l i k o s t i
( p ø e d p o k l á d á s e
p o u ž i t í a k t i v n í c h m a t i c )
Y E S
T p
6 0 4 8 3 8 8
M 4
2 x 3 – 1 7 0
T p
6 0 7 5 1 3 0
M 6
0 x 4 – 3 0 0
T p
6 0 7 8 7 0 2
M 6
4 x 4 – 3 0 0
y e s
n o
y e s
n o
S e t o f e x p a n s i o n m a n d r e l s f o r t h e
p e t t i n g o f m u t u a l p
o s i t i o n o f t h e
h o l e s b e f o r e t h e c o u p l i n g f i x i n g .
S a d a
r o z p í n a c í c h
t r n ù
p r o
v z á j e m n é
n a s t a v e
n í
d ì r
p ø e d
z a f i x o v á n í m s p o j k y .
T h e
e x p a n s i o n s
m a n d r e l s
p r o v i d e
t h e
c h a n g i n g o f m u
t u a l p o s i t i o n o f c o u p l i n g
h u b s w h i l e t h e c o u p l i n g c o n n e c t e d . O n e
m a n d r e l f o r e a c h
h o l e d i a m e t e r .
R o z p í n a c í t r n y z a j i s t í v z á j e m n é p o s u n u t í
n e b o
p o o t o è e
n í
l e h c e
s t a ž e n ý c h
s p o j k o v ý c h
k o t o
u è ù
p ø i s p o j k o v á n í . P r o
k a ž d ý p r ù m ì r j e d
e n t r n .
N O E n s u r e d
b y
a s s e m b l y f i r m
Y e s I f n
e e d e
d
n o
y e s I f n
e e d e d
n o
A u x i l i a r y p i n s f o r t h
e c h e c k i n g o f
t h e m u t u a l p o s i t i o n o f h o l e s i n
c o u p l i n g h u b s .
S a d a
p o m o c n ý c h
è e p ù
p r o
k o n t r o l u
v z á j e m n é
h o
n a s t a v e n í
d ì r p ø í r u b s p o j k y
T h e p i n s p r o v i d e t h e o p t i m u m
s e t t i n g o f
t h e c o u n t e r - h o l e s p o s i t i o n ( c h e c k i n g o f t h e
h o l e s ´
m i s a l i g n m e n t , p r o v i d i n g
o f t h e
m i n i m u m
c h i p
t a k i n g
d u r i n g
t h e
h o l e
r e m a c h i n i n g – „ r e a m i n g “ ) . T h e p i n w i t h
0 , 0 3 m m
r e d u c e d
d i a m e t e r i n c o m p a r i s o n
w i t h t h e h o l e d i a m e t e r ( t a k e i n a c c o u n t t h e
f a c t t h a t t h e h o l e
s c a n h a v e a l l o w a n c e f o r
r e - m a c h i n i n g ) . O
n e p i n f o r e a c h d i a m e t e r .
È e p y s l o u ž í p r o
o p t i m á l n í n a s t a v e n í d ì r
s p o j k o v ý c h k o t o u è ù ( k o n t r o l a n e s o u o s o s t i
Y E S T p 6 0 7 3 3 2 1
Æ 6 9 , 8 - 2 0 0
Æ 6 4 , 8 - 1 7 0
Æ 4 3 , 8 - 8 0
y e s
n o
y e s
n o
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 79/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 80/310
T y l o v a
5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k
a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m
b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o c u m e n t n u
m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7
0 0 2
D a t e : 1
2 . 1 1 . 2 0 1 3
P a g e 8 0 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R
e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
5 0 , 5 5 , 6 5 , 7 5 ,
8 5 , 1 0 0
C a s t l e n u t s o f t h e c o u p l i n g b o l t s
K o r u n o v é m a t i c e
s p o j k o v ý c h š r o u b ù
N O
y e s
n o
y e s
y e s
S l i n g i n g
r i n g s , y o
k e s
a n d
t h e
r o p e - s h o r t e n i n g p i e c e s
f o r t h e
a s s e m b l e d p a r t ’ s h a n g i n g o n a n d
l e v e l i n g
Z á v ì s n é t ø m e n y , š r o u b y s o k y a
z k r a c o v a c í
m e z i k u s y
p r o
z a v ì š e n í
a
v y r o v n á n í
p o l o h y
m o n t o v a n ý c h d í l ù .
S u s p e n s i o n s f o
r
t h e
c o n t r o l
v a l v e ’ s
c h a m b e r a s s e m b l y ( s c r e w
w i t h t i l t r i n g s
a n d t h e r o p e - s h o
r t e n i n g p i e c e s )
Z á v ì s y p r o m o n t á ž k o m o r y r e g u l a è n í c h
v e n t i l ù
( š r o u b
s n a k l á p ì c í m
k r o u ž k e m ,
z k r a c o v a c í m e z i k
u s )
N / A
N / A
N / A
N / A
N / A
C o v e r s a n d d e t a i l p a r t s o f t u r b i n e a n d
v a l v e s
V í k a a d r o b n é d í l y t u r b i n y a v e n t i l ù .
N O
E n s u r e d b y
a s s
e m b l y f i r m
y e s
n o
y e s
y e s
1 . 1 0 . A c c e s
s o r i e s
f o r
t h e s c r e w s ’
t i g h t e n i n g
i n c o l d s t a t e w i t h t h e
t o r q u e c o n t r o l
P ø í p r a v k y
p r o
u t a h o v á n í z
a
s t u d e n a
s k o n t r o l o u
m o m e n t u
S o c k e t s p a n n e r f o r t h e
c a s t l e
n u t s
o f
c o u p l i n g
b o l t s
( c a s t l e / i n s i d e s q u a r e )
R e d u k c e
p r o
k o r u n o v é
m a t i c e
s p o j k o v ý c h
š r o u b ù
Š K O D A
( k o r u n a / v n i t ø n í è t y ø h
r a n )
N u t s
o f
c o u p l i n g
b o l t s
( o n e
s o c k e t
s p a n n e r f o r e a c h
s i z e o f t h e n u t s )
M a t i c e
s p o j k o v é
h o
š r o u b u
( p r o
k a ž d o u
v e l i k o s t m a t i c e j e
d n a r e d u k c e )
Y E S
y e s
n o
y e s
y e s
Y o k e
f o r
t h e h y
d r a u l i c
h e a d
l o c k i n g
i n
p o s i t i o n
d u r i n g
t h e
c o u p l i n g b o l t ’ s n u t s
t i g h t e n i n g
T ø m e n
p r o
a x i á
l n í
z a j i š t ì n í
h y d r a u l i c k é h o
u t a h o v á k u
n a
m a t i c i s p o j k o v é h o š
r o u b u
N u t s o f c o u p l i n g
b o l t s ( o n e y o k e f o r e a c h
s i z e o f t h e h y d r a u l i c h e a d )
M a t i c e
s p o j k o v é
h o
š r o u b u
( p r o
k a ž d o u
v e l i k o s t m a t i c e j e
d n a r e d u k c e )
N O E n s u r e d
b y
a s s e m b l y f i r m
y e s
n o
y e s
y e s
S u p p o r t i n g p i e c e f o
r t h e h y d r a u l i c
h e a d s u p p o r t i n g a g a i n s t t h e r o t o r
P o d l o ž k a
p r o
o p ø e n í u t a h o v a c í
h l a v y o r o t o r
N u t s o f c o u p l i n
g
b o l t s ( o n e
s u p p o r t i n g
p i e c e f o r e a c h d i f f i r e n t c o u p l i n g )
M a t i c e s p o j k o v é h o š r o u b u ( j e d n a p o d p ì r a
p r o k a ž d o u o d l i š n o u s p o j k u )
N O E n s u r e d
b y
a s s e m b l y f i r m
y e s
n o
y e s
y e s
1 . 1 1 . A c c e s
s o r i e s a n d
a s s e m b l y f i x t u r e s
f o r
t i g h t e n i n g
c o u p l i n g
s c r e w s S U P
E R G R I P
Z a ø í z e n í a
p ø í p r a v k y
A s s e m b l y
s e t
o f
a s s e m b l y
f i x t u r e s
f o r
c o u
p l i n g
s c r e w
S U P E R G R I P
M o n t á ž n í
s a d a p
ø í p r a v k ù
p r o
s p o j o v é š r o u b y S U P E R G R I P
C o u p l i n g s c r e w s
S U P E R G R I P ( f o r e v e r y
s i z e o f s c r e w 1 x
a s s e m b l y s e t )
S p o j k o v é
š r o u b y
S U P E R G R I P
( p r o
k a ž d o u
v e l i k o s t
š r o u b u
1
x
m o n t á ž n í
s a d a )
N / A
N / A
N / A
N / A
N / A
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 81/310
T y l o v a
5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k
a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m
b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o c u m e n t n u
m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7
0 0 2
D a t e : 1
2 . 1 1 . 2 0 1 3
P a g e 8 1 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R
e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
p r o
u t a h o v á n í
s p o j k o v ý c h
š r o u b ù
S U P E R G R I P
H y d r a u l i c p u m p
T e n s i o n o f c o u p l i n g s c r e w
N a p í n a n í s p o j k o v é h o š r o u b u
N / A
N / A
N / A
N / A
N / A
1 . 1 2 . H e a t i n g
d e v i c e
a n d
a c c e s s o r i e s
f o r
t h e
s c r e w
t i g h t e n i n g
a n d l o o s e n i n g
P ø í p r a v k y
a
z a ø í z e n í
p r o
u t a h
o v á n í
/
p o v o l o v á n í
š r o u b ù
o h ø e v e m
A c c e s s o r i e s
( p o w e r
s u p p l y ) f o r
t h e i n d u c t i o n h e a t i n g ( f r e q u e n c y
c o n t r o l l e r , t h e c a b l e
o f t h e p o w e r
s u p p l y , i n l e t o f t h e
c o o l i n g w a t e r
f o r i n d u c t o r s )
Z a ø í z e n í
( z d r o j )
p r o
i n d u k è n í
o h ø e v š r o u b ù ( f r e k v e n è n í m ì n i è ,
k a b e l n a p á j e n í , p ø í v o d
c h l a d í c í
v o d y k i n d u k t o r ù m )
S c r e w s w i t h b o r e t h e p a r t i n g p l a n e s o f
i n n e r H P t u r b i n e
c a s i n g s
V r t a n é š r o u b y d
ì l í c í r o v i n a t ì l e s a v n i t ø n í
V T t u r b i n y
N O
e n s u
r e d
b y
a s s e m b l y f i r m
n o
n o
y e s
n o
I n d u c t o r s w i t h t h e
p o w e r s u p p l y
c a b l e a n d h o s e o f
c o o l i n g w a t e r
I n d u k t o r s p ø í v o d n í m
k a b e l e m
a
h a d i c í c h l a d í c í v o d y
N O
e n s u
r e d
b y
a s s e m b l y f i r m
y e s
n o
y e s
n o
A c c e s s o r i e s f o r t h e
e l . r e s i s t a n c e
h e a t i n g
o f s c r e w s
( s w i t c h g e a r ,
c a b l e o f p o w e r s u p p l y )
Z a ø í z e n í p r o e l . o d
p o r o v ý o h ø e v
š r o u b ù
( r o z v a d
ì è ,
k a b e l
n a p á j e n í )
N / A
N / A
N / A
N / A
N / A
A n g l e t e m p l a t e f o r t h e n u t t u r n i n g
d u r i n g t i g h t e n i n g
Š a b l o n y
p r o
n a s t a v e n í
ú h l u
p o o t o è e n í m a t i c e
Y e s
y e s
n o
y e s
y e s
1 . 1 3 . F i x t u r
e s f o r t h e
v a l v e
b o d i e s
i n s t a l l a t i o n
P ø í p r a v k y
p r o
z a f i x o v á n í
p o l o h y
t ì l e s v e n t i l ù
S e t t i n g
a n d
f i x i n g
t h e
r e q u i r e d
p o s i t i o n o f v a l v e b o d i e s d u r i n g
a s s e m b l y
( b e f o r e
t h e
b o d y
w e l d i n g t o s t e a m i n
l e t p i p i n g a n d
c r o s s o v e r p i p i n g )
U s t a v e n í a
f i x a c e
p o l o h y t ì l e s
v e n t i l ù
b ì h e m
m
o n t á ž e
( p ø e d
p ø i v a ø e n í m
t ì l e s
a
k p o t r u b í
p ø í v o d u
p á r y
a
p ø e v á d ì c í m u
T u r b i n e H P S t o p
& C o n t r o l v a l v e s
R e g u l a è n í a r y c h
l o z á v ì r n é v e n t i l y t u r b i n y
Y E S T p 6 0 7 7 3 8 7
y e s
n o
y e s U s e d
f o r c u t i n g
p i p e
y e s
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 82/310
T y l o v a
5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k
a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m
b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o c u m e n t n u
m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7
0 0 2
D a t e : 1
2 . 1 1 . 2 0 1 3
P a g e 8 2 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R
e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
p o t r u b í )
1 . 1 4 . A c c e s
s o r i e s
f o r
t h e m e a s u r e m e n t w i t h
t h e s t r i n g
P ø í p r a v k y p
r o
m ì ø e n í
n a s t r u n u
S t a n d s a n d w e i g h t s
f o r t h e s t r i n g
a t t a c h m e n t & s u p p o r t i n g d u e t h e
s i d e
p o s i t i o n i n g
o f
c a s i n g s
a g a i n s t b e a r i n g s t a n d s .
S t o j a n y a
z á v a ž í
p r o
u c h y c e n í
s t r u n y
z a
ú è e l e m
s t r a n o v é h o
v y r o v n á n í
t ì l e s a
l o ž i s k o v ý c h
s t o j a n ù .
T u r b i n e c a s i n g s ,
b e a r i n g s t a n d s
T ì l e s a t u r b i n y , l o
ž i s k o v é s t o j a n y
N O M a k e
o n
s i t e
i f
n e c e s s a r y
y e s
n o
n o
y e s
1 . 1 5 . L i f t i n g
y o k e s
Z v e d a c í t ø m
e n y
D e v i c e f o r f i n e l i f t i n g o f j o u r n a l s i n
b e a r i n g s
P ø í p r a v e k p r o j e m n é p ø i z v e d n u t í
l o ž i s k o v ý c h è e p ù v l o ž i s k á c h
T u r b i n e r o t o r s
R o t o r t u r b i n y
Y E S T p 6 0 7 2 9 6 7
y e s
n o
y e s
y e s
1 . 1 6 . L i f t i n g
d e v i c e f o r
t h e
b o t t o m
p a r t s
o f
c a s i n g ’ s a s
s e m b l y
Z v e d á k
p r o
m o n t á ž
s p o d k u t ì l e s a
L i f t i n g d e v i c e f o r t h e l e v e l i n g o f
t h e f r o n t a n d r e a r b o t t o m
p a r t o f
c a s i n g i n t h e h o r i z o n t a l p a r t i n g
p l a n e d u r i n g t h e a s s e m b l y .
Z v e d a c í p ø í p r a v e k
p r o v y r o v n á n í
s p o d k u
p ø e d n í h o
a
z a d n í h o
t ì l e s a v h o r i z o n t á l n
í d ì l í c í r o v i n ì
p ø i m o n t á ž i .
T u r b i n e c a s i n g s
w i t h t h e v e r t i c a l p a r t i n g
p l a n e
T ì l e s a t u r b i n y s v e r t i k á l n í d ì l í c í r o v i n o u
N / A
N / A
N / A
N / A
N / A
1 . 1 7 . A s s e m
b l y f i x t u r e
f o r a s s e m b l y d e f l e c t o r
P ø í p r a v e k p
r o
m o n t á ž
d e f l e k t o r ù
F i x t u r e f o r t h e p r o v
i s o r y h a n g i n g
o f t h e p a r f b o t t o m
d e f l e c t o r f o r
a s s e m b l y
t o
i n n e
r
c a s i n g
o f
t u r b i n e
P ø í p r a v e k p r o p r o v i z o r n í z a v ì š e n í
s p o d n í p o l o v i n y
d e f l e k t o r u
p ø i
m o n t á ž i k v n i t ø n í m u
t ì l e s u t u r b í n y
C a s i n g
o f t u r b i n e
w i t h
v e r t i c a l p a r t o f
p l a n e
T ì l e s o t u r b í n y s v e r t i k á l n í d ì l í c í r o v i n o u
N / A
N / A
N / A
N / A
N / A
1 . 1 8 . S u s p e
n s i o n s f o r
t h e a n c h o r b o l t s
Z á v ì s y
k o t e v n í c h
š r o u b ù
S u s p e n s i o n s
f o r
t h e
p r o v i s o r y
h a n g i n g
o n
t h
e
c o n c r e t e
f o u n d a t i o n
Z á v ì s y
p r o v i z o r n í h o
z a v ì š e n í
k o t e v n í c h
š r o u b ù
n a
b e t o n o v ý
z á k l a d
F o r t h e m a c h i n e
s , w h e r e i t i s i m p o s s i b l e
t o
h a n g t h e b o l t s o n p e d e s t a l s o r t h e
f r a m e ( f o r e x a m p
l e t h e m o v i n g o f m a c h i n e
o n t h e s u p p o r t i n g s t r u c t u r e ) , t h e b o l t s a r e
a s s e m b l e d
a n d
h u n g
f r o m
t h e
t o p
i n
a d v a n c e ( i n s t e a d d i f f i c u l t a s s e m b l y f r o m
b e l o w )
P r o s t r o j e , k d e
n e l z e z a v ì s i t š r o u b y n a
N / A
N / A
N / A
N / A
N / A
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 83/310
T y l o v a
5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k
a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m
b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o c u m e n t n u
m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7
0 0 2
D a t e : 1
2 . 1 1 . 2 0 1 3
P a g e 8 3 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R
e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
k o z l í k y n e b o r á m
( n a p ø . z a s o u v á n í s t r o j e
n a p o d p ì r n é k o n s t r u k c i ) , v l o ž í s e š r o u b y
h o r e m
a
z a v ì s í
p ø e d e m
( n a h r a z u j e
o b t í ž n o u m o n t á ž
z e s p o d a )
1 . 1 9 . A s s e m
b l y s t a n d
M o n t á ž n í s t o j a n
S t a n d
f o r
t h e
p r o v i s o r y
s u p p o r t i n g o f t h e u p
p e r h a l f o f L P
i n n e r c a s i n g
S t o j a n p r o u l o ž e n í v í k a t ì l e s a p ø í
j e h o o t o è e n í d ì l í c í r o v i n o u v z h ù r u
p r o m o n t á ž v n i t ø n í c h d í l ù
V í k o N T v n i t ø n í h o
t ì l e s a
C o v e r o f L P i n n e
r c a s i n g
N o
e n s u r e d
a s s e m b l y f i r m
N E
N E
N E
N E
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 84/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 85/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 86/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 87/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 88/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 88 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
M24 – "0 mm – 1,8t
Montážní náøadí (Assembly tools)Náøadí pro utahování šroubù (Screw tightening tools)
Sada momentových klíèù:
- malý od 10 N. m do 250 N. m sada redukcí pro šestihran 8 až 24 mm - velký od 60 do 500 N. m, sada redukcí pro šestihran 13 až 36 mm - velký min. do 1500 N. m, sada výmìných hlavic pro šestihrany do 80
mmSet of the torque wrenches:
- small from 10 N.m up to 250 N.m, set of sockets for hexagonal 8 up to24mm- large from 60 – 500 Nm, set of sockets for hexagonal 13 up to 36mm- large min. up to 1500 Nm, set of changeable heads up to 80 mmhexagonal
1 set/sada
Sada oboustranných otevøených klíèù: pro šestihran 5,5 až 80 mmSet of double open-end spanners: for hexagonal 5,5 – 80 mm
2 sets/sady
Sada oèkových oboustranných klíèù: pro šestihran 5,5 až 36 mm Set of double-end ring spanners: for hexagonal 5,5 – 36 mm
2 sets/sady
Sada jednostranných oèkových úderových klíèù: pro šestihran 36 až 80 mm Set of single-end ring slogging spanners: hexagonals 36 – 80 mm
in special tools scopeof steam turbine
v dodávcespeciálního náøadí
turbiny
Sada jednostranných otevøených úderových klíèù: pro šestihran 24 až 85 mmSet of single open-end slogging spanners: hexagonals 30 – 85 mm ---
Sada imbusových klíèù vel. 3 – 22Set of alien wrenches size 3 - 22
1 set/sada
Sada ráènových klíèù s redukcemi a nástavci: malá pro šestihrany 5 -24, velkápro 13-36 mmSet of rattle wrenches with sockets and adapters: small for hex. 5-24, big 13 – 36mm
2 sets/sady
Sada šroubovákù pro hlavy šroubù s drážkou malý, støední, velký Set of screwdrivers for slotted head screws, small, medium, great
2 sets/sady
Sada šroubovákù pro hlavy šroubù s køížovou drážkou malý, støední, velkýSet of screwdrivers for cruciform head screws, small, medium, great
2 sets/sady
Oboustranný úderový šroubovák
Double ended offset screwdriver
2 pcs/ks
Kleštì & Svìrky (Pliers & Clamps)
Sada kleští: kombinované 180, štípací 250, Ploché kleštì, Oblé kleštì, Kleštìtypu SICO 250, Hasák 300 mm Set of pliers: Combination pliers 180, End cutter pliers 250, Flat nose pliers,Round nose pliers, Slip joint pliers 250 (SICO), Pipe wrench 300 mm
2 sets/sady
Kleštì na vnitøní a vnìjší pojistné kroužky (segrovky) – pøímé a zahnuté Circlip pliers for internal and external circlip ( straight, angled )
2sets/sady
Sada svìrek: ruèní svìrka 140, svìrka truhláøská 300, Zámeènická svìrka 350 Set of clamps: Hand clamp 140, Joiner clamp 300, Locksmith clamp 350
4sets/sady
Kladiva & Palièky (Hammers & Mallets)
Sada ocelových kladiv: 400, 800 g Set of steel Hammers: 400, 800 g
if neededpodle potøeby
Sada: Palice 2kg, 7 kgSet of mallets 2kg, 7 kg
if neededpodle potøeby
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 89/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 89 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Gumová palice Rubber mallet
2 pcs/ks
Sada: mìdìné palice 500g, 1kg, 2 kgSet of the cooper mallets 500g, 1kg, 2 kg
2 sets/sady
Palice na zaklepávání betonu Concrete crash mallet
if neededpodle potøeby
Pilníky & škrabáky (Files & Scribers)
Sada jemných pilníkù s držadly: plochý, ètvercový, kulatý, trojúhelníkový,pùlkulatý Set of the fine files incl. handle: flat, square, round, triangular, half round size
2 sets/sady
Sada hrubých pilníkù s držadly: plochý, ètvercový, kulatý, trojúhelníkový,pùlkulatýSet of the coarse files incl. handle: flat, square, round, triangular, half round size
2 sets/sady
Sada jehlových pilníkù: plochý, ètvercový, kulatý, trojúhelníkový, pùlkulatýSet of the needle files: flat, square, round, triangular, half round
2 sets/sady
Lžièkový škrabák na ložiska Curved bearing scraper
1 pcs/ks
Sada škrabákù: plochý, plochý s výmìnnými destièkami ze slinutých karbidù,trojúhelníkový Set of scribers: flat, flat with cemented carbide tip, triangular
2 sets/sady
Ostatní náøadí (The other tools)
Závaží pro støedìní na strunu (13,6± 0,2 kg) Weight for string centring (13,6± 0,2 kg)
---
LupaMagnifying glass
2 ks
Zrcátko Mirror
2 ks
Rýsovací jehla, rýsovací jehla zahnutá Marking awl, Marking awl angled
3+3 pcs/ks
Sada kružítek s pružinou 200 mm and 500 mm Set of the spring bow compass 200 mm and 500 mm
1+1 pcs/ks
Elektrikáøský nùž Electrician’s clasp knife
4 pcs/ks
Rám k pilce Hacksaw frame
3 pcs/ks
Sada prùbojníkù prùmìr 6 a 8 mm Set of the drift punches dia 6 and 8 mm
1 set/sada
Dùlèík Center punch
3 pcs/ks
Sada sekáèù: køížový 250, plochý 250 mm Set of chisels: Cross cut chisel 250, Flat chisel 250 mm
1 set/sada
Dìrovaèe " 2 – 50 mm
Set for hole cutting out " 2 – 50 mm
1 set/sada
Olovnice kulatá 0,5 kg Plumb line (round) 0,5 kg
3 pcs/ks
Montážní páka: délka 1 a 1,5 m Erection crowbar: length of 1 and 1,5 m
3 pcs/ks
Razníky èísel+abeceda velikost 6 a 10 mm Number+Alphabet puncher size 6 and 10 mm
1 set/sada
Pokosník (stavitelná mìrka pro kontrolu úhlù pøi montáži potrubí) Sliding bevel (the gauge for the pipes´ angle setting during the assembly)
1 pcs/ks
Sada ruèních nùžek: nùžky na plech pøímé 250 a vystøihávací 250, nùžky napapír Set of handy shears: Metal sheet shears straight 250 and round cutting 250,Scissors
1+1+2 pcs/ks
Ruèní lis na tuby Handy press for tubes
3 pcs/ks
Sada pøímìrných pravítek pro kontrolu rovinnosti: délka 1m a 3m 2 sets/sady
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 90/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 90 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Set of T-squares for the plane-checking: lengt 1m and 3m
Sada pøímìrných desek pro lícování na barvu: ètvercová, kulatá (na zarovnávánípøírub) Set of boards for blue paint matching: square, round (for flanges)
2 sets/sady
2.10.3 Consumming material for assembly / Spotøební material pro montáž
The consuming material written below isnecessary for the assembly of the steam turbine.This consuming material is commerciallyavailable in the marked and the providing of it isassumed by the sub-suplier assembly firm inenough amount accordant with the scope ofassembly. The amount specified in the rightcolumn of this list is for informative only(recommended).
Attention:There is not necessary to obey exactly types
of consumming material (except the products ofMOLYKOTE), there has to be obeyed only thetechnical properties of the consuming material..
Níže uvedený spotøební materiál jepotøeba pro montáž parní turbíny. Tentospotøební materiál je bìžnì dostupný na trhu apøedpokládá se, že si jej zajistí subdodavatelskámontážní firma v dostateèném množstvíodpovídajícímu rozsahu montáže. Množstvíspecifikované v pravém sloupci tohoto seznamu je pouze orientaèní (doporuèené).
Upozorn$ní: Typy spotøebního materiálu není nutno pøesnì
dodržet (kromì produktù MOLYKOTE), je nutnododržet pouze t echnické paramatry spotøebníhomateriálu.
NÁZEV SPOTØEBNÍHO MATERIÁLU pro MONTÁŽ NAME of CONSUMMING MATERIAL for ASSEMBLY
Množství Amount
Vrtáky, výstružníky (Drills, reamers)
Sada vrtákù s válcovou stopkou "2,5 - " 13 (po 0,5 mm)Set of drills with straight shank "2,5 -"13 (step 0,5 mm)
2 sets/sady
Sada vrtákù s válcovou stopkou "13 - "20 (po 0,5 mm) Set of drills with straight shank "13 - "20 (step 0,5 mm)
2 sets/sady
Sada vrtákù s kuželovou stopkou "13 - 30 " (po 1 mm) Set of drills with cone shank "13 –"30 step 1 mm)
2 sets/sady
Sada kuželových výstružníkù " 3 - 20 mmSet of cone reamers " 3 - 20 mm
1 set/sada
Sada válcových výstružníkù " 10 – 30 mmSet of cylindrical reamers " 10 – 30 mm
1 set/sada
Brusné, leštící, honovací nástroje a kartáèe (Grinding & Polishing & honing tools and brushes)
Sada brusných tìlísek do vysokoobrátkové pøímé brusky - tvary: kuželový, dlouhý
kužel, válcový, cigareta, komolý kužel, plochý kotouèekSet of mounted points for the high speed straight grinder - shaped as: taper, slowtaper, cylinder, cigarette, frustum of a cone, flat wheel
10 sets/sad
Sada plochých kotouèù napøíklad 3M CB – ZS 75 x 45 x 6 / P60,80Set of flap wheels for instance 3M CB – ZS 75 x 45 x 6 / P60,80
20 + 20 pcs/ks
Sada lamelových plochých kotouèù P60,80 Set of lamellar flap discs P60,80
10+10 pcs/ks
Sada brusných kotouèù "115 mm pro uhlíkové oceli a pro nerez oceliSet of grinding wheels "115 mm for carbon steel and for stainless steel
20 + 10 pcs/ks
Sada brusných kotouèù "180 mm pro uhlíkové oceli a pro nerez oceliSet of grinding wheels "180 mm for carbon steel and for stainless steel
10 + 0 pcs/ks
Sada øezacích kotouèù "115 mm. Tlouš•ka 4 a 6 mm pro uhlíkové oceli a pro nerezoceli
Set of cut wheels "115 mm. Thickness 4 a 6 mm for carbon steel and for stainlesssteel
30 + 30 pcs/ks
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 91/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 91 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Sada øezacích kotouèù "180 mm. Tlouš•ka 2 mm pro uhlíkové oceli a pro nerezoceliSet of cut wheels "180 mm. Thickness 2 mm for carbon steel and for stainless steel
10 + 10 pcs/ks
Ruèní drátìný èistící kartáè pro uhlíkovou ocel a pro nerez ocel
Handy wire cleaning brush for carbon steel and for stainless steel
4 + 2 ks
Øezací kotouè na beton pr.150mm – HILTI DC-D-C2Cutting wheel for concrete dia.150mm – HILTI DC-D-C2
4 pcs/ks
Rotaèní drátìný kartáè na pøíklad: " 75, tlouš•ka 10 a 20 mm, stopka " 6 mm Rotary paint brush for instance: " 75, thickness 10 and 20mm, shank " 6 mm)
10+10 pcs/ks
Protahovací kartáè pro èištìní potrubí pr.140mmPull-through wire brush for the piping cleaning dia.140mm
4 pcs/ks
Øetìz pro tažení kartáèe pøi èištìní potrubí – èlánky "3 mmThe pulling chain for the pipe brush-cleaning - link "3 mm
30 m
Sada smirkových kotouèù lamelových èelních 3M 785C – 178 x 22, zrno 60, 80, 120Set of lamella – face Emmery cloth wheel 3M 785C – 178 x 22, corn. 60, 80, 120
30 + 20 + 10 pcs/ks
Èistící kotouèe: Clean & Strip – 3M XT-RD 115 x 22, 3M CG – ZS 100 x 13 x 6Cleaning wheel: Clean & Strip – 3M XT-RD 115 x 22, 3M CG – ZS 100 x 13 x 6
10 pcs/ks
Sada pásù do pásové brusky Set of Grinding belts
---
Sada leštících kotouèù Set of polishing wheels
---
Smirkové plátno pro uhlíkovou ocel (v pásech): zrno 80, 120, 360 napøíklad typ 3M301DEmmery cloth for the carbon steel (stripped): corn 80, 120, 360 for instance type 3M301D
10m+10m+10m
Smirkové plátno pro nerez ocel (v pásech): zrno 80, 120, 360Emmery cloth for the stainless steel (stripped) : corn 80, 120, 360
10m+10m+10m
Leštící (zabrušovací) pasta: jemná, hrubá Polishing paste: fine, rough
1+1kg
Sada brouskù (kamen a plocháè): hrubý a jemnýSet of rubbing stones (tile rubbing brick, flat abrasive stick): rough and fine
4+4 pcs/ks
Sada na ostøení nástrojù (vrtáky, sekáèe, atd.) Set of tools for sharpening (drills, chisels, etc.)
1 set/sada
Technické frézy (Tungsten carbide rotary burrs)
Sada frézièek z tvrdokovu do pøímé brusky tvaru: kužel, válecSet of Tungsten carbide rotary burrs shaped as: cone, cylinder
3+3 pcs/ks
Materiál pro Zaøízení na stružení & honování dìr spojkových šroubù (Consum.mat. for “Appliance for reaming & honing of the holes for coupling bolt´s)
Nože pro stružící zaøízení: COMET W 2824000.0264 Knifes for the reaming appliance: COMET W 2824000.0264
---
Hnací ozubený øemen pøevodovky Driving geared belt for gear-box
rozm.700x10, ÈJK 273198021010 modul 3,18, rozteè zubù, šíø. 10
---
Honovací kameny pro honovací hlavu SUNNEN: U22-A45 Honing stones for honing head SUNNEN: U22-A45
28 set/sad
Olej pro honování SUNNEN Typ: MB-30-5 SUNNEN Honing oil Type: MB-30-5
10 litres/litrù
Výstružník ÈSN 221432 - DIN 219 Form B ("60H7)Reamer ÈSN 221432 - DIN 219 Form B ("60H7)
---
Konstrukèní materiál (Construction material)Poznámka: materiál bude použit na provizorní pøípravky vyrábìné na elektrárnì jako napø.: fixace polohy RZventilu, fixace a montážní podpìry potrubí, drobné montážní pøípravky, mycí vany pro konzervaci, stojan proèištìní sít, podpìry a držáky, kryty atd. Notice: the following material will be used for on-site making of the fixtures as: Stop valve´s body position fixing,provizory assembly supporting and fixing of pipes, detail assembly fixtures, conservation´s washing tanks , stand
for cleaning of the oil strainers, supports and holders, covers etc.Profilové tyèe: I, U, L, O Profile bars: I , U , L , O
Pokud budou tøeba If needed
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 92/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 92 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Šrouby a matice M3 až M27 Screws + nuts M3 up to M27
---
Plechy z uhlíkové oceli: tlouš•ka 1 mm Carbon steel sheet: thickness 1mm
---
Plechy z uhlíkové oceli: tlouš•ka 0,5, 2, 5 mmCarbon steel sheet: thickness 0,5 ,2 ,5 mm
---
Plechy z nerez oceli: tlouš•ka 1 mmStainless steel sheet: thickness 1 mm
---
Mosazné a mìdìné plechy: tlouš•ka 1 až 10 mm Brass and copper sheet: thickness 1 – 10 mm
---
Mìdìný plocháè cca. 100 x 20 – 150 mmFlat-bar of cupper aprox. dimension 100 x 20 – 150 mm
3 pcs/ks
Materiál pro svaøování a žíhání svarù (Welding and annealing material)
Obalené elektrody, dráty, plyny, netavné elektrody, náhradní díly svaøeèek, izolaènímateriál a termoèlánky žíhacího zaøízení atd. specifikuje a zajistí montážní firma vdostateèném množství dle rozsahu prací na potrubí dle provádìcího projektuŠKODA.
Coated electrodes, wires, gases, weld electrodes and the other spare parts forwelding machines, insulating material and thermocouples for annealing machine etc.will be specified and provided by the assembly firm according to the scope of pipingwork in acc. with ŠKODA detail design.
Zajištuje montážní firmana potrubí
Ensure supplier ofpiping assembly
Svaøovací elektrody: ESAB OK48.00 (pr.2,5mm, 3mm, 4mm)Welding coated electrodes: ESAB OK48.00 (dia. 2,5mm, 3mm, 4mm)
7+7+7 packages/balíky
Osobní ochranné pomùcky (Personal aid)
Rukavice: pìtiprsté – kožené, pìtiprsté – odolné chemikáliím (gumové), rukavicesvaøeèské,Gloves: five finger – leather, five finger – chemicals protecting (rubber), gloves forwelder,
2 pcs per person/ ks naosobu
Helmy: bezpeènostní helma, svaøeèská kukla se svìtelných samozatmívacím filtrem,svaøeèská kukla s pøívodem filtrovaného vzduchu a samozatmívacím sklem
Helmets: safety helmit, welder’s helmet with authomatic protective light filter,welder’s helmet with ventilation device and authomatic protective light filter
1 pcs per person/ ks naosobu
Svaøeèské brýle: svìtelná ochrana + èiré Welder’s goggles: light protective glass + clear glass
1+1 pcs per person/ ksna osobu
Ochranné brýle a štíty pro brusièe (èiré) Protective goggles and shields for grinder (clear)
1+1 pcs per person/ ksna osobu
Respirátory a protihluková ochrana sluchu Aids for respiration and noise protection
2+1 pcs per person/ ksna osobu
Vybavená lékárnièka pro 30 osob Medicine chest, equipped for 30 people
1 pcs/ks
Osobní mycí a regeneraèní prostøedky Hand washing agents, skin regeneration paste, soapMEŠ (mycí pasta), REK (regeneraèní mast) – NOVATOMEŠ (washing agent), REK (regeneration paste) - NOVATO
3+1 pcs per person andmonth/ ks na osobu a
mìsíc
Chemikálie (Chemicals)
Znaèkovaè na kov: bílý, tuba napø. NISSEN Mark-maker for metal (Metal marker): white, tube for example NISSEN
3 pcs/ks
Znaèkovaè na plasty: èerný, tubaMark-maker for plastic: black, tube
---
Tušírovací barvaBlue paint for matching
2 kg
Nátìrové hmoty pro natírání na montáži jsou souèástí dodávky DSPWPainting material for assembly on site is supplied as the part of DSPW
---
Øedidla pro nátìrové hmoty: Syntetické, acetonové Dilute agents for the painting: Synthetic, Acetone
5+5 l
Kovový ochranný povlak na nerez ocel (vzhled a ochrana povrchu – opaly posvaøení): napø. Metaflux 70 – 56 sprej 400 mlCold-metal protection laying for the stailess steel (appearance and surface protection
2 pcs/ks
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 93/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 93 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
– burn-off after welding) for example Metaflux 70 – 56 spray 400 ml
2složkové lepidlo pro ocel do teploty 520°C2 compaud stick for steel up to 520°C
1 pcs/ks
Vteøinové lepidlo pro ocel a olovo
One-second stick for steel and lead
4 pcs/ks
Lepidlo na O kroužky Glue for “O” rings sticking
2 pcs/ks
Lepidlo gumy a silikonuStick for rubber and silicone
---
Výplòová hmota pro ocel (tekutý kov) Powder compaud filling mass for steel
---
Tìsnící pasta pro teploty do 500°C (pára, vakuum) - Birkosit NOVATOSealing paste for steam up to 500°C (steam, vacuum) - Birkosit NOVATO
10 kg
Tìsnící pasta pro olej min. do teploty 200°C (Novato TL tmel 350) Sealing paste for oil up to 200°C (Novato TL tmel 350)
15 pcs/ks
Zajiš•ovací a tìsnící pasta do šroubení (napø. Aldurit S111 a ZV115, aktivátor Q a L) Lock&sealing paste for fittings (example. Aldurit S111 and ZV115, activator Q and L)
300 g S111, 150g ZV115+ aktivators/aktivátory
Chemický uvolòovaè (napø. Chesterton Rustsolvo 723) Rust & scales loosener - Torsion spray (example Chesterton Rustsolvo 723 )
---
Chemický odrezovaè - odstranìní koroze z mírnì orezlého povrchu opracovanýchploch bez mechanického poškození (napø. ANAREZ - NOVATO)Fine rust remover – fine corrosion removing from the grinded surface without anymechanical influance (example ODREZOL - NOVATO)
10 l
Kluzný lak nanášený za studena MOLYKOTE D 321 RSliding lack applied in cold state MOLYKOTE D 321 R
2 kg
Kluzný lak vypalovací (vøetena ventilù apod) Sliding lack for stouving in oven (valve spindles)Gleit - < GL 257 (až do 650°C, firma Nacházel s.r.o.)
---
Protizádìrová mazací pasta pro šrouby do teploty 600°C MOLYKOTE G RAPID+ Anti-seizing assembly greas for screw up to 600°C MOLYKOTE G RAPID+
10 kg
Grafitová mazací pasta pro šrouby do 400°C (GLEIT-µ HP501) Grafite compoud grease for screws up to 400°C (GLEIT-µ HP501)
---
Mazací pasta na valivá ložiska do 120°C (napø. Mogul LA2 nebo LV2-3)Grease for rolling bearings up to 120°C (example Mogul LA2 nebo LV2-3)
1 kg
Keramická protizádìrová mazací pasta – použití do teploty 1400°C a mìr. tlaku 22MpaCeramic anti-seizing assembly greas – using up to 1 400°C and contact pressure 22MPa
---
Mazací pasta na ochranu kulièkových ložisek vaèkových rozvodù do 200°C (SKFLGWA2)Grease for the ball rolling bearings of the cam shafts up to 200°C (SKF LGWA2)
---
Hustý olej na otáèení rotorem (napø. NOVATES spray – NOVATO)Dense oil for rotor rolling (napø. NOVATES spray – NOVATO)
10 pcs/ks
Øezný olej – sprej (vrtání, ruèní øezání závitù) napø. Metaflux 70 – 03Cut oil – spray (drilling, handy thread cutting) for example Metaflux 70 – 03
10 pcs/ks
Mycí prostøedek pro mastnoty (øeditelný vodou) napø. NOVALON Ultra (dodáNOVATO)Washing compoud for oil (diluted by water) – for example NOVALON Ultra
30 litres/litrù
Pìnový èistící spray na plasty Metaflux 75 – 16 (èistí umìlé hmoty, gumu, laky,textilie, dlažbu, koberce). Foam cleaner for plastics Metaflux 75-16
---
Mycí prostøedek na konzervaci: CORTEC – VPCI-414, NOVATO – NO1Washing agent for conservation: CORTEC – VPCI-414, NOVATO – NO1
40 litres/litrù
Úèinné odmaš•ovadlo (pøed aplikací kluzného laku) TECHNOSOL sprej (NOVATO) Strong Degreaser (before the sliding lack applying) TECHNOSOL spray (NOVATO)
10 litres/litrù
Nástøik proti ulpívání kapek kovu pøi svaøování (napø. PORTA 79 – 04 Metaflux)
Separating spray for welding (for example PORTA 79 – 04 Metaflux)
---
Formovací pasta pro svaøování uhlíkové i nerez oceli (napø SOLARFLUX B), dóza0,45 kg
---
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 94/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 94 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Weld-Forming paste for the carbon & stainless steel welding (for example SOLARFLUX B)
Vodo-rozpustný papír pro zaslepení prostoru v potrubí - svaøování s vnitøníochranou pod Argonem (napø. JA WB 3905460, 390 mm x 540 mm, WLD 60 x 0,2
mm )Water-Dissolving paper for the pipe blinding – TIG welding with Argon insideprotection (for example JA WB 3905460 , WLD 60 x 0,2 mm )
10 pcs/ks
Vodorozpustná lepící páska – upevnìní vodorozpustného papíru - svitek (napø. JA,WK259150, šíøe 25 mm x délka 91,5 m x 0,013 mm Water-dissolving adhesive tape – attachment of the wate-dissolving paper - roll (forexample JA, WK259150, width 25 mm x length 91,5 m x 0,013 mm
5 pcs/ks
Hliníková zakrývací lepící páska - pøes spáru pøi svaøování potrubí s vnitøníochranou - svitek (napø. JA, AL25033, šíøe 33 mm x délka 25 m)
Aluminium covering adhesive tape – the gap covering for TIG welding with Argoninside protection - roll (for example JA, AL25033, width 33 mm x length 25 m)
3 pcs/ks
Kalafuna pro pájení Colophonium for soldering
0,25 kg
Prostøedek pro chemickou likvidaci oleje (napø. WAPEX nebo NOVASORB) Oil disposal agent (for example WAPEX or NOVASORB)
20 kg
Proplachovací olejová náplò. Filling for flushing
Dodávka DSPWDSPW supply
Mycí prostøedek pro tlakové mytí (mytí dílù pøed montáží) Washing chemical for the press washing machine
35 l
Nástøik el. kabelù a kontaktù (po nástøiku brání oxidaci kontaktù a odpuzuje vodu) Napø. UNI SPRAY Novato - spray 400mlContact spray for the cable ends and terminals (it protects the terminals fromoxidation, it repels the water) for example UNI SPRAY Novato - spray 400ml
4 ks
Detektor pro tìsnostní zkoušky svarù a pøírub (nástøik, pøi netìsnosti pìní, obsahujeinhibitor koroze) napø. DEFOS Novato spray 400mlTightness detektor (chemicals) for the welds and flanges (spraying, it is foaming in
case of leakage, it contains the inhibitor of corrosion) for example DEFOS Novatospray 400ml
4 pcs/ks
Detekce trhlin (Crack detection)
Sada chemikálií pro Kapilární zkoušku (napø. METAFLUX: Speciální èistiè 70– 9801,Kontraster 70 – 9802, Vývojka (bílá) 70-9803)Pozn.: tato sada k dispozici pro montery, ofic. zkoušky provádí místní služba Set of chemicals for Dye penetration test: (for example METAFLUX: Speciální èistiè70 – 9801, Kontraster 70 – 9802, Vývojka (bílá) 70-9803)Notice: set is available for fitters, oficial tests are provided as the local service
1 set/sada
ištìní & Mytí & Natírání (Cleaning & Washing & Painting)
Hadry pro èištìní Rags for cleaning
100 kg
Smeták, lopatka Soft broon, shovel
2 sets/sady
Kartáèe s nylonovými dráty (èištìní nádrží) Handy brush with nylon hairs (tanks washing)
4 pcs/ks
Sada štìtcù: kulaté "20, "50 mm, ploché >“, 1“, 1 1/2“, 2“, zahnuté Set of the painting brushs: round "20, "50 mm, flat >“, 1“, 1 1/2“, 2“, angle brush
4 sets/sady
vìdro (pozinkovaný plech) 10 litrù, ocelové kanystry 5 a 20 litrù Bucket (galvanized sheet) 10 liters, Steel sheet canysters: 5 and 20 liters
2+2+2 pcs/ks
Sud pro sbìr zneèištìných mycích prostøedkù (zbytky konzervace, oleje, barvy aøedidla): objem min. 50 litrùBarrel for the poluted washing liquid´s collecting (poluted by the conservation, oil,paintings, dilute agents) volume at least 50 liters
4 pcs/ks
Lepení podložek, oprava základu, zálivka
Foundation plates sticking on, repair of the foundation, groutingPodlévací a lepící hmota pro podložky: SIKADUR 31 RAPIDCasting and sticking grout-under-casting of the foundation pads: SIKADUR 31
72 kg
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 95/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 96/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 96 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Nùž Knife
3 pcs/ks
Náhradní baterie do kapesní svítilny Spare battery for the hand torch
If neededDle potøeby
Visací zámek Padlock
1 pcs per person /ks naosobu
bedna na náøadí (uzamykatelná, pøihrádky a zásuvky) Wooden box for tools (lock-able, shelves and drawers)
If neededDle potøeby
Sada listù do ruèní pilky: standartní pro uhlíkovou ocel, standartní pro nerez ocel,kobaltem povlakované plátky Set of the hacksaw blades: standart for carbon steel , standart for stainless steel,cobalt blades
10+10+10 pcs/ks
Žárovky: 100W / 220V,Light bulbs: 100W / 220V,
If neededDle potøeby
Bílá køída White chalk
20 pcs/ks
Mastek
Talk
10 pcs/ks
2.10.4 Measuring instruments for assembly and putting into operation / Mìøící pøístroje promontáž a uvedení do provozu
The measuring instruments and gaugeswritten below are necessary for the assemblyand putting into operation of steam turbine. Theyare commercially available in the marked andthe providing of them is assumed by the
assembly firm in amount accordant with thenumber of deployed mounters and with scope ofwork. The amount specified in the right columnof this list is for informative only (recommended).
Níže uvedené mìøící pøístroje a mìøidla je potøeba zajistit pro montáž a uvedení doprovozu parní turbíny. Jsou bìžnì dostupné natrhu a pøedpokládá se, že si je zajistísubdodavatelská montážní firma v množství
odpovídajícícímu poètu nasazených montérù arozsahu práce. Množství specifikovanév pravém sloupci tohoto seznamu je pouzeorientaèní (doporuèené).
MECHANICKÁ MÌØIDLA (MECHANICAL MEASURING INSTRUMENTS)
NÁZEV MÌØIDLA (PØÍSTROJE) / NAME OF MEASURE INSTRUMENT(APPARATUS)
MNOŽSTVÍ / AMOUNT
Svinovací dvojmetr, dìlení po 1 mm Roll – up two metre gauge, scale division 1mm
5 pcs/ks
Posuvka 150 mm, dìlení 0,05 mm Vernier calliper for 150 mm, scale division 0,05mm
4 pcs/ks
Posuvka 300 mm, dìlení 0,05 mmVernier calliper for 300 mm, scale division 0,05mm
2 pcs/ks
Hloubkomìr 300 mm, dìlení 0,05 mmVernier dept gauge for 300 mm, scale division 0,05mm
1 pcs/ks
Pravítko 300 mm, dìlení 0,5 mm Measuring rule 300 mm, scale division 0,5 mm
2 pcs/ks
Pravítko 500 mm, dìlení 0,5 mm Measuring rule 500 mm, scale division 0,5 mm
2 pcs/ks
Sada odpichù "25 – 1 500 mm, dìlení 0,01mmSet of Inside micrometers "25 – 1 500 mm, scale division 0,01mm
1 pcs/ks
Pásmo 20 m, dìlení 1 mm Measuring tape 20m, scale division 1 mm
2 pcs/ks
Spáromìrky délka 100 mm Feeler gauge foil length 100 mm
4 sets/sady
Spáromìrky délka 200 mmFeeler gauge foil length 200 mm
2 sets/sady
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 97/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 97 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Spáromìrky délka 600 mmFeeler gauge foil length 600 mm
1 set/sada
Závitové mìrky Metrické, Witworth Metric, Witworth Screw gauges
1+1 pcs/ks
Sada mikrometrù (skoba) "0 – 500 mm, dìlení 0,005mmSet of the Outside micrometers "0 – 500 mm, scale division 0,005mm1 set/sada
Sada tøídotykových dutinomìrù "35 – 45 mm, nástavce pro délky do 0,5 m, dìlení0,005mmSet of Bore micrometers “3 touch tipe” "35 – 45 mm, adapters for length up to 0,5m,scale division 0,005mm
1 set/sada(
Sada dvoudotykových dutinomìrù (bod zvratu) "35 – 45 mm, nástavce pro délky do0,5m, dìlení 0,005mmSet of Bore micrometers “2 touch tipe” "35 – 45mm, adapters for length up to 0,5 m,scale division 0,005mm
1 set/sada
Digitální úchylkomìr " 60, dìlení 0,01 mm Digital indicator " 60, scale division 0,01 mm
---
Úchylkomìr s kabelovým výstupem dat (typ Slim head) pro mìøení délek, dìlení
0,001 mm Cable output indicator (Slim head type) for length measurement, scaledivision 0,001mm
---
Èíselníkový úchylkomìr " 60, dìlení 0,01 mmDial indicator " 60, scale division 0,01mm
6 pcs/ks
Èíselníkový nebo digitální úchylkomìr " 40, dìlení 0,01 mmDial or digital indicator " 40, scale division 0,01mm
6 pcs/ks
Èíselníkový nebo digitální úchylkomìr – páèkový (Mitutoyo, Pupitas), dìlení 0,01mmDial or digital test indicator – lever type (Mitutoyo, Pupitas), scale division 0,01 mm
2 pcs/ks
Magnetický stojánek úchylkomìru Magnetic stand for indicators
14 pcs/ksks
Sada koncových mìrek (Johanson, Mitutoyo), dìlení po 0,01 Set of the gauge block sets (Johanson, Mitutoyo), scale division 0,01mm
2 sets/sady
Sada klínových mìrek pro kontrolu axiální vùle rozvádìcích kol a labyrintù ucpávek(Napø. ŠKODA OMA-0101, OMA – 0485 rozsah mìøení 0 až 10 mm + podložky aždo mezery 25 mm)Set of the wedge-shaped gauges for the axial clearance measuring around thediaphragms and the gland labyrints (for example ŠKODA OMA -0101, OMA – 0485for the range of 0 up to 10mm + inserts up to the gap of 25 mm)
2 sets/sady
Sada úhelníkù: Úhelník bez pøíložky 100, 160 and 200 mm, Úhelník s pøíložkou 100,160 and 250 mm, Tesaøský úhelník 750 mm, Úhelník na pøírubySet of Squares: Try square 100, 160 and 200 mm, Flat square 100, 160 and 250mm,Try square for carpenters 750 mm, Try square for flanges
1+1 pcs/ks
Sada pøesných vodováh: pø esnost 0,1mm / 1m – délka 150 mm, 250 mmSet of the precise water levels: accuracy 0,1mm / 1m – length 150 mm, 250 mm
4 sets/sady
Vodováha: pøesnost 0,5 mm / 1 m – délka 500 mmLevel: accuracy 0,5 mm / 1m – length 500 mm
2 pcs/ks
Hadicová vodováha pøesnost 0,1 mm Hose water level with accuracy 0,1 mm
1 pcs/ks
Nastavitelná pøesná vodováha digitální nebo s mikrometrem: pøesnost 0,01 mm / 1m – délka 100 mm Adjustable precise level – digital or with micrometer: accuracy 0,01 mm / 1m – length 100 mm
1 pcs/ks
Pøístroj na mìøení drsnosti povrchu Roughness detector
1 pcs/ks
MÌØICÍ PØÍSTROJE (MEASURING APPARATUS)
Zkoušeèka typu WADAS
Electric main tester type Wadas
1 pcs/ks
Sada pøístrojù pro mìøení elektrických velièin (napìtí, proud, kapacita, impedance,indukce)
1 set/sada
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 98/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 99/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 100/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 101/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 101 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.11 Assembly in sequences / Postup montáže
In this chapter there is the detaildescription of assembly works on turbineincluding the numerical values and thereferences to ŠKODA drawing documentation.
The way of hanging and handling with themain delivered components is written in chapterno.2.5 of this manual and also is preliminarymentioned in handed over document “Initialassembly specification” no. „S12003-YK09-
05MAA-747000“. Mechanization for handling with the main
components of steam turbine in this case is
considered as following: bridge crane of machinehall with loading capacity 80/25 t, specialhydraulic device and the rail structure with tanktrolleys.
The unloading and handling with thecomponents of steam turbine out of the machinehall are not in scope of this manual.
V této kapitole je uveden detailní postupprací na turbinì s uvedením èíselných hodnot aodkazù na výkresovou dokumentaci ŠKODA.
Zpùsoby zavìšení hlavních dodaných dílùa manipulace s nimi je popsána v kapitole è.2.5.tohoto manuálu a také pøedbìžnì již vpøedaném dokumentu Úvodní specifikace proinstalaci TG ŠKODA „S12003-YK09-05MAA-
747000“. Mechanizace pro manipulaci s hlavními
díly parní turbiny se v tomto pøípadì uvažuje
následovnì: mostový jeøáb strojovny o nosnosti80/25 t, speciální hydraulické zaøízení azasouvací dráha s tankovými vozíky.
Vykládka a manipulace s dílyparní turbiny vnì strojovny nejsou pøedmìtemtohoto manuálu.
Description of assembly for preparing of the Method Statement /
Popis montáže pro sestavení Technologického postupu
The supplier of the assembly works isrequired to work out the Method Statement (MP)and produce it for the approving by the H&Srepresentatives at the site. It is impossible to startthe works without approved MP.
The supplier who is providing assembly willassign to the yellow highlighted activities thedescription of specific measures which he willapply at the site. It is the activities which connectwith the change of conditions of H&S, FP andEcology at the workplace and further about theactivities connect with H&S of the other supplierson site.
1) Working place taking over and preparation§ Nomination of the site manager§ Training of assembly personnel in OHS,
entrance to the assembly zone§ Check of OHS equipment, check the working
documentation and authorization of personsbefore their activities begin in assembly zone,
check the documentation of platforms andscaffolding which are ready for using§ Taking over of the bridge crane
Dodavatel montážních prací je povinenzpracovat Technologický postup (dále TP) apøedložit jej ke schválení složkám BOZP nastaveništi. Bez schváleného TP nelze zahájitpráce.
K èinnostem zvýraznìným žlutìv následujícím textu pøiøadí dodavatelprovádìjící montáž popis konkrétních opatøení,která aplikuje na staveništi. Jedná se o èinnostisouvisející se zmìnou podmínek BOZP, PO aOchrany životního prostøedí na pracovišti adále o èinnosti, které souvisí s BOZP ostatníchdodavatelù na staveništi.
1) Pøevzetí a pøíprava pracovištì § Jmenování stavbyvedoucího. § Vyškolení montážního personálu v oblasti
BOZP, vstup do montážní zóny. § Kontrola výstroje BOZP, kontrola pracovní
dokumentace a oprávnìní osob pøedzahájením jejich èinnosti v montážní zónì,
kontrola dokumentace dílù plošin a lešenípøipravených k použití § Pøevzetí jeøábu
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 102/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 103/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 104/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 105/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 105 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
micrometer. Taking the dummy shaft out.
5) Assembly of the bottom part of LP outer
casing and HP, IP casing
§ Assembly of walk-able platform into condenserneck – if it is not already installed
§ Check of slinging equipment and providing ofOHS measures for handling with heavy parts
§ Creation of turning place = providing of thesafe space for turning components while theyare fully hung on the main and the auxiliary liftof overhead crane of machine hall
§ Gradually moving of bottom LP outer casing(first of all moving of bottom LP outer casing -
closer to IP part of turbine, after that moving ofrear bottom LP outer casing and finally middleLP outer casing.
§ Earthing of components of LP bottom casing§ Gradually assembly of bottom parts of LP
outer casing together on the position.§ Levelling of bottom part of LP outer casing.
Measuring with the hose water-level,measuring of position of circullar recess ofcasing against the dummy shaft. Change of
altitude is done by shims´ inserting underpedestals or by shifting of the foundationwedges in couple side position by shifting bymeans of hydraulic jacks.
§ Scaffolding erection in necessary range.Carrying out of the tightness welds andscrews´tightening by the prescribed torque.
§ Dismantling of scaffolding. Check of the casinglevel and of the proper contact of pedestals tocasing.
§ Assembly of screws into the parting plane,preparation for putting of inner parts inside
(washing of preservation, greasing of groovesfor gland bodies…).
§ Providing of OHS measures for assembly ofthe manoeuvre equipment with its supportingstructure (local limitation of assembly works inmachine hall).
§ Preparation for moving of HP casing
§ Inspection of the documentation of contractorwho provides the handling with HP casing(static calculation, licence of operators,revision sheets of the equipment, risk analysis
and measures for the risk minimize, etc). Loadtest of manoeuvre equipment.
mikrometrickým odpichem. Vyjmutíkontrolní høídele.
5) Montáž spodku NT vnìjšího tìlesa a VT,
ST tìlesa
§ Montáž pochozí podlahy do nástavbykondenzátoru – není-li již nainstalovaná
§ Kontrola vázacích prostøedkù a zajištìníopatøení BOZP pro manipulaci s tìžkýmidíly.
§ Vytvoøení obratištì = zabezpeèený prostorpro otáèení komponent pøi zavìšení nahlavní a pomocný zdvih mostového jeøábustrojovny
§ Pospupné pøemístìní spodkù NT vnìjšíhotìlesa (ne jprve pøední èást NT spodku
tìlesa - blíže k ST turbínì, poté zadní èástNT spodku tìlesa a nakonec støední èástNT spodku tìlesa.
§ Uzemnìní dílù spodku NT tìlesa § Postupné smontování spodkù NT vnìjšího
tìlesa na pozici.§ Vyrovnání spodku NT vnìjšího tìlesa.
Mìøení hadicovou vodováhou, mìøenípolohy vývrtu tìlesa na kontrolní høídel.Zmìna výšky se provede podkládáním
kozlíkù nebo zasouváním základovýchklínù ve dvojici. Zmìna stranové polohyposouváním pomocí hydraulickýchzvedákù.
§ Stavba lešení v potøebném rozsahu.Provedení tìstnostních svarù a dotaženíšroubù na pøedepsaný moment.
§ Demontáž lešení. Kontrola vyrovnání tìlesa a správného styku kozlíkù stìlesem.
§ Montáž šroubù do dìlící roviny, pøípravana vložení vnitøních dílù (mytí konzervace
a promazání drážek pro tìlesa ucpávek,pera…).
§ Zajištìní opatøení BOZP pro montážmanévrovacího zaøízení a jehopodpìrných konstrukcí (lokální omezenímontážních prací ve strojovnì).
§ Pøíprava pro zavezení VT tìlesa
§ Kontrola dokumentace dodavateleprovádìjícího manipulaci s VT tìlesem(statický výpoèet, oprávnìní obsluhyzaøízení, revizní listy zaøízení, rozbor rizika opatøení na jejich minimalizaci, atd).Provedení zatìžovací zkoušky
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 106/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 106 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
§ Providing of OHS measures for handling withabnormal-load components (preventing ofentry of people, local interruption of assembly
works in machine hall).§ Moving of bottom HP casing in closed forme
onto the front HP and rear HP bearing stands.§ Earthing of HP casing.§ Levelling of HP casing and its attachment to
the bearing stands.§ Moving of bottom IP casing onto the rear HP
bearing stand and on the LP casing.§ Earthing of IP casing.§ Levelling of IP casing and its attachment to the
bearing stands.§ Dismantling of the manoeuvre equipmentincluding the supporting structures.§ Assembly of walk-able platforms around the
parting plane of turbine casings (handrails,earthing)
6) Assembly of cover of LP outer casing§ Moving of the components of cover of LP outer
casing onto bottom part. Assembly of thecover together including the checking ofcontact among components in parting planes.
§ Creating of preassembly workplace for the
tightness welds doing on cover of LP outercasing including adequate measures OHS,FP, EP (enough loading capacity of floor,ventilation, heating, inlet of electricity).
§ Erection of scaffolding in necessary rangecarrying out of the tightness welds.Dismantling of the scaffolding.
§ Moving of the cover on the bottom part andchecking of contact in horizontal parting plane.Moving the cover aside onto wooden supportsin accordance with drawing “Lay-down plan”
Pt6005538. 7) Assembly of LP inner parts into turbine
bottom parts and leveling§ Gradually unpacking of bottom inner parts (,
diaphragms, gland bodies, deflectors).
§ Assembly of the bottom and top halves ofdeflectors.
§ Hanging of the bottom halves of deflectors intothe bottom part of LP outer casing.
§ Assembly of feathers and set-wedges into thebottom of LP outer casing.
§ Preparation of LP inner casing for thediaphragm inserting (preservation washing,
manévrovacího zaøízení. § Zajištìní opatøení BOZP pro manipulaci
s nadmìrnì hmotnými díly (zamezenívstupu osob, lokální pøerušení montážníchprací ve strojovnì).
§ Zavezení VT tìlesa v uzavøeném stavu napøední VT a VT zadní ložiskový stojan.
§ Uzemnìní VT tìlesa.§ Vyrovnání VT tìlesa a jeho upevnìní
k ložiskovým stojanùm. § Zavezení spodku ST tìlesa na
zadní VT ložiskový stojan a NT tìleso.§ Uzemnìní ST tìlesa.§ Vyrovnání ST tìlesa a jeho upevnìní
k ložiskovým stojanùm. § Demontáž manévrovacího zaøízení vèetnìpodpìrných konstrukcí. § Montáž pochozích plošin okolo dìlící
roviny tìles turbiny (zábradlí, uzemnìní).
6) Montáž víka NT vnìjšího tìlesa § Zavezení dílù víka NT vnìjšího tìlesa na
spodek. Smontování víka vèetnì kontrolydosedání dílù v dìlících rovinách.
§ Vytvoøení pøedmontážního pracovištì pro
svaøování tìstnostních svarù na víku NTvnìjšího tìlesa vèetnì zajištìnípøimìøených opatøení BOZP, PO a OŽP(dostateèná nosnost podlaží, odsávání,vytápìní, pøívod elektøiny).
§ Montáž lešení v potøebném rozsahu,provedení tìstnostních svarù. Demontážlešení.
§ Zavezení víka na spodek a kontroladosedání horizontální dìlící roviny.Odložení víka na døevìné podložky dlevýkresu „Odkládací plán“ Pt6005538.
7) Montáž NT vnitøních dílù do spodkuturbiny a jejich vyrovnání
§ Postupné vybalení spodkù vnitøních dílù(rozvádìcí kola, tìlesa ucpávek,deflektory)
§ Sestavení horních a spodních polovindeflektorù
§ Zavìšení spodních polovin deflektorù dospodku NT vnìjšího tìlesa
§ Montáž per a stavìcích klínù do spodkuNT vnìjšího tìlesa
§ Pøíprava støedního NT tìlesa pro vloženírozvádìcích kol (mytí konzervace,
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 107/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 107 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
greasing).
8) The first alignment of rotors´ catenary § Check of documentation and condition of the
lifting beam and slinging means. Providing ofOHS measures for handling with heavy parts
§ Preparation of the lifting beams: un-wrapping,preservation washing off, greasing of thesliding surfaces, setting of position ofsuspensions, assemble with ropes.
§ Releasing of LP rotor from the transport stand,hanging of rotor on the lifting beam, tuning ofthe rotor level, lifting of the rotor and itsmoving into bearings.
§ Alignment of rotors´ catenary into deflectioncurve according to measurement of mutual
rotors´ position in couplings of LP rotor withHP and IP rotor and rotor of generator.
§ Checking of clearance and contact of collar ofHP and IP rotorto segments of the thrustbearing according the instruction Q159150.
§ Correcting of the bearings´position and slopeof bearing stands is done by change on thesupporting wedges under pedestals of bearingstands.
§ Taking of LP rotor out
9) Assembly of the LP diaphragms § Inserting of diaphragms into the bottom part of
LP middle casing and bottom parts of glandbodies into bottom part of LP outer casing,taking of the labyrinth segments out.
§ Check of slinging equipment and providing ofOHS measures for handling with heavy parts
10) Setting of mutual position ofcomponents in the turbine steam flow path(radial and axial setting)
§ Dummy shaft putting into bearing and radialposition of bottoms of LP casings settingagainst the dummy shaft.
§ Inserting of rotor, measurement of rotors´catenary alignment in couplings, , setting ofthe tilt of bearing stands
§ Taking out the LP rotor, correcting of positionof, checking of rotors´ alignment in couplings.
§ Carrying out of VPL measuring for comparisonof values with values from pre-assembly inproducing plat. Repair of the found deviations.
§ Continuous inserting and taking out of the
promazání).
8) První vyrovnání rotorové soustavy § Kontrola dokumentace a stavu zvedací
traverzy a vázacích prostøedkù. Zajištìníopatøení BOZP pro manipulaci s tìžkýmidíly.
§ Pøíprava zvedacích traverz: vybalení, smytíkonzervace, promazání kluzných ploch,nastavení polohy závìsù, skompletovánís lany.
§ Uvolnìní NT rotoru z dopravního stojanu,zavìšení rotoru na zvedací traverzu,doladìní rotoru do vodorovné polohy,zvednutí rotoru a jeho vložení do ložisek.
§ Vyrovnání rotorové soustavy doprùhybovky podle mìøení vzájemné polohy
rotorù ve spojkách NT rotoru s VT a STrotorem a rotorem generátoru.
§ Kontrola vùle a dosedání nákružku VT aST rotoru na segmenty axiálního ložiskadle návodky Q159150.
§ Oprava výškové polohy ložisek a náklonuložiskových stojanù se provádí zmìnou napodpìrných klínech pod kozlíkyložiskových stojanù.
§ Vyjmutí NT rotoru.
9) Montáž NT rozvádìcích kol § Vložení spodkù rozvádìcích kol do spodku
NT støedního tìlesa a spodkù tìlesucpávek do spodku NT vnìjšího tìlesa,vyjmutí labyrintových segmentù.
§ Kontrola vázacích prostøedkù a zajištìníopatøení BOZP pro manipulaci s tìžkýmidíly.
10) Ustavení vzájemné polohy dílù prùtoènéèásti turbiny (radiální a axiálnívyrovnání)
§ Vložení kontrolní høídele do ložisek a radiální vyrovnání spodkù NT tìlesa vùèi kontrolní høídeli.
§ Vložení NT rotoru, mìøení vyrovnánírotorové soustavy ve spojkách, nastavenínáklonu ložiskového stojanu
§ Vyjmutí rotoru, oprava polohy ložisek,kontrola vyrovnání rotorové soustavy vespojkách.
§ Provedení mìøení VPN pro porovnáníhodnot s hodnotami z kontrolní montáže vevýrobì. Oprava z jištìných odchylek.
§ Prùbìžné vkládání a vyjímání kontrolního
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 108/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 108 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
dummy shaft and LP rotor. Achieving of radialand axial alignment in open state
ATTENTION:
If a huge differences of flexibledeformation of LP casing (in comparison withthe pre-assembly at producer), it would benecessary to carry ou so-called “Measuringof concentrity of steam flow path elementsin closed state” and verifying of the finalsetting of components´ position bymethods of plasters. These activities meansto carry out the preparation works, repeatedlyinsert and take out the rotor, repeatedly box upand open the casings. Above described
activities are not usually done on site, but itis necessary that the sub-contractor whoprovides the site assembly works takes inaccount the posibility of arising of describedworks.
11) Assembly of bodies of HP and IP SC valves(turbine Stop and control valves)
§ Check of slinging equipment and providing ofOHS measures for handling with heavy parts
§ Preparation of the struts including the fixture-
sleeves, provisory supporting of the struts inthe perpendicular position against to the topfoundation slab.
§ Unwrapping and preparation of bodies of HPand IP SC valves for assembly (checking ofcondition after transport, preservation washingoff, greasing, checking of clearance in the fit ofball journals, etc).
§ Hanging of the bodies of HP and IP SC valveson a crane. Lifting of the bodies, their turningfrom transport position to assembly positionwith touching of their pipe-sockets to the top
foundation slab (supporting by woodenbeams), level setting.
§ Moving of the bodies of HP and IP SC valveson the struts, locking their position by meansof the fixture-sleeves. Locking the position ofstruts by tack-welding of splice-bars.
§ Assembly of servomotors, sensors ofinstrumentation and piping of HP hydrauliccontrol systém.
§ Preparation of the valves´ bodies for the pipingconnecting (steam and drainage) and for theproceeding of pressure tests on piping
including the taking the internals from Stopvalve out and installation of in-built provisories.
høídele a NT rotoru. Dosaženo radiálního iaxiálního vyrovnání v otevøeném stavu.
UPOZORNÌNÍ: V pøípadì, že by pøi pokládání dílù
turbiny na pozici byly zjištìny enormnírozdíly v pružné deformaci NT tìlesa (vporovnání s pøed-montáží u výrobce), mùženastat nutnost provedení takzvaného„Mìøení centricity dílù prùtoèné èástiv zavøeném stavu“ a ovìøení výslednéhovyrovnání dílù metodou náplastí. Uvedenéèinnosti jsou spojeny s pøípravnými pracemi,opakovaným vkládáním a vyjímáním rotoru,se zavíráním a otevíráním tìles a na
staveništi se obvykle neprovádí, je všaknutno, aby subdodavatel zajiš•ující provedení montážních prací vzal v úvahumožnost výskytu popsaných prací.
11) Montáž tìles VT a ST RZR ventilù(rychlozávìrné a regulaèní ventilyturbiny)
§ Kontrola vázacích prostøedkù a zajištìníopatøení BOZP pro manipulaci s tìžkýmidíly
§ Pøíprava vzpìr vèetnì fixaèních objímek,provizorní podepøení vzpìr v kolmé polozek horní základové desce.
§ Vybalení a pøíprava tìles VT a ST RZRventilù na montáž (kontrola stavu podopravì, mytí konzervace, promazání,kontrola vùle v uložení kulových èepù, atd).
§ Zavìšení tìles VT a ST RZR ventilù na jeøáb. Zvednutí tìles, jejich otoèeníz dopravní do montážní polohy s opíránímhrdel pro pøipojení potrubí o horní
základovou desku (podložení døevìnýmitrámy), vyrovnání.
§ Zavezení tìles VT a ST RZR ventilù navzpìry a zafixování jejich polohy na pozicipomocí fixaèních objímek. Zajištìní polohyvzpìr pøistehováním pøíložek.
§ Montáž servopohonù, èidel mìøení apotrubí VT hydraulické regulace.
§ Pøíprava tìles ventilù na pøipojení potrubí(pára a odvodnìní) a vykonání tlakovýchzkoušek na potrubí vèetnì vyjmutívnitøních dílù RZ ventilu a instalacevestaveb.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 109/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 109 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
§ Connecting of piping and cables toservomotors and the bodies of HP and IP SC.
§ Setting of tilt of struts of valves´ bodies intooperational state (releasing of splice-bars,
shifting and repeating tack-welding of thesplice-bars). Repair of painting around thewelds (after the completion of pressure testson piping).
§ Assembly of thermal insulation.§ Preparation of the valves´ bodies for
proceeding of purge processes on steam inletpipeline: replacement of in-built provisories forpressure test in Stop valves to provisories forthe chemical cleaning and steam-blowingincluding the counter-flange of provisory
piping.
12) Preparation of boxing up of LP and IPcasing § Taking of the lower halves of diaphragms out,
cleaning of the casings and diaphragms by theblowing with pressured air, putting the partsback.
§ Inserting of LP an IP rotor, checking andcorr ecting of the rotors´ catenary intodeflection curve for TG operation.
§ Assembly of traverses between the bearing
stands and bottom of HP and IP casingincluding the re-machining and installation ofspacers. Fixation of the set position ofcomponents (assembly of pins, welding).
§ Greasing of the contact surfaces, connectingpieces and screws, repair of the sliding lack inthreads.
§ Checking of the free passage of holes atsteam pressure measurement and drainagesystem.
§ Measuring of the final clearances in the steamflow path and issue of the report about.
13) LP casings´ boxing up § Assembly of the upper parts of gland bodies
and cones.§ Assembly of guiding pins into the flange of
parting plane§ The sealing paste aplying onto parting plane of
LP inner casing, moving of the cover onbottom part and tightening of screws in theparting plane of the casing.
§ Assembly of top parts of deflectors and
completion of covering sheet s assembly.§ Completion of assembly of drainage piping
§ Pøipojení potrubí a kabeláže naservomotory a tìlesa VT a ST RZR ventilù.
§ Nastavení náklonu vzpìr tìles ventilù doprovozního stavu (uvolnìní pøíložek,posunutí a opìtné pøistehování pøíložek).Oprava nátìru okolo svarových ploch (poukonèení tlakových zkoušek na potrubí).
§ Montáž tepelných izolací. § Pøíprava tìles ventilù na vykonání èistících
operací na potrubí pøívodu páry: výmìnavestavby RZ ventilu pro tlakové zkoušky ainstalace vestaveb chemické èištìní aprofuk parovodu vèetnì protipøírubyprovizorního potrubí.
12) Pøíprava na zavøení NT a ST tìlesa
§ Vyjmutí spodních polovin rozvádìcích kol, vyèištìní tìles a rozvádìcích kolvyfoukáním stlaèeným vzduchem, vloženídílù zpìt.
§ Vložení NT a ST rotoru, kontrola a korekcevyrovnání rotorové soustavy doprùhybovky na provoz TG.
§ Montáž traverz mezi ložiskové stojany a
spodek VT a ST tìlesa vèetnì opracovánía instalace mezikusù. Pojištìní nastavenépolohy dílù (montáž kolíkù, svary).
§ Promazání stykových ploch, spojovacíchdílù a šroubù, oprava kluzného lakuv závitech.
§ Kontrola prùchodnosti dìr mìøení tlakupáry a odvodnìní.
§ Promìøení finálních vùlí v ustavení parníprùtoèné èásti a jejich zaprotokolování.
13) Zavøení NT a ST tìlesa § Montáž horních dílù tìles ucpávek a
kuželù. § Montáž vodících svíèek do pøíruby dìlící
roviny§ Nanesení tìsnící pasty na dìlící rovinu NT
vnitøního tìlesa, zavezení víka na spodektìlesa a dotažení šroubù dìlící rovinytìlesa.
§ Montáž horních dílù deflektorù adokonèení montáže krycích plechù.
§ Dokonèení montáže potrubí odvodnìní a
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 110/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 110 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
and the piping of spray-water for cooling ofsteam down including the pressure tests.
§ Assembly of the cover of LP outer casing andtightening of screws in the parting plane of the
casing.§ Assembly of compensators and relief
membranes onto the cover of LP outer casing.§ Moving of the covers of inner casings and
carriers to IP casing§ Assembly of the covers of outer casing and
tightening of screws in the parting planes ofthe casings.
ATTENTION: Below described assembly work canbe carried out only after the embedding of pedestalsinto grout and after the final TG alignment not earlierthen 2 months before turbine start-up (forming of theconcrete foundation).
· Measurement of the actual dimensions for re-machining of Distance washers for the altitudeand side position of inner LP casing inside LPouter casing.
· Re-machining of the washers according to themeasurement.
· Replacing of the temporary washers to the finalwashers.
· Welding to fix the position of some components.
14) Completion of machining of holes forcoupling bolts and accurate alignment ofrotor s´ catenary
§ Modification of the alignment of rotors´catenary (turbine, generator) due thecompletion of machining of holes for couplingbolts.
§ Completion of machining of holes for couplingbolts, releasing of rotors in couplings.
§ Precise alignment of rotors´ catenary to the
operational condition. The spring supports ofcondenser and top foundation slab (if exist)remain arrested.Notice: This work can be done anytime duringthe turbine assembly before the final rotors´connecting in couplings and before the finalalignment of components in the steam flowpath. But it is recommended to complete themachining before the oil system flushing (thechips and impurities come into the bearingstands), possibly carry out it just before theembedding of pedestals into grout (easy
change of rotors´ position, precise alignmentof rotors´ catenary has not been completed
vodního sestøiku páry vèetnì provedenítlakových zkoušek.
§ Montáž víka NT vnìjšího tìlesa vèetnìdotažení šroubù dìlící roviny tìlesa.
§ Montáž kompenzátorù a membránovýchpojistek na víko NT vnìjšího tìlesa.
§ Zavezení vík vnitøních tìles a nosièù STtìlesa
§ Montáž vík vnìjších tìles vèetnì dotaženíšroubù dìlích rovin tìles.
UPOZORN%NÍ: Níže popsané montážníoperace provádìjte až po provedení zálivky a pokoneèném vyrovnání TG nejdøíve 2 mìsíce pøednajíždìním turbiny na otáèky (tvarováníbetonového základu).
· Odmìøení skuteèných rozmìrù proopracování distanèních podložek výškovéhoa stranového uložení vnitøního NT tìlesa vevnìjším.
· Opracování podložek dle námìrù.
· Výmìna montážních podložek za aktivní.
· Provedení fixaèních svarù nìkterých dílù.
14) Dokonèení opracování dìr pro spojkovéšrouby a pøesné vyrovnání rotorovésoustavy pøed zálivkou.
§ Úprava vyrovnání rotorové soustavy(turbina, generátor) za úèelem dokonèeníopracování dìr pro spojkové šrouby.
§ Dokonèení opracování dìr pro spojkovéšrouby, uvolnìní rotorù ve spojkách.
§ Pøesné vyrovnání rotorové soustavy na
provozní stav. Pružinové podpìrykondezátoru a horní základové desky (existují-li) zùstávají zaaretovány. Poznámka: Tato operace mùže býtprovedena kdykoli bìhem montáže turbinypøed finálním sespojkováním rotorù afinálním vyrovnání dílù v parní prùtoènéèásti. Je však doporuèeno provéstopracování pøed proplachem olejovéhosystému (do ložiskových stojanù vnikají pøiobrábìní tøísky a neèistoty), pøípadnì ještìpøed zálivkou kozlíkù do betonu (snadná
zmìna polohy rotorù, není dokonèenopøesné vyrovnání).
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 111/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 111 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
yet).
15) Connecting of the piping and the flange of
superstructure coat of condenser to theturbine casings
§ Mounting of sensors on turbine for monitoringof deformations or shifts during welding ofpiping and superstructure coat of condenserto the turbine casings and also duringgrouting.
§ Welding of piping to the bottom casing,welding of the superstructure coat ofcondenser with checking of a possibledeformations and shifts.
Notice: It is recommeded to apply themethode VPL (very precise levelling), measurethe initial state at the beginning, then tomeasure the state continually and to comparethe data.
16) Embedding of pedestals into the grout
§ Creating of workplace for activities withconcrete including OHS, FP and EP measuresadequate for turbine a generator embeddinginto grouting compound.
§ Check the safety sheets of groutingcompound, check the documentation ofdeployed mechanisms
§ Assembly of shuttering and carrying out ofembedding including sampling
§ Removing of concrete workplace, providing ofassembly workplace purity, waste disposal
17) Precise alignment of rotor s´ catenary andconnecting of rotors in couplings in limitedscope, preparation of turbine for the purge
procedures on the oil system and HPH§ Charging of condenser with water up to
operation levels (water space and steamspace).
§ Releasing of arestments of the spring supportsof condenser, cooling water piping and the topfoundation slab (if exists).
§ Precise alignments of rotors´ catenary intooperational condition.
§ Provisory rotors connecting in couplings by 2or 4 bolts in the coupling hubs of rotors.
§ Cleaning of bearing stands and preparation of
turbine for flushing of piping of lubrication & jacking oil system (provisory piping around
15) Pøipojení potrubí a pøíruby nástavby
kondenzátoru na tìlesa turbiny
§ Osazení turbiny mìøidly pro sledovánídeformací nebo posuvù v prùbìhupøivaøování potrubí a nástavbykondenzátoru k tìlesùm turbiny av prùbìhu zálivky.
§ Pøivaøení potrubí do spodku turbiny,pøivaøení nástavby kondenzátoru s kontrolou pøípadných deformací aposuvù.
Poznámka: Doporuèeno je využít metoduVPN (velmi pøesná nivelace), provéstnejprve mìøení výchozího stavu, následnìmìøit prùbìžné stavy a data porovnávat.
16) Provedení zálivky kozlíkù
§ Vytvoøení pracovištì pro betonáøskéèinnosti vèetnì opatøení BOZP, PO,Ekologie pøimìøených pro zálivku turbiny agenerátoru do zálivkové hmoty.
§ Kontrola bezpeènostních listù zálivkovéhmoty, kontrola dokumentace nasazenýchmechanismù.
§ Montáž bednìní a provedení zálivkyvèetnì odebrání kontrolních vzorkù.
§ Odstranìní betonáøského pracovištì,zajištìní èistoty montážního pracovištì,likvidace odpadù.
17) Pøesné vyrovnání rotorové soustavy asespojkování rotorù v omezenémrozsahu, pøíprava turbiny na èistící
operace olejového systému a VTH§ Naplnìní kondenzátoru vodou na provozní
hladiny (vodní a parní prostor).
§ Uvolnìní aretací pružinových podpìrkondenzátoru, potrubí chladící vody ahorní základové desky (existují-li).
§ Pøesné vyrovnání rotorové soustavy naprovozní stav.
§ Provizorní sespojkování rotorù na 2 až 4šrouby ve spojkových kotouèích rotorù.
§ Vyèištìní ložiskových stojanù a pøípravaturbiny na proplach potrubí systémumazacího & zvedacího oleje (provizoria
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 112/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 112 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
bearing stands, bushing of sensors sealing,etc.)
18) Proceeding of purge processes on turbine
· Disconnecting piping of lubrication & jackingoil system from bearing stands, disconnectingpiping of HP hydraulic control system fromservomotors and aggregate, assembly offlushing provisory
§ Creating of workplace for clean of screens andfilters including OHS, FP, EP measuresadequate for carrying out of purge procedures(stop buttons, means for collection andliquidation of oil in case of leakage, material
extinguishers).§ Carrying out of purge procedures onlubrication & jacking oil and HP hydrauliccontrol system including evaluation.
§ Dismantling of provisory of lubrication & jacking oil and HP hydraulic control systemand change of f lushing filling instead operationfilling
§ Carrying out of chemical cleaning and blowingtrough of the steam inlet piping to the stopvalves bodies, evaluation of blowing throughresult, check the purity by endoscope
19) Completion of assembly and preparation ofturbine for mechanical run on turning gear
§ Connecting of piping of lubrication & jacking oilon the bearing stands and inside the stands
§ Connection of piping of HP hydraulic controlsystem to the aggregate and servomotors(when the blowing through and endoscopicchecks are done)
§ Removing of in-built internals from stop valves,assembly of inner parts and putting valves into
the operation state.§ Setting of the working characteristic of turbine
valves (valves, flaps, control orifices)§ Mechanical setting of sensors of
instrumentation (position against the object ofmeasurement), adjustment and testing ofsignal converters, setting of the initial state(zero) in the electronic turbine control system.
§ Turning gear assembly and testing.§ Carry out of the record about mutual position
of turbine and generator towards upper andbottom foundation slab and altitude referencepoint of machine hall by very precise leveling(VPL)
potrubí kolem ložiskových stojanù,zatìsnìní prùchodek èidel, atd.).
18) Vykonání èistících operací na turbinì
§ Odpojení potrubí systému mazacího &zvedacího oleje od ložiskových stojanù,odpojení potrubí systému hydraulickéregulace (VTH) od servopohonù aagregátu, montáž provizorií proplachu.
§ Instalace pracovištì pro èištìní sít a filtrù,zavedení opatøení BOZP, PO, Ekologiepøimìøenì pro vykonání èistících operací(stop tlaèítka, prostøedky pro sbìr alikvidaci oleje v pøípadì úniku, vìcné
hasící prostøedky).§ Vykonání èistících operací na systémumazacího & zvedacího oleje a VTH vèetnìvyhodnocení.
§ Demontáž provizorií na systému mazacího& zvedacího oleje a VTH a výmìnaproplachovací náplnì za provozní.
§ Provedení chemického èištìní a profukupotrubí pøívodu páry do tìles RZ ventilù,vyhodnocení výsledkù profuku, kontrolaèistoty endoskopem
19) Dokonèení montáže a pøíprava turbinyna mechanický chod na natáèedle
§ Pøipojení potrubí mazacího & zvedacíhooleje na ložiskové stojany a uvnitø stojanù.
§ Pøipojení potrubí VTH na agregát aservopohony (po ukonèení profuku aendoskopických kontrol)
§ Vyjmutí vestaveb RZ ventilù, montážvnitøních dílù a uvedení ventilù na provozní
stav§ Seøízení pracovní charakteristiky armatur
turbiny (ventily, klapky, regulaèní clony). § Mechanické nastavení èidel mìøení
(poloha vùèi objektu mìøení), nastavení aodzkoušení pøevodníkù signálu, nastavenívýchozího stavu (nuly) v elektronickémøídícím systému turbiny.
§ Montáž natáèedla a jeho odzkoušení § Provedení záznamu vzájemné polohy
turbiny a generátoru vùèi horní a spodnízákladové desce a nezávislému bodustrojovny metodou velmi pøesné nivelace(VPN).
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 113/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 113 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
§ Application of measures for work with paintsfrom point of view of OHS, FP, EP, checking ofthe safety sheets of the paints
§ Completion of paints in places of welds andrepair of the paints which were damagedduring assembly works, application of localpreservation if necessary.
§ Preparation of workplace for assembly ofthermal insulation (adjustment of the platformsand scaffoldings)
§ Adaptation of measures of OHS, FP, EPadequate for work with thermal insulation
§ Assembly of thermal insulation on turbine
casings and valves bodies with respect tomeasuring of VPN before start up.§ Pre-assembly of anti-noise cover§ Preparation of turbine for operation on turning
gear and for carry out of individual tests onrelated devices
20) Correction of concentricity setting in theturbine steam flow path and rotors´catenary connecting in couplings beforethe first start up
§ Open of bearing stands and releasing of rotors
in coupling§ Filing of condensers up to operation level,
unlock the spring support of condensers andcooling water piping
§ Carrying out of measurement by very preciseleveling (VPL), measurement of rotor-setalignment in couplings, measuring of thecasings position against rotors
§ Evaluation of measurements and carrying outof alignment (bearings inside of bearingstands, LP inner casing in outer, installation of
final pads of inner casing instead of adjustablepads)
§ Rotor’s system coupling together, closing ofbearing stands
§ Finishing of thermal insulation assembly§ Preparation of turbine for preheating and
staring up on the speed§ Introduction of measures of OHS, FP, EP on
workplace for turbine washing after assembly.
§ Check of the safety sheets of washing means
§ Washing of turbine and anti-noise cover§ Dismantling of outer scaffolding and cleaning
§ Zavedení opatøení pro práci s nátìrovýmihmotami z hlediska BOZP, PO, OŽP,kontrola bezpeènostních listù nátìrovýchhmot.
§ Dokonèení nátìrù v místì svarù a opravanátìrù poškozených montážní èinností,nanesení lokální konzervace bude-lipotøeba.
§ Pøíprava pracovištì pro montáž tepelnýchizolací (úprava lešení a plošin).
§ Úprava opatøení BOZP, PO, Ekologiepøimìøenì pro práci s tepelnou izolací.
§ Montáž tepelných izolací na tìlesa turbiny
a ventilù s ohledem na provedení VPNpøed najetím. § Pøedmontáž protihlukového krytu § Pøíprava turbiny na provoz na natáèedle a
k provedení individuálních zkoušek nasouvisejících zaøízeních
20) Korekce vyrovnání parní prùtoèné èástiturbiny a sespojkování rotorovésoustavy pøed prvním najetím
§ Otevøení ložiskových stojanù a uvolnìní
rotor ù ve spojkách § Naplnìní kondenzátoru na provozní
hladiny, uvolnìní pružinových podpìrkondenzátoru, potrubí chladící vody ahorní základové desky (existují-li)
§ Provedení mìøení velmi pøesnou nivelací(VPN), mìøení vyrovnání rotorovésoustavy ve spojkách, mìøení polohy tìlesvùèi rotorùm.
§ Vyhodnocení mìøení a provedení úpravvyrovnání (ložiska uvnitø ložiskovýchstojanù, NT vnitøní tìleso ve vnìjším,
instalace finálních podložek vnitøních tìlesnamísto stavitelných podložek)
§ Sespojkování rotorové soustavy, zavøeníložiskových stojanù
§ Dokonèení montáže tepelné izolace § Pøíprava turbiny k prohøevu a najetí na
otáèky § Zavedení opatøení BOZP, PO a Ekologie
na pracovišti za úèelem mytí turbiny poprovedené montáži.
§ Kontrola bezpeènostních listù mycíchprostøedkù
§ Umytí turbiny a protihlukového krytu § Demontáž vnìjšího lešení a vyklizení
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 114/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 114 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
up of workplace including ecological wastesdisposal.
§ Protocolar hand over of turbine
21) Assembly works which are done on turbineduring putting of TG into operation (afterthe first starting up)
· Modification of the tilt of the struts of bodies ofHP and IP SC valves and their finalattachment to foundation by welding (grindingthe splice-bars off, shifting of the supportingplates with struts, welding).
· Exchange of the start-up sieves inside HP and
IP SC valves (if exist) to the sieves foroperation.
pracovištì vèetnì ekologické likvidaceodpadù
§ Protokolární pøedání turbiny
21) Montážní práce provádìné na turbinìbìhem uvádìní TG do provozu (poprvním najetí)
· Úprava náklonu vzpìr tìles VT a ST RZRventilù a jejich finální pøivaøení k základu (odbroušení pøíložek, posunutí podpìrnýchdesek se vzpìrami, pøivaøení).
· Výmìna najíždìcích sít uvnitø VT a ST
RZR ventilù (existují-li) za provozní síta.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 115/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 115 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Detail procedure of assembly activities /
Detailní popis montážních !inností
2.11.1 Installation of the anchor components and the bearing stands of turbine / Montážkotevních dílù a ložiskových stojanù turbíny
Preparation and taking over of thefoundation:
· Marking of the axis: study the drawingdocumentation mentioned in chapter no.1.3,assemble the stands for the stocking out of
longitudinal and transversal axis of turbo-set,tense the strings on the arranged stands anddraw the axis of turbine onto the surface ofconcrete of the upper foundation slab ofturboset according to drawing documentation.(axis of turbine casing and bearing stands ofturbine, axis of steam inlet, axis of HP and IPControl&Stop valve bodies). Let the end-pointsand the points of intersection to be marked bycolour-spraying.
· Installation of the altitude (leveling) points:Screw up the leveling pegs into the cofferdam
prepared by civil work contractor in TGfoundation, the bushing has to be properlywelded to the reinforcement. Set up the heightof the leveling pegs by the screwingapproximately at the same level (roughleveling) – lock their position by weld, applythe preservation (Cortec) and put their cupson. Level pegs will serve for measuring bymethod Very precise leveling (VPL). Let tomark the altitude reference point on thecolumns of the foundation stool, let mark thereference points in machine hall out of thefoundation stool. Let to mark altitude points onthe columns and in the machine hall let markby a colour spraying.
Pøíprava a pøevzetí základu:
· Vyznaèení os: Prostudujte výkresovoudokumentaci uvedenou v kapitole è.1.3,namontujte stojánky pro vytyèení podélné a
pøíèných os turbosoustrojí, napnìte struny napøipravené stojánky a zakreslete osy turbíny na povrch betonu horní základové deskyturbosoustrojí dle platné výkresovédokumentace (tj. osy tìles a ložiskovýchstojanù parní turbiny, osu vstupu páry a osytìles ventilù VT a ST RZR). Krajní body aprùseèíky os nechte vždy vyznaèit barvousprejem.
· Instalace výškových (nivelaèních) bodù: Našroubujte nivelaèní èepy do jímek
pøipravených v základu TG stavební firmou, jímky musí být pevnì pøivaøené k armování.Nastavte výšku nivelaèních èepù pøibližnì nastejnou úroveò šroubováním (hrubá nivelace) – zajistìte jejich polohu svarem, nakonzervujte je (Cortec) a nasaïte jejich víèka. Nivelaèníèepy budou sloužit pro mìøení metodou Velmipøesné nivelace (VPN). Na sloupechzákladové stolice nechte vyznaèit referenènívýškovou kótu, ve strojovnì nechte vyznaèitreferenèní body vnì turbostolice. Výškovébody na sloupech a ve strojovnì nechtevyznaèit barvou sprejem.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 116/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 116 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Example of bushing for leveling pegs on TG foundation / Pøíklad jímky pro nivelaèní èep v základu TG
Example of the altitude reference point placed out of the TG foundation (on a machine hall’s column) / Pøíklad referenèního výškového bodu umístìného mimo základ TG (na sloup strojovny):
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 117/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 117 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Build the fencing and mark the workplace,erect the provisory platforms and scaffolding innecessary scope for the foundation checking,carry out the earthing and safety marking ofscaffolding and platforms, holes covering,marking of emergency routes
· Check the foundation readiness: Cross-check the right position of holes for anchorbolts, positions of the openings and the pitchof transversal axis. Let the produce the reportabout the measurement of the wholefoundation. Then take over the foundationfrom the civil work contractor based on theabove mentioned report. The acceptance isdone by the DSPW Deputy for Quality
Assurance in accordance with the Qualityplan. The part of the handover documentationof the foundation has to be a report about thecamber measuring among the independentleveling points of unloaded upper and lowerfoundation slab by method VPL.
Work status:The concrete foundation is ready for TG
supporting foundation element’s installation.Installation of all leveling pegs into concretefoundation is complete and their position on the
unloaded .foundation is recorded.
· Ohražte a oznaète pracovištì, vybudujtemontážní plošiny a postavte lešenív potøebném rozsahu pro kontrolu základu,proveïte uzemnìní a bezpeènostní oznaèenílešení a plošin, zakrytování dìr, vyznaèeníúnikových cest.
· Kontrola pøipravenosti základu: Promìøtesprávnost pozic všech dìr pro kotevní šrouby,polohu otvorù a rozteèe pøíèných os. Nechte sipøedložit protokol o promìøení celého základu.Poté proveïte pøevzetí základu od stavebnífirmy na základì tohoto protokolu. Pøejímku naelektrárnì provede zástupce DSPW pro jakost. Souèástí pøedávané dokumentacezákladu musí být protokol o promìøení
pøevýšení nivelaèních bodù na nezatíženéhorní a spodní základové desce turbostolice vùèi nezávislému výškovému bodu vestrojovnì metodou VPN.
Stav prací: Betonový základ je pøipraven pro zahájení
instalace podpìrných kotevních prvkùturbosoustrojí. Instalace všech nivelaèních èepùzákladu je dokonèena a jejich poloha na
nezatíženém základu zaznamenána.
Assembly of the supporting foundationelements of turbine:
Instruction for assembly of anchoring wedgesŠKODA
· Modification of scaffolding and platforms: buildup the provisory platforms into openings forturbine casing in upper foundation slabapprox. 1 m under surface of foundation slab
· Draw the position of the foundation plates of
anchor wedges on concrete according to thedrawing „Foundation bolts“Tp6075643.
Montáž podpìrných kotevních prvkù parníturbiny:
Instrukce pro montáž kotevních klínù ŠKODA:
· Proveïte úpravu lešení a plošin: vybudujtemontážní plošiny do otvorù pro tìlesa turbinyv horní základové desce cca 1 m pod úroveòpovrchu základové desky
· Zakreslete polohu všech podložek pro kotevníklíny na povrch betonu, dle výkresu “Šroubyzákladové sestavení “ è. Tp6075643.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 118/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 118 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 119/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 119 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 120/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 120 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· First of all destroy the surface layer of theconcrete in the places for the supporting platesby means of the crash – hammer or by meansof the special grinding machine with thespecial wheel.
· Unpack the foundation supporting plates,wedges and the set of leveling shims. Washoff the preservation; grease the sliding surfaceof the wedges and the upper contact surfaceof the upper wedges in couple.
· The main supporting plates (320x120mm, tl.10 mm, pos.14), klínù (pos.1), 520x120mm, tl.30 mm, pos.16), klínù (pos.2), 320x120mm, tl.20 mm, pos.15), klínù (pos.1) can put straightonto concrete surface: surface has to be made
flat and horizontal by hammering or grinding(use special hammer for the concrete surfacefine crushing or grinding machine with specialgrinding wheel for concrete), area of thepercussion (grinding) has to exceed thesupporting plates at least 20 mm in anydirection, at least 70% of supporting platessurface must be in contact with concretesurface (checking by means of the blue paintmatching), couples of wedges placed onsupporting plates have to be in absolutelystabile position (it must not swing at all). To
put the washers (pos.19) straight into thegrouting compound with sufficient loadingcapacity is more advantageous and and lesswork-consumming (DSPW recommend to usethe epoxy resin cast-able grout Sikadur 31Rapid produced by SIKA Ltd., consumption isapproximately 2kg/m2 /mm). The grout using islimited as following: application temperature+5 up to +20°C, max. thickness 30mm, max.moisture of foundation 10%, do not apply towater puddles, the max. buttress onconcrete surface is under 0,5mm, min.
tearing-strength of concrete is 1,5 MPa.· Check the horizontal position of the supporting
plates by the water level with min. accuracy0,2 mm/m, obey the instruction for using of thegrouting compound given by producer
· Install the supporting plates of the set-screwsby the same procedure on the concretesurface (the set-screws serve for thepedestal’s leveling).
· Nejprve narušte povrchovou vrstvu betonu, vmístì podložek, rozklepáním pemrlicí nebozabroušením bruskou se specielním brusnýmkotouèem.
· Vybalte základové podložky, klíny a saduvyrovnávacích plechù. Smyjte konzervaci,promažte kluznou plochu klínù a hornídosedací plochu horních klínù ve dvojici.
· Základní podložky (320x120mm, tl. 10 mm,poz.14), klínù (poz.1), 520x120mm, tl. 30 mm,poz.16), klínù (poz.2), 320x120mm, tl. 20 mm,poz.15), klínù (poz.1) mohou být položenypøímo na povrch betonu: povrch musí být
upraven zaklepáním nebo zabroušením tak,aby byl plochý a vodorovný (použijte speciálnízaklepávací kladivo pro jemné drcení povrchubetonu nebo speciální brusku pro broušeníbetonu), plocha zaklepání (zabroušení) musípøesahovat podložky ve všech smìrechnejménì o 20 mm, min. 70% povrchupodložek klínù se musí dotýkat povrchubetonu (kontrolujte na barvu), dvojice klínùna podložkách musí být ve zcela stabilnípoloze (nesmí se houpat). Výhodnìjší aménì pracný zpùsob je však uložit podložky
(poz.19) pøímo do specielní podlévací hmoty sdostateènou nosností (DSPW doporuèujepoužít podlévací hmotu na bázi epoxidovépryskyøice SIKADUR 31 Rapid, vyrábìnoufirmou SIKA, s. r. o. – spotøeba této hmoty jepøibližnì 2kg/m2 /mm). Použití této podlévacíhmoty je omezeno následovnì: teplotaaplikace +5 až +20°C, max. tlouš•ka vrstvyhmoty 30mm, max. vlhkost podkladu 10%,neaplikovat do stojící vody, povrch betonunesmí mít vìtší nerovnosti než 0,5mm, min.pevnost betonu v odtrhu je 1,5 MPa.
· Vodorovnou polohu podložek klínù kontrolujtevodováhou s min. pøesností 0,2 mm/m,dodržte instrukce pro použití podlévací hmotydané výrobcem.
· Stejným zpùsobem uložte na beton taképodpìrné plechy stavìcích šroubù (slouží provyrovnávání kozlíkù)
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 121/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 121 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Place the couples of wedges (pos. 14, 15, 16)on the supporting plates (pos. 1, 1, 2), therequired height of the upper surface of wedgeswill be set by means of the optic & laserleveling and T-square with length of 3 m,
differences of height will be compensated byinserting of additional shims from the set (frompos. 3 up to 11), initial setting of wedges hasto allow the changing of height in future(always up and down), it is allowed to insertmax. 2pcs of additional shims under eachcouple of wedges! The shifting of wedgesoff from initial mutual position in onecouple must not exceed 30% of theirlength.
Work statusThe foundation plates and wedges of the
turbine are ready for assembly of the pedestalsof bearing’s stands (HP, IP and LP) and the
· Uložte dvojice klínù (poz. 14, 15, 16) nazákladové podložky (poz.1, 1, 2), požadovanávýšková poloha horních ploch klínù se nastavípomocí nivelaèního mìøení a pøímìrnéhopravítka o délce 3 m, výškové rozdíly se
eliminují vložením plechù ze sady (poz. 3 až11), poèáteèní nastavení klínù musí umožnitbudoucí zmìnu výšky vždy nahoru i dolù,vkládat je povoleno max. 2ks plechù podkaždou dvojici klínù! Vzájemné vysunutíklínù nesmí nikdy pøekroèit 30% jejichdélky.
Stav prací Základové podložky a klíny turbiny jsou
pøipraveny pro montáž kozlíkù ložiskovýchstojanù (VT, ST a NT) a spodku NT vnìjšího
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 122/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 122 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
bottom part of LP outer casing – including theoptic leveling.
Notices:The set of inserting shims (pos. 3 to 11) is part ofDSPW delivery. The common position of wedges ineach couple has to be fixed by tack welding (see thearticle „Anchor bolts“).
tìlesa vèetnì vyrovnání nivelací.
Poznámky: Sada vyrovnávacích podložek (poz. 3 až 11) jesouèástí dodávky DSPW . Vzájemná pozice klínù vkaždé dvojici musí být nakonec pojištìna stehováním(viz. odstavec „Kotevní šrouby“).
Foundation’s wedges altitude setting:
The upper contact surface of the wedgesinitiated above (with respect to designed axislevel of TG rotors +9,920 m) must not be set overthe following levels (according to the drawing Tp6075643):
§ max. +8,630 m for wedges under the pedestalof front HP bearing stand
§ max. +8,620 m for wedges under the pedestalof rear HP bearing stand
§ max. +7,840 m for wedges under rear LPcasing (two long pieces)
§ max. +8,410 m for wedges under rear LPcasing (four short pieces)
Note:For preparing of concrete foundation and for
installation of supporting plates and foundation’swedges of LP casing it is necessary to erect theworking platforms in inner circumference of opening inthe foundation slab – recommended level is approx.1m under level of concrete surface where the platesare installed.
Set of leveling shims (pos. 19 to 22) is included inDSPW delivery.
At the end the mutual position of the wedges in everycouple has to be fixed by tack-welding – see article“Foundation Bolts” in this manual. But this tack-welding will be carried out just before the grouting ofturbo-set.
Work status:Supporting plates + wedges are ready
(including the leveling) for putting of pedestals on(pedestals of bearing stands, pedestals of bottompart of LP outer casing).
Výškové ustavení základových klínù:
Horní dosedací plochy výše zmínìnýchzákladových klínù (s ohledem na dosaženíprojektované osové výšky turbosoustrojí+9,920 m) nesmí být nastaveny výše než nanásledující úrovnì (dle výkresu è. Tp6075643):
§ max. +8,630 m u klínù pod kozlíkem pøedníhoVT ložiskového stojanu
§ max. +8,620 m u klínù pod kozlíkem zadníhoVT ložiskového stojanu
§ max. +7,840 m u klínù pod kozlíkem zadníhoNT tìlesa (dva dlouhé kusy)
§ max. +8,410 m u klínù pod kozlíkem zadníhoNT tìlesa (ètyøi krátké kusy)
Poznámka: Pro pøípravu betonového základu a pro instalaci
podložek a stavìcích klínù NT dílu je nutné zbudov at pracovní plošiny na vnitøním obvodu otvoru vzákladové desce - doporuèená úroveò je cca 1 m pod povrchem betonu, kam budou podložky instalovány.
Sada vyrovnávacích plechù (poz.19 až 22) je souèástídodávky DSPW.
Vzájemná pozice klínù v každé dvojici musí býtnakonec pojištìna stehováním - viz odstavec „Kotevníšrouby“ tohoto montážního manuálu. Toto stehováníbude však provedeno až tìsnì pøed provedenímzálivky turbosoustrojí.
Stav prací: Základové podložky + klíny jsou
pøipraveny (vèetnì vyrovnání nivelací) prouložení kozlíkù (kozlíky ložiskových stojanù,kozlíky spodku NT vnìjšího tìlesa)
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 123/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 123 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 124/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 124 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Putting and rough leveling of pedestals ofturbine bearing stands
Položení a hrubé vyrovnání kozlíkùložiskových stojanù turbiny:
HP front bearing stand pedestal /
K ozlík pední ho VT ložiskového stojanu
Drw. No. / è.v . Tp6076030
The weight without foundation bolts /Hmotnost bez základových šroubù = 2485 kg
HP rear bearing stand pedestal/
Kozlík zadní ho VT ložiskového stojanu
Drw. No. / è.v . Tp6074949
The weight without foundation bolts /Hmotnost bez základových šroubù = 2552 kg
Pedestals for bearing’s stands arestandardly delivered as assembled with bearing
stands for transport.For hanging of the bearing stands withthe pedestal on a crane use exclusively thehanging pins (lugs) on the bearing stands!!
Kozlíky pro ložiskové stojany jsoustandardnì dodávány smontované s ložiskovými
stojany pro dopravu.Pro zav$šení ložiskového stojanus kozlíkem na jeáb používejte výhradn$záv$sné "epy (nálitky) na ložiskovýchstojanech!!
· Unpack the anchor bolts with nuts and withsupporting plates, wash off the preservationfrom the contact surfaces and from the threadends and check their condition (turn the thread
· Základové šrouby s maticemi a opìrnýmideskami vybalit, dosedací plochy a závitovékonce zbavit konzervace a kontrolovat jejichstav (protoèit závitové konce závitnicí, je-li
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 125/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 125 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
ends by die stock if necessary). Degrease(with Technosol) the thread ends and thefaces of nuts, apply the anti-sizing compoundwith min. temperature resistance of 120°C(Molykote G Rapid +) into threads and on theface’s of nuts. Wrap the body of each anchorbolts into the two layers of special separationtape Denso-FEU before installation (see detailinstructions written in „Main assemblymanual ŠKODA POWER ” no. S12003-YK09-
05MAA-747001 chapter 4.7.6.)
· Unpack the pedestal with bearing’s stands.Dismantle the bearing stands from thepedestals, check and prepare the contactsurfaces for assembly.
· Cover the superstructure of the condenser (if itis not already covered). Built up the scaffolding
and walk-able foot bridges for assembly of thebottom plates and nuts of the anchor boltsunder the upper foundation slab, approx.1,5 m under the slab on position. Install thehandrail on the top around the openings inupper foundations slab. Carry out the safetymarking of the workplace.
· Grease the threads and noses of the set-screws, contact surfaces of supporting platesfor the set-screws of pedestals of bearing
stands. Set-screws M52x3 for HP front bearingpedestal; M52x3 for HP rear bearing pedestal.
potøeba). Odmastit (Technosol) závitové koncea èela matic, nanést protizádìrovou mazacípastu s teplotní odolností min. 120°C do závitùa na èela matic (napø. Molykote G Rapid +).Tìlo každého základového šroubu obalte pøedinstalací dvìma vrstvami speciální separaènípásky Denso-FEU - instrukce jsou uvedeny vdokumentu „Hlavní montážní manuál ŠKODAPOWER“è. S12003-YK09-05MAA-747001
chapter 4.7.6.
· Vybalte kozlíky s ložiskovými stojany.Demontujte ložiskové stojany od kozlíkù,kontrolujte a pøipravte dosedací plochy promontáž.
· Zakryjte nástavbu kondenzátor u (pokud užnení zakryta). Vybudujte lešení a pochozí
lávky pro montáž spodních desek a maticzákladových šroubù pod horní základovoudesku, cca 1,5 m pod desku na pozici. Nahoøe instalujte zábradlí kolem dìr v horní základovédesce. Proveïte bezpeènostní oznaèenípracovištì.
· Namažte závity a èípky stavìcích šroubù,dosedací plochy stavìcích šroubù napodložných deskách u kozlíkù ložiskových
stojanù. Stavìcí šrouby M52x3 pro pøední VTkozlík; M52x3 pro zadní VT kozlík.
· On a suitable place arrange the work place forgetting the anchor bolts through the pedestalsand for their hanging on. Build up there ascaffolding for setting of the anchor bolts pitch.Choose the supporting area (floor or platform)so that it has enough loading capacity and thatthe ends of standed up anchor bolts ovehanga contiguous walk-floor. Move the anchor bolts
there in vertical position, set their pitches andfix their position – step by step always for onepedestal. It is recommended to modify the
· Vybudujte na vhodném místì pracovištì naprovleèení a zavìšení kotevních šroubù dokozlíkù a instalujte zde lešení pro nastavenírozteèí základových šroubù. Opìrnou desku(podlaha nebo plošina) volte tak, aby mìlapøimìøenou nosnost a aby šrouby uložené navýšku vyènívaly 1 až 1,5m nad pøilehloupochozí podlahu. Zavezte sem kotevní šrouby
nastojato, nastavte jejich rozteèe a zajistìte jejich polohu - postupnì vždy pro jeden kozlík. Doporuèeno je upravit plošinu v místì NT
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 126/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 127/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 128/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 128 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
turbine casing turbiny:
LP longitudinal pedestals /
NT kozlík y podélný
Drw. No. / è.v . Tp6071672
The weight without foundation bolts /Hmotnost bez základových šroubù =11550 kg
· Unpack the pedestals, wash off the
preservation from all contact surfaces andfrom surface of pedestal, check theconditions of the contact surfaces, it isnecessary to repair all damages arrisedduring transport.
· Remove the foot-bridge from the opening inthe top foundation slab in place for LP casing.
· Carry out the same arrangement of theanchor bolts, their getting through pedestalsand moving of the pedestals with foundation
bolts on position as described above for thepedestals of bearing stands including thelower plates, washers and nuts (pos. 12 a 13,15-16 a 19).Notices: Weight of anchor bolt is max. 13kg. During putting of anchor bolts through thefoundation slab be careful and avoid adamage of the thread’s ends.Attention: Never enter or put your limbsdirectly under the hung pedestal!!
· Carry out the assembly of lost shuttering forfuture embedding of pedestals into the grout
compound.· Carry out the gradual tightening of the anchor
· Vybalit kozlíky, smýt konzervaci ze
všech dosedacích ploch a z povrchu kozlíku,zkontrolovat stav dosedacích ploch, veškerézávady vzniklé pøi dopravì je nutno opravit.
· Odstraòte pochozí lávku z otvoru v hornízákladové desky v místì pro NT tìleso.
· Pøípravu základových šroubù, jejich navleèenína kozlíky a zavezení kozlíkù se šrouby napozici proveïte stejnì, jako je popsáno výše
pro kozlíky ložiskových stojanù vèetnì montážespodních desek, podložek a matic (poz.12 a13, 15-16 a 19).
Poznámky: Max hmotnost základového šroubu je 21,5 kg. Pøi provlékání základových šroubùskrze základ dejte pozor, aby nedošlo kpoškození závitových koncù.Upozornìní: Nikdy nevstupujte a nedávejtekonèetiny pøímo pod zavìšený kozlík!!
· Proveïte montáž ztraceného bednìní probudoucí zalití kozlíkù do zálivkové hmoty.
· Dotahujte postupnì kotevní šrouby na cca 30%souèasnì, však korigujte výšku a vyrovnání
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 129/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 129 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
bolts up to approx. 30% but at the paralleltime correct the altitude and leveling ofpedestals by set-screws and by inserting ofleveling shims under the foundation wedges,
check the flatness by means of the waterlevel and leveling instrument. Use hammeringto the foundation wedges to remove anyclearance.
· Approximately set the mutual position ofthese pedestals so that the upper contactsurfaces of all pedestals should be at waterthe level with max. altitude at +9,120 m andin all directions. Measure the leveling with theaccurate water level and optic or laserleveling instrument. Carry out the leveling by
means of the inserting of shims under thesupporting wedges and by changing ofwedges position in the pairs. Set thepedestals in horizontal plane according todrw. no. Tp6075643.
· Place gradually all pedestals of LP casing aswritten above, tighten their anchor boltsapproximately up to 30%, remove theclearances between the wedges andpedestals by hammering to wedges.
Following preparation of the pedestal has tobe done:
· LP diagonal pedestals (Tp6037878):assemble the bolts M42x3-1310 (poz.20),M43x3-1590 (poz. 21) into the parting plane,degrease the sliding surfaces (Technosol ),then apply the sliding varnish Molykote D321 R and at the end the anti-sizingcompound Molykote G Rapid +.
Notice: Assemble the screws and transverse
feathers on pedestals assemble only after the
completion of LP bottom outer casing assembly .
· After leveling of pedestals check the distancefrom upper contact surface of pedestals tothe upper surface of flange of condenser’s superstructure (it has to be at least2650 mm). If the distance is less, it isnecessary to decrease position of condenser.
· Removing of platforms from the openings forturbine casings in top foundation slab andproviding of safety measures around theseopenings (railing).
Work status:Pedestals are leveled and ready for the
assembly of bottom parts of LP outer casing.
kozlíkù stavìcími šrouby a podkládánímklínových podložek, kontrolu rovinnostiprovádìjte pomocí vodováhy a nivelaèníhopøístroje. Doklepejte základové klíny na
vymezení vùlí.
· Vyrovnejte pøibližnì vzájemnou polohu všechkozlíkù tak, aby horní dosedací plochy byly naúrovni max. +9,120 m a ve všech smìrech bylyvodorovné. Vyrovnání mìøte pøesnouvodováhou a nivelaèním pøístrojem. Vyrovnáníproveïte podkládáním klínových podložek azmìnou polohy klínù ve dvojici. Ustavte kozlíky
v horizontální rovinì dle výkresu è. Tp6075643.
· Postupnì umístìte všechny kozlíky NT tìlesa,dotáhnìte jejich kotevní šrouby na cca 30%,vymezte vùle mezi klíny a kozlíky doklepánímklínù.
Prove&te následující pípravu kozlík#:
· Pøíèný kozlíky NT tìlesa (Tp6037878) dodìlící roviny namontujte šroub M42x3-1310(poz.20), M43x3-1590 (poz. 21) kluzné plochyodmastìte (Technosol ), naneste kluzný lakMolykote D321R a nakonec mazací pastuMolykote G Rapid+.
Poznámka: Šrouby a pøíèná pera na kozlících montujte až
po sestavení spodku vnìjšího NT tìlesa.
· Po vyrovnání kozlíkù zkontrolujte vzdálenost odhorní dosedací plochy kozlíkù na horní plochuhrdla kondenzátoru (musí být min. 2650 mm). Pokud je vzdálenost menší, je nutno snížitpolohu kondenzátoru.
· Odstraòte plošiny z otvorù pro tìlesa turbinyv horní základové desce a proveïte bezpeènostní zajištìní tìchto otvorù (zábradlí).
Stav prací: Kozlíky jsou vyrovnány a pøipraveny pro
montáž spodku NT vnìjšího tìlesa turbiny.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 130/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 131/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 131 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 132/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 133/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 134/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 134 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
values from the preassembly which was carriedout in DSPW – written in Turbine Dozier book.
b) If the preassembly has not been done in
DSPW, set the pedestal position according to HPbearing distance 4835 mm (after openingbearing’s stands and bearings) symmetricallyfrom lateral axis of the LP casing by means of themeasuring tape, the distance between guidingfeathers of the front HP and of the rear HPpedestals should be 3895 mm.
· After setting of the axial position of the frontbearing stand fix the position of the stand bytightening of the side splices to the pedestals
by means of the bolts M36x3 pos.15 (Tp6076030). Put the inserts made from non-asbestos (or similar material) sealing plates (thickness 1 mm) on the upper surface underthe splices of longitudinal guidance of stand just before bolts tightening. It will fix thebearing stand to the pedestal for furtherassembly. Seal the parting planes betweenpedestals and stands against penetration ofdust (waterproof tape – Duck Tape 3939)
· After setting of the axial position of IP rearbearing stand and LP rear bearing stand fix
the position of the stands by means of thetightening of bolts pos.13 (M36) see drawingTp6074949.Attention: It is necessary to set the position of the
bearing stand on the pedestals with taking respectto operating shift of stand (oil pipes outlet).
Basic side setting of the bearing’sstands:
· Install the string into the longitudinal axis ofturbo-set. Rough side setting of the bearing’s
stands on string (longitudinal axis of steamturbine casing and generator), take out thestring after setting of all stands.
Set the mutual camber-elevation of thebearings, stands slopes and make moreaccurate the side position of bearing’sstands:
Note: The activities described below do not until thefinal setting of the LP outer casing is done.
· For rotors’ alignment of turbine for 210 MW
BANDEL is chosen this logic: bearings of LP
provedené v DSPW – uvedeno v PasportuTurbiny.
b) V pøípadì, že kontrolní montáž v DSPW
neprobìhla, namìøte polohu kozlíkù pásmemdle VT ložiskové vzdálenosti 4385 mm,soumìrnì od pøíèné osy VT tìlesa (pootevøení ložiskových stojanù a ložisek),vzdálenost mezi vodícími pery zadní èastipøedního VT a pøední èásti zadního VTkozlíkù by mìla být 3895 mm.
· Po axiálním ustavení pøedního ložiskovéhostojanu, zafixujte jeho polohu utaženímstranových pøíložek podélného vedení stojanu
ke kozlíku pomocí šroubù M36x3 poz.15 (Tp6076030). Pøed utažením šroubù vložte nahorní plochu vedení ložiskového stojanu, podpøíložky cca 1 mm silný pásek z bez-asbestové tìsnící desky, nebo podobnéhomateriálu. Tímto se pevnì zafixuje ložiskovýstojan ke kozlíku pro další montáž. Zatìsnìtedìlící rovinu mezi kozlíkem a stojanem protivniku prachu (vodì odolná páska - Duct Tape3939)
· Po axiálním ustavení polohy zadního VTložiskového stojanu zafixujte jeho polohu
utažením šroubù poz.13 (M36) na výkreseTp6074949.
Upozornìní: Polohu ložiskového stojanu nakozlíku je nutno ustavit s ohledem na provozní posuvy stojanu (roury odpadu oleje).
Proveïte základní stranové ustaveníložiskových stojanù:
· Instalujte strunu do podélné osy turbosoustrojí.Ustavte hrubì stranovì ložiskové stojany
turbiny na strunu (podélná osa tìles parníturbiny s generátorem), po ustavení všechstojanù strunu sejmout.
Nastavte vzájemné pøevýšení ložisek,sklony stojanù a upøesnìte stranové ustaveníložiskových stojanù:
Poznámka: Níže popsané èinnosti provádìjte až pofi nálním ustavení spodku NT vnìjšího tìlesa.
· Pro turbinu 210 MW BANDEL je zvolena tatologika vyrovnání rotorové soustavy: ložiska NT
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 135/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 135 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
rotor are at the same level + 9,920 m, otherrotors are aligned in couplings into cetenary.For easy and fast works-flow during rotors’ alignment, the deflection of rotors’ catenarywas calculated as well as the elevation ofindividual bearing. Set the bearings elevationaccording to values shown below. Accuratealignment will be carried out later during rotorsalignment in couplings.
· Lemon shaped bearings which are used onturbine have the bearing shell fitted inspherical surface of carrier ring (it is possibleto lean the axis of bearing bore against thebore of bearing stand).
rotoru jsou ve stejné výšce + 9,920 m, ostatnírotory jsou pøirovnány ve spojkách, vyrovnanérotory potom tvoøí rotorovou soustavu. Prousnadnìní a urychlení prací pøi vyrovnání jevypoètena prùhybovka a pøevýšení jednotlivých ložisek. Nastavte pøevýšení jednotlivých ložisek podle níže uvedenýchhodnot. Pøesné vyrovnání bude provedenopozdìji v rámci vyrovnávání rotorù vespojkách.
· Na turbinì jsou použita citronová ložiska, kde je pánev uložena v kulové ploše v nosném kruhu (osu vrtání ložiska lze je naklánìt vùèiose vrtání ložiskového stojanu).
Values of camber elevation bearings to LProtor bearings:
Hodnoty pøevýšení jednotlivých ložisek vùèiložiskùm NT rotoru:
VT/HP rotor, ST/IP rotor; NT/LP rotor, Generator
Rotor/ Rotor VT / HP ST / IP NT / LP Generator
Bearing / Ložisko 1 2 3 4 5 6 7
Camber elevation/ Pøevýšení (mm)
2,91 1,50 0,21 0 0 0,20 4,25
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 136/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 136 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Prepare the Dummy shafts (IP and LP) Tp6071233 and remove the preservationfrom the shafts surface and from all rings
("355, "400 a "430 mm). Check thecondition of shafts and rings. Grease thesurfaces of the shafts and rings a little by oilor grease paste. Prepare the shafts forputting into the bearings (slide the rings onthe shafts, set the pitch at right distance ofaxis of bearings (IP – 4760 mm, LP – 5030mm)
Pøipravte Kontrolní høídele (ST a NT) è.v. Tp6071233 a odstraòte konzervaci zpovrchu høídelí i všech kroužkù ("355, "400
a "430 mm). Zkontrolujte stav høídelí ikroužkù. Povrchy høídelí a prùmìry kroužkùlehce namažte olejem, nebo mazacímtukem. Pøipravte høídele pro vložení doložisek (nasunout kroužky na høídele,nastavit rozteè na správnou osovouvzdálenost ložisek, ST - 4760 mm, NT – 5030 mm).
· Put the dummy shafts with rings into thebearings and measure their position againstthe bearing’s stands (in bore)
· Set the bearings elevation and slopes of thestands: set the LP bearings and carry out theiraccurate leveling together with bottom of theLP casing (measuring to bore and partingplane, divide the araised deviations so that thework-consumption is minimal). After that theother bearings elevation setting can continue.
· Carry out the measuring of the elevationposition of LP bearings by optic & laserleveling to the rings of the dummy shafts inbearings against the altitude refer point ofmachine hall. Carry out the measuring ofelevation at the other bearings by optic & laser
leveling or by the hose level on the rings of thedummy shafts putted into the individualbearings.
· Carry out the change of the elevation and sideposition of the bearings and the slope of thestands by the whole pedestals (tamping of thewedges). During leveling tighten thefoundation bolts continuously.
· The bearing’s stands has to be horizontal intransverse direction – measure by water level.The slopes of the bearing’s stands inlongitudinal direction arise after setting of the
mutual camber-elevation of the bearings andin case that there are values from
· Vložte kontrolní hídel s kroužky doložisek a zmìøte jejich polohu vùèiložiskovým stojanùm (ve vývrtu).
· Nastavte pøevýšení ložisek a náklonystojanù: ustavte NT ložiska a jejich pøesnévyrovnání proveïte spolu se spodkemvnìjšího NT tìlesa (mìøení na vývrt a dìlícírovinu, vzniklé odchylky rozdìlte tak, abypracnost operace byla minimální). Potépokraèujte v nastavení pøevýšení ostatníchložisek.
· Mìøení výškové polohy ložisek NT proveïtenivelací na kroužek kontrolní høídelev ložisku vùèi referenènímu bodu strojovny.Mìøení pøevýšení ostatních ložisekprovádìjte nivelací nebo hadicovouvodováhou na kroužky kontrolních høídelí
vložených do jednotlivých ložisek.
· Zmìnu výškové a stranové polohy ložisek anáklonu stojanù provádìjte vždy celýmkozlíkem (podbíjením klínù). Pøitomprovádìjte prùbìžnì utahování základovýchšroubù
· Ložiskové stojany musí stát v pøíèném smìruvodorovnì – mìøte zámeènickou vodováhou.Sklony ložiskových stojanù v podélnémsmìru vyplynou po nastavení vzájemného
pøevýšení ložisek. V pøípadì, že existujíhodnoty z kontrolní montáže, upøesní se
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 137/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 137 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
preassembly, specify the slopes by measuringwith the water level and measuring of positionof the dummy shaft against the bores of thebearing's stands. The side position of the
bearings inside stands was set up and writtenin to reports during preassembly and it isnecessary to achieve the measured values(measuring of dummy shaft position in boresof the bearing stands).
· Undesirable slight turning of the bearing’sstands against the axis of turbo-set inhorizontal layer is excluded by measuring ofdummy shaft position in bore of bearing’sstands.
· Carry out the above described leveling; tighten
the anchoring bolts continuously as describedin article “ Anchoring Bolts“ below.
Note:If the bottom of LP turbine casing is already
assembled on foundation slab, the correction of theside position of the LP bearing stands is possible afterloosing of the bolts of the guiding feathers – pos.2 and pos.4 on pedestals (holes clearance).
But these transverse feathers could bealready welded to pedestals during preassembly inDOOSAN SKODA POWER factory, in such case theaccurate side mutual setting has been already done
and there would not be necessary to change it.
sklony mìøením zámeènickou vodováhou amìøením polohy kontrolní høídele vùèivývrtùm ložiskových stojanù. Stranovápoloha ložisek ve stojanech byla nastavenaa zaprotokolována pøi kontrolní montáži a jepotøeba dosáhnout namìøených hodnot(mìøení polohy kontrolního høídele ve vrtáníložiskových stojanù).
· Nežádoucí natoèení ložiskových stojanù vùèiose turbosoustrojí v horizontální rovinì jevylouèeno mìøením polohy kontrolníchhøídelí na vývrt ložiskových stojanù.
· Proveïte výše popsané vyrovnání, pøitom
prùbìžnì dotahujte kotevní šrouby tak, jak jepopsáno níže v odstavci „Kotevní šrouby “.
Poznámka:Pokud j e již spodek NT tìlesa namontován
na základ, oprava stranového vyrovnání ložiskovýchstojanù NT rotoru je možná pouze po uvolnìníšroubù vodících per – poz.2 a poz.4 u kozlíkù (vùledìr pro šrouby).
Tato pøíèná pera však mohou být již pøivaøená ke kozlíkùm z kontrolní montáže veDOOSAN SKODA POWER a v t akovém pøípadì již bylo pøesné vzájemné stranové vyrovnání
provedeno a nebude nutné je mìnit.
· After moving of HP turbine casing onto bearingstands remove the non-asbestos insertsplaced in advance under splices pos.3, 4, 5 ofthe front pedestal and tighten the bolts ofsplices. Check the clearance from 0,1 up to0,2 mm under splices according to drawingTp6074949 a Tp6076030. The real clearancemust be set always along the entire length ofsplices in minimal tolerance 0,05 mm.
Work status:Before the setting of bottom part of LP
outer casing on position, the bearing stands areassembled on the position including the bearings.The altitude of the bearings is set according tocalculation of deflection curve for rotors catenary.The side and altitude position of the bearingsstands is set including the slopes which are setaccording to the distance of the bores in thestands against the dummy shaft.
· Po uložení VT tìlesa na ložiskové stojanyvyjmìte pásky z bez-asbestové tìsnícídesky umístìné pøedtím pod pøíložkamipoz.3, 4, 5 pøedního kozlíku a dotáhnìtešrouby pøíložek. Kontrolujte vùli 0,1 až 0,2 mm pod pøíložkami, dle výkresù Tp6074949a Tp6076030. Skuteèná vùle musí býtnastavena vždy po celé délce pøíložekv toleranci min. 0,05 mm.
Stav prací: Pøed ustavením polohy spodku NT
tìlesa jsou ložiška namontovány na pozici.Ložiska jsou výškovì ustavena podle výpoètuprùhybovky rotorové soustavy. Ložiskovéstojany jsou stranovì a výškovì ustavenyvèetnì náklonù podle vzdálenosti vývrtustojanù vùèi kontrolní høídeli.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 138/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 138 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
The alignment of rotors´ catenary:
· At the time, when the empty bottom part of LPcasing is inserted, just before inserting ofbottom halves of LP diaphragms, put LP rotorinto the bearings and in the empty casing andcarry out the measuring of alignment incouplings and measuring of positionagainst the bores in bearings stands,gland’s bodies and bottom’s of LP outercasing (HP and IP casing is already put ontobearings stands and the HP and IP rotor is putinto the bearings).
· Carry out the accurate alignment of rotorcatenary up to the state of readiness for
operation and radially set of the casingsaccording to the bore.
· Take out the LP rotor.
Vyrovnání rotorové soustavy:
· V dobì, kdy je vložen prázdný spodek NTtìlesa ještì pøed vložením spodkùrozvádìcích kol, vložte NT rotor do ložisek ado prázdného tìlesa a proveïte mìøenívyrovnání ve spojkách „háèkováním“ amìøení polohy ve vrtání ložiskovýchstojanù, tìles ucpávek a spodkù vnìjšíchtìles turbiny (VT a ST tìleso je již uloženona ložiskové stojany a VT a ST rotor doložisek).
· Proveïte pøesné vyrovnání rotorovésoustavy turbiny do stavu pøipravenosti na
provoz a radiální ustavení tìles podlevývrtu.· Vyjmìte NT rotor.
Work status:Before assembly of the bottom halves
of diaphragms, the position of bearings is set so,that the rotors´ catenary is aligned in couplingsfor TG operation and the altitude of parting planeof LP outer casing is set.
Stav prací: Pøed montáží spodních polovin
rozvádìcích kol je poloha ložisek ustavenatak, že rotorová soustava je vyrovnána vespojkách na provoz TG a dìlící rovina NTvnìjšího tìlesa je výškovì ustavena.
Anchor bolts
· Safety of work: in the space under of theupper concrete foundation slab, in placeswhere the work with the anchor bolts is done,there is necessary to interrupt all the otherwork and to forbid any moving of people whodo not work with the anchor bolts. It isconcerning of the following works: putting theanchor bolts into the upper concretefoundation slab, assembly of the lower
washers and nuts, tightening of the anchorbolts.
· The preparation: greasing of threaded endsof bolts and the faces of nuts with the pasteMolykote G Rapid +, putting the anchor boltsthrough the foundation (pos. 20-22 on drawingTp6075643) – see article „Pedestalassembly“ or it is necessary to carry out theassembly of bolts from the bottom of the upperfoundation.
· Assemble the lower plates pos.12, 13 and
nuts pos.19 on anchor bolts.· During the steam turbine assembly and rotor’s
catenary alignment it is not suitable to tighten
Kotevní šrouby
· Bezpeènost práce: v prostoru pod hornízákladovou deskou betonového základuv místech práce na základových šroubech jenutno pøerušit jiné práce a zakázat pohybosob, které neprovádí práci pøímo nazákladových šroubech. Jedná se pøedevším otyto èinnosti: vkládání základových šroubù dohorní základové desky, montáž spodníchzákladových desek a matic, utahováníkotevních šroubù.
· Pøíprava: mazání závitových koncù šroubù aèel matic pastou Molykote G Rapid +,provleèení kotevních šroubù základem(poz.20-22 na výkrese Tp6075643) – vizodstavec „Montáž kozlíkù“, nebo je nutnéprovést montáž šroubù zespoda hornízákladové desky.
· Montujte spodní desky poz.12, 13 a matice
poz.19 na kotevní šrouby. · Bìhem montáže parní turbiny a vyrovnávánírotorové soustavy není praktické utahovat
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 139/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 140/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 140 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
grouting check if the anchor bolts aretighten by the final prescribed torque.
· Before the embedding lock the mutual positionof wedges in each pairs with the tack-weldingaccording to Tp6075643 by the fillet weld a4,use the coated electrode 111/ESAB-OK48.00.
Attention:Tack-welding for fixing of the mutual positionof the wedges in every pairs can be done onlyafter the final machine leveling and after thetightening of the anchor bolts just before theembedding of the foundation elements intothe grouting compound!.
· Instructions for embedding of anchor bolts andpedestals into special compound arementioned in document DSPW – “Mainassembly Manual” no. S12003-YK09-05MAA-747001
zda jsou kotevní šrouby utaženy finálním pøedepsaným utahovacím momentem.
· Pojistìte vzájemnou polohu všech klínù vedvojicích stehováním dle výkresu Tp6075643 koutovým svarem a4, použijte obalenouelektrodu 111/ESAB-OK48.00 .
Upozorn$ní: Stehování vzájemné polohy klín# v každédvojici se provádí až po kone"ném vyrovnánístroje, po utažení kotevních šroub#, t$sn$ ped zálivkou základových prvk# do zálivkovéhmoty.
· Instrukce pro zálivku kotevních šroubù akozlíkù do speciální hmoty jsou uvedenyv dokumentu DSPW – „Hlavní montážnímanuál“ è. S12003-YK09-05MAA-747001
·
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 141/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 141 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.11.2 Assembly of LP turbine casing delivered as parts / Montáž NT tìlesa turbiny dodanéhopo dílech
Preassembly of LP turbine part for210 MW BANDEL was done in DOOSAN SKODAPOWER s.r.o. workshop.
First of all the preassembly of the LPouter casing was carried out in the workshopwhich was completed with the vacuum tightnesstest. The water pressure tightness test of LPinner casing and hydrostatic tightness test of thebearing stands were done separately. Thereafterwas done the assembly of complete assembly ofLP turbine part including the casings boxing up.
Kontrolní montáž NT èásti turbiny pro210 MW BANDEL byla provedena v dílnáchvýrobce DOOSAN ŠKODA POWER, s. r. o.
V dílnì byla provedena nejprve kontrolnímontáž vnìjšího NT tìlesa ukonèená vakuovouzkouškou tìsnosti. Zvláš• byla provedena vodnítlaková zkouška tìsnosti NT vnitøního tìlesa ahydrostatická zkouška tìsnosti ložiskovýchstojanù. Poté byla provedena kompletní montážNT èásti turbíny vèetnì zavøení tìlesa.
Preparing of outer LP casing for assembly
The outer LP turbine casing wasassembled in DSPW before dispatch and alsothe vacuum tightness test was done. The LPouter casing was dismantled on the suitablecomponents just before the transport to the site(power plant)
Bottom part of outer casing is divided onthree parts (front, middle and rear) which areattached before transport parting plane down.
The suspension points are described in chapterno. 2.5. Hang the wall during unloading on twoupper suspension points.
Pøíprava NT vnìjšího tìlesa pro montáž:
Vnìjší NT tìleso turbiny bylo pøedodesláním smontováno ve DSPW a bylopodrobeno vakuové zkoušce tìsnosti. Vnìjší NTtìleso bylo pøed dopravou na staveništì (elektrárnu) rozebráno na vhodné díly.
Spodní èást vnìjšího tìlesa je dìlena natøi èásti (pøední, støední a zadní), které jsou protransport položeny dìlicí rovinou dolù Závìsnébody pro manipulaci jsou popsány v kap. è. 2.5.
Pøi vykládce zavìste stìnu vèetnì stojanù za 2horní závìsné body.
The cover of LP outer casing is divided inthree parts (weight 2x11,7 tons). The suspensionpins on the individual components are designedin the drawings Tp6072400. For the hanging ofthe parts of cover and assembled LP cover are
delivered steel ropes. The slinging meansnecessary for hanging of both parts of cover as
Víko NT vnìjšího tìlesa je dìlené na tøièásti. Závìsné èepy na jednotlivých dílech jsouznázornìny na výkresech Tp6072400. Prozavìšení dílù víka a smontovaného víka NTtìlesa jsou dodána ocelová lana. Specifikace
vázacích pr ostøedkù nutných pro zavìšení oboudílù a smontovaného víka vnìjšího NT tìlesa je
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 142/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 142 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
well as the assembled outer cover of LP outercasing are specified in chapter 2.5.
uvedena v kapitole 2.5.
Preparing of components of the outer LPcasing for assembly: inspection of the conditionsafter transportation, beveling of outer edges fortightness-welds 5x45° and removing of thepainting from the surface around the weldconnection (only for vertical parting plane ofcover LP outer casing), washing off thepreservation and check of the contact surfaces,cleaning of threaded holes by screw tap, cleaningof holes for pins, greasing of threads by anti-sizing compound with min. temperature
resistance of 120°C.First of all apply the sliding varnish
Molykote D321R and then greasing pasteMolykote Rapid+ on the sliding contact surfacesof the walls which are in contact with pedestals.
Work Status:The parts of outer casing are prepared for
assembly.
Pøíprava dílù NT vnìjšího tìlesa promontáž: prohlídka stavu po dopravì,naúkosování vnìjších hran pro tìsnící svary5x45° a odstranìní nátìru z okolí svarovéhospoje (pouze u vertikálních dìlících rovin dílùvíka tìlesa), smytí konzervace a kontrola stavudosedacích ploch, proèištìní závitových dìrzávitníkem, proèištìní dìr pro kolíky, promazánízávitù mazací pastou s teplotní odolností min.120°C.
Na dosedací kluzné plochy stìn s kozlíkyvèetnì drážek pro pera nanést nejprve kluzný lakMolykote D321R a pak mazací pastu MolykoteG Rapid+.
Stav prací: Díly vnìjšího tìlesa jsou pøipraveny pro
montáž.
LP casing bottom part: Spodek NT tìlesa:
Creation of turning place = providing of thesafe space for turning components while theyare fully hung on the main and the auxiliary liftof overhead crane of machine hallClean up the seating surfaces of the bottomparts of LP casing from preservation, hang thebottom part of LP casing on crane´s hook andput it on the supports. Check the bottom partsitting down on the supports by blue-paintmatching (the casing has to sitting downcompletely on the all supports, the localdistance must not exceed 0,05 mm – measuredby gap gauges)First apply the sliding lack Molykote D321R and
Vytvoení obrac išt$ = zabezpeèený prostor prootáèení komponent pøi zavìšení na hlavní apomocný zdvih mostového jeøábu strojovny
Oèistìte dosedací plochy patek spodkù NT èástitìlesa (vèetnì drážek pro pera), zavìste postupnì spodky NT èásti tìlesa na jeøáb apoložte jej na kozlíky. Kontrolujte dosedáníspodku tìlesa s kozlíky na barvu (tìleso musídosedat plnì na všechny kozlíky, max. lokálnívùle by nemìla pøekroèit 0,05 mm – mìøenospáromìrkou)
Na styèné (kluzné) plochy spodku NT tìlesa
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 143/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 143 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
then the anti-sizing compound Molykote GRapid+ onto all contact (sliding) surfacesbetween supports and LP casing footings
· Clean up and degrease the horizontal andvertical parting plane of casing carefully.
· Insert the front bottom LP outer casing(closer to IP turbine part) ensure positionagainst bearing support according todrawing Tp6071672 (detail A-A, B-B).
· Insert the rear bottom LP outer casing. Putdown with respect to clearence to middlepart of turbine
· Build up scaffolding between front and rearLP casing with respect to access to place forassembly. Install safety rail on parts and
cover of inlets for piping of gland & ventsystém.
· Insert middle bottom LP outer casingbetween front and rear bottom LP outercasing.
· Assembly middle bottom LP outer casing tofront bottom LP outer casing. Bolts and nutspos. 14,15 according drawing Tp6072400 (detail D5), pins pos. 58.
· Assembly rear bottom LP casing to middlebottom LP casing. Assembly bolts and nuts
pos. 14, 15 according drawing Tp6072400 (detail D5), pins pos. 58. Ensure the positionof bottom LP casing to bearing supportsaccording drawing Tp6071672 (detail A-A,B-B).
s kozlíky (vèetnì per) naneste nejprve kluzný lakMolykote D321R a pak mazací pastu MolykoteG Rapid+
· Oèistìte a dùkladnì odmastìte horizontálnía vertikální dìlící rovinu tìlesa
· Vložte pøední èást NT spodku tìlesa (blížek ST turbínì) zajistìte polohu vùèi kozlíku dle výkresu Tp6071672 (detail A-A, B-B).
· Vložte zadní èást NT spodku tìlesa, tak abybyl prostor pro uložení støední èásti s vùlí.
· Montujte lešení do prostoru mezi pøední azadní èást spodku NT tìlesa s ohledem napøístupnost míst montáže. Instalujte
bezpeènostní zábradlí na díly a zakryjtevývrty pro potrubí komínkové a ucpávkovépáry.
· Mezi pøední a zadní èást spodku NTvnìjšího tìlesa vložte støední èást NTspodku tìlesa.
· Montujte støední èást k pøední èásti NTspodku tìles. Šrouby a matice poz. 14, 15na výkrese Tp6072400 (detail D5), kolíkypoz.58.
· Pøirovnejte zadní NT spodek tìlesa kestøední èásti NT spodku tìlesa. Montujte
šrouby a matice poz. 15, 14 na výkrese Tp6072400 (detail D5), kolíky poz.58.Následnì zajistìte polohu vùèi kozlíkùm podlé výkresu Tp6071672 (detail A-A, B-B).
Attention:Turning with components of turbine casing on crane isoperation with high risk of the personal injury, casing’sdamage, crane’s damages and damage of otherdevices in the machine hall. It is necessary to applythe safety precautions and to avoid access of
unauthorized persons into assembly zone alwaysbefore moving or turning casing. The handling has tobe always approved by responsible safety technician
Upozorn$ní: Otáèení dílù tìles turbiny na jeøábu je prací sezvýšeným rizikem úrazu osob, poškození tìles, poškození jeøábu a jiných zaøízení strojovny. Pøedotáèením a pøevážením tìlesa je vždy nezbytnézajistit provedení pøimìøených bezpeènostních
opatøení a zamezit vstupu nepovolaných osob domontážní zóny! Provedení manipulace musí být pøedem schváleno zodpovìdným bezpeènostním
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 144/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 144 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
in advance! Moving of persons under hung casing isstrictly prohibited. Allowed ways of handling and turning with turbinecasings by means of crane are specified
in annex 1.
Notice: Carry out the turning on the turning place (see “Assembly of walls of bottom part ofLP outer casing” above) and obey the same principles. For the turning, use the auxiliary liftof overhead crane of machine hall.
technikem! Pohyb osob pod zavìšeným tìlesem je pøísnì zakázán.Povolené zp#soby manipulace a otá"ení s t$lesyturbiny pomocí jeábu jsou specifikovány
v píloze 1.
Poznámka: Otoèení proveïte na obratišti (viz. „Montáž stìn spodku vnìjšího NT tìlesa“výše) a dodržujte stejné zásady BOZP. Prootoèení využijte pomocný zdvih jeøábustrojovny.
· Vertically level of the bottom outer LP casingaccording to the horizontal parting plane whichhas the same level as turbo-set axis (level
+9,920 m), after the relief tighten again thebolts M42x3 (poz. 15) up to the touching of thevertical parting planes, lightly tighten thesebolts.
· Put the dummy shaft into the bearings of LProtor (the position of the LP bearing wasalready set according to deflection curve ofrotors’ catenary), carry out the measuring ofradial leveling of bottom outer LP casing inbores and correct the position of the bottompart of casing.
· Set the level of the horizontal parting plane ofthe bottom outer LP casing with tolerances of±0,05 mm, check the contact with thepedestals in entire length by feeler gauge (thelocal gap must not exceed 0,07 mm), tightenthe anchore bolts of the pedestals at the sametime on the pre-described torque: carry out thelifting and letting the parts of LP casing downby hammering to foundation wedges or theirreleasing, measure the level by hose waterlevel, water level, T-square 3 m long and byoptic or laser leveling. Set the transverse and
longitudinal slopes of the horizontal partingplane according to values written in TurbineDozier book, check it by the water level.
· Check the foundation wedges – they have tobe in mesh (pedestal – foundation wedge).Use feeler gauge and knocking
· Spodek NT vnìjšího tìlesa výškovì vyrovnat vhorizontální dìlící rovinì, která je totožná sosou stroje (úroveò +9,920 m), po
nadlehèení, pøitáhnout zpìt pomocí šroubùM42x3 (poz. 15) na dotyk vertikálních dìlících rovin, šrouby lehce dotáhnout.
· Vložte kontrolní høídel do ložisek NT rotoru(poloha ložisek NT byla již ustavena doprùhybovky rotorové soustavy), proveïtemìøení radiálního vyrovnání spodku vnìjšíhoNT tìlesa ve vývrtech a upravte polohuspodku tìlesa.
· Vyrovnejte pøesnì horizontální dìlící rovinuspodku NT vnìjšího tìlesa v toleranci ±0,05 mm, kontrolujte styk s kozlíky v celé délcespáromìrkou (lokální vùle nesmí pøekroèithodnotu 0,07 mm) souèasnì dotahujtekotevní šrouby NT kozlíkù na pøedepsanýutahovací moment: zvedání a spouštìní èástíNT tìlesa provádìjte podbíjením nebouvolnìním základových klínù, mìøeníhadicovou vodováhou, vodováhou, pøíložným pravítkem o délce 3 m a nivelací. Pøíèné apodélné sklony horizontální dìlící roviny
nastavte dle hodnot uvedených v Pasportuturbiny, kontrolujte vodováhou.
· Kontrolujte základové klíny – musí býtv zábìru (kozlík – základový klín). Použijtespáromìrku a poklep.
· Check the proper contact of LP casings withpedestals by means of the feeler gauge withthickness 0,07 mm. Provide proper contact ofthe surfaces by knocking to the foundationwedges after releasing of the foundation bolts.
Tighten foundation bolts again up to theminimum torque.
· Kontrolujte spáromìrkou 0,07 mm dosedánídílù NT tìlesa na kozlíky. Zajistìte dùkladnédosedání ploch doklepnutím základových klínùpo uvolnìní základového šroubu. Základovýšroub opìt dotáhnìte na minimální utahovací
moment.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 145/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 145 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Modify the scaffolding and carry out the sealwelds number 3,4,7,8 of the vertical jointsbetween the walls of bottom casing (the outerv weld 2x 5-6310 and inner fillet welds 2x a5-5810, weld by 111/EN ISO 2560-A:E42 4 B 42H5/OK48.00) acc. to drw. Tp6072400
o arrange the parts connection of LP casingby handy grinding for welds a5 (polishthe surface up to pure metal or open thegap of flat joint if the components werenot bevelled to for welds beforeassembly)
o degrease the surface for weld before
weldingo weld at least 2 run-fillet weld a5 with local
gas preheating to 150°C, weld procedure111 (handy arc welding with coatedelectrode - recommended diameter is
Æ3,2 mm). The kind and quality of thecoated electrode has to correspond withWPQR. Weld gradually 150-200 mm longsections and alternate the opposite-sideof casing step by step.
o Attention: Preheating has to be done
as the necessary minimum to avoidany danger of deformation of theconnected components!
o Check the weld visually in accordancewith ÈSN EN ISO 17 637 and to evaluatethe result of the check in accordance withÈSN EN 5817-D Then carry out thecapillary test of impermeability of weld,and in accordance with ÈSN ENISO17635 to evaluate the checkaccording to ÈSN EN ISO 23277 st.3X
· Check – correct if necessary – leveling of LPcasing parting plane again, longitudinal andtransversal slopes according to Turbine Dozierbook, and proper contact of surfaces(foundation wedges – pedestal – LP casingfoot.
· Wash the preservation from all contactsurfaces for the inner components and lightlygrease them with anti-sizing compoundMolykote G Rapid + (grooves for the gland
bodies, transversal and longitudinal feathers,pockets for supporting of the feet of innercasing), assemble the stud screws into parting
· Po úpravì lešení proveïte tìsnostní svaryèíslo 3,4,7,8 vertikálních spojù stìn spodkutìlesa (vnìjší v svary 2x 5-6310 a vnitøníkoutové svary 2x a5-5810, svaøeno svary dle111/EN ISO 2560-A:E42 4 B 42 H5/OK48.00)dle výkresu Tp6072400 takto:
o pøipravte spoj dilù NT èásti tìlesa ruènímbroušením pro provedení svar ù velikostia5 (pøeleštìní povrchu na èistý kov nebootevøení spáry nepøevýšeného spoje tam,kde nebyl na dílech pøed montážíproveden úkos pro svary)
o proveïte odmaštìní svarové plochy pøedsvaøováním
o
proveïte nejménì dvouvrstvý koutovýsvar a5 s lokálním ohøevem plynem na150°C, metodou 111 (ruèní obloukovésvaøování obalenou elektrodou -
doporuèený prùmìr je Æ3,2 mm). Druh a jakost použité elektrody musí být veshodì s WPQR. Svaøování provádìjte poúsecích cca 150-200 mm, postupnì vždyna protilehlých stranách tìlesa.
o Pozor: Ohev provád$jte jenv nezbytn$ nutné míe tak, aby
nemohlo vzniknout nebezpe"ídeformace spojovaných díl#'
o Proveïte vizuální kontrolu svarù v souladu s ÈSN EN ISO 17 637 avyhodno•te výsledek kontroly dle ÈSN EN ISO 5817-D. Dále proveïte kapilárnízkoušku nepropustnosti svaru, a vsouladu s ÈSN EN ISO17635 proveïte hodnocení dle ÈSN EN ISO 23277 st.3X
· Kontrolujte – pøípadnì korigujte - znovuvyrovnání dìlící roviny NT tìlesa, podélné apøíèné sklony dle pasportu turbiny, dosedáníkontaktních ploch (základový klín – kozlík – patka NT dílu).
· Smyjte konzervaci ze všech dosedacích plochpro vnitøní díly a lehce je namažteprotizádìrovou pastou Molykote G Rapid + (drážky pro tìlesa ucpávek, pøíèná a podélnápera, vybrání pro podepøení patek vnitøního
tìlesa), namontujte závrtné šrouby do dìlícíroviny a promažte závitové konceprotizádìrovou pastou Molykote G Rapid +
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 146/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 146 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
plane and grease the thread-ends of screwswith anti-sizing compound Molykote GRapid+.
· Check the readiness of the LP bottom casingfor further assembly. Inspection can be doneonly with presence of DSPW technical advisorfor turbine assembly and DSPW Qualityinspector. Print the record about inspection(included in quality documentation).
Work status:Bottom part of LP outer casing is
assembled and ready for assembly of covers andinner parts. Bottom part of deflectors areassembled (tightness welds are completed,
parting planes are leveled to turbo-set axisaccording to Turbine Dozier book)
· Proveïte kontrolu pøipravenosti spodku NTtìlesa na další montáž. Kontrola mùžeprobìhnout jen za úèasti šéfmontéra azástupce pro Jakost DSPW. Vystavte záznamo provedení kontroly (souèástdokumentace jakosti).
Stav prací: Spodek NT vnìjšího tìlesa je smontovaný
a pøipravený pro montáž vík a vnitøních dílù ,spodní èást deflektorù je smnontována (tìsnostnísvary jsou dokonèeny, dìlící roviny vyrovnány naosu stroje dle pasportu turbiny).
Pre-assembly of deflectors of LP middlecasing
· Prepare the parts of deflector (N-Tp6069380)of LP inner casing for assembly i.e.preservation washing, check the condition,clean the holes for centering pins in deflector’sparting planes, clean and grease the bolts andpins for deflectors attaching to LP inner casingwith the paste Molykote G Rapid +.
· Pre-assemble the parts of deflectors (thequarters) by means the screws pos. 13 to getthe bottom and upper halves according tomutual marking. Nuts pos.14 tighten lightlyand after centering knock in the conical pinspos. 8. and cylindrical pins pos.15. Theninsert the bolts pos. 6 and tighten the nutspos. 7. Final tightening of screws of deflectorswill be carry out after final assembly of LPinner casing (deflectors used to be usuallypartly assembled and transported as thehalves with partly assembled piping of cooling
water into steam – see photo).· Move the bottom halves of deflectors into LP
outer casing and hang them on provisory pinspoz. 50 cross-section K-K in drawingTp6040130 which are placed on the rear andfront parts of the bottom part of LP outercasing. The holes in cross section C-C in thedrawing of deflector Tp6037561 serve forhanging of the bottom half of deflector on thepins of transverse wall.
Pøed-montáž deflektorù støedního NT tìlesa
· Pøipravte díly deflektorù (N-Tp6069380) NTvnitøního tìlesa na montáž, tj. mytíkonzervace, kontrola stavu, èistìní otvorù prostøedící kolíky v dìlících rovinách deflektorù,èištìní a mazání šroubù a kolíkù pro upevnìnídeflektorù k vnitønímu NT tìlesu pastouMolykote G Rapid +.
· Pøedmontujte díly (ètvrtiny) deflektorù pomocíšroubù poz. 13 do spodních a horních polovindle seznaèení. Matice poz.14 lehce dotáhnìtea po vystøedìní naklepnìte kuželové kolíkypoz.8. a válcové kolíky poz. 15. Poté vložtešrouby poz.6 a utahujte matice poz.7. Úplnédotažení šroubù deflektorù bude provedeno ažpo celkovém sestavení obou polovin vnitøníhoNT tìlesa (deflektory bývají však pro dopravu již èásteènì smontovány a dopraveny jakopoloviny i s èásteènì namontovaným potrubímvodního chlazení páry – viz foto).
· Zavezte spodní poloviny deflektorù dovnìjšího NT tìlesa a zavìste je na montážníèepy poz. 50 øez K-K na výkrese Tp6040130 umístìných na pøední a zadní èást vnìjšíhotìlesa. K zavìšení poloviny deflektoru na èepypøíèné stìny slouží otvory dle øezu C-C navýkrese deflektoru Tp6037561.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 147/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 147 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Assembly of cover of LP outer casing: Montáž víka vnìjšího NT tìlesa:
· Hang the all upper parts of casings on thecrane and put it on the wooden supports step
by step so that was accessible from bottomside and wash the preservation fromhorizontals and verticals parting plane always.Do not work under the hung casing! Preparethe stud bolts M30x3 of horizontal plane – detail D3 (degrease of threads, apply thesliding lack Molykote D321R and apply thecompound Molykote G Rapid+ on threadsand contact surfaces of stud end) andassembly them into the bottom part of LP
casing.· Assembly the 4pcs of guide pins Tp6073748
into LP bottom casing.
· Apply the sealing paste Birkosit onto verticalparting planes same method as are describedas bottom.
· First of all put the upper middle of LP casingonto bottom part.
· Carry out the pre-assembly of deflectors of LPmiddle casing (see below – chapter Pre-assembly od deflectors)
· Assemble the upper halves of deflectors tothe faces of upper of LP middle casingaccording to drawing Tp6072400 check the
· Postupnì zavìšte všechny èásti svršku tìlesana jeøáb a uložte je vždy na døevìné podklady
tak, aby byly pøístupné zespoda. Smyjtekonzervaci z horizontálních i vertikálníchdìlících rovin. Nepracujte pod tìlesem, pokud
je zavìšené na jeøábu! Pøipravte závrtnéšrouby M30x3 horizontální dìlící roviny – detailD3 (odmaštìní závitových koncù, naneseníkluzného laku Molykote D321R a následnìmazací pasty Molykote G Rapid+) anamontujte do spodku NT tìlesa.
· Namontujte 4ks vodících svíèek Tp6073748 dospodku NT èásti tìlesa.
· Naneste na vertikální dìlící roviny tìsnící pastuBirkosit stejným zpùsobem jako je popsáno uspodku.
· Nejprve vložte støední èást víka NT tìlesa.
· Provedte predmontáž deflektorù (viz postupníže – kapitola pøedmontáž deflektorù)
· Proveïte montáž horních polovin deflektorù naèela støedního NT tìlesa dle výkresuTp6072400 kontrolu seznaèení dílù, kontrolu
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 148/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 149/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 149 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
correspond to the record in Turbine Dozierbook (max. local gap less then 0,2 mm).
· Create the preassembly workplace for thetightness welds doing on cover of LP outercasing including adequate measures OHS,FP, EP (enough loading capacity of floor,ventilation, heating, inlet of electricity).
· Move the cover of casing onto the pre-assembly workplace onto wooden supports so,that the access to weld surface os provided.Build up the scaffolding in necessary range.
· Clean the weld surfaces by fine grinding up tothe pure metal and degrease the surfacesbefore welding.
· Modify the scaffolding and carry out the sealwelds no.1, 2, 5, 6 of the vertical flange oncover part of LP outer casing (the inner v weld2x 5-6310 and fillet welds 2x a5-5810, weld by111/EN ISO 2560-A:E42 4 B 42 H5/OK48.00))acc. to drw. Tp6072400 this way:o arrange the walls connection of LP casing
by handy grinding for weld 3V (polish thesurface up to pure metal or open the gapof flat joint if the components were notbevelled to for welds before assembly)
o degrease the surface for weld beforewelding
o weld 3V with local gas preheating to150°C, weld procedure 111 (handy arcwelding with coated electrode -
recommended diameter is Æ3,2 mm). Thekind and quality of the coated electrodehas to correspond with WPQR. Weldgradually 150-200 mm long sections andalternate the opposite-side of casing stepby step.
o Attention: Preheating has to be doneas the necessary minimum to avoidany danger of deformation of theconnected components!
· Dismantle the scaffolding and move the coverback onto the bottom part of casing.
· Measure again the gap in the free horizontalparting plane of LP outer casing by means ofthe feeler gauges. The inspection can be doneonly with the presence of ŠKODA turbineassembly supervisor and representative of
ŠKODA for Quality Assurance on site. Writethe record about the inspection (it is the partof ŠKODA QA documentation).
(maximální lokální spára do 0,2 mm).
· Vytvoø te pøedmontážní pracovištì pro svaøování tìstnostních svarù na víku NTvnìjšího tìlesa vèetnì zajištìní pøimìøenýchopatøení BOZP, PO a OŽP (dostateènánosnost podlaží, odsávání, vytápìní, pøívodelektøiny).
· Pøemístìte víko tìlesa na pøedmontážníplochu na døevìné podpìry tak, aby bylzajištìn pøístup ke svarové ploše. Proveïtemontáž lešení v potøebném rozsahu.
· Oèistìte svarové plochy jemným broušením na èistý kov a plochy pøed svaøovánímodmastìte.
· Po úpravì lešení proveïte tìsnostní svaryè. 1, 2, 5, 6 vertikální pøíruby víka NT vnìjšíhotìlesa 2x1/2V5-6310 koutový svary 2x a5-5810, svaøeno svary dle 111/EN ISO 2560 – A:E42 4 B 42 H5/OK48.00) dle výkresuTp6072400 takto:o pøipravte spoj dílù víka NT èásti tìlesa
ruèním broušením pro provedení svaruvelikosti 3V (pøeleštìní povrchu na èistýkov nebo otevøení spáry nepøevýšenéhospoje tam, kde nebyl na dílech pøedmontáží proveden úkos pro svary)
o proveïte odmaštìní svarové plochy pøedsvaøováním
o proveïte svar 3V s lokálním ohøevemplynem na 150°C, metodou 111 (ruèníobloukové svaøování obalenou elektrodou
- doporuèený prùmìr je Æ3,2 mm). Druha jakost použité elektrody musí být veshodì s WPQR. Svaøování provádìjte poúsecích cca 150-200 mm, postupnì vždyna protilehlých stranách tìlesa.
o Pozor: Ohev provád$jte jenv nezbytn$ nutné míe tak, abynemohlo vzniknout nebezpe"ídeformace spojovaných díl#'
· Demontujte lešení a zavezte víko zpìt naspodek tìlesa.
· Proveïte znovu mìøení spáry ve volnéhorizontální dìlící rovinì vnìjšího NT tìlesaspáromìrkou. Kontrola mùže probìhnoutpouze za úèasti šéfmontéra a zástupce pro jakost DSPW na elektrárnì. Vystavte záznam
o provedení této kontroly (souèástdokumentace jakosti).
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 150/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 150 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Hang the assembled cover on crane accordingto drawing Tp6078748 and move it on thewooden supports onto the place according todrawing “Lay - down plan” or on another areawith enough loading capacity (weight of thecover is max. 51 tons).
Work status:The cover of LP outer casing is
assembled together, the tightness welds arecompleted. Upper parts of deflectors areinstalled.
· Zavìste smontované víko na jeøáb dle výkresuTp6078748 a uložte víko na døevìné podkladyna místo dle výkresu „Odkládací plán“ nebona jinou plochu s dostateènou nosností(hmotnost sestaveného víka je max 51 tuny).
Stav prací: Víko vnìjšího NT tìlesa je smontováno
vèetnì provedení tìsnostních svarù a instalacehorních èástí deflektorù.
Preparation of LP middle casing for LPdiaphragm inserting
· Wash carefully off preservation from the innersurfaces of middle part of LP inner casing.
Grease slightly the grooves for diaphragmsand the other contact surfaces with the anti-sizing compound Molykote G Rapid+.
· Lightly grease the grooves for diaphragms andcontacts surfaces with the inner elements byanti-sizing compound Molykote G Rapid+.For lifting of the cover use the delivered ropesaccording to Tp6078748.
Work status:LP middle casing is ready for assembly of
diaphragms.
Pøíprava NT støedního tìlesa na vloženírozvádìcích kol
· Smyjte dùkladnì konzervaci ze všech vnitøníchploch spodku støedního NT tìlesa. Drážky pro
rozvádìcí kola a ostatní kontaktní plochy lehcenamažte protizádìrovou mazací pastouMolykote G Rapid+.
· Lehce namažte drážky pro rozvádìcí kola akontaktní plochy s vnitøními dílyprotizádìrovou pastou Molykote G Rapid+.Pro zvedání víka použijte dodaná lana dlevýkresu Tp6078748.
Stav prací: NT støední tìleso je pøipraveno pro
montáž rozvádìcích kol.
Assembly of the covers with oil seals andgland bodies:
· Assemble the carriers of the oil seals (covers)Tp6076595 (rear LP casing) and Tp6071722 (front LP casing) into the bearing’s vans of LPcasing) including the gaskets (position of theoil covers can be independently changedagainst the stand and the gland). Carry out the
assembly just before LP gland’s bodiesinstallation.
Montáž vík olejových vložek a tìles ucpávek:
· Montujte nosièe olejových vložek (víka)Tp6076595 (zadní NT tìleso) a Tp6071722 (pøední NT tìleso) k ložiskovým vanám NTtìlesa vèetnì tìsnìní (olejová vložka jenezávisle polohovatelná vùèi stojanu aucpávce). Montáž proveïte ještì pøed instalacítìles NT ucpávek.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 151/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 151 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Unwrap the glandœ bodies, wash thepreservation out, check the condition ofcontact surfaces and mobility of sealing ringspos.15, lightly grease the contact surfaces withanti-sizing compound Molykote G Rapid+.
· Put the bottoms of gland’s bodies(Tp6068517) into the transversal walls ofbottom part of LP outer casing, dismantle thecovers of glands (nut pos.7), turn the coverswith parting plane up, take out the labyrinth’ssegments, wash the preservation out, check
the condition of contact surfaces, lightlygrease the contact surfaces with anti-sizingcompound Molykote G Rapid+).Notice: Axial position of the gland is fixed byfitting of collar with width 55h7 in groove 55H8and 66H8 in the transversal wall of the bottom part of LP outer casing.
· Vybalte tìlesa ucpávek, smyjte konzervaci,zkontrolujte stav stykových ploch a pohyblivosttìsnících kroužkù poz.15, lehce promažtekontaktní plochy protizádìrovou pastouMolykote G Rapid+.
· Vložte tìlesa ucpávek (Tp6068517) dopøíèných stìn spodku NT vnìjšího tìlesa,demontujte víka tìles (matice poz.7), otoètevíka tìles ucpávek dìlící rovinou vzhùru,vyjmìte labyrintové segmenty, smyjtekonzervaci, zkontrolujte stav stykových ploch a
lehce promažte kontaktní plochyprotizádìrovou pastou Molykote G Rapid+.
Poznámka: Axiálnì je poloha ucpek pevnìzafixována uložením nákružku o šíøce 55 h7do dráž ky 55H8 a 66H8 spodku NT vnìjšího tìlesa
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 152/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 152 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
LP gland’s body /T$leso NT ucpávky
Drw. No. / è.v . Tp6068517
The weight / Hmotnost = 463kg
Work status:Bottoms of gland’s bodies are inserted
into the bottom part of LP outer casing, thecovers of glands are ready for the furtherassembly.
Stav prací: Spodky tìles ucpávek jsou vloženy do
spodku NT vnìjšího tìlesa, víka ucpávekpøipravena pro další montáž.
Assembly of LP diaphragms and covers of LPinner casing for further assembly:
All components mentioned in this articlehave been already assembled and set against LProtor during the pre-assembly in DSPWworkshop, just before transport to the site.Diaphragms will be delivered separately,
preservered and packed in wooden boxes.
LP diaphragms:
Montáž NT rozvádìcích kol a pøíprava vík NTvnitøních tìles na další montáž:
Veškeré díly uvedené v tomto èlánku byly již montovány a ustaveny vùèi rotoru pøi kontrolnímontáži v dílnì DSPW, pøed dopravou na staveništì. Rozvádìcí kola budou dopravenasamostatnì, konzervovaná a zabalenáv døevìných bednách.
NT rozvádìcí kola:
Diaphragms LP1 & LP1a /Rozvádìcí kolo NT1 & 1a
Drw. No. / è.v . Tp6075042
The weight / Hmotnost = 10000 kg
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 153/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 153 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Diaphragm LP2 & LP2a
Rozvádìcí kolo NT2 & NT2a
Drw. No. / è.v . Tp6075338 / Tp6075961
The weight / Hmotnost = 2800 kg
Diaphragm LP3 / & LP3a
Rozvádìcí kolo NT3 & NT3a
Drw. No. / è.v . Tp6075253 / Tp6076159
The weight / Hmotnost = 5465 kg
· Suspensions are designed for attachment ofdiaphragms in turbine casing accordingdrawing Tp6031267. High-rise position of
diaphragms is set by thickness of washer pos.3. Side position of disphragms in inner casingis given by machining centering pins onbottom of diaphragms. Mutual positions ofupper and bottom half of wheel is given bykeys in parting planes.
· Pro uchycení rozvádìcích kol v tìlese turbiny jsou urèeny závìsy podle výkresù Tp6031267 (M30). Výšková poloha rozvádìcích kol je
nastavena tlouš•kou podložky poz. 3. Stranovápoloha kol ve vnitøním tìlese je dánaopracováním støedících èepù na spodcíchrozvádìcích kol. Vzájemná poloha horních aspodních polovin kol je dána pery v dìlícíchrovinách
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 154/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 154 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Unpack the halves of diaphragms take out thegland’s labyrinth segments from alldiaphragms. Wash off the preservation, checkthe contact surfaces including collars andgrooves, lightly grease all contact surfaces formatching with anti-sizing paste Molykote GRapid +, leave just thin film of sparsepreservation in places of touch of themechanical measuring instruments.
· Assemble the upper and bottom halves of thediaphragms into the cover of LP middle casingand attached them by means of the bolts.
Work status:Halves of diaphragms are inserted and
attached into LP middle casing. The upper andbottom halves of deflectors are assembled.
· Vybalte poloviny rozvádìcích kol, vyjmìtesegmenty labyrintových ucpávek ze všechrozvádìcích kol. Smyjte konzervaci,kontrolujte stykové plochy vèetnì nákružkù adrážek, namažte lehce veškeré lícovanéplochy protizádìrovou pastou Molykote GRapid +, v místech dotyku mechanickýchmìøidel pro mìøení ponechte jen tenký filmøídké konzervace.
· Montujte spodní a horní poloviny rozvádìcíchkol do spodku NT støedního tìlesa pomocíšroubù.
Stav prací: Poloviny rozvádìcích kol jsou vloženy a
upevnìny v NT støedním tìlese. Horní i dolní poloviny deflektorù jsou namontovány.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 155/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 155 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Measuring of the stator parts position in LPsteam flow path and radial position setting:
Attention: All below described measurements till LP casing’sboxing up can be done exclusively with presence ofDSPW Technical Advisors or DSPW Quality inspector.For the setting of rough radial position of mentioned parts, there has to be available LP bearings, LP rotorand the dummy shaft for LP part. HP and IP turbinecasing should be already placed on bearing’s stands;if HP and IP part delivery is not available yet it is possible to continue with assembly work with theawareness, that it will be necessary repeat somemeasurement and assembly operations (HP and IP part weight influence).
· Put in the LP dummy shaft with rings into thebearings and take up the clearances amongthe bottom parts of casings and the temporaryset-wedges.
Namìøení polohy statorových dílù NTprùtoèné èásti a radiální vyrovnání:
Upozorn$ní: V eškerá níže popsaná mìøení až do okamžikuzavøení NT tìlesa je nutno provádìt výhradnì za pøítomnosti šéfmontéra nebo kontrolora DSPW. Prohrubé radiální ustavení dílù NT prùtoèné èásti musíbýt k dispozici NT ložiska, NT rotor a kontrolní høídel pro NT èást. VT a ST díl turbiny by mìl být již uloženna ložiskových stojanech; není -li VT a ST díl dosuddodán je možno pokraèovat s montáží s vìdomím, žebude nut no nìkterá mìøení a montážní operaceopakovat (vliv hmotnosti VT a ST dílu)
· Vložte NT kontrolní høídel s kroužky do ložisek a proveïte vymezení vùle mezi spodky tìles amontážními stavìcími klíny.
· Measure the radial position of bottom part ofLP inner casing against the bores of bottom
parts of LP diaphragms in grooves for labyrinthsegments of the shaft glands and on surfacesnext to the honey-comb sealing ofcircumference of blades of moving wheels(before measuring the labyrinth segmentshave to be taken out from the gland bodiesand from shaft glands of diaphragms).Notice: It is not necessary to perform the check-measurement of bore shape of innercomponents of LP steam flow path. If it isrequired by purchaser or there are reasons for
measuring, carry out it as following: gradually put the upper halves of inner parts onto
· Namìøte radiální polohu spodku NT vnitøníhotìlesa podle vývrtù spodkù NT rozvádìcích kol
v drážkách pro høídelové ucpávky a naplochách vedle voštinového tìsnìní obvodulopatkování obìžných kol (pøed mìøením musíbýt vyjmuty labyrintové segmenty z tìlesucpávek a høídelových ucpávek rozvádìcíchkol).
Poznámka: Kontrolní m$ení tvaru vrtání vnitních díl# NT prùtoèné èásti není potøeba provádìt.Požaduje-li jej zákazník nebo jsou-li promìøení dùvody, proveïte jej takto: postupnì
pokládejte horní poloviny vnitøních dílù naspodky, kontrolujte kontakt v dìlící rovinì a
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 156/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 156 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
bottoms, check the proper contact in parting plane and than measure the bore shape(ovality) of all inner components. Aftermeasuring take out the upper parts and put
them onto wooden supports.· Proceed the levelling by moving with whole
bottom of LP casing according to values fromthe preassembly (Turbine Dozier book), takeup the clearances of the temporary set-wedges and repeat the measurement. Theaccuracy of position of the bottom part of LPinner casing has to be enough to avoid thetouch of moving wheels with the honey-combpacking above the blade-bandages ofdiaphragms (the clearance on perimeter is
1,73 mm for diaphragm 1, 3,66 mm fordiaphragm 2 and 5,37 mm for diaphragms 3.
poté promìøte ovalitu vrtání všech vnitøníchdílù. Horní díly po odmìøení sejmìte aumístìte ven z tìlesa na døevìné podklady.
· Proveïte opravu vyrovnání pohybem celéhospodku NT tìlesa podle hodnot z kontrolnímontáže (Pasport Turbíny), vymezte vùlemontážních stavìcích klínù a opakujte mìøení.Pøesnost polohy spodku NT vnitøního tìlesamusí být taková, aby nemohlo dojít k dotykuobìžných kol s voštinovým nadbandážovýmtìsnìním rozvádìcích kol po vložení NT rotoru(obvodová vùle je 1,73 mm u RK1, 3,66 mm uRK2, a 5,37 u RK3.)
Demonstration picture of radial alignment of LP steam flow path elements with using of dummy shaft /Ilustraèní foto radiálního vyrovnání dílù prùtoèné èásti s použitím kontrolní høídele:
vr
· Take out the dummy shaft and insert LP rotorinto bearings by means of the lifting beam
according to drw. no. Tp6078811. Obey allinstructions for handling with rotor writtenabove at the first alignment of rotors´ catenary.
· Put LP rotor into the bearings (HP and IPturbine casing has been placed on position),carry out the measuring of alignment of LProtor in coupling with dial gauges.
· Correct the rotors´ catenary alignment - ifnecessary. Align rotors for TG operation.
· Then measure the rotor position against bores(measuring to the circular recesses for the oilsealing covers in the oil tank) and casings.Record all the values and compare them withdata in Turbine Dozier Book (values measured
· Vyjmìte kontrolní høídel a vložte NT rotor doložisek pomocí zvedací traverzy dle výkresu
Tp6078811. Dodržte veškeré instrukce prozacházení s rotorem, jak je popsáno výše uprvního vyrovnání rotorové soustavy.
· Vložte NT rotor do ložisek (VT a ST tìlesoturbiny je uloženo na pozici), proveïte mìøenívyrovnání NT rotoru ve spojce èíselníkovýmiúchylkomìry (háèkováním).
· Proveïte opravu vyrovnání rotorové soustavy je-li potøeba. Provádìjte vyrovnání na provoz.
· Potom promìøte polohu rotorù vùèi vývrtùm(mìøení na výkružky pro olejové vložky van) atìles. Veškeré hodnoty zaznamenejte aporovnejte s údaji v pasportu turbiny (hodnotynamìøené pøi kontrolní montáži v dílnì
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 157/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 157 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
during pre-assembly in workshop of turbineproducer). Measure the correction for settingof axial position of LP casing inside the outercasing: distance of faces of collar of IP rotor in
hollow for the thrust bearing in rear HP bearingstand and axial clearances in steam flow path(measurement with the wedge-gauges).
· Take LP rotor out. Put the dummy shaft intobearings. Evaluate the influence ofdeformation of the foundation after loading offoundation with the weight of the rotor andcompare it with the measuring from thepreassembly which was done in workshop ofproducer and carry out the correction ofposition of LP casing against the dummy shaft.
· It is possible to correct the radial positionof stator parts by changing of the suspension
pads thickness of diaphragms. There is thespare set of suspension-pads in delivery withallowance for machining at the site. Sidecorrection of diaphragms are not carry out,setting of side position can be solved bychanging of rotor position in bearing vans.
· Carry out VPL measurement to find out theright setting of radial inner parts in the bottomouter casing. Compare the results with valuesmeasured in producer workshop and correct
the found deviations. Put in the dummy shaftand carry out the final correction of radialsetting of stator parts based on evaluation ofdescribed measurements. Take out thedummy shaft.Notice: Usually it is not necessary to carry outVPL measurement. DSPW supervision staff onsite will decide about VPL necessity withrespect to the actual state.
· Leveling state: Diaphragms are radially setnow (vertically and laterally) with accuracybetter then 0,1 mm in comparison with the
measuring in open state carried out duringpreassembly in DSPW workshop. It is notnecessary to set the gland’s bodies, they arefixed in grooves of turbine casing. Mentionedsetting of the radial position of parts is carriedout with taking respect to:
Ø The journal position changing in bearingafter turbine start up
Ø the displacements araising during LP casingboxing up (measured during preassembly in
workshop of producer or on site duringboxing up against the dummy shaft, asdescribed above)
výrobce). Zmìøte také korekci pro ustaveníaxiální polohy NT tìlesa porovnání vzdálenostièel nákružku ST rotoru ve vybrání pro axiálníložisko v zadním VT ložiskovém stojanu a
axiálních vùlí v prùtoèné èásti (mìøení pomocíklínových mìrek).
· Vyjmìte NT rotor a vložte kontrolní høídel doložisek. Vyhodno•te vliv deformace základu pozatížení hmotou rotoru v porovnání s mìøenímbìhem pøed-montáže v dílnì výrobce aproveïte korekci polohy NT tìlesa vùèikontrolní høídeli.
· Korekce radiální polohy statorových dílù jemožné provádìt: zmìnou tlouš•ky podložek
závìsù rozvádìcích kol. V dodávce turbiny jesada náhradních podložek závìsùrozvádìcích kol s pøídavkem na opracování nastaveništi. Stranové korekce rozvádìcích kolse neprovádìjí, vyrovnání lze zajistit zmìnoupolohy rotoru v ložiskových vanách.
· Proveïte mìøení VPN pro zjištìní správnéhonastavení radiální polohy spodku vnitøního dílùNT tìlesa. Porovnejte výsledek s hodnotaminamìøenými v dílnì výrobce a zjištìné
odchylky opravte. Vložte kontrolní høídele aproveïte finální kontrolu nebo úpravyv radiálním ustavení statorových dílù nazákladì vyhodnocení popsaných mìøení.Vyjmìte kontrolní høídel. Poznámka: Mìøení VPN není obvykle nutnoprovádìt. O nutnosti VPN r ozhodne montážnídozor DSPW na staveništi s ohledem naaktuální stav.
· Stav vyrovnání: Rozvádìcí kola jsou nyníradiálnì ustavena (výškovì a stranovì)s pøesností lepší než 0,1 mm v porovnánís mìøením v otevøeném stavu provádìném pøikontrolní montáži v dílnì DSPW. Tìlesaucpávek není tøeba ustavovat, poloha ucpávek je pevnì fixována v drážkách tìlesa. Uvedenéustavení radiální polohy dílù je provedenos ohledem na:
Ø zmìnu polohy ložiskového èepu v ložisku ponajetí turbiny
Ø na posuvy, které vznikají pøi zavírání NTtìles (odmìøeno pøi kontrolní montáži
v dílnách výrobce nebo na staveništi pøizavírání tìles vùèi kontrolní høídelí uvnitø, jak je popsáno výše)
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 158/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 158 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Note:In case that it is not possible to carry out themeasurement by means of LP dummy shaft because
of inacceptable inaccuracy (length and shaft stiffness)there will be used measuring laser systemCENTRELIGN in combination with string measuring(measuring will be provided by subcontractor who provides the assembly).
· If there was done any corrections of parts’positioning setting, dismantle the diaphragmsand clean out the inner LP casing by blowingwith pressure air and put the parts back intobottom of inner casing.
Work status:Radial and axial alignment of inner
components in LP steam flow path just beforecasing boxing up is completed.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ATTENTION:If a huge differences of flexible deformation
of LP casing would be found as well asdifferences in mutual position of bearing standsand LP casings during the putting of turbinecomponents on position (in comparison with thepre-assembly at producer), it would be necessaryto carry out:o Measurement of position of stator parts of
LP steam flow path against the rotor byprocedure “Measuring af concentrity inclosed state” (installation of sensors onrotor, complete boxing up & opening ofcasing with rotor inside and continuosmeasuring of the rotor position in stator)
o After LP rotor taking out to correct theposition of stator parts according to the
reasult of measuremento Carry out the check of the rightness of
position setting by means of plasters (stickthe plasters on rotor, box up the casingwith rotor inside, turn the rotor, open thecasing, take the rotor out)
Above described activities are notusually done on site, but it is necessary that thesub-contractor who provides the site assemblyworks takes in account the posibility of arising ofdescribed works.
Measure instruments, supervision of worksand evaluation of the measurement would be
Poznámka: V pøípadì, že nebude možné provést mìøení pomocíNT kontrolní høídele z dùvodu nepøijatelné nepøesnosti
(délka a tuhost høídele), bude pro mìøení použitmìøící laserový systém CENTRALIGN v kombinaci smìøením na strunu (mìøení zajistí subdodavatel provádìjící montáž).
· Pokud byly provádìny korekce v ustavení dílù,demontujte rozvádìcí kola a vyèistìte vnitøníNT tìleso vyfoukáním stlaèeným vzduchem avložte díly zpìt do spodku vnitøního tìlesa.
Stav prací: Radiální vyrovnání vnítøních dílù NTprùtoèné èásti je dokonèeno.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
UPOZORNÌNÍ: V pøípadì, že by pøi pokládání dílù turbiny
na pozici byly zjištìny enormní rozdíly v pružnédeformaci NT tìlesa a ve vzájemné polozeložiskových stojanù vùèi NT tìlesùm (v porovnání
s pøed-montáží u výrobce), je nutno provést:
o namìøení polohy statorových dílù NT parníprùtoèné èásti vùèi NT rotoru metodou„Mìøení centr icity v zavøeném stavu“ (instalace èidel na rotor, úplné zavøení aotevøení tìlesa s rotorem uvnitø a prùbìžnémìøení polohy rotoru ve statoru)
o po vyjmutí NT rotoru korigovat ustavenístatorových dílù podle výsledku tohoto
mìøení o provést kontrolu správnosti ustavení
metodou náplastí (nalepit na rotornáplastì, zavøít tìleso s rotorem uvnitø,protoèit rotor, otevøít tìleso, vyjmout rotor)
Uvedené èinnosti se na staveništi obvykleneprovádí, je však nutno, aby subdodavatelzajiš•ující provedení montážních prací vzalv úvahu možnost výskytu popsaných prací.
Mìøící pøístroje, montážní dozor prací avyhodnocení mìøení by v takovém pøípadì
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 159/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 159 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
provided by DSPW staff in such case.More details about the concentrity
measurement in closed state and checking of theright position setting by means of the plasters
described below:
v Installation of contactless sensors EPROon LP rotor and preparation for concentritymeasuring of the stator elements againstrotor- Mark the axis for sensors attachment (on
rotor sides in the height of parting plane)- Attaching the holders with EPRO sensors
to LP rotor by stratch harnessing withplastic tape and by cable pulling tape.
- Attaching of the junction box with signaltransmitters onto rotor in the place betweenglands and oil insert
- Assembly of cables (cables from sensorsare connected to junction box and just onecable is outlet to the measure-cubicleplaced out of turbine casing) andattachment of cables to the rotor by anadhesive tape.
- Notice: Labyrinth segments are taken outfrom shaft glands in diapragms and outer
LP gland bodies.- Marking of sensors position on coupling
hubs.- Putting LP rotor into the casing with sensor
on the top, connecting and testing ofmeasuring with rotor turning (measure – Left – Right – Bottom – Top).
v Measuring of corrections for setting theconcentrity in closed state against therotor.
- LP casing boxing up: Gradual assembly ofhalves of upper inner parts, tightening ofscrews in parting planes up to propercontact and measuring of values in L – P – B – T. During rotor loading and tighteningof parting planes continuously measurechange of the position of stator partsagainst rotor. Continuously measure thechanges of top gaps.
- During casing boxing up measure thestator parts position against rotor inaccessible places (bores of stands and
casings, grooves of diaphragms) by theinside micrometer.
zajistili pracovníci DSPW .Detailnìji jsou èinnosti pøi mìøení centricity
v zavøeném stavu a kontrole správnéhovyrovnání pomocí náplastí popsány níže:
v Instalace bezdotykových snímaèù EPROna NT rotor a pøíprava na mìøení centricitystatorových dílù vùèi rotoru
- Vyznaèení os pro upevnìní snímaèù naNT rotor (z bokù rotoru ve výšce dìlícíroviny)
- Upevnìní držákù se snímaèi EPRO narotor opásáním plastovou páskou
napínanou stahovací kabelovou páskou. - Upevnìní sdružovací skøíòky s pøevodníkysignálu na rotor v místì mezi ucpávkou aolejovou vložkou
- Montáž kabelù (kabely od snímaèùpøipojeny do sdružovací skøíòky a odtud jediný kabel vyveden do mìøící ústøednyvnì tìlesa turbiny) a upevnìní kabelù narotor lepící páskou.
- Poznámka: Labyrintové segmenty musíbýt vyjmuty z høídelových ucpávek
rozvádìcích kol a z vnìjších NT ucpávek.- Vyznaèení polohy snímaèù na spojkovém
kotouèi. - Vložení NT rotoru do tìlesa snímaèi
vzhùru, zapojení a odzkoušení mìøenís otáèením rotoru (mìøí se Levá – Pravá – Dolní – Horní).
v M$ení korekcí pro ustavení centricityv zaveném stavu na rotor
- Zavøení NT tìlesa: Postupná montážhorních polovin vnitøních dílù, utahování šroubù jejich dìlících rovin na dosednutí amìøení L-P-D-H hodnot. Prùbìžnì mìøtezmìnu polohy statorových dílù vùèi rotorupøi zatìžování a stahování dìlících rovin.Prùbìžnì mìøte zmìny špièkových vùlí.
- Bìhem zavírání tìles promìøujteodpichem zmìny polohy statorových dílùvùèi rotoru na pøístupných místech (vývrtystojanù a tìles, drážky rozvádìcích kol).
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 160/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 160 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
- During casing boxing up measure theproper contact of parting planes of LPcasing by feeler gauge in free state justbefore bolts tightening.
- Carrying out the measurement of values L-R-B-T after LP casing boxing up; thismeasurement is carried out repeatedly andit is valid only if the results of consecutivemeasurements do not differ more then0,1mm.
- Taking out the caps of leveling pins onouter LP casing and on bearing’s stands;mutual position measuring of the levelingpins by “Very Precise Leveling” (VPL):mutual position measuring of leveling pins
on outer LP casing – bearing’s stands and journals of LP rotor.
- Dismantling of the top parts up to openingof LP casing in parting plane
- VPL measuring in open state with rotorinside.
- Taking out the rotor, dismantling of EPROsensors
- Evaluation of measured values, compareresults with values in Turbine Dozier book.Results must not differ more then 0,2 mm,
otherwise it is necessary to correct theposition of inner parts and repeat VPLmeasuring.
v Verify the right setting of stator partsconcentrity by means of plasters asfollowing (including preparation works):
- Assemble labyrinth segments into glands- Stick the plasters on top of rotor in places
with smallest clearance in accordance ofdrawing (circumference clearance between
rotor and diaphragm) and put rotor intobearings.
- Assemble the upper halves of diaphragms,put on a lead wire for measuring of thedilatation clearances against the top of LPcasing
- Box up of LP outer casing including 100%tightening bolts.
- Measure the “top gaps” between blades ofmoving wheel and diaphragms 3-3a.Nominal clearance of LP casing has to beapprox 18.4 mm (Tp6072423) in cold-state;
accurate values of clearances are recordedin Turbine Dozier book.
- Bìhem zavírání tìles promìøujtespáromìrkou dosedání dìlících rovin NTtìlesa ve volném stavu pøed utaženímšroubù.
- Proveïte mìøení L-P-D-H hodnot pozavøení NT vnìjšího tìlesa; toto mìøení seprovádí opakovanì a je platné pouzev pøípadì, pokud výsledky po sobì jdoucích mìøení se neliší o víc než 0,1mm.
- Sejmutí krytek nivelaèních èepù navnìjším NT tìlese a na ložiskovýchstojanech, mìøení vzájemné polohynivelaèních bodù metodou „Velmi pøesnénivelace (VPN)“: mìøení vzájemné polohy
nivelaèní èepy vnìjším NT tìlese -ložiskové stojany a ložiskové èepy NTrotoru.
- Demontáž horních dílù až do otevøení NTtìlesa do dìlící roviny
- Mìøení VPN v otevøeném stavu s rotoremuvnitø.
- Vyjmutí rotoru, demontáž snímaèù EPRO.
- Vyhodnocení namìøených hodnot,porovnejte výsledky s hodnotamiv pasportu turbiny. Výsledky se nesmí lišit
o více než 0,2 mm, v opaèném pøípadì jenutné provést korekce polohy vnitøních dílùa mìøení VPN opakovat.
v Ov$ení správného ustavení centricity pomocí náplastí takto (v"etn$ pípravných prací):
- Montujte labyrintové segmenty do ucpávek - Nalepte náplasti nahoru na rotor do míst s
nejmenší výkresovou vùlí (obvod vùlemezi rotorem a rozvádìcím kolem) a
vložte rotor do ložisek.
- Namontujte horní poloviny rozvádìcíchkol, vložte olovìný drát, pro zjištìnídilataèních vùlí vùèi víku NT tìlesa.
- Proveïte zavøení NT vnìjšího tìlesavèetnì 100% utažení šroubù.
- Odmìøte „špièkové vùle“ mezi obìžnýmilopatkami 3-3a a rozvádìcími koly. U NTtìlesa musí být ve studeném stavu jmenovitá vùle cca 18,4 mm (Tp6072423)
pøesné hodnoty vùlí jsou zaznamenányv pasportu turbiny.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 161/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 161 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
- Turn with LP rotor and measure thedifferences of clearance between rotor – stator in accessible places (includingmeasuring to bores of bearing’s stands andtops gaps)
- Measure the rotors’ catenary alignment incouplings by means of the dial gauges
- Open LP casing up to parting plane, takeout LP rotor, and perform inspection ofplasters and inspection of dilatation gapsby thickness measuring of deformed leadwires.
- Clean the rotor well
- Proveïte protoèení NT rotoru a namìøterozdíly vùle rotor – stator na pøístupnýchmístech (vèetnì mìøení na vývrtyložiskových stojanù a špièkových vùlí).
- Proveïte mìøení vyrovnání rotorovésoustavy háèkováním ve spojkách.
- Otevøete NT tìleso do dìlící roviny,vyjmìte NT rotor, proveïte kontrolunáplastí a kontrolu dilataèních vùlímìøením tlouš•ky deformovanýcholovìných drátù.
- Proveïte oèištìní rotoru.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 162/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 162 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Axial position setting of stator parts in LPsteam flow path
Attention:The accurate axial position setting of stator parts in LPsteam flow path of LP turbine casing during assemblyat site may be done only after putting of HP and IPcasing onto bearings stands – see chapter 2.11.3 (collar for axial bearing is on HP and IP rotor). Axial position setting of all casings of steam turbine will bedone at parallel time.
Mutual axial setting of diaphragms withrotor and LP gland’s was done duringpreassembly in DSPW workshop.
Traverses between HP and IP casing andbearing stands were fitted and assembledcompletely including spacers during preassemblyin DSPW workshop – it is not needed to fit thespacers during assembly at site.
· After HP and IP casing putting onto positionassembles the traverse pos.4 with splicespos.21) to HP front bearing stand(Tp6076998) and the traverse pos.14 withsplices pos.21 to the rear IP bearing stand(Tp6072597). Always threat the bolts andcontact surfaces with anti-sizing compound
Molykote G Rapid+. Do not insert thespacers and do not connect the traversesto the bottom of HP casing yet.
Ustavení axiální polohy statorových dílù NTprùtoèné èásti:
Upozorn$ní: Pøesné ustavení axiální polohy (nastavení axiálníchvùlí) v prùtoèné èásti NT tìlesa turbiny, pøi montáži nastaveništi, mùže být provedeno teprve až po uloženíVT a ST tìlesa na ložiskové stojany – viz kap. 2.11.3.(nákružek pro axiální ložisko je na VT and ST rotoru). Axiální ustavení všech tìles parní turbiny bude probíhat soubìžnì.
Vzájemné axiální ustavení NTrozvádìcích kol s rotorem a tìlesy NT ucpávek bylo již provedeno pøi kontrolní montáži v dílnìDSPW.
Traverzy mezi VT a ST tìlesem aložiskovými stojany byly kompletnì nalícovány anamontovány, vèetnì mezikusù, pøi kontrolnímontáži v dílnì DSPW – mezikusy není potøeba již pøi montáži na staveništi lícovat. · Po uložení VT a ST tìlesa na pozici
namontujte traverzu poz.4 s pøíložkami poz.21 na pøední VT ložiskový stojan (Tp6076998) atraverzu poz.14 s pøíložkami poz.21 na zadníVT ložiskový stojan (Tp6072597). Šrouby adosedací plochy vždy ošetøete proti-zádìrovou pastou Molykote G Rapid+. Mezikusy zatím
nevkládejte a traverzy nepøipojujte kespodku VT tìlesa.
HP front bearing’s stand / Pøední VT lož. stojan H P rear bearing’s stand / Zadní VT lož. stojan
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 163/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 163 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Modify the axial position of the set: rear IPbearing stand – HP casing – front HP bearingstand so, that the gaps with right dimensionsand shape arise between end of traverses andcontact surfaces on HP casing are equal forspacers inserting
· Set the axial position of LP rotor: eitheraccording to axial bearing after inserting ofbearing segments and HP and IP turbine rotoror according to recorded distance between themachined surfaces of coupling hub inside thebearing stand from preassembly.
· Carry out setting by changing of the frontbearing stand position (shifting) in the slideguiding of pedestal and by moving with whole
HP casing.· Put the stones into thrust bearing and push HP
casing so that HP rotor touches stones on theactive side of axial bearing
· Check LP outer casing axial position against tocoupling hub face of HP andb IP rotor orcorrect the turbo-set position (it is measuredthe distance between the surface forattachment of the cone of gland and couplingface, according to drw. = 1273,6 mm)
· Put LP rotor into radial bearings and move itup to contact of both coupling hub faces with
IP rotor· Measure the position against rotor (clearance
between diaphragms and rotor) according tovalues written in Turbine Dozier book,determinated the value of corrections of axialsetting of LP steam flow path elements, formeasuring use the special wedge gauges.
· Take out LP rotor and carry out the necessarychanges in elements axial setting by shifting ofLP outer casing.
· Put the labyrinth segments of shaft glands in
LP diaphragms (pay attention to indicationof the labyrinth segments!)
· Put LP rotor in, shift it to be in contact with HPand IP rotor which is supported by segmentson active side of the thrust bearing. Measurethe axial clearances in the turbine steam flowpath and among the bottom of HP casing andtraverses of bearing stands.
Work status:Position of steam turbine is set in axial
direction. Casings are ready for steam piping
assembly without connecting to the casings, forsetting of spring’s supports of condenser and
· Upravte axiální polohu soustavy: zadní VTložiskový stojan – VT tìleso – pøední VTložiskový stojan tak, aby mezi konci traverz adosedacími plochami na spodku VT tìlesavznikly mezery odpovídající rozmìrùm atvarùm dodaných mezikusù
· Nastavte axiální polohu NT rotoru: buïto podleaxiálního ložiska po vložení segmentùaxiálního ložiska a VT a ST rotoru turbinynebo podle námìru vzdálenosti spojkovéhokotouèe od opracované plochy uvnitøložiskového stojanu z kontrolní montáže.
· Ustavení proveïte zmìnou polohy (posuvem)pøedního ložiskového stojanu v kluznémvedení kozlíku a posuvem celého VT tìlesa.
· Vložte kameny do axiálního ložiska a natlaèteVT tìleso tak, aby se VT rotor dotýkal kamenù aktivní strany axiálního ložiska.
· Kontrolujte axiální polohu NT vnìjšího tìlesavùèi èelu spojkového kotouèe VT a ST rotoru,pøípadnì korigujte polohu soustavy (mìøenavzdálenost mezi plochou pro upevnìní kuželuucpávky – èelo spojky, dle výkresu = 1273,6mm)
· Vložte NT rotor do radiálních ložisek apøesuòte jej na dotyk obou èel spojkových
kotouèù se ST rotorem.· Odmìøte axiální polohu vùèi rotoru (vùle mezi
rozvádìcími koly a rotorem) dle hodnotuvedených v pasportu turbiny, urèete hodnotykorekcí v axiálním ustavení dílù NT prùtoènéèásti, pro mìøení použijte speciální klínovémìrky.
· Vyjmìte NT rotor a proveïte potøebné zmìnyv axiálním ustavení dílù posunem vnìjšího NTtìlesa.
· Vložte labyrintové segmenty høídelových
ucpávek NT rozvádìcích kol (pozor naoznaèení labyrintových segmentù!).· Vložte NT rotor, natlaète jej na VT a STrotor,
který se opírá o segmenty na aktivní stranìaxiálního ložiska. Promìøte axiální vùlev prùtoèné èásti turbiny a mezi spodkem VTtìlesa a traverzami ložiskových stojanù.
Stav prací:Parní turbina je axiálnì vyrovnána. Tìlesa
turbiny jsou pøipravena pro montáž potrubí bez
pøipojení k tìlesùm turbiny, pro nastavenípøedpìtí pružinových podpìr kondenzátoru a
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 164/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 164 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
setting of condenser’s neck without itsconnecting.
pøirovnání hrdla kondenzátoru bez jehopøipojování.
Boxing up of LP turbine casing:
General conditions applying for the boxing up:Ø During the casing boxing up, be maximally
careful while handling with the componentsand tools above the opened machine.
Ø Reduce the number of employees present inthe vicinity of the open machine to minimum.
Ø The employee who are entering above theopened machine take out all metal things fromtheir pockets in advance.
Ø On the upper components (the upper part ofinner casing and the upper part of outercasing) cover and secure all holes for steam piping and centre pins against entering of anycorpuscles.
Ø Remove all covers of the holes in the bottom part of the casing just before you start with theinstallation of the upper parts of components.
Ø Cover the bottom of casing by the canvas incase of the work interruption
· Check the free passage of the holes for
measuring of vent steam pressure andassemble the top parts of LP glands,dismantle the setting-screws pos.6, tighten thenuts pos.7 (M20) of the parting plane inTp6068517, bolts and their nuts have to begreased with compound Molykote G Rapid+ without application of the sliding varnish!
· Assemble the upper parts of gland bodies anddiaphragms.
· Assemble the pilot pins into the flanges ofparting plane of outer LP casing pinTp6073748 for outer casing).
Zavøení NT tìlesa turbiny:
Všeobecné podmínky pøi zavírání parní turbiny: Ø Bìhem zavírání buïte maximálnì opatrní pøi
manipulaci s díly a nástroji nad otevøenýmstrojem,
Ø Omezit na minimum poèet pracovníkù, pohybujících se na otevøeném stroji, Ø Pracovníci vstupující nad otevøený stroj
odloží pøedem všechny kovové pøedmìtyz kapes,
Ø Na svrškových èástech (svršek vnitøníhotìlesa a svršek vnìjšího tìlesa) pøed jejichmontáží dùslednì zakrýt a zajistit otvory pro parovody a støedicí èepy proti vniku jakýkolicizích tìlísek .
Ø Kryty otvorù ve spodní èásti tìlesa odstranittìsnì pøed montáží svrškových dílù.
Ø Pøi pøerušení prací je nutno zakrýt spodek plachtou.
· Zkontrolujte prùchodnost dìr pro mìøení tlaku
komínkové páry a montujte víka NT ucpávek,demontujte odtlaèovací šrouby poz.6 tìlesucpávek, dotahujte matice poz.7 (M20) dìlícíroviny na Tp6068517, šrouby a matice mazatpouze pastou Molykote G Rapid+, beznanesení kluzného laku !!
· Montujte horní díly tìles ucpávek arozvádìcích kol
· Montujte vodící svíèky do pøíruby dìlící rovinyvnìjšího NT tìlesa (svíèka Tp6073748 provnìjší tìleso).
· Assemble the piping of cooling wateraccording to drw. Tp6071806onto deflectorsand into LP outer casing (part of piping may beassembled yet on deflectors from DSPWworkshop). During assembly bend the tubes incold state; R=75mm. Weld the piping bymethod 141, wire ESAB OK TIGROD 16.11 with Argon protection from inside and outsideof pipes. After assembly carry out the pressure
test of pipelines tightness by water inaccordance of drawing (1MPa, 15 minutes).
· Montujte potrubí vodního chlazení dle výkresuTp6071806 na deflektory a vnìjší NT tìleso(èást potrubí vodního chlazení mùže být již nadeflektorech namontována z dílny DSPW). Pøimontáži trubky ohýbat za studena, R=75 mm.Potrubí svaøovat metodou 141, drátem ESABOK TIGROD 16.11 s ochranou Argonem vnì izevnitø trubky. Po dokonèení montážeproveïte tlakovou zkoušku vodou dle výkresu
(1MPa, 15 minut).
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 165/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 166/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 166 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
piping and condenser’s neck. LP rotor is alignedfor turbine operation.
ATTENTION: Below described assembly work
can be carried out only after the embedding of pedestals into grout and after the final TGalignment not earlier then 2 months before turbinestart-up (forming of the concrete foundation).
potrubí a nástavby kondenzátoru. NT rotor jevyrovnán na provoz turbíny.
UPOZORN%NÍ: Níže popsané montážní operac e
provádìjte až po provedení zálivky a po koneènémvyrovnání TG nejdøíve 2 mìsíce pøed najíždìnímturbiny na otáèky (tvarování betonového základu).
2.11.3 Assembly of the turbine IP casing delivered as parts / Montáž ST tìlesa turbínydodaného po dílech
IP turbine casing will be assembledbefore expedicion in the factory DSPW, including
right position of stator flow part and gland ofrotor. Water pressure test of tightness is carry-out separately on outer casing. IP turbine casingis sent dismantled on site, as parts (list boxes fortransport is contained in chapter 2.3.)
Bottom and top part of IP outer casing istransported by parting plane down. Nozzleextensions are screwed on cover of casing fortransport. Hanging points and manipulation withcasing is specified in chapter no. 2.5.
Hanging ropes are delivered formanipulation with assembled upper of casingsacc. to drawing Tp6070205.
ST tìleso turbiny bude pøed expedicíkompletnì smontováno ve výrobním závodì
DSPW, vèetnì správného ustavení statorovýchdílù prùtoèné èásti a ucpávek rotoru. Na vnìjšímtìlese je samostatnì provedena vodní tlakovázkouška tìsnosti. ST tìleso turbiny je nastaveništì odesláno rozebrané, po dílech(seznam beden pro dopravu je uveden v kapitoleè.2.3.)
Spodní i vrchní èást ST vnìjšího tìlesa jetransportována dìlící rovinou dolù. Dýzovénástavce jsou pøišroubovány na víku tìlesa prodopravu. Závìsné body a manipulace s tìlesy jespecifikována v kap. è.2.5.
Pro manipulaci se smontovanými svrškytìles jsou dodána závìsná lana, dle výkresuTp6070205.
Prepare the adjustable supporting wedgesTp318707 and put them on the bearing stands.
Pøipravte stavìcí klíny Tp318707 a uložte je naložiskové stojany.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 167/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 167 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Turn LP outer casing by parting plane upand place him on wooden supports and
wash preservation from all contact surfaceof inner parts, parting plane and frombracket. Place casing cover on woodensupports so that bottom accesible andwash preservation from parting plane.Observe all rules of safety work duringmanipulation.
Attention:
· The turning with the casings while hung on
crane is the work with higher risk ofpersonnal casualty, damaging of casing,dameging of crane and another equipmentin machine hall. Providing of sufficientsafety precausions is obligatory as well asthe avoiding of non-engaged people entryin assembly zone! The turning executionhas to be confirmed by the responsiblesafety technician in advance! Moving ofpeople under the casing while hung oncrane is strictly forbidden! Permittedmanipulation and upside-down turning
methods with turbine casings by crane arespecified in chapter no.2.5. and annexnumber. 1.
· Check whether are assembled shims forcross beam of bearing stand attachmentwith IP bottom casing
· Contact surface grease by antisizingcompound Molykote G Rapid+ and bottomof outer casing place on supportingwedges on bearing stands.
· IP casing will lie on key of bearing standsby top. These keys are delivered fine
regrinded on neccessary thisckness. For
· Otoète spodek vnìjšího tìlesa dìlícírovinou vzhùru a uložte jej na døevìné
podklady a smyjte konzervaci ze všechstykových ploch vnitøních dílù, dìlící r ovinya z patek. Uložte víko tìlesa na døevìnépodklady tak, aby bylo pøístupné zespodaa smyjte konzervaci z dìlící roviny.Dodržujte veškeré zásady bezpeènostipráce pøi manipulaci
Upozornìní: · Otáèení tìles turbiny na jeøábu je prací se
zvýšeným rizikem úrazu osob, poškozenítìles, poškození jeøábu a jiných zaøízenístrojovny. Pøed otáèením a pøeváženímtìlesa je nezbytné zajistit provedenípøimìøených bezpeènostních opatøení azamezit vstupu nepovolaných osob domontážní zóny! Provedení manipulacemusí být pøedem schváleno zodpovìdnýmbezp. Technikem! Pohyb osob podzavìšeným tìlesem je pøísnì zakázán.Povolené zpùsoby manipulace a otáèenís tìlesy turbiny pomocí jeøábu jsou
specifikovány v kapitole è.2.5. a pøílozeè.1.
· Kontrolujte zda jsou demontované pøíložkypro uchycení traverz ložiskových stojanùse spodkem ST tìlesa
· Namažte dosedací plochy protizádìrovoupastou Molykote G Rapid+ a uložtespodek vnìjšího tìlesa na podpìrné klínyna ložiskových stojanech
· ST tìleso bude ležet na perechložiskových stojanù svrškem. Tato pera jsou dodána pøebroušena hotovì na
Place for adjustable supporting wedges
Místo pro stavìcí klíny
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 168/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 168 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
final alignmenat are delivered spare keysfor final machining.
· Hang the turbine IP rotor on crane bymeans of the lifting beam (Tp6079094).Wash the conservation from the rotor´s journals, level the hung rotor with max.deviation of 0,05mm/m and apply the oilfor turning onto journals Novates (Novato).
· Put the IP rotor into the bearings and intothe empty bottom casing. Set the slope ofthe front bearing stand and the bottom partof casing by the wedge´s hammering andmake the measurement by means of thelevel with accuracy of 0,02 mm/m, tighten
the anchor bolts gradually up to min.torque in chapter „Foundation bolts“. · Measure with the inside micrometer the
radial position of bottom casing andbearing stand against the rotor (the bore – under the rotor, on the sides). Comparethe readings with the values written inturbine Pasport book. If the difference is <0,05mm: continue. If the difference is >0,05mm but < 0,2mm: continue, but takethe difference into account for the othermeasurements. If the difference is >
0,2mm: don’ continue, correct the part´sposition.
· Take the rotor out
· Assembly the splice bars of the crossbeam without the spacer
· Set the axial position of the bottom casingand front bearing stand: measure the gapsfor spacers between the bottom casingand the end of cross beam, change theposition with moving of the front bearingstand while the turbine casing is lifted abit.
· Assembly spacers between cross beamends and bottom casing (spacers are yetre-grinded on required dimension frompre-assembly), tighten screws of shim forconnection bearing stands with bottomcasing olny on seating of contact surface
· The turbine casing prepare (bottom andcover) for the inner parts assembly, studsassembly and pilot pins into parting plane
Progress of work:· Bottom of IP casing is alignment on
potøebnou tlouš•ku. Pro finální nastavení jsou dodána náhradní pera prodohotovení.
· Zavìste ST rotor na jeøáb pomocí zvedacítraverzy (Tp6079094). Smyjte konzervaciz ložiskových èepù, vyrovnejte rotor dovodováhy s max. chybou 0,05mm/m ananeste na èepy olej na protáèení, napø.olej Novates (Novato).
· Vložte ST rotors do ložisek (pøevýšeníložisek již nastaveno) a prázdného spodkutìlesa. Proveïte pøesné nastavenínáklonu ložiskových stojanù podbíjenímkozlíkù (mìøení vodováhou o pøesnosti0,02 mm/m). Pøitom utahujte prùbìžnì
základové šrouby na min. utahovacímoment)viz. kapitola „Základové šrouby“) · Promìøte mikrometrem radiální pozici
spodku tìlesa a ložiskových stojanù vùèirotoru (vrtání tìlesa – pod rotorem, nastranách). Porovnejte hodnotys hodnotami v pasportu turbiny. Pokud jerozdíl hodnot #0,05mm: pokraèujte. Pokud je rozdíl hodnot ?0,05mm, ale #0,2mm:pokraèujte, berte v úvahu odchylku prodalší mìøení. Pokud je rozdíl hodnot>0,2mm: nepokraèujte, proveïte korekci
poloh dílù.
· Vyjmìte rotor · Montujte pøíložky traverz bez mezikusù.
· Ustavte axiální polohu spodku tìlesa apøedního ložiskového stojanu: namìøeníspáry pro mezikus mezi spodkem tìlesa akonci traverz, zmìna polohy - posouvánímpøedního ložiskového stojanu ponadlehèení tìlesa jeøábem.
· Montujte mezikusy mezi konce traverz aspodek tìlesa (mezikusy jsou jižpøebroušeny na potøebný rozmìrz kontrolní montáže), šrouby pøíložek prospojení ložiskových stojanù se spodkemtìlesa dotahujte pouze na dosednutíkontaktních ploch.
· Pøipravte vnìjší tìleso (spodek i víko) namontáž vnitøních dílù, montujte závrtnéšrouby a vodící svíèky do dìlící roviny.
Stav prací: · Spodek ST tìlesa je ustaven na
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 169/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 169 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
bearing stands and prepares for innerparts assembly, parting plane of casing isalignment on turbine axis acc. to Pasportbook of turbine.
· Assembly and setting of the steam flowpath elements:
· IP inner casing Tp6071284
· The inner casing is delivered inside thetwo wooden boxes, with preservation onsurface. The weight of each half casingwithout the internal parts is aprox. 5000kg.
ložiskových stojanech a pøipraven promontáž vnitøních dílù, dìlící rovina tìlesa je vyrovnána na osu stroje dle Pasportuturbiny.
· Montáž a ustavení vnitøních dílù prùtoènéèásti:
· Vnitøní ST tìleso Tp6071284
· Vnitøní tìleso bude dodáno konzervovanéve dvou døevìných bednách. Hmotnostkaždé poloviny tìlesa bez vnitøních dílù jecca 5000kg.
Diaphragm wheel carier IP4-5 Tp6069850Carrier with blades is delivered inside
the one wooden box, with preservation onsurface. The weight of each half carrier isaprox. 2100 kg
Nosi" rozvád$cích kol ST4-5 Tp6069850Zalopatkovaný nosiè bude dodán
konzervovan v døevìné bednì. Hmotnostkaždé poloviny nosièe je cca 2100 kg.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 170/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 170 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Diaphragm wheel carier IP6-7 Tp6069558Carrier with blades is delivered inside the
one wooden box, with preservation on surface.
The weight of each half carrier is aprox. 2100 kg
Nosi" rozvád$cích kol ST6-7 Tp6069558Zalopatkovaný nosiè bude dodán
konzervovan v døevìné bednì. Hmotnost každépoloviny nosièe je cca 2100 kg.
Diaphragm wheel carier IP8-9 Tp6070234Carrier with blades is delivered inside
the one wooden box, with preservation onsurface. The weight of each half carrier isaprox. 2600 kg
Nosi" rozvád$cích kol ST8-9 Tp6070234
Zalopatkovaný nosiè bude dodánkonzervovan v døevìné bednì. Hmotnostkaždé poloviny nosièe je cca 2600 kg.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 171/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 171 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
IP front gland - Tp6071375IP inner gland – Tp6071249IP rear gland - Tp6070462
ST pøední ucpávka – Tp6071375ST vnitøní ucpávka – Tp6071249ST zadní ucpávka – Tp6070462
· Suspensions are designed for attachmentof diaphragms in inner casings. Andcarriers 12 suspensionsD40 – Tp6024716 and 4 suspensionsD50 – Tp6024753. High-rise position ofdiaphragms is set by thickness of washerpos. 3. Side position of disphragms ininner casing is given by machiningcentering pins on bottom of diaphragms.Mutual positions of upper and bottom halfof wheel is given by keys in parting planes.
· Pro uchycení rozvádìcích kol ve vnitøníchtìlesech a nosièích jsou urèeny závìsy.12 závìsù D40 M20/M24 – Tp6024716 a4 závìsù D50 – Tp6024753. Výškovápoloha rozvádìcích kol je nastavenatlouš•kou podložky poz. 3. Stranovápoloha kol ve vnitøním tìlese je dánaopracováním støedících èepù na spodcíchrozvádìcích kol. Vzájemná poloha hornícha spodních polovin kol je dána peryv dìlících rovinách
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 172/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 172 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· All spacers and pads which determinate the
mutual position of the outer casing and theinner parts are grinded completely up to theright thickness and are attached to the innerparts or put free inside wooden box.
· Leave the inner parts in closed form andmeasure the bore ovality in accessible placesand compare the readings with the recordbefore transport (Turbine Pasport book).Remove partly the preservation from innersurfaces if required due the measuring.
· Dismantle the mentioned inner parts up to theparting planes, remove the preservation from
the outer surfaces and apply the anti-sizingcompound Molycote G Rapid+. Degrease theparting plane. There is not necessary toremove the preservation from inner surfaces ifit does not complicate the measuring
· Before start of assembly degrease the outercontact surfaces of inner parts and aply theanti-size compound Molykote G Rapid + ontofriction surface.
· Put the bottom inner parts into the bottomouter casing (inner casings, carriers, bottomof diaphragms, glad bodies)
· Perform the level measurement: slopes of
· Veškeré mezikusy a podložky urèující
vzájemnou polohu spodku vnìjšího tìlesa avnitøních dílù jsou již hotovì pøebroušeny napotøebnou míru a namontovány na vnitøní dílynebo volnì uloženy v pøepravní bednì.
· Promìøte ovalitu vývrtu zavøených vnitøních dílù na pøístupných místech a porovnejtes hodnotami pøed transportem (uvedenov Pasportu turbiny). Za úèelem mìøeníodstraòte lokálnì konzervaci z vnitøních ploch.
· Demontujte uvedené vnitøní díly do dìlícíroviny, vnìjší dosedací plochy zbavtekonzervace a naneste pastu Molykote GRapid+. Dìlící roviny odmastìte. Konzervaciz vnitøních ploch není tøeba odstraòovat, pokudnebude komplikovat mìøení.
· Pøed zahájením montáže vnitøních dílùodmastit vnìjší dosedací plochy rozvádìcíchkol a drážky ve vnitøním tìlese a nanést pastuMolykote G Rapid + na všechny tøecí plochy.
· Vložte spodky vnitøních dílù do vnìjšího tìlesa(vnitrní tìlesa, nosièe, spodky RK, tìlesaucpávek).
· Proveïte mìøení vodováhou: náklony
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 173/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 173 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
front bearing stand and bottom of outercasing. Compare the readings with themeasuring in article „Leveling and axialpositioning of the bottom part of turbine
casing“ and with recorded values in TurbinePasport book, make a corrections if needed.
· Take out the labyrint segments of the shaftglands (gland bodies and diaphragms).
· Put the check shaft with rings (Tp6071233)into bearings and measure the radial positionof inner parts against the shaft while thecasing is openned up to parting plane.
· Assemble guiding rods (Tp527698) to parting
planes of casings and carriers (outer casing,inner casings, carriers).
· Casing closing carry-out in order tomeasurement of correction for alignmentcentricity in closed state on control check
· Assemble step by step the upper halves ofinner parts and at the end put the cover of IPouter casing on bottom. Tighten slightly thescrews of the parting plane only to be thesurfaces in proper contact (check it with feelergauges with thickness of 0,02 up to 0,05 mm).Follow the instructions for measurement
written in text below.· During the boxing up, measure the radial
position changes between the stator partsagainst the check shaft on the accessibleplaces by means of the inside micrometer(bore of the bearing stands and casings,grooves of diaphragms and gland bodies).
· During the boxing up, measure the gap ofparting planes on casings and carriers in freestate before the screw tightening.
· Open the boxing into parting planes and
repeate the meassurement by this procedure
· Compare meassured vaules of correctionswith theoretical values and set up thedifference for parts line-up on the concretefoundation
· Open the outer casing up to the parting plane.Check the dilatation clearances – measurethe thickness of deformed lead wire.
· Compare the readings of radial centricitymeasurement to the check shaft with therecord in Turbine Pasport book. If the
differences are less then 0,2 mm, continue. Ifany difference reaches or exceeds 0,2 mm –
ložiskových stojanù a spodku tìlesa. Hodnotyporovnejte s mìøením v pøedchozí kapitole as hodnotami uvedenými v Pasportu turbiny aproveïte pøípadné korekce vyrovnání.
· Vyjmìte veškeré labyrintové segmentyz høídelových ucpávek (ucpávky i rozvádìcíkola).
· Vložte kontrolní høídel s kroužky (Tp6071233)do ložisek a proveïte odmìøení radiálníhovyrovnání spodkù v otevøeném stavu nakontrolní høídel.
· Montujte vodící svíèky (Tp527698) do dìlících
rovin tìles a nosièù (vnìjší tìleso, vnitønítìlesa, nosièe) · Proveïte zavøení tìlesa za úèelem namìøení
korekcí pro ustavení centricity v zavøenémstavu na kontrolní høídel
· Montujte postupnì horní èásti všech vnitøníchdílù a nakonec zavøete víko vnìjšího ST tìlesa.Šrouby dìlících rovin utahujte vždy pouze nadosednutí stykových ploch (kontrolaspáromìrkou 0,02 až 0,05 mm). Mìøte hodnotykorekcí pro ustavení centricity statorových dílùv uzavøeném stavu na kontrolní høídel
následovnì. · Bìhem zavírání promìøujte odpichem zmìny
polohy statorových dílù vùèi kontrolní høídeli napøístupných místech (vývrty ložiskových stojanùa tìles, drážky rozvádìcích kol a tìlesucpávek).
· Bìhem zavírání tìles promìøujte spáromìrkoudosedání dìlících rovin tìles a nosièù vevolném stavu pøed utažením šroubù.
· Otevøete tìleso do dìlící roviny a pøitom
opakujte mìøení.
· Porovnejte namìøené velikosti korekcís hodnotami uvažovanými pøi kontrolní montážia stanovte rozdíl pro vyrovnání dílù nabetonovém základì.
· Otevøete vnìjší tìleso do dìlící roviny.Kontrolujte dilataèní vùle odmìøením tlouš•kydeformovaného olovìného drátu.
· Porovnejte namìøené hodnoty radiálníhovyrovnání na kontrolní høídel s hodnotamiv Pasportu turbiny. Pokud se hodnoty neliší
více než o 0,2 mm pokraèujte. Pokud sehodnoty liší o 0,2 mm a více – proveïte
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 174/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 175/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 176/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 177/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 177 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Prepare the adjustable supporting wedgesTp318707 and put them on the bearingstands.
· Pøipravte stavìcí klíny Tp318707 a uložte jena ložiskové stojany.
· Take out the bottom part of the bearing shellsof radial bearings and the bottom stones ofthrust bearing.
· Prepare the parallel feathers and screws forconnecting of casing to the bearing stands.
· Shift the IP and LP turbine rotor towards thegenerator in range of axial clearance in IP andLP steam flow path.
· Dismantle the nuts poz.15 of transportingstand (drawing Tp6077357), remove the
covers of journals and wash off thepreservation from the accessible contact
· Vyjmìte spodky pánví radiálních ložisek akameny spodku axiálního ložiska.
· Pøipravte pera a šrouby pro pøipojení tìlesak ložiskovým stojanùm.
· Proveïte odsunutí ST a NT rotoru turbinysmìrem ke generátoru, v rámci axiální vùlev ST a NT parní prùtoèné èásti.
· Demontujte matice poz.15 pøepravníhostojanu tìlesa (výkres Tp6077357),
demontujte kryty èepù rotoru a oèistìtepøístupné dosedací plochy patek tìlesa od
Place for adjustable supporting wedges
Místo pro stavìcí klíny
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 178/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 178 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
surfaces of the casing’s feet. · Hang the HP casing on a crane or on the lift of
a manoeuvre equipment, lift it up from thetransporting stand and move it onto arrangedbearing stands (on supporting wedgesTp318707).
Attention: Apply always the way of hanging and sling means
in accordance with drawing Tp6079138 (Ropes forHP part transport) for hanging of HP casing inclosed form on any crane together withtransporting stand as well as without the stand.
konzervace.
· Zavìšte VT tìleso na jeøáb nebo zdvihmanévrovacího zaøízení, zvednìte je zdopravního stojanu a pøemístìte je na
pøipravené ložiskové stojany (na stavìcí klínyTp318707).
Upozorn$ní: Pro zav$šení VT t$lesa v zaveném stavu na jakýkoli jeáb se stojanem i bez stojanu používejtevždy zpùsob zavìšení a vázací prostøedky podlevýkresu Tp6079138 (Lana pro dopravu VT dílu)
· Put the HP casing in closed form on theadjustable wedges. Assemble the featherspos.31, screws pos.32 (M64x4), washerspos.101, nuts pos.91 and prepare the pins
pos.1132 all in drw.no. Tp6076998 of the frontHP bearing stand. Assemble bed sheetspos.48, the feathers pos.47, screws pos.49(M64x4), washers’ pos.50, nuts pos.51 andprepare the pins pos. 52 all in drw. no.Tp6072995 of the rear HP bearing stand. Thefeathers are re-grinded to the final shape anddimensions from DSPW workshop.
· Položte VT tìleso v zavøeném stavu nastavìcí klíny. Namontovat pera poz.31, šroubypoz. 32 (M64x4), podložky poz.101, maticepoz.91 a pøipravte kolíky poz.113 vše na
výkrese pøedního VT ložiskového stojanuTp6076998. Namontujte podložené plechypoz.48, pera poz.47, šrouby poz.49 (M64x4),podložky poz.50, matice poz.51 a pøipravtekolíky poz.52 vše na výkrese zadního VTložiskového stojanu Tp6072995. Pera jsounabroušená na finální tvar a rozmìr z dílenDSPW
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 179/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 179 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Put HP casing on the feathers – decreasing ofaltitude by means of the adjustable wedges
· Measure the dimensions for checking thesetting of rotor inside stator and compare themwith the values in Turbine Dozier book.
· Dismantle the upper halves of locking plates ofHP rotor (Tp6071937 – for front plate and
Tp6071944 for rest plate).
· Položte VT tìleso na pera ložiskových stojanùspouštìním na stavitelných klínech.
· Mìøte rozmìry pro kontrolu ustavení rotoru vestatoru a porovnejte je s pasportem turbíny.
· Demontujte horní poloviny aretaèních desekVT rotoru (Tp6071937 – pøední a Tp6071944
– zadní).
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 180/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 180 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Assemble the lifting yokes according to drw.no. Tp6072967 and put them into the meshwith the journals of HP turbine rotor.
· Lift the HP rotor up for max. 0,3 mm!! (necessary inspection by dial gauges). Thedrawings clearance in honey-comb ofdiaphragms is min. 0,5 mm in the places of thecircumferences of blading of moving wheels.
· Proveïte montáž zvedacích tømenù dlevýkresu è. Tp6072967 a uveïte je do zábìrus ložiskovými èepy VT rotoru turbiny.
· Pøizvednìte VT rotor max. o 0,3 mm!! (nezbytná kontrola pomocí úchylkomìrù).Výkresová vùle ve voštinách rozvádìcích kolv místì obvodu lopatkování obìžných kol jemin. 0,5 mm.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 181/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 182/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 182 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
after putting of the HP casing = growth ofweight on the HP front and rear bearing standsand on the upper foundation slab (the LP rotorhas to be align in the rotors catenary
completely just before the putting of the HPcasing onto position). Measure the axialposition the shoulder of the HP rotor in thrustbearings and measure the radial position ofHP rotor against the bores in HP bearingstands.
· Carry out correction of the rotors alignment tothe catenary by changing position of thebearings stands (tamping or releasing of thefoundation wedges under the pedestals) intolerances for holes machining completion of
the couplings bolts· Uncover the leveling pegs and carry out the
measuring of the pegs mutual position on theHP casing – foundation slab – bearings standsagainst the journals of HP rotor by the VPL.Compare the results of measuring with theTurbine Dozier book, the absolute values ofthe slope elevation and camber can be differfrom Turbine Dozier book but the relative(mutual) values have to be always kept. Ifnecessary carry out the correction and repeatthe measurement written above.
Note: Usually it is not necessary to carry out VPLto check the mutual position of components in HPsteam flow path setting – DSPW supervision staffon site will decide about with respect to the actualsituation.
· After the accurate alignment of HP rotor incoupling with LP rotor set the clearance from0,2 up to 0,3 mm for dilatation under the nutspos. 20 and 47 in drawing of bearing’s standsand lock the nut by the pins pos. 21 and 60 after drilling through
· Carry out the connecting of the traverses
between the bearing stands and HP casing just after the mutual setting of rotors andbearing stands
Work status:HP turbine casing is set and leveled on
position. HP casing is ready for connection of allpiping and for grouting of pedestals of thebearing stands. HP rotor is aligned for operationin tolerances of the rotors catenary.
položením VT tìlesa = nárùstem hmotnosti napøední a zadní VT ložiskový stojan a hornízákladovou desku (NT rotor musí být finálnìvyrovnán do prùhybovky již v dobì pøeduložením VT tìlesa na pozici). Promìøteaxiální polohu nákružku VT rotoru v axiálnímložisku a promìøte radiální polohu VT rotoruvùèi vrtání VT ložiskových stojanù.
· Proveïte opravu vyrovnání rotorù doprùhybovky zmìnou polohy ložiskovýchstojanù (podbíjením nebo uvolnìnímzákladových klínù pod kozlíky) v tolerancíchpro dokonèení opracování dìr pro spojkové
šrouby. · Odkryjte nivelaèní èepy a proveïte mìøenívzájemné polohy èepù na VT tìlese -základové desce - ložiskových stojanech vùèiložiskovým èepùm VT rotoru metodou VPN.Porovnejte výsledky s pasportem turbiny;absolutní hodnoty námìrù sklonù a pøevýšeníse mohou lišit, avšak relativní (vzájemné)hodnoty musí být vždy zachovány.Proveïte korekce, je-li nutno a opakujte výšeuvedená mìøení. Poznámka: Mìøení VPN obvykle není nutno
provádìt pro kontrolu vzájemného ustavení dílù VT parní prùtoèné èást – o provedení rozhodnemontážní dozor DSPW na staveništi s ohledem naaktuální situaci.
· Po pøesném vyrovnání VT rotoru ve spojces NT rotorem nastavte pod maticemiložiskových stojanù poz.18 a 47 dilataèní vùle0,2 až 0,3 mm a zajistìte polohu maticzavrtáním kolíkù poz. 21 a 60.
· Po vzájemném ustavení rotorù a ložiskových
stojanù proveïte spojení traverz meziložiskovými stojany a VT tìlesem turbiny.
Stav prací: VT tìleso turbiny je ustaveno a vyrovnáno
na pozici. VT tìleso je pøipraveno pro pøipojeníveškerého potrubí a pro zalití kozlíkù ložiskovýchstojanù. VT rotor je vyrovnán v rámci prùhybovkyrotorové soustavy v tolerancích na provoz.
Attention:Here down are enclosed the information which
are necessary for the tightening of bolts in parting
Poznámky: Pro pøípad, že by VT tìleso bylo otevíráno na
elektrárnì pro usnadnìní vyrovnání turbiny v
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 183/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 183 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
plane for case opening of HP casing at the plant tomake easy the leveling of turbine in open state(delivery in closed state but with using of reducetightening of bolts in parting plane).
Tighten the bolts in parting plane of casingalways from the places of steam inlet in direction tothe glands. Tighten with the two tightening heads onthe opposite sides of the flange when tighten in coldstate.
After tightening of the nuts of bolts in parting plane of the inner and outer casing dismantle the set-screws, pins and pilot pins out of the parting plane.
otevøeném stavu (dodávka v zavøeném stavu, ale sredukovaným dotažením šroubù dìlících rovin), jsouníže pøipojené informace nezbytné pro utažení šroubùdìlící roviny.
Šrouby dìlící roviny tìlesa utahujte vždy odmíst vstupu páry smìrem k ucpávkám. Utahujtesouèasnì dvìmi utahovacími hlavami na protìjšíchstranách pøíruby pøi utahování za studena.
Po utažení matic šroubù dìlící roviny navnitøním i vnìjším tìlese demontujte vždy stavìcíšrouby, kolíky a vodící svíèky z dìlící roviny.
2.11.5 Principle of VPN measurement on steam turbine / Princip mìøení VPN na parní turbinì
General description: A very precise leveling measurement
(VPL) is primarily used as a source of data forright alignment of the centricity of stator partsin the steam flow path of DSPW turbines. Bymeans of VPL measurement it is possible tomonitor the changes in elevation of levelingpoints. Placement of leveling points is doneaccording to the needs and it is based on turbinedesign. The measurement is carried out bymeans of optical or laser leveling device. Duringthe measurement the value is read from the
leveling rod placed on leveling peg.Measurements can be carried out only by acertified company equipped with suitableaccessories. Output data from VPL measurementshow the deformation or vertical shifts at selectedcompact object of measurement.
At the first measurement the basic altitudeof leveling pegs are found, during the repeatedmeasurements there will be found always thechanges in altitude of individual leveling pegsand then the changes of mutual altitude ofleveling point are calculated. Rightness ofmeasurement is verified by evaluating of thecalculated values: the position change of the firstand the last leveling peg is calculated graduallythrough the values chain of all pegs at thebeginning , then is recalculated again from theposition changes of the both pegs directly, thusobtained values have to be equal. Misaccuracy ofthe measurement is spreaded according to theexperience of the company, who provides themeasuring and who guarantees the accuracy.The guaranteed accuracy of measurement has to
be 0.05 mm or better.
A) Measurement during the pre-assembly in
Obecný popis: Mìøení Velmi Pøesnou Nivelací (VPN) jev prvé øadì využíváno jako jeden ze zdrojù datpro správné ustavení centricity statorovýchdíl# parní pr#to"né "ásti turbin DSPW.Mìøením VPN lze sledovat zmìny v pøevýšenínivelaèních bodù. Rozmístìní nivelaèních bodùse provádí dle potøeby a vychází z konstrukèníhoøešení stroje. Vlastní mìøení je provedenooptickým nebo laserovým nivelaèním zaøízením.Pøi mìøení se odeèítá hodnota z nivelaèní tyèeustavené na nivelaèním bodì. Mìøení mùže
provádìt pouze certifikovaná firma vybavenávhodným zaøízením. Výstupní data mìøení VPNukazují deformaci nebo výškové posuny navybraném kompaktním objektu m$ení .
Pøi prvním mìøení se zjistí základnívýškové polohy nivelaèních bodù, pøiopakovaných mìøeních se odeètou vždy zmìny výškové polohy jednotlivých nivelaèních bodù apoté se vypoèítají zmìny vzájemné výškovépolohy nivelaèních bodù. Správnost mìøení jeovìøena vyhodnocením vypoètených hodnot:zmìna polohy prvního a posledního nivelaèníhobodu se vypoète nejprve postupnì øetìzcem pøeshodnoty všech bodù, poté se znovu vypoètepøímo ze zmìn polohy obou bodù, taktodosažené hodnoty musí být stejné. Chybamìøení se rozpoète dle zkušenosti nivelaènífirmy, která garantuje pøesnost mìøení.Garantovaná hodnota pøesnosti mìøení musí být0,05 mm a ménì.
A) Mìøení pøi kontrolní montáži ve výrobním
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 184/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 184 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
DSPW production plant:For the compact object of measurement
there is considered a set of: bearing stands – rotor bearing journals – turbine casings. There
will be actually carried out a record of the mutualpositions of leveling points on mentionedcomponents, after a right setting of statorcomponents centricity against the rotor in closedstate of the turbine casings (the parting planesare in full contact) and in open state of theinternal parts in the steam flow path (upper partsof casings are taken out), and at the end it isdone a record of leveling points position whenthe dummy shaft is inserted inside the turbinecasing (against the shaft rings putted into the
bearings).The right setting of centricity is the resultof other applied methods, which are not includedin this manual. In those states there are alsorecorded the measurements by means of theinside micrometer against the dummy shaft(dummy shaft – bores of circular recesses inbearing stands – bores of grooves indiaphragms) and against the rotor (turbine rotor – bores at bearing stands, clearances between therotor last blades and stator, so called peakclearance).
Aim of VPL measurement at this stage isto get benchmarks for the assembly of SteamTurbine at site. Measurement is carried outduring the preassembly directly at SPWproducing plant.
B) Measurement before final boxing up of theSteam Turbine casings:
For the compact object of measurementthere is considered a set of: bearing stands – rotor bearing journals – leveling pegs at turbinebodies – leveling pegs at concrete foundation.
The aim is to obtain data for checking anddoing of contingent correction of:- the right setting of the steam flow path centricity- the elevation of the rotor bearing journals beforecoupling connection- the mutual position of all the leveling pointsbefore the piping connecting to bottom of theturbine casing and before TG commissioning
C) Measurement after completion of assembly just before the reaming of holes for coupling
bolts and before the coupling connection: For the compact object of measurement
závodì DSPW: Za kompaktní objekt mìøení je zde
uvažována soustava: ložiskové stojany -ložiskové èepy rotoru – tìlesa turbiny. Provedese vlastnì záznam vzájemné polohy nivelaèníchbodù na uvedených dílech po správném ustavenícentricity statorových dílù vùèi rotoru a tov zavøeném stavu tìles (dìlící roviny v plnémkontaktu) a v otevøeném stavu vnitøních dílùprùtoèné èásti (horní díly tìles jsou sejmuty) anakonec se provede záznam polohy nivelaèníchbodù pøi kontrolním høídeli vloženém do tìlesa turbiny (na kroužky høídele vložených do ložisek).
Správné ustavení centricity je výsledkemdalších aplikovaných metod, které nejsouuvedeny v tomto manuálu. V uvedených stavech jsou rovnìž provedeny záznamy mìøenímikrometrickým odpichem na kontrolní høídel(kontrolní høídel – vrtání výkružkù ložiskovýchstojanù – vrtání drážek rozvádìcích kol) a narotor (rotor – výkružky ložiskových stojanù,lopatkování nejvìtších kol tj. špièková vùlelopatek).
Cílem mìøení VPN v této fázi je stanoveníreferenèních hodnot pro montáž parní turbiny na staveništi. Mìøení se provádí pøi kontrolnímontáži pøímo ve výrobním závodì DSPW.
B) Mìøení pøed finálním uzavøením tìles ParníTurbiny:
Za kompaktní objekt mìøení je zdepovažována soustava: ložiskové stojany -ložiskové èepy rotoru - nivelaèní body natìlesech - nivelaèní body na betonovém základu.
Cílem je získání dat pro kontrolu a provád$ní pípadných korekc í :- správného ustavení centricity prùtoèné èásti - výšková poloha ložiskových èepù rotoru pøedsespojkováním - vzájemná poloha všech nivelaèních bodù pøedpøipojením potrubí do spodku tìlesa turbiny auvedením TG do provozu.
C) Mìøení po ukonèení montáže, pøedstružením dìr spojkových šroubù spojek a
pøed sespojkováním: Za kompaktní objekt mìøení je zde
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 185/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 185 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
there is considered a set of: steam turbinebearing stands - rotor bearing journals – levelingpegs at turbine casings – leveling pegs at STGconcrete foundation.
The object of this measurement is also tocompare turbine casings position before andafter the piping connection to the casing’s bottom.
Location of the leveling pegs at steam turbine isspecified in drawing no. Tp6073391:
považována soustava: ložiskové stojany parníturbiny - ložiskové èepy rotoru turbosoustrojí -nivelaèní èepy na tìlesech turbiny - nivelaèníbody na základové desce turbosoustrojí.
Pøedmìtem tohoto mìøení je rovnìžporovnání polohy tìles turbiny pøed a popøipojení potrubí ke spodkùm tìles.
Rozmístìní nivelaèních bodù je uvedeno navýkrese è. Tp6073391:
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 186/310
T y l o v a 5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o
c u m e n t n u m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7 0 0 2
D a t e : 1 2 . 1 1 . 2 0 1
3
P a g e 1 8 6 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 187/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 188/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 188 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
accoding to the instructions of the DSPWtechnical advisor (Specialist for turbineassembly). The drawing radial sideclearances in steam flow path are the
following: on circumference of moving wheelsunder the shrouding sealing in HP turbinecasing is min. 0,45 mm, in IP turbine casing ismin. 0,55 mm and in LP turbine casing it ismin. 1,7 mm, the clearance in the shaftglands in HP and IP turbine casing is min.0,5 mm and in LP turbine casing it is min.0,7 mm.
· It is profitable to carry out the alignment of therotor’s catenary into the deflection curve intollerances for opration just before setting of
the steam flow path of turbine.· Initially it is necessary to carry out the
alignment of the rotors in prescribedtollerances for purpose of the machiningcompletion of of the holes for the couplingbolts (it is differs from the alignment for theoperation). Completion of machining of theholes for coupling bolts can be donewhenever it is suitable and for each couplingseparately. This activity has to be complete just before the lub&jacking oil system flushingwhich is linked to the activities inside of the
bearing stands.· It is recommended to carry out the coupling
connectionof rotors catenary after loading offoundation with the determinative weights,when any significant change of foundationshape is not probable. The couplingconnecting cannot be done earlier then 2months before planned commissioning onturns. It is possible to carry out thepreliminary coupling connecting on 4 or 6bolts in each coupling for the purpose ofturning with the rotors catenary by turning
gear (the flushing of the oil system has to becomplete).
· The connecting of the rotors in purpose ofturining with the rotors catenary it is alsopossible to carry out by means of pindelivered in set according to drw. no.Tp6073321 (turning with the rotors catenaryby means of crane during measuring ofalignment) or by means of the coupling boltswith reduce diameter (fixation of coupling forthe completion of machining of holes for the
coupling bolts) or by reduce number of thecoupling bolts (turning with the rotorscatenary by turning gear for the purpose of
stranové vùle v parní prùtoèné èásti jsounásledující: na obvodu obìžných kol podnadbandážovým tìsnìním na VT tìlese jemin. 0,45 mm, na ST tìlese je min.
0,55 mm a na NT tìlese je min. 1,7 mm,vùle v høídelových ucpávkách jsou na VT aST dílu turbiny min. 0,5 mm a na NT dílumin. 0,7 mm.
· Pøed vyrovnáním parní prùtoèné èástiturbíny je výhodné provést vyrovnánírotorové soustavy do prùhybovky v
tolerancích na provoz. · Za úèelem dokonèení opracování dìr pro
spojkové šrouby je nezbytné provéstnejprve vyrovnání rotorù v pøedepsanýchtolerancích (liší se od vyrovnání na provoz).Dokonèení opracování dìr pro spojkovéšrouby je možné provádìt v každé spojcezvláš• kdykoli je to vhodné. Tato èinnostmusí být ukonèena pøed proplachemsystému mazacího & zvedacího oleje, který
je spojen s èinností uvnitø ložiskovýchstojanù.
· Spojkování rotorové soustavy jedoporuèeno provádìt až po zatíženízákladu rozhodujícími hmotnostimi, kdy je
již nepravdìpodobné, že by došlo k výrazné zmìnì tvaru základu. Spojkování seneprovádí døíve než 2 mìsíce pøedplánováným najetím turbosoustrojí naotáèky. Za úèelem otoèení rotorousoustavou natáèedlem je možno provéstpøedbìžné sespojkování na 4 a 6 šroubùv každé spojce (podmínkou je ukonèenýproplach olejového sytému).
· Spojování rotorù za úèelem otáèenírotorovou soustavou lze provést pomocíèepù dodaných v sadì dle výkresuTp6073321 (otáèení rotorovou soustavou
jeøábem pøi mìøení vyrovnání), nebopomocí spojkových šroubù s redukovanýmprùmìrem (fixace spojek pro dokonèeníopracování dìr pro spojkové šrouby) nebopomocí redukovaného poètu spojkových
šroubù (otáèení rotorovou soustavou natáèedlem po provedení proplachusystému mazacího & zvedacího oleje za
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 189/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 189 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
measuring after the completion of thelub&jacking oil system flushing, turning withrotors during purge procedures and tests ondevices related the turbine).
Turbine casing
· First of all carry out the setting of horizontalparting plane of LP casing of the turbine 210MW BANDEL MW onto level of the turbinerotors´ turning axis at level +9,920 m.
· The setting of LP bearings and setting of theother bearings into rotors deflection curve isbased on the setting of the LP casing.Position of HP and IP turbine casing will besubsequently set according to the deflection
curve of rotors catenary.· It is possible to carry out the assembly of the
piping up to the nozzles on the bottom partsof casing after the rought axial and radialsetting of the bottom parts of turbine casing – however always without the connectingand hanging of the piping to the casings!
· After the aligning of the rotors into thedeflection curve and after preliminaryalignment of steam flow path of turbine, it isoccasionally necessary to carry out theboxing up of casing in the purpose of the
measuring of changes in the centricity ofstator elements against dummy shaft duringthis process. This happen in case ofexpressive influence of the concretefoundation at the site to flexible deformationof turbine components in comparison withthe steel foundation at the workshop ofproducer. After the assembly of the cover ofcasing during above mentionedmeasurement, it is possible to carry out theassembly of cross-over piping between thevalve bodies and covers of turbine casings
without connecting of any piping to thebottom part of casing.
· The piping and the superctructure coat of thecondenser can be connected to the bottompart of turbine casing only when the finalboxing up of the turbine casing is completed.
· It is not allowed to carry out theembedding of the pedestals of turbine andbearings stands into grout until theconnecting of the piping DN > 150 andwelding of the supestructure coat of
condenser to the turbine casing are not done.· The placing of the LP inner casing inside the
LP outer casing is designed so it would be
úèelem mìøení, otáèení rotory pøi provádìníèistících operací a zkoušek na zaøízeníchsouvisejících s turbinou).
Tìlesa turbíny:
· Na turbinì pro 210 MW BANDEL se nejprveprovede ustavení NT tìlesa dìlící rovinouvodorovnì na úroveò osy rotace rotorùturbiny na +9,920 m.
· Od ustavení NT tìlesa se odvíjí ustaveníNT ložisek a ustavení ostatních ložisek doprùhybovky rotorové soustavy. Podleprùhybovky rotorové soustavy budenáslednì ustaveno VT a ST tìleso turbiny.
· Po hrubém radiálním a axiálním ustaveníspodkù tìles tur biny je možno provádìtmontáž potrubí k hrdlùm spodkù tìles – vždy však bez pøipojování a zavìšovánípotrubí k tìlesùm!
· Po vyrovnání soustavy rotorù doprùhybovky a pøedbìžném vyrovnání parníprùtoèné èásti turbiny je nìkdy nutnoprovést zavírání tìlesa za úèelem namìøenízmìn centricity statorových dílù na kontrolní
høídel bìhem tohoto procesu. Docházík tomu v pøípadì výrazného vlivubetonového základu na staveništi na tvarpružné deformace dílù turbiny v porovnánís dílenským ocelovým základem pøikontrolní montáži u výrobce. Po zavøenívíka tìlesa bìhem výše zmínìného mìøení,
je možné provést montáž pøevádìcíhopotrubí mezi tìlesy ventilù a tìlesem turbinyna víka turbínového tìlesa bez pøipojovánípotrubí ke spodku tìles.
· Po finálním zavøení tìlesa turbiny je teprvemožno provést pøipojení potrubí a nástavbykondenzátoru ke spodku tìlesa turbiny.
· Dokud není provedeno pøipojení potrubí DN
150mm a pøivaøena nástavbakondenzátoru k tìlesùm turbiny nenípovoleno provést zálivku kozlíkù tìles aložiskových stojanù.
· NT vnitøní tìleso je uloženo v NT vnìjším
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 190/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 190 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
possible to change the position of LP innercasing after boxing up of LP turbine part (set-wedges instead the final supporting platesunder the feet of LP inner casing). That’s whythe setting of the LP flow path is possible tochange easy and eliminate the appropriatechanges which are caused by thedeformation of foundation after boxing up ofthe turbine casing. And that’s why theinstallation of the final supporting plates ofLP inner casing is carried out just before thestart-up of turbine.
Bearings – inspection and assembly:Lifting yokes for the radial bearing shells
dismantling:For dismantling of the lower parts of radialbearing shells (without the necessity to removeturbine rotor) there are delivered the lifting yokestogether with turbine. Yokes Tp6072967 are usedfor ligtly lifting of rotor and due taking out of thebottom halves of bearing shells). Do not lift therotor more then half of the minimum radialclearances in steam flow path (the minimumdrawing clearance in the steam flow path is0,85 mm for HP, 0,28 mm for IP part and 0,23mm for LP part). The yoke can be used only for
the lifting of the one journals and it is prohibitedto hang the rotor on the 2 yokes at the sametime.
tìlese tak, aby bylo možno mìnit jehopolohu i po zavøení NT dílu (stavitelné klínynamísto finálních podložných desek podpatkami NT vnitøního tìlesa). Proto ustaveníNT prùtoèné èásti lze snadno mìnit aeliminovat tak pøípadné zmìny zpùsobenédeformacemi základu po zavøení tìles.Proto se instalace finálních podložnýchdesek NT vnitøního tìlesa provádí ažbezprostøednì pøed najetím turbiny.
Ložiska – kontrola a montáž: Zvedací tømeny pro demontáž pánví
radiálních ložisek: Pro demontáž spodkù pánví radiálníchložisek (bez nutnosti vyjímat rotor turbiny) jsoudodány se strojem Zvedací tømeny è.v.Tp6072967 (tømeny se použijí pro jemnépøizvednutí rotoru, pro vyjmutí spodkùložiskových pánví). Zvedání rotorù provádìjtepokud možno jen na polovièní hodnotyminimální radiální vùle v prùtoèné èásti(minimální výkresová vùle v prùtoèné èásti je 0,85 mm u VT, 0,28 mm u ST a 0,23 mmu NT). Tømen se používá vždy jen pro zvednutí
jednoho z ložiskových èepù rotoru, je zakázanézavìsit rotor do 2 tømenù souèasnì.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 191/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 192/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 192 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Radial bearings D280 Radiální ložisko D280Weight / Hmotnost: 281kgDrawing no. / Výkres è. Tp6019833
· Check the top clearance 0,354 – 0,458 mm,check the side clearances 0,392 – 0,434mm.
· Set the clearance between pos.11 andpos.6 - in free state must be set 0,02 – 0,04mm, the clearance setting is done bygrinding of the washers pos.11.
· The side and altitude position of bearing canbe changed by means of the wedge-
supports pos.5.
· Kontrolujte vùli svršku 0,354 – 0,458 mm,kontrolujte stranovou vùli 0,392 – 0,434 mm.
· Nastavte vùli mezi pos.11 a pos.6 - ve volnémstavu musí být 0,02 – 0,04 mm, nastavenívùle se provádí broušením podložek pos.11.
· Ložisko je stranovì a výškovì stavitelné na
klínových podložkách poz.5..
Radial bearings D400 Radiální ložisko D400Weight / Hmotnost: 695kgDrawing no. / Výkres è.Tp6070270
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 193/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 193 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Check the top clearance 0,510 – 0,633 mm,check the side clearances 0,540 – 0,592mm.
· Set the clearance between bearing shelland bearing stand - in free state must be set0,02 – 0,04 mm, the clearance setting isdone by grinding of the washers pos.16.
· The side and altitude position of bearing canbe changed by means of the wedge-supports pos.4,5
· Kontrolujte vùli svršku 0,510 – 0,633 mm,kontrolujte stranovou vùli 0,540 – 0,592 mm.
· Nastavte vùli mezi ložiskovou pánví aložiskovým stojanem ve volném stavu musíbýt 0,02 – 0,04 mm, nastavení vùle seprovádí broušením podložek pos.16.
· Ložisko je stranovì a výškovì stavitelné naklínových podložkách poz.4,5..
Radial bearings D430 Radiální ložisko D430Weight / Hmotnost: 793 kgDrawing no./ Výkres è. Tp6071933
· Check the top clearance 0,550 – 0,673 mm,check the side clearances 0,590 –0,641 mm.
· Set the clearance between bearing shelland bearing stand - in free state must be set0,02 – 0,04 mm, the clearance setting isdone by grinding of the washers pos.16.
· The side and altitude position of bearing canbe changed by means of the wedge-supports pos.4,5
· Kontrolujte vùli svršku 0,550 – 0,673 mm,kontrolujte stranovou vùli 0,590 – 0,641 mm.
· Nastavte vùli mezi ložiskovou pánví aložiskovým stojanem ve volném stavu musíbýt 0,02 – 0,04 mm, nastavení vùle se provádíbroušením podložek pos.16.
· Ložisko je stranovì a výškovì stavitelné naklínových podložkách poz.4,5..
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 194/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 194 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Radial bearings D450 Radiální ložisko D450
Weight / Hmotnost: 1048 kgDrawing no. / Výkres è.
Tp6069752
· Check the top clearance 0,580 – 0,703 mm,check the side clearances 0,615 – 0,667mm.
· Set the clearance between bearing shelland bearing stand - in free state must be set0,02 – 0,04 mm, the clearance setting isdone by grinding of the washers pos.16.
· The side and altitude position of bearing canbe changed by means of the wedge-supports pos.4,5..
· Kontrolujte vùli svršku 0,580 – 0,703 mm,kontrolujte stranovou vùli 0,615 – 0,667 mm.
· Nastavte vùli mezi ložiskovou pánví aložiskovým stojanem ve volném stavu musí být 0,02 – 0,04 mm, nastavení vùle seprovádí broušením podložek pos.16.
· Ložisko je stranovì a výškovì stavitelné naklínových podložkách poz.4,5..
Combined bearing Kombinované ložiskoWeight / Hmotnost: 1478 kgDrawing no. / Výkres è. Tp6077443
· Check the proper contact of the thrustbearing segments to rotor collar (both sidesof thrust bearing), perform the blue paint
· Kontrolujte nalícování axiálního ložiska, tj.kontakt kamenù axiálního ložiska s nákružkyrotoru (obì strany ložiska), proveïte kontrolu
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 195/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 196/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 196 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
M10, lock the position of screw’s head bybending of washers), outlets and sealing of thebushing of outlets through the bearing standswall, mark the thermocouples with labels acc. to
document Pr6003838. For the sealing use asuitable compound with adequate thermalresistance. The sealing compound must notreact with the lubrication oil and to influe itsproperties as deemulsification factor (use onlywell-tested compounds as for instance TL paste350 Novato).
prùchodek vývodù skrze stìnu stojanù, oznaètetermoèlánky štítky v souladu s dokumentemPr6003838. Pro zatìsnìní použijte vhodný tmel sdostateènou teplotní odolností. Tmel nesmíreagovat s mazacím olejem a ovlivnit jehovlastnosti jako je deemulgaèní èíslo (použijte pouze dobøe odzkoušené tìsnící hmoty jako napø.TL tmel 350 Novato).
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 197/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 197 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Thermocouples for measurement ofthe outer turbine casing and valve bodiestemperature. Install in accordance with drawingTp6076453. Attach the thermocouples according
to the det. A-A,B-B. For the sealing of tube-connecting piecepos.2 use the suitable sealing compound withthe adequate temperature resistance (forexample Birkosit Novato). The armoured metalhoses are equipped with the self-sealingconnecting pieces PG11 which need not to bemore sealed yet. Assemble the outlets of cablesand the armoured hoses including the holders(drill the screws, lock the position of screw’shead by bending of washers), mark the
thermocouples.
Termoèlánky mìøení teplot vnìjšíhotìlesa a tìlesa ventilù turbíny montujte dlevýkresu Tp6076453. Upevnìte termoèlánky dledet. A-A, B-B. Pro zatìsnìní koncovek poz.2
s tìlesy použijte vhodný tmel s dostateènouteplotní odolností (napø. Birkosit Novato).Ochranné kovové hadice mají samotìsnícíkoncovky PG11, které není potøeba již více zatìsòovat. Montujte vyvedení kabelù aochranných hadic vèetnì držákù (pøivrtat šrouby,zajistit polohu hlavy šroubu ohnutím podložek),oznaète termoèlánky štítky.
Thermocouples for measurement ofthe inner turbine casing temperature install inaccordance with the Tp6076863. Assemble thethermocouples according to the detail B. For thesealing of the housing of thermocouple pos.2 inthe outer turbine casing use except to sealingring pos.1 also the adequate sealing compoundwith the sufficient temperature resistance (forexample Birkosit Novato). The armoured metalhoses are equipped with the self-sealingconnecting pieces PG11 which need not to bemore sealed. Assemble the outlets of cables and
the armoured hoses including the holders (drillthe screws, lock the position of screw’s heads bybending of washers), mark the thermocouples
Termoèlánky mìøení teplot vnitøníhotìlesa instalujte dle výkresu Tp6076863. Montujtetermoèlánky dle detailu B. Pro zatìsnìní pouzdratermoèlánku poz.2 ve vnìjším tìlese použijtekromì tìsnícího kroužku poz.1 také vhodný tmels dostateènou teplotní odolností (napø. BirkositNovato). Ochranné kovové hadice majísamotìsnící koncovky PG11, které není potøebavíce zatìsòovat. Montujte vyvedení kabelù aochranných hadic vèetnì držákù (pøivrtat šrouby,zajistit polohu hlavy šroubù ohnutím podložek),oznaète termoèlánky štítky.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 198/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 198 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
with labels.
Thermocouple for measurement of thegland steam temperature install in accordance
with the drawing Tp6077171. Assemble thethermocouple according to the det.K-K. Screwup the sensors pos.3 – it is sealed with the reargland body by means of the sealing ring. Exceptthis ring use also the suitable sealing compoundwith the sufficient temperature resistance (forexample Birkosit Novato). Armoured hosesconnect by means of the hose connectors PG11and drill the hose clamps.
Termoèlánek mìøení tlaku komínkovépáry instalujte dle výkresu Tp6077171. Montujte
termoèlánek dle det.K-K. Našroubujte sondupoz.3 - je zatìsnìna s tìlesem zadní ucpávkypomocí tìsnícího kroužku. Kromì tìsnícíhokroužku použijte také vhodný tmel s dostateènouteplotní odolností (napø. Birkosit Novato).Ochranné kovové hadice pøipojte pomocíhadicových koncovek PG11 a pøivrtejte pøíchytkyhadic.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 199/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 199 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Sensors for monitoring of the vibration anddisplacements:
Attach of the holders, attach the sensorsand set their distance from surface of the
measured components, install and seal thebushings according to drawing Tp6079324. Forthe sealing of outlets’ bushings with wall ofbearing stands use the sealing rings and alsothe suitable compound with sufficienttemperature resistance. The sealing compoundmust not react with the lubrication oil or to influehis properties as deemulsification factor (use forinstance TL cement Novato 350). Connect thearmoured hoses by means of the hoseconnectors PG11 and drill the hose clamps.
· Mark the sensors by the labels
· Connecting of all sensors into the system ofmeasuring of displacements and vibrationwill be done by I&C electrician.
Speed sensorsInstall the holders, sensors and bushings
according to drawing Tp6077217. Assemble thebushings and seal it with suitable sealing paste(Novato TL350) except the sealing ring. Sealingpaste must not react with the lubrication oil. The
right clearance setting between the sensor andgeared rim is not mentioned on drawing – setthe exact values X according to supplier
*idla pro m$ení chv$ní a posuv#:
Upevnìte držáky, upevnìte èidla anastavte jejich vzdálenosti od povrchu mìøeného
dílu, montujte a zatìsnìte prùchodky dle výkresuTp6079324. Pro zatìsnìní prùchodek vývodùskrze stìny ložiskových stojanù použijte kromìtìsnících kroužkù také vhodný tmel s dostateènouteplotní odolností. Tmel nesmí reagovats mazacím olejem a ovlivnit jeho vlastnosti – deemulgaèní èíslo (napø. TL tmel Novoto 350).Ochranné kovové hadice pøipojte pomocíhadicových koncovek PG11 a pøivrtejte pøíchytkyhadic.
· Oznaète èidla
· Zapojení všech èidel do systému mìøeníposuvù a chvìní provede elektrikáø SKØ.
*idla otá"ek Držáky, èidla a prùchodky montujte dle
výkresu Tp6077217. Prùchodky montujte azatìsnìte je kromì tìsnícího kroužku takévhodnou tìsnící pastou (tmel Novato TL350),tìsnící pasta nesmí ovlivnit vlastnosti mazacíhooleje. Hodnota nastavení vùle èidla od povrchu
ozubeného vìnce není na výkrese uvedena – hodnotu X nastavte dle prùvodní dokumentacevýrobce dodaných èidel (Woodward a Philips).
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 200/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 200 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
instructions of actually delivered sensors(Woodward and Philips).
Connecting of sensors into junction boxor into switchgear of the speed measurement
and over-speed protection will be done by I&Celectrician.
Zapojení všech èidel do sdružovací skøínìnebo do rozvadìèe mìøení otáèek apøeotáèkových ochran provede elektrikáø SKØ.
Rotors groundingInstall the set of components for rotor s’
grounding according to drawing Tp6077188. Attach the holder of earthing belts REDIGO tothe coupling cover (drill holes and tap the threadM10). The cable of earthing system is outletedthrough the shell of the front bearing stand bymeans of bushing. For sealing of bushing with
the shell use the sealing rings and use also thesuitable sealing compound with sufficient
Uz emn$ní rotor# Soupravu dílù pro uzemnìní rotorù
montujte dle výkresu Tp6077188. Držákzemnících páskù REDIGO je nutno pøipevnit kekrytu spojky (vrtejte díry a vyøíznìte závit M10).Kabel zemnícího ústrojí je vyveden skrze stìny pøedního ložiskového stojanu pomocí prùchodky.Pro utìsnìní prùchodky použijte kromì tìsnících
kroužkù také vhodný tmel s dostateènou teplotníodolností. Tmel nesmí ovlivnit vlastnosti mazacího
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 201/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 201 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
temperature resistance. The compound mustnot influe the properties of lubrication oil filling(use for example cement Novato TL350).
oleje (použijte napø. tmel Novato TL350).
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 202/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 202 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.11.8 Turbine valve’s assembly / Montáž ventilù turbíny
Positioning of bodies of HP Stop & Controlvalves (IPSC):
· Anchoring of valve bodies is shown indrawing no. Tp6077387
Ustavení tìles Rychlozávìrných a regulaèníchventilù (STRZR):
· Ukotvení ventilù je zobrazeno na výkrese è.Tp6077387.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 203/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 203 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Draw the position of supporting plates of thestands of IPSC bodies onto the consoles andsteel plates embedded into the top concreteslab of foundation stool. Determine thisposition with respect to the position of steaminlets into IP turbine casing and to thelongitudinal axis of turbine casing which aredrawn in drawing no. Tp6072207.
· Measure up the altitude of these supportingareas. Difference of these altitude on
foundation of each valves´body has to be 5mm. If this tolerance is not kept, carry out themodification of the seating of supportingelements of valve bodies in accordance withthe below written instructions. While it is true,that during the modification it is permited toput between the stand and plate a steel-sheetinsert with max. thickness 10mm.
· Narýsujte polohu podpìrných desek podpìrstojánkù tìles ST RZR na konzoly a ocelovédesky zalité do horní betonové deskyzákladové stolice. Pøi urèení této polohyvycházejte z polohy osy vstupu páry do STtìlesa turbiny a podélné osy ST tìlesa turbinyzakreslené na výkrese Tp6072207.
· Promìøte výškovou polohu tìchto opìrnýchploch optickou nivelací. Výškový rozdíl
opìrných ploch na základu každého tìlesaventilu musí být 5 mm. Pokud tato tolerancenení splnìna, proveïte úpravu v uloženíopìrných prvkù tìles ventilù dle instrukcí níže.Pøitom platí, že je pøi opravì povoleno vložitmezi desku a beton ocelovou plechovou vložkuo maximální tlouš•ce 10mm.
Do not carry out the welding or tack- welding of holder to the foundation!!
Stojánek zatím nepivaujte ani nestehujtek základu !!
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 204/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 205/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 205 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
preservation washing out. Assemble theinserts pos.10, insert the ball journals pos.7 and mount the lids pos.9. Check, if the ball journals has clearance 0,4mm in the fit
according to cross section A-A in drawingTp6077387 and dismantle these elements.Grease all joints, sliding and contact surfacesby the anti-sizing paste Molykote G Rapid+).
· Assemble the struts of bodies of IPSC valvesonto position in cold state according to thecross section A-A in drawing Tp6077387 (donot take respect to dimensions for the thermalexpansion marked with * ), set them intoperpendicular position and fix themtemporarily.
· Gradually set the height of struts by theturning with the upper ball journals pos.7,
arrange the inserts pos.10, screws pos.13 and assembly the fixture-sleeves Tp6039795 (STRZR) in free state. Put the inserts pos.15 into holes in the feet of bodies of IPSC valves.Notice:Fixture-sleeves for the valves bodies locking in position are in scope of DSPW delivery.
Namontujte vložky poz.10, vložte kulové èepypoz.7 a namontujte víèka poz.9. Zkontrolujte,zda je v uložení kulových èepù pøedepsanávùle 0,4 mm dle øezu A-A na výkreseTp6077387 a díly demontujte. Proveïtepromazání všech kloubù, kluzných a stykovýchploch protizádìrovou pastou Molykote GRapid+.
· Montujte podpìry tìles ST RZR ventilù podleøezu A-A na výkrese Tp6077387 na pozici vestudeném stavu (kóty oznaèené * jako tepelnénárùsty kovu zatím nezohledòujte), ustavte jedo kolmé polohy a v této poloze je provizornìpodepøete.
· Nastavte výšku podpìr šroubováním horníchkulových èepù poz.7, pøipravte vložky poz.10,
šrouby poz. 13 a namontujte volnì fixaèníobjímky Tp6039795 (STRZR). Natlaète vložkypoz. 10 do otvorù v patkách tìles ST RZRventilù. Poznámka: Objímky pro fixaci polohy tìles ventilù jsou souèástídodávky DSPW.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 206/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 206 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Hang the bodies of IPSC valves on a crane(delivered without servomotors, the weight is11,56 tons), turn them into the assemblyposition, set their level while hung on craneand move them on arranged struts; let thebodies hung on crane – ropes are stretched.
It is true that :o Use the slings made of the artificial fibre
for the hanging on crane and gird thevalve body or the pipe-sockets of valvebody for connecting of the inlet and outletsteam piping (due the turning of bodyfrom transport to assembly position).
o During the turning from transporting intoassembly position it is possible to support
the valve bodies to their pipe-sockets forconnecting the inlet and outlet steampiping; but it is necessary to avoid anydamage or deformation of pipe-sockets(supporting by wooden beam).
o The slings have to be placed exclusivelyon the valve bodies or on pipe-sockets,the slings can touch the stands ofservomotors, but they must not loadthem, slings must not damage the detailpiping.
o Turning with valve bodies and the further
handling can be done only by anauthorized person and it can be carriedout only with keeping of principles ofH&S.
· Attach the lids pos.9 and 8 to the bodies ofIPSC valves by screws.
· Check the position of bodies of IPSC valves:in axial direction the axis of steam inlet intothe body of IPSC valves 4750 mm from theaxis of steam inlet into IP turbine casing, theside position is determined by the distance oflongitudinal axis of both bodies of IPSC
valves 5300mm symmetrically from thelongitudinal axis of turbine casing, the altitudeposition is determined in cross as position ofmachined surface of feet of bodies of IPSCvalves. Correct the position of valve bodiesby the crane and by the turning with theupper ball journals - measure the level onbottom of pipe-sockets and on the top onflanges for the stands of CV.
· Fix the position of supporting plates weldingof splice-bars on as follow:
· Zavìšte tìlesa ST RZR ventilù na jeøáb(dopraveny bez servopohonù, hmotnost 11,56tun), otoète je do montážní polohy, vyrovnejte
je pøi zavìšení na jeøábu a zavezte napøipravené vzpìry; ponechte tìlesa zavìšenana jeøábu – lana jsou v tahu.Pitom platí: o Pro zavìšení na jeøáb použijte vazáky
z umìlých vláken a opásejte tìleso ventilu,pøípadnì hrdla potrubí pro pøipojení pøívodua výstupu páry z tìlesa ventilu (pro otáèenítìlesa z dopravní do montážní polohy).
o Pøi otáèení z dopravní do montážní polohy, je možno tìlesa ventilù opírat o hrdla pro
pøipojení potrubí pøívodu a výstupu páry;nesmí však dojít k poškození nebodeformaci hrdel (podepøení døevìnýmpodkladem).
o Vazáky musí být umístìny výhradnì natìlese ventilu nebo hrdlech potrubí, vazákyse mohou dotýkat stojánkù servopohonù-nesmí je však zatìžovat, vazáky nesmípoškodit drobné porubí.
o Otáèení tìles ventilù a následná
manipulace smí být provádìna pouzeoprávnìnými osobami a bude provedenas dodržením zásad BOZP.
· Pøišroubujte víèka poz.9 a 8 k tìlesu ST RZR.
· Kontrolujte polohu tìles ST RZR ventilù: Vaxiálním smìru je osa vstupu páry do tìlesa STRZR 4750 mm od osy vstupu páry do STtìlesa turbiny, stranová poloha je urèenavzdáleností podélných os obou tìles ST RZR5300mm symetricky od podélné osy tìlesa
turbiny, výšková poloha je urèena na øezu jakopoloha opracované plochy patek tìles ST RZR.Proveïte opravu vyrovnání tìles ventilù napozici jeøábem a vyšroubováním horníchkulových èepù – mìøení vodováhou dole nahrdla potrubí a nahoøe na pøírubì pro stojánkyRV.
· Zafixujte polohu podpìrných desek pøivaøenímpøíložek následovnì:
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 207/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 207 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Release the hanging of bodies of IPSC valvesfrom the crane.
Work status:Bodies of IPSC valves are set on position readyfor the steam piping connecting.
· Right now carry out the assembly of OPcross-over piping between such fixed valves’bodies and turbine casing including thewelding and welds´heat treatment. Cross overpiping assembly is described in chapter2.11.10.
o Carry out the following works only afterthe complete connecting of all steam piping to the valves bodies, especiallythe steam inlet piping into Stop valves(assembly including welding and welds’heat treatment).Notice: These pipings do not belong into
scope of the steam turbine delivery andDSPW does not provide the supervisionof its site assembly.
Attention:Hanging of any weigths on the valve bodiesand turbine casing during the assembly ofpiping is strictly prohibited. Any provisorysupporting or suspension piece must not bewelded or tack-welded to the turbine casingor valve bodies or to their pipe-socketsduring the assembly!!
· Uvolnìte zavìšení tìles STRZR ventilu z jeøábu.
Stav prací: Tìlesa STZRZ ventilù jsou ustavena na pozici apøipravena pro pøipojení parního potrubí. · Nyní proveïte montáž ST pøevádìcího
potrubí mezi takto zafixovaná tìlesa ventilù a
tìleso turbiny vèetnì pøivaøení a tepelnéhozpracování svarù. Montáž pøevádìcíhopotrubí je popsána v kapitole è. 2.11.10.
o Následující práce prove&te až pokompletním pipojení veškerého parního potrubí k t$les#m ventil#, zejména potrubí pívodu páry do RZ ventil#(montáž v"etn$ pivaení a tepelnéhozpracování svar#). Poznámka: Toto potrubí není v rozsahu
dodávky parní turbiny a DSPW nezajiš•ujedozor jeho montáže na staveništi.
Upozornìní: Zavìšování jakýchkoli hmotností na tìlesaventilù a tìleso turbiny bìhem montážepotrubí je pøísnì zakázáno.Žádný montážní opìrný nebo závìsný prveknesmí být bìhem montáže pøivaøován anistehován na tìleso turbiny nebo tìlesaventilù ani na hrdla pro pøipojení jejichpotrubí!!
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 208/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 208 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Deviation of struts position of valves’ bodies
· Remove the splice bars which fix the positionof supporting plates. Re-grind the surface ofthe consoles and the plates embedded intothe top slab of foundation stool in places ofwelds of splice bars to be the surface flat.
Lighten the valves body by crane without lifting (if necessary) and dismantle the fixture-sleevesTp6077387 (split sleeve). Shift the supportingplates with stands according to the values ondrawing Tp6064647 (slight deviation of thestruts from their perpendicular position). Take upthe arosen clearances among the valve body –
strut – foundation by turning with the ball journals pos.7. Weld the splice-bars back to fixthe supporting plates to the consoles andfoundation plates in shifted position.
· Uvolnìte zavìšení tìlesa ST RZR na jeøáb.
Notice to schemes enclosed below:
After the setting of position of valves bodiesand struts according to drawing (struts are in perpendicular position to foundation, valves bodies
are fixed by assembly fixtures) and after the pipesconnecting to the valves nozzles, shift now thesupporting plates with attached struts of stands ofturbine valves according to the following scheme(shift the supporting plates of struts of stands toreach determined value on foundation in direction ofarrows =deviation of the struts from perpendicular position). Deviated struts of valves bodies whichwere set on position would get back into perpendicular position after the pipes and turbinecasings warming up during operation. It is a changeof position in comparison with the position duringassembly – ambient temp 20°C) position would get
back into perpendicular position after the pipes andturbine casings warming up during operation. It is achange of position in comparison with the positionduring assembly –ambient temp 20°C)
Vychýlení polohy vzpìr STRZR ventilù:
· Odtraòte pøíložky fixující polohu podpìrnýchdesek (odbroušení). Pøebrušte do rovinypovrch konzol a desek zalitých v horníbetonové desce základové stolice v místìpùvodních svarù pøíložek.
Nadlehèete tìleso ventilu jeøábem bez zvednutí (pokud je potøeba) a demontujte fixaèní objímkyTp6077387 (dìlené objímky). Proveïte posunutípodpìrných desek se stojánky dle hodnot navýkrese Tp6064647 (nepatrné vychýlení vzpìr z jejich kolmé polohy). Vymezte vùle vzniklév uložení tìleso ventilu – vzpìra – základ
vyšroubováním kulových èepù poz.7. Pøivaøtezpìt pøíložky a zafixujte tak podpìrné desky vposunuté poloze ke konzolám a základovýmdeskám.
· Uvolnìte zavìšení tìlesa ST RZR na jeøáb.
Poznámka k níže piloženým schémat#m:
Po ustavení polohy tìles a vzpìr ventil ù dlevýkresu (vzpìry jsou v kolmé poloze k základu,t ìlesa ventil ù zafixována pomocí pøípravkù ) a po
pøipojení potrubí na hrdla ventilù proveïte nyní posunutí podpìrných desek s upevnìnými stojánkyvzpìr ventil ù turbiny dle následujícího schéma(posuòte podpìrné. Desky stojánkù na základu ouvedené hodnoty ve smìru šipek = vyklonìní vzpìr zkolmé polohy). Vychýlené vzpìry takto ustavenýcht ìles ventil ù by se mìly vlivem ohøevu potrubí a tìlesturbiny za provozu dostat zpìt do kolmé polohy.Jedná se o zmìnu oproti poloze pøi montáži – teplotaokolí 20°C) se mìly vlivem ohøevu potrubí a tìlesturbiny za provozu dostat zpìt do kolmé polohy.Jedná se o zmìnu oproti poloze pøi montáži – teplotaokolí 20°C).
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 209/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 209 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.11.9 The scheme of the change of valves bodies position / Schéma vychýlenípolohy tìles ventilù
The values of the displacements arewritten in drawing Tp6077387.
Hodnoty posuvù jsou uvedeny na výkreseTp6077387.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 210/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 210 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Carry out the final attachment of thesupporting plates of struts of IPSCvalves´bodies.
· During the turbine starting up the actual shiftsof the valves´ bodies will be learn (theydepend on thermal expansions steampipelines from the fix points in the machinehall and on thermal expansion of the valvebodies). And supervisors of DSPW willdetermine the final position of the struts ofIPSC valves´ bodies.
· Grind-off the welds of splice-bars, carry outthe re-grinding of the contact surfaces andshift the supporting plates after the lightening
of the valve body by a crane (as abovewritten) in accordance with instructions ofsupervising staff.
· Carry out the final weolding of the supportingplates according to the drawing Tp6077387:fillet welds a7, methode 111, coatedelectrode ESAB OK48.00, with local pre-heating up to approx.150°C.
· Repair the painting after the weldingcompletion.
Finální upevnìní podpìrných desek vzpìrtìles ST RZR ventilù proveïte takto.
· V prùbìhu najíždìní turbíny budou zjištìnyskuteèné posuvy tìles ventilù (závisí natepelném nárùstu parovodù od pevných bodùve strojovnì a na tepelném nárùstu vlastníchtìles ventilù) a montážní dozor DSPW urèíkoneènou polohu podpìr tìles ST RZRventilù.
· Proveïte odbroušení svarù pøíložek,proveïte pøebroušení stykových ploch apøesuòte podpìrné desky po nadlehèení tìles
ventilù jeøábem (viz. výše) dle instrukcímontážního dozoru.
· Finální pøivaøení podpìrných desek proveïtepodle výkresù Tp6077387: koutové svary a7metodou 111 obalenou elektrodou ESAB OK48.00 s místním pø edehø evem plamenem nacca 150°C.
· Po ukonèení svaøování opravte nátìry.
Form of delivery of IPSC valves’ bodies: Forma dodání tìles STRZR ventilù:
Inner components are completelyassembled inside control part and stop part ofvalves bodies Tp6073636.
Inserts Tp6073213 for chemical flushingand steam blowing through the inlet steampipeline (the inserts protect the stop valve seatand to blind the passage into the control section)is delivered separately by DSPW.
Servomotors are not assembled tovalves bodies. At the site the flange will beassembled instead the servomotor of stop valve
V tìlesech ventilù Tp6073636 jsoukompletnì namontovány vnitøní díly na regulaèníèásti i rychlozávìrné èásti.
Vestavby Tp6073213 pro chemickýproplach a parní profuk pøívodního parovodu(pøípravek zajistí ochranu sedla rychlozávìrného(RZ) ventilu pøed poškozením neèistotami zpotr ubí a zaslepení cesty do regulaèní èásti) jev dodávce DSPW balen zvláš•.
Servopohony nejsou namontovány natìlesa ventilù. Namísto RZ servopohonù bude nastaveništi namontována pøíruba pro pøipojení
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 211/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 212/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 212 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· After flushing and blowing through of inletsteam pipelines it is possible to dismantleprovisory preparations and to assembleback inner components of valves, actuatorsand position sensors. Set the outer edge ofprotection layer of sealing rings pos.111,115÷120 toward the actuators duringassembly. During the assembly pre-strainedthe gland rings pos.125 by tightening ofnuts pos.79. Check the pre-stress of
Belleville springs of valve glands by tightenof nuts M16 pos.79 with controlled torque32 N.m. Carry out the greasing for all boltsand sealing surfaces with anti-sizingMolykote G Rapid+. Make a record aboutthe length of spring bundles Lo, Lx.
· Threads of bolts M64x4 pos.60 and facesof nuts pos.75 (flanges of valve body andcover pos.3 and 4) degrease and at firstapply the sliding varnish Molykote D321R and then apply the anti-sizing compound
Molykote G Rapid+; then gradually tightenthe nuts with controlled torque 4100N.m.
· Threads of bolts M30 pos.61 and faces ofnuts pos.76 (cover pos.3 and 4 and standsfor actuators pos.35 and 36) degrease andat first apply the sliding varnish MolykoteD321R and then apply the anti-sizingcompound Molykote G Rapid+; thengradually tighten the nuts with controlledtorque 450 N.m.
Carry out the coupling of valve spindles with theactuators including fitting of insertion piece
pos.56 (with material allowance 5mm for fitting)so it will be kept the dimension 108 in closed
· Po provedení proplachù a profukù pøívodníchparovodù, demontujte provizorní pøípravky anamontujte zpìt vnitøní díly ventilu,servopohony a èidla polohy. Tìsnící kroužkypoz.111, 115÷120 nastavit pøi montážiochrannou vrstvou vnìjší hrany smìremk pohonùm. Ucpávkové kroužky poz.125 pøimontáži pøedepnout dotažením matic poz.79.Kontrolujte pøedpìtí talíøových pružin ucpávekventilu tj. utažení matic M16 poz.79
utahovacím momentem 32 N. m. Mazáníprovádìjte pro všechny šrouby a tøecí plochypastou Molykote G Rapid+. Protokolujte délkysvazku pružin Lo, Lx.
· Na závity šroubù M64x4 a èela matic poz.75 (pøíruby tìlesa ventilu a vík poz.3 a 4) nanestepo odmaštìní nejprve kluzný lak MolykoteD321R a poté protizádìrovou pastu MolykoteG Rapid+ a postupnì utahujte matice
momentem 4100 N. m.
· Na závity šroubù M30 poz.61 a èela maticpoz.76 (Vík poz.3 a 4 a stojánkù poz.35 a 36servopohonu) naneste po odmaštìní kluznýlak Molykote D321R a protizádìrovou pastuMolykote G Rapid+ a postupnì utahujtematice momentem 450 N. m.
Proveïte sespojkování vøeten ventilù seservopohony, vèetnì dolícování vložek poz.56 (s
pøídavkem na dolícování 5mm), tak aby v zavøenépoloze byla dodržena kóta 108, dle detailu D1 na
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 213/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 213 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
position acc.to detail D1 in drw. Tp6073636. výkrese è. Tp6073636.
· Choose the control torque for unspecifiedbolts from the table included in this manualin chapter no.2.11.10. All the bolts grease bythe anti-sizing compound Molykote GRapid+.
· Assemble sensors for measuring oftemperature on valve bodies acc.to
drw.Tp6076453.
· Pro utahování nespecifikovaných šroubùvyberte moment podle tabulky v tomtomanuálu, kapitola è.2.11.10. Mazáníprovádìjte pro všechny šrouby pastouMolykote G Rapid+.
· Montujte èidla pro mìøení teplot na tìlesechventilù dle výkresu Tp6076453.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 214/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 214 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Table of torques for screw tightening onIP Control & Stop valves:
Tabulka utahovacích momentù našroubech tìles STRZR ventilù:
Work status:The valves are assembled onto position
including the servomotors and sensors. Valvesbodies are connected to the piping. Valvesbodies are ready for the thermal insulationassembly.
Stav prací: Ventily jsou ustaveny na pozici vèetnì
namontovaných servopohonù a èidel. Tìlesaventilù jsou pøipojena na potrubí. Tìlesa ventilù jsou nyní pøipraveny pro montáž tepelné izolace.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 215/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 215 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
HP Control & Stop valves assembly/ Montáž VTRZR ventilù
· Anchoring of valve bodies is shown in drano. Tp6078800.
· Ukotvení ventilù je zobrazeno na výkrese è.Tp6078800.
· Draw the position of bracket (pos.5) of theplate of SC body onto steel plate on upperbase slab. Determine this altitude positionwith respect to the position of turbine axiswhich is drawn in drawing no. Tp6078800. The bracket pos 5 weld by drawingTp6078800. The bracket pos.1 weld tosteel plate by det. A-A. Welds are carriedout by method 111, coated electrode ESAB
OK48.00.· Measure up the altitude of these supporting
· Narýsujte polohu plechu (poz.5) stojánkutìlesa RZR na ocelovou desku zalitou v hornízákladové desce. Pøi urèení výškové polohyvycházejte z polohy osy turbiny zakreslené navýkrese Tp6078800. Plech poz. 5 pøivaøte dlevýkresu Tp6078800. Konzolu poz.1 pøivaøte kocelové desce dle det. A-A. Svary jsouprovedeny metodou 111 obalenou elektrodouESAB OK48.00.
· Promìøte, výškovou polohu opìrné plochykonzoly optickou nivelací.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 216/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 216 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
area of the bracket with optical leveling.
Note:Springs support its necessary to lock in its
mounting on the HPSC valve body.
Poznámka: Pružinovou podp$ru Lisega je nutné zaaretovat pi její montáži na t$leso VTRZR ventilu.
Work status:Bodies of HPSC valves are set on positionready for the steam piping connecting.
Stav prací: Tìlesa VTZRZ ventilù jsou ustavena na pozici apøipravena pro pøipojení parního potrubí.
Positioning of bodies of HP Stop & Controlvalves (HPSC):
Ustavení tìles Rychlozávìrných a regulaèníchventilù (VTRZR):
Assembly of control valves Montáž regulaèních ventilù
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 217/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 217 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Valves body Tp6073670 (8,150 tons) isdelivered in assembled state.
· Take of the blinds from the front turbinecasing. Check the bolts, washers and nutsthreads on turbine, nuts faces and washersmust be covered with consistent layer of slipvarnish Molykote D321R and withlubrication paste Molykote G Rapid+. If the
layer is damaged is necessary wash thislayer apply the new. Wash and degreasecontact surfaces of flange.
· Unwrap the valve chamber with controlvalves, wash the conservation and degreaseof contact surfaces. Assembly the washersand nuts. Complete tightening 32pcs. ofnuts.
· Note: in case, that the chamber will bedismantled before the turbine starting up forinstance due the steam blowing trough,assembly at the first phase only quarter numberof nuts and tighten them only for contact ofsealing surfaces of flange. The followinginstruction are concerning for final nutstightening.
· Sequences for nuts tightening of mainflange of control valves chamber keep withaccordance to guide Q 1 59 148: nutsM56x4 pos.10 on drawing Tp6070372 tighten by torque 3000 Nm.
· Complete the assembly of servomotor to
cam shaft.
· Tìleso ventilù Tp6073670 (8,150 tuny) jedodané ve smontovaném stavu.
· Sejmìte záslepky z pøedního tìlesa turbíny.Kontrolujte šrouby, podložky a matice: závityšroubù na turbinì, èela matic a podložekmusí být pokryty neporušenou vrstvoukluzného laku Molykote D321R a mazacípastou Molykote G Rapid+. Pøi poškození
vrstvy je nutno smýt poškozenou vrstvu ananést novou. Oèistìte a odmastìte stykovouplochu pøíruby.
· Vybalte ventilovou komoru s regulaènímiventily, dekonzervujte a odmastìte stykovéplochy. Montujte podložky a matice. Proveïtedotažení 32 ks matic.
· Pozn.: v pøípadì, že komora bude ještì snímána pøed najetím turbiny napø. za úèelem profuku parovodù, proveïte v první fázi montáž ètvrtinymatic a dotahujte pouze na dosednutí tìsnící
plochy pøíruby. Následující instrukce se týkajífinálního utažení matic.
· Postup utahování matic hlavní pøíruby komoryregulaèních ventilù dodržte dle návodky Q159 148: matice M56x4 poz.10 na výkreseTp6070372 utahovat momentem 3000 Nm.
· Proveïte montáž servopohonu k vaèkovéhøídeli.
Následující poznámky jsou pipojeny pro pípad, že by bylo nutno regula"ní ventily
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 218/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 218 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
The following notes are connected for event,if the control valves are dismantle from thechamber and assembled back on site:
Ø Take away the blinds of chambers, unwrapand wash the conservation. Decrease thecontact surfaces of flanges. Assembly thestud screws pos.43 (M56x4) Degrease the parting plane.
Ø Assembly the stand of valve pos.2,3 (3valves) on the valve chamber. Assemblythe washers and nuts M56 x 4 (poz.55, 72).The thread of screws and the faces of nutshave to be covered with the sliding lackMolykote D321R and with anti-size
compound Molykote G Rapid+. Tighten thenuts pos.55 (M56x4 ) with torque of 2870 N.m. Check the deformation of gap in theflange during the tightening. Thedeformation must not be bigger then 0,1mm.
Ø Check the clearances delimitation and theright clearances setting.
Ø Check if all pins are assembled. Check if thefilling is inside role-contact bearings.
Ø Check the right valve’s position setting acc.to drawing Tp6073670 (start of valve
opening, stroke).
Ø Complete the nuts tightening pos.61 withtorque 26N.m and the nuts tightening pos.60 with torque 94N.m for reaching ofright pre-stress of plate springs of thebushings pos.115 and 116 , keep theinstructions in guide Q 159 155 ,maintenance of bushings perform acc. toChesterton instructions.
Ø Keep the other instructions according to thedrawing Tp6073670.
Ø For tightening of unspecified bolts choosethe torque acc. to the table in this manual.
Ø Perform all the screw’s greasing with anti -size compound Molykote G Rapid+. ApplyMolykote D321R if there is prescribed thesliding lack using.
demontovat od komory a zp$tn$ montovat:
Ø Sejmìte záslepky komor, vybalte adekonzervujte. Odmastìte tìsnící plochy
pøírub. Montujte závrtné šrouby M56x4 poz.43. Odmastìte dìlící rovinu.
Ø Montujte stojánky ventilu poz.2,3 jednotlivýchventilù ( 3 ventily ) na ventilovou komoru.Montujte podložky a matice M56 x 4 (poz.55,72 ). Závit šroubù a èela matic musí být
pokryty kluzným lakem Molykote D321R a protizádìrovou pastou Molykote G Rapid+.Matice poz.55 ( M56x4 ) utahujte krouticím
momentem 2870 N. m. Kontrolujte všakdeformaci spáry pøíruby bìhem utahování.Deformace nesmí být vìtší než 0,1mm.
Ø Kontrolujte vymezení a nastavení správnýchvùlí.
Ø Kontrolujte zakolíkování dílù. Kontrolujtenáplò ložisek.
Ø Proveïte kontrolu nastavení ventilù dlevýkresu Tp6073670 (zaèátek otevírání,zdvih).
Ø Proveïte dotažení matic poz.61 momentem26N.m a matic poz.60 momentem 94N.m pro dosažení správného pøedepìtítalíøových pružin ucpávek poz.115 a 116 ,dodržujte zásady návodky Q 159 155 ,údržbu ucpávek provádìt dle pøedpisu firmyChesterton.
Ø Ostatní instrukce dodržujte dle výkresu è.Tp6073670.
Ø Pro utahování nespecifikovaných šroubùvyberte moment podle tabulky v tomtomanuálu.
Ø Mazání provádìjte pro všechny šrouby pastou Molykote G Rapid+. Pokud je pøedepsáno mazat kluzným lakem, použijteMolykote D321R .
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 219/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 220/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 221/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 221 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
tighten up to the connection of the cone coverand the bush without a gap. Check thedeformation of gap under flange during thetightening of nuts pos.39. The deformation
must not exceed 0,1 mm.· Keep the other instruction written in the
drawing no. Tp6067929.
· Instal and adjust the stroke sensors and thelimit position switchs.
· Connect the spindle with servomotor incoupling.
· The screws without prescribed tighteningtorque: choose the torque in the table in thismanual.
· Perform all the screw´s greasing with anti-size
compound Molykote G Rapid+. ApplyMolykote D321R if there is prescribed thesliding lack using.
· Assembly of actuator of control orifice
· Control orifice including actuator wascompletly assembled in turbine casing duringcheck assembly. Location setting of orificeparts for open and close was already duringcheck assembly in DSPW workshop. Valuesstrokes for open and closed are atmped onthe label.
· Installation lever and actuator including
connection to control orifice done according todrawing Tp6064286
poz.68, šrouby poz.34 musí být dotaženy tak,aby došlo k bezvùlovému spojení. Pøiutahování matic poz.39 sledujte deformacispáry pøíruby, deformace nesmí pøekroèit 0,1mm.
· Ostatní instrukce dodržujte dle výkresuTp6067929.
· Namontujte a nastavte èidla polohy a koncovépolohy.
· Proveïte sespojkování vøetene seservopohonem.
· Pro utahování nespecifikovaných šroubùvyberte moment podle tabulky v tomtomanuálu.
· Mazání provádìjte pro všechny šrouby pastou
Molykote G Rapid+. Pokud je pøedepsánomazat kluzným lakem, použijte MolykoteD321R.
· Montáž pohonu regulaèní clony
· Regulaèní clona vèetnì pohonu (pákoví), bylo již kompletnì namontována v tìlese turbiny.Nastavení polohy dílù clony pro “otevøeno” a“zavøeno” bylo již provedeno v dílnì DSPWbìhem kontrolní montáže. Hodnoty zdvihù pro„otevøeno“ a „zavøeno“ jsou vyraženy na štítku.
· Instalaci pákoví a servopohonu vèetnìpøipojení k regulaèní clonì proveïte dlevýkresu „Pohon mezistìny regulaèní uchycení“è. Tp6064286.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 222/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 222 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.11.10 Assembly of the turbine turning gear / Montáž natáèedla turbíny
· Turning gear with its servomotor will betested on the testing stand of producer before
transport to the site. Turning gear with itselectric motor will be transported inside thewooden box separately from turbine bearingstand. The drawing of the turning gear isTp066332.
· Check the state of turning gear aftertransport. Assemble the turning gear to thecover of bearing stand; check the clearancebetween gearing of pinion pos. 7 and thegeared rim of LP turbine rotor by means of
the feeler gauge. Set the parallelism of theteeth of rim and pinion, set the backlash ingearing by underlying of turning gear oncover of bearing stand or by machining ofspacer – there has to be kept blacklash from0,3 up to 0,35 mm. Assemble the servomotorTp066350 and accessories of turning gearTp6021685 if not assembled yet fromproducer.
· Before the final assembly, seal the partingplane, flanges and bushings by means ofsuitable sealing paste (Novato TL350).
· Test the function and easy running by handand then with power supply (moving thewheel in the mesh, turning with rotor).
· Fix the mutual position between the turninggear and the flange of the bearing stand’s cover by drilling of 2pcs of taper pins, tightenthe flange’s nuts.
· Natáèedlo a jeho servopohon budou pøeddopravou na staveništì zkoušeny na
testovacím pultu výrobce. Natáèedlo budepøepraveno v døevìné bednì s namontovanýmelektromotorem oddìlenì od ložiskovéhostojanu turbíny. Výkres natáèedla je naTp066332.
· Zkontrolujte stav natáèedla po pøepravì.Montujte natáèedlo na víko ložiskovéhostojanu, kontrolujte vùli v ozubení pastorkupoz. 7s ozubeným vìncem NT rotoru turbinyspáromìrkou. Nastavit rovnobìžnost zubù
vìnce a pastorku, vùli v ozubení nastavitpodložením natáèedla na víku ložiskovéhostojanu nebo opracováním mezikusu – vùlemusí být dodržena v rozmezí 0,3 až 0,35 mm.Montujte servopohon Tp066350 a pøíslušenstvínatáèedla Tp6021685, pokud není jižnamontováno od výrobce.
· Pøed koneènou montáží tìsnìte dìlící rovinu,pøíruby a prùchodky pomocí vhodné tìsnícípasty (Novato TL350).
· Proveïte zkoušku funkce natáèedla ruènì ielektricky (zasouvání do zábìru, otáèenírotorem).
· Zafixujte polohu natáèedla vùèi pøírubì víkaložiskového stojanu zavrtáním 2x kuželovýkolík, dotahujte matice pøíruby.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 223/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 223 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 224/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 224 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.11.11 Assembly main oil pump / Montáž hlavního olejového èerpadla
Assembly main oil pump (accordingdrawing Tp6013860) was carried out during pre-assembly at manufacturer including fitting ringpos. 14. Final assembly main oil pump carry outafter finishing purging process on lub & jack oilsystem.
Montáž èerpadla (Tp6013860) bylaprovedena bìhem kontrolní montáže u výrobcevèetnì nalícování kroužku poz.14. Finální montážèerpadla proveïte až po ukonèení èistícíchoperací na systému mazacího & zvedacího oleje.
2.11.12 Instructions for the screw tightening on turbine / Instrukce pro utahováníšroubù na turbinì
Tightening of the special screw connections:Carry out the tightening of special screw
connections exclusively by the controlledtorque. The torque values are prescribed in theappurtenant assembly drawing and it is writtenagain in detail description of assemblysequence.
Very important is using of the right
greasing compound (value of the frictioncoefficient). That is why the kind of greasing isalso prescribed in the drawings and thisinstruction has to be obeyed.
The following instructions are written inthe internal DSPW document Q 130 11: Theway of preparation of contact surfaces & threadincluding greasing compound application,sequences of the screws tightening on flangesand overview of the recommended tools. Thisdocument is internal so it is not part of thehanded over documentation.
All information and instructions for thespecial screw & bolts tightening will be provided
Utahování speciálních šroubových spojù: Utahování speciálních šroubových spojù
provádìjte pouze kontrolovaným krouticím momentem. Velikost krouticího momentu jepøedepsána na pøíslušném montážním výkrese aznovu je uveden v detailních postupech montáže.
Velmi dùležité je použití správného
mazacího prostøedku (velikost koeficientu tøení),proto je druh mazacího prostøedku rovnìžpøedepsán na výkrese a tato instrukce musí býtdodržena.
Zpùsob pøípravy šroubového spoje vèetnìnanesení mazacího prostøedku, postup utahováníšroubù na pøírubách a pøehled doporuèenéhonáøadí je uveden v interní návodce DSPW podèíslem Q 130 11. Tato smìrnice je interní a nenítedy souèástí pøedávané dokumentace.
Veškeré informace a instrukce v tétooblasti poskytne zástupce DSPW na staveništi.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 225/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 225 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
by the DSPW representative on site.
Description of the special screw connection:High loaded screw connections with
extremely loaded material of the connectedcomponents (thermal stress, pre-stress nearbythe yield point, high nominal press in thread andon the other contact surfaces. Such screws areon turbine casings, turbine valves and flaps, onsteam piping flanges etc. The exceeding ofprescribed torque can cause the damage orenduring deformation of these screws. Thetightening by the smaller torque then it isprescribed because the smaller pressing forceof the screw connections then needed (lower
sealing force in flange).Both can cause non-tightness (flange,parting plane) - danger of the leakage. Theaccuracy of tightening depends on the using ofright grease compound.
Screw connections are calculatedaccording to the flange stiffness or according torequired nominal pressure between contactsurfaces (for gasket). Screws are on the flangesof turbine valves&flaps, on flanges of turbinecasings, nozzle chambers or on piping of varied
kinds. Also the coupling bolts belong to thisgroup because they have to make thecalculated nominal press between the couplinghubs’ faces by their pre-stressing. Describedscrews are not loaded to their maximum, butthere is required to make their pre-stressing upto calculated value.
The tightening by the torque overprescribed value can cause the enduringdeformation of flanges or gaskets of thesescrews’ connections. The tightening by thesmaller torque then prescribed means the
smaller screw pre-stressing (lower sealing forcein flange). Both can cause arising of too smallflange (parting plane) tightness or wrongfunction of the connection. For the flangeconnections with gaskets the depressing effectoften occurs after screw tightening (thethickness decreasing during time). It also causethe screw pre-stress decreasing. That is why itis recommended to leave such flangeconnection to relax after the screw tightening for24 or 48 hours and then to repeat the screwtightening by prescribed torque.
Popis speciálních šroubových spojù: Vysoce namáhané šroubové spoje
s extremním namáháním materiálu spojovaných komponent šroubového spoje (teplotní namáhání,namáhání napìtím blízko mezi kluzu, vysokýmìrný tlak v závitu a v ostatních dosedacíchplochách). Takové šrouby se vyskytují na tìlesechturbiny, armaturách turbiny, na pøírubách parníhopotrubí apod. U tìchto šroubù mùže pøekroèenípøedepsaného utahovacího momentu zpùsobitpoškození šroubu nebo jejich trvalou deformací. Naopak utažení nižším kroutícím momentem, než je pøedepsáno zpùsobí pøítlaènou sílu šroubového
spoje, než je potøeba (nižší tìsnící síla pøírub).Obojí mùže mít za následek vzniknetìsnosti pøírubového spoje (pøíruba, dìlícírovina – nebezpeèí úniku média. Pøesnost utažení je podmínìna použitím pøedepsaného mazacíhoprostøedku.
Šroubové spoje jsou dimenzovány dletuhosti pøíruby nebo podle požadovanéhomìrného tlaku v kontaktních plochách (na plochétìsnìní). Takové šrouby se vyskytují na pøírubácharmatur turbiny, na pøírubách dýzových komor tìles turbiny, na pøírubách potrubí rùzného druhu.
Patøí sem i spojkové šrouby, které svýmpøedpìtím musí vytvoøit stanovenou pøítlaènousílu mezi èelními spojkami. Šrouby zde nejsounamáhány na maximum, ale je potøeba vytvoøitpožadovanou hodnotu jejich pøedpìtí.
U tìchto šroubù mùže pøekroèeníutahovacího momentu zpùsobit trvalou deformacipøíruby nebo tìsnìní. Utažení nižším krouticím momentem znamená nižší pøedpìtí šroubu spoje(menší tìsnící síla v pøírubì). Obojí mùže mít za
následek vznik netìsnosti pøíruby (dìlící roviny) spoje nebo špatné funkce spoje. U pøírubovýchspojù s vloženým tìsnìním dochází velmi èastok snížení tlouš•ky tìsnìní v závislosti na èase – relaxace a tím i snížení pøedpìtí šroubovéhospoje. Proto je doporuèeno takové spoje poutažení šroubù ponechat 24 až 48 hodin v klidu apoté provést dotažení pøedepsaným momentem ještì jednou.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 226/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 227/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 227 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Materiál šroubù Podle EN(ÈSN) Material of screws
Acc.to EN(ÈSN)
1.658216 444
1.773315320.9
1.776615 322
1.402817 023
1.721815233.7
1.119112050.6
1.11811.006012040.6
11 600
1.005011 500
1.003611 373
Mez kluzuv MPa Yield point
800 600 550 500 490 392 324 275 226
ŠROUBY BEZ VÝVRTU (SCREWS WITHOUT BORE) ZÁVIT ŠROUBU Thread of screw
MAX. DOVOLENÝ UTAHOVACÍ MOMENT [N. m]MAX. PERMISSIBLE TORQUE for TIGHTENING [N. m]
M 12x1.75 50 42 33 29 24 19
M 16x2 118 101 80 66 56 45
M 20x2,5 226 195 152 124 108 86
M 24x3 421 367 281 238 195 162
M 27x3 647 550 431 356 303 251
M 30x3,5 842 723 561 464 399 323M 33x3,5 1176 1003 788 647 550 442
M 36x3 1542 1321 1035 853 723 583
M 39x3 1964 1672 1316 1079 927 745
M 42x3 2697 2283 1648 1483 1273 1025
M 45x3 3053 2589 2048 1682 1434 1165
M 48x3 3800 3150 2520 2090 1770 1450
M 52x3 4898 4165 3280 2627 2298 1867
M 56x4 8300 6120 5700 5190
ŠROUBY ŠKODA S VÝVRTEM (ŠKODA SCREWS WITH BORE) M 60x4 8400 6300 5800 5300
M 64x4 10800 8100 7400 6700
M 72x6 16700 12500 11500 10500M 76x6 20400 15300 14000 12700
M 80x6 24500 18400 16900 15400
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 228/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 228 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.11.13 Piping assembly on the turbine / Montáž potrubí na turbínì
First of all it is assembly of: oil piping,steam inlet piping, gland and vent steam piping,drainage piping, crossover piping betweenvalves bodies and turbine casings.
The maximum permissible values offorces and torques on the pipe flanges arewritten in drawing “Displacement and loadingsof the main terminal point ”.
All main pipings in the machine hallcould be assembled immediately after theerection commencement up to the intermediatepoints on the circumference of the concrete
foundation stool. The assembly completion fromthe intermediate points and sockets on turbinecasings, turbine valve bodies and stator ofgenerator can be done only after anchoring ofthe turbine and generator, and after their settingon right altitude & side and axial position (seethe milestones of time-schedule).
It is allowed to connect the piping andflange of condenser neck to the turbine casingsonly after the casing boxing up. Before groutingof pedestals it has to be carried out theconnecting of piping $ DN150 and connecting of
flange of condenser neck to turbine casing.
Pøedevším se jedná o montáž: olejovéhopotrubí, potrubí pøívodu páry, potrubí ucpávkové akomínkové páry, potrubí odvodnìní, pøevádìcípotrubí mezi tìlesy ventilù a tìlesy turbíny.
Maximální povolené hodnoty sil amomentù na pøíruby potrubí jsou uvedeny navýkrese “Displacement and loadings of the mainterminal point”.
Veškerá hlavní potrubí ve strojovnì jemožno montovat k mezi-bodùm na obvoduzákladové stolice ihned po zahájení montáže.Dopojení hlavního potrubí od mezi-bodù na hrdla
tìles turbiny, tìles ventilù turbiny a statorugenerátoru lze provést až po ukotvení turbiny agenerátoru na pozici a jejich hrubém výškovém,stranovém a axiálním ustavení (viz milníkyharmonogramu).
Pøipojení potrubí a hrdla kondenzátoru natìlesa turbíny je povoleno provést až po zavøenítìlesa. Pøed zálivkou kozlíkù musí být provedenopøipojení potrubí $ DN150 a hrdla kondenzátoruna tìleso turbiny.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 229/310
T y l o v a 5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o
c u m e n t n u m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7 0 0 2
D a t e : 1 2 . 1 1 . 2 0 1
3
P a g e 2 2 9 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 230/310
T y l o v a 5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o
c u m e n t n u m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7 0 0 2
D a t e : 1 2 . 1 1 . 2 0 1
3
P a g e 2 3 0 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 231/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 231 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
For the piping assembly obey the followinggeneral instructions.
Piping connected through the flanges:
For the piping with welded flanges frommanufacturer is allowed the maximum deviationof perpendicularity 1% (max. deviation of theflange face perpendicularity to pipe axis -measured on circumference of flange contactsurface – the deviation should be less then 1%of pipe ID but max. limit is 2 mm – for largepipes).
For on-site assembly it is important theright pipe connecting without the additionalstress bringing into the connection.
Additional stress caused by the incorrectassembly can cause medium’s leakage from theflange’s connection and other serious troublesfor turbo-set operation.
The connections of piping + DN 150 toturbine casing can be done only after turbinecasing box up!
The recommended scope of work for the largepipe (>DN150) assembly with flange welding:
· set and fix one side of flange connection(pipe with welded flange, valve body, sockets
of turbine casing, etc.)· assemble the counter-flange to the fixed side
(50% screw tightening, 50% of screws areassembled, dummy gasket – if designed)
· fit the piping up to counter-flange (support orhang the pipes, fix the pipeline position withthe right slope, bevel the pipe ends, set thegap for welding, fix the mutual position bytack-welding, carry out the welding andappropriately the heat treatment procedures
· disconnect the flange, take out the dummygaskets, remove supports, release
suspensions· check the flange contact surfaces parallelism,
recommended maximum value is Df /1000(where Df is diameter of circumference of theflange contact surface)
· assemble the counter-flange with alreadywelded piping to the fixed side of the flangeconnection (full number of screws, insertedgaskets – if designed, flange screw tighteningby hand – it means without a hammer ormultiplier)
· check the rightness of assembly (feelergauge 0,05 mm) – avoid the gasketdamaging
Pøi montáži potrubí dodržte následujícíobecné instrukce.
Potrubí pøipojené pomocí pøírub: Pro potrubí dodané s pøivaøenou pøírubou
od výrobce je max. povolená úchylka kolmosti 1% (maximální odchylka kolmosti stykové plochypøíruby vùèi ose roury – mìøená na obvodustykové plochy pøíruby – odchylka by mìla býtmenší než 1% svìtlosti potrubí pøitom alemaximálnì 2 mm u potrubí velkých prùmìrù).
Pro montáž na elektrárnì je dùležitésprávné pøipojení potrubí bez vnášenípøídavného namáhání do spoje. Pøídavné
namáhání zpùsobené nesprávnou montáží mùžezpùsobit netìsnost pøíruby a jiné vážné provozníproblémy turbosoustrojí.
Pipojení potrubí + DN 150 na t$lesaturbiny prove&te až po zavení t$lesa'
Doporuèený postup montáže vìtších potrubí(?DN150) s pøivaøením pøíruby pøi montáži: · ustav a zafixuj jednu stranu pøírubového spoje
(potrubí s pøivaøenou pøírubou, tìleso ventilu,
hrdlo tìlesa turbiny atd.) · montuj protipøírubu na zafixovanou stranu (50%
utažení šroubù, namontováno 50% poèetšroubù, vložka namísto tìsnìní – existuje li)
· montuj potrubí k protipøírubì (podepøení nebozavìšení potrubí, zafixuj potrubí ve správnémsklonu trasy, úkosuj konce trubek, ustav spárupro svaøení, zafixuj vzájemnou polohustehováním, proveï svaøování a pøípadnétepelné zpracování)
· rozpoj pøírubový spoj, odstraòte vložku,odstraòte podpìry, odaretujte závìsy
· kontrolujte rovnobìžnost stykových plochpøírub, doporuèená maximální hodnota je Df/1000 (kde Df je prùmìr obvodové kružnice stykové plochy pøíruby)
· montuj protipøírubu s pøivaøeným potrubím kzafixované stranì pøírubového spoje (plnýpoèet šroubù, vložené tìsnìní – je-li kresleno,utažení pøírubových šroubù rukou – tj. bezpoužití kladiva nebo násobièe)
· kontroluj správnost montáže (spáromìrka 0,05mm) – pozor neponiète tìsnìní
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 232/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 232 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Piping which is straightly connected to theturbine casing’s sockets by the welding
The weld-connecting of piping +DN150 mm to turbine casing can be doneonly after the turbine casing box up!
Instruction for the assembly of piping >DN150Measure the pipeline, assemble the
individual pipes including bevelling and tack-weld the pipeline into „the suitable separatedparts“ (let the possibility to correct anappropriate deviations caused by the welding).During assembly the piping is put on the solidprovisory supports or it is hung on the arrested
and pre-stressed suspensions. The tack-welding of piping to the turbine neck must notbe done – only the setting of necessary gap forweld is done and the end of pipeline is fixed inthe right position (attachment of pipe to thesupport or to the suspension).
Carry out the welding of „the suitableseparated parts“of pipeline including the heattreatment and NDT testing of welds while theparts of pipeline are hung on the locked pre-stressed suspensions or lay on provisorysupports. Then correct the mutual position of
ends of „the suitable separated parts“in theplace of the future closing welds (the adjustmentof suspensions, turning with pipes, shape-grinding of pipe ends, inserting pipe spacers).
Remove the temporary supports and letthe piping hung only on the locked pre-stresedsuspensions, tack-weld the ends of “suitableseparated parts” of pipeline, carry out theclosing welds including the heat treatment andNDT of these welds.
During welding of the closing welds thedial gauges have to be attached: between the
turbine casing and the bearing stands, on thecoupling hubs of turbine and generator rotors orthe adapter of turbine rotor (couplings aredisconnected), between the bearing stands andits pedestals. Check the proper contact amongpedestals – bearing stands – turbine casing bythe feeler gauge.
If a remarkable changes of the mutualposition among the individual parts are found inhorizontal plane (side and axial shifts), correctthe position of turbine-set by moving withgenerator or HP turbine part. If a remarkable
altitude change is found (more then 0,2 mm) ,moreover it is necessary to check the
Potrubí pøipojené pøímo svaøováním na hrdlaturbiny:
Pivaení potrubí + DN150 mm je
povoleno prová&et až po zavení t$lesa'
Instrukce pro montáž potrubí ?DN150 Namìøte potrubní trasu, namontujte
jednotlivé díly vèetnì naúkosování a sestehujtepotrubní trasu na „vhodné èásti“ (tak aby bylomožno dorovnat pøípadné úchylky vzniklé pøisvaøování). Pøitom potrubí je bìhem montáže uloženo na pevných montážních podpìrách nebo je zavìšeno na zaaretovaných závìsech.
Stehování potrubí k hrdlu turbiny se nesmíprovádìt – provede se pouze nastavení spár ypotøebné velikosti pro svaøování a konec potrubíse zafixuje ve správné poloze (roura se upevník podpìøe nebo k závìsu).
Proveïte svaøení „vhodných èástí potrubí“ vèetnì tepelného zpracování a defektoskopickékontroly svarù. Èásti potrubí jsou pøitom zavìšeny na zaaretované pøedepjaté závìsy nebo uloženyna montážní podpìry. Poté proveïte opravyvzájemné polohy svaøených „vhodných èástí potrubí“ v místì budoucích závìrných svarù
(seøízení závìsù, natoèení èástí potrubí,dobroušení tvaru koncù trubek, vloženímezikusu).
Odstraòte montážní podpìry a ponechtepotubí zavìšeno pouze na zaaretovaných apøedepjatých závìsech, sestehujte „vhodné èástipotrubí“ v závìrných svarech, proveïte závìrné svary vèetnì tepelného zpracování adefektoskopické kontroly tìchto svarù.
Bìhem svaøování závìrných svarù musíbýt upevnìny úchylkomìry: mezi tìlesem turbinya ložiskovými stojany, na spojkových kotouèích
rotor ù turbíny a generátoru nebo mezikusu rotoruturbíny (spojky jsou rozpojeny), mezi ložiskovéstojany a jejich kozlíky. Po svaøení se provedekontrola kontaktu kozlík – ložiskový stojan – tìleso spáromìrkou.
V pøípadì namìøení významných zmìnvzájemné polohy jednotlivých dílù v horizontálnírovinì (stranové a axiální posuvy), proveïte opravu vyrovnání turbosoustrojí posunemgenerátoru nebo VT dílu turbiny. V pøípadìnamìøení významných úchylek výškovì (více než0,2 mm), je potøeba navíc provést kontroludeformace tìlesa a ustavení statorových èástíturbiny vùèi rotoru promìøením metodou velmi
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 233/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 233 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
deformation of turbine casing and the statorparts setting against the rotors by the measuringmethod of very pecise levelling VPL (originalposition has to be measured in advance). The
weld-connecting of pipelines to the turbinecasing sockets and connecting of flange ofcondenser neck have to be completedincluding NDT of welds just before theembedding of pedestals into grout.
Cross over piping IP steam inlet piping:
The pipe has to be welded to the nozzleadapters of IP turbine casing after the setting &fixing of turbine casing and valve’s bodies on
position. The bottom nozzle adapters arealready welded to the bottom part of IP outerturbine casing from the manufacturer. Theupper nozzle adapter Tp6076111 for the steaminlet from the valve placed on the right side ofturbine is connected to the cover of IP turbinecasing through the flange.
· Assemble HP piping from the pre-fabricatedparts including the connecting flanges pos.3 and lock the mutual position of individualparts by means of the tack-welding of splices.Put the inserts instead of the original gasket
pos.8 (SWG-IOR) (cut the inserts from ITsheet into the flange, the same thickness asthe gasket). Weld the piping with respect toarising of minimum deformation, protect theroot of weld from inside & outside of tube by Argon during the welding, pre-heat and keeptemperature in the place of weld at 200-250°C, carry out the weld annealing afterwelding at temperature of 680-720°C, checkthe on-site welds by X-Ray and capillary test,carry out the hardness test.
· At the end remove the upper cross-over tube,
check the conditions and purity of insidespace by means of the endoscope and makereport about.
· Check the free-passing of the drainagesockets. If any impurities are found inside,there is possible to use the cleaning bypressure water, the upper cross-over tubecan be cleaned mechanically. Have thelength of tube-sections measured betweenthe check points and make report about (thetube material creep is evaluated in future onbase of this recorded values).
· Install the gasket pos.8; apply the slidingvarnish Molykote D321R and the anti-sizing
pøesné nivelace VPN (referenèní mìøení pùvodnípolohy dílù musí být provedeno pøedem).Kompletní pøivaøení potrubí k hrdlùm tìlesaturbiny a pøipojení pøíruby nástavbykondenzátoru vèetnì defektoskopickýchkontrol svarù musí být dokonèeno ještì pøedzálivkou kozlíkù do betonu.
Pøevádìcí potrubí ST:
Potrubí je nutno po ustavení tìles ST RZR ventilù a ST tìlesa turbiny na pozici pø ivaø it k dýzovýmnástavcùm. Dýzové nástavce spodku tìlesa jsou
pø ivaø eny ke spodku ST vnìjšího tìlesa odvýrobce. Horní dýzové nástavce Tp6076111 propøívod páry z ventilu na pravé stranì turbiny jenamontován na víko ST tìlesa pø es pøírubu.
· Sestavte ST potrubí z prefabrikovaných dílù vèetnì spojovací pøíruby poz.3 a zafixujtepolohu jednotlivých dílù pøistehováním pøíložek.Do spojovací pøíruby vložte namísto tìsnìní poz.8 (SWG-IOR) vložku z IT desky o stejné
tlouš•ce. Svaøujte potrubí s ohledem na vznikminimální deformace, ochrana argonem zevnitøi vnì trubky bìhem svaøování, pø edehø ejte atemperujte oblast svar ù pø i svaøování na 200-250°C, proveïte vyžíhání svar ù pø i teplotì 680-720°C, proveïte kontrolu montážních svarù prozáøením a kapilární zkoušku, proveïtekontrolu tvrdosti.
· Na závìr sejmìte horní parovod, proveïte
prohlídku stavu a èistoty vnitøního prostoruendoskopem a vystavte protokol.
· Kontrolujte prùchodnost nátrubkù odvodnìní. Vpøípadì nalezení neèistot je možné využít èištìní tlakovou vodou, horní pøevádìcí rouru jemožné vyèistit mechanicky. Nechte promìøit délky potrubí v kontrolních bodech a vystavteprotokol (záznam pro vyhodnocení teèení materiálu za provozu).
· Instalujte tìsnìní poz.8, naneste na šrouby a èela matic kluzný lak Molykote D321 R a
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 234/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 234 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
compound Molykote G Rapid+ in the threadof screws and on the faces of nuts. On theconnecting flange of the cross-over pipingthere is 48 pcs of bolts M45x3 pos.5 and 96
pcs of opened nuts pos.6 (in drawingTp6076111) with hexagonal70 mm, which have to be tighten with torqueof 1050 N.m.
· Carry out the welding and assembly of thispiping according to the instruction of theassembly documentation of piping supplier.
protizádìrovou pastu Molykote G Rapid+. Napøírubì spojující díly pøevádìcího potrubí je 48ks šroubù M45x3 pos.5 a 96 ks matic poz.6 (na výkrese Tp6076111) se 6HR70mm, které
je tø eba utahovat krouticím momentem 1050N.m.
· Svaøování a montáž provádìjte dle instrukcív montážní dokumentaci dodavatele tohotopotrubí.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 235/310
T y l o v a
5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k
a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m
b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o c u m e n t n u
m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7
0 0 2
D a t e : 1
2 . 1 1 . 2 0 1 3
P a g e 2 3 5 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
W e l d i n g t a b l e f o r c r o s s - o v e r s t e a m
p i p i n g / S v a ø o v a c í t a b u l k a p
r o p a r n í p ø e v á d ì c í p o t r u b í
T E R M I N A
L P O I N T
K K S
C O D E
T Y P E o f
W E L D /
P I P I N G
D I A M E T E R
M A T E R I A L
W E L D I N G M E T H O D /
A D I T I V E W E L D I N G M A T E R I A L
P R E H E A T
E X I T
H E A T I N G
H E A T
T R E A T M E N
T
W P S
P i p i n g
P i p i n g
W e l d N o .
1 , 8
M
A A 1 1 B R 0 1 0
M
A A 2 1 B R 0 1 0
T u p ý – W
2 7 3 x 2 0 , 5
P i p e
1 . 7 3 8 0 + N T
( 1 0 C r M o 9 - 1 0 )
N o z z l e a d a p t e r u p p e
r
1 . 7 3 8 3 + N T
( 1 1 C r M o 9 - 1 0 )
1 4 1 / U n i o n I C r M o 9 1 0 +
1 1 1 / P h o e n i x S H C h r o m o 2 K S
2 0 0 - 2 5 0 ° C
2 0 0 - 2 5 0 ° C / 1 h
6 8
0 - 7 2 0 ° C
W e l d N o .
9 - 1 4
M
A A 1 1 B R 0 1 0
M
A A 2 1 B R 0 1 0
T u p ý – W
2 7 3 x 2 0 , 5
P i p e
1 . 7 3 8 0 + N T
( 1 0 C r M o 9 - 1 0 )
P i p e
1 . 7 3 8 0 + N T
( 1 0 C r M o 9 - 1 0 )
1 4 1 / U n i o n I C r M o 9 1 0 +
1 1 1 / P h o e n i x S H C h r o m o 2 K S
2 0 0 - 2 5 0 ° C
2 0 0 - 2 5 0 ° C / 1 h
6 8
0 - 7 2 0 ° C
N o t i c e :
1 ) I n d i c a t e d W P S h a v e t o b e t a k e n a s t h e t y p i c a l o n l y , t h e a s s e m b l y f i r m h a s t o c a r r y o u t t h e w
e l d i n g a c c o r d i n g t o t h e i r o w n W P S w h i
c h a r e a p p r o v e d b y D S P W i n a d v a n c e
( u v e d e n é W P S
j s o u p o u z e v z o r o v é , m o n t á ž n í f i r m a m u s í p r o v á d ì t s v a ø o v á n í n a z á k l a d ì v l a s t n í c h W P S p ø e d e m s c h v á l e n ý c h D S P W ) .
2 ) I n i t i a t e w e l d i n
g m a t e r i a l s a r e r e c o m a n d e d , i t i s p o s s i b l e u s e d e q u i v a l e n t s o f t h e s a m e q u a l i t y f r o m o t h e r p r o d u c e r
( u v e d e n é s v a ø o v a c í m a t e r i á l y j s o u d o p o r u è e n é , l z e p o u ž í t e k v i v a l e n t y s t e j n é j a k o s t i o d j i n é h o v ý r o b
c e p o u ž i t é p ø i k v a l i f i k a c i m e t o d y s v a ø o v á n
í W P Q R )
1 4 1 / U n i o n I C r M o 9 1 0 , d l e E N I S O 2 1 9 5 2 - A : W C r M o 2 S i ( d l e S F A / A W S A - 5 . 2 8 : E R 9 0 S - G )
1 1 1 / P h o e n i x S H
C h r o m o 2 K S , d l e E N I S O 3 5 8 0 - A : E C r M
o 2 B 4 2 H 5 ( d l e S F A / A W S A - 5 . 5 : E 9 0 1 5
- B 3 )
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 236/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 236 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 237/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 237 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.12Standard instruction for turbine assembly / Typové návodky promontáž turbiny
2.12.1 General instructions for assembly and maintenance of glands with graphitic rings /Zásady pro montáž a údržbu vøetenových ucpávek z expandovaného grafitu
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 238/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 238 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 239/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 239 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 240/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 240 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 241/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 242/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 242 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 243/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 243 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 244/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 244 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 245/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 245 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 246/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 246 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 247/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 247 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.12.2 Tightening of the flanges / Utahování matic pøírub
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 248/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 248 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 249/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 250/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 250 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 251/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 251 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 252/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 252 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 253/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 254/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 254 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.12.4 Cold nut’s tightening with determined angle of turn / Utahování matic na úhelpootoèení za studena
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 255/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 255 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 256/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 256 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 257/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 257 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 258/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 258 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 259/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 259 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 260/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 260 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 261/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 261 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 262/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 262 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.13 Instructions for welding and heat treatment / Pokyny prosvaøování a tepelné zpracování svarù
The general information for welding aregiven by laws and directive valid in place ofassembly. The general instructions are includedin Documentation of the assembly firm andparent documents (documents of the mainsupplier and documents of work purchaser orsite owner). For welding is necessary to keepordinance valid in place of assembly and atesite: Conditions of fire safety during welding andheating of bitumen, keep the provision of Fire
regulation of the site and assembly workplaceand ensure that the personnel using protectiveclothing equipment in accordance to “A riskassessment activities and minimize”.
Welding documentation for turbineprocess the assembly firm: welding plan,technological procedure of putting of the tack-welds and welds during the condenser’s partswelding, Welding procedure specification(WPS), certificate of welding procedures WPQR(Welding Procedure Quality Report) –
everything except sealing of heat exchangetube in tube plate by weld it is carry out bycondenser producer. Source information fordocumentation processing of welding activitiesat the site by assembly firm are shown infollowing text.
When performing any welding work it isnecessary to proceed according to the workinstruction SKODA POWER s.r.o. No. Q12803 "Technical conditions for welding "It is means:
· tightness welds· welds for secure position (foundation
wedges)
· welds for parts attached to embedding partsof foundation slab (support of turbine stopvalve)
· welds for small piping (gland pressuremeasuring, water cooling inside of rearcasing
Carbon steels of class 11 acc. to standardÈSN:
11 375 = S235JRG2 = 1.003811 353 = St 35 = 1.0308
· Walls of rear casing, foundation wedges,
Všeobecné instrukce pro svaøovánívychází ze zákonù a smìrnic platných v místìmontáže. Všeobecné instrukce jsou souèástíDokumentace montážní firmy a dokumentùnadøazených (dokumenty hlavního dodavatele adokumenty odbìratele díla nebo majitelestaveništì). Pøi svaøování je vždy potøeba dodržetvyhlášky platné v místì montáže a na staveništi:Podmínky požární bezpeènosti pøi svaøování anahøívání živic, dodržet ustanovení Požárního
øádu staveništì a montážního pracovištì a dbátna to, aby personál používal ochranné pomùcky avybavení v souladu s „Vyhodnocením rizik aopatøeními na jejich minimalizaci“.
Dokumentaci svaøování na turbinìzpracuje montážní firma: svaøovací plány,technologický postup kladení stehù a svarù pøisvaøování dílù kondenzátoru, specifikaceprovedení všech použitých svarù WPS (WeldingProcedure Specification), osvìdèení svaøovacíhopostupu WPQR (Welding Procedure Quality
Report) - vše kromì zatìsnìní teplosmìnnýchtrubek v trubkovnicích svarem, které je provedenovýrobcem. Zdrojové informace pro zpracovánídokumentace sváøeèských prací na staveništimontážní firmou jsou uvedeny v následujícímtextu.
Pøi provádìní veškerých sváøeèských prací je nutno postupovat podle pracovního pokynuŠKODA POWER s.r.o. èíslo Q12803 „Technické podmínky pro svaování “.
Jedná se o:
· tìsnostní svary (vnìjší tìleso) · svary pro pojištìní polohy (základové klíny)
· svary pro upevnìní dílù k zabudovanýmprvkùm základové stolice (konzola podpìry RZventilu turbiny)
· svary na drobném potrubí (mìøení tlakukomínkové páry, chlazení páry uvnitø zadníhotìlesa)
Uhlíkové oceli tøídy 11 dle ÈSN:
11 375 = S235JRG2 = 1.003811 353 = St 35 = 1.0308
· Stìny zadního tìlesa, základové klíny,
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 263/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 263 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
supporting frame of stop valve
· Welding of fillet > V welds carried out bymethod 111 with coated electrode ESAB OK48.00
Alloyed steel for castings acc. to standardÈSN 422744= G17CrMo5-5=1.7357
· Front casing
· Welding of the butt welds is done by methode141 (TIG under argon protection) with wireOK Tigrod 13.12
Chrome-molybdenum or chrome-vanadium steels of class 15 acc. to standard ÈSN
15 121 = 13CrMo4-4 = 1.7335+NT (normalizedannealing and tempering)
· Welding of the butt welds is done by methode141 (TIG in argon protection) with wire OKTigrod 13.12
15 313 = 10CrMo9-10 = 1.7380+NT
· Piping of vent steam pressure measuring
· Welding of the butt welds is carried out bymethod 141 (TIG under argon protection)wire OK Tigrod 13.22
Chrome stainless steel, Cr-Ni or Cr-Ni-Mo ofclass 17 acc. to standard ÈSN: 17 246 = X6CrNiTi18-10 = 1.4541+AT(modification by dissolved annealing)
· Piping of water cooling in rear casing
· Welding of butt welds is carried out bymethod 141 (TIG under argon protection) withwire OK Tigrod 347 Si
Notice: Above described welding material are onlyrecommended. If assembly company has
qualifications of welding procedure (WPQR) basedon use of other additional materials, it is possible toapply these additional materials after approval bySPW welding specialists.
podpìrný rám RZ ventilu
· Svaøování koutových a > V svarù se provádí metodou 111 obalenou elektrodou ESAB OK48.00
Legované oceli pro odlitky dle ÈSN
422744= G17CrMo5-5=1.7357
· Pøední tìleso
· Svaøování tupých svarù se provádí metodou141 (TIG v ochranì argonu) drátem OK Tigrod13.12
Oceli chrommolybdenové nebochromvanadové tøídy 15 dle ÈSN:
15 121 = 13CrMo4-4 = 1.7335+NT (normalizaènìžíhaný a popuštìný) · Svaøování tupých svarù se provádí metodou
141 (TIG v ochranì argonu) drátem OK Tigrod13.12
15 313 = 10CrMo9-10 = 1.7380+NT
· Potrubí mìøení tlaku komínkové páry· Svaøování tupých svarù se provádí metodou
141 (TIG v ochranì argonu) drátem OK Tigrod13.22
Oceli korozivzdorné chrómové, Cr -Ni nebo Cr-Ni-Mo tøídy 17 dle ÈSN: 17 246 = X6CrNiTi18-10 = 1.4541+AT (úpravarozpouštìcím žíháním) · Potrubí vodní chlazení páry v zadním tìlese
· Svaøování tupých svarù se provádí metodou141 (TIG pod argonem) drátem OK Tigrod 347Si
Poznámka:Výše uvedené svaøovací materiály jsou pouzedoporuèené. Pokud má montážní firma kvalifikace postupu svaøování (WPQR) založené na použití jiných pøídavných materiálù, lze po schválení tìchto WPQRodborným svaøovacím dozorem DSPW použít tyto pøídavné materiály.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 264/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 264 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.13.1 Methods of welding and the welder’s certification/ Metody svaøování a kvalifikacesváøeèù
· The parts of the condenser will be weldedby the electric arc with the coated electrode – method 111.
· The welding of roots on all piping of ŠKODAturbine island as well as pipe-wall weldingup to thickness 5 mm has to be done bymethod TIG with the non-consumableelectrode under Argon protection – method141. Then continue with the coatedelectrode – method 111 for welding of pipe-
walls with thickness > 5mm.
· All welding must be done according to WPSqualified by EN ISO 15612-1 and approvedby professional welding advisor of ŠKodaPower.
· The welding can be done only by thecertified welders with the valid approval forapplied method of welding (usually method111, 135 or 141 according to ÈSN EN-287-1(EN 287-1) for the used groups of parentmaterial (usually 1, 4, 5 or 8.1) inaccordance with TNI CEN ISO/TR 15608(ÈSN 050323) on the sheet or pipe.
· For the good progress of work it is essentialto have the welders with experience toperform welding with respect to minimumdeformation.
· Díly vlastního kondenzátoru se svaøujíelektrickým obloukem obalenou elektrodou – metoda 111.
· Koøeny svarù na veškerém potrubíturbinového ostrova ŠKODA stejnì jako svarystìn potrubí do tlouš•ky 5 mm musí býtprovedeny metodou TIG netavící seelektrodou v ochranì argonu - metoda 141. Pøisvaøování stìn potrubí s tlouš•kou > 5mm potépokraèujte obalenou elektrodou - metoda 111.
· Veškeré svaøování musí být provedeno podleWPS kvalifikovaných podle EN ISO 15614-1 aschválených odborným svaøovacím dozoremŠkoda Power.
· Svaøovací práce mohou provádìt pouzesváøeèi s platným oprávnìním pro použitoumetodu svaøování (obvykle metoda 111, 135nebo 141) dle ÈSN EN-287-1 (EN 287-1) propoužité skupiny základního materiálu (obvykle1, 4, 5 nebo 8.1) dle TNI CEN ISO/TR 15608(ÈSN 050323) na plechu nebo trubce.
· Pro dosažení potøebné produktivity práce jepotøeba mít k dispozici sváøeèe sezkušenostmi s provádìním svaøovánís ohledem na minimální deformace.
2.13.2 Storage and preparing of the electrodes for welding/ Skladování a pøíprava elektrod nasvaøování:
· Obey instructions for storage and drying,
because the wrong prepared electrodes cancause the weld porosity (defect of the steamspace tightness).
· Electrodes have to be stored in the intactoriginal wrapping in the draw & heated room.
· During the storage period the temperaturemustn’t decrease under +15°C in the room,and the relative air moisture mustn’t be higherthen 60%.
· Dry the coated electrodes before using inaccordance with the producer’s instruction. Ifthe re-drying is not determinated by producer,apply the following re-drying procedure: 100°Cfor 1 hour and then 300°C for 2 hours.
· Dodržte instrukce pro skladování a sušení
elektrod, špatnì pøipravené elektrody mohouzpùsobit pórovitost svarù (vliv na tìsnostparního prostoru).
· Elektrody skladujte v neporušeném pùvodnímbalení v suché vytápìné místnosti.
· Teplota pøi skladování nesmí klesnout pod+15°C, relativní vlhkost vzduchu nesmí býtvyšší než 60%.
· Elektrody pøed použitím vysušte dle pokynùvýrobce. Pokud není výrobcem vysoušenípøedepsáno, použijte následující vysoušecírežim: 100°C po dobu 1 hodiny a poté 300°Cpo dobu 2 hodin.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 265/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 265 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
· Keep the dried electrodes inside the holdingfurnace with temperature 100 up to 150°C inplace of welding (ready to use).
· Vysušené elektrody uložte do udržovací peces teplotou 100 až 150°C v místì svaøování(pøipravené k použití).
2.13.3 Preparation of surface for welding / Pøíprava povrchu pro svaøování
· The welding surfaces can be form up to theprescribed shape by the flame cutting andregrinding or by machining (beveling).
· Before the welding the formed weldingsurfaces have to be cleaned from the rust,scales, grease, painting and the otherimpurities at least 10 mm from the edge onouter and inner sides
· The welding surface has to be clean as thepure metal, impurities can deteriorate the weldconnection quality (porosity).
· Svarové plochy je možno upravit dopøedepsaného tvaru øezáním kyslíkem aobroušením nebo mechanickým obrobením.
· Upravené svarové plochy musí být pøedsvaøováním oèištìny od rzi, okují, mastnoty,nátìrových hmot a jiných neèistot nejménì dovzdálenosti 10 mm od svarových ploch navnìjší i vnitøní stranì.
· Povrch místa svaru musí být kovovì èistý, abynepøíznivì neovlivnil jakost svarového spoje(pórovitost).
2.13.4 Fitting and tack-welding / Slícování a stehování
· Tack-welding must ensure an exact positionand sufficiently strong position of segmentswith respect to creating a quality weld(required gap, weld root lining-up of walls).
· While being tack-weld, the joint must berelieved from external forces (dead weight,
preload).
· The number and size of weld tacks should beso selected as to prevent any undesirabledeformation of connected segments fromoccurring; at least 3 weld tacks are carried outfor peripheral welds.
· Weld tacks used for ensuring the correct fitmust be either removed, or ground, orprocessed with other suitable way so that theycould become part of the respective weld.
Should tacks remain part of the completewelded joint, they must be cleaned and VT-checked; in case hidden unacceptable defectsare suspected, the PT or MT methods must beused.
· Tacking must be preformed by a welder withthe same qualification as needed forperforming the weld with the same weldingtechnology, including pre-heating, annealing,post-heating, and the weld protectiveatmosphere, and with the same tackingmaterial as prescribed for the weld.
· Tacking segments of piping and parts ofcarbon and low-alloy steel in the weld surface
· Stehování musí zajistit pøesnou polohu adostateènì pevnou polohu dílù s ohledem navytvoøení kvalitního svaru (potøebná spára,napojení stìn v koøeni).
· Pøi stehování musí být spoj odlehèen odvnìjších sil (vlastní hmotnost, pøedpìtí)
· Poèet a velikost stehù se volí tak, aby nedošlok nepøijatelné deformaci spojovaných dílù, uobvodových svarù se provádí nejménì 3stehy.
· Stehy použité k zajištìní správného sestavenímusí být buïto odstranìny nebo upravenybroušením nebo jiným vhodným zpùsobemtak, aby se mohly stát souèástí svaru. Pokud
stehy zùstanou èástí hotového svarovéhospoje, musí být oèištìny a zkontrolovány VT,v pøípadì podezøení výskytu nepøípustnýchvad je nutno použít metody PT nebo MT.
· Stehování provádí sváøeè se stejnoukvalifikací jaká je potøeba k provedení svarustejnou technologií svaøování – vèetnìpøedehøevu, temperování, dohøevu a ochrannéatmosféry svaru - stejným pøídavnýmmateriálem jaký je pøedepsán pro svar.
· Stehování dílù na potrubí a dílech z uhlíkovýcha nízkolegovaných potrubích ve svarové ploše
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 266/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 266 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
is substituted by welding the "["-shaped linersdirectly on the piping surface; in locationswhere tacking is not allowed (Class 15, P91steels etc.), positional bushings or other
fixtures must be used. Welds with which thetacking liners are fixed must be removed afterwelding by grinding followed by fine regrindingof the surface and its visual inspection; indoubts, the PT or MT method should be used.
· The linear off-set of walls of segments beingwelded must not be greater than:o 0,1 of the wall thickness; however, at most
3 mm for sheet metals and longitudinalwelds;
o 0.5 of the wall thickness; however, at most
2 mm for peripheral welds.
se nahrazujepovrch potrubí; tam kde je to zakázáno (ocelitø. 15, P91 atd.) je nutno použít polohovacíchobjímek nebo jiných pøípravkù. Svary, kterými jsou pøivaøeny stehovací pøíložky, musí býtodstranìny po svaøování odbroušeníms následným jemným pøebroušení povrchu a jeho vizuální kontrolou, v pøípadì pochybnostíse použijí metody PT nebo MT.
· Lineární pøesazení stìn svaøovaných dílùnesmí být vìtší než:o 0,1 tlouš•ky stìny, max. však 3 mm u
plechù a podélných svarù
o 0,5 tlouš•ky stìny, max.však 2 mm u
obvodových svarù
2.13.5 Welding and heat treatment of welds / Svaøování a tepelné zpracování svarù
· Welded joints must be done in accordancewith the WPS elaborated according to EN ISO15609-1 and in accordance with the WPQRqualified according to EN ISO 15614-1.
· Only welders qualified according to EN 287-1are allowed to make welds.
· Welding the butt welds in the piping with
horizontal centerline must be done bottom-up.
· Welding may be interrupted when at least 2/3of the weld joint wall thickness is filled up, anda slow cooling is ensured. For material ingroups 4, 5, and 6, welding can be interrupted just exceptionally; if interrupted, post-heatingmust be applied.
· In case of welding the outlets, throats, andsleeves of piping, and for butt welds thick .6mm and more, all welds must be done at least
in two layers.· Forging (stemming) the welds is inadmissible.
· The minimum temperature of welded partsmust not drop under +5°C. Should the dropunder this value occur, even the steels forwhich no pre-heating is stipulated in the WPSmust be pre-heated to the temperature at least150°C (austenitic steels excluded).
· The pre-heating temperature required must bereached at least 75 mm from the weldcenterline on both sides.
· Available must be welding sets for welding
with infusible electrodes in the argonprotective atmosphere (TIG/141) and for
· Svarové spoje musí být provedeny v souladus WPS vypracovanou podle EN ISO 15609-1 akvalifikovanou WPQR podle EN ISO 15614-1
· Svaøování mùže provádìt pouze sváøeès kvalifikací podle EN 287-1
· Svaøování tupých svarù na potrubís vodorovnou osou je nutno provádìt pouzezdola nahoru
· Svaøování smí být pøerušeno, pokud jevyplnìno alespoò 2/3 tlouš•ky stìny svarovéhospoje a je-li zajištìno pomalé chladnutí. Umateriálù skupin 4, 5, 6 je povoleno pøerušenípouze výjimeènì, je nutno aplikovat dohøev
· Všechny svary musí být minimálnì dvouvrstvév pøípadì pøivaøování vývodù, hrdel a nátrubkùpotrubí a u tupých svarù tlouš•ky 6 mm a vìtší
· Kování (temování) svarù je nepøípustné
· Minimální teplota svaøovaných dílù nesmíklesnout pod +5°C. V pøípadì poklesu pod tutohodnotu je nutné pøedehøát i ty oceli, u nichžpøedehøev není ve WPS pøedepsán, na teplotumin. 150°C (netýká se austenitických ocelí)
· Požadované teploty pøedehøevu musí býtdosaženo ve vzdálenosti min.75 mm od osysvaru na každou stranu
· K dispozici musí být svaøovací soupravy pro
svaøování netavící se elektrodou v ochrannéatmosféøe argonu (TIG/141) a pro svaøování
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 267/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 267 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
welding with stick electrodes (111/MMA). TheDSPW is well-experienced with using theKMPI Mastertig portable welding sets.
· All the welds made on piping with DN # 80 mmmust be completely done by the TIG method;welds on piping with DN > 80 mm must bedone as follows: the 4-5-mm weld root with theTIG method, the rest of the weld with a stickelectrode.
· The welds on piping made of stainless steel orthe P91 material must also be argon-protectedinside during the entire welding cycle (by usingsoluble foils for stop welds).
· The piping of the steam in-take from thesteam separator via the RZ valve to flanges of
the regulation valves chamber and to jetadaptors of the body bottom will always bedone with the outer and inner argon-protectiveatmosphere. As the measure againstoccurrence of cold cracks in the weld metaland in the heat-effected zone, the followingsmust be done:
o pre-heating in accordance with thequalified WPS;
o post-heating after welding in accordancewith the qualified WPS (recommendedprimarily for the P91 and P92 materials);
o annealing for reducing the stress inaccordance with the qualified WPS andEN 13480 requirements;
· The maximum recommended heating speedfor annealing is 100°C/h; the recommendedcooling speed after annealing is 70°C down tothe temperature of 300°C; then, it can be leftfor unregulated cooling.
· For the above-stated operations, an annealingdevice with the temperature regulation andsuitable power capacity must be available (forwelding the steam piping, it is recommendedto consider an apparatus with the power c.80kW), at least four separately operatingheating circuits, induction or resistanceheaters, and a feature for recording andprinting the heating cycle.
· The number of welding and apparatusesmust be chosen in relation to the number ofpiping welds and the assembly time schedule.
· For welding of the symetric cross sectionseliminate the increasing deformation with thereciprocal putting of the weld beads on both
sides of the cross section.· Any welding has to done with respect to
obalenou elektrodou (111/MMA) ŠKODA mápøíznivé zkušenosti s využitím pøenosnýchsvaøovacích souprav KEMPI Mastertig.
· Veškeré svary na potrubí DN# 80 mm musíbýt provedeny kompletnì metodou TIG, svaryna potrubí DN > 80 mm jsou provedeny takto:koøen svaru 4-5mm metodou TIG, zbyteksvaru obalenou elektrodou.
· Svary na potrubí z nerez oceli musí být bìhemcelého cyklu svaøování a chránìny argonemtaké zevnitø (použití rozpustných folií prozávìrné svary).
· Svaøování potrubí pøívodu páry od parníhoodluèovaèe pøes RZ ventil k pøírubám komory
regulaèních ventilù a dýzovým nástavcùmspodku tìlesa bude provedeno vždy s vnìjší ivnitøní ochrannou atmosférou argonu. Jakoopatøení proti vzniku studených trhlin vesvarovém kovu a v tepelnì ovlivnìné oblasti jenutné provádìt:
o pøedehøev v souladu s kvalifikovanouWPS
o dohøev po svaøování v souladus kvalifikovanou WPS (je doporuèenozvláštì u materiálu P91 a P92)
o žíhání na snížení pnutí v souladus kvalifikovanou WPS a požadavky EN13480
· Doporuèená rychlost ohøevu pøi žíhání je max. 100°C/h, doporuèená rychlost ochlazování požíhání je max. 70°C až na teplotu 300°C, poté je možno ponechat chladnout bez regulace
· Pro uvedené èinnosti je potøeba mít k dispozicižíhací zaøízení s regulací teploty pøimìøenéhovýkonu (pro svaøování potrubí páry jedoporuèeno poèítat s aparaturou o výkonu cca80kW) a alespoò se ètyømi nezávislefungujícími okruhy ohøevu, s indukèními neboodporovými topnými tìlesy, s možnostízáznamu a vytištìní tepelného cyklu.
· Poèet svaøeèek a žíhaèek je tøeba volits ohledem na množství svarù na potrubí a naèasový harmonogram montáže.
· Pøi svaøování soumìrného prùøezuvyrovnávejte vzniklé deformace støídavýmkladením housenek z obou stran prùøezu.
· Veškeré svaøování se provádí zásadnìs ohledem na minimální deformace tj. vždy
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 268/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 268 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
minimum deformation it means at least 2welders are welding at the same moment oncounter sides.
· For the weld connections with the wallthickness 10 mm and more have to be appliedthe butt welding in several layers, moreoverthe layers has to overlap each another asdrawn
· Carry out all welds on turbine properly, if anydefect of tightness is found, it isunconditionally necessary to repair it andcheck it again
nejménì 2 sváøeèi svaøují souèasnì naprotìjších stranách.
· Svarové spoje plechù s tlouš•kou stìny ³ 10mm svaøujte „natupo“ v nìkolika vrstvách,pøitom spoje a jednotlivé vrstvy se musí vždypøekrývat
· Veškeré svary na parní turbinì a potrubíprovádìjte velmi peèlivì, v pøípadì zjištìní jakýchkoliv netìsností svarù, jebezpodmíneènì nutné tyto svary opravit aznovu kontrolovat
2.13.6 Quality assurance of the weld connections / Kontrola kvality svarových spojù
Thickness welds on outer casing ofsteam turbine will be checked and evaluatedthus: acc. to TpQ100115.
Tìsnostní svary na vnìjších tìlesechparní turbiny budou kontrolovány ahodnoceny takto: dle TpQ100115.
Èíslo No.
Druh kontroly -zkoušky Inspection - test
NormaStandard
Ostatní údaje Other data
Provádí Carriedout
Úèast Particip
ProtokolRecord
Uložen Filed
1302
Kapilární Capillary
Q15610ÈSNEN571-1ÈSN ENISO 23277st. 1
Ozn. svarù dlevýkresu /marking weldsacc. todrawing; Prot.2.2CSNEN10204,
2600
Podtlakovátìsnost (Vakuovázkouška) Vacuum test
Tp0063RQ15870
Q15867; Prot.3.1CSNEN 10204
3415
Èistoty Purity
Tp1810Rèl. 2.3.3
Stupeò 3 Degree 3
Thickness welds on water cooling piping(Tp6055904) will be checked and evaluatedthus:100% welds – pressure water tests (1,5MPa, 15minutes) – acc. to TpQ03185#04.
Svary na potrubí vodního chlazení(Tp6055904) budou kontrolovány a hodnocenytakto:100% svarù Tlaková zkouška vodou (1,5MPa,15 minut) - Dle TpQ03185#04.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 269/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 269 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Èís. Nr.
Druh kontroly – zkouška Check type - test
Norma-tech.podm.Standard
Ostatní údaje Other data
Prov Prùk
Ozn. Úèast Ulož. 1 Svaøovací
WeldingQ15603,ÈSNEN729 EN ISO 3834-2
Operace / Operation032, 035-039 - záznam/ log
2 Prozaøováním X-rays
ÈSNEN12517-1 tø. I, class I
4 % svarù 4% welds303
3 Tlaková Pressure
Q15606Tp0062R
Dle výkresu protokol3.1. BEN10204411
4 Èistoty Purity
Tp1810R tø. II,class II
Protokol 2.1Protocol 2.1012
5 Výstupní Output
Q15600Q15100
Osvìdèení Certificate017
Thickness welds on gland pressuremeasuring piping (Tp6077171) will be checkedand evaluated thus.
Svary na potrubí mìøení tlaku komínkovépáry (Tp6077171) budou kontrolovány a hodno•tetakto.
Èís. Nr.
Druh kontroly – zkouška Check type - test
Norma-tech.podm.Standard
Ostatní údaje Other data
Prov Prùk
Ozn. Úèast Ulož. 1 Svaøovací
Welding
Q15603 operace 036
operation 0360362 Kapilární
CapillaryÈSNEN571-1EN1289 ISO23277 st. 1
svaruweld302
2 Prozaøováním X-rays
ÈSNEN12517-1 tø. I, class I 012
Welds on support construction of HP SC & IP ICvalves body will be checked and evaluated thus:
· 100% visual inspection according to ÈSN
EN ISO 17637, evaluation acc. to ÈSN ENISO 5817-D. In case of the weld on thehanged elements the evaluation is carried outaccording to ÈSN EN ISO 5817-B!!
· magnetic-particle inspection for the weldsidentified as „b“(supporting and suspensionelements) is in accordance to ÈSN ENISO17635; the evaluation carried out inaccordance ÈSN EN ISO 23278 st.2X.
Svary na podpìrné konstrukci tìlesa VTRZR aSTRZZ ventilu budou kontrolovány a hodnocenytakto:
· 100% vizuální kontrola dle ÈSN EN ISO
17637 hodnocení dle ÈSN EN ISO 5817-D. Vpøípadì svaru na závìsném prvku je provádìnohodnocení dle ÈSN EN ISO 5817-B !!
· elmagnetická zkouška pro svary oznaèené „b“(podpìrné a závìsné prvky) je v souladu s ÈSNEN ISO17635; Provádìno hodnocení dle ÈSNEN ISO 23278 st.2X.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 270/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 270 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.13.7 Welding documentation / Dokumentace svaøování
· Assembly welds carried out during assemblyat site will be done in correspondence with
drawing documentation (list in chapter 1.3.)and also corresponding with instructionDSPW Q12803.
· Documentation for welding must beidentifiable as part of “Documentation ofassembly supplier” with cover sheet andnumber specificated by DSPW.
System of site-assembly weldsdocumentation has to be following:
o Preparation of the welding procedurespecification WPS including specification ofheat treatment for each kind of assemblyweld and each kind of parent materialoccurred at assembled accessory (inaccordance with drawing documentation). Inany WPS has to be always written thenumber of WPQR.
o WPQR is the document about qualificationof welding procedure applied by theassembly firm before the start of work on
site for the welds which will be done. WPQRcan be issued only by the organizationwhich is certificated by the State.
o Preparation of documents “Welding plan”WP, which serve for precise identification ofwelds. WP contains the data about parentand addition material in weld joint, shape ofwelds and about welding methode. To theeach weld mentioned in SP there has to beassigned the number of WPS according thatthe welding will be done.
o Record list of welds RLW is filled just afterthe each weld performing and it serves foridentification of welder, applied weldingmethode and weld quality inspection. Inattachment of RLW there are reports of theheat treatment including the time course oftemperatures during the heat treatment (thecharts) and reports about non-destructivetests of the performed welds NDT (X-Ray,ultrasonic, etc.).
· Sub-supplier of assembly works has to
submit their welding documentation forapproval to ŠKODA specialist for welding
· Montážní svary zajiš•ované pøi montáži nastaveništi budou provedeny v souladu
s výkresovou dokumentací (seznam vizkapitole 1.3.) a smìrnicí DSPW èíslo Q12803.
· Dokumentace pro svaøování musí býtidentifikovatelná jako souèást „Dokumentacedodavatele montáže“ s krycím listem a èíslemurèeným DSPW.
Systém dokumentace montážních svarù musíbýt následující: o Zpracování specifikace postupu pro svaøování
WPS vèetnì pøedpisu tepelného zpracovánípro každý typ montážního svaru a základníhomateriálu vyskytujícího se na montovanémzaøízení (v souladu s výkresovoudokumentací). V každém WPS musí být vždyuvedeno èíslo WPQR.
o WPQR je doklad kvalifikace postupusvaøování provedeného montážní firmou pøedzahájením prací na staveništi pro provádìnétypy svarù. WPQR mùže vystavit pouze
státem certifikovaná organizace.
o Zpracování dokumentù „Svaøovací plán“ SP, který slouží k pøesné identifikaci svarù. SPobsahuje údaje o základním a pøídavnémmateriálu svarových spojù, tvaru svarù ametodì svaøování. Ke každému svaruuvedeném v SP musí být pøiøazeno èísloWPS, podle které bude svaøování provádìno.
o Záznamový list o svarech ZLS je vyplòovánihned po provedení svaru a sloužík identifikaci sváøeèe, aplikované metodysvaøování a kontrole kvality montážního svaru.Pøílohou ZLS jsou protokoly tepelnéhozpracování se záznamem èasového prùbìhuteplot tepelného zpracování (grafy) a protokolynedestruktivních zkoušek provedených svarùNDT (RTG, ultrazvuk, atd).
· Sub-dodavatel montážních prací musípøedložit svoji dokumentaci svaøování keschválení specialistùm pro svaøování
ŠKODA nejménì 1 mìsíc pøed zahájením svaøování na staveništi.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 271/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 271 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
at least 1 month before beginning of thewelding on site.
· Sub-supplier of assembly works has to handover their welding documentation to DSPWsupervision (technical advisory) staff forassembly on site at least 8 days beforebeginning of the welding on site. Thedocumentation has to be already approved bythe welding specialists in ŠKODA.Documentation for approval is required in thisrange: WP, WPS, WPQR and prepared formsof RLW, list of welders, certificates of thewelders, list of NDT inspectors and theircertificates.
· Documentation submitted before beginningof the welding has to also contain: atests of
cunsumable materil for welding, list device forwelding and heat treatment of welds includingthe revision sheets, documentation forpressure test carrying out and welds testingincluding modifications applied onsuspensions and supports for describedpurpose (arrestment, reinforcement etc).
Examples of the forms:
· Sub-dodavatel montážních služeb musípøedat svoji dokumentaci svaøovánípracovníkùm montážnímu dozoru
(technického poradenství) DSPW na staveništinejménì 8 dní pøed zahájením svaøování nastaveništi. Pøitom dokumentace musí být jižschválena specialisty pro svaøování ŠKODA.Dokumentace, pro schválení je požadovánav tomto rozsahu: SP, WPS, WPQR apøipravené formuláøe ZLS, seznamy sváøeèù,certifikáty sváøeèù, seznam pracovníkù NDT a
jejich certifikáty
· Dokumentace pøedložená pøed zahájením
svaøování musí dále obsahovat: atestyspotøebního materiálu pro svaøování, seznamzaøízení pro svaøování a tepelné zpracovánísvarù vèetnì revizních listù, dokumentaciprovedení tlakových zkoušek a kontrol svarùvèetnì úprav na závìsech a podpìráchprovedených za uvedeným úèelem (aretace,vyztužení atd).
Pøíklady formuláøù:
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 272/310
T y l o v a
5 7 l 3 1 6 0 0 P l z e ò l È e s k á R e p u b l i k
a
I n s t r u c t i o n s f o r S T a s s e m
b l y
2 1 0 M W B a n d e l – I n d i a
D o c u m e n t n u
m b e r : S 1 2 0 0 3 - Y K 0 9 - 0 5 M A A - 7 4 7
0 0 2
D a t e : 1
2 . 1 1 . 2 0 1 3
P a g e 2 7 2 / 2 7 8
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L e š e t i c k ý
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 273/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 274/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 274 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Example of WPS for the thickness welds´carrying out
Pøíklad WPS na provedení tìstnostníchsvarù
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 275/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 275 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
2.13.8 Safety works during welding / Bezpeènost práce pøi svaøování
· During the welding and the flame cutting,there have to be obeyed the legislation in
force (laws, ordinances and regulations ofgovernment) relating to the carried outactivities. Further there have to be obeyed alllocal safety instructions and all instructionswhich are specified by the Orderer of theassembly firm.
· Always have to be used appropriate safetyequipments. Safety belts for welders workingin heights have to be made from fireproofmaterials.
· The closed welding place has to equippedwith fire fighting accessories, with sufficientventillation and the the bredds exhausting.
· The fire guarding of welding place has to beprovided for whole period of the welding and8 houst after the welding.
· Pøi svaøování, pálení musí být dodrženaplatná legislativa (zákony, vyhlášky a naøízení
vlády) vztahující se k provádìným èinnostem.Dále musí být dodrženy místní bezpeènostnípøedpisy a pøedpisy specifikovanéobjednatelem montážní firmy.
· Musí být vždy používány odpovídající osobníochranné pomùcky. Bezpeènostní popruhy propráci sváøeèe ve výškách musí býtz nehoølavého materiálu.
· Uzavøené pracovištì musí být vždy vybavenohasicími pøístroji, dostateènou ventilací aodsávaním zplodin.
· V prùbìhu a nejménì 8 hodin po svaøovánímusí být zajištìn požární dozor pracovištì.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 276/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 276 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
3 Instructions for proceeding of the post-assembly
purge processes and pressure tests / Pokynyk provedení pomontážních èistících operací a tlakovýchzkoušek
2.14 Instruction for proceeding of the post-assembly purgeprocesses (PPP) / Pokyny k provedení pomontážních èistícíchoperací (PÈO)
PPP of the inner space of bearing standsas well as all parts closed in the bearing standsis done in scope of PPP of the lubrication & jacking oil system. Preservation means whichare applied on components as the surfaceprotection, which are in contact with the oil fillingas well as with the seal compounds which areused to seal the oil space must not influence thechemical properties of the oil filling – especiallyits demulsification factor. Wrong selectedpreservation and seal compounds candeteriorate the oil filling. DSPW has goodexperience with preservation CORTEC VpCI-322 and with seal compound NOVATO TL 350.
It is recommended to carry out theflushing by oil or a hydraulic fluid after putting ofpedestals into grout (any pollution of concretefoundation stool by the oil would mean that thegrout would not connect the concrete properly).
Servomotors of hydraulic control systemare not subject of PPP; PPP is carry out only onpiping of hydraulic liquid distribution.
PPP of the steam flow path in the turbinecasings is not carried out. During assemby it iscarried out only cleaning and degreasing ofcontact surfaces, journals of rotors and surfacein area where the measurement with themechanical instruments is done. Preservationmeans applied onto inner surface of steam flowpath are washed down by steam during theputting of the turbine into operation and they willappear as contained in the condensate. That iswhy the type of preservation is always assessedand approved by the power unit operator.
Preservation means determinated for the long-term storage or the overseas tranposrt (the
PÈO vnitøních prostor ložiskových stojanùturbiny a všech dílù uzavøených v ložiskovýchstojanech se provádí v rámci PÈO systémumazacího & zvedacího oleje. Konzervaèníprostøedky použité na ochranu povrchu dílù, které jsou ve styku s olejovou náplní stejnì, jako tmelypoužité k zatìsnìní olejového prostoru nesmíovlivnit chemické vlastnosti olejové náplnì – zejména její deemulgaèní èíslo. Nevhodnìzvolené konzervanty a tmely mohou znehodnotitolejovou náplò. DSPW má pøíznivé zkušenosti skonzervací CORTEC VpCI-322 a tmelemNOVATO TL tmel 350.
Proplachy olejem nebo hydraulickoukapalinou je doporuèeno provádìt až po zalitíkozlíkù do betonu (nebezpeèí zneèištìní betonu základové stolice olejem, které následnìneumožní správné napojení zálivky).
Servomotory hydraulické regulace nejsoupøedmìtem PÈO; PÈO se provádí pouze napotrubí rozvodu hydraulické kapaliny.
PÈO parní prùtoèné èásti tìles turbiny seneprovádí. V prùbìhu montáže se provede pouzeoèištìní a odmaštìní stykových ploch, ložiskovýchèepù rotorù a povrchu v místech mìøenímechanickými mìøidly. Konzervaèní prostøedkypoužité na vnitøním povrchu parní prùtoèné èástise smyjí parou bìhem uvádìní turbiny do provozua objeví se obsaženy v kondenzátu. Proto druhkonzervantu vždy posuzuje a schvalujeprovozovatel energetického bloku. Konzervantyurèené pro dlouhodobé skladování nebozámoøskou dopravu (vosky) se pøed montáží musí
odstranit a nahradit lehkou konzervací (napøíkladnáhradní díly).
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 277/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 277 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
waxes) have to be removed before theassembly and replaced by a light preservation(for example spare parts).
PPP of turbine valves, control valves´ chambers etc. are not carried out. These partsare delivered as cleaned from producer, theyare under duty of the purity inspection donebefore dispatch and for their preservation thesame principles are valed as for the steam flowpath of turbine. During of pressure tests andPPP of the steam inlet piping and steamextraction piping the medium often enters intothe turbine valves and flaps – in this case it isneccessary to protect the inner sealing surfacesand to replace the internals of valve by the built-
in inserts (see chapter 2.11.7.).
PÈO armatur turbiny, komor regulaèníchventilù apod. se neprovádí. Tyto díly jsoudodávány vyèištìné od výrobce, podléhajíkontrole èistoty pøed odesláním a o jejichkonzervaci platí totéž jako o parní prùtoèné èástiturbiny. V rámci tlakových zkoušek a PÈO potrubípøívodu páry a odbìrù páry vstupuje èastomédium do ventilù a klapek turbiny – v takovémpøípadì je nutno chránit vnitøní tìsnící plochyarmatury a nahradit vnitøní díly armaturyvestavbou (viz. kapitola 2.11.7.).
2.15 Instruction for doing of the tightness tests/ Pokyny k provedenízkoušek tìstnosti
Tigtness of the turbine components andturbine valves is tested during their productionand it is documented by the reports contained inthe turbine quality documentation after turbinesending to site (Turbine Dozier book). It is the:
o water pressure tests of the HP & IP outerturbine casings, the bodies of turbine valvesand the cross-over piping (the whole pipe orits seperated components)
o hydrostatic test of tightness of bearingstands
o vacuum test of LP outer casing tightness
Impermeability of the welds is verified bythe standard methods (capillary or penetrationtests)
During assembly on site the tightness of
bottom part of LP outer casing around the weldbetween turbine and condenser is checked bythe hydrostatic test of steam space tightness(after welding of LP turbine casing to condenserand after doing the tightness welds on thiscasing).
Pressure tests on cros-over piping arenot carried out on site; the parts of cross-overpiping are tested ba pressure from manufacturerand the welds made on site are checked by X-Ray and hardness measurement.
Water pressure tests of the steam inletpipeline are carried out either with the waterentrance into the turbine valve body (after
Tìsnost komponent turbiny a armaturturbiny se zkouší v prùbìhu jejich výroby a jedoložena protokoly v dokumentaci jakosti turbinypo jejím odeslání na staveništì (Passport turbiny).Jde o:
o vodní tlakové zkoušky vnìjších VT a ST tìlesturbiny, tìles ventilù turbiny a pøevádìcíhopotrubí (kompletního parovodu nebo jehosamostatných dílù)
o hydrostatická zkouška tìsnosti ložiskovýchstojanù
o vakuová zkouška tìsnosti vnìjšího NT tìlesaNepropustnost svarù je ovìøována
standardními metodami (kapilární nebopenetraèní zkouška).
Bìhem montáže na staveništi se provìøuje
tìsnost spodku NT vnìjšího tìlesa v okolí svarumezi turbinou a kondenzátorem hydrostatickouzkouškou tìsnosti parního prostoru (po pøivaøeníNT tìlesa turbiny ke kondenzátou a po provedenítìsnostních svarù na tomto tìlese).
Tlakové zkoušky na pøevádìcím potrubíse na staveništi neprovádìjí; díly pøevádìcíhopotrubí jsou odtlakované od výrobce a svaryprovedené na staveništi se kontrolují prozáøeníma mìøením tvrdosti.
Vodní tlakové zkoušky potrubí pøívodupáry se provádìjí buïto se vstupem do tìlesaventilu turbiny (poté co je instalována vestavba
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 278/310
Tylova 57l 31600 Plzeò l Èeská Republika
Instructions for ST assembly210 MW Bandel – India
Document number: S12003-YK09-05MAA-747002
Date: 12.11.2013 Page 278 / 278 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
assembly of the in-built insert as the protectionof the seat of cone of valves spindle) or withoutinlet to the turbine valve body after welding ofblind-bottom to pipeline in front of the valve
(closing weld is done after the pressure test – after cutting the blind-bottom off and it ischecked only by X-ray and by hardnessmeasurement).
Before the steam entrance into turbinethe tightness test of whole vacuum space isdone during the putting of LP by-pass stationinto operation (monitoring of value of vacuumafter the vacuum pumps´ starting up and aftercongestion of turbine glands by steam and afterthe interruption of the vakuum pumps´ running).
pro ochranu sedla kuželky vøetena ventilu) nebobez vstupu vody do tìlesa ventilu turbiny popøivaøení záslepky parovodu pøed ventilem(závìrný svar je proveden až po tlakové zkoušce -
po odøíznutí záslepovacího dna a je kontrolovánpouze prozáøením a zmìøením tvrdosti).
Pøed vpuštìním páry do turbiny se provádív rámci uvádìní NT parních pøepouštìcích stanicdo provozu kontrola tìsnosti vakuového prostoru(sledování hodnoty vakua po spuštìní vývìv pozahlcení ucpávek turbiny parou a po pøerušeníchodu vývìv).
2.16 Instruction for doing of the individual tests/ Pokyny k provedeníindividuálních zkoušek
In scope of the individual tests the test ofturning gear is carried out on turbine as well asthe tests of the steam control oriffices andturbine valves.
The other individual tests are carried outon turbine accessories ie. The lubricating & jacking oil system, HP hydraulic, gland & ventsteam system and drainage system – it is theindividual tests on valves and their drives,aggregates of HP hydraulic, pumps and theirelectrical motors.
V rámci individuálních zkoušek seprovede na turbinì zkouška chodu natáèela turbiny, zkoušky regulaèních clon a armaturturbiny.
Ostatní individuální zkoušky jsouprovádìny na pøíslušenství turbiny tj. systémmazacího & zvedacího oleje, VT hydraulika,systém ucpávkové & komínkové páry asystém odvodnìní – jedná se o IZ naarmaturách a jejich pohonech, agregátech VThydrauliky, èerpadlech a jejichelektromotorech.
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 279/310
Date: 17.9.2013 Page 1 / 23 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Píloha ".1 / Annex no. 1
Manipulace s t#lesy parních turbínDoosan Škoda Power /
Manipulation with parts of turbines
Doosan Škoda Power
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 280/310
Date: 17.9.2013 Page 2 / 23 Prepared: O.BarochLast Revision: Approved: P.Lešetický
Obsah
T#leso VT vn#jší svršek se dv#ma ucpávkami / Top of the HP outer casing with two glands ............ 3
T#leso VT vn#jší spodek se dv#ma ucpávkami / Bottom of the HP outer casing with two glands ..... 4
T#leso vn#jší svršek se dv#ma ucpávkami / Top of the outer casing with two glands ....................... 5
T#leso NT zadní svršek (svaované) / Top of the LP outer casing – rear (welded).............................. 6
T#leso NT vnitek svršek / Top of the LP inner casing ......................................................................... 7
T#leso ST vnitní svršek nebo spodek / Top or bottom of the IP inner casing .................................... 8
T#leso zadní s axiálním výstupem / Rear of the casing with axial outlet ............................................ 9
T#leso NT zadní - spodek / Bottom of the LP casing - rear ............................................................... 10
T#leso pední lité s vertikální pírubou / Cast casing with vertical flange ........................................ 11
T#leso ST vnitní svršek nebo spodek / Top or bottom of the IP inner casing .................................. 12
T#leso vn#jší spodek se dv#ma ucpávkami / Bottom of the outer casing with two glands.............. 13
T#leso NT zadní - spodek (svaeno) / Bottom of the LP outer casing – rear (welded) ..................... 14
T#leso pední (odlitek) a zadní (svaenec) spole"n# / Front casing (cast) and rear (weld) together 15
T#leso vnitní VT svršek / Upper of the HP inner casing ................................................................... 16
T#leso vnitní VT spodek a svršek dohromady / Upper and bottom of the HP inner casing together
........................................................................................................................................................... 17
T#leso vnitní VT svršek / Upper of the HP inner casing ................................................................... 18
T#leso VT - ST svršek / Upper of the HP – IP casing .......................................................................... 19
T#leso VT - ST spodek / Bottom of the HP – IP casing ....................................................................... 20
T#leso vnitní ST svršek a spodek dohromady / Upper and bottom of the IP inner casing together 21
Obracení pes blok / Turning over the side ....................................................................................... 22
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 281/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 3 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o V T v n j š í
s v r š e k s e d v m a u c p á v k a m i / T o p o f t h e H P o u t e r
c a s i n g w i t h t w o g l a n d s
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 282/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 4 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o V T v n j š í s p o d e k s e d v m a u c p á v k a m i / B o t t o m o
f t h e H P o u t
e r c a s i n g w i t h t w o g l a n d s
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 283/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 5 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o v n j š í s v r š e k s e d v m a u c p á v k a m i / T o p o f t h e o u t e r c a s i n g w i t h t w o g l a n d s
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 284/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 6 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o N T z
a d n í s v r š e k ( s v a " o v a n é )
/ T o p o f t h e L P o u t e r c a s i
n g – r e a r ( w e l d e d )
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 285/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 7 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o N T v n i t " e k s v r š e k / T o p o f t h e L P i n n e r c a s i n g
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 286/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 8 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o S T
v n i t " n í s v r š e k n e b o s p o d e k / T o p o r b o t t o m o
f t h e I P i n n e r c a s i n g
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 287/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 9 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o
z a d n í s a x i á l n í m v
ý s t u p e
m /
R e a r o f t h e c a s i n g w i t h a x i a l o u t l e t
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 288/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 1 0 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o N T z a d n í - s p o d e k
/ B o t t o m o
f t h e L P c a s i n g - r e a r
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 289/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 1 1 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o p " e d n í l i t é s v e r t i k á l n í p " í r u b o u / C a s t c a s i n g w i t h
v e r t i c a l f l a n g e
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 290/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 1 2 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o S T
v n i t " n í s v r š e k n e b o s p o d e k / T o p o r b o t t o m o
f t h e I P i n n e r c a s i n g
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 291/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 1 3 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o v n j š í s p o d e k s e d v m a u c p á v k a m i / B o t t o m o
f t h e o u t e r c a s i n g w i t h t w o g l a n d s
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 292/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 1 4 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o N T z a d n í - s p o d e k ( s v a " e n o ) / B o t t o m o
f t h e L P o u t e r c a s i n g – r e a r ( w e l d e d )
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 293/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 1 5 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o p " e d n í ( o d l i t e k ) a z a d n í ( s v a " e n e c ) s p o l e # n / F r o n t c a s i n g ( c a s t ) a n d r e a r ( w e l d ) t o g e t h
e r
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 294/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 1 6 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o v n i t " n í V T s v r š e k
/ U p p e r o f t h e H P i n n e r c a s i n g
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 295/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 1 7 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o v n i t " n í V T s p o d e k a s v r š e k d o h r o m a d y / U p p e r a n d b o t t o m o
f t h e H P i n n e r c a s i n g t o g e t h
e r
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 296/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 1 8 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o v n i t " n í V T s v r š e k
/ U p p e r o f t h e H P i n n e r c a s i n g
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 297/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 1 9 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o V T - S T s v r š e k
/ U p p e r o f t h e H P – I P c a s i n g
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 298/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 2 0 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o V T - S T s p o d e k
/ B o t t o m o
f t h e H P – I P c a
s i n g
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 299/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 2 1 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
T l e s o v n i t " n í S T s v r š e k a s p o d e k d o h r o m a d y / U p p e r a n d b o t t o m o
f t
h e I P i n n e r c a s i n g t o g e t h e r
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 300/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 2 2 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
O b r a c e n í p " e s b l o
k / T u r n i n g o v e r t h e s i d e
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 301/310
D a t e : 1
7 . 9 . 2 0 1 3
P a g e 2 3 / 2 3
P r e p a r e d : O . B a r o c h
L a s t R e v i s i o n :
A p p r o v e d : P . L
e š e t i c k ý
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 302/310
BANDEL STEAM TURBINE 210 MW - SCREW / BOLT´s TIGHTENING
Date: 9.8.2013 The last revision: 16.9.2013 Page no.: 1 of 9 Worked out by: O. Baroch ŠKODA
Píloha ".2 / Annex no. 2
SCREW and BOLT´s TIGHTENING
BANDEL STEAM TURBINE 210 MW
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 303/310
BANDEL STEAM TURBINE 210 MW - SCREW / BOLT´s TIGHTENING
Date: 9.8.2013 The last revision: 16.9.2013 Page no.: 2 of 9 Worked out by: O. Baroch ŠKODA
Screw & Bolts & Nuts arrangement:
§ Washing of preservation off (petrol), deburring, checking of free turning in thread (nuts on bolt / screw), perfect degreasing byacetone.
§ Application of the sliding lack (if pre-scribed) into thread of bolt/screw + nuts and onto the contact face of the nut - all just before their installation. Letting the lack drying for at least 24 hours in a dust-free place.
§ Application of the anti-sizing lubricating compound with sufficient thermal resistance into thread of bolt/screw + nuts and onto
the contact face of the nut before the nut assembly onto the bolt / screw.
!! ATTENTION: Use exclusively the lubricating means which are pre-scribed in ŠKODA drawings !!
Sliding lack: Molykote D321RAnti-sizing compound for extremely stressed bolt joints with the high thermal resistance:Molykote G Rapid + (up to 450°C) or GLEIT-µ HP 505 (up to 1200°C)
Bolts / Screw tightening in the Flange Joints:
Bolts / screws tightening in flanges at high-pressure joints have to be done together with checking of the circumference gap between the hubs of both counter-flanges. During the tightening there must not arise such deformation which can cause leakage in thecontact surface.
1) COUPLING BOLTS:
Coupling bolts tightening is evaluated according to the bolts´ extension - so it is necessary to properly measure the length of boltsin free condition just before their installation (micrometer) to be possible to compare it during tightening.
The bolts extension can be achieved by impact-wrench or easily by means of the torque machine with the torque control - equaltorque is written below.
COUPLING Æ BODY ofCOUPLING
BOLT
Amount THREAD ofCASTLE
NUT
NUTDrawing no
TORQUEESTIMATION
REQUIREDBOLT
EXTENSION
SOCKET(AVAILABLE)
TORQUE HEADSPECIFICATION
Varnish
HP-IP turbine
rotorÆ44 G6 20 M 42 x 3 Tp6019459 4100 Nm 0,22 ± 0,02 mm Castle end /
Inner square 1"
Square drive 1" NO
IP-LP turbine
rotorÆ65G6 16 M 60 x 4 Tp6076929 11700 Nm 0,37 ± 0,03 mm Castle end /
Hexagon 65 mm
Ring Cassette type
with inner hexagon
65 mm
NO
LP turbine-Generator
rotor
Æ70 G6 16 M 64 x 4 Tp6078820 12900 Nm 0,41 ± 0,03 mm ??
Sockets for the castle nut are available on power plant:
Castle end / Inner square 1" Castle end / Hexagon 65 mm
2) HP outer TURBINE CASING :
Scope of the tightening by preheating:Install the bolts with nuts, tighten the nuts by impact wrenches to put it into full contact with flange, check if also parting plane of
flange is in proper contact, mark mutual position of both nuts onto flanges and on bolt, mark the prescribed nut-turn angle on flange by
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 304/310
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 305/310
BANDEL STEAM TURBINE 210 MW - SCREW / BOLT´s TIGHTENING
Date: 9.8.2013 The last revision: 16.9.2013 Page no.: 4 of 9 Worked out by: O. Baroch ŠKODA
3) HP INNER TURBINE CASING Tp6075910:
4) IP OUTER TURBINE CASING (Tp6072207):
TORQUE TIGHTENING36 pc closed nuts M45x3 Tp6072207 pos.18, Hexagon
46 mm, screw Tp6025448 pos.5 material 1.4913+QT,
Torque 1500 Nm without slide lack space between the
two bolts 70 mm
TORQUE TIGHTENING
18 pc opened nuts M39x3 Tp467065 pos.19,Hexagon 41 mm, screw Tp6042709 pos.6
material 1.4913+QT, Torque 1000 Nm
without slide lack space between the two
bolts 40 mm
ORQUE TIGHTENING0 pc opened nuts M72x6 Tp813889
os.16, Hexagon 75 mm, screw
p6068124 pos.3 material 1.4913+QT,
orque 6500 Nm without slide lack
pace between the two bolts 45 mm
TORQUE TIGHTENING4 pc opened nuts M80x6 Tp814157 pos.15, Hexagon
85 mm, screw Tp6024963 pos.2 material 1.4913+QT,
Torque 8800 Nm without slide lack
TIGHTENING by PREHEATING
26 bolts M 100x6 pos.2 Tp6053422, material1.4913+QT, bore Æ22mm,
26 closed nuts M 100x6 pos.3, Tp814160, 6HR
100 mm, mater. 1.7709+QT, template
Tp6055941, nut-turn angle 74° 4°,
space between the two bolts 55 mm
TORQUE TIGHTENING32 pc opened nuts M48x3 Tp813816 pos.17,
Hexagon 55 mm, screw Tp6014586 pos.4 material
1.4913+QT, Torque 1800 Nm without slide lack
space between the two bolts 30 mm
TORQUE TIGHTENING
8 pc opened nuts M36x3 Tp467064 pos.20,
Hexagon 41 mm, screw Tp6034357 pos. 7
material 1.4913+QT, Torque 800 Nm
without slide lack
TORQUE TIGHTENING8 pc opened nuts M36x3 Tp467064pos.20, Hexagon
41 mm, screw Tp6045032 pos.8 material
1.4913+QT, Torque 800 Nm without slide lack
space between the two bolts 38 mm
TORQUE TIGHTENING80 pc opened nuts ISO4032-M33-8 pos.32, Hexagon
41 mm, screw pos.31, Torque 560 Nm with slide lackspace between the two bolts 75 mm
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 306/310
BANDEL STEAM TURBINE 210 MW - SCREW / BOLT´s TIGHTENING
Date: 9.8.2013 The last revision: 16.9.2013 Page no.: 5 of 9 Worked out by: O. Baroch ŠKODA
5) IP TURBINE INNER CASING (Tp6071284)
6) LP turbine outer casing (Tp6072400)
TORQUE TIGHTENING
20 pc opened nuts M72x6 Tp813889
pos.6, Hexagon 75 mm, screw
Tp6024167 pos.5 material 1.4913+QT,
Torque 6500 Nm with slide lack
space between the two bolts 35 mm
TORQUE TIGHTENING
4 pc opened nuts M56x6 T Tp814155
pos.9, Hexagon 55 mm, screwTp6031931 pos.8 material 1.4913+QT,
Torque 3000 Nm with slide lack
space between the two bolts 55 mm
TORQUE TIGHTENING
286 pc opened nuts M42x3 pos.36, Hexagon
46 mm, screw pos.23 Torque 1050 Nm with
slide lack space between the two bolts 65 mm
TORQUE TIGHTENING
144 pc opened nuts M42x3 Tp814152
pos.14, Hexagon 46 mm, screw pos.15
Torque 1050 Nm with slide lack space between the two bolts 110 mm
TORQUE TIGHTENING
80 pc opened nuts M33-5 pos.7,
Hexagon 75 mm, screw pos.6, Torque400 Nm with slide lack space betweenthe two bolts 70 mm
TORQUE TIGHTENING
44 pc opened nuts M30 Tp6006657
pos.13, Hexagon 46 mm, screw pos.17,
Torque 375 Nm with slide lack space
between the two bolts 100 mm
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 307/310
BANDEL STEAM TURBINE 210 MW - SCREW / BOLT´s TIGHTENING
Date: 9.8.2013 The last revision: 16.9.2013 Page no.: 6 of 9 Worked out by: O. Baroch ŠKODA
7) CARRIER of IP DIAPHRAGMS no. 4-5 (Tp6069850):
8) CARRIER of IP DIAPHRAGMS no. 6 - 7 (Tp6069558):
9) CARRIER of IP DIAPHRAGMS no. 8 - 9 (Tp6070234):
TORQUE TIGHTENING 10 pc closed nut Tp467065, M39x3 ,
Hexagon 41 mm, pos. 3, screw
Tp6072422 pos.4 material 1.4913+QT,
Torque 940 Nm with slide lack space between the two bolts 30 mm
TORQUE TIGHTENING 10 pc closed nut Tp467065, M39x3 ,
Hexagon 41 mm, pos. 3, screw
Tp6072422 pos.4 material 1.4913+QT,
Torque 940 Nm with slide lack lackspace between the two bolts 45 mm
TORQUE TIGHTENING 10 pc closed nut Tp467065, M39x3 ,
Hexagon 41 mm, pos. 3, screw
Tp6072422 pos.4 material 1.4913+QT,
Torque 940 Nm with slide lack space
between the two bolts 45 mm
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 308/310
BANDEL STEAM TURBINE 210 MW - SCREW / BOLT´s TIGHTENING
Date: 9.8.2013 The last revision: 16.9.2013 Page no.: 7 of 9 Worked out by: O. Baroch ŠKODA
10) Bodies with HP Stop & Control valves (Tp6067929/Tp6073670):
Stop Valve
TORQUE TIGHTENING
NO. OF NUT
THREAD DRAWING NUT
TORQUE HEADSPECIFICATION
POSITION DRAWINGSCREW
POSITION MATERIAL TORQUE
[Nm]
NOTE
12 M30x9 Tp6026588 46 40 Tp6026021 29 1.4913+QT 350 With
slide lack
6 M16x45 - 24 - Tp6051272 34 1.4913+QT 85 Withslide lack
Control Valves:
TORQUE TIGHTENING
NO. OF
NUT
THREAD DRAWING
NUT
TORQUE HEAD
SPECIFICATION
POSITION DRAWING
SCREW
POSITION MATERIAL TORQUE
[Nm]
NOTE
16 M56x4 Tp6034079 85 55 Tp6062980 40 1.4913+QT *) With slide
lack (f =0,06)
32 M39x3 Tp467065 41 57 Tp6036315 43 1.4913+QT **) With slide
lack (f =0,06)14 M24 Tp809626 36 59* - - - 230 With slide
lack (f =0,06)
- M20 - 30 - Tp6023052 50 1.4913+QT ***) With slide
lack (f =0,06)
6 M20 - 30 60 Tp6059143 48 1.4913+QT 94 Molykote G
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 309/310
BANDEL STEAM TURBINE 210 MW - SCREW / BOLT´s TIGHTENING
Date: 9.8.2013 The last revision: 16.9.2013 Page no.: 8 of 9 Worked out by: O. Baroch ŠKODA
rapid +
3 M12 - - 61 Tp817206 51 15320.5 26 Molykote G
rapid +
*) tighten bolts so that shall be metallic contact between valves body No.1 and valves covers No. 2,3 (informative tightening torque with sliding varnish – for
M56x4 – 2870 Nm)
**) tighten bolts so that shall be metallic contact between valves body No.1 and stop valve (informative tightening torque 980 Nm – with sliding varnish)
***) tighten bolts so that shall be metallic contact between valve cover No. 2,3 and body of gland No. 16,17 (informative tightening torque 160 Nm – withsliding varnish)
11) Bodies with IP Stop & Interceptor valves (Tp 055193/I):
TORQUE TIGHTENING
NO. OF
NUT
THREAD DRAWING
NUT
TORQUE HEAD
SPECIFICATION
POSITION DRAWING
SCREW
POSITION MATERIAL TORQUE
[Nm]
NOTE
80 M64 x 4 Tp6039866 65 75 Tp6042106 60 1.4913+QT 4500 With slide lack
44 M30 Tp6034087 46 76* Tp6026021 63 1.4913+QT 450 With slide lack
32 M24 - 36 - Tp6023026 67* 1.4913+QT 230 (inf.) With slide lack
16 M24 Tp809626 36 77** Tp6042791 68 1.4913+QT 180 (inf.) With slide lack
16 M20 Tp6034084 30 78 Tp6047560 69 1.4913+QT 130 With slide lack
12 M20 - 30 - Tp6023052 70 1.4913+QT 170 With slide lack
12 M16 Tp6034083 24 79 Tp817164 71 1.4913+QT 32 With slide lack
*) tighten bolts so that shall be metallic contact between diffuser No.6 and valve chamber No.1
**) tighten nuts so that shall be metallic contact between cover No.4 and bush No.5
7/21/2019 Assembly manual for turbine.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/assembly-manual-for-turbinepdf 310/310
BANDEL STEAM TURBINE 210 MW - SCREW / BOLT´s TIGHTENING