art. no. psm1023 fmms-120doc.ferm.com/servotool/documents/psm1023 manual 0610-25...art. no. psm1023...

40
Art. no. PSM1023 FMMS-120 www.ferm.com H CZ SLO PL LT LV RO RUS UA GR HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03 NÁVOD K POUŽITÍ 10 NOVODILA ZA UPORABO 17 INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 24 EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA 32 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 39 MANUALULUTILIZATORULUI 46 O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ 69 www.ferm.com 0610-25.2 H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL Temat do zmiany LT Akeitimų objektas LV Var tikt veiktas izmaiņas RO Cuprinsul poate suferi modificări GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ

Upload: others

Post on 08-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Art. no. PSM1023

    FMMS-120

    www.ferm.com

    H

    CZ

    SLO

    PL

    LT

    LV

    RO

    RUS

    UA

    GR

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03

    NÁVOD K POUŽITÍ 10

    NOVODILAZAUPORABO 17

    INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 24

    EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA 32

    LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 39

    MANUALULUTILIZATORULUI 46

    êìäéÇéÑëíÇéèéùäëèãìÄíÄñàà 53

    äÖêßÇçàñíÇé 61

    O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ 69

    www.ferm.com 0610-25.2

    H Változtatás jogát fenntartjukCZ Změny vyhrazenySLO Predmet spremembPL Temat do zmianyLT Akeitimų objektasLV Var tikt veiktas izmaiņasRO Cuprinsul poate suferi modificăriRUS äÓÏ·ÌËflÔÓÒÚÓflÌÌÓ

    Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ˛Â˛ÔÓ‰ÛÍˆË˛.èÓÁÚÓÏÛ‚ÚÂıÌ˘ÂÒËÂı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÏÓ„ÛÚ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl·ÂÁÔ‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Óۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.

    UA äÓÏԇ̥flÔÓÒÚ¥ÈÌÓ‚‰ÓÒÍÓÌ‡Î˛πÔÓ‰Û͈¥˛,˘Ó̲‚ËÔÛÒ͇πÚ¸Òfl.íÓÏÛÚÂıÌ¥˜Ì¥ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÏÓÊÛÚ¸‚ÌÓÒËÚËÒfl·ÂÁÔÓÔ‰̸ӄÓÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl

    GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ

  • 4

    Sanding disk Polishing hood Foamdisk

    1

    3 2

    Ferm 79

    Exploded view

    02 Ferm

    Fig.1

    Fig.2

    37

    38

  • Ferm 0378 Ferm

    Spare parts list

    Position Description Ferm No.1 Sanding disc 4006852 Bushing 4006864, 5, 7, 9 Gear set including bearings 40068714 Stator 40068815 Rotor 40068917 Carbon brush set 40069024, 25, 26 Switch complete 40069137 Joint with dust adapter 40069238 Bearing for gears 800608

    TÖBBTÁRCSÁS CSISZOLÓGÉP

    Azalábbi szövegben a 2 oldalon közölt rajzokon feltüntett számok szerepelnek.

    Figyelem: Elektromos készülékek kezelési utasítását azok használata előtt mindig alaposanolvassa el. Így jobban megérti majd készüléke működését és elkerüli a feleslegeskockázatokat. Ezen utasítást annak későbbi felhasználása céljaira gondosan őrizze meg, akészüléket csak annak kezelési utasításával adja tovább.

    Felhasználási területeAkészülék felületek csiszolására és polírozására, fényezésére használható. Agép nem használható sem nedves csiszolásra sem pedig szakipari munkavégzésre.

    Tartalom1. Akészülék adatai2. Biztonságtechnikai előírások3. Akészülék összeállítása4. Alkalmazás5. Szerviz és karbantartás

    1. AKÉSZÜLÉK ADATAI

    Műszaki adatok

    Acsomagolás tartalma1 Csiszoló és polírozógép3 Polírozó bevonat (textil flaus)3 Habanyagból készült tárcsák3 x 3 Csiszolóvászon tárcsák (durva, közepes, finom)1 Kezelési utasítás

    Feszültség 230-240 V~Frekvencia 50 HzTeljesítményfelvétel 120 WÜresjárási fordulatszám 200 - 400/minAcsiszoló/polírozó tárcsa/korong átmérője 125 mmAtartozékok névleges átmérője:

    Csiszolóvászon tépőzárral,habanyagból készült tárcsák tépőzárralpolírozó bevonatok tépőzárral 125 mm

    Tömeg 4,2 kgLpa (hangnyomás) 77 dB (A)Lwa (hangteljesítmény) 88 dB (A)Vibrációérték 2,47 m/s2

    Védettségi osztály IIIP(por és vízelleni védelem) IP20

    H

  • Ferm 77

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

    04 Ferm

    1 Jótállási jegy

    Részletek Ábra 11. Nyomógombos kapcsoló bekapcsolt/kikapcsolt2. Fordulatszámbeállító kerék3. Porszívócsatlakozás4. Csiszoló/polírozó tárcsatépőzárral

    2. BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK

    Aszimbólumok jelentéseEzen utasításban a készüléken a következő szimbólumokat használjuk:

    II osztályú készülék – kettős szigetelés – nem szükséges földelőérintkezőscsatlakozódugó.

    Ameghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja leújrafeldolgozásra.

    Általános biztonsági szabályokFigyelmeztetés! Olvasson el minden utasítást. Az alábbi utasítások be nem tartásaáramütéshez, tűzhöz és /vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Az alábbi figyelmeztetésekbenszereplő “szerszámgép” elnevezés minden, az Ön által hálózatról működtetett (vezetékes)vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámgépre vonatkozik. Tartsa meg az utasításokat!

    1) Munkaterületa. Amunkaterület legyen tiszta és jól megvilágított. Azsúfolt és sötét helyek növelik a

    balesetek kockázatát.b. Ne működtessen szerszámgépet robbanásveszélyes környezetben, azaz gyúlékony

    folyadékok, gázok vagy por közelében. Aszerszámgépek működése során szikrákkeletkeznek, ami meggyújthatja a gőzöket vagy port.

    c. Aszerszámgép működtetése során tartsa távol a gyermekeket és más személyeket.Figyelmének megosztása balesethez vezethet.

    2) Elektromos biztonsága. Aszerszámgéphez megfelelő csatlakozóaljzatot kell használni. Soha ne módosítsa a

    hálózati csatlakozót semmilyen módon. Ne használjon csatlakozó-adaptert a földeltszerszámgépekkel. Amódosítatlan csatlakozók és megfelelő csatlakozóaljzatokcsökkentik az áramütés kockázatát.

    b. Kerülje teste érintkezését földelt tárgyakkal, például csövekkel, radiátorokkal,tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel. Az áramütés kockázata nagyobb, ha teste földelvevan, vagy földelt tárggyal érintkezik.

    c. Ne tegye ki a szerszámgépeket esőnek vagy nedves környezetnek. Aszerszámgépbekerülő víz növeli az áramütés kockázatát.

  • Ferm 05

    d. Ne terhelje a vezetéket. Soha ne használja a vezetéket a szerszámgép hordozására,húzására, vagy a csatlakozó kihúzására az aljzatból. Óvja a vezetéket a hőtől, olajtól, élesszélektől és mozgó alkatrészektől. Asérült vagy összegubancolódott vezetékek növelikaz áramütés kockázatát.

    e. Ha a szabadban használja a szerszámgépet, használjon kültéri használatnak megfelelőhosszabbítót. Akültéri használatnak megfelelő hosszabbító használata csökkenti azáramütés kockázatát.

    3) Személyi biztonsága. Legyen figyelmes, ügyeljen a munkára és használja józan eszét a szerszámgép

    működtetése során. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt vagy drogok, alkohol illetvegyógyszerek hatása alatt van. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszámgép használatasorán súlyos sérüléseket okozhat.

    b. Használjon védőfelszerelést. Mindig viseljen szemvédőt. Afeltételeknek megfelelővédőfelszerelés, pl. pormaszk, csúszásgátló biztonsági cipő, sisak, vagy hallásvédőhasználata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.

    c. Kerülje el a véletlen beindítást. Acsatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló “ki”állásban legyen. Aszerszámgép mozgatása ujjával a kapcsolón, vagy a bekapcsoltszerszámgép csatlakoztatása balesetet okozhat.

    d. Távolítson el minden beállító kulcsot és csavarkulcsot a szerszámgép bekapcsolása előtt.Aszerszámgép forgó alkatrészeiben maradt kulcs vagy csavarkulcs személyi sérüléstokozhat.

    e. Ne nyújtózkodjon. Mindig őrizze meg szilárd pozícióját és egyensúlyát. Ez váratlanhelyzetekben is megkönnyíti a szerszámgép irányítását.

    f. Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruhát vagy ékszereket. Tartsa haját, kesztyűjét ésruházatát távol a mozgó alkatrészektől. Alaza ruházat, haj, vagy ékszerek beakadhatnaka mozgó részek közé.

    g. Ha a készülék rendelkezik csatlakozással porelszívó és -gyűjtő eszközökcsatlakoztatásához, ügyeljen ezek megfelelő csatlakoztatására és használatára. Ekészülékek használata csökkenti a por okozta kockázatokat.

    4) Aszerszámgép használata és karbantartásaa. Ne erőltesse a szerszámgépet. Használjon az alkalmazásnak megfelelő szerszámgépet.

    Amegfelelő szerszámgép biztonságosabban és jobban működik, ha a rendeltetésénekmegfelelő sebességen használja.

    b. Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsolója nem működik. Ha a szerszámgép nemvezérelhető a kapcsolóval, veszélyes, és meg kell javítani.

    c. Mindig húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból beállítások, tartozékcsere vagy aszerszámgép tárolása előtt. Ez a megelőző biztonsági intézkedés megelőzi a készülékvéletlen bekapcsolását.

    d. Tartsa a szerszámgépet gyermekektől elzárva és ne engedje, hogy a szerszámgépkezelésében járatlan, vagy az ezeket az utasításokat nem ismerő személyekműködtessék a szerszámgépet. Agyakorlatlan felhasználó kezében a szerszámgépekveszélyesek.

    e. Tartsa karban a szerszámgépeket. Ellenőrizze, nem mozdultak-e el, vagy nem akadnak-ea mozgó alkatrészek, nincsenek-e törött alkatrészek, vagy más, a gép működésétbefolyásoló tényezők. Javíttassa meg a szerszámgépet, ha az károsodott, mielőtt újrahasználná. Számos balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak.

    H

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

    76 Ferm

    CE ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ (GR)

    ¢ËÏÒÓÔ˘Ì Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ì·˜ ¢ı‡ÓË, fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, FMMS-120, ÏËÚÔ› Ù··Ú·Î¿Ùˆ ÚfiÙ˘· ‹ Ù· ¤ÁÁÚ·Ê· ÚÔÙ‡ˆÓ.

    EN60745-1, EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,EN61000-3-3

    Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.

    98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/96/EC, 2002/95/EC

    ·fi 03-04-2006ZWOLLE NL

    J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

    ¢Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ Ë ‰È·Ú΋˜ ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ·ÔÙÂÏ› ÔÏÈÙÈ΋ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜Ì·˜, ÂÈÊ˘Ï·ÛÛfiÌÂı· ÙÔ˘ ‰ÈηÈÒÌ·ÙÔ˜ Ó· ÙÚÔÔÔÈԇ̠ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜¯ˆÚ›˜ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂȉÔÔ›ËÛË.

    Ferm BV ñ Lingenstraat 6 ñ 8028 PM Zwolle ñ √ÏÏ·Ó‰›·

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    GR

    DK

  • Ferm 75

    ñ ¶Ï¤ÓÂÙ ٷ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈο ÛÙÚÒÌ·Ù· Ù·¯ÙÈο Ì ÙÔ ̄ ¤ÚÈ Û ̄ ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi Ì ϛÁÔ Ì·Ï·Î‹Ï˘ÛÙÈ΋ ÛÎfiÓË Î·È ·Ê‹ÛÙ ٷ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÛÙÔÓ ·¤Ú·.

    ñ ŸÙ·Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰Â ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓ·, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi ÛÙÚÒÌ· ·fiÙÔÓ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi ‰›ÛÎÔ. ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì ÙÔÓ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi ‰›ÛÎÔ ·¿Óˆ.

    µÏ·‚˜∂¿Ó ÚÔ·„ÂÈ Î¿ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë .¯. ÏfiÁˆ Ù˘ ÊıÔÚ¿˜ οÔÈÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Î¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘. ™ÙÔ ›ÛˆÌ¤ÚÔ˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ̆ ¿Ú¯ÂÈ ¤Ó· ·Ó·Ù˘Á̤ÓÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·, ÛÙÔ ÔÔ›Ô·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ú·ÁÁ›ÏÂÙÂ.

    ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ°È· Ó· ÌËÓ ¿ıÂÈ ̇ ËÌÈ¿ ÙÔ Ì˯·Ó‹Ì· ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Ì¤Û· Û ÎÏÂÈÛÙ‹Û˘Û΢·Û›·. ∆· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·ÙÙfi Ù· ̆ ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó.¶‹Á·›ÓÂÙ ·˘Ù¿ Ù· ̆ ÏÈη ÛÙ· ηٿÏÏËÁ· ÛËÌ›· ·Ó·ÎψÛ˘.

    ∂Ï·Ùو̷ÙÈο Î·È / ‹ ·ÔÚÚÈÌ̤ӷ ËÏÂÎÙÚÈο ‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ú¤ÂÈÓ· Û˘ÏϤÁÔÓÙ·È ÛÙȘ ηٿÏÏËϘ ÙÔÔıÂۛ˜ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛˆ˜.

    ∂ÁÁ‡ËÛË°È· ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ‰È·‚¿ÛÙ ÙËÓ Î¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓÔ‰ËÁÈÒÓ ̄ Ú‹Ûˆ˜.

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    GR

    DK

    06 Ferm

    f. Tartsa tisztán és élesen a vágóeszközöket. Amegfelelően karbantartott, élesvágóeszközök kisebb eséllyel akadnak meg, és könnyebben irányíthatók.

    g. Használja a szerszámgépet, tartozékokat, szerszámfejeket, stb., ezen utasításoknakmegfelelően és az adott szerszámgép típusának megfelelően, figyelembe véve amunkakörülményeket és az elvégzendő munkát. Aszerszámgépek rendeltetésüktőleltérő használata kockázatos helyzetekhez vezethet.

    5. Szervíza. Akészülék javítását kizárólag kvalifikált szakemberekre bízzuk és csak eredeti

    alkatrészek felhasználásával. Így biztosítjuk azt, hogy a készülék biztonsága változatlanmarad.

    b. Asérült kapcsolókat közönségszolgálati javítóműhelyünkben kell kicseréltetni.c. Ha a csatlakozókábel megsérül (vagy a hálózati villásdugó), különleges kivitelű

    csatlakozókábelre cseréljük ki, amely közönségszolgálati kirendeltségünkön(szervizben) kapható. Acsatlakozókábel cseréjét csak közönségszolgálatunk végezhetiel (szerviz) vagy kvalifikált szakember (elektrotechnikai képzettségű szakember).

    6. Különleges biztonságtechnikai előírások polírozó és csiszológépekre a. Vigyázat! Más tartozékok vagy kiegészítőberendezések használata, mint amelyeket ezen

    utasításban javaslunk vagy a készülékcsomag tartalmaz, sérülésveszélyt jelenthet. b. ęMunka közben a gépet mindig két kézzel tartsuk.c. Agép be és kikapcsolását csak akkor végezzük, ha a csiszoló vagy polírozótárcsa a

    megmunkálandó felülettel érintkezik. Agépet ne hagyjuk soha felügyelet nélkülbekapcsolt állapotában. Agépet kikapcsolni és félretenni csak annak teljes leállása utánszabad.

    d. Ha száraz köszörülést vagy száraz polírozást végzünk, mindig porvédő maszkotviseljünk. Kapcsoljuk be a porelszívást. Amegfelelő berendezést a készülékcsomagolástartalmazza.

    e. Ne használjunk túlzottan nagy mennyiségű polírozóanyagot, hogy az a polírozótárcsárólne csúszhasson le. Apolíranyag használatakor tartsuk be annak gyártócégi utasításait.

    f. Acsiszoló és polírozógép nedves csiszolásra nem használható.g. Hosszú hajat megfelelően rögzítsük és védjük. Megfelelő testhezálló öltözékben

    dolgozzunk.h. Mindig ellenőrizzük, hogy a hálózati feszültségérték megegyezik-e a gép adattábláján

    jelölt feszültségértékkel.i. Szükség esetén a csiszolandó vagy polírozandó darabot megfelelően rögzítsük.j. Kábelhosszabbítók használata. Kizárólag a gép teljesítményfelvételére méretezett

    hosszabbítókábelt használjunk. Aminimális vezetékkeresztmetszet 1,5 mm lehet.Kábeldob használata esetén a dobra tekercselt teljes kábelhosszat le kell tekercselni.

    k. Tartozékok cseréjét megelőzően mindig húzzuk ki a gép hálózati csatlakozódugóját.l. Azbesttartalmú anyagot nem szabad sem csiszolni, sem polírozni.

    3. ÖSSZEÁLLÍTÁS

    Lásd a 2.sz. ábrát 2Atárcsákon végzett munkákat megelőzően mindig húzzuk ki a gép hálózaticsatlakozódugóját.

    H

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

  • Ferm 07

    Tépőzáras csiszolóvászon Tépőzáras, habanyagból készült tárcsa.Az elhasználódott tárcsát a tépőzáras rögzítésből le kell húzni.Új tárcsát elhelyezése után kissé hozzá kell nyomni.

    Polírozó bevonatokApolírozó bevonatot először megfordítjuk, majd a tépőzárra helyezzük. Majd a rugalmas kerületi részt a tányér kerületén áthúzzuk.

    4. HASZNÁLAT

    Lásd az 1.sz. 1Csak tiszta csiszoló és polírozóanyagokat használjunk.

    Adurva csiszoláshoz durva csiszolótárcsát használjunk, közepes és finom tárcsákat pedig avégleges (finom) csiszoláshoz.

    Agép szállítási csomagolásában habanyagból készült tárcsák találhatóak a fényezőanyagfelhordása céljából (kis fordulatszámra). Aflaustextíliából készült (nagyfordulatszámú)polírozó bevonatok a polírozás befejezési részénél alkalmasak.

    Kikapcsoló bekapcsolt/kikapcsoltAgépet a kikapcsoló/bekapcsoló kapcsoló benyomásával kapcsoljuk be.Ha a kikapcsoló/bekapcsoló nyomógombot (1) ismételten benyomjuk, akkor a gép kikapcsol.

    FordulatszámbeállításAfordulatszámot a lassú és a gyors fordulati értékek között folyamatosan állíthatjuk be, afordulatszámbeállító kerék (2) segítségével.

    Használati tanácsokAgépet mindig két kézzel tartsuk - nemcsak biztonságosabban dolgozunk, hanem a munkátkényelmesebben és hatásosabban is végezhetjük.

    Csiszolás Atartozékként mellékelt csiszolóvászon tárcsák felhasználásával a gépet csiszolásra lehethasználni.

    Polírozás• Ahabanyagból készült tárcsákat megfelelően rögzítsük.• Atárcsa teljes felületére egyenletesen felhordjuk a polírozóanyagot.• Apolírozandó felülethez nyomjuk a polírozótárcsákat és bekapcsoljuk a gépet.• Apolírozandó teljes felület mentén mozgassuk a gépet. Ne nagyon nyomjuk azt a

    felülethez. Agépet mindig előbb kapcsoljuk ki és csak azt követően vegyük le a felületről. • Apolírozóanyagaot mindaddig ráhordjuk a tárcsa felületére, amíg az a teljes polírozandó

    felületet be nem fedi.• Ahabanyagról levesszük a polírozótárcsákat és felerősítjük a finom polírozó flaustextilből

    készült bevonatokat.

    H

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

    74 Ferm

    ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËÓ ̄ Ú‹ÛË∫ڷٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¿ÓÙ· Î·È Ì ٷ ‰˘Ô Ù· ̄ ¤ÚÈ· – ‰Ô˘Ï‡ÂÙ fi¯È ÌfiÓÔÓ ÔÈÔ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈο, ·ÏÏ¿ Î·È ÔÈÔ ¿ÓÂÙ· Î·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙÂÚ·.

    ∞ÎfiÓÈÛÌ· ª¤Ûˆ ÙˆÓ ÚÔÌËıÂ˘Ì¤ÓˆÓ ‰›ÛÎˆÓ ·fi ·ÎÔÓÈÛÙÈÎfi ÏÈÓfi ÌÔÚ›Ù ӷ ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÌ˯¿ÓËÌ· Î·È ÁÈ· ·ÎfiÓÈÛÌ·.

    ™Ù›Ï‚ˆÌ·ñ ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ·fi ·ÊÚ҉˘ ‡ÏË.ñ ¶·Û·Ï›„Ù ÙÔ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi ̤ÛÔ ÈÛfiÌÂÙÚ· Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.ñ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ÛٛςˆÛ˘ ÚÔ˜ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ÙËÓ ÔÔ›· ı· ÛÙÈÏ‚ˆı› ηÈ

    Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·: ñ ∫ÈÓ¿Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÈÛfiÌÂÙÚ· Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÛٛςˆÛ˘. ªËÓ Ôχ ·Ù¿ÙÂ.

    ¶¿ÓÙ· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚÈÓ ÙÔ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·fi ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·ÛٛςˆÛ˘.

    ñ ¶·Û·Ï›„Ù ÙÔ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi ̤ÛÔ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ̤¯ÚÈ fiÙ ÔÏfiÎÏËÚË ËÛÙÈÏ‚ˆÙÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ‰ÂÓ ı· Î·Ï˘ÊÙ› Ì ÙÔ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi ̤ÛÔ.

    ñ µÁ¿ÏÙ ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ·fi ·ÊÚ҉˘ ‡ÏË ·fi ÙÔÓ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi ‰›ÛÎÔ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ··Ï¿ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈο ÛÙÚÒÌ·Ù· ·fi ÚÔ‚È¿ ‡ÏË.

    ñ ™ÙÈÏ‚ÒÓÂÙ Û ̆ „ËÏ‹ Ï¿Ì„Ë Ì ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ Î·È ÛÙËÓ ›‰È· ÛÂÈÚ¿, ÛÙËÓ ÔÔ›· ·Û·Ï›„·ÙÂÙÔ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi ̤ÛÔ.

    √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ‚¤ÏÙÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛÙÈÏ‚ÒÌ·ÙÔ˜ ÙˆÓ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙˆÓ.ñ ¶Ï¤ÓÂÙ ÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙ· οı 4 ‚‰ÔÌ¿‰Â˜. ¶Ï¤ÓÂÙ ÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ ·fi ¿Óˆ

    ÚÔ˜ Ù· οو.ñ ™ÙÈÏ‚ÒÓÂÙ ÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ ‰˘Ô ÊÔÚ¤˜ Ë ÙÚÂȘ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ̄ ÚfiÓÔ.ñ ™ÙÈÏ‚ÒÓÂÙ ÚÒÙ· ÙȘ ÌÂÁ¿Ï˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (fiˆ˜ ÙÔÓ Ô˘Ú·Ófi Î·È ÙÔ Î·fi ÙÔ˘

    ÎÈÓËÙ‹Ú·) Î·È ‡ÛÙÂÚ· ÙȘ ÌÈÎÚfiÙÂÚ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (fiˆ˜ ÙËÓ fiÚÙ·).∆· ‰‡ÛÎÔÏ· ÚÔÛÈٿ̤ÚË ÛÙÈÏ‚ÒÓÂÙ Ì ÙÔ ̄ ¤ÚÈ.

    ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ηı·Ú¿ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈο ÛÙÚÒÌ·Ù·.ñ ªË ÛÙÈÏ‚ÒÓÂÙ ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ ̇ ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‚ÂÚÓÈÎÈÔ‡. ñ ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙˆÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙÒÓ ÙˆÓ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎÒÓ Ì¤ÛˆÓ.

    5. ™∂ƒµπ™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË∆· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏‰È·ÚÎÒ˜ ¢¯¿ÚÈÛÙ‹ ÙÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ÙÔ˘˜ ÂÚÈÔ›ËÛË Î·ÈÙ·¯ÙÈÎfi ηı·ÚÈÛÌfi.

    ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ – ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÚÒÙ· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·fi ÙÔ Ú‡̷.∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ì ÔÌ·Ïfi ·Ó›, ÚfiÙÂÚ· ÌÂÙ¿ οı ̄ Ú‹ÛË.¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÂχıÂÚ· ·fi ÛÎfiÓË Î·È ·Î·ı·Úۛ˜. °È· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛËÙˆÓ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· ·Ó› ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓÔ Û ÓÂÚfi ÌÂ Û·Ô˘Ó¿‰·. ¶ÔÙ¤ Ì˯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï‡Ù˜ fiˆ˜ ‚ÂÓ˙›ÓË, ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ÎÙÏ. √È ·ÚfiÓ ‰È·Ï‡Ù˜ ÌÔÚÔ‡Ó ·Ó˙ËÌÈÒÛÔ˘Ó Ù· Ï·ÛÙÈο ÙÌ‹Ì·Ù·.

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    GR

    DK

  • Ferm 73

    f. ∆Ô ·ÎÔÓÈÛÙÈÎfi Î·È ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ· ‰Â ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠۠̆ ÁÚfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.g. ∫·Ï‡„Ù ٷ Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿. ¢Ô˘Ï‡ÂÙ ÌfiÓÔÓ Ì ÛÙÂÓ¿ Î·È ÎÔ˘ÌˆÌ¤Ó· ÚÔ‡¯·. h. ¶¿ÓÙ· ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓË ÛÙËÓ

    ÂÙÈΤٷ.i. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ó¿Á΢ ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÙ·È.j. ÃÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË Î·Ïˆ‰›ˆÓ ¤ÎÙ·Û˘. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ηÏ҉ȷ

    ¤ÎÙ·Û˘, Ù· ÔÔ›· ̆ ÔÏÔÁ›˙ÔÓÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ÈÛ¯‡˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.∂Ï¿¯ÈÛÙÔ˜ ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ ηψ‰›Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È 1,5 mm. ∫·Ù¿ ÙË ̄ Ú‹ÛË ÙÔ˘Î·Ïˆ‰È·ÎÔ‡ ه̷ÓÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÍÂÙ˘ÏÈÁ̤ÓÔ.

    k. ¶ÚÈÓ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‚Á¿ÏÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.l. ªËÓ ·ÎÔÓ›˙ÂÙ ԇÙ ÛÙÈÏ‚ÒÓÂÙ ̆ ÏÈο Ì ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ì›·ÓÙÔ˘.

    3. ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏

    ¢Â›Ù ÙËÓ ∂ÈÎ. 2µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙÔÓ ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙË (Ú›˙·) ÚÈÓ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›·..

    ∞ÎÔÓÈÛÙÈÎfi ÏÈÓfi Ì ÛÙÂÁÓfi ÊÂÚÌÔ˘¿Ú ¢›ÛÎÔÈ ·fi ·ÊÚ҉˘ ‡ÏË Ì ÛÙÂÁÓfi ÊÂÚÌÔ˘¿Ú.∞ÔÛ‡ÚÂÙ ÙÔ˘˜ Êı·Ṳ́ÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ·fi ÛÙÂÁÓfi ÊÂÚÌÔ˘¿Ú.£¤ÛÙ ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Î·È Û˘ÌȤÛÙÂ.

    ™ÙÈÏ‚ˆÙÈο ÛÙÚÒÌ·Ù·¶ÚÒÙ· ÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi ÛÙÚÒÌ· Î·È ÌÂÙ¿ ı¤ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓfi ÊÂÚÌÔ˘¿Ú. ªÂÙ¿ ÙÂÓÙÒÛÙ ÙÔ ÂÏ·ÛÙÈÎfi ÂÚÈıÒÚÈÔ ¿Óˆ ·fi ÙËÓ Ï¿Î·.

    4. Ã∏™πª√¶√π∏™∏

    ¢Â›Ù ÙËÓ ∂ÈÎ. 1ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ Î·ı·Ú¿ ·ÎÔÓÈÛÙÈο Î·È ÛÙÈÏ‚ˆÙÈο ̤۷.

    ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÚ·¯‡˜ ·ÎÔÓÈÛÙÈÎÔ‡˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÁÈ· ÙÚ·¯‡ ·ÎfiÓÈÛÌ·, ÌÂÛ·›Ô˘˜ Î·È ÏÂÙÔ‡˜‰›ÛÎÔ˘˜ ÁÈ· ÙÂÏÈÎfi (ÏÂÙfi) ·ÎfiÓÈÛÌ·.

    ™ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ Ù˘ ÚÔÌ‹ıÂÈ·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ‰›ÛÎÔÈ ·fi ·ÊÚ҉˘ ‡ÏËÁÈ· ÙËÓ Â¿ÏÂÈ„Ë ÙÔ˘ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎÔ‡ ̤ÛÔ˘ (¯·ÌËϤ˜ ÛÙÚÔʤ˜). ∆· ÛÙÈÏ‚ˆÙÈο ÛÙÚÒÌ·Ù· ÏÈÓ¿ÚÔ‚È¿˜ (˘„ËϤ˜ ÛÙÚÔʤ˜) Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÁÈ· ÙÂÏ›ˆÌ· ÙÔ˘ ÛÙÈÏ‚ÒÌ·ÙÔ˜.

    ¢È·ÎfiÙ˘ Û˘Ó‰Â̤ÓÔ / ·ÔÛ˘Ó‰Â̤ÓÔ Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË Û˘Ó‰Â̤ÓÔ / ·ÔÛ˘Ó‰Â̤ÓÔ (1).ŸÙ·Ó Í·Ó··Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Û˘Ó‰Â̤ÓÔ / ·ÔÛ˘Ó‰Â̤ÓÔ (1) ·ÎfiÌ· ÌÈ· ÊÔÚ¿, ÙÔÌ˯¿ÓËÌ· ı· Û‚‹ÛÂÈ.

    ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÛÙÚÔÊÒÓ√È ÛÙÚÔʤ˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·È ÔÌ·Ï¿ ÌÂٷ͇ ·ÚÁÒÓ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚˆÓ ÛÙÚÔÊÒÓ Ì¤Ûˆ ÙÔ˘Ú˘ıÌÈÛÙÈÎÔ‡ ÙÚÔ¯›ÛÎÔ˘ ÛÙÚÔÊÒÓ (2).

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    GR

    DK

    08 Ferm

    • Afényezést annak befejezéséig a polírozóanyag felhordása szerinti sorrend alapjánakmegfelelő módon végezzük.

    Autóknál használatos polírozás optimális eredményessége utasításai • Az autót legalább négyhetenként egyszer mossuk le. Az autót mindig felülről lefelé

    mossuk.• Évente kétszer vagy háromszor polírozzunk.• Először mindig a nagyobb felületeket (tetőt és motorházat) polírozzuk, majd a kisebb

    felületekkel (ajtók) folytassuk a polírozást. Agéppel nehezen elérhető helyeket kézzelpolírozzuk.

    • Mindig tiszta fényezőbevonatokat használjunk.• Napfény által felmelegített forró lakkfelületeket ne polírozzunk.• Apolíranyag használatakor mindig tartsuk be azok gyártócégi utasításait.

    5. SERVIZ ÉS KARBANTARTÁS

    KarbantartásEzen gépeket hosszantartó üzemre, minimális karbantartási igényre tervezték. Azok kielégítőtartós jó üzemképessége a helyes karbantartásukon és rendszeres tisztításukon alapszik.

    Tisztítás – mindenekelőtt húzzuk ki a hálózati dugaszolócsatlakozót.Agép burkolatát puha ruhával tisztítjuk, annak mindenegyes használatát követően. Aszellőzőnyílásokat pormentes és tiszta állapotban tartsuk. Ha nem sikerül a tisztátalanságokata leírt módon eltávolítani, akkor a puha ruhát szappanos vízzel nedvesítsük meg.Oldószereket mint benzin, alkohol stb. soha ne használjunk. Ezen oldószerek a műanyagbólkészült alkatrészeket megkárosíthatják.

    • Apolírozóbevonatokat rendszeresen kézzel mossok, langyos vízben kismennyiségűmosópor hozzáadásával és azokat levegőn szárítsuk.

    • Ha a gép hosszabb ideig üzemen kívül lesz, akkor a polírozóbevonatokat a tárcsákról elkell távolítanunk. Agépet tárcsákkal felfelé fordított helyzetben tároljuk.

    MeghibásodásokHa meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész kopása után, kérjük, forduljon agaranciajegyen feltüntetett szervizhez. Ennek a kézikönyvnek a hátulján talál egyperspektivikus bontott részábrázolást, amely a rendelhető alkatrészeket mutatja.

    KörnyezetAszállítás során bekövetkező esetleges sérülések elkerülése érdekében a gép meglehetősenerős csomagolásban kerül leszállításra. Acsomagoláshoz felhasznált anyagok nagy részeújrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozótelepekre.

    Ameghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja leújrafeldolgozásra.

    H

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

  • Ferm 09

    GaranciaAgaranciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garanciakártya tartalmazza.

    CE MEGFELELÖSÉG IGAZOLÁSA (H)

    Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék, FMMS-120,megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak:

    EN60745-1, EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

    összhangban az alábbi előírásokkal:

    98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/96/EC, 2002/95/EC

    03-04-2006-tólZWOLLE, HOLLANDIA

    J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

    Mivel arra törekszünk, hogy folyamatosan tökéletesítsük termékeinket, fenntartjuk a jogot,hogy – előzetes bejelentés nélkül – megváltoztassuk a termékleírásokat.

    Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollandia

    H

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

    72 Ferm

    b. ªË ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ Ô ‰È·ÎfiÙ˘.∫¿ı ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÏÂÁ¯ı› ̤ۈ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË Â›Ó·ÈÂÈΛӉ˘ÓÔ Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ›.

    c. µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ Î¿ÓÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ‹ ·ÏÏ·Á‹ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, ‹ ÚÈÓ ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ∞˘Ù¿ Ù· ÚÔÏËÙÈο ̤ÙÚ··ÛÊ·Ï›·˜ ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ù˘¯·›·˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

    d. ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ ηÈÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ ÁÓˆÚ›˙Ô˘Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ∆· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘Ó· fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·ÈÛÙ· ̄ ¤ÚÈ· ÌË ÂÎ·È‰Â˘Ì¤ÓˆÓ ̄ ÚËÛÙÒÓ.

    e. ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ∂ϤÁÍÙ ÁÈ· Ï·Óı·Ṳ̂ÓË Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË ‹ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÁÈ· ‚Ï¿‚˜ ÛÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ÁÈ· ¿ÏϘηٷÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë, ‰ÒÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ ÚÈÓ ÙÔ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ͷӿ. ¶ÔÏÏ¿ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ·Ó·ÚÎÒ˜Û˘ÓÙËÚË̤ӷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·.

    f. ∫ڷٿ٠ٷ ÎÔÙÈο ÂÚÁ·Ï›· ·È¯ÌËÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿. ∫ÔÙÈο ÂÚÁ·Ï›· Ù· ÔÔ›·Û˘ÓÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÛˆÛÙ¿ Î·È ¤¯Ô˘Ó ·È¯ÌËÚ¿ ÎÔÙÈο ¿ÎÚ· ‰ÂÓ ÌÏÔοÚÔ˘Ó ÙfiÛÔ ÁÚ‹ÁÔÚ·Î·È ÂϤÁ¯ÔÓÙ·È Ì ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Â˘ÎÔÏ›·.

    g. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Î·È Ù· ¿ÎÚ· (ÙÚ˘¿ÓÈ·, Ï›‰Â˜Î.Ï.) Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÁÈ· ÙÔÓ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÙÔÛ˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ̆ fi„Ë ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ÙȘÂÎÙÂÏÔ‡ÌÂÓ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜. ∏ ̄ Ú‹ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÁÈ· ÛÎÔÔ‡˜ ÁÈ· ÙÔ˘˜ÔÔ›Ô˘˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÂÈΛӉ˘Ó˜ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ.

    5. ™¤Ú‚Șa. ¢ÒÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÁÈ· ÂÈÛ΢¤˜ ÌfiÓÔÓ Û ÂȉÈÎfi ÚÔÛˆÈÎfi Î·È ÌfiÓÔÓ Ì ڈÙfiÙ˘·

    ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ŒÙÛÈ ı· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜b. ∆Ô˘˜ ‚Ï·Ì̤ÓÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Ú¤ÂÈ ÙÔ˘˜ ·ÏÏ¿˙ÂÈ ÙÔ ‰ÈÎfi Ì·˜ ÂÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ.c. ∂ÊfiÛÔÓ ̇ ËÌȈı› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ (Ë Ë ‰›¯·Ï· ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘), Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ÌÂ

    ÂȉÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ, ÙÔ ÔÔ›Ô ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙÔ ‰ÈÎfi Ì·˜ ۤڂȘ. ∆ËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ̇ ËÌȈ̤ÓÔ˘Î·Ïˆ‰›Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ ·ÏÏ¿ÍÂÈ ÌfiÓÔÓ ÙÔ ‰ÈÎfi Ì·˜ ۤڂȘ Ë ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚfiÛˆÔ(ËÏÂÎÙÚÔÙ¯ÓÈο).

    6. ∂ȉÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Ù· ÛÙÈÏ‚ˆÙÈο Î·È ·ÎÔÓÈÛÙÈο Ì˯·Ó‹Ì·Ù·a. ¶ÚÔÛÔ¯‹! Ë ̄ ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ë ÚfiÛıÂÙˆÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ,

    ·fi Ù· ÔÔ›· Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÓÙ·È ÛÙȘ ·ÚfiÓ Ô‰ËÁ›Â˜ Ë ÂÚȯfiÌÂÓ˜ ÛÙË Û˘Û΢·Û›·,ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

    b. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Îڷٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È Ì ٷ ‰˘Ô Ù· ̄ ¤ÚÈ·.c. ™˘Ó‰¤ÛÙÂ Ë ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó Ô ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi˜ Ë ·ÎÔÓÈÛÙÈÎfi˜ ‰›ÛÎÔ˜

    Â›Ó·È ÚfiÛıÂÙÔ˜ ÛÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Ṳ̂ÓË ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÂÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰›¯ˆ˜ ›‚Ï„Ë. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙÂ Ë ·Ú·ÌÂÚ›ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó ı·ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ï‹Úˆ˜.

    d. ºÔÚ¿Ù ηٿ ÙÔ ·ÎfiÓÈÛÌ· Ë ÛٛςˆÌ· › ÍÂÚ¿ Ì¿Ûη ηٿ ÙËÓ ÛÎfiÓË. ¶ÚÔÛı¤ÛÙ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·. ∫·Ù¿ÏÏËÏÔ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ‹ ÂÚȤ¯ÂÈ Ë Û˘Û΢·Û›·.

    e. ªË ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÈÙˆÛȷ΋ ÔÛfiÙËÙ· ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎÒÓ ÌÂÛÒÓ, ÁÈ· Ó· ÌË ÁÏÈÛÙÚ‹ÛÂÈÙÔ ÛÙÈÏ‚ˆÌ¤ÓÔ ÛÙÚÒÌ· ·fi ÙÔ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi ‰›ÛÎÔ. ∆ËÚ›Ù Ù˘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎÔ‡ ̤ÛÔ˘.

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    GR

    DK

  • Ferm 71

    c. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ‚ÚÔ¯‹ ‹ Û ̆ ÁÚ¤˜ Û˘Óı‹Î˜. ŸÙ·Ó ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈÓÂÚfi ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ̆ ¿Ú¯ÂÈ ·˘ÍË̤ÓÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.

    d. ªËÓ Î¿ÓÂÙ ϷÓı·Ṳ̂ÓË ̄ Ú‹ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘. ªË ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ·Ó· ÎÔ˘‚·Ï¿Ù ‹ Ó· Û¤ÚÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô, ‹ ÁÈ· Ó· ÙÔ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ·fi ÙÔÚ‡̷. ∫ڷٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ıÂÚÌfiÙËÙ·, Ï¿‰È·, ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ· ‹ ÎÈÓÔ‡ÌÂӷ̤ÚË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∞Ó Ù· ηÏ҉ȷ Ù˘ÏȯÙÔ‡Ó ‹ ̆ ÔÛÙÔ‡Ó ‚Ï¿‚Ë ‹ ÊıÔÚ¿, ̆ ¿Ú¯ÂÈ·˘ÍË̤ÓÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.

    e. ŸÙ·Ó ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ‡·ÈıÚÔ, ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÈ·ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ̄ Ú‹ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ̄ ÒÚÔ˘˜. ∏ ̄ Ú‹ÛË ÂÓfi˜Î·Ïˆ‰›Ô˘ Ô˘ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ̄ Ú‹ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ̄ ÒÚÔ˘˜ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.

    3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·a. £· Ú¤ÂÈ Ó· ›ÛÙÂ Û˘ÁÎÂÓÙڈ̤ÓÔÈ, Ó· ‰›ÓÂÙ ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ô˘ ÂÎÙÂÏ›ÙÂ

    Î·È Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙË ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ªË¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó Â›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ̆ fiÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ, ·ÏÎÔfiÏ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. ªÈ· ÛÙÈÁÌ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·˜ ηٿ ÙË ̄ Ú‹ÛËÂÓfi˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ¤¯ÂÈ Û·Ó ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜.

    b. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο ̤۷. ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙÔÙ Á˘·ÏÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜.¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο ̤۷, fiˆ˜ ÌÈ· Ì¿Ûη ÛÎfiÓ˘, ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈο ·Ô‡ÙÛÈ·, ¤Ó· ÎÚ¿ÓÔ˜ ‹ˆÙÔ·Û›‰Â˜, ı· ÌÂÈÒÛÔ˘Ó ÙÔ˘˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜, ÂÊfiÛÔÓ ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Î¿Ùˆ ·fiÙȘ ηٿÏÏËϘ Û˘Óı‹Î˜.

    c. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Ù˘¯·›· ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ›ӷȷÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ˜ ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙·. ∂›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ Ó·ÌÂٷʤÚÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ì ÙÔ ‰¿¯Ù˘ÏÔ ÛÙËÓ ÛηӉ¿ÏË, ‹ Ó· Ù· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÛÙÔÚ‡̷ fiÙ·Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ˜.

    d. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ fiÏ· Ù· ÎÏÂȉȿ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‹ Û‡ÛÊÈ͢ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÂÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ŒÓ· ÎÏÂȉ› ÙÔ ÔÔ›Ô ¤¯ÂÈ Í¯·ÛÙ› Û οÔÈÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜.

    e. ªËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÛÙ Ôχ ηٿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›·. £· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ÛÙ¤ÎÂÛÙ ηϿ ÛÙ·fi‰È· Û·˜ Î·È Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜. ŒÙÛÈ ı· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚÔ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ·Ó ÚÔ·„ÂÈ Î¿ÔÈ· ·Úfi‚ÏÂÙË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË.

    f. ºÔÚ¿Ù ηٿÏÏËÏÔ ÚÔ˘¯ÈÛÌfi. ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·. ∫ڷٿ٠ٷ̷ÏÏÈ¿, Ù· ̄ ¤ÚÈ· Î·È Ù· Á¿ÓÙÈ· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. º·Ú‰È¿ÚÔ‡¯·, ÎÔÛÌ‹Ì·Ù· ‹ Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÌÔÚ› Ó· ÛÊËÓÒÛÔ˘Ó ÛÙ· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË ÙÔ˘ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

    g. ∂¿Ó ̆ ¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Û˘Û΢ÒÓ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ Î·È ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ÛÎfiÓ˘, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ Û˘Û΢¤˜ ·˘Ù¤˜ Î·È ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ Ì ÙÔÓ ÛˆÛÙfi ÙÚfiÔ. ∏¯Ú‹ÛË Ù¤ÙÔÈˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙËÛ˘ÛÛÒÚ¢ÛË ÛÎfiÓ˘.

    4) ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓa. ªË ̇ ÔÚ›˙ÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi

    ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ô˘ ÂÎÙÂÏ›ÙÂ. ∆Ô ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ı· οÓÂÈ ÙË ‰Ô˘ÏÂÈ¿·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙÂÚ· Î·È Ì ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ÛÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ›ӷÈۯ‰ȷṲ̂ÓÔ.

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    GR

    DK

    10 Ferm

    VÍCEKOTOUČOVÁ BRUSKA

    Čísla v následujícím textu se vztahují k obrázkům na stranē 2.

    Pozor: Přečtěte si vždy důkladně návod k elektrickým přístrojům před jejich použitím. Budetepak lépe rozumět svému zařízení a zabráníte zbytečným rizikům. Uschovejte pečlivě tentonávod pro budoucí použití, předávejte stroj pouze společně s návodem.

    PoužitíPřístroj je určen k leštění a broušení povrchů. Přístroj není určen k mokrému broušení ani k řemeslnému používání.

    Obsah1. Údaje k přístroji2. Bezpečnostní předpisy3. Sestavování4. Používání5. Servis a údržba

    1. ÚDAJE K PŘÍSTROJI

    Technické údaje

    Obsah obalu1 brusný a lešticí stroj3 lešticí povlaky (textilní flauš)3 kotouče z pěnové hmoty3 x 3 kotouče brusného plátna (hrubý, střední, jemný)1 návod k použití1 záruční list

    Napětí 230-240 V~Kmitočet 50 HzPříkon 120 WOtáčky na prázdno 200 - 400/minPrůměr brusného/lešticího kotouče 125 mmJmenovitý průměr příslušenství:

    Brusné plátno se suchým zipem,kotouče z pěnové hmoty se suchým zipemlešticí povlaky se suchým zipem 125 mm

    Hmotnost 4,2 kgLpa (zvukový tlak) 77 dB (A)Lwa (zvukový výkon) 88 dB (A)Hodnota vibrací 2,47 m/s2

    Třída ochrany IIIP(ochrana proti prachu a vodě) IP20

    UK

    CZ

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

  • Ferm 11

    Podrobnosti Obr. 11. Tlačítkový vypínač zapnuto/vypnuto2. Nastavovací kolečko otáček3. Připojení vysavače4. Brusný/lešticí kotouč se suchým zipem

    2. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY

    Vysvětlení symbolůV tomto návodu a na přístroji jsou použity následující symboly:

    Přístroj třídy II - dvojitá izolace - Uzemněná vidlice není zapotřebí.

    Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán napříslušné recyklační míst.

    Všeobecné bezpečnostní předpisyPozor! Všechny pokyny si důkladně prostudujte. Pokud byste se pokyny, jež jsou uvedenyníže, neřídili, mohl by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru, popřípadě k vážnémumechanickému úrazu. Výraz „nářadí“ v těchto pokynech značí jakékoliv elektrické nářadí, aťuž je napájené ze sítě (nářadí s přívodní šňůrou) nebo z baterie (nářadí bez přívodní šňůry).Tyto pokyny si uschovejte!

    1) Pracovní prostora. V pracovním prostoru udržujte pořádek a zajistěte si vněm dobré osvětlení. V nepořádku a

    přítmí dochází snadno knehodám a úrazům.b. Selektrickým nářadím nepracujte ve výbušném prostředí, jaké představují hořlavé

    kapaliny a plyny nebo prach. Elektrické nářadí jiskří, a proto se mohou výpary nebo prachvznítit.

    c. Při práci selektrickým nářadím udržujte děti a okolostojící osoby vdostatečné vzdálenosti.Pokud by vás někdo rozptyloval, snadno nad nářadím ztratíte kontrolu.

    2) Elektrická bezpeãnosta. Síťová zástrčka musí odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku nijak neupravujte. U zemněného

    nářadí nepoužívejte žádné upravované zástrčky. Pouze sneupravovanou zástrčkou aodpovídající zásuvkou může být nebezpečí úrazu elektrickým proudem minimální.

    b. Dbejte, abyste se nedotýkali zemněných povrchů, jako jsou potrubí, radiátory, sporákynebo chladničky. Když máte tělo uzemněné, je nebezpečí úrazu elektrickým proudemvětší.

    c. Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani vlhkosti. Vnikne-li do nářadí voda, nebezpečíúrazu elektrickým proudem se zvyšuje.

    UK

    CZ

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

    70 Ferm

    1 ∫¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘;

    §ÂÙÔ̤ÚÂȘ∂ÈÎ. 11. ¢È·ÎfiÙ˘ Û˘Ó‰Â̤ÓÔ / ·ÔÛ˘Ó‰Â̤ÓÔ 2. ¶ÚfiÛıÂÙÔ˜ ÙÚÔ¯›ÛÎÔ˜ ÛÙÚÔÊÒÓ3. ™‡Ó‰ÂÛË ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·4. ∞ÎÔÓÈÛÙÈÎfi˜ / ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÛÙÂÁÓfi ÊÂÚÌÔ˘¿Ú

    2. √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™

    ∂Í‹ÁËÛË ÙˆÓ Û˘Ì‚fiψәÙȘ ·ÚfiÓ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·:

    ªË¯¿ÓËÌ· ‚·ıÌÔ‡ II – ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË – ∏ ‰È¯¿Ï· ‰ÂÓ Â›Ó·È ·Ó¿ÁÎË Ó· ÁÂȈı›.

    ∂Ï·Ùو̷ÙÈο Î·È / ‹ ·ÔÚÚÈÌ̤ӷ ËÏÂÎÙÚÈο ‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ú¤ÂÈÓ· Û˘ÏϤÁÔÓÙ·È ÛÙȘ ηٿÏÏËϘ ÙÔÔıÂۛ˜ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛˆ˜.

    °ÂÓÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜¶ÚÔÂȉÔÔÈËÛË! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁÈÒÓ ı·ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ˘ÚηÁÈ¿ ηÈ/‹ ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. √fiÚÔ˜ ́ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ԫ Û fiϘ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙÔËÏÂÎÙÚÈÎfi Û·˜ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ (Ì ηÏÒ‰ÈÔ) ‹ ÌÂ̷ٷڛ˜ (·Û‡ÚÌ·ÙÔ). º˘Ï·ÍÙ ·˘Ù˜ ÙȘ Ô‰ËÁȘ!

    1) ÃÒÚÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜a. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ̆ ¿Ú¯ÂÈ Î·ı·ÚÈfiÙËÙ· Î·È Â·Ú΋˜ ʈÙÈÛÌfi˜ ÛÙÔÓ ̄ ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜. ™Â

    ·Î·Ù¿ÛÙ·ÙÔ˘˜ Î·È ÛÎÔÙÂÈÓÔ‡˜ ̄ ÒÚÔ˘˜ ̆ ¿Ú¯ÂÈ ·˘ÍË̤ÓÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜.b. ªË ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ̄ ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ ̆ ¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢, ÁÈ·

    ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· Û ̤ÚË fiÔ˘ ̆ ¿Ú¯Ô˘Ó ‡ÊÏÂÎÙ· ̆ ÁÚ¿, ·¤ÚÈ· ‹ ÛÎfiÓ˜. ∆· ËÏÂÎÙÚÈοÂÚÁ·Ï›· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÈÓı‹Ú˜ Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· ·Ó·ÊϤÍÔ˘Ó ÙȘ ÛÎfiÓ˜ ‹ Ù· ·¤ÚÈ·.

    c. ∫ڷٿ٠۠·fiÛÙ·ÛË Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ¿ÏÏÔ˘˜ ·Ú¢ÚÈÛÎfiÌÂÓÔ˘˜ ηٿ ÙË ̄ Ú‹ÛËËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ. ∞Ó ·ÔÛ·ÛÙ› Ë ÚÔÛÔ¯‹ Û·˜, ̆ ¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ̄ ¿ÛÂÙÂÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

    2) ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·a. ∆· ÊȘ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÁÈ· ÙËÓ Ú›˙· Ô˘

    ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ. ªËÓ ÙÚÔÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ ÊȘ Ì ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ÙÚfiÔ. ªË¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‚‡ÛÌ·Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ fiÙ·Ó ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÂȈ̤ӷ ËÏÂÎÙÚÈοÂÚÁ·Ï›·. ∏ ̄ Ú‹ÛË ÌË ÙÚÔÔÔÈËÌ¤ÓˆÓ ÊȘ Î·È Î·Ù¿ÏÏËÏˆÓ ÚÈ˙ÒÓ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.

    b. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜ Ì ÁÂȈ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ fiˆ˜ ۈϋÓ˜,ηÏÔÚÈʤÚ, ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÎÔ˘˙›Ó˜ Î·È „˘Á›·. À¿Ú¯ÂÈ ·˘ÍË̤ÓÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ fiÙ·Ó ÙÔ ÛÒÌ· Û·˜ ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·ʋ Ì ÁÂȈ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    GR

    DK

  • Ferm 69

    ¶√§À ¢π™∫ø¡ ∞∫√¡π™∆π∫∏ ª∏Ã∞¡∏ª∞

    √È ·ÚÈıÌÔÈ ÛÙÔ ·Ú·Î·Ùˆ ÎÂÈÌÂÓÔ ·Ó·ÊÂÚÔÓÙ·È ÛÙȘ ÂÈÎÔÓ˜ Ù˘ ÛÂÏȉ·˜ 2.

    ¶ÚÔÛÔ¯‹: £· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·‚¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÚÔÛ¯ÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓÌ˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÚÈÓ Ù· ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ∞˘Ùfi ı· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó· ηٷÓÔ‹ÛÂÙ ÈÔ Â‡ÎÔÏ·ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ Î·È Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ¿ÛÎÔÔ‡˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.

    ÃÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÛٛςˆÛË Î·È ·ÎfiÓÈÛÌ· ÙˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ.∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÂÓ ÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ·ÎfiÓÈÛÌ· Û ̆ ÁÚfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÁÈ· ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË.

    ¶ÂÚȯfiÌÂÓ·1. ¢Â‰Ô̤ӷ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜2. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË4. ÃÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË 5. ™¤Ú‚Ș Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË

    1. ¢∂¢√ª∂¡∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™

    ∆¯ÓÈο ̄ ·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο

    ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜1 ∞ÎÔÓÈÛÙÈÎfi Î·È ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ·3 ™ÙÈÏ‚ˆÙÈο ÛÙÚÒÌ·Ù· (˘Ê·ÓÙ‹ ÚÔ‚È¿)3 ¢›ÛÎÔÈ ·fi ·ÊÚ҉˘ ‡ÏË3 x 3 ¢›ÛÎÔÈ ·fi ·ÎÔÓÈÛÙÈÎfi ÏÈÓfi (ÙÚ·¯‡˜, ÌÂÛ·›Ô˜, ÏÂÙfi˜)1 √‰ËÁ›Â˜ ̄ Ú‹Û˘

    ∆¿ÛË 230-240 V~™˘¯ÓfiÙËÙ· 50 HzπÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ 120 W™ÙÚÔʤ˜ ¿ÂÚÁ· 200 - 400/min¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÔÓÈÛÙÈÎÔ‡ / ÛÙÈÏ‚ˆÙÈÎÔ‡ ‰›ÛÎÔ˘ 125 mm√ÓÔÌ·ÛÙÈÎfi˜ ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ:

    ∞ÎÔÓÈÛÙÈÎfi ÏÈÓfi Ì ÛÙÂÁÓfi ÊÂÚÌÔ˘¿Ú,‰›ÛÎÔÈ ·fi ·ÊÚ҉˘ ‡ÏË Ì ÛÙÂÁÓfi ÊÂÚÌÔ˘¿ÚÛÙÈÏ‚ˆÙÈο ÛÙÚÒÌ·Ù· Ì ÛÙÂÁÓfi ÊÂÚÌÔ˘¿Ú 125 mm

    µ¿ÚÔ˜ 4,2 kgLpa (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) 77 dB (A)Lwa (˯ËÙÈ΋ ·fi‰ÔÛË) 88 dB (A)¶ÔÛfiÙËÙ· ‰ÔÓ‹ÛÂˆÓ 2,47 m/s2

    µ·ıÌfi˜ ÚÔʇϷ͢ IIIP (ÚÔʇϷÍË Î·Ù¿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ Î·È ÓÂÚÔ‡) IP 20

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    GR

    DK

    12 Ferm

    d. Spřívodní šňůrou zacházejte šetrně a používejte ji pouze k jejímu účelu. Nikdy za ni nářadínenoste ani nevlečte a nevytahujte za ni zástrčku ze zásuvky. Uchovávejte ji mimo dosahhorka a mimo kontakt soleji, ostrými hranami a pohyblivými díly. Poškozená nebozapletené šňůra zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

    e. Při práci venku používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní prostředí. Používánímkabelů vhodných pro venkovní prostředí se snižuje nebezpečí úrazu elektrickýmproudem.

    3) Osobní bezpečnosta. Udržujte stále pozornost, soustřeďte se na to, co děláte, a při práci selektrickým nářadím

    se řiďte zdravým rozumem. Jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků,selektrickým nářadím nepracujte. Při práci selektrickým nářadím stačí chvilkovánepozornost, aby došlo kvážnému úrazu.

    b. Používejte bezpečnostní pomůcky. Vždy noste vhodný prostředek ochrany zraku.Nošením odpovídajících bezpečnostních pomůcek a vybavení, jako je respirátor,neklouzavá obuv, tvrdý klobouk nebo prostředek ochrany sluchu, se nebezpečí úrazusnižuje.

    c. Dbejte, abyste nářadí nemohli mimovolně uvést do chodu. Než nářadí zapojíte do sítě,přesvědčte se, že je vypínač ve vypnuté poloze. Nosit elektrické nářadí sprstem navypínači nebo zapojovat nářadí do sítě při vypínači v zapnuté poloze znamená říkat si oúraz.

    d. Než elektrické nářadí zapnete, sundejte zněj všechny seřizovací klíče a jiné nástroje.Necháte-li klíč nebo nástroj ve styku s rotačním dílem nástroje, může snadno dojít k úrazu.

    e. Nikam se nenapřahujte. Udržujte si soustavně pevný postoj a rovnováhu.Vneočekávaných situacích pak dokážete elektrické nářadí lépe kontrolovat.

    f. Na práci se vhodně oblečte. Nenoste žádný volný oděv ani šperky. Vlasy, oblečením anirukavicemi se nepřibližujte k pohyblivým součástem nářadí. Volný oděv, šperky a dlouhévlasy by se mohly pohyblivými součástmi zachytit.

    g. Pokud je nářadí vybaveno tak, že kněmu lze připojit zařízení na odsávání a odlučováníprachu, dbejte, aby bylo připojeno a řádně používáno. Používáním takového zařízení sesnižují rizika spojená svířením prachu.

    4) Práce selektrickým nářadím a péče o něa. Na elektrické nářadí netlačte. Pro svůj účel zvolte vhodné nářadí. Správné nářadí vykoná

    práci lépe a bezpečněji rychlostí, na kterou je konstruováno.b. Jestliže vypínač nářadí nezapíná či nevypíná, nářadí nepoužívejte. Elektrické nářadí,

    které se nedá vypínačem ovládat, je nebezpečné a je třeba dát je opravit.c. Než začnete elektrické nářadí jakkoliv seřizovat, vyměňovat příslušenství nebo ukládat,

    odpojte jeho zástrčku od sítě. Tímto preventivním bezpečnostním opatřením snížíteriziko, že se nářadí bezděčně uvede do chodu.

    d. Pokud s nářadím nepracujete, uchovávejte je mimo dosah dětí. Osobám, které nejsousobsluhou nářadí nebo s těmito pokyny seznámeny, nedovolte sním pracovat. V rukouneškolené osoby je elektrické nářadí nebezpečné.

    e. Věnujte elektrickému nářadí potřebnou údržbu. Kontrolujte, zda je na nářadí všechnosprávně seřízeno a utaženo, pohyblivé části nedřou, žádná součást není zlomena nebonářadí není ani jinak ve stavu, který by mohl narušit jeho správný chod. Pokud je elektrickénářadí poškozeno, je třeba dát je před použitím opravit. Nedostatečně udržované nářadíjiž způsobilo četné úrazy.

    UK

    CZ

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

  • Ferm 13

    f. Řezné nářadí udržujte ostré a čisté. Řádně udržované řezné nářadí snabroušeným ostřímse tak snadno nezadře a snáze se ovládá.

    g. Elektrické nářadí, příslušenství, vrtáky atd. používejte vsouladu s těmito pokyny, a tozpůsobem a pro účel, pro který je nářadí konstruováno. Přitom berte vúvahu pracovnípodmínky a práci, kterou chcete vykonat. Používáním elektrického nářadí na činnosti, nakteré není konstruováno, se můžete snadno dostat do nebezpečné situace.

    5. Servisa. Dávejte přístroj opravovat pouze kvalifikovanému odbornému personálu a pouze s

    originálními náhradními díly. Tímto bude zajištěno, že bezpečnost přístroje budezachována.

    b. Poškozené vypínače musejí být nahrazovány naší dílnou služeb zákazníkům.c. Pokud se poškodí připojovací kabel (nebo síťová vidlice), musí být nahrazen zvláštním

    připojovacím kabelem, který je k dostání u našich služeb zákazníkům (servisu). Výměnupřipojovacího kabelu smí provést pouze naše služby zákazníkům (servis) nebokvalifikovaná osoba (elektrotechnický odborný pracovník).

    6. Zvláštní bezpečnostní předpisy pro lešticí a brousicí strojea. Pozor! Použití jiných dílů příslušenství nebo přídavných přístrojů než těch, které jsou v tomto

    návodu doporučeny nebo v objemu dodávky obsaženy, může znamenat nebezpečí úrazu.b. Držte stroj při práci vždy oběma rukama.c. Zapínejte nebo vypínejte stroj pouze když je lešticí nebo brusný kotouč přiložen k povrchu,

    který má být opracováván. Stroj nenechávat běžet bez dozoru. Stroj vypnout a odložitnebo opustit teprve tehdy, když se stroj úplně zastaví.

    d. Noste při broušení nebo leštění zasucha masku proti prachu. Připojte vysavač. Vhodnýadaptér je obsažen v objemu dodávky.

    e. Nepoužívejte příliš velká množství lešticích prostředků, aby lešticí povlak nesklouzl zlešticího kotouče. Dodržujte pokyny výrobce lešticího prostředku.

    f. Brusný a lešticí stroj není určen k broušení zamokra.g. U dlouhých vlasů musí být vlasy přikryty. Pracujte pouze s těsně upnutými kusy oděvu.h. Zkontrolujte vždy, zda se síťové napětí shoduje s napětím uvedeným na typovém štítku.i. V případě potřeby zabezpečte obrobek, který chcete brousit nebo leštit.j. Používání prodlužovacích kabelů. Používejte výlučně prodlužovací kabely, které jsou

    dimenzovány pro výkon stroje. Minimální průměr žíly musí činit 1,5 mm. Při použitíkabelového bubnu musí být kabel vždy úplně odmotán.

    k. Před výměnou příslušenství vždy vytáhnout síťovou vidlicí.l. Nebruste ani neleštěte materiály obsahující azbest.

    3. SESTAVENÍ

    Viz Obr. 2Před prací na kotoučích vytáhnout síťovou vidlici.

    Brusné plátno se suchým zipemKotouče z pěnové hmoty se suchým zipem.Opotřebené kotouče ze suchého zipu stáhnout.Nové kotouče nasadit a trochu přitlačit.

    UK

    CZ

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

    68 Ferm

    CE áÄüÇÄèêéÇßÑèéÇßÑçßëíú (UA)

    åËÁ‡fl‚ÎflπÏÓÔ¥‰‚·ÒÌÛ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸,˘Ó‰‡ÌËÈ ÔÓ‰ÛÍÚ, FMMS-120, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π̇ÒÚÛÔÌËÏÒڇ̉‡Ú‡Ï‡·Ó ÌÓχÚË‚ÌËωÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:

    EN60745-1, EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

    ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ‰ÓÌÓÏ:

    98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/96/EC, 2002/95/EC

    03-04-2006 ÓÍÛáÇéãã∏,çIÑÖêãÄçÑà

    J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

    Постоянное улучшение нашей продукции является нашей политикой и, поэтому, мыоставляем за собой право на изменение технических характеристик продукции безпредварительного уведомления.

    Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Нідерланди

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    UA

    N

    DK

  • Ferm 67

    • äÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Á‡‚ʉ˘ËÒÚËÏËÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËÏËÎËÒÚ‡ÏË.• ç ÔÓÎ¥ÛÈÚÂ̇ ÒÓ̈¥ „‡fl˜¥ ·ÍÓ‚‡Ì¥ ÔÓ‚ÂıÌ¥.• ᇂʉˉÓÚËÏÛÈÚÂÒfl‚͇Á¥‚ÓÍ ‚ËÓ·ÌËÍ¥‚ ÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚.

    5.ëÖêÇßëíÄèéíéóçàâêÖåéçí

    èÓÚÓ˜ÌËÈÂÏÓÌÚ凯ËÌË ÒÍÓÌÒÚÛÈÓ‚‡ÌÓ‰Îfl‰Ó‚„Ó˜‡ÒÌÓª ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔËÏ¥Ì¥Ï‡Î¸Ì¥È ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ÂÏÓÌÚÛ. ∫ı ÚË‚‡ÎÓ Á‡‰Ó‚¥Î¸Ì‡Ó·ÓÚ‡ Á‡ÎÂÊËÚ¸‚¥‰ Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ‰Ó„Îfl‰ÛÚ‡ „ÛÎflÌÓ„Ó˜Ë˘ÂÌÌfl.

    óˢÂÌÌfl–ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ‚ËÚfl„ÌÛÚ˯ÚÂÔÒÂθÌÛ‚ËÎÍÛ.óËÒÚËÚË ÍÓÔÛÒ ÔË·‰ÛÏ’flÍÓ˛ „‡Ì˜¥ÍÓ˛Ô¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl. ìÚËÏÛÈÚ‚ÂÌÚËÎflˆ¥ÈÌ¥ ÓÚ‚ÓË ‚¥Î¸ÌËÏË‚¥‰ ÔÓÓıÛÚ‡·Û‰Û.ü͢ÓÚ‡Í Á‡·Û‰ÌÂÌÌfl ÛÒÛÌÛÚË Ì‚‰‡πÚ¸Òfl, ÚÓ ÒÍÓËÒÚ‡ÈÚÂÒflÏ’flÍÓ˛ „‡Ì˜¥ÍÓ˛, ÁÏÓ˜ÂÌÓ˛ÛÏËÎ¸Ì¥È ‚Ó‰¥. ç¥ÍÓÎËÌ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÓÁ˜ËÌÌËÍË, ڇͥ flÍ ·ÂÌÁËÌ ‡ÎÍÓ„ÓθÚÓ˘Ó.ñ¥ ÓÁ˜ËÌÌËÍËÏÓÊÛÚ¸ÔÓ¯ÍÓ‰ËÚ˘‡ÒÚËÌË Á Ô·ÒÚχÒË.

    • èÓÎ¥Û‚‡Î¸Ì¥ ÎËÒÚË ÒÎ¥‰ „ÛÎflÌÓ Ô‡ÚË ÛÛ˜ÌÛÛÎ¥ÚÌ¥È ‚Ó‰¥ Á ‰Ó‰‡ÚÍÓÏχÎӪͥθÍÓÒÚ¥ ԇθÌÓ„Ó ÔÓÓ¯ÍÛÚ‡‰‡ÚË ªÏ‚ËÒÓıÌÛÚË Ì‡ÔÓ‚¥Ú¥.

    • ü͢ÓÔËÒÚ¥È Ì·ۉÂÚ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Ì‡ ÔÓÚflÁ¥ ‰Ó‚¯Ó„Ó ÔÂ¥Ó‰Û,ÚÓ Ḁ́ϥڸÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËÈÎËÒÚ Á ÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌÓ„Ó ÍÛ„Û.á·Â¥„‡ÈÚÂχ¯ËÌÛ,Ó·ÂÌÛ‚¯Ë ªªÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËÏ ÍÛ„ÓÏ Û„ÓÛ.

    çÂÔÓ·‰ÍËèË ‚ËÌËÍÌÂÌÌ¥ ÌÂÔÓ·‰ÓÍ, ̇ÔËÍ·‰, ˜ÂÂÁ ÁÌÓ¯Û‚‡ÌÌfl‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ·Û‰¸Î‡Ò͇Á‚ÂÌÂÚÂÒfl‚ Ò‚¥ÒÌËȈÂÌÚ Á‡ ‡‰ÂÒÓ˛, Á‡Á̇˜ÂÌÓ˛Ì‡ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛÚ‡ÎÓÌ¥. ç‡Á‚ÓÓÚ¥ ‰‡ÌÓ„Ó ÔÓÒ¥·ÌË͇ ‚Ë Á̇ȉÂÚ ÚË‚Ëϥ̠ÁÓ·‡ÊÂÌÌfl‰ÂÚ‡ÎÂÈ, flÍ¥ ÏÓÊÛÚ¸·ÛÚËÁ‡ÏÓ‚ÎÂÌ¥.

    ÖÍÓÎÓ„¥flôÓ·ÛÌËÍÌÛÚË Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚÛ‚‡ÌÌ¥, ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl‚ˆ¥Î¸Ì¥ÈÛÔ‡ÍÓ‚ˆ¥,˘Ó, Á‰Â·¥Î¸¯Ó„Ó, ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ ÁχÚÂ¥‡Î¥‚, Ôˉ‡ÚÌËı‰ÎflÔÂÂÓ·ÍË. íÓÏÛ,·Û‰¸Î‡Ò͇, Á‰‡ÈÚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ̇ÔÓ‚ÚÓÌÛ ÔÂÂÓ·ÍÛ.

    Несправні та/або браковані електричні або електронні інструментиповинні зберігатися у відповідних місцях переробки.

    ɇ‡ÌÚ¥flÑË‚ËÒfl ÛÏÓ‚Ë „‡‡ÌÚ¥ª ‚ ÓÍÂÏÓ ÔËÍ·‰ÂÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛÚ‡ÎÓÌ¥.

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    UA

    N

    DK

    14 Ferm

    Lešticí povlakyLešticí povlak nejdříve obrátit a pak na suchý zip nasadit. Pak pružný okraj napnout přes talíř.

    4. POUŽITÍ

    Viz Obr. 1Používejte pouze čisté brusné a lešticí prostředky.

    Používejte hrubé brusné kotouče k broušení nahrubo, střední a jemné kotouče ke konečnému(jemnému) broušení.

    V objemu dodávky stroj jsou obsaženy kotouče z pěnové hmoty k nanášení lešticíhoprostředku (nízké otáčky). Lešticí povlaky z flaušového textilního materiálu (vysoké otáčky)jsou vhodné k dokončovacímu leštění.

    Vypínač zapnuto/vypnutoStroj zapnout stisknutím vypínače zapnuto/vypnuto (1).Kdy tlačítko zapnuto/vypnuto (1) ještě jednou stisknete, stroj se vypne.

    Nastavení otáčekOtáčky mohou být nastavovány plynule mezi pomalými a rychlými otáčkami nastavovacímkolečkem otáček (2).

    Rady k používáníDržte stroj vždy oběma rukama - pracujete nejen bezpečněji ale i pohodlněji a účinněji.

    Broušení Pomocí dodaných kotoučů z brusného plátna můžete stroj používat také k broušení.

    Leštění• Upevněte kotouče z pěnové hmoty.• Nanášejte lešticí prostředek rovnoměrně na celou plochu kotouče.• Přidržujte lešticí kotouč k ploše, která má být leštěna a zapněte stroj:• Pohybujte strojem rovnoměrně po celé ploše, která má být leštěna. Netlačte příliš. Stroj

    vždy dříve vypněte, než jej sejmete z leštěné plochy.• Nanášejte lešticí prostředek na povrch kotouče dokud celý leštěný povrch nebude pokryt

    lešticím přípravkem.• Sejměte kotouče z pěnové hmoty z lešticího kotouče a upevněte jemné lešticí povlaky z

    flaušového textilního materiálu.• Leštěte na vysoký lesk stejným způsobem a ve stejném pořadí, ve kterém jste lešticí

    prostředek nanášeli.

    Pokyny pro optimální výsledky leštění u aut• Myjte auto minimálně každé čtyři týdny. Myjte auto shora dolů.• Leštěte auto dvakrát nebo třikrát ročně.

    UK

    CZ

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

  • Ferm 15

    • Leštěte nejdříve velké plochy (jako střechu a kapotu motoru) a pak menší plochy (jakodveře). Obtížně dosažitelná místa leštěte ručně.

    • Používejte vždy čisté lešticí povlaky.• Neleštěte na slunci horké plochy laku.• Dodržujte vždy pokyny výrobců lešticích prostředků.

    5. SERVIS AÚDRŽBA

    ÚdržbaStroje jsou konstruovány pro dlouhodobý provoz při minimální údržbě. Jejich trvalý uspokojivýprovoz závisí na správném ošetřování a na pravidelném čištění.

    Čištění - dříve vytáhnout síťovou vidliciČistěte skříň stroje měkkým hadrem, přednostně po každém použití. Udržujte větrací otvoryvolné od prachu a nečistot. Nelze-li takto znečištění odstranit, použijte měkký hadr navlhčenýmýdlovou vodou. Nikdy nepoužívejte rozpouštědla jako benzín, alkohol apod. Tatorozpouštědla mohou díly z umělé hmoty poškodit.

    • Perte lešticí povlaky pravidelně ručně ve vlažné vodě s trochou jemného pracího prášku anechte je uschnout na vzduchu.

    • Když stroj nebudete delší dobu používat, sejměte lešticí povlak z lešticího kotouče.Uschovejte stroj s lešticím kotoučem nahoru.

    ZávadyVznikne-li závada na některé součástce, například vlivem opotřebení, kontaktujte prosímservisní adresu uvedenou na záruční kartě. Na zadní straně návodu naleznete schematickýnákres, které součástky lze objednat.

    Životní prostředíPřístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy.Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze namístech určených pro odpad příslušných látek.

    Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán napříslušné recyklační míst.

    ZárukaZáruční podmínky najdete v záručním listu za tímto návodem k použití.

    UK

    CZ

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

    66 Ferm

    4.áÄëíéëìÇÄççü

    Див. Зобр. 1äÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ڥθÍË ˜ËÒÚËÏ˯ΥÙÛ‚‡Î¸ÌËÏË Ú‡ ÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËÏË Á‡ÒÓ·‡ÏË.ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ „Û·ÓÁÂÌËÒÚ¥¯Î¥ÙÛ‚‡Î¸Ì¥ ÍۄˉÎfl „۷ӄӯΥÙÛ‚‡ÌÌfl, Ò‰̸ÓÚ‡‰¥·ÌÓÁÂÌËÒÚ¥ ÍۄˉÎfl˜ËÒÚӂӄӯΥÙÛ‚‡ÌÌfl.

    ìÔÓÒÚ‡‚ˆ¥ χ¯ËÌËÏ¥ÒÚflÚ¸Òfl Ú‡ÍÓÊ ÍÛ„Ë Á Ô¥ÌËÒÚÓ„ÓχÚÂ¥‡ÎÛ‰Îfl̇ÌÂÒÂÌÌflÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ (ÌËÁ¸Í¥ Ó·ÂÚË).èÓÎ¥Û‚‡Î¸Ì¥ ÍÛ„Ë ÁÙÎ¥ÒÓ‚Ó„Ó ÚÂÍÒÚËθÌÓ„ÓχÚÂ¥‡ÎÛ (‚ËÒÓÍ¥ Ó·ÂÚË) Ôˉ‡ÚÌ¥ ‰Îfl˜ËÒÚÓ‚Ó„Ó ÔÓÎ¥Û‚‡ÌÌfl.

    ÇÏË͇˜‚‚¥ÏÍÌÂÌÓ /‚ËÏÍÌÂÌÓÑÎflÛ‚¥ÏÍÌÂÌÌfl ÔËÒÚÓ˛Ì‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇‚ÏË͇˜‚‚¥ÏÍÌÂÌÓ / ‚ËÏÍÌÂÌÓ (1).ü͢Ó̇ ÍÌÓÔÍÛ‚ÏË͇˜‡ ‚‚¥ÏÍÌÂÌÓ / ‚ËÏÍÌÂÌÓ Ì‡ÚËÒÌÛÚˢ‡Á, ÚÓ ÔËÒÚ¥È ‚ËÏÍÌÂÚ¸Òfl.

    ê„Û₇ÌÌflÓ·ÂÚ¥‚é·ÂÚËÏÓÊ̇ „Û₇ÚË Ô·‚ÌÓÏ¥ÊÔÓχÎËÏË Ú‡¯‚ˉÍËÏË Á‡ ‰ÓÔÓÏӄӲ„Ûβ‚‡Î¸ÌÓ„Ó Í¥Î¸ˆflÓ·ÂÚ¥‚ (2).

    èÓ‡‰Ë˘Ó‰Ó‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflá‡‚Ê‰Ë ÚËχÈÚ ÔË·‰Ó·ÓχÛ͇ÏË– Ô‡ˆ˛‚‡ÚË Ú‡Í Ì ڥθÍË·ÂÁÔ˜̥¯Â, ‡Î ڇÍÓÊḀ́ۘ¯Â Ú‡ ÂÙÂÍÚË‚Ì¥¯Â.

    òÎ¥ÙÛ‚‡ÌÌflᇠ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ÛÍ¥ÔÎÂÌËı ÍÛ„¥‚ Á¯Î¥ÙÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇ÏÓÊ̇χ¯ËÌÛ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ¥ ‰Îfl¯Î¥ÙÛ‚‡ÌÌfl.

    èÓÎ¥Û‚‡ÌÌfl• èËÍ¥Ô¥Ú¸ ÍÛ„Ë Á Ô¥ÌÓχÚÂ¥‡ÎÛ.• ç‡ÌÂÒ¥Ú¸ÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËÈ Á‡Ò¥· ¥‚ÌÓÏ¥ÌÓ ÔÓˆ¥Î¥È ÔÓ‚ÂıÌ¥ ÍÛ„Û.• èËÚËÏÛ˛˜ËÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËÈ ÍÛ„·¥ÎflÔÓ‚ÂıÌ¥, flÍÛıÓ˜ÂÚ ÔÓÎ¥Û‚‡ÚË, Û‚¥ÏÍÌ¥Ú¸

    ÔËÒÚ¥È:• êÛı‡ÈÚÂχ¯ËÌÓ˛¥‚ÌÓÏ¥ÌÓÔÓÛÒ¥ÈÔÓ‚ÂıÌ¥,flÍÛıÓ˜ÂÚ‚¥‰ÔÓÎ¥Û‚‡ÚË.çÂ̇ÚËÒ͇ÈÚÂ

    Á‡Ì‡‰ÚÓ.ᇂʉ˂ËÏÍÌ¥Ú¸ÔËÒÚ¥È,Ô¯̥ÊÁÌflÚËÈÓ„ÓÁÔÓÎ¥Ó‚‡ÌÓªÔÓ‚ÂıÌ¥.• ç‡ÌÓÒ¥Ú¸ ÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËÈ Á‡Ò¥· ̇ÔÓ‚ÂıÌ˛ ÍÛ„Û, ‰ÓÍË ÛÒflÔÓÎ¥Ó‚‡Ì‡ ÔÓ‚ÂıÌflÌÂ

    ·Û‰Â ÔÓÍËÚÓ˛ÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËÏÁ‡ÒÓ·ÓÏ.• ḁ́ϥڸ ÍÛ„Ë ¥Á Ô¥ÌÓχÚÂ¥‡ÎÛ Á¯Î¥ÙÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ÍÛ„Û ¥ ÔËÍ¥Ô¥Ú¸ ÚÓÌÍ¥ ÔÓÎ¥Û‚‡Î¸Ì¥

    ÎËÒÚË ÁÙÎ¥ÒÓ‚Ó„Ó ÚÂÍÒÚËθÌÓ„ÓχÚÂ¥‡ÎÛ.• èÓÎ¥ÛÈÚ‰ӂËÒÓÍÓ„Ó·ÎËÒÍÛÚ‡ÍËÏ Ò‡ÏËÏ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ Ú‡ÛÚÓÏÛÊÔÓfl‰ÍÛ, ÛflÍÓÏÛ

    ̇ÌÓÒËÎË ÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËÈ Á‡Ò¥·.

    Ç͇Á¥‚ÍˉÓÓÚËχÌÌflÓÔÚËχθÌÓ„ÓÂÁÛÎ Ú̧‡ÚÛÔËÔÓÎ¥Û‚‡ÌÌ¥ ‡‚ÚÓχ¯ËÌ• åËÈÚ‡‚ÚÓχ¯ËÌÛ flÍ Ï¥Ì¥ÏÛÏ ‡Á‚˜ÓÚËË ÚËÊÌ¥.åËÈÚ ‡‚ÚÓχ¯ËÌÛ Û Ì‡ÔflÏÍÛ

    Á‚ÂıÛ‚ÌËÁ.• èÓÎ¥ÛÈÚ‡‚ÚÓχ¯ËÌÛ‰‚‡‡·Ó ÚË ‡ÁË Û ¥Í.• èÓÎ¥ÛÈÚ ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ‚ÂÎËÍ¥ ÔÓ‚ÂıÌ¥ (ڇͥ flÍ ÒÚ¥ı‡ Ú‡ ͇ÔÓÚ‰‚Ë„Û̇), ‡ ÔÓÚ¥Ï –ÏÂ̯¥

    ÔÓ‚ÂıÌ¥ (̇ÔËÍ·‰,‰‚Â¥). LJÊÍÓ‰ÓÒÚÛÔÌ¥ Ï¥Òˆfl ‚¥‰ÔÓÎ¥ÛÈÚ‚ۘÌÛ.

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    UA

    N

    DK

  • Ferm 65

    6. éÒÓ·ÎË‚¥‚͇Á¥‚ÍËÔÓÚÂıÌ¥ˆ¥·ÂÁÔÂÍˉÎfl¯Î¥ÙÛ‚‡Î¸ÌËıÚ‡ ÚÓ˜ËθÌËı̇ÒÚÓª‚

    ‡. 삇„‡! á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ¥Ì¯Ëı ‡ÍÒÂÒÛ‡¥‚ ‡·Ó‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á̇fl‰‰fl, Ì¥Ê ÂÍÓÏẨӂ‡Ì¥Û ˆ¥È ¥ÌÒÚÛ͈¥ª ‡·ÓÊÚËı, flÍ¥ Ï¥ÒÚflÚ¸Òfl ÛÓ·’πÏ¥ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ÏÓÊÂÒÚ‡ÚË Ô˘ËÌÓ˛Ú‡‚ÏË.

    ·. 襉˜‡Ò Ó·ÓÚËÒÎ¥‰ Á‡‚Ê‰Ë ÚËχÚËχ¯ËÌÛ Ó·ÓχÛ͇ÏË.‚. ìÏË͇ÈÚ ‡·Ó ‚ËÏË͇ÈÚÂÔË·‰ ڥθÍË ÍÓÎËÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËÈ ÍÛ„ ÔËÍ·‰ÂÌËȉÓ

    ÔÓ‚ÂıÌ¥, flÍÛ·Û‰ÂÚ ӷӷÎflÚË.凯ËÌÛ ÌÂÏÓÊ̇ Á‡Î˯‡ÚËÔ‡ˆ˛‚‡ÚË·ÂÁ‰Ó„Îfl‰Û.ÇËÏÍÌÛÚË ¥ ‚¥‰Í·ÒÚËχ¯ËÌÛ‡·ÓÊ‚¥‰¥ÈÚË ‚¥‰ ̪ÏÓÊ̇ ڥθÍËÔ¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ Ï‡¯Ë̇ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ÁÛÔËÌËÚ¸Òfl.

    „. 襉˜‡Ò ÒÛıÓ„Ó ÔÓÎ¥Û‚‡ÌÌfl‡·Ó¯Î¥ÙÛ‚‡ÌÌfl ÒÎ¥‰ ÌÓÒËÚËχÒÍÛ ÔÓÚË ÔÓÓıÛ.襉’π‰Ì‡ÈÚÂÔËÎÓ ‚¥‰ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl.Ç¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËȇ‰‡ÔÚÂÏ¥ÒÚËÚ¸Òfl Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ÔÓÒÚ‡‚ÍË.

    ‰. ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ̇‰Ï¥ÌÓ ‚ÂÎËÍÓ˛Í¥Î¸Í¥ÒÚ˛ÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚,˘Ó·ÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌËÈÎËÒÚ Ì Á¥ÒÍӘ˂ÁÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌÓ„Ó ÍÛ„Û.ÑÓÚËÏÛÈÚÂÒfl‚͇Á¥‚ÓÍ‚ËÓ·ÌË͇ ÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌÓ„Ó Á‡ÒÓ·Û.

    Â. òÎ¥ÙÛ‚‡Î¸ÌÓ-ÔÓÎ¥Û‚‡Î¸ÌÛχ¯ËÌÛ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌÓ‰ÎflÏÓÍӄӯΥÙÛ‚‡ÌÌfl.π. íËÏ, Û ÍÓ„Ó‰Ó‚„‚ÓÎÓÒÒfl, ÒÎ¥‰‚ÓÎÓÒÒfl ÔËÍËÚË.臈˛‚‡ÚËÒÎ¥‰ ڥθÍË Û˘¥Î¸ÌÓ

    ÔËÎfl„‡˛˜ÓÏÛÓ‰flÁ¥.Ê. á‡‚Ê‰Ë ÒÎ¥‰ Ô‚¥ËÚË ˜Ë̇ÔÛ„‡ ÛÏÂÂÊ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ̇ÔÛÁ¥, ‚͇Á‡Ì¥È ̇ ÚËÔÓ‚ÓÏÛ

    ˘ËÚÍÛ.Á. ì ‡Á¥ ÔÓÚ·ËÒÎ¥‰ Á‡·ÂÁÔ˜ËÚË Á‡„ÓÚ¥‚ÍÛ, flÍÛÇËıÓ˜ÂÚ¯ΥÙÛ‚‡Úˇ·ÓÔÓÎ¥Û‚‡ÚË.Ë. ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡Î¸ÌËı ͇·ÂÎ¥‚.ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ڥθÍË ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡Î¸Ì¥

    ͇·ÂÎ¥, flÍ¥ ÓÁ‡ıÓ‚‡ÌÓ Ì‡ ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸ ÔËÒÚÓ˛.å¥Ì¥Ï‡Î¸ÌËȉ¥‡ÏÂÚÊËÎËÔÓ‚ËÌÂÌ·ÛÚË 1,5ÏÏ.èË‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ͇·ÂθÌÓª ÍÓÚÛ¯ÍË Í‡·ÂθÁ‡‚ʉËÔÓ‚ËÌÂÌ·ÛÚËÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛‚¥‰ÏÓÚ‡ÌËÏ.

    ¥. èÂ¯Ì¥Ê ÔÓ‚Ó‰ËÚË Á‡Ï¥ÌÛ ‡ÍÒÂÒÛ‡¥‚, ÒÎ¥‰ Á‡‚ʉ˂ËÚfl„ÌÛÚ˯ÚÂÔÒÂθÌÛ‚ËÎÍÛÁÏÂÂÊ¥.

    ª. ᇷÓÓÌÂÌӯΥÙÛ‚‡Úˇ·ÓÔÓÎ¥Û‚‡ÚËχÚÂ¥‡ÎË, flÍ¥ Ï¥ÒÚflÚ¸ ‡Á·ÂÒÚ.

    3.äéåèãÖäíÄñßü

    Див. Зобр. 2èÂ¯Ì¥Ê ÔÓ˜ÌÂÚ ԇˆ˛‚‡ÚË Á ÍÛ„‡ÏË, ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸¯ÚÂÔÒÂθÌÛ‚ËÎÍÛ ÁÏÂÂÊ¥.

    òÎ¥ÙÛ‚‡Î¸ÌÂÔÓÎÓÚÌÓ ÁÎËÔÛ˜ËÏÁ˜ÂÔÎÂÌÌflÏäÛ„Ë Á Ô¥ÌÓχÚÂ¥‡ÎÛ ÁÎËÔÛ˜ËÏÁ˜ÂÔÎÂÌÌfl.áÌÓ¯ÂÌ¥ ÍÛ„Ë ÒÚfl„ÌÛÚË ÁÎËÔÛ˜Ó„Ó Á˜ÂÔÎÂÌÌfl.ç‡Í·ÒÚË ÌÓ‚¥ ÍÛ„Ë ¥ ÚÓıË ÔËÚËÒÌÛÚË.

    èÓÎ¥Û‚‡Î¸Ì¥ÎËÒÚËèÓÎ¥Û‚‡Î¸Ì¥ ÎËÒÚ ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ‚Ë‚ÂÌÛÚË, ‡ ÔÓÚ¥Ï Ì‡Í·ÒÚË̇ÎËÔۘ Á˜ÂÔÎÂÌÌfl.èÓÚ¥Ï Ì‡Úfl„ÌÛÚË Â·ÒÚ˘ÌËÈ Í‡È ˜ÂÂÁÚ‡¥Î˜‡ÒÚËȯΥÙÛ‚‡Î¸ÌËÈ ÍÛ„.

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    UA

    N

    DK

    16 Ferm

    CE PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM (CZ)

    Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento výrobek, FMMS-120, je ve shodě snásledujícími normami a normovanými dokumenty:

    EN60745-1, EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

    v souladu se směrnicemi:

    98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/96/EC, 2002/95/EC

    Dne 03-04-2006ZWOLLE NL

    J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

    Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně zlepšovat, vyhrazujeme si právo bezpředchozího upozornění specifikaci výrobku změnit.

    FermBV• Lingenstraat6•8028PMZwolle•Holanda

    UK

    CZ

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

  • Ferm 17

    KOLUTNI BRUSILNIK

    Številke spodaj ustrezajo slikam na strani 2.

    Opozorilo: Še pred uporabo natančno preberite priložena navodila za uporabo električnihnaprav. Bolje boste dojeli delovanje naprave in lažje preprečili morebitne nezgode. To navodiloza uporabo shranite na varno mesto, če napravo prodate pa vedno skupaj z navodilom.

    UporabaNaprava služi poliranju in brušenju površin. Naprava ni namenjena za mokro brušenje ali za delo profesionalcev.

    Vsebina1. Podatki o napravi2. Varnostni predpisi3. Sestavljanje4. Uporaba5. Servisiranje in vzdrževanje

    1. PODATKI O NAPRAVI

    Tehnični podatki

    Ovitek vsebuje1 Naprava za brušenje in poliranje3 Prevleke za poliranje (tekstilni flis)3 Koluti iz penastega materiala3 x 3 Koluti brusne tkanine (grobo, srednje fino)1 Navodilo za uporabo1 Garancijski list

    Napetost 230-240 V~Frekvenca 50 HzVstopna zmogljivost 120 WVrtljaji na prazno 200 - 400 /minPremer koluta za brušenje/poliranje 125 mmNominalni premer opreme: Brusna tkanina s suho zadrgo,

    koluti iz trdega penastega materiala s suho zadrgoprevleke za poliranje s suho zadrgo 125 mm

    Teža 4,2 kgLpa (akustični tlak) 77 dB (A)Lwa (akustična zmogljivost) 88 dB (A)Vrednost vibracij 2,47 m/s2

    Razred zaščite IIIP(zaščita proti prahu in vodi) IP20

    UK

    D

    SLO

    F

    E

    P

    I

    S

    SF

    N

    DK

    64 Ferm

    4) ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌڇȉӄÎfl‰Á‡ÌËÏa. ç Ô‚‡ÌÚ‡ÊÛÈÚ ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ.ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ Ú¥Î¸ÍË

    Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ. á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ ÁÓ·ËÚ¸Ó·ÓÚÛ·¥Î¸¯ÂÙÂÍÚË‚ÌÓ˛È·ÂÁÔ˜ÌÓ˛.

    b. ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ, flÍ˘Ó ÔÂÂÏË͇˜Ì‚ÒÚ‡ÌӂβπÚ¸Òfl‚ÔÓÎÓÊÂÌÌflÇ‚¥Ï. ¥ ÇËÏÍ.ÇÒ¥ ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚË Á ÔÂÂÏË͇˜‡ÏË,˘Ó‚ËȯÎËÁ·‰Û,ÒÚ‡ÌÓ‚ÎflÚ¸ÔÓÚÂ̈¥ÈÌÛ Ì·ÂÁÔÂÍÛ ÈÔÓ‚ËÌÌ¥ ·ÛÚË ‚¥‰ÂÏÓÌÚÓ‚‡Ì¥.

    c. è‰Ôӂ‰ÂÌÌflÏ·Û‰¸-flÍËı Ó·¥Ú Á ̇·„Ó‰ÊÂÌÌfl, Á‡Ï¥ÌË ÔË·‰‰fl‡·ÓÔ‰ÒÍ·‰‡ÌÌflÏÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ¥‚ ̇ Á·Â¥„‡ÌÌfl‚‡ÚÓ ‚¥‰Íβ˜‡ÚË‚ËÎÍÛ ‚¥‰‰Ê·ÊË‚ÎÂÌÌfl.ñ¥ Ô‚ÂÌÚË‚Ì¥ Ï¥Ë ·ÂÁÔÂÍË ÁÏÂÌ¯Û˛Ú¸ËÁËÍ ÌÂ̇‚ÏËÒÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌÌflÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.

    d. á·Â¥„‡πÚ ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚË,˘ÓÌ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl, Û̉ÓÒÚÛÔÌÓÏÛ‰Îfl‰¥ÚÂÈÏ¥Òˆ¥, ¥ Ì ‰Ó‚¥flÈÚ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÓÒÓ·‡Ï, flÍ¥ Ì ÓÁ̇ÈÓÏÎÂÌ¥ Á‰‡ÌËÏ ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ú‡ Á ¥ÌÒÚÛ͈¥π˛ Á ÈÓ„Ó Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl. ìÛ͇ıÌÂ̇‚˜ÂÌËı ÓÒ¥· ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚË ÒÚ‡ÌÓ‚Îflڸ̷ÂÁÔÂÍÛ.

    e. èÓ‚Ó‰ Ú̧ ӷÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ¥‚. è‚¥Ú ÒËÌıÓÌÌ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË‚Á‡πÏÓ‰¥˛˜Ëı‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ̇fl‚Ì¥ÒÚ¸ Û¯ÍÓ‰ÊÂÌËı‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ú‡ ¥Ì¯¥ ÛÏÓ‚Ë, flÍ¥ ÏÓÊÛÚ¸‚ÔÎËÌÛÚË Ì‡Ó·ÓÚÛÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. Ç¥‰ÂÏÓÌÚÛÈÚ ۯÍÓ‰ÊÂÌ¥ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚË Ô‰‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ.ÇÂÎË͇ ͥθͥÒÚ¸ Ì¢‡ÒÌËı‚ËÔ‡‰Í¥‚‚ËÍÎË͇̇ ÔÓ„‡ÌËÏÓ·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌflÏÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ¥‚.

    f. ìÚËÏÛÈÚ ¥Á‡Î¸ÌËÈ ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ „ÓÒÚËÏ ¥ ˜ËÒÚËÏ. ê¥ÊÛ˜ËÈ ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ Á „ÓÒÚËÏË¥ÊÛ˜ËÏ˘‡ÒÚË̇ÏË,˘ÓÓ·ÒÎÛ„Ó‚ÛπÚ¸Òfl̇ÎÂÊÌËϘËÌÓÏ, ‚ÏÂ̯ÓÏÛÒÚÛÔÂÌ¥Ô¥‰‰‡πÚ¸Òfl Á‡ÍÎËÌ˛‚‡ÌÌ˛, ªÏ΄¯ÂÛÔ‡‚ÎflÚË.

    g. ÇËÍÓËÒÚ‡ÈÚ ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÔË·‰‰fl, ‚ÒÚ‡‚Ì¥ ¥Áˆ¥ È Ú.‰., ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ‰Ó ˆ¥πª¥ÌÒÚÛ͈¥ª È ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËϘËÌÓωÎfl ÍÓÊÌӄӂˉÛÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ¥‚, ·ÂۘˉÓÛ‚‡„Ë ÛÏÓ‚Ë Ó·ÓÚËȂˉ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÌÓª Ó·ÓÚË. ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÌÂÁ‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏÏÓÊÂÔË‚ÂÒÚˉÓÌ·ÂÁÔ˜ÌËı ÒËÚÛ‡ˆ¥È.

    h. ì¯ÍÓ‰ÊÂÌ¥ ÔÂÂÏË͇˜¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÏ¥ÌflÚË ‚ ÂÏÓÌÚÌÓÏÛˆÂÌÚ¥ ÒÎÛÊ·ËÔÓÓ·ÓÚ¥ ÁÍÎ¥πÌÚ‡ÏË. ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÂÎÂÍÚ˘ÌËı ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ¥‚, flÍ¥ ÌÂÏÓÊÎË‚Ó‚Íβ˜ËÚË ¥ ‚ËÍβ˜ËÚË.

    ¥. ᇷÓÓÌflπÚ¸ÒflÁ‡Î˯‡ÚËÂÎÂÍÚ˘̥ ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚË·ÂÁ‰Ó„Îfl‰ÛÔ¥‰˜‡Òªı̸ӪӷÓÚË.è‰ÚËÏ,flÍÔ¥ÚË,Á‡‚ʉ˂ËÍβ˜‡ÈÚÂ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ¥Á‡˜Â͇ÈÚÂ,ÔÓÍË‚¥ÌÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛‚ËÍβ˜ËÚ¸Òfl.

    j. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÌflÏÂÂÊÌÓ„Ó Í‡·Âβ,ÈÓ„Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ Á‡Ï¥ÌËÚË ÒÔˆ¥‡Î¸ÌËÏÏÂÂÊÌËÏ Í‡·ÂÎÂÏ.âÓ„ÓÏÓÊ̇Ôˉ·‡ÚË Û ‚ËÓ·ÌË͇‡·ÓÛ‚¥‰‰¥Î¥ ÒÎÛÊ·ËÔÓÓ·ÓÚ¥Á ÍÎ¥πÌÚ‡ÏË.åÂÂÊÌËȯÌÛÏÓÊÂÏ¥ÌflÚË Ú¥Î¸ÍË Ô‰ÒÚ‡‚ÌËÍ ‚ËÓ·ÌË͇, ‚¥‰‰¥ÎÛÒÎÛÊ·ËÔÓÓ·ÓÚ¥ Á ÍÎ¥πÌÚ‡Ïˇ·Óβ‰Ë ¥Á Í‚‡Î¥Ù¥Í‡ˆ¥π˛ Ú‡ÍÓ„ÓÊ¥‚Ìfl.

    5. ë‚¥Òa. ÑÓ‚¥flÈÚÂÂÏÓÌÚ ÔË·‰Û ÒÎ¥‰ ڥθÍË Í‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌËÏ ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡Ï Ú‡ ڥθÍË Á

    ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏÓË„¥Ì‡Î¸ÌËı Á‡Ô‡ÒÌËı ˜‡ÒÚËÌ.ñ „‡‡ÌÚÛπLJÏ,˘ÓÔËÒÚ¥È ¥ ̇‰‡Î¥Á‡Î˯ËÚ¸Òfl·ÂÁÔ˜ÌËÏ .

    ·. á‡Ï¥ÌÛ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌËı‚ÏË͇˜¥‚ ÔÓ‚ËÌ̇ÔÓ‚Ó‰ËÚË Ú¥Î¸ÍË Ì‡¯‡Ï‡ÈÒÚÂÌfl ÔÓ̇‰‡ÌÌ˛ÔÓÒÎÛ„ ÍÎ¥πÌÚ‡Ï.

    ‚. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ, flÍ˘Ó ‚ËÌËÍÌ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Á’π‰ÌÛ˛˜Ó„Ó Í‡·Âβ (‡·Ó¯ÚÂÔÒÂθÌÓª ‚ËÎÍË),ÈÓ„Ó ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥ÌËÚË ÓÒÓ·ÎË‚ËÏÁ'π‰ÌÛ˛˜ËÏ Í‡·ÂÎÂÏ, flÍËÈÏÓÊ̇Ôˉ·‡ÚË Û Ì‡¯ÓªÒÎÛÊ·ËÔÓ̇‰‡ÌÌ˛ÔÓÒÎÛ„ ÍÎ¥πÌÚ‡Ï (‚ Ò‚¥ÒÛ). á‡Ï¥ÌÛ Á'π‰ÌÛ˛˜Ó„Ó Í‡·ÂÎ˛Ï‡πÔ‡‚ÓÔÓ‚Ó‰ËÚË Ú¥Î¸ÍË Ì‡¯‡Ï‡ÈÒÚÂÌflÔÓ̇‰‡ÌÌ˛ÔÓÒÎÛ„ ÍÎ¥πÌÚ‡Ï (Ò‚¥Ò), ‡·ÓÊÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡Ì‡ ÓÒÓ·‡ (ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ ÔÓ ÂÎÂÍÚÓÚÂıÌ¥ˆ¥).

    UK

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    S

    UA

    N

    DK

  • Ferm 63

    c. ç Á‡Î˯‡ÈÚ ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚË Ô¥‰ ‰Ó˘Âχ·ÓÛ‚ÓÎÓ„Ëı ÛÏÓ‚‡ı.ÇÓ‰‡,˘ÓÔÓÚ‡ÔË·̇ ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ, Ô¥‰‚ˢÛπÈÏÓ‚¥Ì¥ÒÚ¸ ÔÓ‡ÁÍË ÂÎÂÍÚ˘ÌËÏÒÚÛÏÓÏ.

    d. ç ÔÓÛ¯ÛÈÚ ÂÊËÏ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÏÂÂÊÌÓ„Ó¯ÌÛ‡. ç¥ÍÓÎËÌÂÔÂÂÌÓÒ Ú̧ÂÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÚËχ˛˜ËÈÓ„Ó Á‡¯ÌÛ, Ì ÒÏË͇ÈÚÂ, ¥ Ì Úfl„Ì¥Ú¸ Á‡¯ÌÛ,˘Ó·‚¥‰Íβ˜ËÚË‚ËÎÍÛ‚¥‰ ÓÁÂÚÍË. á‡ıˢ‡ÈÚ¯ÌÛ‚¥‰ ‰ÊÂÂÎÚÂÔ·,χÒÂÎ, Ô‰ÏÂÚ¥‚ Á„ÓÒÚËÏË Í‡flÏˇ·Ó ˜‡ÒÚË̇ÏË,˘ÓÛı‡˛Ú¸Òfl.ì¯ÍÓ‰ÊÂÌ¥ ‡·ÓÔÓÔÎÛڇ̥¯ÌÛËÊË‚ÎÂÌÌflÔ¥‰‚Ë˘Û˛Ú¸ ¥ÏÓ‚¥Ì¥ÒÚ¸ ÔÓ‡ÁÍË ÂÎÂÍÚ˘ÌËÏ ÒÚÛÏÓÏ.

    e. ü͢ÓÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸ÒflÔÓÁ‡ ÔËÏ¥˘ÂÌÌflÏË, ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚÂÎ˯ÂÔËÁ̇˜ÂÌ¥ ‰Îfl ÁÓ‚Ì¥¯Ì¥ı Ó·¥Ú ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡˜¥. á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl¯ÌÛ¥‚ÊË‚ÎÂÌÌfl,ÔËÁ̇˜ÂÌËı‰ÎflÁÓ‚Ì¥¯Ì¥ı Ó·¥Ú, ÁÏÂ̯ÛπÈÏÓ‚¥Ì¥ÒÚ¸ ÔÓ‡ÁÍË ÂÎÂÍÚ˘ÌËÏÒÚÛÏÓÏ. ᇂʉ˂ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡ÁÓÏ ¥Á ÔËÒÚÓπÏ Á‡ıËÒÌÓ„Ó‚¥‰Íβ˜ÂÌÌfl.

    3) éÒÓ·ËÒÚ‡·ÂÁÔÂ͇a. ÅÛ‰ Ú̧ ۂ‡ÊÌ¥, ÍÓÌÚÓβÈÚÂÒ‚Óª ‰¥ª È ÍÂÛÈÚÂÒflÁ‰ÓÓ‚ËÏ „ÎÛÁ‰ÓÏÔË Ó·ÓÚ¥ Á

    ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.çÂÔ‡ˆ˛ÈÚ ÁÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, fl͢ӂ˂ÚÓÏËÎËÒfl ‡·ÓÔ·ۂ‡πÚÂÔ¥‰‚ÔÎË‚ÓÏ Ì‡ÍÓÚËÍ¥‚, ‡ÎÍÓ„Óβ‡·Óω˘ÌËı ÔÂÔ‡‡Ú¥‚.ÇÚ‡Ú‡Û‚‡„Ë ÔË Ó·ÓÚ¥ Á ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏÏÓÊÂÔËÁ‚ÂÒÚË‰Ó ÚflÊÍËı Ú¥ÎÂÒÌËıÛ¯ÍÓ‰ÊÂ̸.

    b. á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛÈÚ‚ÒÚ‡ÚÍÛ‚‡ÌÌfl,˘ÓÁ‡·ÂÁÔ˜Ûπ·ÂÁÔÂÍÛ Ó·¥Ú. ᇂʉË̇‰fl„‡ÈÚ Á‡ÒÓ·ËÁ‡ıËÒÚÛ Ó„‡Ì¥‚ ÁÓÛ.í‡Í¥ Á‡ÒÓ·Ë·ÂÁÔÂÍË, flÍ ÔÓÚËÔËÎÓ‚ËÈ ÂÒÔ¥‡ÚÓ, ÌÂÒÎËÁ¸ÍÂÁ‡ıËÒÌ‚ÁÛÚÚfl,¯ÓÎÓÏ-͇Ò͇, ‡·Ó Á‡ÒÓ·Ë Á‡ıËÒÚÛ Ó„‡Ì¥‚ ÒÎÛıÛ,˘Ó‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸ÒflÛ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËıÛÏÓ‚‡ı, ÁÏÂ̯‡Ú¸ ¥ÏÓ‚¥Ì¥ÒÚ¸ ÓÚËχÌÌfl Ú¥ÎÂÒÌËıÛ¯ÍÓ‰ÊÂ̸.

    c. ç‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÌÂ̇‚ÏËÒÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌÌfl.è‰ԥ‰Íβ˜ÂÌÌflÏ‚ËÎÍË ‚ÓÁÂÚÍÛ,ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ÔÂÂÏË͇˜‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓÛÔÓÎÓÊÂÌÌflÇËÏÍ.çÂÔÂÂÌÓÒ Ú̧ÂÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÚËχ˛˜ËԇΈ¸ ̇ ÔÂÂÏË͇˜¥, ¥ Ì ԥ‰Íβ˜‡ÈÚÂÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÏÂÂÊ¥ ÔË ÔÂÂÏË͇˜¥,˘Ó‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ Û ÔÓÎÓÊÂÌÌflÇ‚¥Ï.,ÚÓÏÛ˘Ó ˆÂÔ¥‰‚ˢÛπÈÏÓ‚¥Ì¥ÒÚ¸ Ú‡‚χÚËÁÏÛ.

    d. è˷ˇÈÚ „Ûβ‚‡Î¸Ì¥ ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚË È „‡ÈÍÓ‚¥ Íβ˜¥ Ô‰‚Íβ˜ÂÌÌflÏÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.ɇÈÍÓ‚ËÈ Íβ˜‡·Ó„Ûβ‚‡Î¸ÌËÈ ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ, Á‡Î˯ÂÌ¥ ÛÁ'π‰Ì‡ÌÌ¥ Á Ó·ÂÚÓ‚ËÏˉÂÚ‡ÎflÏËÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ÏÓÊÛÚ¸ÔË‚ÂÒÚË‰Ó Ú¥ÎÂÒÌËıÛ¯ÍÓ‰ÊÂ̸.

    Â. ç ̇ıËÎflÈÚÂÒfl ̇‰Ï¥ÌÓ.臈˛ÈÚ‚·ÂÁÔÂ˜Ì¥È ÔÓÁˈ¥ª È Û‚ÂÒ¸˜‡ÒÁ·Â¥„‡ÈÚÂ¥‚ÌÓ‚‡„Û.ñÂÁ‡·ÂÁÔ˜Ëڸ̇ÎÂÊÌ ÍÂÛ‚‡ÌÌfl ÂÎÂÍÚÓ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ÔËÌÂÒÔÓ‰¥‚‡ÌËı ÒËÚÛ‡ˆ¥flı.

    f. é‰fl„‡ÈÚÂÒfl̇ÎÂÊÌËϘËÌÓÏ.çÂ̇‰fl„‡ÈÚ ÔÓÒÚÓËÈ Ó‰fl„ ¥˛‚ÂΥ̥ ‚ËÓ·Ë.áÓ·¥Ú¸ Ú‡Í,˘Ó·‚‡¯Â‚ÓÎÓÒÒfl, Ó‰fl„ ¥ Û͇‚˘ÍË Ô·ۂ‡ÎË̇‰ÓÒÚ‡ÚÌ¥È ‚¥‰Òڇ̥ ‚¥‰˜‡ÒÚËÌ,˘ÓÛı‡˛Ú¸Òfl.èÓÒÚÓËÈ Ó‰fl„,˛‚ÂΥ̥ ‚ËÓ·Ëȉӂ„‚ÓÎÓÒÒflÏÓÊÛÚ¸·ÛÚËÁ‡ıÓÔÎÂÌ¥ ˜‡ÒÚË̇ÏË,˘ÓÛı‡˛Ú¸Òfl.

    g. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛfl͢ÓÔ‰·‡˜ÂÌÓ Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌflÔËÒÚÓ˛‰ÎflÛÎÓ‚ÎÂÌÌflÔËÎÛÔÂÂÍÓ̇πÚÂÒfl,˘Ó‚ÓÌÓ ÔËπ‰Ì‡ÌÂ È Ì‡‰¥ÈÌÓ Ô‡ˆ˛π. ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Ú‡ÍÓ„Ó Ó‰ÛÔËÒÚÓª‚ ÁÏÂ̯Ûπ¯ÍÓ‰Û‚¥‰‚ÔÎË‚ÛÔËÎÛ.

    h. ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ Á‡ÚËÒ͇˜¥ ‡·Ó΢‡Ú‡‰ÎflÙ¥ÍÒ‡ˆ¥ª ‚ËÓ·Û.ñ·¥Î¸¯·ÂÁÔ˜