application for standard 100 - citeve

15
OEKO-TEX ® - Associação Internacional para a Investigação e Análises no Domínio da Ecologia Têxtil OEKO-TEX ® - International Association for Research and Testing in the Field of Textile Ecology Pedido OEKO-TEX ® Standard 100 Application OEKO-TEX ® Standard 100 (Portuguese / English) CITEVE Centro Tecnológico das Indústrias Têxtile do Vestuário de Portugal Quinta da Maia Rua Fernando Mesquita, 2785 4760-034 Vila Nova de Famalicão Portugal Tel: +351-252-300 300 | Fax: +351-252-300 333 www.citeve.pt | [email protected]

Upload: others

Post on 19-Jan-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

OEKO-TEX® - Associação Internacionalpara a Investigação e Análises no Domínioda Ecologia Têxtil

OEKO-TEX® - International Association forResearch and Testing in the Field ofTextile Ecology

Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

(Portuguese / English)

CITEVE Centro Tecnológico das Indústrias Têxtile do Vestuário de Portugal Quinta da Maia Rua Fernando Mesquita, 2785 4760-034 Vila Nova de Famalicão Portugal Tel: +351-252-300 300 | Fax: +351-252-300 333 www.citeve.pt | [email protected]

Ao Instituto / To the InstituteCITEVE Centro Tecnológico das Indústrias Têxtile do Vestuário de Portugal Quinta da Maia Rua Fernando Mesquita, 2785 4760-034 Vila Nova de Famalicão Portugal Tel: +351-252-300 300 | Fax: +351-252-300 333 www.citeve.pt | [email protected]

Pedido Application

para a autorização de uso do rótulo OEKO-TEX®

Standard 100 nos artigos designados na secção 3deste pedido

for authorisation to use the OEKO-TEX® Standard100 mark for the articles designated in section 3 ofthis application

Requerente Applicant

Empresa Firm

Rua Street No.

Código postal ZIP-Code

Cidade City

Estado State

País Country

Fone / Fax Phone / FAX

Página Inicial Homepage

E-mail E-mail

Pessoa responsável (técnico) Responsible person (technical)

Nome Name

Fone / Fax Phone / FAX

E-mail E-mail

Pessoa responsável (marketing/vendas) Responsible person (marketing/sale)

Nome Name

Fone / Fax Phone / FAX

E-mail E-mail

2 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015

Devido ao seu estatuto independente, o instituto e/oua organização de certificação é obrigado a manterconfidencial toda a informação fornecida neste pedi-do. Neste sentido o instituto dá garantia de sigilo ab-soluto. Estes dados são utilizados exclusivamente pa-ra determinar o número de ensaios necessários paraa certificação.

Due to their independent status for the purposes ofquality assurance, the testing institute and certificationbody are obliged to keep all data secret. Thereforethe institute gives a guarantee of absolute secrecy.These data are exclusively used to determine thenumber of tests necessary for the certification.

A informação sobre os contactos (empresa, pessoaresponsável, morada, endereço de e-mail, número detelefone e fax) bem como a informação sobre o certifi-cado (número do certificado, nome dos produtos,classe dos produtos, validade, etc.) são transmitidosdurante o processo de certificação à Associação OE-KO-TEX®, Rua Splugen 10, CH-8027 Zurique e aíprocessados posteriormente.

Contact details (company, responsible person, ad-dress, e-mail address, telephone and fax number) aswell as information about the certificate (certificatenumber, name of products , product class, informationvalidity , etc.) are transmitted during the certificationprocess to the OEKO-TEX® Association, Splügen-strasse 10, CH-8027 Zurich and processed there fur-ther.

A informação, contida neste pedido, relativa aos co-rantes utilizados, produtos químicos, auxiliares e ma-térias primas bem como certificações de 3ª parte po-de ser verificada directamente com o respectivo for-necedor.

Information in the application regarding used colo-rants, chemicals, auxiliaries and source materials aswell as 3rd party certifications may be verified with therespective supplier directly.

Qualquer ausência de informação ou informação pou-co clara e contraditória no impresso do pedido podeatrasar o processo de certificação.

Any missing, unclear or contradictory entries in theapplication form may delay the certification process.

Este pedido só é válido quando tiver assinatura auto-rizada na página 10.

This application is valid only when bearing an author-ized signature on page 10.

3 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015

1 Requerente Applicant

Produtor ProducerEm que fase de produção In which production stages

Produção de fibras Fibre productionFiação SpinningTecelagem WeavingTricotagem KnittingTingimento DyeingEstamparia PrintingAcabamentos FinishingRevestimentos CoatingConfeção Sewing, making-upOutros Others

O endereço do(s) local/locais de produção, incluin-do os subcontratados, é igual ao endereço forneci-do na primeira página?

Is the address of the production site(s), includingsub-contractors, identical to the address given onthe front page?

sim yesNão, então por favor indique a moradaaqui

No, then please indicate address here

Morada / Address

TelFaxE-mailPessoa a contactarContact person

Agente e/ou retalhista Trader and/or retailerAlguma vez solicitaram, ou estão atualmente a solici-tar, um certificado de acordo com Oeko-Tex® Standard100 a outro instituto?

Have you ever applied or are you currently applying fora certificate according to OEKO-TEX Standard 100 withanother institute?

sim yes,Instituto, se disponível o número do certificado: Institute, if available certificate number:

no no

2 Sistema de gestão e garantia da quali-dade

Quality assurance and management systems

Quem é responsável pela gestão da qualidade (nomeda pessoa)

Who is responsible for the quality assurance (name ofthe person)

4 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015

2.1 Como é garantida a qualidade? How is the quality assured?

Por um certificado externo de gestão da qualidade(por favor anexar cópia do certificado)

By externally certified management system (pleaseattach a copy of the certificate)

Por um sistema interno (por favor anexar descriçãoresumida)

By an in-house system (please give a short descrip-tion in an attachment)

Nenhum controlo de qualidade instalado No quality assurance installed1 por exemplo / for exampleISO 9000, ISO 14000, EMAS, Oeko-Tex® Standard 1000, SA 8000:ISO 9000, ISO 14000, EMAS, Oeko-Tex®

Standard 1000, SA 80002 Deve conter informação acerca dos fornecedores/compradores, controlo das matérias primas, processos de produção e controlo dos

artigos finaisMust contain information about suppliers/purchasers, goods inward, process and final control

3 Designação dos produtos Description of the products

4 Classe dos produtos em causaVer também Oeko-Tex® Standard 100 (Pt.3.7 e anexo 4)

Product class concernedSee also Oeko-Tex® Standard 100 (Pt. 3.7 and ap-pendix 4)

I Produtos para bebé Products for babies

II Produtos em contacto directo com a pele Products with direct contact to skin

III Produtos sem contacto directo com a pele Products without direct contact to skin

IV Material de decoração Decoration material

5 Matérias primascom excepção de produtos químicos, auxi-liares e corantes

Source materialswith the exception of chemicals, auxiliaries anddyes

Nenhuma nonMatérias primas são parcialmente certificadas ounão certificadas de acordo com Oeko-Tex® Stan-dard 100.

Source materials are partly or not certified accord-ing to Oeko-Tex® Standard 100.

Matérias primas são certificadas de acordo comOeko-Tex® Standard 100, sem excepção.

Source materials are certified according to Oeko-Tex® Standard 100 without exception.

Todas as matérias primas usadas devem ser mencio-nadas nas listas em anexo (Designação do artigo, for-necedor, e, se disponível : número do certificado Oe-ko-Tex®, prazo de validade e classe do artigo). Por ca-da matéria prima não certificada de acordo com Oeko--Tex® Standard 100 devem enviar uma amostra. Nocaso de matérias primas já certificadas de acordo comOeko-Tex® Standard 100 o número de amostras a en-viar é de acordo com a tabela seguinte:

All source materials used have to be mentioned in en-closed lists (Designation of the product, supplier, and, ifavailable: Oeko-Tex® certificate number, expiry date ofvalidity, product class). For each source material that isnot certified according to Oeko-Tex® Standard 100 asample has to be sent in. In case of source materialsthat are already certified according to Oeko-Tex®

Standard 100 the number of samples is reduced ac-cording to the following table

5 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015

Número de certificados Oeko-Tex® das matérias primasNumber of Oeko-Tex® certificates from source materials

Número de amostras de referência a enviarNumber of reference samples to be sent in

1 - 4 Uma amostra por cada certificadoOne sample for each certificate

5 - 10 5 amostras de 5 certificados diferentes5 samples from 5 different certificates

11 - 20 7 amostras de 7 certificados diferentes7 samples from 7 different certificates

21 - 50 10 amostras de 10 certificados diferentes10 samples from 10 different certificates

Mais de 50More than 50

15 amostras de 15 certificados diferentes15 samples from 15 different certificates

6 Informações sobre os artigos a certifi-car

Detail concerning the articles to be certified

6.1 Proprietário das matérias Owner of the materials

Requerente (por conta própria) Applicant (own business)Contratante (trabalho à comissão) Ordering customer (commission business)Misto (por conta própria e trabalho à comissão re-quer dois certificados)

Mixed (own and commission business require twocertificates)

6.2 Composição qualitativa de todos os ma-teriais individuais (têxteis e não têxteis)Se possível a designação segundo a normaDIN 60001-1, regulamento UE 1007/2011 ouFTC regras.

Qualitative composition of all individual textile andnon-textile materialsDesignation according to DIN 60001-1, EU Regula-tion 1007/2011 or FTC rules if possible

6.3 Gama de tamanhos das peças de vestu-ário

Range of garment sizes

De / Fromaté / up to

6.4 Materiais Têxteis Textile materials

6.4.1 Processo de fiação de fibras sintéticas Spinning process of synthetic fibers

desconhecidos not knownProcessos de fiação a seco, por fusão ou a húmidosem solventes orgâni

Dry, melt or wet spinning process without organicsolvents

Processos de fiação a húmido usando solventes or-gânicos

Wet spinning process using organic solvents

Qual / Which:

Ambos (por favor assinale claramente as amostrasa testar)

Both (please clearly mark testing samples)

6 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015

6.4.2 Constituintes das fibras (Produtos pararetirar o brilho, pigmentos corantes,agentes anti-estáticos, etc.)

Constituents of the fibres (Dulling agents, dyestuffpigments, antistatic agents, etc.)

desconhecidos not knownnenhum nonever lista incluída (produtos, percentagem em peso) see enclosed list (products, percentage weight)

6.4.3 Preparações de fibras e fios (Produto deavivagem, produto para encolagem, lubri-ficante etc.)

Fibre and yarn preperations (Reviving agent, sizingagent, wax agent, etc.)

desconhecidos not knownnenhum nonever lista incluída (exemplos de receitas, produtos,revestimento)

see enclosed list (examples of recipes, products,coating)

6.4.4 Processos de tratamento prévio (Lava-gem , branqueamento, etc.)

Pretreatment processes (Washing, bleaching, etc.)

desconhecidos not knownnenhum nonever lista incluída (exemplos de receitas, produtos) see enclosed list (examples of recipes, products)

6.4.5 Métodos de tingimento e estamparia, co-rantes utilizados

Dyeing and printing procedures, colorants used

desconhecidos not knownnenhum nonever lista incluída (exemplos de receitas, designaçãocomercial, nomes C.I., MAK-aminas, metais pesa-dos)

see enclosed list (examples of recipes, tradenames, C.I. names, MAK-amines, heavy metals)

7 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015

6.4.6 Acabamentos/Revestimentos Finishing/coating

desconhecidos not knownnenhum noneAcabamento mecânico: mechanical finish:acabamentos químicos/revestimentos chemical finish/coating

Acabamento anti-rugas Crease resistant finishAcabamento de melhoramento de toque Full handleAmaciamento SoftenerLavagem WashingAcabamento anti-estático Antistatic finishAcabamento “soil release” Soil release finishAcabamento hidrófobo Hydrophobic finishRevestimentos CoatingAcabamentos ou revestimentos de repe-lência à água e a óleos

Water and oil repellent finish or coating

Outros acabamentos químicos: Other chemical finish:

Alguns exemplos de receitas e todos os auxiliares eacabamentos utilizados têm que ser apresentados nu-ma lista separada com a designação comercial e o for-necedor ou fabricante de cada produto.

Some examples of recipes and all auxiliaries used infinishing must be compiled in a separate list with tradename and source of each product.

6.4.7 Uso de substâncias ou componentes bio-logicamente activos

Use of biological active substances or components

sim yes,Nome do produto / Número do certificado de acor-do com Oeko-Tex® Standard 100

Name of the product / Number of certificate ac-cording to OEKO-TEX Standard 100

não noReceitas, preparações e componentes usados para otratamento devem ser mencionados numa lista separa-da com a designação comercial e o fornecedor ou fa-bricante de cada produto. Anexar documentos (guia deremessa, factura ou similares) do fornecedor.

Recipes, preparations, and components used must beshown in a separate list with trade name and source ofeach product. Enclose documents (delivery note, in-voice or similar) of the supplier.

6.4.8 Uso de substâncias ou componentes igní-fugos

Use of flame retardant substances or components

sim yes,Nome do produto / Número da certificação deacordo com Oeko-Tex® Standard 100

Name of the product / Number of certificate ac-cording to OEKO-TEX Standard 100

não noReceitas, preparações e componentes usados para otratamento devem ser mencionados numa lista separa-da com a designação comercial e o fornecedor ou fa-bricante de cada produto. Anexar documentos (guia deremessa, factura ou similares) do fornecedor.

Recipes, preparations, and components used must beshown in a separate list with trade name and source ofeach product. Enclose documents (delivery note, in-voice or similar) of the supplier.

8 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015

6.4.9 Uso de Dimetilfumarato (DMFu) durante aprodução.

Use of dimethylfumarat (DMFu) during production

sim yesnão nodesconhecidos not known

6.5 Materiais não Têxteis Non-textile materials

6.5.1 Descrição de todos os tratamentos quími-cos, físicos e térmicos utilizados duranteo fabrico dos materiais não-têxteis

Description of all chemical, physical and thermaltreatments used during manufacture of non-textilematerials

6.6 Outros tratamentos Any other treatments

6.6.1 Descrição de outros tratamentos aindanão descritos (por exemplo conservaçãopara transporte)

Description of any other not yet described treatments(for example transport preservation)

7 Informação relativa aos artigos co-mercializadosEsta informação diz respeito apenas a arti-gos que não foram alterados pelo requeren-te (mercadorias).

Information regarding traded articlesThis information concerns only articles that havenot been changed by the applicant (merchandise).

7.1 Número de fornecedores Number of suppliers

7.2 Endereços dos fornecedores Adresses of the suppliers

ver lista anexa (Designação do artigo, fornecedor in-cluindo endereço, telefone, fax, e-mail e se disponível:número do certificado Oeko-Tex®, fim da validade eclasse do produto).

see enclosed list (Designation of the product, supplierincl. address, tel., fax, e-mail, and, if available: Oeko-Tex® certificate number, expiry date of validity, productclass)

9 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015

Declaração de com-promisso

Declaration of com-mitment

Nome e morada da pessoa que é responsável peladeclaração

Name and address of the person who is in charge ofissuing the declaration

Designação de produtos propostos para certificação Description of the products proposed for certification

O requerente, ao assinar esta declaração, com umaassinatura autorizada é responsável por todas as in-formações fornecidas e é obrigado a comunicar deimediato o instituto, de quaisquer alterações.

By signing this application with an authorized signa-ture, the applicant is responsible for the data givenand is obliged to inform the testing institute of any al-terations.

O requerente toma conhecimento que o uso de no-mes/marcas registadas assim como de alguns termosque são protegidos (por exemplo legalmente, comono caso de “orgânico”) na descrição dos artigos nocertificado são da sua inteira responsabilidade.

The applicant acknowledges that the use of protectedtrade names / marks as well as terms which are pro-tected elsewhere (for example by law, as it is the casefor „organic“) in the article description on the certifi-cate are in his sole responsibility.

O requerente concorda que a sua morada seja men-cionada numa lista internacional de referência comtodos os detentores de certificados OEKO-TEX® (porfavor fazer uma cruz neste parágrafo se não concor-dar).

The applicant agrees that his address can be men-tioned in an international reference list of all holders ofOEKO-TEX® certificates (please cross out this para-graph if you do not agree to this).

O requerente concorda em receber várias informa-ções da Associação International OEKO-TEX® na for-ma de boletim electrónico, para o endereço de e-mailmencionado no pedido (por favor fazer uma cruz nes-te parágrafo se não concordar).

The applicant agrees that he will receive repeated in-formation from the International OEKO-TEX® Associ-ation in the form of an electronic newsletter to the e-mail address mentioned in the application (pleasecross out this paragraph if you do not agree to this).

Data / Date

Assinatura / Signature ............................................................................................................................

Guia de compra Shopping guideDe modo a incluir os artigos certificados no guia decompra, o formulário “Shopping Guide” em anexo de-ve ser preenchido e devolvido.

In order to mention the certified articles in the shop-ping guide the enclosed form has to be filled in andsent back.

10 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015

Lista de fornecedores com certificado Oeko-Tex® List of suppliers with Oeko-Tex® certificate

Fornecedor Designação do artigo matérias primas e/ou serviços adquiridos(incluindo a composição dos materiais)

Número doCertificado Fim da validade Classe do produto

Supplier Designation of sourced articles and/or services (incl. material composition) Certificate number Expiry date Product class

Devem anexar as cópias de todos os certificados OEKO-TEX® mencionados acima; ter aten-ção ao prazo de validade!

Copies of the Oeko-Tex® certificates mentioned above must be enclosed herewith, pay atten-tion to the period of validity!

11 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015

Lista de fornecedores sem certificado Oeko-Tex® List of suppliers without Oeko-Tex® certificate

Fornecedor Morada, telefone, fax, e-mail Designação do artigo (incluindo a composição dos materiais)

Supplier Address, phone,. fax, e-mail Designation of article (incl. material composition)

12 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015

Corantes utilizados Colorants used

Denominação comercial Fornecedor Tipo de corante Aplicação Nome C.I.

Trade name Source Dyestuff type Application C.I. name

por exemplo / exampleDianix Blue AC-E Dystar Disperse Dyeing Disperse Blue 56

Informação adicional sobre o conteúdo em metais pesados e MAK Aminas pode ajudar a opti-mizar o programa de testes. Por favor anexe as fichas de segurança.

Additional information regarding heavy metal content and MAK amines may help to optimizethe testing program. Please attach MSDS.

13 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015

Produtos auxiliares e produtos químicos utilizados(Constituintes da fibra, preparações de fibras e fios, processos de tratamento prévio, métodos de tingi-mento e de estamparia, acabamentos)

Auxiliaries and chemical compounds used(Fibre constituents, Fibre and yarn preparations, Pre-treatment processes, dyeing and printing procedures,finishing)

Denominação comercial Fornecedor Tipo de auxiliares Data da ficha de segurança

Trade name Source Type of auxiliary Date of the safety data sheet

por exemplo / exampleSoftycon SM Textilcolor Softener 11/2010

Por favor anexe as fichas de segurança para todos os productos. Please attach MSDS of all products.

14 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015

A PREENCHER APENAS PARA AS AMOSTRAS DEALCATIFAS TÊXTEIS, COLCHÕES, ESPUMAS EOUTROS ARTIGOS LARGAMENTE REVESTIDOS!

TO BE FILLED IN ONLY FOR SAMPLES OF TEXTILECARPETS, MATRESSES, FOAMS, AND OTHERLARGER COATED ARTICLES!

Denominação da amostraDenomination of the specimen

Data de ProduçãoDate of production

Data de amostragemDate of sampling

Dimensões do produto (p.e.- bloco de espuma) de onde foiretirada a amostra para o ensaioDimensions of the product (e.g. foam block) where the samplefor the test was taken from

Amostra retirada deTaken from

Data de embalagemDate of packing

Dimensões do proveteSample size

Data de envioDate of dispatch

Cada amostra deverá ser hermeticamente e indivi-dualmente fechada em saco plástico

Each testing sample has to be wrapped airtight andseparately in plastic foil.

Dimensões requeridas da amostra / Required sample size

Partes de colchões e espumasMattress parts and foams

2 peças de 25 x 20 x espessura máxima utilizada [cm]2 pieces of 25 x 20 x maximum used thickness [cm]

Outras amostras para o ensaio da câmara de emissãoOther samples for the Emission chamber test

2 Peças de 50 x 40 cm2 pieces of 50 x 40 cm

A ser preenchido pelo laboratório / to be filled in by the laboratoryData de chegada das amostras ao laboratórioDate of sample arrival in the laboratory

Data de análiseDate of analysis

ObservaçõesRemarks

15 Pedido OEKO-TEX® Standard 100Application OEKO-TEX® Standard 100

Edição / Edition 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 28.12.2015