“to love and to serve” “amar y...

7
S T . E LIZABETH OF H UNGARY P ARISH A C ATHOLIC C OMMUNITY 1879 N. Lake Avenue + Altadena, California 91001 Phone: 626.797.1167 Fax: 626.797.9245 website: www.saintelizabethchurch.org PASTOR/PÁRROCO Rev. Modesto Lewis Pérez, ASSOCIATE PASTOR/ASISTENTE Rev. Enrique De Los Rios DEACONS/DIÁCONOS Dcn. José Gallegos, (Belén) Dcn. Charles Mitchell, (Cynthia) Dcn. Doug Cremer, (Phyllis) PARISH ADMINISTRATIVE ASSISTANT ASISTENTE ADMINISTRATIVA MS. CARY NOVELLAS [email protected] EXECUTIVE SECRETARY SECRETARIA EJECUTIVA Mrs. Carmen Wrigley [email protected] OFFICE ASSISTANT Ms. Patricia Almaraz [email protected] Maintenance Javier Vargas Custodian/Janitor Maria Gutierrez A PRIL 26, 2015 26 DE ABRIL, 2015 Parish Center Hours Horario del Centro Parroquial : 8:30am-9:00pm Mon.-Fri/ lunes-viernes 8:30am -1:00pm Saturday/ Sábado 10:00am - 2:30pm Sunday/ Domingo The church is closed during the day, our parish center chapel is open during office hours. La iglesia está cerrada durante el dia, la capilla del centro parroquial está abierta cuando el Centro Parroquial está abierto. “To Love and To Serve” “Amar y Servir” SEE WHAT LOVE THE F ATHER HAS BESTOWED ON US THAT WE MAY BE CALLED THE CHILDREN OF GOD. 1 JOHN 3:1 MIREN CUÁNTO AMOR NOS HA TENIDO EL P ADRE, PUES NO SÓLO NOS LLAMAMOS HIJOS DE DIOS , SINO QUE LO SOMOS . 1 JUAN 3:1

Upload: others

Post on 04-Mar-2021

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/05/... · 2015. 4. 26. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Roberta Glenn Evens Elizabeth

ST. ELIZABETH OF HUNGARY PARISH A CATHOLIC COMMUNITY

1879 N. Lake Avenue + Altadena, California 91001 Phone: 626.797.1167 Fax: 626.797.9245 website: www.saintelizabethchurch.org

PASTOR/PÁRROCO

Rev. Modesto Lewis Pérez,

ASSOCIATE PASTOR/ASISTENTE

Rev. Enrique De Los Rios

DEACONS/DIÁCONOS

Dcn. José Gallegos, (Belén)

Dcn. Charles Mitchell, (Cynthia)

Dcn. Doug Cremer, (Phyllis)

PARISH ADMINISTRATIVE ASSISTANT

ASISTENTE ADMINISTRATIVA

MS. CARY NOVELLAS

[email protected]

EXECUTIVE SECRETARY

SECRETARIA EJECUTIVA

Mrs. Carmen Wrigley

[email protected]

OFFICE ASSISTANT

Ms. Patricia Almaraz

[email protected]

Maintenance

Javier Vargas

Custodian/Janitor

Maria Gutierrez

APRIL 26, 2015 26 DE ABRIL, 2015

Parish Center Hours

Horario del Centro Parroquial:

8:30am-9:00pm Mon.-Fri/lunes-viernes

8:30am -1:00pm Saturday/Sábado

10:00am - 2:30pm Sunday/Domingo

The church is closed during the day,

our parish center chapel is open during office hours.

La iglesia está cerrada durante el dia, la capilla del centro

parroquial está abierta cuando el Centro Parroquial está

abierto.

“To Love and To Serve”

“Amar y Servir”

SEE WHAT LOVE THE FATHER HAS BESTOWED ON US

THAT WE MAY BE CALLED THE CHILDREN OF GOD. 1 JOHN 3:1

MIREN CUÁNTO AMOR NOS HA TENIDO EL PADRE,

PUES NO SÓLO NOS LLAMAMOS HIJOS DE DIOS,

SINO QUE LO SOMOS. — 1 JUAN 3:1

Page 2: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/05/... · 2015. 4. 26. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Roberta Glenn Evens Elizabeth

MASS SCHEDULE/HORARIO DE MISAS: Weekdays: Monday to Friday 8:30 a.m.in the Chapel Saturday/Vigil 5:00 p.m. Sunday/Domingo:

English: 8:30 am., 10:15 a.m., 5:00 p.m.

Español: 7:00 a.m., 12:00 p.m. Holy Days to be announced / Dias Festivos se anunciarán

DEVOTIONS:

Rosary Monday thru Friday in the Chapel after the 8:30 Mass.

Divine Mercy on Fridays at 3:00pm in the Chapel

Exposition of the Blessed Sacrament, Wednesdays 8-10pm RECONCILIATION (Confessions/Confesiones):

Saturdays: 3:00-5:00pm

Penance Services: As Posted ANOINTING OF THE SICK/UNCIÓN DE ENFERMOS:

Please call the Parish Center for a priest.

Por favor llame el Centro Parroquial para solicitar un sacerdote. BAPTISMS/BAUTISMOS: Registration forms are available at the Parish Center Baptisms in English: The third Sunday of the month at 2:00 p.m..

Please call the Parish Center at least six weeks in advance of de-sired Baptism to arrange for preparation classes for parents and godparents.

Para Formularios de inscripciones diríjase al Centro Parroquial Bautizos en Español: el segundo domingo del mes al las 2:00

p.m.. Por favor, llame al Centro Parroquial por lo menos un mes y medio antes de la fecha deseada.

MARRIAGE/MATRIMONIO: Call the Parish Center to coordinate wedding at least (6) months in

advance of proposed wedding date. Llame al Centro Parroquial por lo menos seis (6) meses antes de

la fecha del matrimonio. QUINCEAÑERA: All inquiries are to be made with the Quinciañera Coordinator at

least six (6) months in advance of proposed Quinciañera date. Contact: Josefina Gutierrez, 626-798-0368. Llame al coordinador seis (6) meses antes de la fecha de la Quin-

ceañera. Contacto: Josefina Gutiérrez, 626-798-0368 RELIGIOUS EDUCATION & FAITH FORMATION: Confirmation Program: Adrian Guardado .(626) 797-1167 x27 Sacramental Preparation: Margarita Galindo (626) 797-1167 x15 RCIA / RICA

English: Juanita Candido……………………..(626) 797-1167x17

Español: Diacono, Jose y Belén Gallegos……...(626) 794-8225 ADULT FAITH FORMATION Carolyn Harrington ………………………….…(626) 376-3003

PARISH SCHOOL/ESCUELA PARROQUIAL: School Office (626) 797-7727 Principal/Directora: Jeanette Cardamone

PASTORAL MINISTRIES/MINISTERIOS PASTORAL: Pastoral Council/Consejo Pastoral: Bereavement: Cynthia Mitchell……………….(626) 797-4165 Duelo: Maria Ester Uribe……………………...(626) 676-9508

Eucharist to the Sick: Kaye Miller……………(626) 797-1167 Eucaristía para los enfermos: Patricia Lozano…(626) 797-1167 OFFICE OF LITURGY

Lectors/Lectores: English: Joe Aguirre…………………………..(909) 693-1704 Español: Miriam Bueno………………………(626) 797-1167

Eucharistic Ministers/Ministros de la Eucaristía: English: Kara [email protected] (415) 235-5349 Español: Priscila Martinez…………………….(626) 794-7476

Altar Servers/Monaguillos: English: Patricia Jaime (626) 768-8852………[email protected]

Español: Sr. Ivonne Perez(626) 319-3221 [email protected]

Children’s Liturgy/Liturgia para los Niños English: Phil Hoffman…………………………(626) 798-2647 Español: Jose Robles y Angelina Ortiz ………...

Ushers/Ujieres: English: Frank Montgomery…………………(626) 794-8060 Español: Cirila Castañeda….…………………(626) 791-2982

Sacristans/Sacristanes: English: Kathy Fennell ……………………….(610) 316-6045 Español: Norberto Martinez..…………………(626) 255-8938

ORGANIZATIONS/ORGANICACIONES: Apoyo para la Mujer/Womens Support Martha Ordaz……….(626) 806-6249 [email protected] Encuentro Matrimonial Pedro y Reina Gonzalez………………………………(626) 765-6165 Environment/Arte y Ambiente: Julie Manning …………..(626) [email protected] Knights of Columbus/Caballeros de Colón: Albino (Al) Naranjo …………………………....(626) 797-5979 Columbian Squires: David Sharkey………... (626) 791-2684/[email protected] Jr. High Religious Education Ivonne Perez [email protected] (626) 319-3221 Ladies of Columbus/Damas de Colón: Claudia Gonzalez… (626) 297-4570/[email protected] Grupo de Oración/Maranatha: Mariano & Antonia Sanchez…………………… (626) 321-1045 Movimiento Familiar Cristiano: Miguel y Sandra Rodriguez ……………………(626) 789-7636 St. Vincent de Paul: Aimee Brazeau ………………………………..(626) 797-1167 St. Vincent de Paul Hotline …………………(626) 797-0549 Legion of Mary: Nestor Simon & Sally Ormbrek 626-303-8549/[email protected] Mission Circle Mary Kreuz…………………………………....(626) 797-1167 Grupo Pescadores de Hombres. Jesse Orozco ………………….(323) 977-8293 /[email protected] Respect Life: Jeanmarie Phillips ……….(626) 488-0027/[email protected] Women’s Pregnancy Care Clinic, 445 N. Lake Ave., Pasadena, 91101. (626-440-9400) www.pregnancycareclinic.net Cub Scouts Pack 77: Scott Cozy ……………..(818) 653-5607/[email protected] Filipino Association: Gay Obedicen .626-329-8776, Jennifer Casis-310-619-4014 [email protected] Black Catholics Association and KPC Ladies Auxiliary Rayne Stewart………………………………….(626) 797-1167

ST. ELIZABETH CATHOLIC CHURCH IGLESIA CATÓLICA DE SANTA ELIZABETH

Page 3: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/05/... · 2015. 4. 26. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Roberta Glenn Evens Elizabeth

ST. ELIZABETH CATHOLIC CHURCH IGLESIA CATÓLICA DE SANTA ELIZABETH

THANK YOU FOR YOUR SUPPORT

The St. Elizabeth Conference of the Soci-

ety of St. Vincent De Paul would like to thank

all of you for your support of our annual

Lenten Fish Fry dinner. Through your generosity, we were

able to net approximately $2,500, making this a very profit-

able fund raiser for our conference. All proceeds from the

event will be distributed to the needy of our parish commu-

nity through food, shelter and clothing. Blessings to all who

continue to support our efforts!

THE GOOD SHEPHERD

This Fourth Sunday of

Easter is traditionally re-

ferred to as “Good Shep-

herd Sunday.” Today we

listen to the words of the

Lord as he refers to him-

self as the “good shepherd

who lays down his life for

the sheep.” It is sometimes

so difficult for us to grasp

the reality that anyone would lay down his or her own life

for the sake of someone else. This is especially true in a

society that places high value on power and personal ad-

vancement, often at the cost of “trampling” on other peo-

ple in order to climb the ladder. Today’s scriptures point

to the one we are called to emulate—the one who lays

down his life for his sheep. Today’s scriptures challenge us

to discover ways to bring life to those around us—to build

up rather than to tear down. Copyright © J. S. Paluch Co.

EL BUEN PASTOR El Cuarto Domingo de Pascua tradicionalmente se co-noce como el “Domingo del Buen Pastor”. Hoy escuchamos las palabras del Señor cuando se llama a sí mismo “el buen

pastor que da la vida por sus ovejas.” A veces es tan difícil para nosotros comprender la realidad de que alguien esté dispuesto a dar su vida por alguien. Esto es muy cierto en una sociedad que pone tanto énfasis en el poder y en el avance social, con frecuencia a expensas de “pisotear” a otra gente para escalar a la cima. Las Escritu-ras de hoy nos muestran a quién debemos imitar –al que da su vida por las ovejas. Las Escrituras de hoy nos retan a descubrir la manera de llevar vida a los que están a nues-

MEET OUR NEW PRINCIPAL

I am very pleased to announce

that we have found and hired

a new principal for our school,

Richard Gruttadaurio. The

Search Committee and I be-

lieve that he is not only a

highly qualified individual, but

a very good fit for our school.

Please, welcome Richard as he

begins this new and exciting

journey with us at St. Elizabeth’s. You can read a brief

biography below.

Fr. Modesto

Richard Gruttadaurio attended Glendora High School and

graduated in 1985. He went on to Cal Poly, Pomona and

earned a business degree focusing on Hotel, Restaurant

Management. During his high school and college years he

was the assistant manager for Carl’s Jr. Restaurant.

There, he developed the skills needed to run a successful

business. After college he entered the training program

for Enterprise Rent-A-Car and worked his way up to as-

sistant branch manager. Entering college his desire was to

be a music education major and become a high school band

director. Even though he changed majors, his desire to

educate children never left him. He decided to go back to

school to become an elementary school teacher. He was

quickly hired on to teach 7th grade and St. Dorothy School

in Glendora. This began his twenty year path as an elemen-

tary and middle school teacher. Along the way, he earned

his master’s degree in Educational Leadership, an ad-

vanced degree in GATE education, and mostly recently his

ELL endorsement. He has taught in both public and pri-

vate schools in grades 4th through 8th. He is especially

skilled in teaching middle school math. At present, he is

teaching middle school at St. Joseph Pomona. When he is

not teaching, he spends his time with his wife of eighteen

years and their sixteen year old son, who is a sophomore

at Glendora High School. He serves on the executive

board for the Glendora High School Band Boosters. He is

a huge sport’s fan, following the 49ers, Patriots, and An-

gels. The opportunity to become principal for such an

amazing school community has been a dream of his for a

long time and something which he is ready to get started.

Page 4: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/05/... · 2015. 4. 26. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Roberta Glenn Evens Elizabeth

4TH SUNDAY OF EASTER 4º DOMINGO DE PASCUA

PRAY FOR THE SICK—OREN POR LOS ENFERMOS

Armando Arreola

Mary Abujabar

Inez Ayala

Baby Sofi

Mateo & Elvia Begnoche

Jean Cain

Darla Calvet

Barbara Camp

Carlos Cisneros Sanchez

Clare Collins Marguardt

Jean Clark

Elliott Corbett

Matilda Constantinides

Fernando Cruz

Raquel De La Torre

Ferone Dolce

Frank Dupuy

Jo Dupuy

Roberta Glenn Evens

Elizabeth Fabela

Felipe Favela

Rosemary Feltis

Amada Fernandez

Jesus Flores

Ana Maria Fuentes

Bienvenido Gonzales

Vanesa Graffer

J. Greer

Arthur B. Greene

Pamela Guarino

Curtis Garrett

Les Hays

Ilona Herendich

Arthur Hintz

Constance Hunter

Frank Ituarte

Bruce Klemm

Kit Korner

Eileen Leshney

Jane Lewis

“Livingston”

Henry Lizarazu

Elizabeth H. Lopez

Lourdes Lopez

Roberto Lopez

Leatrice Mahoney

Lorraine Marsden

Bobbie Mattasits

Liria Martinez

Lorenzo Martinez

Elizabeth McKenna

Jesse Mitchell

Carmela Monreal

George Moran

William Montgomery

Jim Nora

Josefa Obedicen

Thang Ou

Margaret Parry

Eleanor Papciak

Anthony Papciak

Donna Pasarella

Michael Pasarella

Lois Passarella

Frederick M. Phillips

Rosario Pimentel

Kathleen Ramsey

Karen Reyes

Ruben Reyes

Reggie Robinson

Robert Robinson

Shannon Robinson

Gwendalyn Rocque

Robert Rocque

Cheryl Sabal

Helen Salandra

Robert Salinas

Marcela Sanders

Eileen Shackleton

Mary Helen Siordia

John Slator

Rudy Sotomayor Lawrence (Lucky) Stewart

III

Patrick Toomey

Vivian Torres

Jean Troy

John Tully

Mario Villagran

Shenny Villagran

Cindy Villoa

Pat Weiss

Janice Winsatt

Peggy Wright

Are you thinking about a vocation to the priesthood or religious life?

Check it out: LAVocations.org

STEWARDSHIP MAXIMIZING GOD’S BLESSINGS FOR HIS GLORY

Thank you for your generosity and continued

support of the Offertory Collections. Your St. Elizabeth parish family appreciates your

financial support of the many programs and ministries we provide.

Offertory for Easter Sunday, April 19, 2015

2015 2014 Vari-

ance

Sunday Collection $ 7,852.25

Mail/drop off envelopes $ 431.00

Online Giving $ 450.00

Total $ 8,733.25

LEARN ENGLISH WITH US Beginning and intermediate adult English classes will be offered at three Pasadena loca-tions this summer from June 15 – July 30. Cost for the summer session is $3. The San Gabriel Valley Literacy Coun-cil will offer classes at three locations: La Casita, 805 No. Madison Ave., June 15 – July 29, Monday and Wednesday, 9:00-10:30 am, and 7:00 – 8:30 pm; Jackie Robinson Commu-nity Center, June 16 – July 30, Tuesday and Thursday, 6:30 – 8:00 pm; and Pilgrim Tower East, 440 E. Madison Ave., Tuesday, June 16 – July 28, 12:30 – 2:00 pm. Please contact us for additional information at 626-298-4731 or email [email protected]. APRENDE INGLES CON NOSOTROS Este verano se ofrecerán clases de ingles de primer nivel y de intermedio para adultos en la área de Pasadena; 15 de junio al 30 de julio. El costo por la sesión de verano es $3.00. El “San Gabriel Valley Literacy Council” ofrecerá clases en las siguientes locaciones: La Casita, 805 N. Madison Ave., del 15 de julio - 29 de

Julio, lunes y miércoles, de 9:00-10:30am, y 7:00-8:30pm.

Jackie Robinson Community Center, 16 de junio - al 30 de julio, martes y jueves, 6:30-8:00pm.

Pilgrim Tower East, 440 E. Madison Ave., martes 16 de junio - 28 de Julio, 12:30 - 2:00pm.

Para más información por favor llame al 626-298-4731 o al correo electrónico [email protected].

Page 5: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/05/... · 2015. 4. 26. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Roberta Glenn Evens Elizabeth

We would like to thank

all of our advertisers

for advertising in our parish bulletin.

Please patronize our advertisers

and thank them for supporting

our parish.

PARISH GROUPS EVENTS CALENDAR Monday, April 27 All day Base Camp 8:00am Church - 1st Communion Rehearsal 8:30am Chapel - Mass 9:00am Lourdes Room - Alanon 5:30pm Lourdes Room; Legion of Mary 6:00pm Hope in Youth - Stephanie Hickey 7:00pm Church - 1st Communion Rehersal 7:00pm Lourdes Rm - Finance Committee Meeting 7:00pm Patio Rm. - Spanish Choir 7:00pm Terrace Rm. - Adult Faith Formation - Team Planning Tuesday, April 28 All day Parish Hall - School Dance Production 8:00am Church - 1st Communion Rehearsal 8:30am Chapel - Mass 6:00pm Chapel - Cenáculo de Oración 7:00pm Church - 1st Communion Rehersal 7:00pm Large Mtng. Rm - Pescadores 7:00pm Patio Rm - Estudio de Biblia 7:00pm Rm 203 - MFC 7:00pm Terrace Rm. - RCIA - Sacrament Preparation 7:00pm 2nd Grade; Junta de Comedores Compulsivos 7:30pm Lourdes Rm; Knights of Columbus Officers Meeting Wednesday, April 29 All day Parish Hall - School Dance Production 8:30am Church - Mass with School 9:00am Patio Rm. - Alanon 9:30am Church - 1st Communion Rehearsal 9:30am Lourdes Rm - Bible Study 6:00pm Capilla/Chapel - La Hora Santa 7:00pm Church- Mass - Lourdes/Terrace Rm - C. Leaders School 7:00pm 2nd Grd - Maranatha Discipulado 7:00pm Large Mtng Rm. - 7:00am Choir 7:00pm Patio Room; 10:15 Choir Rehearsal 7:00pm Capillal/Chapel - Servicio/Misa 8:00pm Church - Exposition of the Blessed Sacrament 8:00pm RICA - Chapel Thursday, April 30 8:00am Church - 1st Communion Rehearsal 8:30am Chapel – Mass 6:30pm Parish Hall & 1st, 2nd Grd & 203, 204 Rms.; Maranatha 6:30pm Terrace Rm. - Citizenship Class 7:00pm Patio Rm; 5pm Choir Rehearsal Friday, May 1 8:00am Church - P.C. Patio - Agape 8:30am Chapel - Mass 10:30am Church - 1st Communion Rehearsal 1:30pm Lourdes Room; Mission Circle Meeting 3:00pm Chapel, Divine Mercy and Benediction 6:00pm 6:15--7:15pm - Church- La Hora Santa 6:00pm Patio Rm - Sp. Choir 7:00pm Parish Hall - Post Cursillo 7:00p Large Meeting Room; Duelo/Spanish Grief Ministry 7:00pm Chapel - Rosario A la Vigen Maria 7:30pm Patio Rm. - Apoyo a la Mujer/Women's Support 7:30pm Church, First Friday Mass/ Misa Saturday, May 2 All day Parish Hall - School Dance Production 7:30am Grotto & Gazebo - 2000 Hail Marys 10:00am Church - First Communions 1:00pm Lourdes Rm. Citizenship Class 1:00pm Church - First Communions 3:00pm Church, Confessions/Confesiones 5:00pm Church - 1st Communion Mass - School 9:00pm Chapel - Vigilia de Pescadores Sunday, May 3 7:00am Chapel - Vigilia de Pescadores 8:30am Church - School Mass 10:00am Lourdes, Patio, Terrace Rms. - Youth Group 10:30am Chapel - Children's Liturg

FIRST LETTER TO THE CORINTHIANS

Our Spring Bible Study with Deacon

Doug starts on Monday, April 6th. In this

series we will study Paul’s First Letter to

the Corinthians and we will get an insight

into the life of an early Christian community.

Sessions will take place upstairs in the Terrace Room of

the Parish Center on the following Monday evenings

May 4 & 18

June 1 & 15

7:00 pm - 8:30 pm (refreshments at 6:30 pm)

Come join us and bring your Bible as together we come to

better understand Paul’s character and his teachings as we

explore the divisions and difficu lties in the early Church.

Registration will take place at 6:30 pm on the

first evening or contact Carolyn at 626-376-3003.

TREASURES FROM OUR TRADITION

Many of our customs surrounding critical illness come

from antiquity, and yet attitudes have certainly changed.

Death was an all‑too-familiar presence then, and people

tended to see it as a natural and unavoidable part of life, not

a personal catastrophe. People tried to review their lives,

settle their affairs, say farewell to their dear ones, and wel-

come the deathbed vigils and prayers that assured them of

God’s love and forgiveness. What people most feared was

sudden death. It was dreaded and never discussed.

The faithful filled the catacombs with consoling images of

the good shepherd carrying the sheep to safe pasture, or the

faithful in glory seated at banquet tables. The prayer texts

from the time are consoling and positive, and many inspired

our modern prayers. The care of the dying flowed directly

from Roman pagan practice; it was home‑based and family‑-

centered. Pagans didn’t especially fear death, but they were

terrified by the dead. Christians, on the other hand, consoled

their sick with psalms of joy and faith in the Resurrection.

The goal was to assure the sick person of God’s love, and that

the ties that bind the dead and the living would endure. —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

Page 6: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/05/... · 2015. 4. 26. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Roberta Glenn Evens Elizabeth

OUR WARMEST WELCOME / NUESTRA SINCERA BIENVENIDA

Welcome to all who celebrate with us, visitors, long time residents or newly arrived in the parish. We thank God for you! If you are not a registered member of our parish community or if you have a new address, etc., please fill out this form, place it in the collection basket, or mail it to the Parish Center. Thank you. Bienvenidos a todos los que están celebrando con nosotros, ya sean visitantes, parroquianos, o recién llegados a la parroquia. ¡Le damos gracias a Dios por ustedes! Si todavía no están registrados en la parroquia, o si tienen una nueva dirección. Por favor llenar esta forma, déjenla en la canasta de la colecta, o envíenla al Centro Parroquial. Muchas gracias. Name / Nombre: ________________________________________________________ _____________ Date/Fecha Address / Dirección: ______________________________________________ Phone/Teléfono: New Parishioners/Nuevos Parroquianos Yes, please send envelopes/Sí, por favor, enviar sobres. Email: New Address/Nueva DirecciónNew phone number/Nuevo número telefónico Moving-Remove from list Moviendo Quítenme del registro

DID YOU KNOW? The Continuing Commitment to Protect Children and Young People As part of the Archdiocese of Los Angeles continuing commitment to protect children and young people, this past year, the Office of Safeguard the Children trained 30,514 adults and 166,850 children in the VIRTUS® Child Sexual Abuse Prevention Programs. In addition the Fingerprinting Department completed background checks on approxi-mately 10,000 new clergy, employees and volunteers. For information about the VIRTUS® Programs contact: [email protected] or go to www.virtus.org. ¿SABÍA USTED? El Continuo Compromiso de Proteger a los Niños y Jóve-nes Como parte del compromiso de la Arquidiócesis de Los Angeles para proteger a los niños y jóvenes, el año pasado, la Oficina de Protección a Menores entrenó a 30.514 adultos y 166.850 niños en los programas de prevención de abuso sexual VIRTUS ®. Además, el Departamento de Toma de Huellas Dactilares verifico los antecedentes de aproxima-damente 10.000 nuevos miembros del clérigo, empleados y voluntarios. Para obtener más información sobre los progra-mas de VIRTUS ® contacte a: [email protected] o visite www.virtus.org.

Prayer of the Eucharistic Minister

Heavenly Father, I thank you for calling me to serve

You and Your people in this community as an extraordinary

minister of the Eucharist. You know that I could never be

worthy of such an exalted honor. Help me to be less unworthy

by remaining free of sin. Let me nourish Your people with the witness of my life

as I feed them with the Body of Christ.

Grant Your strength and holiness to all Your

extraordinary ministers and make them worthy to bring Christ to others.

Amen.

If you would like to become a Eucharistic Minister, please contact Kara Ostrowski at

(415) 235-5349 or [email protected].

VIRTUS CLASS TRAINING VIRTUS Protecting God's Children Adult Awareness Session is a training that helps clergy, staff, volunteers and parents to understand the facts and myths about child sex-ual abuse; how perpetrators operate; and how caring adults can take important steps to keep children safe. Please call the Parish Center to register. We are going to have sessions on the following dates: May 15 in English at 7:00 pm Parish Hall. FINGERPRINTING May 29 at Parish Center from

12:00pm to 7:00pm in the Lourdes Room.

ON WEALTH

Nothing is more fallacious than wealth. It is a hostile

comrade, a domestic enemy. —St. John Chrysostom

UN ENEMIGO

Nada es más falaz que la riqueza. Hoy está por ti y

ñana contra ti. Arma los ojos del envidioso por todas partes.

Es un camarada hostil, un enemigo doméstico. —San Juan Crisóstomo

Page 7: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/05/... · 2015. 4. 26. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Roberta Glenn Evens Elizabeth

READINGS FOR THE WEEK / LECTURAS DE LA SEMANA

MON/LUN 04/27/15 Acts 11:1-18; Ps 42:2-3; 43:3, 4; Jn 10:1-10

TUE/MAR 04/28/15 Acts 11:19-26; Ps 87:1b-7; Jn 10:22-30

WED/MIE 04/29/15 Acts 12:24 — 13:5a; Ps 67:2-3, 5, 6, 8;Jn 12:44-50

THU/JUE 04/30/15 Acts 13:13-25: Ps 89:2-3, 21-22, 25, 27; Jn 13:16-20

FRI/VIE 05/01/15 Acts 13:26-33; Ps 2:6-11ab; Jn 14:1-6

SAT/SAB 04/25/15 5:00 PM Genevieve Kirsling, +

SUN/DOM 04/26/15 7:00 AM

8:30 AM

10:15 AM

12:00 PM

5:00 PM

Matilde Bueno, +

All Parishioners

Bernard Davis, +

Dcn. Modesto Perez, +

Lawrence Rolle, +

MON/LUN 04/27/15 8:30 AM Soledad Maxilom, _

TUE/MAR 04/28/15 8:30 AM Agueda Francia Rosello, +

WED/MIE 04/29/15 8:30 AM Sylvia Magdallenas, +

THU/JUE 04/30/15 8:30 AM Genevieve Kirsling, +

FRI/VIE 05/01/15 8:30 AM Timothy McCullough, +

INTENTION / INTENCIONES

CARDINAL McINTYRE FUND FOR CHARITY

FONDO CARDENAL McINTYRE PARA LA CARIDAD Next weekend is our Parish Collection for the Cardinal

McIntyre Fund for Charity.

One hundred percent of your contributions help our

parish priests provide emergency assistance to mothers,

children, and individuals with food and milk for three days,

lodging for the night, emergency medical care, rent to tide

over a financial crisis and burial assistance. Envelopes are in

the pews. Please take one and return it with your commit-

ment within the next two weekends. Thank you for your gen-

erosity.

El próximo fin de semana es nuestra Colécta Dominical Parroquial para el Fondo del Cardenal McIntyre para la Caridad. Sus aportaciones ayudan a nuestros sacerdotes en las parroquias para que proporcionen ayuda alimenticia y leche por tres días, alojamiento para una noche, atención médica de emergencia, pagos de alquiler para superar una crisis financiera, y ayuda para servicios funerarios. Encontrarán los sobres respectivos en las bancas de la iglesia. Por favor llévenlos a sus casas y devuélvanlos entre los próximos dos