antologia evol en la met de la ens · the grammar translation method 25 ... advantages and...
TRANSCRIPT
Antología para la unidad académica Evolución de la Metodología en la Enseñanza de lenguas.
Licenciatura en Inglés, modalidad a distancia.
Primer bloque del segundo semestre.
Mtra. Martha Lorena Obermeier Pérez
Enero, 2013
2
Índice
Pg.
Introducción 3
Programa del curso 4
Learning theories 7
Enfoques y métodos en la enseñanza de lenguas en un percurso hacia la
competencia comunicativa: ¿dónde entra la gramática?
16
The grammar translation method 25
Total physical response 29
Linguística y enseñanza de la lengua 40
Sugestopedia, pedagogía desugestiva 45
Lexical approach activities 50
Learner centeredness in teaching English as a foreign language 63
Advantages and disadvantages of using computer network technology in
language teaching.
74
Bibliografía 80
3
Introducción
En esta antología se presentan materiales de apoyo para las unidades de la unidad
académica Evolución de la metodología en la enseñanza de lenguas. Esta unidad académica
se imparte en el primer bloque del segundo semestre de la Licenciatura en Inglés. El
objetivo de esta unidad académica es que el alumno reconozca las diferentes metodologías
que se han utilizado para la enseñanza de lenguas extranjeras, así como sus ventajas y
desventajas.
Los materiales que se presentan en esta antología presentan información sobre las
diferentes metodologías. Esta antología es complementaria a los materiales que se
presentan en el curso, pues plantean actividades, ventajas y desventajas de cada
metodología.
4
Programa del curso: Evolución de la metodología en la enseñanza de lengua.
Presentación:
Esta unidad académica pertenece al eje de Pedagogía, ayuda al estudiante a conocer los métodos, su evolución; las transformaciones en los enfoques sucesivos que marcaron la didáctica de las lenguas.
Propósito general:
Al finalizar el curso, el estudiante tendrá una visión general e histórica de la evolución de la metodología en la enseñanza de lenguas extranjeras y de los principales enfoques metodológicos actualmente implicados en su enseñanza.
Competencias genéricas:
La habilidad que debe poseer el estudiante es la de desarrollar una visión general e histórica de la evolución de la metodología de la enseñanza de lenguas extranjeras.
Competencias específicas:
Evalúa metodologías para facilitar los procesos de aprendizaje.
Contenido:
Unidad 1 Learning Theories in Education: Behaviorism, Cognitivism and Constructivism
1.1 The Three Dominant Learning Theories
Unidad 2 A Brief History of Language Teaching
2.1 A Milestone in the Development of Language Teaching Methods
2.2 The Grammar Translation Method and the Direct Method
Unidad 3 Methodology of Language Teaching in the 20th Century
3.1 The Situational Language Teaching Method, the Total Physical Response Method and the Audiolingual Method
3.2 The Community Language Learning and The Communicative Language Teaching
3.3 The Silent Way and Suggestopedia
5
3.4 The Natural Approach and the Lexical Approach
Unidad 4 Current Trends in Language Teaching
4.1 Learner Centered Approach and Task Based Learning
4.2 Experiential Learning and the Influence of Technology in Language Education
Resultados de aprendizaje:
Desarrolla una visión general e histórica de la evolución de la metodología.
Aplica los principales enfoques metodológicos de la enseñanza.
Evalúa metodologías para facilitar los procesos de aprendizaje.
Estrategias didácticas:
Se utilizará una metodología en la cual los alumnos se involucran activamente a través del trabajo en equipo realizando actividades como:
Proyectos individuales
Presentaciones en power point
Documentos es Word
Escuchar textos provenientes de los medios de comunicación: radio, televisión, cine
Video grabaciones de conversaciones en pares y grupos
Seguir instrucciones
Participar en conversaciones de tipo formal e informal
Completar formularios y cuestionarios
Producir carteles
Escribir finales de cuentos o sucesos
Escribir cartas personales, notas, mensajes breves, correos electrónicos y un artículo en la gaceta escolar
Explorar temas, cuadros sinópticos y mapas conceptuales
Organizar ideas: idea principal, oraciones de apoyo, de ejemplificación, etc
Reconocer la estructura textual de un discurso oral o escrito
Identificar palabras claves que indiquen la naturaleza del discurso oral o escrito
Identificar el tema central de un diálogo, exposición oral o texto
Inferir connotaciones, actitudes e intenciones
Parafrasear, usar redes semánticas o sinónimos
Lecturas guiadas
Observación de videos
Transcripciones fonéticas de palabras tanto del inglés como el español
6
Grabación de oraciones
Recursos didácticos:
Computadora, acceso a internet, libros, artículos digitales, chat, rúbricas, portafolio digital, DVD, CD.
Técnicas de Enseñanza/aprendizaje:
Investigaciones
Estudio de casos
Comparaciones
Actividades a desarrollar:
Reporte de lectura
Investigaciones de temas específicos
Resúmenes, mapas conceptuales, síntesis y reseñas sobre lecturas
Acreditación:
Nota: el estudiante se considera competente cuando haya cumplido con el 60% de los criterios de evaluación.
Participación en foros de discusión 10%Resumen de los distintos enfoques o métodos 30%3 exámenes parciales 30%Examen final 30% __________
100%
7
Learning Theory: Historical Overview. [ONLINE] Available at: http://www.answers.com/topic/learning-theory-historical-overview [Last Accessed 28 de Enero del 2013]
8
Learning theories are so central to the discipline of psychology that it is impossible to
separate the history of learning theories from the history of psychology. Learning is a basic
psychological process, and investigations of the principles and mechanisms of learning
have been the subject of research and debate since the establishment of the first
psychological laboratory by Wilhelm Wundt in Leipzeig, Germany, in 1879. Learning is
defined as a lasting change in behaviors or beliefs that results from experience. The ability
to learn provides every living organism with the ability to adapt to a changing environment.
Learning is an inevitable consequence of living - if we could not learn, we would die.
The evolution of learning theories may be thought of as a progression from broad theories
developed to explain the many ways that learning occurs to more specific theories that are
limited in the types of learning they are designed to explain. Learning theories are broadly
separated into two perspectives. The first perspective argues that learning can be studied by
the observation and manipulation of stimulus-response associations. This is known as
the behaviorist perspective because of its strict adherence to the study of observable
behaviors. This perspective was first articulated in 1913 by John Watson, who argued that
psychology should be the study of observable phenomena, not the study of consciousness
or the mind. Watson believed that objective measurement of observable phenomena was
the only way to advance the science of psychology.
The second type of learning theory argues that intervening variables are appropriate and
necessary components for understanding the processes of learning. This perspective falls
under the broad rubric of cognitive learning theory, and it was first articulated by Wilhem
Wundt, the acknowledged "father of psychology," who used introspection as a means of
studying thought processes. Although proponents of these two perspectives differ in their
view of how learning can be studied, both schools of thought agree that there are three
major assumptions of learning theory: (1) behavior is influenced by experience, (2) learning
is adaptive for the individual and for the species, and (3) learning is a process governed by
natural laws that can be tested and studied.
Behavior Theory
The behaviorist perspective dominated the study of learning throughout the first half of the
twentieth century. Behaviorist theories identified processes of learning that could be
understood in terms of the relationships between the stimuli that impinge on organisms and
9
the way organisms respond, a view that came to be referred to as S-R theories. A central
process in S-R theories is equipotentiality. Equipotential learning means that learning
processes are the same for all animals, both human and nonhuman. By studying learning in
nonhuman animals, the early behaviorists believed they were identifying the basic
processes that are important in human learning. They also believed that learning could only
be studied by observing events in the environment and measuring the responses to those
events. According to the behaviorists, internal mental states are impossible topics for
scientific inquiry, and thus are not necessary in the study of learning. For behaviorists, a
change in behavior is the only appropriate indicator that learning has occurred. According
to this view, all organisms come into the world with a blank mind, or, more formally,
a tabula rasa (blank slate), on which the environment writes the history of learning for that
organism. Learning, from the behaviorist perspective, is what happens to an organism as a
result of its experiences.
Types of behavioral learning. There are two main types of learning in the behaviorist
tradition. The first is classical conditioning, which is associated with the work of Ivan
Pavlov (1849 - 1936), a Russian physiologist who studied the digestive processes of dogs.
Pavlov noticed that dogs salivated in the absence of food if a particular stimulus was
present that had previously been paired with the presentation of food. Pavlov investigated
the way in which an association between a neutral stimulus (e.g., a lab technician who fed
the dogs), an unconditioned stimulus (food), and an unconditioned reflex (salivation) was
made. Pavlov's classic experiment involved the conditioning of salivation to the ringing of
a bell and other stimuli that were not likely to make a dog salivate without a previously
learned association with food.
In the initial stages of the classical conditioning paradigm, an unconditioned
response (UCR; in this case, salivation) is elicited by the presentation of an unconditioned
stimulus (UCS; in this case, food). If a neutral stimulus (one that does not elicit the UCR,
such as a bell) is paired with the presentation of the UCS over a series of trials, it will come
to elicit a conditioned response (CR; also salivation in this example), even when the UCS
(food) is absent. In the paradigm of classical conditioning, the previously neutral stimulus
(bell) becomes a conditioned stimulus (CS), which produces the conditioned response (CR)
10
of salivation. In other words, the animal in the experiment learns to associate the bell with
the opportunity to eat and begins to salivate to the bell in the absence of food. It is as
though the animal came to think of the bell as "mouthwatering," although behaviorists
never would have used terms like think of, because thinking is not a directly observable
behavior.
Even though the original work on classical conditioning was performed using nonhuman
animals, this type of learning applies to humans as well. Learned taste aversions and the
development of specific phobias are examples of classical conditioning in humans. For
example, the first time a person hears a drill at a dentist's office, it probably will not cause
the palms to sweat and the heart rate to quicken. However, through the pairing of the sound
with the unpleasant sensation of having a cavity drilled, the sound itself may come to elicit
symptoms of fear and anxiety, even if one is not in the dentist's chair. Feelings of fear and
anxiety may generalize so that the same fear response is elicited by the sight of the dentist's
lab coat or the dental chair.
The second type of learning that is categorized in the behaviorist tradition
is instrumental or operant, conditioning. The main difference between instrumental
conditioning and classical conditioning is that the emphasis is on behavior that is voluntary
(emitted), not reflexive (elicited). The target behavior (e.g., a peck at a lever if one is
studying birds) comes before the conditioning stimulus (e.g., food), as opposed to the
classical model, which presents the conditioning stimulus (e.g., bell) prior to the target
behavior (e.g., salivation).
In the instrumental paradigm, behaviors are learned as a result of their consequences.
Edward Thorndike (1874 - 1949) was a pioneer in instrumental conditioning, although he
resisted the label of behaviorist. In his view, the consequences of behaving in a particular
way controlled learning. Behavior was instrumental in obtaining a goal, and the
consequences of the behavior were responsible for the tendency to exhibit (and repeat) a
behavior. Thorndike named this principle of instrumental conditioning the law of effect. He
argued that if a behavior had a positive consequence or led to a satisfying state of being, the
response (behavior) would be strengthened. If, on the other hand, a behavior had a negative
consequence, the response would be weakened. Thorndike developed the principles of
instrumental conditioning using a puzzle box that required that an animal exhibit a certain
11
behavior (push a latch) to obtain a goal (open a door for access to food). The animal was
given the opportunity, through trial and error, to discover the required behavior, and the
behavior was reinforced through the opening of the door and access to food. With practice,
the animal decreased the time that it needed to open the door. In the instrumental paradigm,
the animal learned an association between a given situation and the response required to
obtain a goal.
Operant conditioning and reinforcement. B. F. Skinner (1904 - 1990) is credited with
the development of the operant-conditioning paradigm. Similar to instrumental
conditioning, operant conditioning requires that an organism operate on the environment to
achieve a goal. A behavior is learned as a function of the consequences of the behavior,
according to a schedule of reinforcement or punishment. Unlike Thorndike, who used the
concept of reward and satisfying states, Skinner emphasized the influence
of reinforcers. Reinforcers are events that follow a response and increase the likelihood that
the response will be repeated, but they do not suggest the operation of a cognitive
component such as reward (or pleasure). Learning is influenced according to the schedules
of reinforcement in the operant paradigm. Skinner tested the operant theory by carefully
controlling the environment to study behavior and the effects of reinforcement.
According to Skinner, operant conditioning has two laws. The first is the law of
conditioning, which states that reinforcement strengthens the behavior that precedes it,
which makes it more likely that the behavior will be repeated. The second is the law of
extinction, which states that lack of reinforcement for a behavior will make that behavior
less likely to reoccur. Reinforcement consists of two types of events, those that
are positive, which means that when they are presented (e.g., present tasty food) the
probability of a behavior occurring is increased (e.g., press a lever to get the tasty food),
and those that are negative, which means that when they are removed (e.g., stop a loud
sound or painful shock) the probability of a behavior occurring is increased (e.g., press a
lever to stop a loud sound or painful shock). Punishment is defined as an event that
weakens the tendency to make a response. Punishment could involve presenting an aversive
stimulus (e.g., presenting a loud sound or painful shock), or it could involve removing
access to a positive stimulus (e.g., removing a tasty food when a lever is pressed).
12
Skinner also experimented with different reinforcement schedules, and he found that
different schedules produced different patterns of responding. Continuous schedules of
reinforcement deliver a reinforcer every time the target behavior is exhibited. These
schedules are effective in establishing the target behavior, but the behavior disappears
quickly if the contingency is not met. Intermittent schedules of reinforcement deliver the
reinforcer on a ratio schedule. For example, an experimenter may decide to reinforce every
fourth response that an animal makes, or a reinforcer may be presented after a fixed or
random time interval. The two types of intermittent schedules that maintain a high rate of
responding and are very resistant to extinction are variable ratio and variable interval
schedules.
Strict adherence to the behaviorist tradition excluded analysis of mental or internal events.
However, Skinner acknowledged the role of thought. He maintained that thought was
caused by events in the environment, and therefore a theory of learning that was concerned
with the influence of the environment was appropriate. Like Pavlov and Thorndike,
Skinner's work was primarily conducted with nonhuman animals, but the principles of
operant conditioning can be applied to humans as well, and they are widely used in
behavior therapy and education.
Cognitive Theories
Although behaviorism was a prolific and dominant theory in learning through the early
decades of the twentieth century, certain concerns and observations led to a resurgence of
interest in cognitive theories of learning. One area of concern was the distinction between
performance and learning - that is, does behaviorism describe the factors that influence
performance of learned behavior, rather than the act of learning itself? Within the
behaviorist literature, evidence of cognitive elements like expectation and categorization
exist. Under an intermittent reinforcement schedule, for example, animals increase their
rate of response immediately before a reinforcer is delivered, thus acting as though they
expect it. Similarly, animals can be trained to distinguish between types of stimuli that
belong to different classes. Learning this type of distinction seems to involve classification,
which is a cognitive process. Most importantly, scientists who studied learning recognized
that the behaviorist theories could not account for all types of learning. Humans and
13
animals can learn something without exhibiting what they have learned, meaning that
performance does not always reflect what has been learned.
Cognitive theories grew from the concern that behavior involves more than an
environmental stimulus and a response, whether it be voluntary or reflexive. These theories
are concerned with the influence of thinking about and remembering experiences or
behavior. The assumptions about learning under cognitive theories are not the same as
those for behaviorist theories, because thinking and remembering are internal events.
Inferences about the internal events such as thinking and remembering can be made as long
as they are paired with careful observation of behavior. Cognitive theorists assume that
some types of learning, such as language learning, are unique to humans, which is another
difference between these two perspectives. Cognitive theories also focus on the organism as
an active processor of information that modifies new experiences, relates them to past
experiences, and organizes this information for storage and retrieval. Cognitive
psychologists also recognize that learning can take place in the absence of overt behavior.
Edward Tolman (1886 - 1959) was among the first psychologists to investigate the
organization of behavior and learning. He conducted research in the behaviorist tradition
(objective research on nonhuman species), but he introduced cognitive elements to his
explanation of learning. In Tolman's theory, however, the cognitive elements were based on
observed behavior, not on introspection. He believed that learning involved more than
stimulus and response events; it involved the development of an organized body of
knowledge or expectations about a given situation. Tolman conducted many of his learning
experiments using rats whose learning task was to run through a maze. By varying the
conditions in the maze, he came to the conclusion that learning involved an understanding
about events and their consequences, and this led to purposive, goal-directed behavior.
Tolman emphasized the role of expectation and its reinforcing influence on the repetition of
behavior. He popularized the concept of cognitive maps, which represent an organism's
understanding of the relationship between parts of the environment, as well as the
organism's relationship to the environment.
In a clear break with behaviorists, Tolman noted that reinforcement was not a necessary
component of learning, and that organisms could demonstrate latent learning. Latent
learning is displayed only when an organism is motivated to show it. Tolman was also
14
concerned with differences in behavior that might be attributed to internal states of the
organism, a consideration that had been largely rejected by earlier theorists. In identical
learning paradigms, two organisms can show different behaviors based on their different
moods, physiology, or mental states.
Social learning theory. Social learning theory focuses on the sort of learning that occurs in
a social context where modeling, or observational learning, constitutes a large part of the
way that organisms learn. Social learning theorists are concerned with how expectations,
memory, and awareness influence the learning process. Both humans and nonhumans can
learn through observation and modeling. Consider, for example, the acquisition of sign
language by the offspring of language-trained apes who learn to sign by watching their
trained parents. Children learn many behaviors through modeling. A classic experiment by
Albert Bandura (1961) allowed one group of children to observe an adult who aggressively
pounded on a bobo doll (an inflatable doll used for punching), while another group watched
a nonaggressive model and a third group had no model at all. The children who saw the
aggressive adult often modeled (imitated) this behavior when given an opportunity to play
with the same doll. The children who saw the nonaggressive model showed the least
amount of aggressive play when compared to the other two groups. Social learning theorists
retain the behaviorist principles of reinforcement and response contingencies, but they also
extend the area of inquiry for learning to include components of cognitive processing such
as attention, remembering, the processing of information about the environment, and the
consequences of behavior.
Appreciation of the cognitive components of learning focused attention on the need to
remember an experience over various time intervals. Information-processing theories
developed from the cognitive perspective and involve the processes of coding, storing, and
retrieving information about the environment. Information processing is used to study the
processes of memory, a central cognitive component in modern learning theories. Theories
of information processing are a by-product of the computer revolution, and they use the
language of computers (e.g., sequential processing stages, input, output) to describe the
processes of learning and memory. According to a human information-processing
perspective, learning occurs in sequential stages, beginning with encoding information from
15
the environment. Encoding of information involves the process by which information from
the environment is translated into usable information. The next stage is storage, which
involves keeping the information that has been encoded. Stored information builds the
"database" of past learning. The final stage in the information-processing approach
is retrieval, which involves accessing the stored information so that it can be used to
perform a task. Organisms are seen as active participants in the information-processing
model. They do not experience the environment passively or simply absorb information,
but instead they seek out certain information, and then manipulate, modify, and store it for
later use.
Learning theories have often been used to provide a guide for education. Earlier
applications were concerned with the use of appropriate rewards and punishment, concerns
that mirrored the major tenets of behaviorist theories. More recently, cognitive perspectives
have shaped the field of education, and there has been more concern with learning methods
that enhance long-term retention and the transfer of information and skills that are learned
in schools to novel problems in out-of-school settings. For example, variability in encoding
(learning material in different ways, e.g. video and text) produces more durable long-term
retention, even though it is a more effortful (and generally lessenjoyable) way to learn. In
addition, students can become better thinkers when they receive specific instruction in
thinking skills - and when the instruction is designed to enhance transfer. Teaching
strategies that enhance transfer include spaced practice (viewing material over time
versus cramming), using a variety of examples so learners can recognize where a concept is
applicable, and practice at retrieval (repeatedly remembering material over time) with
informative feedback.
Learning theories are facing new challenges as people grapple with increases in the amount
of available information that needs to be learned, rapidly changing technologies that require
new types of responses to new problems, and the need to continue learning throughout
one's life, even into old age. Contemporary learning theories supported by empirical
research offer the promise of enhanced learning and improved thinking - both of which are
critical in a rapidly changing and complex world.
16
Otero, B. (1998) Enfoques y métodos en la enseñanza de lenguas en un percurso hacia
la competencia comunicativa: ¿Dónde entra la gramática? Centro Virtual Cervantes.
17
ENFOQUES Y MÉTODOS EN LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EN UN PERCURSO
HACIA LA COMPETENCIA COMUNICATIVA: ¿DÓNDE ENTRA LA GRAMÁTICA?
María de Lourdes Otero Brabo Cruz
Universidad de Estadual Paulista - Campus de Assis
Se presentará una visión de los enfoques y métodos utilizados a lo largo del tiempo en la
enseñanza de lenguas extranjeras. Cuando se llegue al enfoque comunicativo se señalarán
las varias tendencias que forman parte de ese movimiento. Al final se observará cómo
funciona la gramática en cada uno de los métodos ya
referidos. El modelo de la operación global de enseñanza de lenguas (Almeida Filho, 1993),
nos servirá de base para la comprensión del func ion amiento de las distintas concepciones
en niveles que se interrelacionan y componen ese proceso.
1. Así era al principio...
Durante siglos aprender lenguas extranjeras era sinónimo de aprender el griego o el latín. A
partir del siglo XVIII y XIX se pasó a enseñar otras lenguas en las escuelas, con un fuerte
influjo del latín, desde entonces visto únicamente como asignatura escolar, ya no como
vehículo de comunicación. Con esto la gramática se
ha vuelto un fin en sí misma, habiendo énfasis, según Brown (1993), en el aprendizaje de
reglas gramaticales, estudio de declinaciones y conjugaciones, traducción y copia de
sentencias descontextualizadas, uso de textos bilingües paralelos y diálogos, siempre
fijándose poco en la pronunciación. Esta metodología con foco en la forma se hizo
conocida como el método gramática-traducción.
2. Suéltame la lengua...
El aprendizaje natural surge al final del siglo XIX con Gouin, Sauveur y Beriitz, que
buscan desarrollar el principio de la interacción oral activa en la lengua meta. Los
principios del aprendizaje de lenguas natural sirven de fundamento al método M L OTERO
B1ÍABO CKUZ directo, que se ha aplicado y aprobado en Francia y Alemania (fines del
siglo XIX y principios del siglo XX), y se ha consagrado en los Estados Unidos con
Sauveur y Maximiliam Berlitz. Berlitz Jo usó en sus escuelas y lo nombró método Berlitz.
18
Ese método se basa en mucha interacción oral activa en la lengua meta, poco o ningún
análisis gramatical (el análisis es inductivo), enseñanza diaria de vocabulario nuevo y
sentencias introducidas oralmente a través de demostración, estructuras de comunicación
oral construidas a partir de una progresión en cuanto a las preguntas y contestaciones
intercambiadas entre profesores y alumnos, enseñanza del habla y comprensión auditiva,
con énfasis en la corrección de la pronunciación y de la gramática. Es un método que
requiere pequeños grupos de alumnos, pues implica atención individualizada y estudio
intensivo.
3. Y ahora ¿qué? Hay que darse prisa...
En 1925 hay un declinio del método directo en ios Estados Unidos por falta de profesores
nativos, hecho que desplaza el foco de la conversación hacia la lectura, regresándose así al
método de la gramática y traducción, lo que ocurre de 1930 a 1940. La segunda Guerra
Mundial trajo al escenario mundial, y en especial a los
Estados Unidos, la necesidad de efectuarse de forma eficaz el aprendizaje de lenguas
extranjeras en corto espacio de tiempo para posibilitar la infiltración en el ejército enemigo.
Las fuerzas armadas estadounidenses recibieron la ayuda de lingüistas estructuralistas
expertos como Charles Fríes y su equipo para la viabilización de ese proyecto de enseñanza
de lenguas extranjeras. El método que surge así, con las debidas adaptaciones, pasó a
conocerse a partir de 1950 como método audiolengual (o audiooral).
Los principios estructuralistas de descripción y análisis de la lengua sirven de base a la
elaboración de este método, que contrapone a una descripción científica de la L2 una
descripción paralela de la L1. De esa forma, se hace una previsión de las dificultades que
los alumnos tendrán, las cuales serán abarcadas por el material de enseñanza y por las
estrategias planeadas. Son características del método audiolengual el énfasis en lo oral, con
la utilización de diálogos y aprendizaje de estructuras contexto al izadas. La clase de
Lengua Extranjera se vehicula en la lengua meta, habiendo la utilización de mímica o
cualquier otro recurso que reduzca la utilización de la lengua materna a lo mínimo posible.
La pronunciación es muy importante. Se subraya el progreso del alumno, reforzándole la
actuación satisfactoria. Se trabaja lo que represente potencia I mente una dificultad en el
19
aprendizaje de la L2, con la repetición de las estructuras que se manipulan para que llegue a
un uso correcto y buscando evitar la fosilización de los errores.
Simultáneamente, pero de forma independiente, se desarrolla en Inglaterra la enseñanza de
lenguas situacional. Se hace hincapié, en el caso de los británicos, en lo situacional, en las
estructuras usadas en contextos y situaciones. La teoría de aprendizaje que conlleva este
método también es la misma: la teoría behaviorista.
4. Profesor; facilitador y terapeuta...
La escuela generativa-transformacional cuestiona el método audiolengual por su énfasis en
ia práctica mecánica y producción de modelos, pero no ha sido capaz de ofrecer, según
Zanón (1989), un método de carácter tan innovador como su teoría lingüística. Sin
embargo, la teoría chomskyana aunada a una teoría de aprendizaje cognitivista, produce,
según Schimtz (1992), un gran empuje a la psicolingüística, estudios de adquisición del
lenguaje, semántica y una base para la pragmática. Bajo el enfoque humanista hay el
desarrollo de una serie de métodos y técnicas:
4.1 Caleb Gattegno creó el método silencioso, en base a un enfoque humanístico, que
incentiva el aprendizaje por descubrimiento. Gattegno proponía en este método la
obtención de independencia, autonomía y responsabilidad por parte del alumno, además de
la cohesión del grupo en la solución de problemas. El profesor estimulaba al alumno, pero
debería permanecer en silencio la mayor parte del tiempo. Según Zanón (1989), el método
es marcadamente estructural, pero presenta innovaciones en la forma de presentar los
materiales; el papel del profesor como facilitador en el aprendizaje estimulando con pocas
palabras y corrigiendo lo mínimo, la utilización de materiales originales tales como tablas
con piedras o hastes de dimensiones y colores variados para introducir vocabulario
(colores, números, adjetivos, verbo y sintaxis).
4.2 El aprendizaje comunitario es un método creado por Curran (1976), con fuerte
andamiaje en el enfoque humanístico de Karl Rogers. Curran traslada de la psicología a la
metodología de la enseñanza de lenguas procedimientos y técnicas del modelo clínico de
terapia rogeriana. Las necesidades afectivas y cognitivas de
los alumnos están en primer plano. El proceso interactivo es de gran importancia, teniendo
en mira una teoría de lenguaje que considera la lengua como un proceso social. En ese
20
proceso interactivo, según Zanón (1989), el alumno metafóricamente convertido en cliente
recibe instrucciones del profesor-terapeuta a través de la
traducción de aquello que desea comunicar al grupo. Las necesidades de comunicación
determinan la progresión del curso.
4.3 Desde 1960 James Asher experimentaba el método de la respuesta física total, y ya en
la década de 70 este método repercute en la enseñanza de L.E.. El método se apoya en la
teoría psicológica de que la memoria aumenta si se estimula a través de la asociación de
actividades moíoras durante el aprendizaje de lenguas, lo que baja la ansiedad. El profesor
conduce a través de mandos la acción de los alumnos.
4.4 En 1979, el psicólogo búlgaro Georgi Lozanovi desarrolla la sugestopedia, método que,
según Brown (1993), se basa en la teoría de que el cerebro humano podría procesar grandes
cantidades de material sí le fueran dadas ciertas condiciones de aprendizaje, una de las
cuales sería el estado de relajamiento producido bajo el control del profesor. El método
señala que el estado de relajamiento de la mente es fundamenta! para una máxima retención
del conocimiento ofrecido. La música es el principal recurso utilizado, además de ¡a
ambieníacíón del local (sala de clases), que debería ser cómodo. Las aplicaciones de la
sugestopedia dicen respecto a la presentación de vocabulario, lecturas, diálogos, roles y
dramatización.
4.5 Stephen Krashen, profesor de lingüística aplicada en la Universidad del Sur de
California, elabora un modelo teórico de adquisición de una segunda lengua. Terrel,
profesor de español como segunda lengua, basándose en el modelo del monitor de Krashen,
desarrolla el enfoque natural. Es uno de los métodos que más repercusión tuvo en los años
80 en Europa y en ios Estados Unidos, El enfoque natural emplea,
en los niveles inicíales de aprendizaje de la lengua, técnicas de respuesta física total.
Determina como tarea del profesor suministrar un input comprensible a los estudiantes, y
crear una variedad de estímulos e intereses dentro de las actividades en sala de clase.
Krashen y Terrel delimitan tres estadios por los cuales pasan los alumnos en el método: ' ' 1
. Estadio de la Pre-producción (período de silencio):
desarrollo de la habilidad de comprensión auditiva; 2. Estadio de la Producción Precoz:
marcado por los errores. Énfasis en el significado y no en la forma. No se debe corregir en
21
este nivel, sólo si es grave el error cometido; 3. Producción discursiva: se utilizan
actuaciones con roles, inicio y finalización de diálogos,
discusiones y formación de pequeños grupos de trabajo" (Brown, 1993).
5. Buscando el desarrollo de la competencia comunicativa: sentido, negociación y reflexión
En 1976, David Wílkins publica "Notional Syllabuses". La planificación nociofuncional
propuesta por Wilkins estaba centrada en el educando y enfatizaba la manifestación de las
ideas a través de funciones comunicativas que determinaban la progresión del curso, bien
como de categorías semántico-gramaticales de tiempo, cantidad, espacio, deixís, etc.
Al final de la década de 70, Europa se mueve, buscando cierta integración lingüística, dado
que se había puesto en marcha a la económica. En ese período el Consejo de Europa reúne
a un reconocido grupo de lingüistas. Liderados por Van Eck, teniendo por base el Notional
Syllabuses de Wilkins, elaboran la justificativa y base para el Nivel Umbral, definido por
Aquilino Sánchez como un inventario de lo
que se puede aprender en términos de nociones y funciones.
Ese movimiento sirve de base al surgimiento del enfoque comunicativo en la enseñanza de
lenguas. Según Richards y Rogers (1989), varios lingüistas aplicados ingleses reconocidos
por su producción teórica en el área como Widdowson, Candlin, Cristopher Brumfit, Keith
Johnson, entre otros, basados en trabajos de lingüistas funcionales como Firth y Halliday,
en el trabajo americano sociolingüístico con Dell Hymes, John Gumperz y William Labov
y en filosofía con John Austin y John Searle, contribuyeron para las bases teóricas del
enfoque comunicativo. El enfoque comunicativo solicita la utilización de la lengua de
forma con textual izada, con foco en la función, con la progresión del curso direccionada
por las funciones lingüísticas, el sentido de la comunicación y los intereses del grupo de
aprendices. Se puede utilizar ejercicios estructurales, pero estos no se vuelven centro del
aprendizaje. El uso de la traducción es un recurso que proporciona una visión contrastada
de la lengua sin la pérdida del sentido global del texto: la búsqueda de significado incluye
la adquisición de las formas, sin que éstas últimas representen un fin en si mismas. El
trabajo desarrollado tiene el objetivo de que el alumno logre una competencia comunicativa
en la L2.
Widdowson (1991) propone en el enfoque comunicativo un tratamiento integrado de las
habilidades lingüísticas buscando el desarrollo de las capacidades comunicativas del
22
educando. El aprendiz producirá siempre en interacción con los demás ( el otro siempre se
hace presente, aunque en la condición de destinatario en potencial). Las necesidades
comunicativas del grupo deben ser detectadas y tratadas en un proceso de negociación con
el profesor. La negociación está también por detrás de la resolución de tareas, que al final
de los años SO se destaca a través del trabajo de Prabhu.
6. ¿Dónde entra la gramática?
En el método gramática-traducción ella es el alma: memorizar reglas, traducir oraciones
descontextualizadas o determinar la progresión del curso; son acciones centradas por el
foco en la forma. El aprendizaje natural, inicialmente con el método de las series, y después
de una forma más amplia con el método directo, nos encamina a un trabajo con interacción
oral intensiva en la lengua meta, con poco o ningún análisis gramatical.
Sin embargo, se prioriza la corrección de la pronunciación y de la gramática.
El método audiolengual sigue esa tendencia de un análisis gramatical inductivo. Se da
énfasis a lo oral, con la utilización de diálogos y estructuras contextualizadas. La repetición,
el refuerzo al éxito del estudiante, la inversión en un superaprendizaje de las estructuras
lingüisticas obedecen a una teoría de base behaviorista. Eliminar los errores antes que
surjan, es la orientación de la planificación, materiales y en fin de toda actuación bajo ese
método. Una contestación brillante del alumno, que responda al sentido del
cuestionamiento presentado puede no ser aceptada, si escapa a los límites propuestos en
determinada práctica estructural.
El enfoque humanístico cuestiona relaciones entre el desarrollo cognitivo y el desarrollo
lingüístico. Pese las innovaciones en la forma de presentar los materiales y el incentivo al
aprendizaje por descubrimiento, el método silencioso es marcadamente estructural. El
aprendizaje comunitario invierte en las necesidades afectivas y cognitivas de los alumnos y
las necesidades de comunicación determinan la progresión del curso, no habiendo un lugar
de destaque para la gramática. La respuesta física tota! corresponde más bien a un conjunto
de técnicas, pudiendo representar una palanca para actividades de léxico y experimentación
de temas
gramaticales (por ej.: el imperativo). Las aplicaciones de sugestopedia privilegian la
presentación de vocabulario, lecturas, diálogos, roles y dramatización. El enfoque natural
se basa en situaciones comunicativas significativas; obedece el período de silencio,
23
característico del contacto inicial del aprendiz con la lengua; en fin, enfatiza el significado
y no la forma. Este conjunto de métodos, que forman parte
del enfoque humanístico, presentan una preocupación en lo que se refiere al aprendiente
como centro del aprendizaje, con una teoría cognitivísta de aprendizaje, priorizando el
significado, o buscando utilizar estrategias que motiven al aprendiz, y que le permitan el
desarrollo de su potencial.
El movimiento comunicativo abarca una serie de tendencias. Baghin et alii (1994) nos
apuntan: a) los comunicativizados, que nos presentan una gran proporción de elementos
estructuralistas, que se adaptan a un contexto comunicativo; b) los funciona/hados, donde
se trabaja teniendo como espina dorsal las funciones del diálogo; c) los inocentes, que
promueven una comunicación efectiva utilizándose de una mezcla de criterios; d) los
críticos, que se subdividen en temáticos, proyectuaies o interdiciplinarios; e) los ulira-
espontaneistas, donde todo se da al azar, en función de la interacción ocurrida.
En esas varias tendencias del movimiento comunicativo el sentido de la comunicación es lo
fundamental. La cuestión formal puede o no tener su espacio para prácticas de rutinización.
Así, mientras los comunicativizados priorizan la adopción de ejercicios de fondo estructural
i sta adaptados a contextos comunicativos, con la utilización de materiales que dedican
cierto espacio a la rutinización, los ultra-comunicativos no se dejan llevar por la gramática,
por prácticas mecanicistas o de explotación gramatical, pues invierten en la lengua en su
transcurso. Los proyectuales, línea desarrollada por Prabhu y conbcida como enfoque por
tarea, definen su enseñanza a través del desarrollo de proyectos (ensamblar un aparato de
radio, clases de culinaria, etc.), he aquí que no se trata nada acerca de la gramática.
Entre los temáticos tenemos el freireano, en que se trabaja con temas límites, muchas veces
elegidos por los alumnos, y donde se busca reflexionar y crecer como ciudadano; y los
interdiciplinarios, en los que el contenido de otras asignaturas escolares suministran temas
que sirven para el aprendizaje de la lengua extranjera. En el enfoque comunicativo la
gramática puede tener su lugar (dependiendo de la tendencia a que nos refiramos, como ya
se ha visto). Hay los momentos adecuados a esa sistematización y rutinización en un
proceso comunicativo de aprendizaje. Según Almeida Filho (1997), la rutinización puede
ocurrir para acelerar
24
el uso de formas del sistema y para compatibilizar la producción a los órganos en tiempo
real; y la sistematización puede proporcionar un ahorro de tiempo en determinado
momento, puede servir como ancla del conocimiento en la conciencia por lo menos durante
algún tiempo, para delimitar conocimientos que de alguna forma se volverían difusos, para
dominio de un metalenguaje y para pacificar afectivamente al aprendiz que necesita de eso.
Las preguntas directas de los alumnos o la presencia de errores estables son indicativos de
que se hace necesaria la sistematización. Si estos errores se mantienen, bien como para
alguna tarea específica, se requiere la rutinización. No se puede olvidar que un contexto
significativo se hace necesario para actividades lie este tipo y que ellas no pueden
constituirse en espina dorsal del curso, funcionan más bien como satélites o como islas
donde se aclaran conocimientos y donde la forma sirve a propósitos comunicativos.
25
(2006). The Grammar translation method. [ONLINE] Available at: http://purwarno-linguistics.blogspot.mx/2006/01/grammar-translation-method_13.html. [Last Accessed 28 de Enero del 2013].
26
The Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method is the oldest method of teaching in India. It is as old as
the international of English in the country. A number of methods and techniques have been
evolved for the teaching of English and also other foreign languages in the recent past, yet
this method is still in use in many part of India. It maintains the mother tongue of the
learner as the reference particularly in the process of learning the second/foreign languages.
The main principles on which the Grammar Translation Method is based are the following:
(i) Translation interprets the words and phrases of the foreign languages in the best possible
manner.
(ii) The phraseology and the idiom of the target language can best be assimilated in the
process of interpretation.
(iii) The structures of the foreign languages are best learnt when compared and contrast
with those of mother tongue.
In this method, while teaching the text book the teacher translates every word, phrase from
English into the mother tongue of learners. Further, students are required to translate
sentences from their mother tongue into English. These exercises in translation are based on
various items covering the grammar of the target language. The method emphasizes the
study of grammar through deduction that is through the study of the rules of grammar. A
contrastive study of the target language with the mother tongue gives an insight into the
structure not only of the foreign language but also of the mother tongue.
Advantages:
1. The phraseology of the target language is quickly explained. Translation is the easiest
way of explaining meanings or words and phrases from one language into another. Any
other method of explaining vocabulary items in the second language is found time
consuming. A lot of time is wasted if the meanings of lexical items are explained through
definitions and illustrations in the second language. Further, learners acquire some short of
accuracy in understanding synonyms in the source language and the target language.
2. Teacher’s labour is saved. Since the textbooks are taught through the medium of the
mother tongue, the teacher may ask comprehension questions on the text taught in the
27
mother tongue. Pupils will not have much difficulty in responding to questions on the
mother tongue. So, the teacher can easily assess whether the students have learnt what he
has taught them. Communication between the teacher and the learnersdoes not cause
linguistic problems. Even teachers who are not fluent in English can teach English through
this method. That is perhaps the reason why this method has been practiced so widely and
has survived so long.
Disadvantages:
1. It is an unnatural method. The natural order of learning a language is listening, speaking,
reading and writing. That is the way how the child learns his mother tongue in natural
surroundings. But in the Grammar Translation Method the teaching of the second language
starts with the teaching of reading. Thus, the learning process is reversed. This poses
problems.
2. Speech is neglected. The Grammar Translation Method lays emphasis on reading and
writing. It neglects speech. Thus, the students who are taught English through this method
fail to express themselves adequately in spoken English. Even at the undergraduate stage
they feel shy of communicating through English. It has been observed that in a class, which
is taught English through this method, learners listen to the mother tongue more than that to
the second/foreign language. Since language learning involves habit formation such
students fail to acquire habit of speaking English. Thus, they have to pay a heavy price for
being taught through this method.
3. Exact translation is not possible. Translation is, indeed, a difficult task and exact
translation from one language to another is not always possible. A language is the result of
various customs, traditions, and modes of behaviour of a speech community and these
traditions differ from community to community. There are several lexical items in one
language, which have no synonyms/equivalents in another language. For instance, the
meaning of the English word ‘table’ does not fit in such expression as the ‘table of
contents’, ‘table of figures’, ‘multiplication table’, ‘time table’ and ‘table the resolution’,
etc. English prepositions are also difficult to translate. Consider sentences such as ‘We see
with our eyes’, ‘Bombay is far from Delhi’, ‘He died of cholera’, He succeeded through
hard work’. In these sentences ‘with’, ‘from’, ‘of’, ‘through’ can be translated into the
28
Hindi preposition ‘se’ and vice versa. Each language has its own structure, idiom and
usage, which do not have their exact counterparts in another language. Thus, translation
should be considered an index of one’s proficiency in a language.
4. It does not give pattern practice. A person can learn a language only when he internalizes
its patterns to the extent that they form his habit. But the Grammar Translation Method
does not provide any such practice to the learner of a language. It rather attempts to teach
language through rules and not by use. Researchers in linguistics have proved that to speak
any language, whether native or foreign entirely by rule is quite impossible. Language
learning means acquiring certain skills, which can be learnt through practice and not by just
memorizing rules. The persons who have learnt a foreign or second language through this
method find it difficult to give up the habit of first thinking in their mother tongue and than
translating their ideas into the second language. They, therefore, fail to get proficiency in
the second language approximating that in the first language. The method, therefore, suffers
from certain weaknesses for which there is no remedy.
29
Silver, M (2003).Total Physical Response: A Curriculum for Adults. English
Language and Literacy Center, St. Louis.
30
Total Physical Response (or TPR)
Introduction
The method described here: Total Physical Response (TPR), is, like all tools,
most effective when used correctly in the correct setting. Discard the notion of heading
straight into the activities section. Instead, PLEASE take the time to read the directions
first. The success of TPR instruction lies more in applying the method correctly than in the
script of materials.
The “Why” and “How” of TPR
Dr. James J. Asher first described the TPR method in his book “Learning Another
Language Through Actions”. He and other linguists observed the following
characteristics about successful language learners:
1. Good language learners achieve fluency faster when they are immersed in
activities that involve them in situational language use;
2. Good language learners often start their language learning with a period of
silence as they watch the effect of language on others;
3. Good language learners show comprehension by successfully accomplishing
language-generated tasks;
4. Good language learners focus on overall sentence meaning rather than a
sentence’s grammatical parts;
5. Good language learners make faster progress when the language of
instruction is consistent (though limited) on a daily basis, and
6. Good language learners make faster progress when the content involves
language that is clearly usable or valuable outside the classroom.
In commenting on the impact of a period of silence at the beginning of the learning cycle,
Dr. Asher and others speculated that the improved fluency – or the ability to communicate
so that native English speakers can easily understand - results from
students having the chance to absorb the prosody or “music” of the target language without
having to reproduce it orally at that time. In other words, listening andcomprehension are
the first steps in language learning. These, then, are the strategies for good language
learning: 1) students need to be involved in a situation where oral language meaning is
31
immediately perceived and understood; 2) student silence (as opposed to oral production) is
permitted and encouraged as a learning tool while they can watch the effect of language on
the actions of others; 3) student comprehension is demonstrated by successfully completing
tasks cued by oral language; and 4) students can focus on overall meaning rather than
grammar. These key teaching/learning strategies are built into this method and into this
script.
The current script provides the structure and organization to include the other
valuable instructional strategies that Dr. Asher observed: 5) consistent language on a daily
basis, and 6) content involving English that is clearly usable or valuable outside the
classroom. And finally, this script’s primary focus is on adults: their interests, their needs
and their environment.
Students are much more focused in their learning when instruction involves the use
of physical items – “realia” – to create meaning. “Manipulables” eliminate the possibility
of ambiguity in meaning. However, depending on the availability of resources, the teacher
may have to resort to Picture Dictionaries or similar resources. On the whole, this script
uses topics for which a supply of realia is often readily available. However, if pictures must
be used, we recommend they be as large as possible and mounted on some sturdy material
so that they are the same pictures each lesson for consistency and can be stored without
likelihood of damage.
HOW TO TEACH USING TPR:
TPR’s LIMITATION: The TPR method described here is for use with adults who are
complete ESL beginners only. If the student is able to spontaneously volunteer any English,
he is going to find this script very limiting and is probably better in a class where he can
continue to work on his oral production skills.
1. TPR and the syllabus. TPR is recommended as just one component in the syllabus for
beginning adult students. Other syllabus components may include, for
instance, numeracy, date and time recognition, writing, listening discrimination,
picture stories etc.
Every TPR lesson needs to include three steps: 1) teaching/learning; 2) practice
or rehearsal and 3) testing or evaluation.
32
2. Class size: TPR works best with about 8 students. More than 10 students, and
there will be too much unfocused time as each student waits for his turn during the
individual demonstrations. Fewer than six and it becomes difficult to limit the number of
new vocabulary items to a “learnable” number making the lesson top heavy with
vocabulary.
If you do have more than 10 students, maybe you can use a volunteer. If so, be sure to
provide training and a lesson plan record sheet to monitor progress.
3. How many new vocabulary items in one lesson? Nine new vocabulary items in one
lesson is an average achievable goal. Some students can learn more, some less. The fourth
step in the teaching/ review/ testing /evaluation procedures will soon tell you how many
new vocabulary items your students can really master in one lesson. You may find that you
can increase the number of vocabulary items for an ambitious class by moving into a
different topic area. You may need fewer vocabulary items for a slower class.
4. Ask for/expect no oral participation: If you do have a student with some very limited oral
production skills in your class, he is probably going to want to recite along with you. You
will need to persuade him to do it with his mouth only and not voice his sounds so that
other class members listen only to native speaker modeling. Don’t encourage verbal
responses from the students – only actions.
After about 10 hours of instruction, some students may spontaneously start
parroting the teacher. These students are telling you they are ready to move into a regular
communication skills class. It is not considered appropriate to have students learn to speak
the TPR script because imperatives are of limited use in
most general communication environments.
5. Using consistent imperatives: The teacher uses the imperative form of the verb
throughout (Point to … Walk to …Touch the etc.). Some teachers find this bare
language uncouth and feel they must preface it with “please” or offer elaborate
instructions or explanations, such as, “You see?” or “No, watch me again” or
“Please do x not y”. We recommend the alternative of an international signal of
friendliness to offset feelings of uncouthness, such as a smile. So, practice
33
purging your language of commentary, names, injunctions and any language other than that
in the script. That’s easier than having to remember to say “Please” in front of every single
imperative.
6. lesson steps/1, 2 and 3:
• Step 1: Teaching/learning: The teacher needs to act out the action that demonstrates her
imperatives clearly and consistently, that is, when the teacher says, “Point to the door” she
needs to accompany her words by pointing to the door herself. She needs to point to the
same door each time. The correct response from the student or students is the act of
immediately pointing to the door. (This is the “Physical” response of “Total Physical
Response”).
• Step 2: Practice or rehearse. The teacher needs to use the words and the actions of the
imperative consistently to establish understanding and student confidence in their mastery
of this word-action communication system. As student competence becomes clear,
however, the teacher needs to transition to using words WITHOUT actions. Be ready to
put the action back in (thus returning to Stage 1 instruction) if any student shows
uncertainty or confusion.
• Step 3: Evaluate. Evaluation is the end-stage of the teaching/learning and practice-to-
competence sequence. Here, the student functions in English without any support from the
teacher’s gestures or the predictability of repetitive, known sequencing. The teacher will be
able to see if the students can unhesitatingly demonstrate what has been taught and
practiced.
7. Getting ready: Teachers need to prepare for a TPR lesson by doing the following:
A. Set learning goals for teacher and students. What will your students know at the end of
the lesson that they do not know at the beginning? To ensure student progress, write out
(use the blank Lesson Plan form at the back of this handbook) or write down in a notebook
your exact lesson language [so that you have a record of the vocabulary items your students
have covered and/or need to review]. Are you going to use “point to” or “touch the” or
“pick up” or …? Are you going to work on parts of the body, room items, tools or …? Will
you use realia or pictures? If using pictures, how are you going to display the pictures so
34
that ALL students can see the same pictures? All of these details need to be thought through
and realia
gathered, the script written and the support material (thumb tacks, scotch
tape etc.) included.
B. Memorize your script. Pacing is all-important in TPR and to maintain that pacing, you
will not have time to look at your notes. You need to have the entire nine to twelve word
script in memory so you can speak at your normal speaking speed and sustain your
students’ attention and concentration. So, memorize your script.
C. Use your normal intonation, rhythm and stress pattern. Using your normal
speech pattern will help to establish the
D. prosody or “music” of our language in the students’ heads. It is this unique “music” that
creates much of our communication. Consider how important intonation is when we change
meaning with a change in our intonation pattern while saying: “The POLICE are here?”
The police are HERE?” “The police are here.” Stress and intonation are key factors in our
communication. Help the students learn this by using your normal speaking speed and tone
of voice. You can slow your delivery the first time through so that the students can clearly
hear individual syllables, but after that you need to return to your normal speaking speed.
The emphasis on normal speaking speed is critical in ensuring that students develop native
speaker reflex response to your oral directions.
What happens when you slow your speech down? When you slow down your delivery, you
lose your natural intonation pattern, strain your voice, promote word-by-word translation
and defeat the whole purpose of TPR, that is, near native speaker understanding. So, speak
normally.
8. Practice your first lesson in front of a mirror! Remember that, during the lesson, you will
not be able to explain what you want your students to do. After all, the reason they’re in a
TPR class is because they have zero English. So, practice pantomiming the following.
Make your actions explain what you want the
students to do: “Watch. Listen. Do not speak.”
Deliver your first three imperatives three times pointing as you do it each time.
Maintain a consistent tone and speed.
A. You say (For example):
35
“Point to the table. Point to the chair. Point to the floor.”
“Point to the table. Point to the chair. Point to the floor.”
“Point to the table. Point to the chair. Point to the floor.”
B. You pantomime: Next, pantomime that you want the students to copy you by pointing as
you speak. You may have to run around the first time to show students how to point, but
after that they are usually very happy to find that they just have to listen, copy your actions
and not to speak.
9 Lesson procedures for each new language unit (One verb or verb phrase constitutes a
complete new unit of information, whereas nouns may be introduced in groups of up to
three at a time).
A. Model: Say the three imperatives while modeling the action three times
B. Say the three imperatives and have the group practice the actions as many times as are
necessary for success reinforcing the actions by pointing when any student displays
uncertainty.
C. Randomize the imperatives. Still working with the whole group, instead of
saying:
• “Touch your head.” “Touch your nose.” “Touch your chin.”
say:
• “Touch your nose.” “Touch your nose.” (yes, this is a deliberate
repeat.) “Touch your head.” “Touch your nose.” “Touch your chin.”
When you break the pattern of predictability, you are asking the students to differentiate
among the sounds they are hearing in order to respond. This is a test and the student
responses give the teacher information about any student uncertainties. As the group
focuses on this new challenge, some will be quick to respond and some will start looking
around for help and support. This is a valuable “teachable” moment. Still working with the
whole group, review and re-teach where uncertainty is apparent. Pay particular attention to
any student who is clearly depending on other students for his responses. Everyone needs to
be sure before
moving to individualized demonstrations.
D. Individual response at random/evaluation: Now’s the time to check for individual
competence (and confidence). Start with your strongest student and work your way round
36
the class (but DO NOT say student names). Give each student 4 or 5 imperatives in
random order as in C above. Leave each student on a “success”. Do not allow an
individual student to fail at any stage. Help immediately if necessary when you see a
student hesitate by guiding him through the required action. Start the next student with the
last “success” the class heard. Student hesitation tells you that you have not fully
established the sound-object connection in the student’s memory. Repeat and model the
imperative several times to embed the one item that the student hesitated over. Encourage
the student to act out the demonstration too, and as soon as he seems competent, go to an
item in that sequence that he knows and then back to the “problem” imperative. The goal is
to leave the student on a success so that he can see he is making progress. You need to do
this correction speedily enough that you do not lose the attention of the other students.
Some teachers with beginning level students feel that they are being kind to their students
when they break the grouping and teach one item at a time. Our observation of students and
our own personal learning experience suggest it is easier to memorize three groups of three
related items especially when supported by actions and realia (or visuals) than 9 individual
items.
In addition, teaching groups of items helps students to memorize by categories, an
important aid to recall. At the same time, the predictability of grouping reduces the anxiety
that accompanies learning.
10. Predictability as a teaching tool. Teach each new action or response in the same
sequence each lesson. A predictable pattern of instruction is itself a form of communication
and helps to allay student anxiety so that they learn more easily.
11. Consistent modeling each day is important. That is, if you used “Stand up” on one day,
you should not use, “Get up” on the next day. If the teacher mixes the oral
cues, the student becomes uncertain of the wanted responses.
12. One-step additions to the syllabus: Introduce new language one unit at a time. One verb
or verb phrase constitutes a complete new unit of information, whereas nouns may be
introduced in groups of up to three at a time. Introduce new verbs with familiar nouns, and
new nouns with familiar verbs. Avoid introducing a new verb and a unit of new nouns at
the same time. This can send the students into overload and confusion.
37
13. Maintain all steps in the teaching sequence: Whatever adjustments you make, the
success of the method is tied to maintaining every step of the teaching sequence outlined
here. If your students are really “hungry” for new material, they may be telling you that
they are ready to move into an oral production script.
14. Vocabulary choice: The vocabulary was chosen for its usefulness to most newly arrived
work-bound immigrants, and for the easy availability of the objects. A few items that
seemed useful but not essential are included in parentheses in some units and may be used
for groups that are particularly hungry for material.
Teachers can add vocabulary items particular to areas of the country. However, list them in
the glossary and be sure to support their meaning with realia or
pictures.
15. Evaluate! Evaluate! Evaluate! Many new teachers assume that reviewing (or recycling)
material covered earlier insults adult students. However, reviewing at
a challenging pace can avoid “insult” to most students. For other students, review is like a
memory “booster” and can make learning more certain. Thus, review – and the evaluation
opportunity it provides - will show the teacher whether the teaching has created ‘lasting
learning’ or was superficial and left learning gaps for the teacher to fill. Review and
evaluation can thus work handin-hand to ensure student progress telling the teacher when
the students are ready to move on to language production.
16. Problems and cures:
A. The lack of an immediate student response gives the teacher important feedback. Is the
hesitation confined to one student or more? Is the problem with the student or the teacher?
One common student problem centers on student learning style. Some students are
independent learners. They enjoy the scary challenge of learning. Some are dependent
learners. They are uncomfortable and uncertain about the challenge of doing their own
learning. They are more used to having someone else telling them what to do or say. If you
have a student who never acts without checking the actions of another student first (a
dependent learner), this may be the time to seek native speaker assistance. Seek someone
(preferably not a student or family member) who can translate reliably. Then, as soon as
possible and outside class, explain to the dependent student that you want to help him (or
her) learn English, that you are very experienced at teaching ESL, and that you know how
38
to adjust the lesson to make it learnable, but only he (or she) can do the learning. Try to get
a commitment from the dependent student to try.
B Are you modeling and demonstrating sufficiently before you begin asking the students to
demonstrate to you?
C. Are you maintaining your “pacing” or are you going so slowly that the students are
‘tuning you out’?
D. Some students are parroting teacher aloud. Signal them to be silent - don’t try to
explain. Student vocalizing will slow your delivery and the other learners will be listening
to learner-English rather than native speaker English.
E. Is your language “clean” of all commentary and consistent on a daily basis?
F. Are all the students focused? If some were still chatting in their native language when
the lesson started, then they didn’t have time to transition from language or thought to
English. Remember, too, that a key element in TPR’s success is that the language be of
interest to the students. This means that teaching household items in an all-male class, for
instance, may have only very limited interest. If so, you might want to move on to tools or
transportation.
G. Is the lesson too long so that the students have too many words to hold on to? 30-40
minutes is usually as much intense concentration as class AND teacher can handle in one
day.
H. Is the lesson too short so that the students do not have time to fully absorb the learning
tasks?
I. Is the lesson too easy so that the students are not sufficiently challenged?
Can you pick up the pace of your delivery and the number of new vocabulary items you are
teaching in each lesson? Or are the students telling you that they are ready for an oral
production class?
J. Is the lesson too difficult? A successful lesson should end with every student achieving
success. Not even one student should be allowed to fail. You may have to increase the
number of your repetitions, because part of the success of TPR is that students keep up
their enthusiasm for learning because they CAN succeed.
39
K. “They’re bored!” Who’s bored? The students or the teacher? TPR lessons call for a
very high level of concentration from the teacher and involve a lot of script repetition at a
predictable rate of delivery. Some teachers give up after a few days claiming the students
are “bored”. More often, the teacher becomes bored and reflects it in her delivery. The
teacher needs to focus on the students’ needs and accomplishments, checking off their
achievements and moving them towards near nativespeaker listen-and-respond speed. In
writing student goals, specify the listen-and-respond speed. Keep a careful record of what
the students
HAVE successfully learned. Their successes help to keep boredom at bay.
L. Beginning students feel very insecure. After all, returning to the classroom as an adult
can be stressful. In addition, when adults find themselves without the language skills to
manage their own daily lives many feel profoundly inadequate. Keep in mind, therefore,
that what is boring to you is still very new to them. Maintaining the predictability of the
teaching sequence and building up a categorically organized and usable vocabulary can be
reassuring besides being an effective teaching tool.
40
Marín, M., (2004). Lingüística y Enseñanza de la Lengua. 1st ed. Pp. 12-15. Buenos Aires, Argentina: Aique.
41
El enfoque comunicacional de la enseñanza de la lengua
En la actualidad, el "enfoque comunicacional”, da cuenta, de alguna manera, de los
cambios que se están produciendo en la didáctica de la lengua. Parece evidente, sin
embargo, que esta denominación se refiere solamente a la teoría lingüística que informa las
nuevas prácticas, pero, como dijimos antes, los cambios didácticos no se dan en forma
independiente de los modelos pedagógicos; son el emergente, en las estrategias de aula, de
una teoría del aprendizaje y de una ideología pedagógica. En este caso, las nuevas prácticas
docentes, las nuevas estrategias que se implementen para producir aprendizajes efectivos en
el dominio de lo lingüístico, responden a una teoría del aprendizaje distinta de las
anteriores, a otra teoría acerca de la lengua y a una noción distinta del propósito que el
aprendizaje lingüístico debe tener en la escuela.
Podríamos caracterizar este modelo pedagógico diciendo que se propone la preparación de
personalidades que tiendan a la autonomía y la criticidad de pensamiento, gracias a la
significativización social y personal de los aprendizajes sistemáticos.
La teoría del aprendizaje que esta ideología pedagógica supone es el constructivismo en un
sentido amplio, y no solamente el constructivismo piagetiano (Carretero, 1994). Este
sentido amplio del constructivismo aparece desarrollado en uno de los próximos apartados
de este mismo capítulo.
La teoría de la lengua que se propone es la que la concibe como discursividad o como
textualidad, es decir, como instrumento de comunicación en sus dimensiones discursiva,
textual y lingüística. Esto implica ir más allá de la estructura formal y abstracta de la que
dan cuenta el análisis sintáctico y las clasificaciones gramaticales, y abarcar la teoría del
discurso, la lingüística del texto, la sociolingüística, la pragmática, la semántica, pero
también la morfosintaxis y el uso de las convenciones. Esto también, se desarrolla con un
poco más de amplitud en un próximo apartado.
Ahora bien, la enseñanza de cualquier disciplina se apoya en una teoría de la disciplina y en
una teoría del aprendizaje, pero este enfoque de la educación lingüística se apoya, además,
en la teoría de la escritura y en la teoría de la lectura como procesos.
El propósito de los aprendizajes lingüísticos en la escuela es el mejoramiento de las
competencias y los desempeños de los usuarios, es decir que el objetivo de esos
aprendizajes debería ser siempre el desarrollo de la competencia comunicativa, y ésta no
42
sólo es la eficacia de un sujeto para comunicar su pensamiento, es también la posibilidad
que tiene un sujeto de "inscribirse" en su lengua, de hacerse responsable de sus enunciados;
la posibilidad, no de la distancia del estructuralismo, sino de la identificación de una lengua
como constituyente del propio sujeto5.
La competencia comunicativa y sus componentes
Las investigaciones lingüísticas, posteriores a la década del sesenta, que se centraron ya no
en la oración sino en el texto como unidad comunicativa, produjeron, junto con las
investigaciones acerca del aprendizaje, una verdadera revolución copernicana acerca de la
enseñanza de la lengua y del tipo de aprendizajes que deberían promoverse.
Es así como la sociolingüística, la teoría y el análisis del discurso, la psicolingüística, la
pragmática, la teoría de la enunciación, las teorías de la comunicación proponen una
concepción de la lengua distinta de la del estructuralismo.
Esta concepción de la lengua como actividad textual, y no meramente oracional, postula
que la comunicación verbal de los seres humanos no se realiza por medio de oraciones, sino
a través de textos o discursos como unidades de significación. Los textos o discursos, por
otra parte, se producen dentro de situaciones que son cambiantes y que condicionan a los
interlocutores para que elijan qué decir, cómo decirlo y cómo organizar lo que dicen. Esto
supone que una comunicación eficaz y adecuada pone en juego ciertas competencias o
habilidades que conforman la competencia comunicativa.
Cuando el sistema de signos que se usa para comunicarse es la lengua, la competencia
comunicativa incluye otras competencias, como lo muestra el siguiente esquema:
La competencia lingüística consiste en la capacidad de formular enunciados sintáctica y
léxicamente adecuados, de modo que puedan ser comprendidos. Por ejemplo: “Esta planta
se está marchitando” y no "marchitando planta se esta está".
La competencia discursiva consiste en la capacidad de elegir el tipo de texto adecuado a la
situación o circunstancia en que está el que se comunica. Por ejemplo: los alumnos quieren
organizar un festival y tienen que pedir permiso a la dirección de la escuela. Deciden que
vaya Fernando. Fernando se presenta a la directora y en lugar de solicitar autorización,
comienza informando: "Estamos organizando un festival en la escuela; mi papá y el de
Simón van a armar el escenario..."
43
La competencia textual consiste en la capacidad de construir un texto bien organizado
dentro del tipo elegido. Por ejemplo: narrar de modo inteligible y no desordenadamente,
incluir en una solicitud las causas por las cuales se requiere algo, etcétera.
La competencia pragmática consiste en la capacidad de lograr un determinado efecto
intencional mediante el texto que se ha construido; por ejemplo: convencer al interlocutor
mediante argumentos adecuados para ese efecto y mediante una cierta disposición de esos
argumentos en el texto.
La competencia enciclopédica consiste en el conocimiento del mundo y en el conjunto de
saberes más particularizados que permiten un intercambio comunicativo eficaz, por parte de
los interlocutores. Esta competencia excedería el ámbito de los aprendizajes en el área de la
lengua que pueda proponerse la escuela, pero forma parte de una concepción integral del
lenguaje y de la educación.
Ahora bien, la institución escolar se ha ocupado tradicionalmente de los aspectos
relacionados con la competencia lingüística, con el conocido resultado que se sintetiza en
esta frecuente observación: “¡Ay! yo no sé qué le pasa a Fulanita (o Zutanito); las pruebas
de análisis sintáctico están perfectas, pero cuando escribe es un desastre; no se entiende qué
es lo que quiere decir, salta de una cosa a la otra...”. Sin embargo, esta centralización de la
competencia lingüística no se justifica plenamente, ya que, cuando los niños comienzan su
escolaridad, lo hacen con una cierta competencia lingüística, dado que normalmente se
comunican de manera inteligible para los demás. Ningún niño de cinco o seis años diría: "el
lápiz, mi abuela, el zoológico, comprar". De modo que no sería ésa la competencia a la que
deberían dedicarse los mayores esfuerzos de la enseñanza; lo que los aprendientes
necesitarían, en ese sentido, es mejorar su desempeño. Por ejemplo, no necesitan aprender a
construir la oración "El taxista condujo demasiado rápido", sino a utilizar la formula
"condujo", y no "condució", a utilizar más frecuentemente el verbo "conducir" en lugar de
"manejar" y a ampliar o reducir sus enunciados de manera que adquieran mayor eficacia.
Por su parte, las teorías actuales del aprendizaje ya han dejado establecido que ese mejor
desempeño no se adquiere con el aprendizaje memorístico de la conjugación verbal, ni con
el análisis sintáctico, ni con la clasificación de palabras, y esto mismo podría corroborarlo
cualquier maestro o profesor a partir de la experiencia cotidiana.
44
El desempeño de las otras competencias que constituyen la competencia comunicativa se
desarrolla durante toda la vida. Preguntémonos al respecto cuántas veces los adultos nos
encontramos en situaciones comunicativas nuevas, en las cuales podemos llegar a
plantearnos: "¿Se lo digo directamente o primero le explico las razones?", "¿Por dónde
empiezo?" (competencia textual). "¿Van a entender si no doy antes una explicación?".
"¿Sabrán algo de este tema?" (competencia enciclopédica). "¿Cómo hago para
convencerlo?" (competencia pragmática). "¿Le escribo una carta o le hablo por teléfono?"
(competencia discursiva). Supongamos que usted nunca ha escrito una carta de lectores y
siente la necesidad de hacerlo. En ese caso, no sólo tendrá que poner en juego la
competencia lingüística, sino que tendrá que tomar decisiones de escritura que le requerirán
una cierta reflexión, porque se halla ante una situación comunicativa completamente nueva:
tendrá que pensar cómo componer el texto, es decir, qué escribir antes y qué escribir
después; elegir el registro y el tono apropiados; se preguntará si su léxico es suficiente;
deberá decidir si es necesario presentar argumentos o dar explicaciones colaterales, tendrá
que buscar un modelo de texto... etcétera, etcétera...
45
Alguacil, G. (2013). Sugestopedia, pedagogía desugestiva. [ONLINE] Available at:
http://www.npp-sugestopedia.com/clase.htm . [Last Accessed 28 de Enero del 2013].
46
Sugestopedia
Pedagogía Desugestiva
La clase sugestopédica
La enseñanza sugestopédica no tiene nada que ver con lo que tradicionalmente entendemos
como un proceso de instrucción. En una clase sugestopédica hay pocos elementos que
recuerden a una clase convencional, a lo que la mayor parte de la gente tiene grabado en su
memoria como un lugar de aprendizaje, de estudio, ¿quizá de esfuerzo, sacrificio,
aburrimiento o sufrimiento?
El lugar elegido tendrá amplitud suficiente, luz adecuada, colores suaves, se tratará de crear
un ambiente que invite a entrar, que sugiera que va a ser agradable estar allí. No se trata de
lujo, se trata de armonía.
Tanto si se usan o no mesas, los asientos de los alumnos y del profesor se dispondrán de
forma que cada persona tenga contacto visual con todas las demás (puede ser en círculo o
similar). Todos los alumnos son igual de importantes. El profesor es igual de importante
que los alumnos. Nadie es más importante. Cada uno desempeña su papel y el del profesor
es facilitar.
La empatía de unos alumnos con otros y a su vez con el profesor se empieza a crear desde
el primer momento en que entra el profesor en la clase.
La responsabilidad del aprendizaje no se coloca en el alumno, es el profesor el que la
asume, aunque dando algunas recomendaciones a seguir.
El profesor no es un mero informador de datos. Con su actitud siempre invitante, nunca
demandante, también va a apoyar, a estimular, a proteger, a crear una atmósfera artística,
alegre, relajada, amable, paciente y lúdica, conduciendo al grupo de manera que cada
alumno se sienta seguro. No pretende cambiar nada en el alumno, respeta totalmente el
sistema de creencias de cada uno de ellos, acepta las dudas o las posibles críticas con una
47
actitud abierta, no manipula. Su comunicación se adapta a los sentimientos y conducta tanto
de cada alumno individualmente como del grupo en su conjunto.
La materia a impartir está cuidadosamente organizada de forma que se impliquen de
manera simultánea las capacidades lógicas y asociativas del cerebro.
La combinación de todos estos elementos organizados orquestada y sistematizadamente va
enfocada a lograr una comunicación a nivel de las capacidades de reserva del
cerebro/psique con el fin de que el alumno baje sus barreras psicológicas, eliminando
miedos e inseguridades, lo que supondrá un gran aumento en su motivación y le permitirá
asimilar mucha más cantidad de información en mucho menos tiempo, es decir, acelerar el
aprendizaje destapando sus reservas mentales.
La clase sugestopédica de idiomas para adultos
El alumno principiante o de nivel bajo viene con las inseguridades e inquietudes propias del
adulto ante un nuevo aprendizaje: "me cuesta concentrarme", "ya he perdido el hábito de
estudio", "ya soy muy mayor para aprender cosas nuevas", "tengo muy mal oído para los
idiomas", etc.
El alumno de nivel intermedio generalmenteha estudiado ya durante mucho tiempo el
idioma, a veces incluso desde la infancia en el colegio. Tiene bastante vocabulario, sabe
más o menos la gramática, traduce bien, pero suele tener grandes dificultades para
expresarse en ese idioma y para entenderlo. Piensa en español o en su lengua materna y va
traduciendo mentalmente, buscando en su memoria la información que aprendió de forma
fragmentada en diferentes momentos de su vida y que, en parte, habrá olvidado porque
solamente se estimuló la memoria a corto plazo. No tiene una visión global ni de la
estructura lingüística ni de la gramática del idioma en cuestión. El aprendizaje, aunque haya
durado largos años, no está automatizado. De ahí las grandes dificultades en la
comunicación y en la comprensión. Además, mientras se está procesando mentalmente lo
que se quiere verbalizar, sobrevienen toda clase de bloqueos psicológicos, miedos e
inseguridades que tienen incluso manifestaciones fisiológicas tales como una mayor
sudoración, cambios en el color de la piel, nerviosismo, ansiedad, taquicardia, etc.
48
Estos son resultados típicos de la enseñanza convencional: la información siempre ha ido
dirigida a la mente consciente del alumno, a su parte lógica, desaprovechando recursos
como la capacidad asociativa del cerebro, la creatividad, la fantasía, las emociones, que en
Sugestopedia se utilizan en forma de estímulos periféricos organizados dirigidos al
inconsciente y que van a activar lamemoria a largo plazo, permitiendo que la materia
aprendida no se olvide.
En la clase sugestopédica de idiomas para adultos la información lógica destinada al
consciente se envuelve y se completa con la destinada al inconsciente en forma de un
entorno adecuado, elementos artísticos, música, juegos, ambiente lúdico y amable. En
definitiva, se aprovechan una mayor cantidad de recursos de ambos hemisferios cerebrales
y de todo el cerebro en general, se estimulan las diferentes facetas de la personalidad, se
destapan las reservas mentales.
El resultado es que el alumno va a acelerar e integrar el aprendizaje, sin tener que estudiar,
absorbiendo de 3 a 5 veces más materia que en métodos convencionales.
El alumno principiante se va a encontrar con un vocabulario de 600 a 800 vocablos nuevos
y toda la gramática básica en la primera lección. El profesor va a presentar este material
dentro de un contexto artístico utilizando música clásica de fondo. En los días siguientes se
va a elaborar todo este material dentro de un marco de juego, de sorpresa, de humor, de
diversión, invitando a la participación continua.
Esto sería inimaginable dentro del esquema convencional de enseñanza de lenguas, pues
rompe todas las normas de la vía lógica de aprendizaje. Pero en la enseñanza sugestopédica
el alumno no se asusta ante la gran cantidad de materia, sino al contrario, se sorprende
agradablemente y participa con gusto en las muchas y diferentes actividades lúdicas y
artísticas, su curiosidad se despierta como cuando era un niño. Desarrolla una actitud que
va a hacer que aumente su motivación, su ilusión, su bienestar general y que absorba y
memorice grandes cantidades de información sin esfuerzo. La gramática, la estructura
lingüística, la pronunciación, la entonaciónse absorben, no se estudian. Realmente como
cuando aprendimos nuestra propia lengua de pequeños. El bloqueo ante la comunicación y
49
la comprensión se rompe rápidamente. El alumno, tanto principiante como de nivel
intermedio, se da cuenta de que realmente puede hacerlo, de que no es imposible.
No sólo el ambiente, la actitud del profesor, el contexto artístico y lúdico, sino el material,
libro de texto, etc. también están dirigidos a destapar las reservas mentales.
La enseñanza sugestopédica, con su enfoque global, contribuye a integrar la personalidad
del alumno.
51
A Revolutionary Way of Teaching
Ken Lackman
Introduction
Very basically, a lexical approach to teaching means the primary focus is on helping
students acquire vocabulary. This movement away from a grammar-based syllabus largely
began in 1993 with the publication of “The Lexical Approach” by Michael Lewis. It was
called an approach to differentiate it from a method. In English language teaching, methods
are systems for structuring lessons while approaches are less concerned with how the lesson
is structured and more concerned with the general focus of instruction. Teachers should be
aware of this as there is some reluctance to adopt a more lexical approach because of the
fear that it may mean revamping the way one teaches. In reality, teachers can use any
methodology with a lexical approach from grammar translation to task-based learning.
What changes is just the linguistic focus of the lesson.
While one might think the paradigm shift was away from teaching grammar structures
towards teaching individual words, the linguistic focus of the lexical approach is really in
between grammar and what we traditionally think of as vocabulary. What it focuses on are
structures made up of words, meaning that the actual paradigm shift was away from
individual words to clusters of words, or lexical chunks as they are commonly referred to.
This new idea about the structural nature of the language does not exclude grammatical
structures but instead recognizes that the language has far more structures than those that
occur in the grammatical syllabus. Consider the statement below.
The Lexical Approach is based on the idea that language is made up of other structural
elements besides what we traditionally think of as grammar.
In that statement, there are two distinct structures:
“X is based on the idea/belief/premise that + clause”
“X is made up of Y”.
52
Both of these structures occur fairly frequently in the language with different variables. Yet
neither one would be found in a grammar book. In his book, Michael Lewis suggested that
teachers need to help students become aware of the lexical structures that commonly occur
in the language. The idea is that if students become aware of some of the many lexical
structures, they will have a lot more information about how to combine individual words to
build coherent structures like phrases, expressions and whole sentences, which should
ultimately emulate those used by native speakers. Many teachers have noticed that it is not
use of grammar which separates higher level students from native speakers – often the
student‟s grammar will be better than a native speaker‟s – but the way words are combined
into lexical chunks.
Grammar vs. Lexis
Grammar has been the focus of language teaching for centuries, yet it is vocabulary, or
more specifically, lexis, which learners need to negotiate meaning. Consider the two groups
of sentences below:
Incorrect Grammar Correct Grammar
I go to zoo yesterday. I went to the zoo yesterday.
I go to zoo now. I am going to the zoo now.
I go to zoo tomorrow. I’ll go to the zoo tomorrow.
The first set of sentences is perfectly comprehendible because meaning is carried not by
grammar but by lexis. A listener would be able to understand what the speaker meant
because of words like “go”, “zoo” and “now”. In reality, we do not have to be
grammatically correct to communicate effectively, but we need to be correct with our use
53
of lexis. Consider how drastically the meaning of the above sentences would change if
“tomorrow” was used instead of “yesterday” or if “park” was used instead of “zoo”.
Correct Lexis Incorrect Lexis
I go to zoo yesterday. I go to zoo tomorrow.
I go to zoo now. I go to park now.
I go to zoo tomorrow. He go to zoo tomorrow.
A lexical mistake often causes misunderstanding, while a grammar mistake rarely does.
John Sinclair, IATEFL 1996
However unpopular it is with teachers, language which contains grammatical errors is
unlikely to be misunderstood in context, but with lexical errors misunderstanding,
incomprehension, or in rare cases even offence, are quite likely. Recognizing the lexical
nature of language, and the centrality of lexis to the creation of meaning, and consequently
to communicative power, demotes grammar – and in particular, the often unnatural,
inaccurate grammar of standard EFL – to a subsidiary role.
Michael Lewis 1997
Grammar has been the basis of language teaching for so long because there are a limited
number of essential structures and they can be quite easily graded and organized into a
syllabus. On the other hand, it‟s a daunting, if not impossible task to select vocabulary to
focus on from a lexicon that consists of millions of individual words and lexical structures.
This is the reason that most coursebooks are based on a grammatical syllabus.
One way that we can determine what vocabulary to focus on with learners is by looking at
what words are most frequently used by native speakers. Because of computers, we now
have access to data indicating word frequency and lists such as the Academic Word List
have become popular.
54
It is interesting to look at the most frequent words of spoken English.
The top 200 words represent about 60% of spoken language.
The top 2000 words represent about 90% of spoken language.
A surprisingly small number of individual words represent a very large part of the spoken
lexicon. Most of the words which make up the top words of spoken English are high in
frequency because of how often they combine with other words, many of them also on the
high frequency list. The following chart of the most frequent words illustrates how these
words can combine with each other to produce combinations, or lexical chunks, where the
meaning of the individual words can change once they are put together. All of the
constructions on the right are made exclusively from the words in the chart. There are many
more that could be constructed from this list, and thousands more that could be constructed
from the top 200, which is why they represents 60% of spoken language. The top 2000
words would produce hundreds of thousands of combinations.
Most frequent 68 words of spoken English
the for she very
I not this from
and but there because
be go he thing
you well on right
it think all people
a if them me
of at see out
55
to with now my
in so come time
have there as want
that just your an
we or up will
they would mean take
get can when some
do no about could
what then which make
take to
take in
take that!
take on
take up
take her out
take my time
take what you will
take what you can get
get in
get up
get out
get on
get right
get one up on
get up and go
56
get with it!
get what you can
Because these constructions, or chunks, often have their own usage and/or meaning, it is
essential that we do not focus on individual words when teaching lexically, as so much
of the language we commonly use is actually made up of combinations of the most frequent
words. To use a simple example, words like “get”, “out”, “back”, etc. combine with each
other to produce numerous “lexical chunks” often with their own particular meaning
and usage: e.g., “get out”, “out back”, “back out”, “get back”, “get back out”.
Features of the Lexical Approach
The Lexical
Approach
is based on
the
idea
notion
premise
assumption
belief
that Language is made up
of other structural
elements besides what
we traditionally think
of as grammar.
Noun/
Noun phrase + is based on the + abstract noun + that + clause
Using the Lexical Approach requires the investigation of spoken and written language in
order to notice structures which are often ignored because they do not fall into the
categories determined by the traditional understanding of grammar. Outlining the form of
these structures (see example above), helps students acquire and use the structures and
trains them to recognize other ones. The idea is not so much that students remember the
structure of various lexical chunks, for there are far too many to remember, but that they
become aware of the structural nature of the language beyond the traditional grammar
structures. Once they have some awareness of how language is chunked together, they are
more likely to notice the how a particular lexical chunk is structured and that dissection
process is a step not only towards retaining that structure but also other structures like it.
57
Concordance printout
[/h] Our philosophy is based on the belief that
It is a package which is based on the philosophy which
opposition to the merger is based on the argument that the
over time - which is based on the concept that a
of Andrews's theorising is based on the premise that
Our forecast for 1996 is based on the assumption that
known. [p] Osteopathy is based on the notion that the
city of Bremen. The idea is based on the principle that
a rabbit out of a hat is based on the original in which
Portfolio management is based on the concept of
will disappear is based on the coincidence of two
Concordance printouts (from corpora websites) can confirm that something is a lexical
pattern. A concordance is simply a random sampling of extracts from spoken and written
texts based around a selected word or phrase. The concordance sample above confirms that
“is based on the” is indeed part of a common lexical pattern (or “lexical chunk”). The
concordance can also reveal more about the pattern. For example, it reveals that there is a
noun or noun phrase before and after “is based on” and note the similarity some of the
nouns that follow “is based on the”.
When demonstrating variable structures to students, a group of interchangeable items may
be shown as all being possible substitutions in a particular part of the structure. In the
example above, the five abstract nouns (idea, notion, etc.) are all shown as possible
variables for that part of the structure. These are known as slot-fillers and we should usually
keep the number of slot-fillers dealt with to around five (many more can be overwhelming)
and where possible, the slot-fillers should be related in some way, e.g., abstract nouns for
ideas/beliefs.
As mentioned earlier, the Lexical Approach focuses not on individual words but on clusters
or chunks of words. Part of the reason for this is that individual words, particularly many of
58
those which are high in frequency, can change meaning depending on the other words they
are chunked together with. The five sentences below indicate how the word “take” can
change depending on the words it is associated with.
What‟s your take on this?
It didn‟t take the first time.
You need to take in the top a little bit.
Have you taken into account the cost?
Take the bull by the horns.
The Lexical Approach consists of three main types of chunks:
Collocations: words of the four main parts of speech which go together,
usually, but not always, two words.
Fixed expressions: expressions which cannot be changed or can only be
changed minimally. Most fixed expressions are idiomatic or are those used in polite
speech (e.g., How‟s it going?).
Semi-fixed expressions: expressions which have at least one slot into which
a number of different words or phrases can be inserted.
The list below indicates some of the lexical chunks in the five sentences with take. Below
those are examples of how two semi-fixed expressions can be broken down and expanded.
Collocations: take in, first time, little bit
Fixed expressions: take the bull by the horns
Semi-fixed expressions: It didn’t take the…, Have you taken into account…
It didn‟t take
work
the first
time
59
happen
fit
succeed
slot fillers
Have you
taken into
account
considerati
on
the cost
price
rate
expense
slot fillers slot fillers
Studies have shown that learners tend to notice and remember words in chunks, particularly
the ones which they consciously or unconsciously recognize as variable (semi-fixed
expressions) because they can perceive that by changing the slot-filler, they can use the
expression in many ways (it‟s “highly generative”). Imagine a learner sitting at the dinner
table and he/she hears the following:
“Could you please pass the salt?”
“Could you please pass the butter?”
“Could you please pass the bread?”
“Could you please pass the ketchup?”
The learner will store the fixed part of the expression, “Could you please pass the _____?”
because their brain recognizes it as a structure which can be varied and applied in different
situations to achieve a communicative end. Likewise in this popular song, the third line
would be the most easily acquired by a learner because of its generative value, i.e., it can be
used in a variety of ways (with different names).
Happy birthday to you
Happy birthday to you
Happy birthday dear Maria
Happy birthday to you
60
Implications for Teaching
The average educated native speaker knows about 40,000 individual words and between
250,000 to 300,000 lexical chunks. If you were to teach 10 items a lesson, five days a week,
it would take about 120 years to teach them all! This calculation is based on the
recommended number of new items that should be introduced in a lesson (10 – 15) and
does not even take into take into account the fact that studies have shown that a word
(lexical item) must be encountered or used about seven times before it is acquired!
What should become obvious is that we cannot teach the bulk of the lexicon. Then how do
language learners go from absolute beginners to native-speaker level in a relatively short
time, often in less than ten years? The answer is that most of the lexicon is not overtly
taught but incidentally learned. Learners are constantly acquiring new lexical items
whenever they come in contact with the language, be it listening to the teacher talk in class,
watching a film or using the internet. Therefore, if the majority of lexis is incidentally
learned, we should be focusing not on the tiny portion of the lexicon that we can “teach” in
the classroom but on strategies to make the acquisition of the bulk of the lexicon more
effective. How can we help students more easily acquire language during their exposure to
it, both in the classroom and outside of it?
The most important learning strategy we can give students is just to train them to NOTICE
lexical chunks during their exposure to language. First we have to raise their awareness of
the fact that language consists of lexical structures, then we need to define the main types
of lexical structures (collocations, fixed and semi-fixed expressions) and finally we need to
develop some activities that help them notice the lexical chunks in spoken and written texts.
Once students have located the lexical chunks, they need to be analyzed so the learners can
understand their construction, what they mean and how they are and might be used. Again,
in keeping with the idea that we are trying to give students strategies to notice and process
new language, the purpose of analyzing the chunks is not so much so that students
understand those particular chunks but, more generally, that they gain practice in doing this
sort of processing with new language and they develop some global knowledge of lexical
61
structuring. To provide a simple example of this, if you have students find collocations in a
text and then determine their structure, they will not only understand those collocations but
they will be able to make some basic generalizations about collocations. Below are some
collocations extracted from this paragraph.
Collocation Form
lexical chunks Adj. + N
keeping with the idea V + Prep + N
give students
strategies
V + N + N
process (new)
language
V + N
gain practice V + N
new language Adj + N
global knowledge Adj. + N
simple example Adj. + N
basic generalizations Adj. + N
As mentioned above, students not only become aware of the particular collocations but they
should be able to make more general assumptions about lexical structures. For example,
two types of collocations seem to be most common in the previous paragraph, adjective +
noun and verb + noun. One might conclude that these are the most common types of
collocation in English, but further investigation of other texts would reveal that that might
be true for adjective + noun collocations, but the frequency of verb + noun collocations is
actually particular to this type of text, i.e., one that gives instructions.
62
The final step in the clarification stage with new lexical items is to illuminate the usage by
supplying some slot-fillers. This is a good thing to do for several reasons. Firstly, it gives
students multiple new lexical chunks rather than just one. Also, it emphasizes the structure
by giving students other examples of it. And finally, it gives students an idea of the
generative value of the structure, i.e., all the different ways it can be used.
gain
practice
get
give
provide
63
K. Nonkukhetkhong, R. B. Baldauf Jr and K. Moni (2006), Learner Centeredness in
Teaching English as a Foreign Language, Paper Presented at 26 Thai TESOL International Conference, Chiang Mai, Thailand, 19-21 January 2006,
64
LEARNER-CENTEREDNESS IN TEACHING ENGLISH
AS A FOREIGN LANGUAGE
1. ABSTRACT
This paper reports research findings and discusses teachers’ perceptions and
implementation of the learner-centred approach to teaching English as a Foreign
Language in Thai secondary school contexts. Case studies of five inservice EFL
teachers from five contextually different public secondary schools
in Udon Thani, Thailand were developed from interviews, classroom observations and
teachers’ self-reporting. The findings suggest that teachers were attempting to
implement the learner-centred approach, but that they were not confident about its
underlying theory, and therefore the degree of the
implementation depended on how the teachers used their understanding of that
theory in their practice within the contextual constraints.
2. BACKGROUND AND SIGNIFICANT OF THE STUDY
Under the Thai National Education Act (NEA) of B.E. 2542 (1999), the government has
recently launched a series of educational reforms with the aim of developing Thailand into
a knowledge-based society, which is a pre-requisite for becoming a knowledge-based
economy. One of these reforms focuses on the nature of the
learning process occurring in all subject areas at all levels of education, and is considered to
be the heart of all the changes being implemented. This "learnercentred approach" includes
concepts of self-education and life-long education. This change requires teachers to change
their traditional roles, requiring them to transform themselves from ‘tellers’ to ‘facilitators’
and from ‘materials users’ to ‘teaching materials creators’ in order to promote learners’
constructive self-learning. English as a foreign language teaching, which is covered by this
policy change, is becoming increasingly important in all aspects of Thai life for social,
economic as well as academic global communication. However, although Thai students
have learned English in formal education for at least ten years before they graduate from
the universities, recent research on the proficiency of the graduates suggests that the
English language curriculum in Thai schools and universities has not been meeting the
65
demands for workplace English (Wiriyachitra, 2002; Keyurawong, 2002). While the new
policy is meant to address these needs, its potential impact on English proficiency, i.e., will
students be more proficient at graduation, remains to be seen.
Thai EFL teachers who are required to implement this learner-centred policy find
themselves faced with a number of challenges in both the environment in which they work
and related to the new goals they are asked to achieve. Traditionally, the Thai educational
system has focused on teacher dominated chalk and talk or rotelearning. Students are taught
to be passive, obedient and respectful to teachers. Teachers who are the products of the old
educational system may find it difficult to manage the role reversal required in the new
classroom where learners are the main players. Understandably, most Thai EFL teachers
still used the teaching methods they were familiar with, namely, a textbook-based,
grammar-translation approach where lessons and tests mostly focus on grammar structures,
vocabulary, and reading in order to be prepared for university entrance examinations
(Maskhao, 2002). Since Thai language-in-education policy has directed that there be a
change in the way English is taught, and programs are implemented, it is vital to evaluate
this change early in the dissemination stage, especially in Thai rural contexts where a
number of constraints remain unchanged, to understand the extent to which the learner-
centred approach actually is being implemented. The results of this study provide valuable
feedback for training pre-service teachers and for providing training and supervision for in-
service teachers in rural contexts in order to develop and provide relevant assistance to
meet the teachers’ needs. Furthermore, this information may also be useful for educators in
the Ministry of Education to alert them to the pre-service and in-service primary and
secondary school teachers’ needs that have to be met in order to support the effective
implication of this innovation.
3. LEARNER-CENTRED APPROACH IN ENGLISH LANGUAGE TEACHING
The reform of the teaching-learning of English in Thailand follows the trend in
contemporary English language teaching pedagogies which have focused on developing
learners’ communicative competence and on promoting learning strategies and learner
autonomy in language classrooms. During 1970s-1980s the impact of learner-centeredness
in language teaching was evident with the development of communicative approaches
which shifted the attention of the teaching-learning processes from language form to
66
language function, or to language use in accordance with the needs of learners (Savignon,
1997). This change in the approach to language teaching from traditional teacher-centred to
more learnercentred (e.g. Nunan, 1988; Tudor, 1996), which as Nunan (1988: 179) noted, is
“an offspring of communicative language learning” requires learners to participate and
negotiate actively in meaningful interaction in order to interpret and construct meaning by
themselves (Breen & Candlin, 1980).
The learner-centred approach is based on the idea that learners can learn better when they
are aware of their own goals. Thus, this model for language curriculum development shifts
from what should be done in a course of study to what is specifically done by language
teachers in their classes, through negotiation between
teachers and learners in the planning, implementation and evaluation of language courses
(Nunan, 1988). Students’ needs and learning styles are analysed and used for selecting
course content and teaching methodologies. Evaluation is an on going process in every
stage of teaching and learning. Self-assessment by each student is regarded as important as
assessment by teachers. Two key components of the learner-centred classroom are first,
placing more responsibility in the hands of the students to manage their own learning, and
second, teachers taking roles as facilitators of knowledge to help learners learn how to learn
rather than being the source of knowledge as was traditionally the case. Teachers can foster
learner autonomy by creating and maintaining a learning environment through
communicative tasks through which students can develop their language and learning skills
to become autonomous learners. Experts and researchers have demonstrated that the
learner-centred approach, which also promotes learner autonomy, can be applied in both
ESL (e.g., Banks, 2000; Tudor 1996) and EFL classes (e.g., Lin, 2002; Sumie, 2001).
However, it is unrealistic to assume that all learners will be able to make their own choices
about their learning process, especially young learners or those beginning levels. Thus,
negotiations between teachers and learners in developing a language program is not an all-
or-nothing process (Nunan and Lamb, 1996), but a continuum in which levels and degrees
of negotiation vary depending on the characteristics of the learners. In such a situation,
teachers have to be familiar with a wide range of teaching methodologies, learning
materials, study options, and be flexible and adaptable while school programs need to be
67
resource rich to develop a successful learner-centred curriculum that caters for a wide range
of student needs (Tudor, 1996).
While teachers may be a central element in change, context is also very important, not all
innovations can be easily applied in every context, and the application of CLT is still
controversial in EFL, especially in Asian contexts (e.g., Anderson, 1993; Burnaby and Sun,
1989; Canh, 1999; Howard, 1996; Jung & Norton, 2002). In the Thai context, where there
is a shortage of qualified EFL teachers, the new policy has been mandated top-down. If the
policy is to be successful, there is an urgent need to investigate the English proficiency of
teachers and their capacity to develop learner autonomy through a learner-centred CLT
approach. This is particularly true for Thai rural contexts where training and resources are
likely to be fewer. Teachers need to be given a chance to reflect on how they perceive the
system should work and how they implement the learnercentred approach. This NEA
mandated reform is unlikely to be successfully undertaken without listening to the teachers’
voices and responding to their concerns.
4. THE STUDY
To listen to teachers’ voices on the learner-centred approach, case study data were collected
between November, 2004 and March, 2005 from five public secondary school in-service
EFL teachers working in the Udon Thani province using audiotaped interviews, at least five
classroom observations (three of which were videotaped) and self-reporting questionnaires.
It is important to note that all the teachers who participated in this study were recognised by
the schools’ principals as good, active and hard-working in developing the newly required
student-centred teaching and learning processes, and that the study focused on how they
perceived the new policy and how they put it into practice in their local contexts.
The participants were in their thirties and forties, were all BA or BEd graduates who had
studied in the field of English and were teaching in secondary grades 8 or 9. They had
taught English between 11-26 years, and like other Thai teachers, besides teaching English,
they were also required to do extra work to meet the criteria for salary increments and
promotion.
Amorn* taught in School A, which was the only school located in a provincial city. It was
well known for its academic strength and regarded as one of the leading schools in the city.
68
The typical classes in this school were over-crowded with an average of 65 students.
Family backgrounds of the students varied but the majority of them were middle class
including professionals, merchants, government officers, employees and farmers. The
students’ motivation for studying was high with 80-90 per cent of students from this school
doing further studies at university level. (*Note that all teachers’ names are pseudonyms.)
Benja*, Charoen*, Duangjia* and Emon* taught in Schools B-E which were located in
rural areas. Schools B and D were district schools while Schools C and E were sub-district
schools. The majority of the students in all four schools were from medium to low income
families. Most of their parents were farmers and employees. Students had low motivation
and the per cent of the students going on to further studies at university level was medium
to low.
5. FINDINGS
5.1 The teachers’ perceptions of the learner-centred approach
One of the main objectives of this study was to draw out the participants’ perspectives on
the learner-centred approach and communicative language teaching. The five teachers who
participated in this study agreed with the policy of applying the learner-centred approach in
EFL classes. They all understood that through the learner-centred approach, they needed to
allow their students to take more responsibility for their own learning. However, they
believed that it was not possible for their students to learn everything by themselves, and
that teachers still played a major role in preparing the lessons, presenting the content,
modelling the examples and creating the activities for their students.
Amorn, Benja and Emon viewed language content, i.e., vocabulary, structure and
pronunciation, as the priority in learning and teaching English as a Foreign Language. They
believed that if the students learned enough content they would be able to use the content
for communication purposes in the future. They claimed that their EFL classes included not
only language content but also language skills, but they accepted that communicative
activities were rarely used. Charoen and Duangjai viewed communicative ability as the
goal of language learning. Both of them also regarded language content and language skills
as important and tried to teach content and skills in contexts and through communicative
activities. However, all of the teachers believed that they were more confident in teaching
language content than communicative activities. These findings indicate that the teachers
69
need more assistance to understanding basic concepts in CLT and more practical input in
order to increase their confidence in developing communicative activities.
All of the teachers agreed that the learner-centred approach had the potential to enhance
their students’ positive attitudes towards learning English. They found that their students
were more self-confident in using English since they had been involved in a more activity-
based program. However, the teachers had not seen any improvement in the students’
English proficiency, and were concerned that in using this approach students would spend
too much time doing activities and would not learn sufficient language content, leading to
subsequent problems when they studied at higher levels.
The teachers believed that the learner-centred approach could not be strongly applied in
EFL classes because of the nature of English as a subject as it was difficult for their
students to learn English by themselves since it was not their first language. Students,
especially 7th-9th graders, still were dependant on teachers’ explanations. Moreover, the
teachers believed that the learner-centred approach was more suitable for bright and highly-
motivated students rather than slow learners. They felt students still waited for knowledge
from them and were not be able to make choices about their own learning. The teachers
also felt that the “no fail” policy and the new ways of assessment that focused on
performance testing and authentic assessment rather than on paper tests meant that a lot of
low motivated students ignored the lessons and did not prepare for the tests. As to the
impact on the teachers themselves, they believed that the reform made them more active in
the planning teaching and learning processes. They realized the need to change their role as
a knowledge transmitter to a facilitator or a coach to teach their students to think and learn
by themselves through a variety of activities and resources. However, they agreed that it
was challenging for them to implement this change while the other conditions, for example
inadequate teacher qualifications, students’ low motivation and poor English ability, large
classes and poorly resourced schools, still remained unchanged.
These findings suggest that the teachers wanted to teach their students to take the
responsibility for their own learning, but they clearly did not know how to involve their
students in teaching and learning processes, nor how to integrate this approach into their
EFL classes. They identified that to successfully implement the learner centred approach,
70
the most important factors were the readiness of teachers and students to accept
responsibility for doing this, and the availability of resources. Personally, they felt that they
needed more time and support to gain insights into this approach in order to develop more
learner-centred teaching skills.
Given these teachers’ uncertainties, these findings suggest that the teachers had not been
sufficiently prepared to implement the new learner-centred policy either in theory or
practice. This ambiguity in the implementation of the curriculum innovation reinforces the
importance of being clear about the changes that are being required of teachers (Fullan,
1991). Although the teachers had positive attitudes towards the policy, it was difficult for
them as the policy implementers to adapt to the new policy requirements as they had not
been properly trained. Therefore, policy outcomes were dependent on individual teachers’
beliefs and understandings and this unavoidably impacted on how the teachers applied the
policy to their teaching techniques in their individual contexts.
5.2 The teacher’s implementations of the learner-centred approach
The five teachers from different contexts had similar perspectives on the policy, but how
they were able to apply the policy to practice, as evidenced in their self-report
questionnaires and the observed classes, varied from teacher to teacher and from class to
class. For example, data from the self-report questionnaires showed that besides using
vocabulary explanation, grammar explanation and structure drills, Benja reported the
highest frequency of using a variety of communicative activities in most of her lessons,
especially brainstorming, problem-solving and information gap filling. Duangjai reported
the most frequent use of role-play – in 78 per cent of lessons reflected on. She also reported
using task-based activities (61% of lessons), brainstorming (28%) and problem-solving
(22%) in her classes. Charoen reported applying role-play, brainstorming, problem-solving
and singing in less than 50 per cent of her classes. Amorn reported using role play in only
four lessons and simulation, problem-solving and presentation in only one lesson of each of
15 lessons she reflected on. Similarly to Amorn, Emon reported using less communicative
activities; only 12 per cent of lessons included role-play and selfstudy, and four per cent
included report/presentation. Taken at face value, these selfreposts suggest that some of the
teachers were being more communicative than their initial interview data might suggest.
71
However, after a comparison of the self-report data with the interviews and classroom
observations, some gaps were identified between self-reports and the classroom
observations. Although, as we have seen, the teachers reported using a variety of the
communicative activities, most of their teaching techniques were still traditional, for
example grammar explanation, vocabulary explanation, translation, and whole class drills
and repetition. In most classes, the “communicative production of the target language by
students was in choral repetition or reading. English was used by the teachers only for basic
instruction and if it appeared in the texts. Instead, emphasis was on analytic study of
vocabulary, pronunciation and grammar. This suggests that perhaps the teachers did not
really understand what communicative consist of.
The self-reports also indicated that group work and pair work were reported being used less
often than whole class activity. The four macro skills: listening, speaking, reading and
writing, were not taught equally. Three out of five teachers reported having a much greater
focus on reading and writing than on speaking and listening skills. Furthermore, other than
the selected textbooks, the teachers reported only infrequent use other teaching aids such as
authentic materials, handouts and audio-visual aids. These self-reports suggest that these
EFL classes were more text and teacher-dominated than learner-centred and
communicatively-oriented.
Moreover, although the teachers reported using communicative activities such as role-play,
information gap filling, brainstorming, simulation, group presentation and problem-solving,
the key finding relating to these activities evident in the data gathered from classroom
observations was the teachers interpreted those activities in practice in different ways. For
example, Benja labelled as role-play in an observed lesson asking her students to practise
the model dialogues in their handout and then present the dialogues to the class. Amorn
also reported using pair work and role-play in an observed lesson, but the researcher only
observed students reading the dialogues from their textbook, rather than doing real pair
work or role play.
Duangjai reported frequently using role-play, and from two observations of her lessons, it
could be said that she used this activity appropriately. She asked her students to study the
model dialogues and then to make their own dialogue and present to the class. Emon also
72
applied the same concept of role-play as Duangjai but reported integrating the teaching
technique in only one lesson.
All of the teachers agreed that their EFL classes were still not fully learner centred and
communicative oriented because of the constraints of the local contexts. If there was a
continuum between teacher-centredness and the learner-centredness, they agreed that their
position would be somewhere in the middle. All of the teachers claimed that they applied
the learner-centred approach by involving their students in classroom activities as much as
they could. This suggests that the teachers interpreted the learner-centred approach at the
classroom level rather than at the course or curriculum level where students are supposed to
take part in decision making for course planning, implementation, and assessment and
evaluation.
However, Duangjai had made some progress in involving her students in planning lessons
by using a questionnaire asking the students about their interests, needs and learning styles.
After the semester ended, she also asked her students to evaluate her course. In terms of
self-assessment and peer-assessment, data from classroom observations showed some
evidence that all of the teachers had made some attempts to ask their students to monitor
their own answers as well as those of their peers. Emon provided an example of peer-
assessment when she provided an assessment form for her students to evaluate group
presentations in one of the lessons.
The evidence suggests that most of the teachers had not been sufficiently trained on how to
apply the aspects of the learner-centred approach and CLT effectively, and that this limited
the benefits of communicative activities provided by the students. This gap between intent
and practice and between knowledge and outcomes is something that teacher educators and
supervisors need to consider in both pre-service and in-service teacher education if
learners’ communicative skills and learning strategies are to be improved.
6. CONCLUSION
This study indicates that teachers are attempting to implement the new learnercentred
approach to CLT required by the 1999 Education Act. However, there are contextual
factors that directly impacted on the implementation of the learning reform policy that
illustrate that what may be appropriate to implement in other global contexts may not be
equally successfully in particular local situations. The fact that the policy has required both
73
teachers and students to develop new teaching and learning strategies, but has not equipped
or supported schools with sufficient facilities, resources and learning environments, thus far
has made the policy goals unrealistic and all but impossible to achieve.
Thus, this study raises concerns that all stakeholders need to take in to account when policy
is being implemented in the dissemination stage. Policy cannot be successfully
implemented without listening to the teachers’ voices as they are the key agents of the
change. If the policy of learning reform is to be successful, intensive and consistent teacher
development must be organised and sufficient resources must be allocated so that all
schools, especially those in rural areas, can meet policy objectives.
74
Tuong, V., (2005). Advantages and disadvantages of using computer network
technology in language teaching. Journal of sciences. Foreign languages. XXI (), pp.61-66
75
Advantages and disadvantages of using computer network technology in language
teaching.
Computer technology has been used in language teaching since the 1980’s. However, with
the advent of Internet, the computer has been transformed from a tool for information
processing and display to a tool for information processing and communication. The instant
worldwide connections enabled by the internet have changed the way teachers and learners
work in their teaching and learning of second/foreign language. Indeed, the use of the
Internet and the World Wide Web in second and foreign language instruction has been
increasingly recognized. A number of applications of computer network technology have
been utilized such as multimedia, email, electronic journals, databases, World Wide Web,
chat, audio and video conferencing etc. This paper will investigate both advantages and
disadvantages of incorporating such technology in language courses. The computer
network has offered language teachers and learners a source of authentic materials, tools for
communication and collaboration and tools for improving language skills. First and
foremost, the computer networked learning environment facilitates the language teaching
and learning by providing teachers and learners with valuable sources of materials.
Teachers can exploit multimedia to support their language teaching. Teachers also integrate
authentic materials on numerous Websites such as http://www.geocities.com,
http://owl.english.purdue.edu/ etc. into language lessons. With regard to learners, they are
exposed to a wide range of resources such as online dictionaries, thesauri, machine
translation software, which enables learners to learn vocabulary while reading.
In addition, quite a few authentic language journals such as The Modern Language Journal,
The Internet TESL Journal etc. are available on the net and databases. The use of the
Internet can remove the greatest obstacle in the access to the authentic written word, which
is the price. Indeed, not all language students, especially those in English as foreign
language (EFL) contexts cannot afford to subscribe to any foreign newspaper. Therefore,
electronic newspapers are a great chance for educators and learners because they are easily
accessible and almost free. Besides, learners can obtain lecture notes and prepare for
lessons beforehand or review the lessons from anywhere at any time suitable for them.
Secondly, computer network has been seen as a useful tool for communication.
76
Advances in computer technology have created remarkable new ways to connect language
learners. Asynchronous and synchronous communication enable language learners can
communicate rapidly and inexpensively with other language learners or speakers of the
target language around the world Warschauer and Healy, 1998). From these kinds of
communication, positive affective benefits for learners are reported in the foreign
language classroom. In fact, the advantage of computer mediated communication (CMC)
brought about by Internet is that learners are given an opportunity to interact with others
without interruptions, time pressure or social anxiety. Moreover, the use of technology
redistributes teacher and classmate attentions so that less able students can become more
active participants in class. The on-line environment also enhances communication between
teachers and learners. Warchauter (1997) explored the use of email between a teacher and
her students in a graduate of English as second language (ESL) writing class. He found that
using email enables teacher to provide students with detailed and rapid feedback on the
immediate problems and questions they had.
Computer- based communication technology also provides tools for language learners to
improve their language skills. Learners are exposed to numerous software programs to
improve their reading, listening, speaking skills and grammar knowledge. For example,
students in the networked writing project by Beuvois (1998) display more fluidity of
conversation, more use of complex sentences, and more selfdisclosure. Lunde (1990) also
showed that Japanese students enrolled in a computer mediated communication project
showed improvement in reading comprehension. Besides, learners can use audio- visual
technologies to correct and/or enhance pronunciation of words in the target language. The
use of technology in foreign language learning also appears to influence the development of
communicative skills. In fact, computers can offer foreign language learners more than
drills; “they can be a medium of real communication in the target language, including
composing and exchanging messages with other students in the classroom or around the
world” (Oxford, 1990, p. 79). By involving in an email exchange with a native speaker,
learners receive plenty of authentic target language input from their exchange partner while
maintaining the unrehearsed communicative context.
The network environment also enables a new form of language learning i.e. distance
learning. Indeed, the Web has created the capability of opening classroom doors to the
77
world. Online environments and the use of the WWW provide students with skills such as
online communication, discussion, problem analysis, problem solving, critical thinking and
negotiation of meaning.
Distance learning is especially of benefits in language learning because not everyone can
afford to study abroad and explore the language cultures. In contrast, with the application of
the Internet and the WWW, students can attend foreign language classes from home
without having to go to the country where the target language is spoken. One of the main
reasons for special interest of foreign language educators in distance learning is that
technology makes it possible to bring the target culture into the classroom and thus, closer
to students. Language learning is a multifaceted social and cultural phenomenon; therefore,
one of the most essential pedagogical principles of language teaching is one that
emphasizes the study of language in a cultural context because language and culture are
inextricable and independent.
Sanaouri and Lapkin (1992) found that in an email exchange project between these students
and native French speakers, students assumed increased responsibility for their learning and
broaden their cultural knowledge. Indeed, virtual trips enabled by the Internet offer students
an opportunity to visit countries and learn about the people, language, and culture.
Undoubtedly, understanding the culture of the target language enhances the understanding
of the language.
However, the discussion would be incomplete without addressing the disadvantages or
obstacles related to the issue of using computer network technology in language teaching
and learning in terms of financial barriers, content considerations, technical features and
pedagogical perspectives.
The most challenge is the issue of access. Students must have computer and Internet access.
Therefore, they will meet with difficulties when technology is not always as reliable as it
should be and Internet access is not always available. This situation is commonplace in
quite a few English as foreign language (EFL) contexts. Financial barriers include the cost
of setting up a network in the school, which can be expensive.
Financial barriers also include the investment in training. The use of the Internet in
language teaching and learning requires some technological knowledge and computer skills
78
from both teachers and learners. Insufficient computer skills from students have affected
the quality of online collaboration of Lee (2004)’s project.
Teachers may be reluctant to use technology in classroom because many of them have not
been trained to use technology. Others do not understand how to use the new technologies.
This requires school investments for training in this area, which is beyond the current
capacity for schools in EFL contexts. Moreover, searching for materials online can be
sometimes time- consuming and frustrating. Many learners find it difficult to read papers
on a computer screen. Also, it is easy to become bombarded with too much information
with little control over the quality and accuracy the contents. Therefore, a certain technical
expertise is required from both teachers and students. More importantly, little is known
about how to make use of Internet- based materials or how to design tasks that allow the
learners to explore these materials and yield expected learning outcomes. There are still
limitations on navigation and hyperlink structures in the networked learning environment,
which can make learners get lost. Besides, communication on the Web will be difficult
when the network is slow at peak times. Findings from two pilot studies by Kotter (2001)
which investigated the use of Internet- based audio conferencing and email by distance
language learners at the British Open University show that about one fifth of students
dropped out because of technical problems in terms of the speed of the network and the
reliability of the software. Another challenge to the use and implementation of computer-
assisted language learning (CALL) in the foreign language classroom is the pedagogical
changes. The use of networked computing environment in second or foreign language
learning will lead to the different ways of teaching and learning from the traditional
language classrooms. In fact, the nature of the space of the language learning environment
has undergone a paradigm shift- from traditional blackboard classrooms to computer labs-
and so the position as teachers/learners within that space has changed also. In this
environment, teacher’s role underwent a significant shift from a knowledge giver to a
facilitator. The students took over the responsibility for their own language learning and
became more active and more autonomous learners.
The changes in pedagogy, teachers’ and learners’ roles have implied the difficulties of the
network environment in EFL contexts. For instance, Conrad (1999) finds that first semester
students in regular foreign language classes favored repetition and structured activities over
79
more creative linguistic activities through the Internet. In most of EFL traditional
classrooms, students are accustomed to the traditional language teaching style, which is
dominated by a teacher- centered, book- centered and an emphasis on rote memory.
Therefore, the application of new teaching methodologies that are more learner- centered
requires the re-evaluation of the role of the FL teachers and learners in a CALL
environment. Despite these obstacles, what has been offered by the computer network
technology is far too beneficial to be ignored. There is no doubt that the computer network
technology e.g. the Internet and the WWW offers teachers and learners vast amount of
materials and communication possibilities to enhance their language teaching and learning.
For the successful integration of the networked environment in language courses, both
teachers and learners need to be prepared to adopt new roles and use the available
technology in appropriate ways.
Teachers should be prepared with professional skills which include pedagogical and
technical skill because the more enthusiastic and more knowledgeable language teachers
are, the more successfully they can implement Internet in the language classroom. Learners
can only benefit from technology – based activities provided that these activities are
relevant to their needs and interest. In short, the decision whether and how to use Web-
based materials, must be based on a clear pedagogical rationale, while technological and
developmental issues need to be carefully considered.
80
Bibliografía
(2006). The Grammar translation method. [ONLINE] Available at: http://purwarno-
linguistics.blogspot.mx/2006/01/grammar-translation-method_13.html. [Last
Accessed 28 de Enero del 2013].
Alguacil, G. (2013). Sugestopedia, pedagogía desugestiva. [ONLINE] Available at:
http://www.npp-sugestopedia.com/clase.htm . [Last Accessed 28 de Enero del
2013].
Lackman, K., (s.f.). Lexical approach activities. Ken Lackman and associates. pp.2-10.
Learning Theory: Historical Overview. [ONLINE] Available at:
http://www.answers.com/topic/learning-theory-historical-overview [Last Accessed
28 de Enero del 2013]
Marín, M., (2004). Lingüística y Enseñanza de la Lengua. 1st ed. Pp. 12-15. Buenos
Aires, Argentina: Aique.
K. Nonkukhetkhong, R. B. Baldauf Jr and K. Moni (2006), Learner Centeredness in
Teaching English as a Foreign Language, Paper Presented at 26 Thai TESOL
International Conference, Chiang Mai, Thailand, 19-21 January 2006,
Otero, B. (1998) Enfoques y métodos en la enseñanza de lenguas en un percurso hacia
la competencia comunicativa: ¿Dónde entra la gramática? Centro Virtual
Cervantes.
Silver, M (2003).Total Physical Response: A Curriculum for Adults. English
Language and Literacy Center, St. Louis.
Tuong, V., (2005). Advantages and disadvantages of using computer network
technology in language teaching. . Journal of sciences. Foreign languages.. XXI
(), pp.61-66