zaverecna_prace_drgova_bp
Post on 14-Feb-2017
17 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Vysoká škola ekonomická v Praze
Bakalářská práce
2012 Adéla Drgová
Vysoká škola ekonomická v Praze
Fakulta podnikohospodářská
Studijní obor: Arts management
Název bakalářské práce:
Multikulturní vzdělávání v České
republice
Autor bakalářské práce: Adéla Drgová
Vedoucí bakalářské práce: Mgr. Barbara Hucková
P r o h l á š e n í
Prohlašuji, že jsem bakalářskou práci na téma
„Multikulturní vzdělávání v České republice“
vypracovala samostatně s využitím literatury a informací,
na něž odkazuji.
V Praze dne 2. června 2012 Adéla Drgová
Název bakalářské práce:
Multikulturní vzdělávání v České republice
Abstrakt:
Tato bakalářská práce se zabývá multikulturním vzděláváním v České republice.
Z počátku teoreticky vymezuje pojem, příčiny vzniku, vysvětluje cíle a metody jeho
zavádění do praxe. Následně mapuje situaci v ČR. Statisticky zkoumá počty cizinců
v našem státě a jejich zastoupení v jednotlivých typech škol. Vymezuje cílové skupiny,
charakter záměrného a nezáměrného vzdělávání a určité formy podpory. Další oddíl se
zabývá projekty, které omezují předsudky a stereotypy a podporují vzájemnou toleranci
mezi různými skupinami. Velká část je určena projektu EDISON, jenž je pořádán
studentskou neziskovou organizací AIESEC. Je zde detailně rozebráno fungování,
program, organizace, přínos a budoucnost projektu. V závěru je na základě všech
informací z této práce navrhnuta podoba ideálního projektu podporujícího nejlepším
způsobem multikulturní vzdělávání.
Klíčová slova: Multikulturní vzdělávání, projekty, projekt EDISON, cizinci
Title of the Bachelor´s Thesis:
Multicultural education in the Czech Republic
Abstract:
This bachelor’s thesis discusses the issue of multicultural education in the Czech
Republic. The first, theoretical part defines its concept and causes as well as it explains
the objectives and methods of its implementation. The following part explores the
situation in the country. Here, the number of foreigners in our country and their
representation in various types of schools are examined. Also the target groups,
intentional and unintentional nature of education and certain forms of support are
defined. The next section deals with projects aimed at reducing prejudices and
stereotypes and at promoting mutual tolerance between different groups. Big part of the
thesis pays attention to presenting a real example of a multicultural education project
called EDISON run by AIESEC, a non-profit student organization. The project
functioning, program, organization, benefits and its future are closely described. In the
final part, an ideal form of a multicultural education project will be suggested based on
the information presented in this thesis.
Key words: Multicultural education, projects, project EDISON, foreigners
Poděkování:
Ráda bych touto cestou poděkovala všem mým blízkým, kteří mi při zpracování práce
byli nápomocni radou a povzbuzením.
Zejména děkuji vedoucí této práce paní Mgr. Barbaře Huckové za její cenné rady a čas
strávený při konzultacích.
Děkuji také všem, kteří mi ochotně poskytli data a literaturu a diskutovali se mnou
o studovaném tématu.
OBSAH
ÚVOD ............................................................................................................................... 1
1. MULTIKULTURNÍ VZDĚLÁVÁNÍ – TEORIE A PRAXE .................................. 2
1.1. Pojem multikulturní vzdělávání ......................................................................... 2
1.2. Vymezení a cíle multikulturního vzdělávání ..................................................... 3
1.2.1. Vymezení .................................................................................................... 3
1.2.2. Cíle .............................................................................................................. 4
1.3. Příčiny vzniku multikulturního vzdělávání ........................................................ 5
1.3.1. Historické příčiny – z minulosti do současnosti ......................................... 5
1.3.2. Globalizace ................................................................................................. 6
1.3.3. Migrace ....................................................................................................... 7
1.3.4. Internet a nové technologie ....................................................................... 11
1.4. Zavádění a naplňování cílů MKV (dimenze multikulturního vzdělávání) ...... 11
1.4.1. Obsahové začleňování (content integration) ............................................. 13
1.4.2. Proces vytváření vědění (knowledge construction process) ..................... 13
1.4.3. Omezování předsudků (prejudice reduction) ............................................ 14
1.4.4. Spravedlivá pedagogika (equity pedagogy) .............................................. 15
1.4.5. Podpora školní kultury a sociální struktury (empowering school
culture and social structure) ...................................................................... 15
1.4.6. Závěr z předchozího průzkumu ................................................................ 16
2. MKV V ČESKÉ REPUBLICE ............................................................................... 18
2.1. Příslušníci jiných národností v České republice .............................................. 18
2.2. Multikulturní vzdělávání na českých školách .................................................. 22
2.3. Cílové skupiny multikulturního vzdělávání v České republice ....................... 24
2.4. Kdo multikulturně vzdělává? ........................................................................... 25
2.4.1. Záměrné (účelné) vzdělávání .................................................................... 25
2.4.2. Nezáměrné (neúčelné) vzdělávání ............................................................ 26
2.5. Podpora multikulturního vzdělávání ................................................................ 28
3. PROJEKTY MKV ZAMĚŘENÉ NA OMEZOVÁNÍ PŘEDSUDKŮ
A STEREOTYPŮ, PODPORUJÍCÍ VZÁJEMNOU TOLERANCI .............................. 29
3.1. Předsudky a stereotypy .................................................................................... 29
3.2. Projekty v České republice............................................................................... 31
4. PROJEKT EDISON ................................................................................................ 32
4.1. Organizace AIESEC ......................................................................................... 32
4.2. Základní informace o projektu ......................................................................... 32
4.2.1. Vznik projektu ........................................................................................... 32
4.2.2. O projektu .................................................................................................. 33
4.2.3. Průběh projektu ......................................................................................... 33
4.3. Týdenní program na škole ................................................................................ 34
4.3.1. Rozvrh hodin ............................................................................................. 34
4.3.2. Počet stážistů na hodinách ......................................................................... 34
4.3.3. Počet studentů na hodinách ....................................................................... 35
4.3.4. Obsažená témata ........................................................................................ 35
4.3.5. Aktivity v rámci rozvrhu ........................................................................... 35
4.3.6. Role učitele v hodinách ............................................................................. 36
4.3.7. Aktivní zapojení studentů .......................................................................... 36
4.3.8. Aktivity mimo program ve škole .............................................................. 37
4.4. Současný stav projektu a statistiky ................................................................... 37
4.4.1. Současný stav ............................................................................................ 37
4.4.2. Statistiky .................................................................................................... 38
4.5. Fungování projektu z pohledu organizátora – člena AIESEC .......................... 39
4.5.1. Příprava ..................................................................................................... 40
4.5.2. Realizace ................................................................................................... 41
4.5.3. Hodnocení ................................................................................................. 41
4.6. Financování projektu ........................................................................................ 41
4.7. Přínos projektu .................................................................................................. 42
4.8. Budoucnost projektu ......................................................................................... 44
4.8.1. Rozvoj projektu ......................................................................................... 44
4.8.2. Plánovaný rozsah a působnost projektu .................................................... 45
ZÁVĚR ............................................................................................................................ 46
SEZNAM POUŽITÉ LITERATURY ............................................................................. 49
SEZNAM TABULEK ..................................................................................................... 50
SEZNAM OBRÁZKŮ .................................................................................................... 50
SEZNAM PŘÍLOH ......................................................................................................... 50
SEZNAM ZKRATEK
MKV Multikulturní vzdělávání
ČR Česká republika
EU Evropská unie
OSN Organizace spojených národů
IOM International Organization for Migration (Mezinárodní organizace pro migraci)
ILO International Labour Organization (Mezinárodní organizace práce)
MŠ mateřská škola
ZŠ základní školy
SŠ střední škola
MŠMT Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR
RVP Rámcový vzdělávací program
ČSÚ Česká statistický úřad
CSR Corporate Social Responsibility (Sociální odpovědnost firem)
NAEP Národní agentura pro evropské vzdělávací programy
NIDM Národního institutu dětí a mládeže
ČRDM Česká rada dětí a mládeže
CERME Centrum pro religionistiku a multikulturní edukaci
EDISON Education, Drive, Internationality, Student, Opportunity, Network
1
ÚVOD
„Mám sen, že moje čtyři děti budou jednoho dne žít v zemi, kde nebudou
posuzováni podle barvy své kůže, ale podle svého charakteru.“ M. L. King
Na základě informací ze zprávy OSN z roku 2008 se počet lidí žijících mimo zemi
původu blíží ke 214 milionům. To znamená, že nejméně jeden z deseti lidí narozených
v zemích tzv. třetího světa se stane migrantem.
Vzhledem k této informaci plně souhlasím se slovy Martina Luther Kinga, který
sní o situaci, kdy by lidé nebyli posuzováni podle barvy pleti ale podle svého
charakteru.
Jako velkou šanci k postupnému dosahování tohoto snu, vidím novou disciplínu,
zvanou multikulturní vzdělávání.
Důvodů, proč jsem si vybrala toto téma pro mou bakalářskou práci, je několik.
Prvním z nich je fakt, že již třetím rokem pracuji v mezinárodní studentské organizaci
AIESEC. Celou dobu se pohybuji v oddělení, které odpovídá za organizaci projektů
s mezinárodním prvkem v České republice. Sama jsem také měla možnost vyjet do
zahraničí, konkrétně do Turecka, a vzdělávat zde středoškolské studenty, napomáhat
v osobním rozvoji. Díky těmto zkušenostem jsem našla v multikulturním vzdělávání
a v poskytování mezinárodního kontaktu velkou zálibu.
Práce bude rozdělena do 4 dílčích celků:
Multikulturní vzdělávání (MKV) – teorie a praxe
MKV v České republice
Projekty MKV zaměřené na omezování předsudků a stereotypů
Projekt EDISON
V prvním oddíle vymezím detailně tuto disciplínu. Budu se zabývat příčinami
jejího vzniku, cíli a metodami zavádění do praxe. Druhá část poslouží k představení
situace v České republice. Obsahem třetí části bude zmapování projektů multikulturního
vzdělávání v našem státě. Poslední oddíl se bude věnovat detailní analýze projektu
EDISON, jako fungujícího praktického příkladu podporujícího MKV.
Cílem této práce je na základě získaných informací a provedeném rozboru
vymezit ideální projekt pro Českou republiku napomáhající nejlepším způsobem
ke vzdělávání lidí k vzájemnému respektu a toleranci a vedoucí k lepšímu a bohatšímu
soužití různých sociálních, kulturních, rasových či náboženských skupin.
Jakožto nově zvolená členka vedení studentské organizace AIESEC, kde pracuji
na národní úrovni, bych chtěla své znalosti, získané z této práce, využít pro lepší
pochopení problémů MKV. Následně bych ráda zlepšila projekty, které již
organizujeme, a zároveň rozvíjela nové aktivity, podporující společné soužití lidí
z různých koutů světa.
2
1. MULTIKULTURNÍ VZDĚLÁVÁNÍ
– TEORIE A PRAXE
Multikulturní vzdělávání se formuje již dlouhou dobu, avšak teprve v posledních
dvaceti letech se výzkumníci a odborníci shodli na definici základních charakteristik,
rozsahu a cílech této vědní disciplíny. Shodné názory a definice panují na teoretické
úrovni, ale rozdíl mezi teorií a praxí je ohromný.
1.1. Pojem multikulturní vzdělávání
Při překládání pojmu multikulturní vzdělávání do českého jazyka se naráží na
zásadní problém. Podle knihy Interkulturní psychologie od Jana Průchy se již od 60. let
minulého století používá v angličtině cross-cultural psychology, od kterého se odvíjí
všechny ostatní pojmy s touto tématikou související. Anglický termín má ekvivalenty
v němčině Interkulturelle Psychologie a ve francouzštině psychologie interculturel.1
Problémy se však objeví při přesném překladu do českého jazyka. Kdybychom
doslovně přeložili anglické cross-cultural, znamenalo by to jdoucí napříč kulturami
nebo národy. Toto spojení se však nepoužívá. Často slyšíme multikulturní,
mezikulturní, interkulturní, transkulturní a jiné. V souvislosti se vzděláváním můžeme
ještě zvažovat, zda použít výraz vzdělání, vzdělávání, výchova či pedagogika. Při
zkoumání internetových stránek, zaměřených na tuto tématiku, pak v angličtině
nejčastěji narazíme na výraz multicultural, intercultural a cross-cultural education. Na
českých stránkách na spojení multikulturní či interkulturní vzdělávání, výchova. Většina
společnosti pojem „multikulturní“ chápe jako obsahující více kultur, národů
a interkulturní jako jdoucí, probíhající mezi kulturami, národy. Podobné vysvětlení
nalezneme i v knize Úvod do multikulturní výchovy. „Multikulturní znamená pouze
koexistenci alespoň dvou kultur (resp. sociokulturních skupin, minorit a majorit)
vedle sebe, ale neimplikuje jejich vzájemné vztahy. Z tohoto pohledu je již dnes každá
společnost, každý stát, multikulturní. Oproti tomu termín interkulturní (lat. Inter
= mezi) zahrnuje mezikulturní vzájemnost, vzájemné působení kultur a vztahy
odlišných sociokulturních skupin.“2
Pokud uvažujeme o tom, zda použít slovo výchova, vzdělání či vzdělávání, tak
nám pomůže definice z Pedagogického slovníku: „výchova je z moderního hlediska
pojímána především jako proces záměrného a cílevědomého vytváření a ovlivňování
podmínek umožňujících optimální rozvoj každého jedince v souladu s individuálními
1 Viz: PRŮCHA, Jan. Interkulturní psychologie: Sociologické zkoumání kultur, etnik, ras a národů. 2., rozš.
vyd. Praha: Portál, 2007. ISBN 978-80-7367-280-5, str. 15. 2 ŠVINGALOVÁ, Dana. Úvod do multikulturní výchovy. Liberec: Liberecké romské sdružení, 2007. ISBN
978-809-0395-305, str. 26.
3
dispozicemi a stimulujících jeho vlastní snahu stát se autentickou, vnitřně integrovanou
a socializovanou osobností.“3
Za vhodnější z terminologického pohledu považujeme v českém jazyce slovo
vzdělávání, které je možné chápat jako komplexnější pojem zahrnující v nejširším slova
smyslu i výchovu a celý systém dalších kompetencí, včetně vědomostních. V anglickém
jazyce je pak pojmová problematika vyřešena jedním pojmem education.
Po analýze všech uvedených slov, týkajících se této problematiky, můžeme
multikulturní vzdělávání definovat jako vzdělávání vedoucí ke spokojenému životu
v existující multikulturní společnosti, která je etnicky, kulturně a sociálně variabilní.
1.2. Vymezení a cíle multikulturního vzdělávání
1.2.1. Vymezení
„Multikulturní vzdělávání je edukační činnost zaměřená na to, aby učila lidi
z různých etnik, národů, rasových a náboženských skupin žít spolu, vzájemně se
respektovat a spolupracovat. Provádí se na základě různých programů ve školách
a v mimoškolních zařízeních, v osvětových akcích, v reklamních kampaních,
v politických opatřeních. Jsou s ní spojovány velké naděje i značné finanční prostředky,
ale její skutečné efekty nejsou spolehlivě prokazovány.“4
Výše zmíněný text lze chápat jako souhrnné základní vymezení multikulturního
vzdělávání podle Jana Průchy. Nemůžeme to však brát jako jedno jediné a pravé
vymezení. V současné době máme k dispozici nepřeberné množství literatury zabývající
se touto tématikou. Nejen v jazyce anglickém a německém, ale i jazyce českém.
Problémy, které se zde řeší, jsou velmi podobné. Odlišnosti vyplývají především ze
zaměření se na výběr různého obsahu, metodologickou podporu, odlišnou cílovou
skupinu, pole působnosti a mnoho dalších rozmanitostí.
Multikulturní vzdělávání má velmi nesnadný úkol. Na jedné straně má působit na
to, co je hluboce zakotveno v postojích a hodnotových orientacích lidí, příslušníků
různých etnických skupin; zároveň se však na straně druhé musí opírat o věrohodná,
tedy vědecká objasnění různých jevů multikulturní reality. Z této úvahy je možné
multikulturní vzdělávání komplexněji vymezit jako:5
praktickou edukační činnost,
oblast vědecké teorie, která má interdisciplinární charakter,
oblast výzkumu,
3 PRŮCHA, Jan. Pedagogický slovník. Praha: Portál, 1995. ISBN 80-7178-029-4, str. 43
4 PRŮCHA, Jan. Multikulturní výchova: příručka (nejen) pro učitele. Praha: Triton, 2006. ISBN 80-725-
4866-2, str. 15 5 Viz: PRŮCHA, Jan. Multikulturní výchova: příručka (nejen) pro učitele. Praha: Triton, 2006. ISBN 80-725-
4866-2, str. 20
4
a systém informačních a organizačních aktivit.
V nejobecnějším slova smyslu lze multikulturní vzdělávání chápat jako „výchovu
k pochopení a respektování každého člověka v jeho podstatě a teprve potom také
v jeho jinakosti (odlišnosti) od druhých lidí.“6
V užším slova smyslu bereme MKV jako „edukační činnost připravující děti
a mládež na život v multikulturní společnosti, která je a bude vždy etnicky, rasově,
kulturně, nábožensky, sociálně či jinak variabilní.“7 Nesmíme si ale myslet, že edukační
činnost je směřována pouze na příslušníky majoritní společnosti. Je také učena
příslušníkům minorit (menšin). Učí nás totiž vzájemnému poznání, porozumění,
respektu, toleranci, kooperaci, rovnosti, rovnoprávnosti a nekonfliktnímu soužití.
Zajímavá je i definice multikulturního vzdělávání z anglické literatury, která se
zabývá jeho situováním přímo do školství:
„Multikulturní vzdělávání je myšlenka, reformační hnutí a proces, jehož hlavním
úkolem je změna struktury vzdělávacích institucí tak, aby všichni studenti, jak
mužského, tak ženského pohlaví, z různých rasových, etnických, jazykových či kulturních
skupin, měli stejnou šanci dosáhnout studijních úspěchů ve škole.“ 8
Abychom však záběr MKV rozšířili, uvádíme obšírnější definici:
„Multikulturní vzdělávání je koncept, způsob myšlení, filozofický názor,
hodnotová orientace a soubor kritérií, určený pro rozhodování, které lépe slouží
vzdělávacím potřebám různorodé, multikulturní populace.“ 9
1.2.2. Cíle
Základním cílem MKV a jeho podstatou je, na základě informací výše zmíněných,
naučit se porozumět lidem s odlišností, jinakostí (způsobenou sociálním
postavením, rasou, národností, jazykem, kulturou, náboženstvím, zkušeností,
apod.) a vytvářet prostor pro tolerantní a vstřícné soužití s nimi.10
Každý člověk je svou podstatou neopakovatelná a jedinečná bytost, která se od
ostatních liší a zároveň se jim v mnohých charakteristikách podobá. Na základě této
podobnosti mohou lidé vytvářet jisté skupiny - ať již majoritní nebo minoritní. Úskalí
především minoritních skupin spočívá v tom, že mohou být v mnoha oblastech
6 ŠVINGALOVÁ, Dana. Úvod do multikulturní výchovy. Liberec: Liberecké romské sdružení, 2007. ISBN
978-809-0395-305, str. 33 7 ŠVINGALOVÁ, Dana. Úvod do multikulturní výchovy. Liberec: Liberecké romské sdružení, 2007. ISBN
978-809-0395-305, str. 33 8 BANKS, James a BANKS, Cherry. Handbook of research on multicultural education. Vyd. 2. San
Francisco: Jossey-Bass, 2004. ISBN 07-879-5915-4, str. 32. 9 BANKS, James a BANKS, Cherry. Handbook of research on multicultural education. Vyd. 2. San
Francisco: Jossey-Bass, 2004. ISBN 07-879-5915-4, str. 32. 10
Viz: ŠVINGALOVÁ, Dana. Úvod do multikulturní výchovy. Liberec: Liberecké romské sdružení, 2007. ISBN 978-809-0395-305, str. 44
5
znevýhodňovány, stereotypizovány, stigmatizovány a v mnoha případech jsou
předmětem segregace, diskriminace nebo dokonce rasismu.
Interakce mezi majoritní a minoritní skupinou mohou být pozitivní, žádoucí
a prospěšné - založené na vzájemném obohacování, spolupráci a dialogu, ale také
negativní - spočívající v segregaci, diskriminaci některých skupin (minorit) a dalších
nežádoucích jevech, které nejsou prospěšné pro žádnou ze zúčastněných skupin
a přinášejí velké celospolečenské problémy. Aby byly interakce prospěšné a docházelo
ke vzájemnému obohacování, jsou kladeny velké nároky jak na majoritní, tak na
minoritní skupiny. To je jednou z podstatných úloh multikulturního vzdělávání.
Negativní interakce jsou potřebné k tomu, aby si lidé z různých skupin uvědomili
vzájemný rozpor a tuto skutečnost si vysvětlili. Pak je možné, že po objasnění problému
se z interakce negativní stane interakce pozitivní. V nejhorším případě se obě skupiny
musí s touto negativní skutečností vyrovnat.
1.3. Příčiny vzniku multikulturního vzdělávání
Vzhledem k tomu, že jsme si v předchozí části vymezili pojem multikulturního
vzdělávání a také jeho cíle, nyní je třeba odpovědět také na otázky: Proč vzniklo
multikulturní vzdělávání? Jaké byly příčiny jeho vzniku?
1.3.1. Historické příčiny – z minulosti do současnosti
Odpor proti migraci vychází z daleké minulosti. V době, kdy lidstvo kočovalo za
potravou, a byl dostatek zvěře, nebyl důvod nepřijímat podněty z okolí, protože to bylo
vždy přínosem. V okamžiku, kdy začal být nedostatek zvěře a člověk se musel usadit na
určitém teritoriu a na něm začít hospodařit tak, aby přežil, nemohl už dovolit volný
pohyb jiných skupin lidí na svém území, protože to co vybudoval k přežití své skupiny
(rodu) by mohl snadno ztratit a všichni by zahynuli. Ještě ve středověku bylo rabování
běžným doplňkem válek. Naše současná společnost díky celkovému rozvoji
zemědělství, průmyslu a dalších oborů má dostatek zdrojů pro zajištění existence
migrantů, avšak podvědomý odpor z minulosti existuje. Navíc i futurologové varují, že
zdroje nejsou neomezené, což se projevuje především v oblastech s vysokou lidnatostí
např. Čína, kde je reálné nebezpečí zajištění zdrojů v budoucnosti a společnost to řeší
omezením porodnosti. Zde by větší migrace způsobila velké problémy. Rovněž také
nejbohatší státy světa, především producenti ropy, neposkytnou snadno občanství své
země přistěhovalcům, protože by to mohlo vést ke snížení životní úrovně původního
obyvatelstva, případně až k vyrabování národního bohatství. Imigrant pro ně musí být
přínosem.
Negativní projevy ve společnosti mohou mít dvojí charakter:
Vztah většiny k menšině – ponižování, segregace, diskriminace nebo
dokonce rasismu.
6
Vztah menšiny k většině – pocit ponižování, segregace, diskriminace od
většiny – pasivní přístup; seberealizace proti překážkám, odpor proti většině,
nesouhlas se státním zřízením, terorismus – aktivní přístup.
Neřešené problémy rasismu a terorismu jsou základní negativní projevy, které
musí globalizovaná demokratická společnost řešit, jinak ohrožuje sama sebe.
1.3.2. Globalizace
Slovo globalizace se stalo pojmem, který používáme dnes a denně, avšak kdo
z nás je schopen toto slovo přímo definovat?
Je málo literárních zdrojů, kde se uvádí definice tohoto slova. Velmi často se
dočteme, že ani slavná Encyclopædia Britannica si „netroufá“ na přesnou definici
globalizace. V literatuře a na internetu najdeme velké množství názorů od různých
autorů. Tento pojem chápou či pojímají následovně:
„Globalizace je odhalení nové úrovně spojení mezi námi.
Globalizace je proces interakce a integrace mezi lidmi, společnostmi a vládami
různých národů, proces hnaný mezinárodním obchodem a investicemi a podporovaný
informační technologií. Tento proces má vliv na prostředí, kulturu, politické systémy,
ekonomický vývoj a prosperitu, a na fyzické blaho lidských společností po celém světě.“ 11
„Globalizace je propojení, propojování světa v jednu velkou společnost.
Globalizace způsobuje rozšiřování prostorových rámců v ekonomice, politice
i kultuře.“12
Kromě laických formulací od různých přispívatelů na internetu zmiňme i tu
z odborné literatury. Mezi nejzajímavější patří sociologická definice globalizace od
Anthony Giddense: „zintenzivnění celosvětových sociálních vztahů, které spojují
vzdálené lokality takovým způsobem, že místní události jsou formovány událostmi
dějícími se mnoho mil daleko a naopak“ 13
O tom, že je globalizace velmi ožehavým tématem, svědčí i spousta diskuzí,
obrázků, vtipů a publikací, které můžeme najít v novinách, časopisech, na internetu atd.
Některé vystihují fakt, že globalizace jako taková může být chápána různými lidmi
odlišně. Někteří tyto myšlenky podporují, jiní však proti nim bojují, dokonce
i demonstrují (viz Příloha 1).
Velmi výstižně charakterizuje postoje lidí ke globalizaci Václav Mezřický v jeho
knize Globalizace: „Jedni ji spojují s otevíráním nových možností ekonomického
11
Řešení globální krize [online]. [cit. 2012-05-03]. Dostupné z: http://www.kabbalah.info/cz/kabala-celosv%C4%9Btov%C4%9B/%C5%99e%C5%A1en%C3%AD-glob%C3%A1ln%C3%AD-krize/globalizace-101 12
Pojem globalizace [online]. [cit. 2012-05-03]. Dostupné z: http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/web.php/slovo/globalizace 13
GIDDENS, Anthony. Unikající svět. Praha: SLON, 2005. ISBN 80-85850-91-5, str. 62.
7
a sociálního rozvoje, s překonáváním kulturních rozdílností a s nimi spojených animozit
mezi jednotlivými kulturami, zatímco jiní v ní vidí hrozbu, která rozrušuje tradiční
politické, ekonomické a sociální vztahy a dále vyostřuje environmentální problémy.“14
Závěrem můžeme tvrdit, že globalizace je nezvratitelný proces. Zasahuje čím dál
více všechny obory lidské činnosti, tedy v různých podobách se dotýká a dotkne
každého z nás.
1.3.3. Migrace
Úvodem do části migrace poskytneme příběh:
„Chlapci, jménem Al Hussein, je 19 let. Snaží se, aby vydržel sedět v kabině
velkého kamionů při přejezdu pouště. Řídí již několik desítek hodin, vdechuje prach
a snáší nesnesitelné horko. Opustil svůj domov, jeho dvojče a zbytek rodiny. Za
rozsáhlou pouští leží moře a možná, pokud bude mít štěstí, se dostane na loď do Evropy.
Doufá, že najde zaměstnání, začne nový život a vydělané peníze pošle zpět jeho rodině
a vesnici.“15
Příběh chlapce Al Husseina není ojedinělý. Podle informací Organizace
spojených národů mají podobný osud celá 3 procenta světové populace, přibližně
214 milionů mužů, žen a dětí. Tito lidé odcházející z jejich země původu, přicházející
jako cizinci do země nového života. V současné době neexistuje žádný kontinent,
region ani stát, který by uvnitř svých hranic neměl jediného migranta. Již každá země se
stala zemí původu, tranzitu a cílovou destinací migrantů. Ve většině případů, jsou
obsaženy všechny tři typy.
Velmi zajímavé je zjištění, že nejméně jeden z deseti lidí narozených v zemích
tzv. třetího světa se stane migrantem. Více než polovina mezinárodních migrantů žije
v rozvojových zemích. Podle Mezinárodní organizace pro migraci16
se nejvíce migrantů
nachází v Asii. Evropa a Severní Amerika jsou číselně na podobné úrovni, dále
následuje Afrika, Latinská Amerika a Oceánie (s velmi malým počtem).
14
MEZŘICKÝ, Václav. Globalizace. Praha: Portál, 2003. ISBN 80-7178-748-5, str. 7. 15
World Conference against Racism [online]. [cit. 2012-05-12]. Dostupné z: http://www.un.org/WCAR/e-kit/migration.htm 16
Z anglického překladu International Organization for Migration
8
Obrázek 1 - Země s největším počtem mezinárodních migrantů v roce 2010
(v milionech)
Zdroj: http://www.un.org/17
Na obrázku můžeme vidět, že ve Spojených státech amerických žije absolutně
největší počet mezinárodních migrantů, celých 42,8 milionů (20,5 % z celkového počtu
imigrantů na světě). Na druhém místě, již však s výrazně nižším číslem, se nachází
Rusko, které je následováno Německem, Saúdskou Arábií, Kanadou a Francií. Můžeme
usuzovat, že výše zmíněné státy jsou migrační cílovou destinací právě kvůli jejich
ekonomické, politické i kulturní vyspělosti. Česká republika zaujímá 63. místo
s přibližně 420 tisíci cizinci.
17
Dostupné z: http://www.un.org/esa/population/publications/2009Migration_Chart/IttMig_maps.pdf
5,3
5,4
6,4
6,5
6,7
7,2
7,3
10,8
12,3
42,8
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Ukrajina
Indie
Španělsko
Spojené království
Francie
Kanada
Saúdská Arábie
Německo
Ruská federace
Spojené státy americké
Země s největším počtem mezinárodních
migrantů v roce 2010 (v milionech)
9
Obrázek 2 - Země s nejvyšším poměrným zastoupením migrantů v roce 2010
Zdroj: http://www.un.org/18
Druhý obrázek nám představuje žebříček zemí s nejvyšším poměrným
zastoupením migrantů. Znamená to tedy, kolik procent z jejich celkového počtu
obyvatel zaujímají cizinci. Na prvních třech pozicích jsou Katar, Spojené arabské
emiráty a Kuvajt, jejichž podíl migrantů je velmi vysoký, konkrétně 87 %, 70 % a 69 %.
V tomto srovnání se Česká Republika umístila na 88. místě (přibližně 4 % české
populace tvoří cizinci).
Následující mapa světa nám ukazuje procentuální zastoupení migrantů
z celkového počtu obyvatel v jednotlivých státech světa.
18
Dostupné z: http://www.un.org/esa/population/publications/2009Migration_Chart/IttMig_maps.pdf
28%
28%
39%
40%
41%
44%
46%
69%
70%
87%
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Saúdská Arábie
Oman
Hong Kong
Izrael
Signapur
Palestina
Jordánko
Kuvajt
Spojené arabské emiráty
Katar
Země s nejvyšším poměrným zastoupením
migrantů v roce 2010
10
Obrázek 3 – Mapa světa s podílem imigrantů na obyvatelstvu
Více než 50% 20% až 50% 10% až 20% 4% až 10% 1% až 4% Méně než 1% Bez dat
Zdroj: World Population Policies z roku 200519
Na základě informací, které prezentovala Mezinárodní organizace práce 20 na
Světové konferenci proti rasismu v Jižní Africe, víme, že přibližně 80 milionů migrantů,
jsou migranti za prací. Odhaduje se, že rozdělení mezi kontinenty je následující: Evropa
30 milionů, Afrika 20 milionů, Severní Amerika 17 milionů, Střední a Jižní Amerika
12 milionů, Blízký východ (arabské země) 9 milionů a Asie 7 milionů.
Migrace jako fenomén poslední doby má u jednotlivců různé příčiny. Někteří
opouští svou rodnou zem kvůli nedostatku nebo nespokojenosti s prací (ekonomická
migrace) a vidinou pozdějšího lepšího zajištění. Jiní však unikají ze svých domů
z důvodu občanských konfliktů, nejistoty či pronásledování. Nicméně, v tomto
globalizovaném světě jsme svědky nebývale vysoké mobility pracovních sil a rostoucího
tlaku na migraci. Bohužel však podle slov Garetha Howella, zástupce Mezinárodní
organizace práce v OSN: „vedou rostoucí omezení migrace v některých státech ke stále
častějšímu obchodu s lidmi, která mohou končit tragickými osobními následky.“21
Globalizace je proces, který nemůžeme zastavit, zároveň je ale spouštěčem
pro další migraci. Ať už je důvodem opuštění vlastního státu a národa cokoliv,
samotný pohyb lidí může mít jak kladné, tak i záporné stránky. Pro nás to znamená, že
19
Dostupné z: http://books.google.cz/books?hl=en&id=YgSsp6S1qnkC&printsec=frontcover&source=web&ots=kXSuhAamCt&sig=nf3BbgP2FUT4tFxHgFC1ZrZO_8A&sa=X&oi=book_result&ct=result&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false 20
Z anglického překladu International Labour Organization 21
World Conference against Racism [online]. [cit. 2012-05-12]. Dostupné z: http://www.un.org/WCAR/e-kit/migration.htm
11
nesmíme zapomenout na tuto skutečnost a zabývat se rozvojem multikulturního
vzdělávání. Nemyslí se tím však nastavit stálá a neměnná pravidla, ale nezapomenout
na vývoj této vědy, vzhledem k tomu, že svět a lidé na něm, se velmi rychle mění.
Zpráva paní Rodriguez Pizarro22
, pro Komisi OSN pro lidská práva: „Lidé, jejichž
barva pleti, fyzický vzhled, šaty, řeč či náboženství se liší od většiny obyvatel
v hostitelské zemi, jsou často vystaveni fyzickému násilí a dalším nepříjemným situacím,
kdy dochází k porušování jejich lidských práv, a to bez ohledu na jejich právní
postavení.“ Paní Rodriguez dodává: „Pocit odcizení je pak součástí bytí migrantem.“23
Doufejme, že poslední věta pro nás bude motivací k tomu, abychom na
multikulturní vzdělávání nezapomínali a brali ho jako každodenní součást našeho
chování a života vůbec.
1.3.4. Internet a nové technologie
Velkou měrou se na propojení současného světa podílí internet, tedy i na
globalizaci a migraci. Díky němu a moderním vyhledávačům lze najít téměř jakékoli
informace jak charakteru hospodářského, tak i charakteru kulturního, což má za
následek, že rozhodování o globálním pohybu zboží, služeb, financí atd. je mnohem
jednodušší a bezpečnější. Totéž platí i pro migraci obyvatelstva, kde lze dopředu
poměrně přesně poznat hostitelskou zemi.
1.4. Zavádění a naplňování cílů MKV
(dimenze multikulturního vzdělávání)
Následující text vychází z poznatků z knihy Handbook of research on
multicultural education od autorů James a Cherry Banks. Tato literatura je světově
uznávaná pro její velmi rozsáhlé pojednání o multikulturním vzdělávání. Staví na teorii,
ale veškeré poznatky pak potvrzuje nebo vyvrací praxí, hlavně ve školství. Většina
výzkumů, průzkumů a studií je v této knize prováděna na základních a středních
školách ve Spojených státech amerických. Lze však doložit, že valná část zjištění je
srovnatelná se situací v Evropě, resp. v České republice.
Jak bylo zmíněno výše, multikulturní vzdělávání má svůj největší význam při
působení na školách. Proto pro úspěšné zavedení MKV a hlavně dosahování jeho cílů
by mělo dojít k institucionálním změnám ve školním systému (studijní materiály,
vyučovací techniky, přístupy, postoje, nahlížení na věc, chování učitele a manažerských
pracovníků, stanovování cílů, norem a kultury školy). Většina lidí však vnímá změnu
školního systému pouze jako reformu školních osnov, konkrétně v přidání témat typu
22
Speciální zpravodaj pro lidská práva migrantů v Organizaci spojených národů 23
World Conference against Racism [online]. [cit. 2012-05-12]. Dostupné z: http://www.un.org/WCAR/e-kit/migration.htm
12
etnické skupiny, rovnoprávnost žen a mužů či život jiných kulturních skupin a soužití
s nimi. Avšak zmiňované záležitosti jsou pouze malou částí problému, na které se ve
většině případů klade příliš velký důraz. Zároveň však ostatní, někdy mnohem
podstatnější části MKV, jsou opomíjeny.
Pro lepší orientaci v problematice zavádění a naplňování cílů MKV, jsou určeny
jednotlivé dimenze, ve kterých se pohybujeme: 24
obsahové začleňování (content integration),
proces budování znalostí (knowledge construction process),
omezování předsudků (prejudice reduction),
spravedlivá pedagogika (equity pedagogy),
podpora školní kultury a sociální struktury (empowering school culture
and social structure).
Jednotlivé dimenze mohou být propojeny nebo se dokonce překrývat a zvyšovat
tak úspěšnost vzdělávání. Například techniky společného učení mohou studentům
pomoci ve zlepšení jejich studijních výsledků, zároveň i rozvinout jejich pozitivní
postoje vůči různým rasovým skupinám.
Obrázek 4 – Schéma dimenzí pro zavádění multikulturního vzdělávání
Zdroj: BANKS, James a BANKS, Cherry. Handbook of research on multicultural
education. Vyd. 2. San Francisco: Jossey-Bass, 2004. ISBN 07-879-5915-4.25
24
Viz: BANKS, James a BANKS, Cherry. Handbook of research on multicultural education. Vyd. 2. San Francisco: Jossey-Bass, 2004. ISBN 07-879-5915-4, str. 5.
Multikulturní vzdělávání
Obsahové začleňování
Proces vytváření
vědění
Redukce předsudků
Spravedlivá pedagogika
Podpora školní
kultury a sociální
struktury
13
1.4.1. Obsahové začleňování (content integration)
Dimenze obsahového začleňování řeší rozsah, do něhož učitelé používají příklady
a obsah spojený s různými kulturami či skupinami lidí k vystihnutí hlavních konceptů,
principů či teorií ve spojení s jejich vyučovaným předmětem. Patří zde zařazování témat
jako např. rozlišná rasa, třída, etnicita, pohlaví, náboženství, kultura a jejich vzájemný
vztah a respekt.
Literatura, která se věnuje této dimenzi, obsahuje především rady, jaké informace
by měly být zahrnuty do školních osnov, řeší otázku možnosti vyčleňování zvláštního
předmětu pro MKV nebo diskutuje o relevanci vyučování etnického obsahu všem
studentům, či speciálním skupinám.
Většina lidí si představuje multikulturní vzdělávání pouze jako tuto dimenzi. Je to
příklad nepravosti či nesprávnosti tvrzení učitelů např. matematiky či přírodních věd, že
se nemusí multikulturním vzděláváním vůbec zabývat a tedy jej začleňovat do
vzdělávání svých žáků.
1.4.2. Proces vytváření vědění (knowledge construction process)
Tato část popisuje postupy, které by měli učitelé uplatňovat, aby pomohli žákům
v chápání toho, jak se vytváří znalosti a vědění a jak jsou ovlivněny rasovým, etnickým
či sociálním postavením člověka nebo skupiny ve společnosti.
Při multikulturním vzdělávání je nutné respektovat zjištění odborníků, že úroveň
znalostí odráží sociální, kulturní či mocenskou pozici člověka ve společnosti. Můžeme
si představit studenta z Německa, který od narození vyrůstal v intelektuální rodině,
obklopen nejmodernějšími technologiemi a měl možnost absolvovat nejprestižnější
školy v blízkém okolí. Na druhé straně si vykresleme dítě v Kambodži, které shání
obživu pro svou rodinu, pobíhá po vyprahlých pláních a do školy dochází jednou týdně.
Už tady jsme schopni vyvodit jednoduchý závěr, že přístupnost a kvalita vzdělání,
technické prostředky ale i okolí samotné ovlivňují vzdělanostní a znalostní úroveň dětí.
Doposud bylo vyvinuto mnoho teorií pomáhajících učitelům získat potřebné
informace a znalosti k tomu, aby byli schopni naučit své studenty o procesu vytváření
vědění, o rozpoznávání záměrů a úhlů pohledu autora, anebo také o formulování vlastní
interpretace reality.
Vzhledem k rozebírání procesu vytváření znalostí uveďme 4 přístupy k zavádění
multikulturního obsahu neboli vědění do škol, které definoval J. A. Banks:26
25
BANKS, James a BANKS, Cherry. Handbook of research on multicultural education. Vyd. 2. San Francisco: Jossey-Bass, 2004. ISBN 07-879-5915-4, str. 5. 26
Viz: BANKS, James a BANKS, Cherry. Handbook of research on multicultural education. Vyd. 2. San Francisco: Jossey-Bass, 2004. ISBN 07-879-5915-4, str. 15.
14
Úroveň 1: Příspěvkový přístup (The contributions approach)
Důraz při výuce je kladen na fakta celosvětového a kulturního významu,
o kterých na začátku výuky přednese svůj příspěvek vyučující. Zmíní se tak
například o významných zahraničních osobnostech, známých tradičních
svátcích jiných národů a dalších důležitých událostech ve světě.
Úroveň 2: Aditivní (doplňkový) přístup (The additive approach)
Multikulturní obsah, koncepty, témata a perspektivy jsou přidány do osnov
bez změny jejich struktury.
Úroveň 3: Transformační přístup (The transformation approach)
Struktura vzdělávacího systému je změněna za účelem poskytnutí náhledu na
různé pojmy, problémy, události a témata z pohledu různorodých etnických
a kulturních skupin.
Úroveň 4: Přístup sociální akce (The social action approach)
Studenti diskutují o důležitých sociálních otázkách společnosti, navrhují
řešení a podnikají reálné kroky k jejich vyřešení.
Školy by měly projít všemi fázemi procesu. Je zřejmé, že úroveň 1 je ta
nejjednodušší a v současné době ve většině případů již fungující. Naopak je třeba se
snažit o zavádění úrovní dalších. Cílem tohoto procesu je dostat se na nejvyšší 4.
úroveň, která motivuje studenty k zájmu o důležité sociální otázky a o okolní prostředí.
Zároveň jim pomáhá v pochopení problému a podporuje k vlastní iniciativě k jejich
vyřešení.
1.4.3. Omezování předsudků (prejudice reduction)
Dimenze se zaměřuje na charakteristiky rasových postojů studentů a na to jak
mohou být pozměněny díky použití různých vyučovacích metod a materiálů. Jsou tedy
vytvářeny takové aktivity, jež mají napomoci studentům rozvinout jejich demokratické
postoje, hodnoty a návyky.
Velkou pozornost věnují odborníci otázce: Jak se u dětí rozvíjí jejich rasového
povědomí, preference a identifikace. Na základě výzkumů pak došli k rozdělení na dvě
sekce:27
Přirozené dětské rasové postoje (the nature of children’s racial attitudes)
Pramení ze vzdálené minulosti a vychází z boje individua o svou existenci
v nebezpečném světě, jak již bylo zmíněno. Následně jsou ovlivňovány
především rodinou, ve které dítě vyrůstá.
Změna dětských rasových postojů (the modification of children’s racial
attitudes)
27
Viz: BANKS, James a BANKS, Cherry. Handbook of research on multicultural education. Vyd. 2. San Francisco: Jossey-Bass, 2004. ISBN 07-879-5915-4, str. 16.
15
Změnu lze provést následujícími způsoby:
- zásah do školních osnov, změna studijních programů apod.,
- posílení kolektivního vztahu ke skupině, třídě, škole, společnosti
a státu,
- vnímání odlišnosti, pochopení různosti jiných subjektů a jejich
respektování,
- společné učení, společná týmová aktivita a spolupráce jedinců.
Téma omezování předsudků bude podrobněji rozebráno později v kapitole 3.
1.4.4. Spravedlivá pedagogika (equity pedagogy)
Spravedlivá pedagogika existuje v případě, kdy učitelé upravují své vyučovací
techniky takovým způsobem, který napomáhá k úspěchu studentů z různých rasových,
kulturních a sociálních skupin. To zahrnuje použití široké škály učebních stylů, které
jsou v souladu s různými styly učení mnoha kulturních a etnických skupin.
Tato dimenze vznikla, na základě vývoje v posledních padesáti letech, hlavně
z důvodu zaměření se také na studijní úspěchy dětí z rodin s nízkými příjmy, s nízkým
sociálním postavením nebo z různých kulturních, etnických či rasových skupin.
Odborníci se zaměřují na definování a rozvíjení konceptů a teorií, jež mají
napomáhat učitelům a dalším osobám působícím ve vzdělávání v rozvíjení výukových
technik a strategií, které by zvýšily procento studentů s výbornými studijními výsledky.
1.4.5. Podpora školní kultury a sociální struktury (empowering
school culture and social structure)
Dimenze podpora školní kultury a sociální struktury se zabývá popisem procesu
restrukturalizace školní kultury a organizace za účelem rovnocenného vzdělávání
a posílení kulturního postavení studentů z různých rasových, etnických, jazykových
a sociálních skupin.
Ve většině literatury se dozvídáme o faktorech školní kultury a prostředí, které je
třeba reformovat za účelem zvýšení studijních výsledků, ale i dosahování
emocionálního růstu studentů z různých prostředí. Často bývají zkoumána různá
skupinová cvičení, sociální klima školy, ale i očekávání učitelů od studentů vůči jejich
výsledkům.
To, co usnadní práci v této dimenzi, je nahlížení na školu jako na instituci, která
má více podob i funkcí. Chápání školy jako sociálního systému znamená: „Škola je
vnímána jako instituce, která zahrnuje sociální strukturu vzájemně propojených
postavení a rolí a fungování struktury z hlediska vzorců činností a interakcí.“28
28
BANKS, James a BANKS, Cherry. Handbook of research on multicultural education. Vyd. 2. San Francisco: Jossey-Bass, 2004. ISBN 07-879-5915-4, str. 20.
16
Školu jako kulturní soustavu charakterizujeme jako systém, který se vyznačuje
specifickým souborem sdílených hodnot, norem a významů dodržujících morální
i etické zásady.
1.4.6. Závěr z předchozího průzkumu
Z výše uvedených informací lze vyvodit, že pro zaručení smysluplných změn
týkajících se multikulturního vzdělávání ve školách, je třeba intenzivní práce na
celém konceptu a metodách implementace v širokém státním systému.
Ze současné situace, tedy vnímání multikulturního vzdělávání pouze jako dimenze
začleňování multikulturního obsahu, nám vyplývá zaměření se hlavně na proces
vytváření vědění, díky kterému začnou studenti chápat důležitost a nezbytnost
zkoumání zkušeností jak svých, tak i lidí z různých skupin. To vše za účelem správného
zanalyzování a pochopení minulých a současných událostí a zážitků, pro lepší vytváření
a ovlivňování budoucnosti světa.
Důležité je zjištění, že rasové postoje lidí se utváří již v raném věku. Víme také,
že s přibývajícím věkem je daleko těžší tyto postoje přetvářet či ovlivňovat. Zřejmá je
tedy skutečnost, že je nutno se zaměřit na rasové a demokratické postoje již od
nejnižšího věku. Doporučuje se cíleně začít v mateřské škole.
Vzhledem k tomu, že vše není jen na samotných dětech, očekává se od učitelů
nastavení vysokých očekávání, které jasně vymezují dovednosti a postoje, které chtějí,
aby děti získaly. Na ty je třeba se plně soustředit. Dobrým příkladem, který podpoří
zmiňovaný stav je tzv. efektivní škola. Efektivní vzdělávací instituci charakterizuje:29
Zaměstnanci zdůrazňují důležitost základních znalostí a věří studentům
v jejich dosažení.
Ředitel je asertivní vůdce a autorita, která přebírá odpovědnost za hodnocení
dosahování cílů stanovených v souvislosti se základními znalostmi.
Zaměstnanci přijímají koncept vlastní zodpovědnosti.
Rodiče povzbuzují intenzivnější kontakt se školou.
Ředitel, učitelé, rodiče a žáci dělají společná důležitá rozhodnutí o škole.
Školní zkušenost, kterou můžeme nazvat multikulturní, zahrnuje obsah, příklady
a realistické obrazy různých rasových a etnických skupin. Zároveň však skupinové
studijní aktivity, ve kterých studenti z různých prostředí pracují na dosahování
společného cíle, napomáhají ke vzájemnému sblížení a pozitivní prezentaci konkrétních
skupin.
V případě, kdy by vše výše zmíněné fungovalo, ale jedna důležitá skutečnost by
se neuplatňovala, celé multikulturní vzdělávání by bylo neúspěšné. Velmi důležitou roli
29
Viz: BANKS, James a BANKS, Cherry. Handbook of research on multicultural education. Vyd. 2. San Francisco: Jossey-Bass, 2004. ISBN 07-879-5915-4, str. 21.
17
zde totiž hrají dospělí. Jsou to nakonec jejich vlastní přístupy a chování, které nejvíce
ovlivňují studenty v každodenní výuce.
Proto hlavním a zároveň nejdůležitějším pravidlem, které si musíme z tohoto průzkumu
odnést je: Činy mluví hlasitěji než slova!
18
2. MKV V ČESKÉ REPUBLICE
2.1. Příslušníci jiných národností v České
republice
Česká republika v současné době zaujímá 63. místo v žebříčku absolutního počtu
cizinců v zemi. K největšímu nárůstu legálně usazených cizinců došlo v devadesátých
letech. Mezi lety 1994 a 1999 se více než zdvojnásobil. Začali jsme se pohybovat ve
stovkách tisíc lidí. Na začátku třetího tisíciletí došlo k výkyvům vývoje. To bylo
zapříčiněno především změnami v legislativě. V platnost vstoupil přísný zákon
č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území ČR, jehož některé části byly opět zmírněny
novelou v červnu 2001. Ta měla za následek opětovný nárůst počtu usazených
cizinců.30
Na základě vstupu České republiky do Evropské unie došlo i k rozlišení pobytu na
státním území na 3 typy:
cizinci v ČR - bez azylantů,
cizinci v ČR - včetně azylantů,
cizinci zahrnutí do populace ČR - tzv. cizinci s povolením k pobytu.
Celkový vývoj počtu cizinců v České republice můžeme sledovat na následujícím
obrázku:
Obrázek 5 – Vývoj počtu cizinců s pobyty trvalými a dlouhodobými pobyty nad
90 dní v ČR v letech 1993 - 2010 (k 31. 12. 2010)
Zdroj: http://www.czso.cz/31
30
Viz: Cizinci v ČR [online]. [cit. 2012-05-15]. Dostupné z: http://www.czso.cz/csu/cizinci.nsf/o/ciz_pocet_cizincu-popis_aktualniho_vyvoje 31
Dostupné z: http://www.czso.cz/csu/cizinci.nsf/kapitola/ciz_pocet_cizincu
19
Tabulka 1 – Počet cizinců v České republice a jednotlivých krajích (k 31. 12. 2010)
ČR, kraje, okresy Cizinci
celkem
z toho
občané
zemí EU
státní občanství
Ukrajina Slovensko Vietnam Polsko Ruská
federace
Česká republika 424 291 135 408 124 281 71 780 60 289 18 242 31 807
Hlavní město Praha 148 447 34 409 49 180 17 570 10 706 1 955 18 703
Středočeský kraj 57 757 19 453 19 734 12 814 6 160 2 245 4 220
Jihočeský kraj 15 037 5 535 4 488 2 588 2 594 302 542
Plzeňský kraj 25 175 9 722 6 997 4 996 5 847 673 284
Ústecký kraj 30 578 9 869 6 585 3 340 8 542 1 164 1 921
Karlovarský kraj 19 617 4 153 2 612 1 495 8 082 208 3 051
Liberecký kraj 16 776 6 215 5 520 3 296 2 240 1 515 474
Královéhradecký kraj 14 798 5 553 5 366 2 282 1 641 1 971 287
Pardubický kraj 12 063 4 610 4 036 2 522 1 684 1 235 193
Kraj Vysočina 8 023 2 419 2 683 1 613 1 259 199 146
Jihomoravský kraj 35 953 11 628 12 250 7 204 4 605 700 990
Olomoucký kraj 9 465 4 318 2 046 2 677 1 288 539 248
Zlínský kraj 8 032 4 354 1 163 3 202 903 322 233
Moravskoslezský
kraj 22 570 13 170 1 621 6 181 4 738 5 214 515
Zdroj: http://www.czso.cz/32
Pro lepší představu můžete vidět tabulku, která uvádí detailní informace
o cizincích v jednotlivých krajích. K datu 31. 12. 2010 pobývalo na území České
republiky 424 291 migrantů. Z toho 135 tisíc tvořili občané zemí Evropské unie
a 289 tisíc lidé z ostatních států.
Pozorujeme, že nejvíce lidí pochází z Ukrajiny (29 % z celkového počtu cizinců
v ČR), dále pak ze Slovenska, Vietnamu, Ruské federace a Polska. Zajímavé je
i sledování rozmístění zmiňovaných národů v jednotlivých krajích. Např. hojně je
zastoupená ruská menšina v Karlovarském a Ústeckém kraji. Nebo vietnamští
příslušníci pobývající v Plzeňském a Ústeckém kraji, což je většinou zapříčiněno
ekonomickými zájmy těchto menšin v ČR. Celkovým počtem 424 291 cizinců tvoří
4,03 % české populace.
Na následujícím obrázku můžeme pozorovat, jaké procento z obyvatel regionů
a krajů České republiky tvoří cizinci.
32
Dostupné z: http://www.czso.cz/csu/cizinci.nsf/kapitola/ciz_pocet_cizincu
20
Obrázek 6 - Podíl cizinců na obyvatelstvu České republiky v regionech
(k 1. 1. 2009)
Zdroj: http://www.demografie.info33
Tabulka 2 – Vývoj počtu cizinců v ČR celkem a podle jednotlivých národností
v letech 1961 až 2011 (k 31. 12. 2011)
Datum sčítání,
velikostní skupiny
obcí
obyvatelstvo
celkem
z toho národnost
slovenská polská německá romská neuvedeno
1. 3. 1961 9 571 531 275 997 66 540 134 143 . 10 095
1. 12. 1970 9 807 697 320 998 64 074 80 903 . 9 947
1. 11. 1980 10 291 927 359 370 66 123 58 211 . 21 036
3. 3. 1991 10 302 215 314 877 59 383 48 556 32 903 22 017
1. 3. 2001 10 230 060 193 190 51 968 39 106 11 746 172 827
26. 3. 2011 10 562 214 149 140 39 269 18 772 5 199 2 742 669
Zdroj: http://www.czso.cz/34
Pokud se podíváme na českou společnost z pohledu národností, vidíme, že nejvíce
lidí se hlásí ke slovenské národnosti. Mezi další hojně zastoupené národnosti řadíme
polskou, německou a romskou. Zajímavý je vývoj počtu zástupců jednotlivých skupin
v průběhu několika desetiletí. Paradoxem je, že v minulém roce razantně kleslo číslo
příslušníků hlásících se k jednotlivým národnostem. Pravděpodobně se lidé nechtějí
oficiálně hlásit či řadit k nějaké skupině. Raději neuvádí žádná data.
33
Dostupné z: http://www.demografie.info/?cz_detail_clanku=&artclID=777& 34
Dostupné z: http://www.czso.cz/csu/cizinci.nsf/kapitola/ciz_pocet_cizincu
21
Obrázek 7 - Věková struktura obyvatel ČR a cizinců v ČR žijících (k 1. 1. 2010)
Zdroj: http://www.demografie.info35
Z pohledu multikulturního vzdělávání je pro nás podstatná věková struktura
obyvatel České republiky. Ta se však v porovnání se strukturou cizinců na našem území
velmi liší. Celých 86 % z celkového počtu cizinců se nachází v produktivním věku
(20–64 let), což odráží skutečnost, že se jedná o migraci s ekonomickým motivem. Pro
porovnání, lidé českého původu v produktivním věku tvoří 65 %. Vzhledem k faktu, že
pobyt cizinců na našem území se prodlužuje, postupně také vzrůstá podíl
předproduktivní složky (12 %). Tím pádem i počet dětí cizinců ve školách. Lidé starší
65 let pak tvoří pouhá 2 %.
Tabulka 3 - Podíl studujících cizinců v mateřských, základních a středních
školách, konzervatořích, vyšších odborných a vysokých školách (k 31. 12. 2010)
Ukazatel 2003/04 2006/07 2007/08 2008/09 2009/10 2010/11
Mateřské školy 3 252 2 811 3 078 3 535 3 963 4 233
Základní školy 12 973 12 504 12 963 13 583 13 839 14 109
Střední školy 3 584 5 615 6 314 7 134 7 900 8 458
Konzervatoře 74 112 110 131 118 136
Vyšší odborné školy 385 304 321 307 349 426
Vysoké školy 13 099 23 929 27 136 30 183 34 473 37 688
Celkem 33 367 45 275 49 922 54 873 60 642 65 050
Zdroj: http://www.czso.cz/36
35
Dostupné z: http://www.demografie.info/?cz_detail_clanku=&artclID=777&
22
V tabulce je uveden počet cizinců v jednotlivých školských zařízeních. V roce
2010/2011 je jich nejvíce na vysokých školách, kde také došlo k nejrychlejšímu nárůstu
v průběhu posledních 7 let. Na konci školního roku 2010/2011 navštěvovalo základní
školy 14 109 dětí pocházejících z cizích zemí. Tímto tvořili 1,8 % všech žáků ZŠ.
Počtem 8 458 cizinců představovali 1,6 % studentů středních škol.
Tabulka 4 – Podíl nejvíce zastoupených zemí na celkovém počtu dětí v mateřských,
základních a středních školách (31. 12. 2010)
Státní občanství Mateřské školy Základní školy Střední školy
Celkem 328 612 789 486 532 889
Cizinci celkem 4 233 14 109 8 458
Celkem EU 27 1 057 3 914 2 061
Ostatní evropské země 1 585 5 418 3 276
Ostatní země 1 581 4 777 3 121
Nejvíce zastoupené země:
Ukrajina 1 030 3 262 2 001
Vietnam 1 149 3 066 2 298
Slovensko 648 2 905 1 540
Rusko 306 1 211 746
Mongolsko 100 477 65
Moldavsko 65 308 143
Čína 73 268 69
Zdroj: http://www.czso.cz/37
V mateřských, základních i středních školách je největší podíl dětí pocházejících
ze zemí mimo Evropskou unii. Dále přichází z ostatních zemí a nejméně studentů je
občany zemí EU. Nejvíce zastoupené státy jsou Ukrajina, Vietnam, Slovensko, Rusko
a Mongolsko.
2.2. Multikulturní vzdělávání na českých školách
Na základě zvyšujícího se počtu cizinců je třeba cíleného ovlivňování společnosti.
Proto z pozice státu dochází k upravování legislativy, vyvolávání iniciativ a hledání
řešení.
Vzhledem k tomu, že počet dětí cizinců ve školách se od vstupu do Evropské unie
skoro zdvojnásobil, dochází stále častěji k diskuzím na téma multikulturní vzdělávání
na školách. Jako prvním velkým krokem, který byl podniknut k podpoře respektu
a vzájemné tolerance ve školách, bylo vydání nového školského zákona hned po vstupu
České republiky do EU. Je to zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním,
36
Dostupné z: http://www.czso.cz/csu/cizinci.nsf/kapitola/ciz_pocet_cizincu 37
Dostupné z: http://www.czso.cz/csu/cizinci.nsf/kapitola/ciz_pocet_cizincu
23
středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (dále školský zákon). Úplným
základem, na kterém může multikulturní vzdělávání stavět je paragraf 2 tohoto zákona:
§ 2
Zásady a cíle vzdělávání
§2 (1) Vzdělávání je založeno na zásadách
a) rovného přístupu každého státního občana České republiky nebo jiného
členského státu Evropské unie ke vzdělávání bez jakékoli diskriminace z důvodu rasy,
barvy pleti, pohlaví, jazyka, víry a náboženství, národnosti, etnického nebo sociálního
původu, majetku, rodu a zdravotního stavu nebo jiného postavení občana,
b) zohledňování vzdělávacích potřeb jednotlivce,
c) vzájemné úcty, respektu, názorové snášenlivosti, solidarity a důstojnosti všech
účastníků vzdělávání,
d) bezplatného základního a středního vzdělávání státních občanů České
republiky nebo jiného členského státu Evropské unie ve školách, které zřizuje stát, kraj,
obec nebo svazek obcí,
e) svobodného šíření poznatků, které vyplývají z výsledků soudobého stavu
poznání světa a jsou v souladu s obecnými cíli vzdělávání,
f) zdokonalování procesu vzdělávání na základě výsledků dosažených ve vědě,
výzkumu a vývoji a co nejširšího uplatňování účinných moderních pedagogických
přístupů a metod,
g) hodnocení výsledků vzdělávání vzhledem k dosahování cílů vzdělávání
stanovených tímto zákonem a vzdělávacími programy,
h) možnosti každého vzdělávat se po dobu celého života při vědomí
spoluodpovědnosti za své vzdělávání.38
Tyto zásady jsou tedy základním stavebním kamenem pro celý školní vzdělávací
systém České republiky. Pro jejich dosahování stát, prostřednictvím Ministerstva
školství, mládeže a tělovýchovy České republiky, zpracovává a vydává pomocné
dokumenty a materiály. Základnějším dokumentem je Národní program vzdělávání
(tzv. Bílá kniha), který vydává ministerstvo po schválení Senátem a Poslaneckou
sněmovnou. Tento dokument rozpracovává cíle vzdělávání stanovené školským
zákonem a vymezuje hlavní oblasti vzdělávání, obsahy vzdělávání a prostředky, které
jsou nezbytné k dosahování těchto cílů.
Pro každý obor vzdělávání se pak následně zpracovávají Rámcové vzdělávací
programy (zkratka RVP), které vymezují povinný obsah, rozsah a podmínky
38
Školský zákon [online]. [cit. 2012-05-19]. Dostupné z: http://www.msmt.cz/dokumenty/novy-skolsky-zakon
24
vzdělávání. Na jejich základě jsou poté připravovány školní vzdělávací programy
každou vzdělávací institucí.
Kromě 9 základních vzdělávacích oblastí, ve kterých jsou stanoveny konkrétní
předměty, jsou pro nás podstatná průřezová témata. V rámci nich RVP integruje okruhy
aktuálních problémů světa do vzdělávání žáků. Charakterizuje je následovně:
Průřezová témata reprezentují v RVP okruhy aktuálních problémů současného
světa a stávají se významnou a nedílnou součástí základního vzdělávání. Jsou
důležitým formativním prvkem základního vzdělávání, vytvářejí příležitosti pro
individuální uplatnění žáků i pro jejich vzájemnou spolupráci a pomáhají rozvíjet
osobnost žáka především v oblasti postojů a hodnot. 39
V současné době je vymezeno 6 průřezových témat: 40
osobnostní a sociální výchova,
výchova demokratického občana,
výchova k myšlení v evropských a globálních souvislostech,
multikulturní výchova,
environmentální výchova,
mediální výchova.
Škola musí pokrýt všechna témata. Avšak jakým způsobem, je plně v její
kompetenci. Může to být v podobě samotných předmětů, nebo různých seminářů, kurzů
či projektů.
2.3. Cílové skupiny multikulturního vzdělávání
v České republice
V České republice můžeme sledovat velkou aktivitu v zaměření multikulturního
vzdělávání především do oblasti školství. Nejvíce pak na úrovni základních a středních
škol. Lze tedy tvrdit, že první nejvýznamnější cílovou skupinou je nyní česká mládež.
Položme si však otázku, zda by neměla být vzdělávána celá společnost? Nyní
dochází k postupnému zaměřování se na druhou skupinu, učitele, což je logické. Oni
jsou lidmi, kteří právě školáky učí a všichni je považují za ty, kteří mají děti o této
tématice vzdělávat. Nemyslíte však, že by to měli být i rodiče a všichni ostatní? Pro
žáky nejsou většinou určitým vzorem učitelé, ale jsou to právě sami rodiče. Pokud však
dítě ve škole dostává vzdělání o tom, jak by se mělo např. chovat ke svým romským
39
Učební dokumenty [online]. [cit. 2012-05-19]. Dostupné z: http://www.msmt.cz/vzdelavani/opatreni-ministra-skolstvi-mladeze-a-telovychovy-kterym-se-2?highlightWords=R%C3%A1mcov%C3%BD+vzd%C4%9Bl%C3%A1vac%C3%AD+program 40
Viz: Učební dokumenty [online]. [cit. 2012-05-19]. Dostupné z: http://www.msmt.cz/vzdelavani/opatreni-ministra-skolstvi-mladeze-a-telovychovy-kterym-se-2?highlightWords=R%C3%A1mcov%C3%BD+vzd%C4%9Bl%C3%A1vac%C3%AD+program
25
spoluobčanům a poté přijde domů, kde si tatínek s maminkou na tuto konkrétní menšinu
stěžují, účinek snah multikulturního vzdělávání je pak nulový. Proto je racionálním
závěrem, že celá společnost by měla být vzdělávána, vychovávána k toleranci
a dobrému soužití s jinými kulturami či národy světa.
2.4. Kdo multikulturně vzdělává?
Po vymezení cílových skupin v České republice vyvstává další důležitá otázka:
Kdo multikulturně vzdělává? Upřesněme však na: Kdo vzdělává záměrně či účelně
a kdo to dělá nezáměrně v rámci svých aktivit a činností, či to dělá nevědomky?
2.4.1. Záměrné (účelné) vzdělávání
První skupinou jsou tedy ty subjekty, které vzdělávají cíleně, záměrně, účelně.
Znamená to, že organizují aktivity, činnosti, projekty, které informují o kulturách,
podporují poznávání mezi nimi, vyvolávají diskuze na různá témata, organizují přímá
setkávání a mnoho dalších.
Základní a střední školy (popřípadě i vysoké školy) v posledních letech rozvíjí
jejich působení více zaměřené na podporu tolerance a odstraňování předsudků
a stereotypů vůči příslušníkům jiných národů či menšin. Konkrétně následující:
Učitelé na hodinách zmiňují v pozitivních ohledech ostatní národy,
nepodporují tvorbu stereotypů.
Přizpůsobení školních učebnic a materiálů tak, aby se neobjevovaly žádné
zmínky jakéhokoliv rasismu či utlačování příslušníků menšin a jiných
národů.
Projektové dny organizované školou představující konkrétní kontinent, stát
nebo entitu. Příkladem může být Gymnázium na Zatlance, které každý školní
rok připravuje projektový týden zaměřený na určitý kontinent. V roce 2010
obsáhli Asii. Pro studenty byly na každý den připraveny různorodé aktivity,
od zkoušení psát čínské znaky, přes přípravu asijských pokrmů až po národní
tance jednotlivých zemí.
Účast na projektech organizovaných dalšími subjekty (primárně neziskovými
organizacemi, případně podpora firemního sektoru).
Další skupinou jsou neziskové organizace. Několik z nich je založeno přímo za
účelem multikulturního vzdělávání, či velká část aktivit je této problematice věnována.
Je to právě neziskový sektor, který se snaží nejvíce o podporu vzdělávání v těchto
směrech. Vymýšlí a organizují různé aktivity či projekty ať už krátkodobého (denního,
týdenního) nebo dlouhodobého (několikaletého) charakteru. Příkladem může být
organizace AIESEC, Hodina H nebo známé Multikulturní centrum Praha.
26
2.4.2. Nezáměrné (neúčelné) vzdělávání
Druhou skupinu zastupují subjekty, jednotlivci či kdokoli jiný, kdo ať už
vědomky nebo nevědomky, přímo nebo nepřímo multikulturně vzdělává. Není to však
jejich primární záměr.
Národní a globální korporace mohou mít díky svému působení velký dopad a to
hlavně prostřednictvím jejich pole působnosti (celorepublikové, celosvětové) a počtem
oslovených, zasáhnutých, zainteresovaných lidí. Konkrétně můžeme jmenovat:
Kampaně, podporující jejich značku, které však nenásilným způsobem
multikulturně vzdělávají. V této souvislosti si vzpomeňme na reklamy
a kampaně na oblečení značky United colors of BENETTON. Ukázky
v Příloze 2. Vždy když si zavzpomínáme na jakýkoliv plakát této
společnosti, v mžiku se nám vybaví skupina lidí, kdy každý z nich je
naprosto jiné národnosti, má jinou barvu pleti, vlasů či očí. Přesto ze všech
vyzařuje, že si užívají společných chvil, mají radost a rozumí si. Je to
dokonalá ukázka toho, že reklamy nepřinesou firmě jen obrovské zisky, ale
i podvědomě budou lidi na celém světě vzdělávat a vést k toleranci. Na
základě přiložených fotografií v příloze zhodnoťte sami, jak na Vás působí,
či jaký ve Vás vyvolávají pocit.
Mezinárodní týmy a kolektivy na pracovišti. Díky práci a častému styku
s člověkem ze zahraničí začne jedinec zapomínat na všeobecně známé
a utvořené stereotypy. Naopak má možnost poznávat kulturu, chování,
zjišťuje zajímavé informace a bere cizince jako jemu rovnou bytost, která je
jeho kamarádem.
Zahraniční pracovní cesty lidí z firem umožňují lepší poznání země
výjezdu a také poznání místních obyvatel. Opět zvyky, kultura a získávání
nových obzorů.
Oproti nadnárodním korporacím má další subjekt, rodič, přímý a intenzivní vliv
na jedince (resp. dítě). Představme si rozdíl na 2 příkladech:
1) Matka jde po ulici s dítětem. Vidí skupinku příslušníků romské menšiny
a říká: „Vidíš, jak jsou špinaví? Podívej se, kde bydlí! Hlavně se s nimi nikdy
nebav, protože Tě navedou na nějakou špatnost a nevoď je k nám domů,
protože to jsou zloději. Měli by je politici vyhnat ze státu.“ Dítě si okamžitě
zanechává klíčové myšlenky v mysli. Když poté nějakého Roma uvidí,
vybaví si slova maminky, které věří. A když to řekne maminka, tak to platí.
Pokud pak má romského spolužáka, tak se člověk už nemůže divit jakékoliv
šikaně.
2) Stejný příklad, avšak postoj matky je jiný. Říká: Vezmi Tvého romského
spolužáka s námi na náš sobotní výlet. Když jeho maminka nemá peníze,
ukážeme mu nějaký zámek nebo hrad. A pak ho taky můžeš vzít s sebou do
27
kroužku, kde máte pana cestovatele Jamese. Ukážeme mu tak, kam se může
podívat, když se bude snažit a pilně studovat.
Příklady jsou možná trochu přehnané, ale je to jako koloběh. Dítě, které celé
dětství slyší o tom, jak Romové kradou, jak Rusové jen pijí vodku, jak Vietnamci jen
sedí ve svých obchůdcích, tak si bohužel bude myslet to samé a bude to opět říkat svým
dětem. Je třeba spíše dávat pozitivní příklady a tak posouvat společnost k toleranci vůči
ostatní národům.
Uveďme také osoby, které strávily delší čas v zahraničí. Mohou to být studenti,
kteří nějaký čas studovali na zahraniční škole, nebo byli na dobrovolnické či studijní
stáži v cizí zemi. Dále pak také lidé, kteří ať už brigádně nebo smluvně delší dobu
pracovali v zahraničí. Oba dva typy však zažily adaptaci na prostředí dané země a opět
poznali kulturu, charakter a zvyky lidí. Po takové zkušenosti jsou právě oni Ti, kteří
působí jako poslové dobrého slova (word of mouth) o dané zemi a národu.
Velmi významná jsou i média. Každý den je člověk ovlivňován tím, co vidí
v televizi, slyší v rádiu, nebo tím, co si přečte v novinách nebo na internetu. Ať už
chceme nebo nechceme, tyto prostředky nám komunikují zprávy a informace, které
mohou velmi výrazně formovat naše názory a chování. Formování lze chápat někdy
jako pozitivní, ve většině případů však jako negativní. Opět uveďme příklad s dítětem.
Představme si situaci, kdy se žák každý den dívá na zprávy vysílané komerčními
televizemi, hraje na počítači hry a velkou část svého volného času tráví na facebooku.
Toto dítě určitě uslyší informace o nepokojích v jiných zemích či problémech
způsobených pobytem menšiny na našem území. Stejně tak ve hře bude zabíjet různé
lidi a večer na internetu uvidí několik fotek či vtipů dělajících si legraci z různých
národností či příslušníků určité víry. Tento příklad opět může působit přehnaně, ale
zmíněné činnosti jsou malými nevědomými krůčky k netoleranci či nesnášenlivosti.
Protože samozřejmě nemají média jen negativní působení, lze uvést i velmi pozitivní
příklady. Jako jeden z největších pokroků k vzájemnému kontaktu lidí z různých koutů
světa je z určitého úhlu pohledu facebook a některé další sociální sítě či nástroje.
Možnost seznámit se s člověkem z velmi vzdálené země, psát si s ním, někdy si i volat
na skypu je něco, co nám ruší relativní vzdálenost mezi nimi.
Je zřejmé, že je to tedy celá společnost, která nás ovlivňuje. Od nejbližších lidí,
přes kamarády a komunitu až po média a národ jako takový. Proces přetváření
názorového a hodnotového základu celé společnosti je velmi náročný. Není to záležitost
několika měsíců, ani let. Spíše několika desetiletí, kdy budou podnikány postupné kroky
ke zvýšení respektu a vzájemné tolerance vyúsťující v pozitivní a prospěšné soužití.
28
2.5. Podpora multikulturního vzdělávání
V odstavci výše jsme definovali subjekty či jednotlivce, kteří multikulturně
vzdělávají. Vyvstává nám však další otázka: Je třeba projekty MKV podporovat? Jaká
může být podpora v České republice?
Na první otázku je odpověď jasná: ANO. Důvodem je život lidí v čím dál tím více
globalizovaném světě, kde je třeba tolerance a rovnoprávnost. Odpovědí na druhou
otázku jsou následující typy podpory:
Organizační - Myšleno, aby existovaly organizace, subjekty, které budou
aktivity a projekty organizovat (viz výše školy a neziskové organizace). Tato
podpora již funguje, ale může být ještě lepší, intenzivnější a atraktivnější.
Finanční - Máme organizace a lidi, kteří mají nápad a hlavně zájem
vzdělávat, ale ne vždy to jde zcela bez finančních prostředků. Je již několik
přínosných podpůrných projektů, které se však nemohou rozšiřovat,
zasáhnout větší počet lidí, bez finanční podpory. Je naopak i velký počet lidí
a organizací, kteří jejich aktivity museli pozastavit či úplně zrušit, protože se
jim žádné podpory nedostalo.
Finanční podpora bývá poskytována několika zdroji. Největší obnosy peněz
přicházejí z Evropské unie, státního rozpočtu nebo ze soukromého sektoru.
V několika nadnárodních společnostech již založili své vlastní nadace, které
podporují CSR aktivity, kam můžeme zařadit i například projekty
multikulturního vzdělávání. Další finance mohou přicházet od jednotlivců,
dárců. Někdy finanční podpora může být převedena do formy materiální
(tisk, počítače,…), výukové (soft skills tréninky) či zážitkové (poskytnutí
cesty do jiné země a získání inspirace a know-how v tamějších projektech).
Iniciativní - Mohou vycházet na začátku ze státních nařízení či návrhů.
Nejprve to může být násilný způsob, který se však později projeví
v pozitivním smyslu. Abych byla konkrétní, tak Ministerstvo školství,
mládeže a tělovýchovy České republiky vydalo dokument Rámcový
vzdělávací program (RVP), který základním školám uděluje povinnost
zahrnout do své výuky multikulturní vzdělávání. Může to být v jisté chvíli
nucené, naopak v tuto chvíli školy využijí ony neziskové organizace a jejich
projekty.
Iniciativa multikulturně vzdělávat bývá podporována již výše zmíněnými
korporacemi, které vyhlašují granty, jejichž podstatou je finančně podpořit
mladé v jejich nápadech. Jako příklad nám může posloužit společnost
Telefonica O2 s jejich programem Think Big, či společnost Vodafone
s grantovými programy.
Metodická a materiální - Tato podpora je už velmi specifická. Jde přímo
o materiály, kampaně, tréninky, e-learningové moduly, které pomohou
veřejnosti získávat informace o jiných kulturách.
29
3. PROJEKTY MKV ZAMĚŘENÉ NA
OMEZOVÁNÍ PŘEDSUDKŮ A
STEREOTYPŮ, PODPORUJÍCÍ
VZÁJEMNOU TOLERANCI
3.1. Předsudky a stereotypy
Na základě průzkumu, jehož výsledky uvedu později, můžeme pozorovat skutečnost,
že většina projektů, aktivit, programů, které jsou utvářeny a organizovány na
podporu MKV se primárně zabývají odstraňováním či zmírňováním předsudků
a stereotypů, které vedou k respektu a následné toleranci.
Abychom však lépe chápali fungování a náplň různých projektů, je třeba nejdříve
vysvětlit význam pojmů předsudků a stereotypů.
Tato slova odrážejí současnou situaci ve společnosti v souvislosti s různými
etniky, kulturami a národy. Z psychologického hlediska mají jak předsudky, tak
i stereotypy stejnou podstatu: „Jsou to představy, názory a postoje, které určití
jednotlivci či skupiny zaujímají k jiným skupinám nebo k sobě samým.“41
Pro přesnost zmíníme odborné definice:
„Stereotypy jsou mínění o třídách individuí, skupinách nebo objektech, která jsou
v podstatě šablonovitými způsoby vnímání a posuzování toho, k čemu se vztahují; nejsou
produktem přímé zkušenosti individua, jsou přebírány a udržují se tradicí.
Předsudek – předpojatost, názorová strnulost; emočně nabitý, kriticky
nezhodnocený úsudek a z něj plynoucí postoj, názor přijatý jedincem nebo skupinou“42
Abychom se nepohybovali jen v teoretické rovině, můžeme si položit otázku: Jak
bychom charakterizovali Němce? Co Vás napadne jako první, když se řekne
Vietnamec? Můžeme si být jisti, že každý z nás by byl schopen si v mžiku vybavit
několik slov či charakteristik. Pro ukázku můžeme zmínit několik typických stereotypů
a předsudků Čechů panujících vůči ostatním národům:
Němci – pilní, pracovití, agresivní,
Francouzi – galantní, jednající se šarmem,
Italové – hluční, veselí, nespolehliví,
Rusové – pohostinní, „neevropští“.
41
PRŮCHA, Jan. Interkulturní psychologie: Sociologické zkoumání kultur, etnik, ras a národů. 2., rozš. vyd. Praha: Portál, 2007. ISBN 978-80-7367-280-5, str. 67 42
PRŮCHA, Jan. Interkulturní psychologie: Sociologické zkoumání kultur, etnik, ras a národů. 2., rozš. vyd. Praha: Portál, 2007. ISBN 978-80-7367-280-5, str. 67
30
Opusťme na chvíli cizí půdu a zaměřme se na nás, Čechy samotné. Uveďme zde
pro zajímavost stručný výčet charakteristik (užitečné a naopak škodlivé vlastnosti
Čechů) z literatury Kniha o českém charakteru spisovatele Jiřího Mahena:43
Užitečné vlastnosti:
Český člověk je člověkem zdravého, opatrného rozumu.
Je schopen velkých myšlenek a má smysl pro velké věci.
Je schopen ideálního nadšení a rozhorlení.
Je čiperný přes svou „rovnováhu“, ačkoli je pomalý.
Je schopen do určité míry organizace práce.
Škodlivé vlastnosti:
Český člověk je těkavý, nevytrvá a rád přehání.
Má v sobě poměrně málo odvahy, je málo revoluční.
Je spíše Hamletem než don Quijotem.
Nábožensky je vlažný a netečný až povážlivý.
Je spíše chytrákem než člověkem, který se osvobozuje bojem.
Výše zmíněné informace jsou spíše častokrát jen k pousmání. Avšak situace
s předsudky a stereotypy může vyústit v daleko větší problém. Konkrétně v tyto formy:44
osočování,
vyhýbání se,
diskriminace,
fyzické napadání,
vyhlazování.
Protože jsou předsudky velmi rigidní a konstantní, proces jejich změny či
omezování je vskutku obtížný. Lze se domnívat, že předsudky nemůžeme zcela
odstranit. Avšak pro postupné omezování jejich vlivu a rozvoj tolerance je zapotřebí se
zaměřit na splnění několika základních podmínek:45
Rovnoprávné postavení zúčastněných.
Možnosti ocenění či zviditelnění společenských úspěchů příslušníků různých
skupin pozvedá jméno menšiny v očích zástupců majoritní skupiny.
Příležitost k osobnímu kontaktu.
Na základě vlastní zkušenosti s příslušníkem jiné skupiny ve většině případů
dojde k přehodnocení vlastního stereotypy ovlivněného názoru.
43
Viz: PRŮCHA, Jan. Interkulturní psychologie: Sociologické zkoumání kultur, etnik, ras a národů. 2., rozš. vyd. Praha: Portál, 2007. ISBN 978-80-7367-280-5, str. 137 44
Viz: MORGENSTERNOVÁ, Monika a ŠULOVÁ, Lenka. Interkulturní psychologie: Rozvoj interkulturní senzitivity. Praha: Karolinum, 2007. ISBN 978-802-4613-611, str. 72. 45
MORGENSTERNOVÁ, Monika a ŠULOVÁ, Lenka. Interkulturní psychologie: Rozvoj interkulturní senzitivity. Praha: Karolinum, 2007. ISBN 978-802-4613-611, str. 74.
31
Kontakt s nestereotypními jedinci.
Ve společnosti existují jedinci, kteří jsou dostatečně multikulturně vzdělaní
a jsou velmi tolerantní vůči různým národům. Proto kontakt s takovým
člověkem může aspoň trochu změnit názor, přinejmenším donutí
ovlivněného člověka k zamyšlení se nad vztahem k cizincům.
Společenská podpora kontaktu mezi skupinami.
Můžeme tento bod nazvat pouze jako tvoření příznivého společenského
klimatu podporující vzájemné vztahy a společné aktivity.
3.2. Projekty v České republice
Na základě zjištěných informací víme, že v posledních dvaceti letech došlo
k markantnímu nárůstu počtu cizinců v České republice. V souvislosti také se vstupem
našeho státu do Evropské unie došlo k velkému rozvoji oblasti multikulturního
vzdělávání. Největší iniciativy na jeho podporu neproběhly jen na legislativní úrovni,
ale také se výrazně zvýšil zájem řešit toto téma i na poli neziskového sektoru,
v ojedinělých případech i firemního sektoru.
V současné době existuje velký počet projektů, programů či aktivit na podporu
této tématiky. Několik z nich nese přímo v názvu multikulturní vzdělávání nebo
výchova. Avšak do skupiny napomáhající MKV nepatří jen tyto organizace. Můžeme
sem zpravidla zařadit jakoukoli organizaci, která zprostředkovává kontakt se zahraničím
a cizinci. Proto jsme schopni zmínit i programy organizace Člověk v tísni, kulturní
večery například České Iberoamerické nebo Česko kambodžské společnosti, nebo už
jen samotnou činnost Českých center. Je tedy zřejmé, že uvést zde seznam organizací,
které multikulturně vzdělávají či napomáhají této oblasti, je v tuto chvíli obtížné,
protože je jich mnoho.
Mezi nejvýznamnější v této oblasti patří následující organizace:
Multikulturní centrum Praha
Národní agentura pro evropské vzdělávací programy (NAEP)
Národního institutu dětí a mládeže (NIDM)
Česká rada dětí a mládeže (ČRDM)
Centrum pro religionistiku a multikulturní edukaci (CERME)
Hodina H
Sedukon
AIESEC
Tyto organizace různým způsobem napomáhají k vytváření podmínek pro
postupné snižování předsudků a stereotypů a podílí se na rozvoji respektujícího
a tolerantního prostředí. Nejvíce se pak zaměřují na realizaci příležitostí k osobnímu
kontaktu a podpoře pozitivního vztahu mezi jednotlivými skupinami obyvatel.
32
4. PROJEKT EDISON
V této části bude detailně představen a zanalyzován konkrétní projekt podporující
multikulturní vzdělávání. Projekt EDISON zde uvádím, protože s ním mám vlastní
zkušenosti. Jako členka studentské neziskové organizace AIESEC mám již od roku
2009 možnost pracovat na tomto projektu a rozvíjet jej. Nejprve jsem pracovala
v organizačním týmu, poté jsem tento projekt i vedla. Později jsem řídila oddělení všech
projektů na pobočce AIESEC Praha a v současnosti přebírám pozici vedoucího tohoto
oddělení ve vedení organizace na národní úrovni.
4.1. Organizace AIESEC
Organizace AIESEC je největší mezinárodní nezisková organizace vedená
studenty a čerstvými absolventy vysokých škol. V současné době má své působiště ve
112 zemích světa na všech pěti kontinentech. Tato organizace vznikla v roce 1948 jako
reakce na tehdejší situaci ve světě po 2. světové válce. Její misí je tak mír a naplnění
lidského potenciálu. Jako prostředek vidí rozvoj vůdčích schopností lidí jako generace
budoucích lídrů společnosti. AIESEC poskytuje mezinárodní vzdělávací prostředí,
možnost vést tým lidí a vyjet na zahraniční stáž. V České republice má své pobočky
v 7 městech (Brno, Karviná, Olomouc, Ostrava, Plzeň, Praha, Zlín). Projekty zaměřené
přímo na multikulturní vzdělávání zažily v této organizaci na globální úrovni obrovský
boom v roce 2008, jako reakce na tehdejší situaci ve světě.
4.2. Základní informace o projektu
Realizátor projektu: AIESEC Česká republika (www.aiesec.cz)
Webová adresa: http://www.edison.aiesec.cz
Doba trvání: 19. 2. 2010 – současnost
Působnost: celá Česká republika
4.2.1. Vznik projektu
Projekt EDISON vymyslela v roce 2009
členka pražské pobočky AIESEC Jana
Pospíšilová, která se inspirovala podobnými projekty, které v tu dobu již probíhaly
v Polsku, Rakousku nebo Maďarsku. Po naplánování, analýze českého prostředí
a přizpůsobení podmínkám českého školství se rozhodla projekt uskutečnit. Impulsem
pro vznik byla nedostatečná úroveň projektů multikulturního vzdělávání a hlavně
atraktivita aktivit v jejich rámci.
33
4.2.2. O projektu
Projekt EDISON vznikl jak první vzdělávací projekt svého typu v AIESEC Česká
republika snažící se o podporu multikulturního vzdělávání mladých lidí. Tento projekt
je zaměřený na studenty základních a středních škol, jako na budoucí generaci naší
společnosti.
V názvu EDISON má každé písmeno určitý význam:
E education (vzdělání)
D drive (nadšení, motivace)
I internationality (mezinárodní rozměr, rozsah)
S students (studenti)
O opportunity (příležitost)
N network (síť)
Dohromady nám tedy tato písmena představují základní myšlenku a cíl projektu.
Což je to, aby studenti získali různé pohledy na sociální, kulturní ale i ekonomickou
situaci jak ve vlastní zemi, tak i v zahraničí, a to prostřednictvím interakce
s vysokoškolskými studenty z různých zemí světa. Kromě samotného poskytování
informací studentům, tedy vzdělávání, se snaží poskytnout přímý kontakt s cizincem
a zažít tak mezinárodní prostředí na půdě České republiky. Ten podporuje porozumění
jiným kulturám a národům, zároveň pomáhá omezování předsudků a stereotypů, které
v konečné fázi vedou k toleranci a příznivému společnému soužití. Tento projekt
můžeme i charakterizovat frází „studenti studentů“. Znamená to, že díky kontaktu
s člověkem z jiné země, který je pouze o pár let starší, si děti získají kamarády
a uvědomí si možnosti cestování či studia v zahraničí. Obecně si tak vytvoří síť
kontaktů po celém světě a jsou si plně vědomi možností, který jim svět jako takový
nabízí. Motivace k dosahování a zkoušení něčeho nového, následující tyto zážitky, je
neopomenutelná
V projektu EDISON je zainteresováno 5 skupin:
studenti základních a středních škol,
základní a střední školy jako organizace,
členové AIESEC jako součást organizačního týmu,
zahraniční vysokoškolští studenti (stážisté),
partneři – společnosti, firmy, organizace.
4.2.3. Průběh projektu
Vybraná skupina 6 až 9 vysokoškolských studentů (stážistů) z různých zemí světa
přijede do České republiky a stráví vždy 1 týden v jedné základní nebo střední škole.
Stážisti v rámci prvního týdne absolvují přípravný seminář (viz v podkapitole
Fungování projektu), který je lépe připraví na jejich fungování ve školách. Celá skupina
následně pět týdnů navštěvuje jednotlivé školy, ve kterých celý týden mají prezentace
34
o své zemi, vedou diskuze se studenty na různá témata, hrají hry, vaří národní jídla atd.
Tímto se snaží představit sociální, ekonomickou, politickou a také kulturní situaci své
země. Studenti tak mají možnost srovnání zemí s ČR i mezi sebou a tak více uvažovat,
zda se jim dané podmínky líbí, nebo zda by je chtěli v budoucnu změnit.
4.3. Týdenní program na škole
Vzhledem k tomu, že se organizace AIESEC snaží co nejvíce přizpůsobit
potřebám, ale i možnostem škol, týdenní program na jednotlivých školách se může
velmi lišit. Níže máme možnost nahlédnout do seznamu navrhovaných či již
odzkoušených aktivit, činností nebo témat.
4.3.1. Rozvrh hodin
Nejčastějším požadavkem při počátečním tvoření rozvrhu je „nenabourání“ celého
chodu školy. I přes tato přání je doporučeno utvářet spíše bloky hodin, např. 2hodinové
a 3hodinové bloky (3 x 45 min). Je zde několik důvodů použití tohoto uspořádání.
Prvním z nich je odbourání strachu studentů. Proto je doporučeno si při prvním
kontaktu stážisty s novou třídou zahrát aspoň nějakou hru, aby se poznali a přetrhali
trochu bariéry strachu z nového člověka a z jazyka. Dalším důvodem je aspekt
angličtiny. Studentům dlouho trvá přivyknout angličtině, navíc každý stážista má úplně
jiný přízvuk, styl mluvení atd., takže po 45 minutách by si až tak nezvykli a hned by
přišel někdo jiný. Za 45 minut nemají možnost se navzájem poznat a skoro nic
nestihnou probrat. Třetím důvodem doporučení blokového fungování, je ucelený pohled
na jednu zemi. Když mají studenti jen jednu hodinu se zástupcem jedné země a hned
následuje další, tak se jim veškeré informace smíchají do sebe a bohužel si z projektu
moc neodnesou.
4.3.2. Počet stážistů na hodinách
Doporučený počet stážistů je jeden nebo dva. Většinou je toto rozhodování
ovlivněno primárně prostorovými či technickými možnostmi škol. Pokud je stážista sám
s dětmi, tak je zde větší možnost jeho poznání jako osoby, ale i detailněji zastupující
země. Budování vzájemného vztahu je intenzivnější. V případě dvou stážistů je velký
plus v tom, že se mohou navzájem doplňovat a pro studenty může být zajímavé
srovnávání 2 zemí. Ať už rozpoznávání odlišností z našeho pohledu velmi blízkých
zemí (Brazílie a Argentina) nebo hledání podobností v částech světa od sebe vzdálených
(Japonsko a Ghana). Škola se může rozhodnout, která varianta pro ně bude lepší, na
základě cílů, jež mají pro projekt stanovené. Pro praktikanty je tento fakt důležitý pro
jejich přípravu. Samozřejmostí je, že ne vždy je lehké uspokojit potřeby všech lidí.
Některým stážistům by vyhovovalo více působit v páru, jiným jednotlivě.
35
4.3.3. Počet studentů na hodinách
Tento počet opět velmi závisí na možnostech a cílech škol. Na základě zkušeností
můžeme tvrdit, že z pohledu žáka a jeho určité komfortní zóny, je vhodné být
v kolektivu, který již zná. Už samotná přítomnost stážisty je svým způsobem jiná oproti
normálu, proto by další cizí prvky narušily určitý pocit bezpečí žáka. Pro případ
aktivního, účelného a vysoce intenzivního zapojení studentů do diskuze, se nabízí
možnost rozdělení třídy do malých skupin.
4.3.4. Obsažená témata
Jak již bylo několikrát zmíněno, celý program může být upraven podle potřeb
školy. Proto i témata se mohou velmi lišit. Mezi základní navrhovaná však patří:
školství,
kultura,
sport,
politická situace,
sociální situace,
ekonomická situace,
historie,
geografie,
turismus,
bezpečnost a právo.
4.3.5. Aktivity v rámci rozvrhu
Vzhledem ke zjištění, že jedním z nejlepších prostředků či nástrojů, jak
multikulturně vzdělávat je forma různých společných aktivit, tak v rámci projektu
EDISON neprobíhají jen prezentace pro žáky. Velká snaha spočívá v zapojení studentů
do diskuze, ukázkách a následné praktické části co se týká tanců. Zároveň však
například společný zpěv národních písní, zahrání si typických národních her může
všechny zúčastněné rychle spojit. Za zásadní aktivitu můžeme označit tzv. světovou
vesnici („global village“). Stážisti si připraví své stánky charakterizující jejich zemi,
vystaví zde vlajku, národní rekvizity a předměty, různé pohledy či obrázky. Mohou také
připravit ochutnávku tradičního jídla či pití. Studenti pak mají možnost si jednotlivá
stanoviště projít, prozkoumat a mít tak fyzický kontakt s věcmi přímo z dané země.
Stážisti pro autentičnost bývají navíc oblečeni v národních krojích či hábitech. Protože
tyto aktivity většinou probíhají ve velkých prostorách, jako jsou tělocvičny či jídelny,
mohou zde být předvedeny i národní tance, sporty či hry. Aktivně tedy může být
zapojena celá škola včetně učitelů a ostatních zaměstnanců. V případě možnosti využití
prostoru kuchyně (zkušební), si mohou žáci společně se stážistou uvařit pokrm,
vystihující tradiční kuchyni zastoupené země.
36
Všechny tyto aktivity postupně odbourávají bariéru strachu z kontaktu s cizincem,
ale i jazykovou bariéru. To vše pak snižuje úroveň vnímání odlišností příslušníků
různých národů a spíše dochází k vyhledávání společných zájmů či charakteristik
a můžeme říct i k obdivování zajímavých růzností.
4.3.6. Role učitele v hodinách
Učitel nemá v rámci programu aktivní roli. Je pouhým pozorovatelem, který
v případě potřeby může zasáhnout. Jedním případem může být pokárání studentů
v případě nedostatečné autority stážisty a jeho nerespektování. Nebo může sloužit jako
překladatel v případě nejnutnější potřeby. Tato role však není doporučena, protože
cílem programu by mělo být zvládnutí situace studenty samými. Například pomoci si
navzájem, či nalezení způsobu, jak se společně dorozumět. Tato forma může být jak
příjemně zábavná, tak zároveň i velmi poučná. Připravuje studenty na situace, které se
jim mohou stát v každodenním životě, ať už například při kontaktu s cizincem na území
České republiky, nebo potřeba porozumění a komunikace v cizí zemi.
4.3.7. Aktivní zapojení studentů
Projekt EDISON není pouhou prezentací cizích národů lidmi ze zahraničí. Aby
byl tento projekt co nejpřínosnější pro většinu zapojených, může být program obohacen
o několik aktivit, které vyžadují aktivní účast studentů.
Protože jedním z cílů je uvědomění si reálné situace vlastní země (pozitivní
i negativní), či chování lidí v České republice, sami studenti se mohou postarat
o představení své rodné země stážistům. Na pondělním zahájení si mohou připravit
prezentaci o ČR, zazpívat českou hymnu či známou píseň, zatančit polku či jiný tanec
nebo dokonce uvařit něco typického k jídlu. Další možností je vytvoření si vlastního
stánku na tzv. světové vesnici. První z typů aktivit slouží tedy k podpoře vlastenectví,
nebo analýze vlastností českého národa, současné vnitřní situace státu a jeho postavení
ve světě.
Další aktivity slouží jako podpora zapamatování si získaných informací
a prožitých zážitků. Studenti mají např. za úkol připravit si otázky ještě před projektem,
vytvořit složku projektu EDISON, v níž zpracují informace o každé prezentované zemi
či vyrobit plakáty, které zůstanou na stěnách ve škole. Zajímavou, avšak jak časově tak
i finančně náročnou, může být příprava stánků jednotlivých zemí pro světovou vesnici
studenty samými. Učitelé nebo stážisti podpoří projekt i tím, že vytvoří souhrnný kvíz
na poslední den, za jehož správné vyplnění jsou studenti ohodnoceni známkou nebo
nějakou zajímavou cenou.
Následující aktivity jsou už úplnou „třešničkou na dortu“, která však může dovést
projekt z pohledu školy, žáků a stážistů k dokonalosti. Zajímavou iniciativou je
vytvoření týmu reportérů z řad studentů, který v průběhu týdne fotí, dělá rozhovory,
natáčí videa, jenž následně zpracuje do magazínu, brožury či video prezentace.
37
Poslední činnost je přínosná pro individuální zkušenost řady vybraných studentů.
Mají možnost stát se „buddy“ (rádce, pomocník, průvodce) stážisty. Jejich role spočívá
ve vysvětlení programu, provedení po škole, pomoci v případě potřeby či obecně ke
zpříjemnění pobytu stážisty ve škole. Tato zkušenost je pro studenty velice poučná,
protože jsou to z celé školy právě oni, kdo jsou přímo odpovědni za stážistu.
4.3.8. Aktivity mimo program ve škole
Kromě organizovaného programu se stážisty ve škole, se projekt snaží vybízet
studenty i k trávení svého volného času s nimi. Může jít například o zorganizování
procházky po okolí, představení lokálních zajímavostí a památek či jen tak strávit
společný čas s dalšími lidmi v parku.
Organizace AIESEC, záměrně po realizaci prvního ročníku projektu, svěřila
odpovědnost za ubytování stážistů na školu. Důvodem byla podpora sbližování
jednotlivců a vytváření dlouhodobého vztahu s cizincem.
Na základě vlastní zkušenosti ze střední školy si dovoluji tvrdit, že ubytování
studenta ze zahraničí ve vlastním domě bylo zlomové v mém nahlížení na lidi z různých
zemí. Měla jsem možnost poznat, že všichni jsme tak stejní i když jsme odlišní.
Ubytovávala jsem 4 lidi ze zahraničí v průběhu dvou let (slečny z Velké Británie
a Jihoafrické republiky po dobu 1 měsíce a ze Shetland a JAR 2 týdny).
Pobyt v cizích rodinách mohu zhodnotit i z role stážisty. Ještě na střední škole
jsem strávila 4 měsíce v Kapském městě v JAR, kde jsem bydlela u 7členné rodiny.
V létě 2010 jsem něco podobného zažila i u rodiny v Turecku. Díky těmto zkušenostem
jsem mohla poznat kulturu, chování, myšlení lidí a celkově pak způsob života obyvatel
dané země daleko intenzivněji než jen jako pouhý turista.
Vzhledem k tomu, že projekt EDISON chce zprostředkovat co nejintenzivnější
zkušenost českým studentům, hostování stážistů je proto velice přínosné. Cílem je, aby
žáci poznali mladé lidi ze zahraničí, nejen ve škole v rámci hodiny, ale také osobně
doma při večeři, společném výletu a návštěvě přátel.
4.4. Současný stav projektu a statistiky
4.4.1. Současný stav
Projekt EDISON odstartoval své fungování první realizací 19. února roku 2010
organizovanou pobočkou AIESEC Praha. Tehdy do České republiky přijelo prvních
7 stážistů. Skupina byla složena ze zástupců z Číny, Brazílie, Mexika, Rumunska, Íránu,
Řecka a Itálie. Po velkém úspěchu a spokojenosti ze strany prvních sedmi škol se
organizační tým rozhodl změnit plán a připravil hned další realizaci na podzim samého
roku. Ta zahrnula dalších 5 škol avšak pouze 5 stážistů, kteří však byli velmi kvalitní
(Rumunsko, Čína, Chorvatsko, Portugalsko, Kolumbie). Po podzimní realizaci jsem
38
osobně rozhodla, že projekt, který má velké ohlasy, rozšířím i na další pobočky
organizace AIESEC v České republice. Zapojena byla města: Brno, Olomouc, Ostrava,
Praha, Plzeň a Zlín. V únoru se realizoval výsledek našich společných přípravných prací
a to příjezd 22 zahraničních studentů. Mezi nejzajímavější zapojené země patřily např.
Costa Rica, Rusko, Peru, Srbsko, USA nebo Argentina. Do projektu se zapojilo
dohromady 27 škol z různých koutů České republiky. Od té doby je projekt organizován
na všech 8 pobočkách organizace a to vždy nejméně jednou ročně. V průběhu dvou let
se z pilotní pražské verze vyvinul projekt s celonárodní působností. Fotodokumentace
z projektu v Příloze 3.
4.4.2. Statistiky
V následující části budou představeny statistiky o projektu EDISON k datu
28. 5. 2012. V tabulkách jsou data tříděna podle jednotlivých poboček organizace AIESEC.
Tabulka 5 – Počet realizací a počet stážistů v projektu EDISON
Zdroj: autorka
Do dnešního dne byl projekt realizován již 32krát. Díky tomu do České
republiky v průběhu dvaceti sedmi měsíců zavítalo 209 stážistů z různých koutů světa.
Za nejzajímavější můžeme považovat: Ghana, Etiopie, Filipíny, Costa Rica, Bolívie,
Kanada, USA, Írán, Arménie, Ázerbájdžán, Egypt a Čína.
Rok 2010 2011 2012 Do 28. 5. 2012
Pobočka Počet
realizací
Počet
stážistů
Počet
realizací
Počet
stážistů
Počet
realizací
Počet
stážistů
Počet
realizací
Počet
stážistů
Brno 0 0 3 15 3 11 6 26
ČZU Praha 0 0 2 10 1 3 3 13
Karviná 0 0 2 11 1 6 3 17
Olomouc 0 0 1 4 0 0 1 4
Ostrava 0 0 2 16 2 18 4 34
Plzeň 0 0 1 6 1 6 2 12
Praha 2 12 5 48 2 28 9 88
Zlín 0 0 1 0 3 13 4 13
Celkem 2 12 17 112 13 85 32 209
39
Tabulka 6 – Počet zapojených škol do projektu EDISON
Rok Počet škol doposud
Pobočka celkem z toho 2x z toho 3x
Brno 19 10 1
ČZU Praha 9 2 0
Karviná 4 0 0
Olomouc 4 0 0
Ostrava 18 3 0
Plzeň 8 1 0
Praha 43 9 2
Zlín 12 3 1
Celkem 117 28 4
Zdroj: autorka
Do projektu bylo zahrnuto 117 základních a středních škol. O kvalitě projektu
svědčí účast některých škol i vícekrát. 28 škol hostilo skupinu stážistů dvakrát
a 4 školy měly možnost účastnit se projektu již třikrát.
Na základě skutečnosti, že na každé škole je zapojeno průměrně 150 až 200 žáků,
projekt EDISON za dobu svého fungování multikulturně vzdělal kolem 20 850 dětí na
základních a středních školách na celém území České republiky.
V současné době nemáme přesné informace o hodnocení projektu
zainteresovanými skupinami. Po prvních dvou realizacích projektu bylo hodnocení
provedeno, bohužel ale v průběhu posledního roku se organizace zaměřovala na vlastní
fungování projektu a jeho rozšíření do dalších měst a nevěnovala tak velký důraz na
zpětnou vazbu a hodnocení. Organizátoři si však uvědomují důležitost této části, proto
již nyní podnikají kroky k jejich vyřešení a nastavení pro další rozvoj.
4.5. Fungování projektu z pohledu organizátora
– člena AIESEC
Výše zmíněné informace jsou již výsledkem práce organizačního týmu a dalších
zapojených lidí. V této části Vám bude vylíčen proces celé přípravy projektu. Před
popsáním ještě vymezíme role dvou hlavních subjektů: školy a organizace AIESEC.
Role školy:
koordinace přípravy projektu,
podpora průběhu projektu,
určení zodpovědné osoby,
obědy pro vysokoškoláky,
ubytování stážistů,
40
zprostředkovací poplatek.
Role organizace AIESEC:
zajištění stážistů,
všechny formality spojené s jejich příchodem,
výběr a příprava stážistů,
doprava stážistů,
pomoc s vytvářením programu pro školu,
externí propagace projektu.
Celý proces bude vysvětlen z pohledu organizátora, tedy člena studentské
organizace AIESEC. Můžeme jej rozdělit na přípravu, realizaci a hodnocení.
4.5.1. Příprava
Veškeré aktivity v přípravné fázi jsou spojeny se zajišťováním stážistů a škol.
Detailně rozebereme aktivity spojené se studenty ze zahraničí, protože jsou to právě oni,
kdo jsou nositeli multikulturní informace. Nejprve si definujme, kdo vůbec stážista je:
mladý člověk ze zahraničí,
student či absolvent vysoké školy,
s výbornými jazykovými znalostmi - minimálně jeden jazyk na výborné
komunikativní úrovni či rodilý mluvčí,
má komunikační, prezentační a organizační schopnosti,
disponuje odbornými znalosti na základě případných požadavků školy.
Protože tito lidé musí mít určitý profil, který odpovídá projektu a také musí
zvládat náročné i stresové situace při jejich fungování na školách, jejich výběrový
proces a příprava tomu odpovídá:
Každý stážista projde ve své rodné zemi výběrovým řízením, které se skládá
z jazykových testů, pohovorů a tzv. assessment center (případových studií).
V jeho zemi se také účastní přípravného semináře, který mu má později
zajistit hladký průběh adaptace na rozdílné kulturní prostředí po příjezdu do
zahraničí a dodá mu minimální vzdělání se stáží související.
Pro výběr stážisty na konkrétní projekt dále absolvuje skype video interview.
V jeho rámci je organizátory projektu ověřována úroveň jazyka, jsou
zjišťovány dosavadní zkušenosti v práci s dětmi či mládeží. Dále jsou mu
pokládány behaviorální otázky, které zkoumají jeho případné reakce
a chování ve stresových či nepříjemných situacích. Je prověřována i jeho
kreativita a samostatnost, schopnost zaujmout, rozesmát ale např.
i zorganizovat si hodinu či uklidnit skupinu dětí. Nesmí být opomenut
i jejich názor na ostatní národy či důvod jejich vycestování ze země a výběru
konkrétně České republiky jako jejich cílové destinace.
41
Organizační tým je tedy zodpovědný za kontaktování a výběr stážistů a následně
za pomoc s případným vízovým procesem při jejich příjezdu do České republiky
a s přípravou na projekt EDISON.
Aktivity spojené se zajišťováním škol jsou zejména kontaktování škol, schůzky
s řediteli a následné sestavování či konzultace týdenního programu.
4.5.2. Realizace
V realizační fázi patří mezi nejdůležitější přípravný seminář pro stážisty a následná
koordinace projektu na školách, logistické záležitosti a reporting.
Jak už bylo zmíněno výše, stážisté jsou nositeli multikulturního obsahu, proto na
to musí být připraveni. Organizace AIESEC je na to připravuje v rámci 4denního
přípravného semináře, který se nazývá Train the Trainer („vytrénuj trenéra“). Na
začátku se skupina poznává a sbližuje, následně dostává informace o České republice
pro lepší schopnost srovnávání se zemí jejich původu. Dostávají také informace o české
povaze a chování, aby věděli, co ve školách mají očekávat a mohli se na to připravit.
Neopomenuta je i část o projektu samotném, ve které jsou detailně rozebrány jeho cíle,
role stážistů a také očekávaný výstup. Dále přichází 2 dny plné tréninků a praktických
zkušeností. Témata tréninků jsou: způsob učení mládeže, role trenéra, jak připravit
přednášku, metody pro prezentaci, vizualizace, jak zvládat rozdílné typy lidí nebo
zpětná vazba. Závěrečnou částí výcviku je praktická zkouška s předvedením připravené
hodiny každým stážistou a následnou zpětnou vazbou s radami na zlepšení.
4.5.3. Hodnocení
Tato konečná fáze je zaměřená na získání zpětné vazby od všech zúčastněných, na
základě které se hodnotí úspěšnost či neúspěšnost projektu. Důležité je také sepsání
doporučení pro příští realizaci a návrhy na zlepšení. Neopomenutelné je také
informování všech zainteresovaných skupin o vyhodnocení projektu s poděkováním
a pozváním k další spolupráci.
4.6. Financování projektu
Projekt je plánován tak, aby byl finančně soběstačný. Řeší se zde 2 základní
úkoly. Prvním je zdroj financování, který tvoří poplatky škol za poskytnutí projektu
EDISON, což představuje částku 6 000 Kč (za skupinu 6 – 9 stážistů na jeden týden).
Druhým úkolem je ubytování cizinců. To je poskytováno buď u škol prostřednictvím
hostitelských rodin, internátů nebo na bytu organizace AIESEC.
Vzhledem k tomu, že se studentská organizace snaží o dlouhodobou udržitelnost,
žádání o finance z grantů či sponzoringu není nutnou podmínkou pro existenci projektu.
Zmiňované činnosti jsou doplňkovým zdrojem, který slouží pro rozvoj projektu,
či organizaci doprovodných aktivit.
42
Organizátoři hledají možnosti pro případnou nutnost finanční podpory pro některé
školy. Příkladem může být vyjednaná spolupráce např. s Městskou částí Praha 5, která
finančně podpořila základní školy na jejich území.
4.7. Přínos projektu
Po detailním popsaní a analýze shrneme, co projekt EDISON přináší, respektive
může přinést každé zainteresované skupině.
U studentů základních a středních škol, jako cílové skupiny můžeme očekávat
hlavní přínos ve zmiňované zkušenosti poznání vysokoškolského studenta ze zahraničí.
Díky němu se učí o ostatních kulturách, národech, zvycích, začínají si uvědomovat
společné rysy a charakteristiky, zároveň nachází zalíbení ve vzájemné rozdílnosti. To
vše vede ke snižování a odbourávaní po generace zažitých stereotypů a předsudků.
Nacházejí také blízkého člověka, na kterého se mohou obrátit nebo kterého mohou
kdykoli navštívit. Budují si síť kontaktů po celém světě a rozpoznávají tak relativní
blízkost různých zemí či regionů. Objevuje se i motivace ke stanovování si cílů, na
základě poznání nových možností. Díky komunikaci v cizím jazyce si zvyšují úroveň
jazykové vybavenosti. U některých studentů může dojít k otevření očí a utvoření si
nového pohledu na situaci či stav, ve kterém žijí, ať už ve světě nebo v České republice.
To vše by mělo vyústit ve zlepšení vzájemné tolerance mezi různými skupina lidí
a zároveň v motivaci zlepšit současnou společenskou situace.
Přínos pro základní a střední školy jako celek spočívá hlavně ve zvýšení jejich
prestiže a zviditelnění se mezi ostatními školami před studenty a veřejností. Zapojení do
projektu, který přináší mezinárodní prostředí a obecně kontakt se zahraničím, může
pozitivně působit na potenciální žadatele o studium. V souvislosti s multikulturním
vzděláváním můžeme primárně vyzdvihnout přínos pro učitele. Mohou zde sledovat
různorodé interaktivní formy výuky, kterými se mohou inspirovat a používat je ve
svých hodinách
Členové AIESEC, jako součást realizačního týmu, získávají praktické zkušenosti
do budoucího života, nabývají organizační a komunikační dovednosti. Zároveň mají
možnost pracovat v týmu, či se stát jeho lídrem. Díky komunikaci a práci
v mezinárodním prostředí si zlepšují úroveň anglického jazyka.
Pro stážisty, jakožto zahraniční vysokoškolské studenty je projekt EDISON jejich
praxí v zahraničí, kterou mohou uplatnit ve svém životě. Kromě zdokonalení si
prezentačních, komunikačních, výukových ale i organizačních schopností mají možnost
také práce v týmu s globálním obsazením. Nejdůležitějším však z pohledu
multikulturního vzdělávání je jejich mezinárodní zkušenost s poznáním jiné země,
kultury, charakteru, lidí, zvyků ale obecně i životního stylu. Díky tomu jsou člověkem,
který multikulturně vzdělává nejen v ČR, ale po svém návratu i v jeho rodné zemi.
Tímto se EDISON stává projektem, jenž má nejen národní, ale mezinárodní vliv.
43
Partneři projektu, kteří finančně, materiálně, prostorově či jen konzultací
podpořili projekt, dostávají možnost zviditelnění se hlavně před mladou českou
generací, stejně tak i před veřejností. Podporu projektu mohou zařadit do svých CSR
(Corporate Social Responsibility) aktivit zlepšujících jméno firmy před celou
společností.
Z pohledu organizace AIESEC je hlavním výstupem sama zkušenost všech
zainteresovaných skupin.
Vzhledem k tomu, že nejlépe přínos projektu mohou zhodnotit zainteresované
skupiny, jsou zde přiloženy reference.46
Delší článek od studentů Karlínského gymnázia
v anglickém jazyk je v Příloze 4. Výborně představují projekt i 2 videoreportáže.47
„Po příchodu do školy byli studenti rozděleni do skupinek s tím, že každá měla
svého lektora. Lektoři se snažili komunikovat a každý měl připravené prezentace, které
byly opravdu úžasné. Každá z nich měla své kouzlo. A tak to probíhalo celý týden. Přál
bych si, aby to trvalo pořád, ale bohužel to uběhlo tak rychle, že už byl pátek a s ním
konec anglického týdne, škoda! =( Po škole pár studentů včetně mě a lektorů jsme
všichni skočili na točenou kofolu. Rozloučení bylo smutné, protože si myslím, že jsme si
mezi sebou vybudovali kamarádský vztah, ale co se dalo dělat. Na toho setkaní v životě
nezapomenu a můžu s klidem říct, že to byl jeden z mých nejlepších týdnů v životě. Na
všechny lektory mám kontakt v podobě internetové stránky facebook a pořád si píšeme.“
Radek Havlík, 15 let, student Soukromé střední odborné školy START
„Z pohledu našich žáků byl projekt hodnocen jako velmi zdařilý, přinesl vysoký
efekt pro zdokonalení jazykových znalostí a dobrou průpravu v dalších oborech
– geografii, historii, literatuře, ekonomii a společenských vědách. Obdobně pozitivně
hodnotí týden učitelé, kteří byli zapojeni v roli koordinátorů vzájemných setkání.“
Mgr. Radim Jendřejas, manažer Trojského gymnázia
Dobrý den, musím se s Vámi podělit o zážitek. Dneska mám opravdu intenzivní
zážitek z návratu našeho Honzíka ze školy. Celé odpoledne a večer nám Honzík líčil
dnešní den, pořád si vzpomínal na další a další věci, úplně nás zahrnul nadšením ze
setkání s lidmi z Brazílie. Dokonce při večeři na nás mluvil anglicky...a pořád: "to bylo
super, hustý, úžasný...". Celé Vám to píšu, protože chci touto cestou poděkovat za
opravdový a intenzivní zájem o naše dětičky, jejich vzdělání a laskavý "prostor" pro
jejich dětský svět. Děkujeme
Váňovi, rodiče studenta
46
Citace z vlastních zdrojů autorky. 47
Video připravené stážistkou z Kanady z 15. 7. 2011: http://www.youtube.com/watch?v=d12VopNhKKs&feature=related Reportáž České televize z 6. 12. 2011: http://www.ceskatelevize.cz/ivysilani/10118379000-udalosti-v-regionech-praha/211411000141206-udalosti-v-regionech/obsah/181199-cizi-studenti-uci-ceske-deti/
44
To všechno co jsem dělal celý týden, jsem dělal kvůli tomu, abych děti inspiroval,
ukázal jim, že mají skutečně požehnanou zemi. Nemluvím před nimi o Peru, protože
bych je chtěl podpořit v tom, aby opustili svou zemi a žili v Peru, ale proto, aby jeli do
Peru, aby poznali jiný způsob života, něco nového se naučili, užili si zábavu a hlavně
aby získali zkušenosti. Ty nejlepší z Peru pak mohou vzít a použít je pro zlepšení situace
v „zemském ráji“ zvaném Česká republika.“
Pedro z Peru, stážista
Při popisování co mu zkušenost vedení projektového týmu dala: „Vedení týmu lidí
nadšených pro danou věc Vám může poskytnout různé náhledy na současnou situaci
a může pozitivně změnit způsob Vašeho myšlení do budoucna. To vše ale není jen
o projektu, ale je to i o stážistech. Kdo z Vás změnil životy několika lidí v průběhu
několika týdnů? Já ano a nelituji toho! Našel jsem si kamarády z celého světa. Nikdy
člověk neví jaké kontakty a spojení bude potřebovat v budoucnu…“
Filip Linhart, člen organizačního týmu
V souvislosti s výše zmiňovanými podmínkami, které napomáhají postupnému
omezování zažitých předsudků a rozvíjí vzájemnou toleranci, můžeme projekt EDISON
považovat za velmi přínosný. Je totiž organizován k záměrné podpoře kontaktu
různorodých společenských skupin. Zároveň umožňuje kontakt s nestereotypními
jedinci, kterými jsou stážisté a členové organizačního týmu. Nejdůležitějším je
však osobní kontakt s vysokoškolskými studenty ze zahraničí, což přináší
nejvýraznější změnu v chování a přístupu českých studentů a učitelů. Ti se
následně stávají nositeli multikulturní informace a podporovateli vzájemné
tolerance ve společnosti.
4.8. Budoucnost projektu
V současné době neznáme přesná čísla, dokládající spokojenost či úspěšnost
projektu na základě určitých dotazníků či hodnotících archů. I přesto si mohou být
organizátoři jisti, že projekt EDISON je smysluplný, pro veřejnost je velkým přínosem,
a proto je třeba pokračovat v jeho organizaci. Velké množství dopisů, emailů, článků,
reportáží či videí dosvědčuje, že to, co všichni zúčastnění zažijí, je opravdu nevšední
zkušenost, častokrát měnící životní postoj člověka.
4.8.1. Rozvoj projektu
V projektu EDISON je velice důležitý samotný kontakt s cizincem. Probírané či
diskutované téma je pak pouze určitým obsahovým rámcem projektu. Proto jsem se
rozhodla a několik posledních měsíců jsem pracovala na vytváření a zavádění konceptu
projektu EDISON jako zastřešující značky. Ta bude mít jednotnou vizi, stejnou jako
doposud, avšak předávané informace se budou lišit. Hlavními třemi pilíři pro rozvíjení
potenciálu (vzdělávání) studentů budou pro příští rok tato témata:
45
Kulturní poznávání – možnost pro studenty poznat cizí kultury, dozvědět
se fakta, zajímavosti a aktuality o zemích původu stážistů, ukázky zvyků
a tradic.
Finanční vzdělání – vzdělávání studentů vyšších ročníků v otázkách
finanční gramotnosti, upozornění na rizika spojená s držením peněz
a ukázka, co všechno se s penězi dá dělat.
Vůdčí schopnosti – interaktivní tréninky či sezení, kde si studenti mohou
více uvědomit své silné a slabé stránky, poznat sami sebe a naučit se několik
triků, jak se stát kvalitním vůdcem.
Projekt EDISON se tak potenciálně stane doplňujícím a rozšiřujícím projektem
k běžné výuce. Nabídne tak kulturní poznávání různých zemí světa, přispěje ke
vzdělání studentů v otázkách finanční gramotnosti a pomůže jim najít vlastní cestu, jak
nejlépe rozvinout svou osobnost.
Závěrem tedy můžeme shrnout, že mezi základní přínosy působení projektu
EDISON bude patřit:
multikulturní vzdělávání,
omezování předsudků a stereotypů vůči cizím národům a kulturám,
aplikace cizích jazyků v praxi a motivace ke zlepšení jazykové vybavenosti,
motivace ke hledání možností a vlastní cesty do budoucna,
pomoc v utváření náhledu na globální problémy z různých úhlů pohledu.
4.8.2. Plánovaný rozsah a působnost projektu
Jako nově zvolená vice-presidentka v národním vedení studentské organizace
AIESEC, zodpovědná za rozvojové projekty, plánuji vyvinout velkou aktivitu na
ustálení projektu EDISON a následné velké rozšíření jeho působnosti. V létě tohoto
roku bude v organizaci probíhat standardizace veškerých procesů s projektem
souvisejících na všech pobočkách v České republice.
Na základě plánovaní se zástupci z jednotlivých měst je naším cílem
v průběhu příštího školního roku připravit 24 realizací projektu v různých
městech České republiky. Díky tomu bychom nezapomenutelný zážitek poskytli
187 stážistům z rozličných koutů světa. Projekt by tak vzdělal a ovlivnil přibližně
18 000 žáků ze 120 základních a středních škol.
I když je to pouhých 0, 17% české populace, je to docela velký krok k budování
tolerantnější generace budoucích lídrů naší společnosti.
46
ZÁVĚR
V této práci jsem se nejprve zabývala obecnými informacemi o multikulturním
vzdělávání, faktory vzniku, vymezením pojmu, cíli a metodami jeho zavádění do škol.
Dále jsem přešla k situaci v České republice. Zjistila jsem informace a statistiky o počtu
cizinců na našem území, konkrétněji i na školách a vytyčila jsem podporu ze strany
státu ve školství. Pokračovala jsem s vlastním brainstormingem nad otázkami: Jaké jsou
cílové skupiny MKV? Kdo multikulturně vzdělávání? Jak je MKV podporováno?
V dalším textu jsem pak představila různé projekty a činností v ČR, zaměřené na MKV.
Poslední rozsáhlá část byla určena pro detailní popis, rozbor a analýzu projektu
EDISON. Výstupem bylo zhodnocení hlavních přínosů projektu.
Na základě všech výše zmíněných informací si dovoluji navrhnout určité
charakteristiky či podmínky realizace projektu, který by co nejlepším možným
způsobem multikulturně vzdělával a přispíval k vzájemné toleranci a respektu různých
kulturních skupin, vytvářel podmínky k jejich bohatšímu soužití.
Charakteristiky navrhovaného projektu jsou následující:
Projekt s celorepublikovou působností.
Tím, že je celorepublikově organizován, by měl zaručit stejnou možnost a úroveň
vzdělání v této tématice. Cílem jsou velmi podobně nastavené programy.
Projekt pokrývající průřezová témata RVP zaštítěný Ministerstvem školství,
mládeže a tělovýchovy.
Záštita ministerstva by zaručila důvěryhodnost projektu, ale i možnost jeho
lepšího a rychlejšího rozvoje. Projekt by za těchto podmínek byl vhodným programem
na pokrytí průřezového tématu Multikulturní výchova v RVP. Ideální stav by tedy
zahrnoval 70 % až 80 % základních a středních škol při financování ze státního
rozpočtu, z Evropské unie, či fondů.
Projekt umožňující přímý kontakt se zástupcem jiné kulturní, rasové,
náboženské či jiné skupiny.
Přímý kontakt a osobní pozitivní zkušenost zaručují nejrychlejší změnu určitého
názoru či chování. Navíc program vedený či doručovaný studentem, který je jen o pár
let starší, než žáci na místních školách, pomůže k rychlejšímu překonání bariéry strachu
z člověka ze zahraničí a dialogu v cizím jazyce.
Kvalitní projekt a odborníci.
Projekt by měl být vedený kromě lidí z různých koutů světa také českými
odborníky z praxe. Do programu by mělo být zařazeno několik odborných přednášek
představujících fakta ohledně situace v našem státě. Tím by měl být program více
propojený se současným stavem v ČR a žáci by tak na základě informací ze zahraničí
měli být schopni lépe vnímat rozdíly mezi jednotlivými státy a regiony.
47
Projekt s velmi aktivním a atraktivním programem.
Program by měl probíhat na týdenní bázi. Neměl by obsahovat jen pasivní
činnosti - semináře či prezentace, ale hlavně by se měl zaměřit na interaktivní činnosti,
společné aktivity (sport, hry, tanec, vaření, procházky, výlety), diskuze na určitá témata,
nebo řešení úkolu ve skupinách.
Projekt přinášející neformální setkávání mimo školu.
Do celé organizace by měly být zařazeny různé neformální aktivity a činnosti
mimo budovu školy. Pořádání výletů, procházek, posezení u limonády či sport. Velmi
vhodným by bylo zaměření se na poskytování ubytování lidí různých etnik v rodinách
studentů. Na základě faktu, že rodiče jsou ti, kteří nejvíce ovlivňují chování a názory
svých potomků a tedy žáků škol, docházelo by tak k jejich přímému ovlivňování
a vytváření si vlastní reálné zkušenosti se studenty ze zahraničí nebo jiné rasové
skupiny.
Projekt s dlouhodobým trváním.
Projekt by měl být organizován s myšlenkou dlouhodobého trvání a rozvíjení.
Týdenní programy by vždy na škole probíhaly jednou za pololetí, kdy by tedy došlo
k intenzivnímu setkávání a zážitkům. To by se opakovalo v pravidelných půlročních
intervalech. V mezičasech by byla zadána společná práce na určitém úkolu online
(podstatou je zjišťování informací). Mohla by být také zorganizována jedna událost se
zážitkovými aktivitami na připomenutí projektu. Došlo by také k prezentaci výstupů ve
formě videí, fotek, plakátů, které by následně byly umístěny na viditelných místech ve
škole, případně na internetu. Zapomenout by se nemělo na podporu komunikačních
kanálů mezi dětmi a lidmi z různých národů či menšin v sociálních a jiných sítích.
Další vývoj projektu by měl být zajištěn průběžnou zpětnou vazbou, aby se
porovnalo očekávání a předpoklady s dosaženými výsledky, které je třeba ohodnotit.
Tato hodnocení a určité analýzy by měly zaručit to, že projekt nebude stále stejný, ale
bude se rozvíjet stejně jako ti, kterým je určen.
Projekt organizovaný neziskovými organizacemi.
Dovoluji si tvrdit, že by měl být projekt připravován a realizován lidmi, kteří
v tématu multikulturalismu našli velké zalíbení, protože ti jsou díky svým zkušenostem,
znalostem a zapálení schopni překonat překážky a včas odhalit rizika a příčiny
neúspěchů. Takoví lidé často pracují v neziskových organizacích. Tímto by stát
podporoval i neziskový sektor jako takový.
Projekt jako nástroj vzdělávání učitelů.
Jak už bylo již dříve několikrát zmíněno, učitelé by se měli také multikulturně
vzdělávat. Proto by i zde, při jejich účasti, docházelo k vlastní pozitivní zkušenosti,
kterou by tak předávali dále i v hodinách jiných předmětů. Vzhledem k doručování
programu velmi mladými lidmi mohou být tyto hodiny také inspirací pro učitele
48
především v oblasti metod či způsobů výuky a zapojení žáků. Časem by tak docházelo
k samovolnému postupnému zlepšování a inovování výukových metod.
Všechny charakteristiky jsou pro projekt, který by měl probíhat především na
středních a základních školách. I přesto, jak jsem se zmínila, že se v ČR zaměřujeme
jenom na tuto skupinu, je třeba cílovou skupinu ještě rozšířit. V navrhovaném projektu
jsou sice primární skupinou žáci základních a středních škol, avšak díky různým
mimoškolním aktivitám a akcím a také ubytovávání v rodinách žáků, má tento projekt
daleko větší dopad. Dvě velmi důležité skupiny lidí, které ovlivňují svět dětí, budou
zasáhnuty. Učitelé ve školách při hodinách výuky a rodiče v domácnosti.
Na závěr chci říci, že věřím tomu, že pokud projekty multikulturního vzdělávání
budou dobře naplánované z hlediska dlouhodobého fungování a hlavně budou jasně
stanovené cíle, pak bude česká společnost (a nejen ta) na dobré cestě k vzájemnému
respektu a toleranci mezi jednotlivými skupinami obyvatel. Získávání informací
o vzájemných odlišnostech a hledání v nich zajímavých a pozitivních prvků je
obohacující pro obě strany. Doufám, že tak jako já, většina lidí pochopí, že jsme tak
stejní, i když jsme tak jiní.
Na úplný závěr přidávám citát R. Dreikurse, který vyjadřuje můj názor na
formování budoucích generací:
Žije-li dítě v ovzduší kritiky, učí se odsuzovat druhé,
žije-li dítě v ovzduší nevraživosti, učí se nenávidět,
žije-li dítě v ovzduší výsměchu, učí se nejistotě,
žije-li dítě v ovzduší výčitek, učí se pociťovat vinu,
žije-li dítě v ovzduší snášenlivosti, učí se být trpělivé,
žije-li dítě v ovzduší povzbuzování, učí se smělosti,
žije-li dítě v ovzduší oceňování, učí se kladně hodnotit druhé,
žije-li dítě v ovzduší přímosti, učí se být spravedlivé,
žije-li dítě v ovzduší bezpečí, učí se důvěřovat druhým,
žije-li dítě v ovzduší uznání, učí se sebedůvěře,
žije-li dítě v ovzduší přátelství a lásky,
učí se nacházet a projevovat lásku ve světě.
R. Dreikurs
49
SEZNAM POUŽITÉ LITERATURY
Knižní zdroje:
1. BANKS, James a BANKS, Cherry. Handbook of research on multicultural
education. Vyd. 2. San Francisco: Jossey-Bass, 2004. ISBN 07-879-5915-4
2. GIDDENS, Anthony. Unikající svět. Praha: SLON, 2005. ISBN 80-85850-91-5
3. MEZŘICKÝ, Václav. Globalizace. Praha: Portál, 2003. ISBN 80-7178-748-5
4. MORGENSTERNOVÁ, Monika a ŠULOVÁ, Lenka. Interkulturní
psychologie: Rozvoj interkulturní senzitivity. Praha: Karolinum, 2007. ISBN
978-802-4613-611
5. PRŮCHA, Jan. Interkulturní psychologie: Sociologické zkoumání kultur,
etnik, ras a národů. 2., rozš. vyd. Praha: Portál, 2007. ISBN 978-80-7367-
280-5
6. PRŮCHA, Jan. Multikulturní výchova: příručka (nejen) pro učitele. Praha:
Triton, 2006. ISBN 80-725-4866-2
7. PRŮCHA, Jan. Pedagogický slovník. Praha: Portál, 1995. ISBN 80-7178-
029-4
8. ŠVINGALOVÁ, Dana. Úvod do multikulturní výchovy. Liberec: Liberecké
romské sdružení, 2007. ISBN 978-809-0395-305
Internetové zdroje:
1. Řešení globální krize [online]. [cit. 2012-05-03]. Dostupné z:
http://www.kabbalah.info/cz/kabala-
celosv%C4%9Btov%C4%9B/%C5%99e%C5%A1en%C3%AD-
glob%C3%A1ln%C3%AD-krize/globalizace-101
2. Pojem globalizace [online]. [cit. 2012-05-03]. Dostupné z: http://slovnik-
cizich-slov.abz.cz/web.php/slovo/globalizace
3. World Conference against Racism [online]. [cit. 2012-05-12]. Dostupné z:
http://www.un.org/WCAR/e-kit/migration.htm
4. http://www.un.org/
5. Cizinci v ČR [online]. [cit. 2012-05-15]. Dostupné z:
http://www.czso.cz/csu/cizinci.nsf/kapitola/ciz_pocet_cizincu
6. http://www.czso.cz/
7. http://www.demografie.info/
8. Školský zákon [online]. [cit. 2012-05-19]. Dostupné z:
http://www.msmt.cz/dokumenty/novy-skolsky-zakon
9. http://www.msmt.cz/
50
SEZNAM TABULEK
Tabulka 1 – Počet cizinců v České republice a jednotlivých krajích (k 31. 12. 2010) .. 19
Tabulka 2 – Vývoj počtu cizinců v ČR celkem a podle jednotlivých národností
v letech 1961 až 2011 (k 31. 12. 2011) ........................................................................... 20
Tabulka 3 – Podíl studujících cizinců v mateřských, základních a středních školách,
konzervatořích, vyšších odborných a vysokých školách (k 31. 12. 2010) ...................... 21
Tabulka 4 – Podíl nejvíce zastoupených zemí na celkovém počtu dětí v mateřských,
základních a středních školách (31. 12. 2010) ................................................................ 22
Tabulka 5 – Počet realizací a počet stážistů v projektu EDISON.................................. 38
Tabulka 6 – Počet zapojených škol do projektu EDISON ............................................. 39
SEZNAM OBRÁZKŮ
Obrázek 1 – Země s největším počtem mezinárodních migrantů v roce 2010
(v milionech) ..................................................................................................................... 8
Obrázek 2 – Země s nejvyšším poměrným zastoupením migrantů v roce 2010 ............. 9
Obrázek 3 – Mapa světa s podílem imigrantů na obyvatelstvu ..................................... 10
Obrázek 4 – Schéma dimenzí pro zavádění multikulturního vzdělávání ...................... 12
Obrázek 5 – Vývoj počtu cizinců s pobyty trvalými a dlouhodobými pobyty nad
90 dní v ČR v letech 1993 - 2010 (k 31. 12. 2010) ......................................................... 18
Obrázek 6 – Podíl cizinců na obyvatelstvu České republiky v regionech (k 1. 1. 2009) .. 20
Obrázek 7 – Věková struktura obyvatel ČR a cizinců v ČR žijících (k 1. 1. 2010) ...... 21
SEZNAM PŘÍLOH
Příloha 1 - Obrázek vystihující protichůdné názory lidí na globalizaci ......................... 51
Příloha 2 – Ukázka reklamní kampaně na oblečení značky United colors of
BENETTON .................................................................................................................... 52
Příloha 3 – Fotodokumentace k projektu EDISON ........................................................ 53
Příloha 4 - Článek skupiny studentů z Karlínského gymnázium o projektu EDISON .. 57
51
Příloha 1 - Obrázek vystihující protichůdné názory lidí na globalizaci
52
Příloha 2 – Ukázka reklamní kampaně na oblečení značky United colors of
BENETTON
53
Příloha 3 – Fotodokumentace k projektu EDISON
54
55
56
57
Příloha 4 - Článek skupiny studentů z Karlínského gymnázium o projektu
EDISON
Let’s cross the ocean!
China, Portugal, Croatia, Colombia, Romania. No, these are probably not the
names of the countries you have to learn for a geography test, but countries which we
got to know completely in a different way than just from the books and the internet.
This autumn our school took a trip round the world with the program Edison. What is it,
you may ask? Now, let’s cross the ocean and you will see! Would you like to get the
taste of real lifestyle in China? Portugal? Colombia? We are going to introduce you to
what was going in our school.
Project Edison supports an international education in secondary schools. Usually
about seven university students from all over the world come to the Czech Republic to
teach Czech students about their countries. Furthermore, students have the opportunity
to speak English more than usually .That is the only way how to communicate with
foreign students.
When my friends and I were leaving for the gym (where the programme started)
on Monday morning we had no idea what to expect. The atmosphere in the gym was
quite tense before everything started. I dare to say, everyone was so looking forward to
meeting new students because you could hear exited whisper all over the hall. We
pioneered a thrilling new experience that was making us nervous. Lots of us prepared
performances for example singing, top dancing or acting. After that we were truly
exited to go back to school.
School lessons under the supervision of our guests were really varied. For
example Angy showed us Chinese alphabet, André from Portugal taught us a game with
God and Devil and Zrinka prepared for us a short presentation about natural beauties of
Croatia. Unfortunately the activity of Czech students was mostly poor. That was
because students had not had any similar experience before and they might have been
shy. Perhaps only III.B class was pretty lively and reacted well. Let ś hope we will
change it for the next year!
The great finale of the whole week was held on Friday. We called it Global
Village. The students made a great effort. They arranged the market stands with samples
of the very special things typical for the countries of our visitors. While walking around
the stand of China you could feel the aroma of their typical scent sticks and when you
came close to the Portuguese stand you could try their typical marmalade or smell the
Port wine. At the Turkish stand you could play their original board game. Close to the
Romanian stand you could feel the cold atmosphere of Dracula. On the opposite side
there was the warm and friendly stand of Croatia. And at last you have to be attracted
by the tunes of Latin- America particularly Colombia. The Colombians finally got the
prize for the most interesting stand especially for their dancing show in sombreros.
58
The program was very enriching, with fun, action, new interesting facts and I am
sure most of us enjoyed it as much as we could. We are looking forward to the next
years!
But what were the foreign students like? Here is a sneak peek at some of them!
André from Portugal is 27 years and he studied languages. He really likes sports.
But be careful, do not mentions the football club Porto even in a joke when you speak
with him. He does not like it. He thinks that Czech women are one of the most beautiful
in the world.
Zrinka from Croatia is 24 and she studies economy. She was in the Czech
Republic for the 3rd
time. She is very nice and friendly and she really knows how to
engage young people into various activities.
Oana from Romania is 22 and she studies human resources. One of the craziest
things she has done was waving to people in the morning. She is really spontaneous; she
looks fantastic in the folk costume of her country.
Angy from China is 21. She studies business administration. This was her first
time to the Czech Republic and she totally loved it! She also loved Czech beer Plzen.
top related