wrong and confusing numbers in the multiple-choice, bible ... · version), along with the catholic...
Post on 19-Oct-2020
6 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Wrong and Confusing Numbers in the Multiple-Choice, Bible Babble Buffet
Modern Versions
If you can't trust the numbers in the Holy Bible to be right then how can you trust the words that
are between the numbers?
The following examples show how modern versions like the NIV, RSV, ESV, NET, NASB, and
Holman Standard disagree with each other and often reject the Hebrew texts that underlie the
King James Holy Bible. Numbers do not usually lend themselves to a variety of ways to translate
them. That is why this specific study will focus on some of the differences in the numbers found
in the various modern versions. All "bibles" are not the same, and they do not all teach the same
truths but with different words.
Most Evangelical Christians today do not believe that any Bible in any language IS the inerrant
words of God. In spite of the lame, signifying nothing, recent Chicago Statement on Biblical
Inerrancy, they did get one thing right. It’s found in Article XII - “We deny that Biblical
infallibility and inerrancy are limited to spiritual, religious, or redemptive themes, exclusive
of assertions in the fields of history and science.” Every true Bible believer should agree with
this statement. IF the Bible is not 100% historically true, then at what point does God start to tell
us the truth? If we cannot trust God's Book when it comes to specific numbers and names when
it comes to past history, then how can we be sure He got the other parts right?
It is devastating for the modern version promoter to see where the New Jerusalem Catholic bible
lands on these verses. Also notice how the previous Catholic Douay-Rheims read. It was a whole
lot closer to the historical truth than are these more modern translations.
The following short list is just a sampling of the divergent and confusing readings found among
the contradictory modern bible versions. There are numerous other examples, but these are just a
few to make you aware of what is going on here with "the late$t in $cholar$hip Finding$".
Among these “historic details” are whether Jeremiah 27:1 reads Jehoiakim (Hebrew texts, RV,
ASV, NKJV, KJB, Douay-Rheims) or Zedekiah (RSV, NIV, NASB, ESV, NET, Holman,
Catholic New Jerusalem 1985)
whether 2 Samuel 21:8 reads Michal (Hebrew texts, KJB, NKJV, RV, ASV, Douay-Rheims) or
Merab (RSV, NIV, NASB, ESV, NET, Holman, Catholic New Jerusalem)
or 70 (NASB, NKJV, RV, ASV, RSV, NRSV, Holman, KJB) being sent out by the Lord Jesus in
Luke 10:1 and 17 or 72 (NIV, ESV, NET, Catholic New Jerusalem)
or in Matthew 18:22 does the Lord say to forgive your brother not “until 7 times, but unto 70
times 7 times” (= 490 times - KJB, RV, ASV, NASB, NKJV, RSV, ESV, Holman, Douay-
Rheims, ALL Greek texts) or 77 times (NRSV, NIV, Catholic New Jerusalem)
or the 7th day in Judges 14:15 (KJB, NKJV, RV, ASV, Douay-Rheims) or the 4th day (RSV,
ESV, NASB, NIV, NET, Holman, Catholic New Jerusalem)
Or Hannah taking young Samuel to the house of the LORD with THREE bullocks in 1 Samuel
1:24 (KJB, Hebrew texts, RV, ASV, JPS 1917, NKJV, Youngs, NET, Douay-Rheims) or “A
THREE YEAR OLD BULL: (LXX, Syriac RSV, ESV, NIV, NASB, Holman, Catholic New
Jerusalem)
or God smiting 50,070 men in 1 Samuel 6:19 (KJB, RV, ASV, NASB, NET, Douay-Rheims) or
70 men slain (RSV, NIV, NRSV, ESV, Catholic New Jerusalem), or “70 men- 50 chief men”
(Young’s), or “70 MEN OUT OF 50,000 Holman Standard
or there being 30,000 chariots in 1 Samuel 13:5 (KJB, NKJV, RV, ASV, NASB, RSV, NRSV,
ESV, Douay-Rheims) or only 3000 (NIV, NET, Holman, Catholic New Jerusalem)
or 1 Samuel 13:1 Here we read: “Saul reigned ONE year; and when he had reigned TWO years
over Israel, Saul chose him three thousand men of Israel.” reading - ONE/TWO years (NKJV,
KJB, Geneva, Judaica Press Tanach), or 40/32 (NASB 1972-77) or 30/42 (NASB 1995, Holman,
NIV), OR 30 years/ 40 years (NET) or _____years and.______and two years (RSV, NRSV,
ESV, Catholic New Jerusalem), or even “32 years old...reigned for 22 years” in the 1989 Revised
English Bible!
2 Samuel 15:7 “forty years” (KJB, Hebrew, Geneva, NKJV, NASB, RV, Douay-Rheims) OR
“four years” (NIV, RSV, ESV, NET, Holman, Catholic New Jerusalem)
or whether both 2 Samuel 23:18 and 1 Chronicles 11:20 read “chief of the THREE” (KJB,
Hebrew texts, RV, ASV, NKJV, NRSV, Holman, NIV, NET, Holman, NET, Douay-Rheims) or
THIRTY from the Syriac (NASB, RSV, ESV, Catholic New Jerusalem)
or 2 Samuel 24:13 reading SEVEN years (KJB, Hebrew, ASV, NASB, NKJV, NET, Douay-
Rheims) or THREE years (LXX, NIV, RSV, NRSV, ESV, Holman, Catholic New Jerusalem)
or whether 1 Kings 4:26 reads 40,000 stalls of horses (Hebrew, KJB, RV, ASV, NASB, ESV,
NKJV, Holman, Douay-Rheims) or 4,000 stalls (NIV, NET, Catholic New Jerusalem)
or whether 1 Kings 5:11 reads 20 measures of pure oil (Hebrew texts, Geneva, KJB, ASV, RV,
NASB, NRSV, Douay-Rheims) or 20,000 (RSV, NIV, ESV, NET, LXX and Syriac, Catholic
New Jerusalem), or 110,000 gallons - Holman.
or in 2 Chronicles 31:16 we read "males from THREE years old" (Hebrew texts, KJB, Geneva
Bible, Wycliffe, LXX, Syriac, RV, ASV, RSV, NRSV, ESV, NIV, NKJV, Holman, NET,
Douay-Rheims) or "males from THIRTY years old" (NASB - ft. Hebrew “three”, Catholic New
Jerusalem)
or where 2 Chronicles 36:9 reads that Jehoiachin was 8 years old when he began to reign
(Hebrew texts, KJB, NASB, NKJV, RV, ASV, KJB, RSV, NRSV, ESV 2001 edition, Douay-
Rheims) or he was 18 years old (NIV, Holman, NET, ESV 2007 edition!!! and once again the
Catholic New Jerusalem)
or that when God raised the Lord Jesus from the dead it is stated in Acts 13:33 “this day have I
begotten thee” (KJB, NASB, NKJV, RV, RSV, NRSV, ESV, Douay-Rheims) or “today I have
become your Father” (NIV, Holman, NET, Catholic New Jerusalem).
If you go back and read through this list of just some of the numerous very real differences that
exist among these Bible of the Month Club versions, ask yourself which (if any) are the 100%
historically true words of God. IF "the Bible" is not 100% historically true in the events it
narrates, then when does God start to tell us the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Luke 10:1 "After these things the Lord appointed other SEVENTY also, and sent them two and
two before his face into every city and place, whither he himself would come."
A Bible Agnostic recently told me that “all Bibles are 100% historically true”. Well, that is a
very good standard - being 100% historically true - but unfortunately for this particular bible
agnostic, he has no such “100% true Bible” to give to anyone.
Here is just one of scores of examples I can list where there are completely different numbers or
names given among today’s Bible Babble Buffet versions.
Luke 10:1, 17 - Did Jesus send out 70 or 72?
Luke 10:1 - "After these things the Lord appointed other SEVENTY also, and sent them two and
two before his face into every city and place, whither he himself would come."
Luke 10:17 - “And the SEVENTY returned again with joy, saying, Lord, even the devils are
subject unto us through thy name.”
Here Sinaiticus and Vaticanus, the so called oldest and best manuscripts upon which most
modern versions are based, differ from each other. These two manuscripts differ in significant
ways from each other more than 3000 times in the gospels alone. See many examples of these
differences here:
http://brandplucked.webs.com/oldestandbestmss.htm
The reading of SEVENTY is found in the majority of all texts including, A, C and Sinaiticus.
The reading of SEVENTY is that of Tyndale 1525, Coverdale 1535, Cranmer’s Bible 1540,
Matthew’s Bible 1549, Bishops’ Bible 1568, the Geneva Bible 1599, Wesley 1755, the Revised
Version 1885, the ASV 1901, Weymouth 1912, Bible in Basic English 1960, NASB 1963 -
1995, NKJV 1982, RSV 1954, the Complete Jewish Bible, the Hebrew Names Version, the
Amplified 1987, the NRSV 1989 (by Bruce Metzger), KJV 21st Century 1994, God’s Word
1995, Third Millenium Bible 1998, the Message 2002, the Holman Standard 2003, and the ISV
2008.
Among foreign language Bibles that have our Lord Jesus sending out SEVENTY (and not 72)
are the following: The Spanish Sagradas Escrituras 1569, the Reina Valera 1909, 1960, 1995, the
1997 Biblia de las Américas, and the 2005 La Biblia de los Hispanos. Also reading 70 are the
Italian Diodati 1649, the Riveduta 1927, the New Diodati 1991, La Parola e Vita 1997, the
Portuguese Almeida, Luther’s German bible 1545, the German Elberfelder 1871, the Russian
Synodal version, the Dutch Staten Vertaling, the Chinese Union Traditional bible, and both the
modern Hebrew and the modern Greek Bibles.
However English versions like the NIV 1984, TNIV, NET and the 2001 ESV (English Standard
Version), along with the Catholic Douay, St. Joseph NAB 1970, and New Jerusalem bible 1985
all read seventy TWO, which is the reading of Vaticanus.
It is of interest to see the fickleness of the scholars in that the previous RSV and NRSV both read
"70", but then the revision of the revision of the revision - the ESV - has now adopted the
reading of "72", but the two newest English versions to come down the pike, the Holman
Standard of 2003 and the ISV (International Standard Version) of 2008, have retained the
reading of "70".
Likewise when Westcott and Hort came out with their very different Greek text, their Critical
text read SEVENTY [two], with the number two in brackets, indicating doubt. But later on the
Nestle text 4th edition 1934 read “seventy” with no “two” either in the text nor in the footnotes.
Oh but wait. Later still the Nestle texts changed and now, once again, they read “seventy [two]”
with “two” being in brackets. Their only consistency is their inconsistency.
The NIV, ESV and NET say: "The Lord appointed seventy TWO others". The number 72 is the
reading of Vaticanus, but most manuscripts including Sianaiticus read 70.
Daniel Wallace’s NET version reads 72 in Luke 10:1 and 17 and then he footnotes: “several OT
passages that refer to groups of seventy people (Num 11:13-17; Deut 10:22; Judg 8:30; 2 Kgs
10:1 et al.); this reading also has slightly better ms. support... All things considered, “seventy-
two” is a much more difficult reading and accounts for the rise of the other.” In other words,
because 72 makes less sense, and has weaker manuscript support, it must be right! OoooKaaay.
So, was it 70 or 72 men whom Christ sent out? Is your Bible the inerrant word of God or do you
prefer one of the multiple-choice Probably Close Enuf Versions?
In Acts 10:19 "While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, THREE men
seek thee." The text says Three men because in verses 7 and 8 there were three men sent from
Cornelius, two of his household servants and a devout soldier. Three is the reading of the
majority of all texts, A, C and Siniaticus; D omits the number altogether, while Vaticanus has
TWO men. Here the NASB and NIV wisely rejected Vaticanus and have "three men."
In Acts 19:14-16 we are told of some vagabond Jews, exorcists, who tried to cast out evil spirits
in the name of the Lord Jesus. There were SEVEN sons of one Sceva, and in verse 16 we are told
"And the man in whom the evil spirit was leaped on them and overcame them." This is the
reading of the majority of all texts and the King James Bible. However in "the oldest and best"
Siniaticus and Vaticanus there is another word added to the text - the word amphoteros, which
means "both". This word is found 14 times in the King James Bible and is always translated as
both, as in "Let both grow together", "they were both righteous before God", "he frankly forgave
them both" and "he is our peace, who hath made both one."
Around 1881 the Wescott-Hort Greek text began to be translated into the Revised Version, and
was soon followed in 1901 by the the American Standard Version. This Greek text differs from
the Greek text that underlies the King James Bible by about 4000 words. When the RV and the
ASV came out they read in Acts 19:16 "the man in whom the spirit was leaped on them and
overcame them BOTH."
The NASB from 1960 to the 1972 editions also said "subdued BOTH OF THEM." A clear
reading of the context shows there were seven sons overcome by the evil spirit, not two. So in
1977 the NASB changed their version to read "overcame them ALL." The NIV reads as does the
NASB now. However, there is no word in any text for the word "all".
The new ESV (English Standard Version) says in Acts 19:16 "the evil spirit leaped on them,
mastered ALL OF THEM and overpowered them..." Then it footnotes: "or BOTH". Well, I'm
sorry, but we can't have it both ways. "Both" does not mean "all of them" and the ESV is
alluding to the false reading of two corrupt manuscripts.
In Acts 27:37 Luke is relating the shipwreck of Paul on his way to Rome. The majority of all
texts, and Siniaticus read "And we were in all in the ship 276 souls." But Vaticanus has the
unique reading of "ABOUT 76 souls". It is possible to say "about 20, or about 100" but you
would not say "about 76." There is a big difference between 276 and "about" 76. The Vaticanus
reading is rejected in this place.
In Matthew 13:33 all the texts read the same. "The kingdom of heaven is like unto leaven, which
a woman took, and hid in THREE measures of meal, till the whole was leavened."
Many have seen this passage as representing the progressive introduction of error into the
Christian church, affecting the doctrine of each of the three persons of the Trinity. The RV, ASV,
NASB, NKJV, RSV, ESV correctly translate the word as "three measures" but the NIV says "a
woman took and mixed into A LARGE AMOUNT of flour." The significance of the number
Three is lost.
But wait. Now the new TNIV (Today's New International Version) has come out and it says: "a
woman took and mixed into ABOUT EIGHTEEN POUNDS of flour", and the new Holman
Standard 2003 says: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into 50
POUNDS of flour until is spread through all of it." Then in a footnote it tells us the literal
reading is "three".
The 2002 paraphrase called The Message says: "yeast that a woman works into the dough for
DOZENS of loaves of barley bread."
So is it "three measures", or 18 pounds or 50 pounds, or dozens of loaves? Hey, they all mean the
same thing, right?
In Matthew chapter 18 Peter asks the Lord Jesus how many times he should forgive his brother.
He says: "Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?".
The Lord answers him in verse 22 "I say not unto thee, Until seven times; but, Until SEVENTY
TIMES SEVEN." This is the reading in all Greek texts. The single word "seventy times"
(hebdomeekontakis) occurs only once in the entire New Testament and that is here.
The RV, ASV, Tyndale, Geneva, Young's, Douay, Darby, RSV, NRSV, NASB, NKJV, and even
the new versions of the ISV (International Standard Version), ESV, The Message, and the
Holman Christian Standard Version all read "seventy times seven" but the NIV and the TNIV
read: "I tell you not seven times, but SEVENTY SEVEN times."
In 2 Peter 2:5 we are told that God "spared not the old world, but saved Noah the EIGHTH
person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly." This is
the reading of all texts. The Greek word used here is ogdoon and means 8th. The word for the
number 8 is ogdos. The word is "eighth" as in "circumcised the eighth day".
Agreeing with the King James reading of Noah being the EIGHTH PERSON, are Wycliffe 1395,
Tyndale 1525, Coverdale 1535, Bishop's Bible 1568, Geneva Bible 1599, Young's, Darby, and
the NKJV. However the RV, ASV, RSV, NASB, ESV, Holman, and NIV all say "Noah and
SEVEN OTHERS." This reading is not found in any Greek text.
You may ask, So what is the big deal?. Numbers often have a spiritual significance. Seven is
spiritual perfection, and eight is the number of a new beginning. A man child was to be
circumcised on the eighth day, Genesis 19:12, signifying a new relationship with the covenant
God. The land was to be at rest from the sixth to the seventh year, and the eighth year the
children of Israel were to sow there crops again - Leviticus 25:22.
There are seven days in a week, ordained by God, and the eighth is the start of a new week. So
too with Noah the eighth person and his family after the flood. God began again to repopulate the
earth. The number 8 has a spiritual significance of a new beginning. All the texts read this way,
and the NASB, RSV, ESV, NIV, and Holman have no right to change what God has been
pleased to give us in His words.
Judges 14:12-18. - the Seventh day or the Fourth day?
12."And Samson said unto them, I will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly
declare it me WITHIN THE SEVEN DAYS OF THE FEAST, and find it out, then I will give
you thirty sheets and thirty change of garments; 13. But if ye cannot declare it me, then shall ye
give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy riddle,
that we may hear it. 14. And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the
strong came forth sweetness. And they could not IN THREE DAYS expound the riddle. 15. And
it came to pass ON THE SEVENTH DAY, that they said unto Samson's wife, Entice thy
husband, that he may declare unto us the riddle, lest we burn thee and thy father's house with
fire: have ye called us to take that we have? is it not so?"
In verse 15 the Hebrew text clearly says ON THE SEVENTH DAY. This is the reading of the
Latin Vulgate of 425 A.D., Wycliffe's translation of 1395, Coverdale 1535, Matthew's Bible
1537, the Bishops' Bible 1568, the Geneva Bible 1599, the King James Bible, the Revised
Version 1881, American Standard Version 1901, Webster's 1833 translation, Darby, Douay,
Young's, the 1917 and 1936 Jewish translations, the Hebrew Names Version, the 1998 Complete
Jewish Bible, Third Millenium Bible, the KJV 21, Green's Modern KJV, the Spanish Reina
Valera 1960, the Italian Diodati, the French Louis Segond, and the Modern Greek Bible. The
NKJV also reads "on the seventh day" but it has a footnote that says "some ancient authorities
read the 4th day", thus casting doubt on the true reading.
Many modern versions change the Hebrew text from THE SEVENTH DAY to THE FOURTH
DAY, and their footnotes tell us the reading of the 4th day comes from "SOME Septuagint
manuscripts (they are not all the same) and the Syriac", while the Hebrew text clearly says the
7th day.
Among these versions that reject the Hebrew text of "the seventh day" and change it to "the
fourth day" are the NASB, NIV, RSV, NRSV, NEB, the 2003 Holman Christian Standard, the
Living Bible, New Living Translation, Bible in Basic English 1960, the 2001 English Standard
Version, Today's English Version, The Message, and the New Century Version.
For a complete explanation of this apparent contradiction, which shows why the King James
Bible reading is the correct one, please see my article on this at:
http://brandplucked.webs.com/jud1415samsonsriddle.htm
In 1 Samuel 6:19 the King James Bible reads: “And he smote the men of Bethshemesh, because
they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and
threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the
people with a great slaughter.”
The Bible versions that read 50,070 are the King James Bible, Wycliffe 1395, Coverdale 1535,
Bishop's Bible 1568, the Geneva Bible of 1599, the Italian Diodati 1602, Webster's 1833, the
Revised Version 1881, American Standard Version 1901, the Greek Septuagint, the Spanish
Reina Valera of 1909 and 1960, both the 1917 and 1936 Hebrew-English translations from the
Masoretic text, the New American Standard Version 1960 -1995, modern Italian, the Modern
Greek bible, the Portuguese, French and Rumanian bibles, the World English Bible, the modern
Hebrew Names Version, as well as the Third Millenium Bible and the 21st Century KJV. These
versions translate what the preserved Hebrew texts actually read.
However the NIV, RSV, ESV tell us in 1 Samuel 6:19 "But God struck down some of the men of
Beth Shemesh, putting SEVENTY of them to death, because they had looked into the ark of the
LORD.” These versions completely omit the number 50,000.
The NIV, RSV, ESV just made this number up! The ESV footnote tells us the Hebrew reads "of
the people seventy men, fifty thousand men."
Young's so called "literal" translation goes off on its own (as it often does) and tells us: "He
smiteth among the people SEVENTY MEN - FIFTY CHIEF MEN." while Green’s “literal” is
different still, reading: “Yea, He struck SEVENTY among the people, FIFTY OUT OF A
THOUSAND MEN.”
But wait. It gets even better. Now the new Holman Christian Standard of 2003 has come out and
it reads differently than any other version out there. It says: "He struck down 70 men OUT OF
50,000 men."
This time the Syriac reads: "The Lord smote 5,070 men", while the LXX has the correct number
of 50,070.
You have to admit, there is a slight difference between 50,070 men slain, or 70 men, or 5,070
men, or "70 men out of 50,000". So, which one is right?
For a more detailed study of this passage see my article at
http://brandplucked.webs.com/1sam619john1939.htm
My friend and brother in Christ, Martin Shue, has also written a very good article about this
passage which can be seen at his Authorized Version Defense site here.
http://www.avdefense.webs.com/50070.html
In 1 Samuel 13:1 the King James Bible, NKJV, Coverdale 1535, Bishops' Bible 1568, the
Geneva Bible 1599, Webster's translation of 1833, Lamsa's translation from the Peshitta of 1933,
Catholic Douay, Italian Diodati, Spanish Reina Valera, the Third Millenium Bible and the 21st
Century KJB say: “Saul reigned ONE year; and when he had reigned TWO years over Israel...”
The NASB 1972 says: ”Saul was 40 years old when he began to reign and he reigned 32 years
over Israel.” But now the 1995 NASB changed this to "Saul was THIRTY years old...and he
reigned FORTY TWO years." The NIV and Holman have:”Saul was 30 years old when he
became king, and he reigned over Israel 42 years.” Gleason Archer, one of the translators of the
NIV and the NASB, says in his book Bible Difficulties on page 171 that the Hebrew text here
has been lost. Did God lose some of His words or has He preserved them as He promised?
Versions like the RSV, NRSV, and the ESV actually read this way: "Saul was...years old when
he began to reign, and he reigned...and two years." Then in a footnote tell us "the number is
lacking in Hebrew and Septuagint."
Which reading is correct - ONE/TWO years, or 40/32 or 30/42, or ...years and...and two years?
The NASB, Holman and NIV not only disagree with each other but contradict Acts 13:21 where
we are told that Saul reigned for 40 years. The Hebrew text is not lost. Check out the
concordances of NASB - NIV and you will see they have at times translated the words “one” and
“year” just as found in the King James Bible.
For my more detailed article on this passage see
http://brandplucked.webs.com/1samuel131wordslost.htm
In 1 Samuel 13:5 we read: "And the Philistines gathered themselves together to fight with Israel,
THIRTY thousand chariots..." Here the Geneva Bible, NKJV, RV, ASV, RSV, NRSV, ESV,
NKJV, NASB read as the King James Bible - THIRTY thousand. 30,000 chariots is also the
reading of the Jewish translations of 1917, 1936, Complete Jewish Bible 1998, the Judaica Press
Tanach, and the Hebrew Names Bible. But the NIV and the Holman Standard say "THREE
thousand chariots." A footnote tells us in the NIV: Some LXX manuscripts and Syriac 3000,
Hebrew 30,000. My copy of the LXX reads the same as the Hebrew text - 30,000 chariots.
Daniel Wallace's silly NET version has also rejected the clear Hebrew text for the Syriac and
says "3000 chariots". The even more absurd The Message now reads: "THREE companies of
chariots".
The NIV, NET, Message and Holman all toss out the clear Hebrew text, and substitute the
reading of SOME LXX texts and the Syriac, or else just make one up. Why? Because they are
relying on carnal human reasoning rather than believing God's word as He preserved it.
Gleason Archer (Bible Difficulties) says regarding this passage: "Much more likely is the
possibility that 3000 was the original number and somehow in later transmission it was
miscopied as 30,000. The accurate preservation of statistics is notoriously difficult and 1 Samuel
has more than its share of textual errors." It is sad to see so many Christians following the
opinions of scholars like Gleason "Scribal Error" Archer, and modern versionists like Hank
Hannegraf recommend his book.
The Hebrew word used here for chariots is #7393 reh'chev and is generally translated as chariot.
However Webster's dictionary defines chariot first as "a wheeled vehicle for transporting goods,
as a cart or wagon" and secondly as a vehicle used in battle. One way of explaining the passage
in 1 Samuel 13:5, WITHOUT changing the Hebrew text itself, is that the number 30,000 may
refer to chariots of all kinds, including those that were used to carry the food and provisions for
this vast army that numbered "as the sand which is on the sea shore". In fact, chariots were used
in other ways than just for war as we see from Genesis 50:9; Isaiah 21:7, and Acts 8:28-29. In
fact, this same Hebrew word is translated as "wagons" by the Geneva Bible, Bishops', the
Updated Bible of 2004, the NKJV and others in Ezekiel 23:24.
In spite of the fact that one commentator after another tells us that 30,000 is a scribal error (Gill,
Clarke, Jamieson, Faussett and Brown, and others) or even that 3000 (which comes from the
Syriac, and not the Hebrew) is too high, there are some that hold to the Hebrew texts.
Matthew Henry comments: "Never did the Philistines appear in such a formidable body as they
did now, upon this provocation which Saul gave them. We may suppose they had great
assistance from their allies, for besides 6000 horse, which in those times, when horses were not
so much used in war as they are now, was a great body, they had an incredible number of
chariots, 30,000 in all: most of them, we may suppose, were carriages for the bag and baggage of
so vast an army, not chariots of war. But their foot was innumerable as the sand of the sea-shore,
so jealous were they for the honour of their nation and so much enraged at the baseness of the
Israelites in destroying their garrison."
Likewise John Wesley agrees, saying: "Thirty thousand chariots, - Most of them, we may
suppose, carriages for their baggage, not chariots of war, tho' all their allies were joined with
them."
Even the International Standard Bible Encyclopedia tells us of the Philistines: "In the war of
Michmash they put into the field the incredible number of 30,000 chariots and 6,000 horsemen,
only in the end to suffer a grievous defeat - 1 Samuel 13:5; 14:20.
2 Samuel 15:7 forty years or four years?
In 2 Samuel we read of Absalom's rebellion against his father, king David. Verses 7-8 say: "And
it came to pass after FORTY years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go a pay
my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron. For thy servant vowed a vow while I
abode at Geshur in Syria, saying, If the LORD shall bring me again indeed to Jerusalem, then I
will serve the LORD."
Here all Hebrew texts read FORTY years. The versions that agree with the King James Bible
reading of "after FORTY years" are Coverdale 1535, The Great Bible (Cranmer) 1540,
Matthew's Bible 1549, Bishops' Bible 1568, the Geneva Bible 1599, Brenton Translation 1851,
Lesser Bible 1853, Rotherham's Emphasized Bible 1902, the NKJV 1982, the 1917 Jewish
Publication Society translation, and 1936 Hebrew-English versions, the Complete Jewish Bible
1998, the Hebrew Complete Tanach 2004 by A.T. Rosenberg, the NASB 1972, 1995, Revised
Version 1885, American Standard Version 1901, Douay 1950, Darby 1870, Young's, Webster's
1833, Green's Literal Translation 1993, and the Third Millenium Bible 1998.
Among foreign language translations, those that follow the Hebrew texts and read "after FORTY
years" are the Modern Greek Bible used in all the Greek Orthodox churches all over the world,
the French Martin 1744, La Bible du Rabbinat 1906, the French Louis Segond 1910, the
French Ostervald 1996 - " Au bout de quarante ans", the Italian Diodati 1649 " in capo di
quarant’anni", the Spanish Sagradas Escrituras 1569, the Spanish Reina Valera of 1909 (though
the 1960, 1995 have been corrupted and now read "four" (cuatro), the 2004 Reina Valera Gomez
bible.
However, the NIV, RSV, NRSV, ESV, NET, Holman Standard and The Message all read "after
FOUR years Absalom...". The footnote in the RSV, NRSV says the number 4 comes from the
Greek and Syriac, while the Hebrew says 40. The NIV footnote says SOME LXX, Syriac and
Josephus say 4, while the Hebrew says 40. My copy of the LXX says 40. The NKJV also
includes a sitting on the fence footnote which says: "Septuagint manuscript, Syriac and Josehpus
have 4". This is a misleading footnote because the most widely publicized Septuagint in print
today clearly says 40 and not 4.
Daniel Wallace's NET bible version has: "After four (10) years Absalom said to the king, “Let
me go and repay my vow that I made to the Lord while I was in Hebron." Then in a footnote Dr.
Wallace says: " The MT (Hebrew Masorretic Text) has here “forty,” but this is presumably a
scribal error for “four.” The context will not tolerate a period of forty years prior to the rebellion
of Absalom."
The scholars like to help one another out in sowing disbelief and doubt, don't they?
Rather than believing God knew what He was doing when He said "after 40 years", and trying to
figure out what the inspired Scripture means, the NIV, ESV, NET and Holman "Bible
Correctors" adopt the liberal viewpoint that the Hebrew texts were corrupted and rely instead on
their own intellects. They reject the clear Hebrew reading of "after 40 years", and instead follow
the uninspired Syriac text.
Many commentators also hop on the No Bible is Inerrant Bandwagon, and confidently affirm
that "after 40 years" is wrong. Among these are John Gill, Adam Clarke and Jamieson, Fausset
and Brown. To his credit, Matthew Henry affirms the Hebrew reading to be correct, and so does
John Wesley.
There are three possible ways I know of to explain the number "after 40 years". One possibility
is the number refers to 40 years after his father David was originally anointed to be king, before
he actually took the throne. See 2 Samuel 2:4 and 3:1 John Wesley held this view saying: "After
forty years - From the change of the government, into a monarchy, which was about ten years
before David began to reign. So this fell out about the thirtieth year of his reign." So too did
Matthew Henry stating: "from his first anointing by Samuel seven years before, or rather (I
think) from the people's desiring a king, and the first change of the government into a monarchy,
which might be about ten years before David began to reign."
This King James Bible believer's site also holds this basic view -
http://www.kjvtoday.com/home/translation-issues/forty-years-or-four-years-in-2-samuel-157
A second possibility is 40 years refers to the age of Absalom himself.
A third possibility, and the one I believe is the correct one, is that "after 40 years" refers back to
the time when his father David invaded the Geshurites and slaughtered the men, women and
children of that place. Absalom's mother was the daughter of the king of the Geshurites (See 2
Samuel 3:3 where it lists the sons of David born to him in Hebron - "and the third, Absalom the
son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur.") and it could well be that Absalom was
taking revenge upon David on behalf of his mother. In the context of "and it came to pass after
FORTY YEARS, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow", in
the very next verse Absalom mentions his vow that he had taken while he abode at GESHUR in
Syria.
The fact that he specifically mentions the town of Geshur in Syria, and his own mother was the
daughter of Talmai king of Geshur (2 Samuel 3:3) should cause us to look back in history to
what happened years before. - perhaps 40 years before. Long before Absalom rebelled against
his father and before David became king, David "and his men went up and invaded the
GESHURITES...and David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away
the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to
Achish." See 1 Samuel 27:8-9.
When Absalom had first slain his brother Amnon because he raped his sister Tamar, Absalom
fled and went to Talmai, his grandfather, who was king of Geshur. "So Absalom fled, and went
to Geshur, and was there three years." See 2 Samuel 13:37-38. Then after Joab's intervention, he
returned to Jerusalem, but king David, his own father, refused to see him for two years.
Absalom's revenge on behalf of his mother for David slaughtering the people of Geshur, may
well be a motivating factor in Absalom's rebellion some 40 years later.
The Hebrew reading of "after 40 years" as found in the King James Bible is correct. There are
several ways to explain what it refers to, and there is no need to reject it as do the NIV, ESV, and
Holman Standard versions. Always give the benefit of the doubt to the Holy Bible, never to the
Bible critics, no matter how many letters they have listed after their names.
2 Samuel 23:18 and 1 Chronicles 11:20 - THREE or THIRTY?
2 Samuel 23:18 KJB - “And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among
THREE. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name
among three. “
NASB - “Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of THE THIRTY. And he
swung his spear against three hundred and killed them, and had a name as well as the three.”
1 Chronicles 11:20 KJB - “And Abishai the brother of Joab, he was chief of THE THREE: for
lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among THE THREE.“
1 Chronicles 11:20 NASB - “As for Abshai the brother of Joab, he was chief of THE THIRTY,
and he swung his spear against three hundred and killed them; and he had a name as well as THE
THIRTY. “
It should be obvious that there is a pretty big difference between the number THREE and
THIRTY. Both cannot be what God originally inspired in His precious words.
The footnotes found in 1 Chronicles 11:20 tell us that the number THREE comes from the
Hebrew Scriptures and is even the reading in the so called Greek Septuagint LXX and the Latin
Vulgate, but the NASB gets its number THIRTY from the Syriac. Even Daniel Wallace’s usually
goofy NET version agrees with the King James Bible’s reading and footnotes: “The Syriac reads
“thirty” here; this reading is followed by some English translations (NAB, NASB, NRSV,
NLT).”
Agreeing with the King James Bible’s reading of THREE in both 2 Samuel 23:18 and in 1
Chronicles 11:20 are the following Bible translations: Wycliffe 1395, Coverdale 1535, the
Bishops’ Bible 1568, the Geneva Bible 1599, the 1881 Revised Version, the 1901 American
Standard Version, the 1917 Jewish Publication Society version, the Complete Jewish Bible, the
Hebrew Names Bible, the Douay 1950, Darby, Youngs, the NKJV 1982, World English Bible,
the NIV and the TNIV, the Amplified bible, Green’s 2001, the 1991 New Century Version,
Rotherham’s Emphasized bible 1902, Daniel Wallaces NET version, the 2001 Holman Standard
Version and the KJV 21st Century version 1994.
Among foreign language versions that read THREE and not THIRTY are the Spanish Reina
Valera of 1602 and 1909 (though the 1960 and 1995 RV’s followed the Syriac with 30 - treinta -;
but the more recent Spanish Reina Valera Gomez of 2004 has gone back to the Hebrew reading
of 3 - tres). The Italian Diodati 1602 and the New Diodati of 1991, along with the Italian
Riveduta of 1927. The French Martin of 1744, the Louis Segond of 1912 and the French
Ostervald of 1996 all agree with the Hebrew and the King James Bible. So too do Luther’s
German bible of 1545 and the Modern Greek translation.
However, following the Syriac and rejecting the Hebrew for both Scriptures and replacing the
obvious THREE with THIRTY are the liberal RSV of 1954, followed by the NASB, NRSV and
2001 ESV.
The number THREE found in the Hebrew texts refers to the three mighty men who brake
through the host of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem to bring it unto
David, their beloved king. This is recorded in 2 Samuel 23:13 through 17 - “And three of the
thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam...And
the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of
Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David...”
The Hebrew texts and the King James Bible are right, as always, and versions like the NASB,
RSV and ESV are wrong.
In 2 Samuel 24:13 we are presented with what at first appears to be a contradiction, but in reality
is not. Trust the King James Bible, believe it and you will not go wrong, even if you do not
undersand it at first - it is always right. In verse 13 the prophet Gad is sent from God to confront
king David about his sin of numbering the people to boast in the power of the flesh. The prophet
Gad tells him to choose one of three things that should come upon him. He says: "Shall SEVEN
years of famine come unto thee in thy land? or wilt thou flee three months before thine enemies,
while they pursue thee? or that there be three days' pestilence in thy land?"
Here the Hebrew texts clearly say SEVEN years, and so do Wycliffe 1395, Coverdale 1535,
Bishop's Bible 1568, the Geneva Bible 1599, Hebrew Names Version, Jewish Publication 1917
version, the NASB, NKJV, RV, ASV, and the Third Millenium Bible. However the RSV,
NRSV, ESV, Holman Standard and the NIV have changed this number to THREE. "Shall there
come upon you THREE years of famine in your land?" But the NIV, RSV, ESV, Holman all
have a footnote that tells us the number "THREE" comes from the Greek LXX, while the
Hebrew texts say SEVEN years.
Why did they feel free to change this number? In my opinion, it is because they don't believe
God has preserved His inerrant words. They are unwilling to solve an apparent contradiction, and
they don't know how to properly read the Scriptures. In 1 Chronicles 21:12 Gad is reported as
saying to David "THREE years of famine, or three months or three days"- hence the
APPARENT contradiction. Is it three years or seven years of famine? The RSV, NIV, ESV
editors could not figure it out so they abandoned the Hebrew text, thought God's word was
wrong, and went with the LXX reading.
The solution is found in 1 Samuel itself, which has the reading of "seven years", and which
provides us with information not found in 1 Chronicles. The seven years of famine would be the
total number of years of famine in the land. You see, in 1 Samuel 21:1 God tells us "Then there
was a famine in the days of David three years, year after year". The famine also continued an
additional 9 months and 20 days while Joab went through all the land numbering the people.
"They came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days." Thus there had already
been virtually 4 years of famine upon the land at the time Gad came to David and offered him
the three choices. 4 + 3 = 7. Both the numbers 7 years and the 3 years are correct. The King
James Bible is right, and the RSV, NIV, ESV, Holman are wrong.
40,000 or 4,000? - 1 Kings 4:26 with 2 Chronicles 9:25
1 Kings 4:26 "And Solomon had FORTY thousand stalls OF horses FOR his chariots, and
twelve thousand HORSEMEN.
2 Chronicles 9:25 "And Solomon had FOUR thousand stalls FOR horses AND chariots and
twelve thousand horsemen."
In 1 Kings 4:26 not only does the King James Bible read FORTY thousand STALLS FOR
HORSES but so also do both Hebrew translations of 1917 Jewish Publication Society, the 1936
Hebrew Publishing Company, The Complete Jewish Bible, the Hebrew Names Bible, the 2004
Complete Tanach, Wycliffe 1395, Coverdale 1535, the Great Bible 1540, Matthew's Bible 1549,
the Bishops' Bible 1568, the NKJV 1982, Revised Version 1881, ASV 1901, NASB 1995, RSV,
NRSV, ESV 2001, Young's, Spanish Reina Valera 1602 - 1995, Italian Diodati 1649 and the
New Diodati 1991, Luther's German Bible 1545, the French Martin 1744, Louis Segond 1910,
and the French Ostervald 1996, the Third Millenium Bible 1998, Today's English Version,
Lamsa's translation of the Syriac, Living Bible, Rotherham's Emphasized Bible 1902, the
Holman Standard Version 2003 and even The Message 2002.
In 1 Kings 4:26 not only does the King James Bible read FORTY thousand STALLS FOR
HORSES but so also do both Hebrew translations of 1917 Jewish Publication Society, the 1936
Hebrew Publishing Company, The Complete Jewish Bible, the Hebrew Names Bible, the 2004
Complete Tanach, Wycliffe 1395, Coverdale 1535, the Great Bible 1540, Matthew's Bible 1549,
the Bishops' Bible 1568, the NKJV 1982, Revised Version 1881, ASV 1901, NASB 1995, RSV,
NRSV, ESV 2001, Young's, Spanish Reina Valera 1602 - 1995, Italian Diodati 1649 and the
New Diodati 1991, Luther's German Bible 1545, the French Martin 1744, Louis Segond 1910,
and the French Ostervald 1996, the Third Millenium Bible 1998, Today's English Version,
Lamsa's translation of the Syriac, Living Bible, Rotherham's Emphasized Bible 1902, the
Holman Standard Version 2003 and even The Message 2002.
However the NIV, and Daniel Wallace's online NET version say Solomon had FOUR thousand
stalls for chariot horses, and twelve thousand HORSES." Then in a footnote, the NIV tells us the
number four thousand comes from SOME Septuagint manuscripts, but that the Hebrew says
forty thousand. My copy of the Septuagint omits all of verses 25 through 28!
Daniel Wallace's typical faith destroying footnotes comment: "tn (These letters mean he has
altered the text) The Hebrew text has “40,000,” but this is probably an inflated number
(nevertheless it is followed by KJV, ASV, NASB, NRSV, TEV, CEV). Some Greek mss of the
OT and the parallel in 2 Chr 9:25 read “4,000” (cf. NAB, NIV, NCV, NLT)."
The NIV is wrong and so is Daniel Wallace in both changing the Hebrew text from 40,000 to
4,000 and in translating "horsemen" as "horses".
John Gill comments on 1 Kings 4:26 - 40,000 stalls of horses - “A reconciliation may be made,
by observing, that here (1 Kings 4:26) the writer, as Ben Gersom notes, gives the number of the
horses that were in the stables, which were forty thousand, there (2 Chron. 9:25) the stables
themselves, which were four thousand, ten horses in a stable; or here he numbers the stalls,
which were forty thousand, and there the stables, which were four thousand, there being ten stalls
in each.”
John Wesley comments - “Forty thousand - In 2 Chron. ix, 25, it is but four thousand. But it is
not exactly the same Hebrew word which is here and there, though we translate both stalls; and
therefore there may well be allowed some difference in the signification, the one signifying
properly stables, of which there were four thousand, the other stalls or partitions for each horse,
which were forty thousand.”
Dictionary Definitions of the word Stall.
In English, the word stall can denote either the individual division or stall of a stable, or it can
mean the entire stable itself.
Webster’s 1828 Dictionary actually shows the different meanings of this word “stall” and then he
quotes from the King James Bible and solves this apparent contradiction found in 1 Kings 4 and
2 Chronicles 9 for us.
1. Primarily, a stand; a station; a fixed spot; hence, the stand or place where a horse or an ox is
kept and fed; the division of a stable, or the apartment for one horse or ox. The stable contains
eight or ten stalls.
2. A stable; a place for cattle.
At last he found a stall where oxen stood.
3. In 1 Kings 4:26 stall is used for horse. Solomon had forty thousand stalls of horses for his
chariots. In 2 Chronicles 9:25, stall means stable. Solomon had four thousand stalls for horses
and chariots. These passages are reconciled by the definition given above; Solomon had four
thousand stables, each containing ten stalls; forty thousand stalls. --- Daniel Webster's 1828
Dictionary of the English Language.
Brother Teno Groppi succinctly notes: "Notice that in 2 Chronicles it was 4,000 stalls FOR
horses, but 1 Kings was 40,000 stalls OF horses. They kept ten horses in each stall. Therefore
there were 4,000 stalls for 40,000 horses. Not a problem at all. That's why EVERY WORD of
God is vital."
Not only do the NIV and NET version reject the Hebrew text here, but also in literally scores of
other places in the Old Testament. So also do the NASB, RSV, NRSV and ESV, but often not in
the same places. All of these conflicting modern versions are corrupt bibles.
How much did the molten sea contain?
1 Kings 7:24 - it contained 2000 baths
2 Chronicles 4:5 - it received and held 3000 baths
An apparent contradiction that is in fact a contradiction in the NKJV, NIV and NASB.
One of the proofs of the true Holy Bible, which in English is the King James Bible of 1611, is
that is contains no proveable errors. The modern bible versions all contain numerous real and not
just apparent contradictions. A case in point is the differences between 1 Kings 7:26 and 2
Chronicles 4:5 where both sections speak of the molten sea constructed by king Solomon that
stood upon twelve oxen. How much water did this molten sea actually contain?
In 1 Kings 7:26 we read: "And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought
like the brim of a cup, with flowers of lilies: IT CONTAINED TWO THOUSAND BATHS."
However in 2 Chronicles 4:5 we read: "And the thickness of it was an handbreadth, and the brim
of it like the brim of a cup, with flowers of lilies; and IT RECEIVED AND HELD THREE
THOUSAND BATHS."
This obviously looks, at first glance, like a contradiction. The NKJV, NIV and NASB all read
slightly differently and it is this critical difference that in fact creates a very real rather than an
apparent contradiction. The NKJV in 2 Chronicles 4:5 reads: "It CONTAINED THREE
thousand baths." Yet in 1 Kings 7:26 the NKJV, NIV and NASB all say: "It contained TWO
thousand baths." (Some modern versions, like the NASB, say it "could hold 2000 baths" and "it
could hold 3000 baths" which results in the same real contradiction.)
The new Holman Standard has now come along and it confuses matters even worse. It says in 1
Kings 7:26: "The reservoir was three inches thick...it held 11,000 gallons." Then in 2 Chronicles
4:5 it says: "The reservoir was three inches thick...it could hold 11,000 gallons."
The Holman "scholars" have both changed the Hebrew texts and put the same reading in both
places. Then the Holman editors tell us in a footnote that they took the liberty of EMENDING
the text to fit 1 Kings 7:26, but that the Hebrew literally reads 3000 baths. Fine folks we are
dealing with here, aren't they? They decided to "emend" the text based on NOTHING except
their own ignorance and presumption. Do you think God will let them know on the Day of
Judgment how much He appreciates all their help in correcting His words?
To further show the utter confusion of going to the Greek Septuagint and the Syriac for "light",
what we see here is more utter confusion. The Greek copies completely omit any number at all in
1 Kings 7:26, but have the correct number of 3000 in 2 Chronicles 4:5. But the Syriac is the
opposite. It has the correct number of 2000 baths in 1 Kings, but in 2 Chronicles the Syriac omits
any number at all.
Smith's Bible Dictionary also gets it wrong. It says: "It is said to have been 15 feet in diameter
and 7 1/2 feet deep, and to have been capable of containing 2000, or according to (2 Chronicles
4:5) 3000 baths (16,000 to 24,000 gallons).
Easton's Bible Dictionary also gets it wrong. It likewise says: " It was placed on the backs of
twelve oxen, standing with their faces outward. It was capable of containing two or three
thousand baths of water (Compare 2 Chronicles 4:5)
The solution is really quite easy once you look closely at the correct reading found in the King
James Bible. Not only does the KJB read the way it does but so also do both Jewish translations
of the Jewish Publication Society of America and the Hebrew Pub. Company of 1917 and 1936,
Young's translation, Green's interlinear, the Revised Version of 1881, the ASV of 1901, Hebrew
Names Version, Webster's translation, and the Third Millenium Bible.
There are two verbs found in the Hebrew text in 2 Chronicles and only one verb in 1 Kings. The
NKJV,NIV, NASB, Darby, Geneva Bible, RSV, NEB, NRSV, and ESV are all wrong and create
a real contradiction by not translating the second verb found in 2 Chronicles 4:5. One verb is
RECEIVED # 2388 and the second verb is HELD # 3557 three thousand baths.
1 Kings 7:26 tells us that the molten sea actually contained 2,000 baths of water, while the 2
Chronicles passage tells us that it could receive and hold 3,000 baths but it only contained 2,000
- thus is was only filled to two-thirds of its capacity. It is like saying "This gas tank holds 25
gallons; it contains 15 gallons of gas now."
Matthew Henry, the Bible commentator, got it right. He notes: ". There was the molten sea, a
very large brass pan, in which they put water for the priests to wash in, v. 2, 6. It was put just at
the entrance into the court of the priests, like the font at the church door. If it were filled to the
brim, it would hold 3000 baths (as here, v. 5), but ordinarily there were only 2000 baths in it, 1
Ki. 7:26."
There is no real contradiction in the KJB, but a very definite contradiction in the NKJV, NIV,
and NASB because they did not translate that second Hebrew verb. The other bible versions like
the Holman piece of trash are false witnesses to the truth. This is only one of many such
examples that prove them to be something less than the perfect word of God. By their fruits shall
ye know them. "A faithful witness will not lie; but a false witness will utter lies." Proverbs 14:5.
I think God puts things like these difficult numbers in his precious word to cause Bible critics to
stumble and to reveal their unbelief and readiness to exchange the words of God for carnal,
human reasoning. "I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the
understanding of the prudent." 1 Corinthians 1:19.
Jeremiah 6:19-21 "Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their
thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected
it...Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the
fathers and the sons shall fall upon them."
Always give the benefit of the doubt to the King James Holy Bible, but never to its critics. God
has given us many "clues" and evidence as to where His pure, inerrant words are found today.
Believe the promises of God to preserve His inerrant words and ask Him for wisdom to
understand them. May God grant us the grace to be like king David who said: "Open thou mine
eyes, that I may behold wondrous things out of thy law." Psalm 119:18
Modern Bible translators do not believe in the preservation of the inspired Scriptures. There are
many examples of where modern versions like the NASB, NIV, RSV, ESV and Holman often
reject the clear Hebrew readings and either follow some other source, or just INVENT or make
up a reading on a whim. Yet they continually disagree among themselves as to when they do
this.
Another example of this is found in 2 Chronicles 31:16. Here we read: "Beside their genealogy
of males, from THREE YEARS OLD and upward, even unto every one that entereth into the
house of the LORD, his daily portion for their service in their charges according to their
courses."
THREE YEARS OLD is the reading found in all Hebrew texts as well as the following Bible
translations: Wycliffe 1395, Bishops' Bible 1568, Coverdale, Geneva Bible 1599, King James
Bible, Jewish translation 1917, NKJV 1982, Complete Jewish Bible 1998, Revised Version
1881, American Standard Version 1901, NIV, TNIV, RSV 1950, NRSV 1989, ESV 2001,
Holman Standard 2003, and even in Daniel Wallace's NET version.
However the NASB tells us instead: "without regard to their genealogical enrollment, to the
males from THIRTY YEARS OLD and upward - everyone who entered the house of the LORD
for his daily obligations - ." Then some, but not all, NASB's tell us in the marginal note that the
Hebrew reads THREE years old, instead of thirty. Not even the Greek LXX nor the Syriac
versions read "thirty" as does the NASB, but say "three years old". The only other version I have
found so far that also "makes up" this reading of "thirty years old" is the mess called The
Message. So why do the NASB "scholars" virtually all by themselves change the Hebrew texts?
John Gill - "Their office was not only to give to the priests, but to those of their males in their
genealogy, who were three years old and upwards; for under that age, according to Kimchi, they
were not fit to come into the temple; nor have they knowledge to keep what is put into their
hands; nor fit to handle offerings, lest they should defile them; but at that age they might be
taught how to hold them, and be used to it; but as for females, he says, they were not admitted at
any age."
Jamieson, Fausset and Brown - "With the exception of children under three years of age--an
exception made probably from their being considered too young to receive solid food--lists were
kept of the number and age of every male; of priests according to their fathers' house, and
Levites from twenty years."
Joshua 19:2 How many cities? Error in many bible versions.
In Joshua 19:1-6 we read of the lots being cast for the inheritance of the children of Simeon.
Notice the number of the cities mentioned - 13 - and then number of cities listed in such versions
as the NASB 1972-1977, Geneva, Bishops' bible, Coverdale, Wycliffe, RSV, NRSV, ESV and
the Catholic Douay version.
The ever changing NASB has gone through 9 or 10 revisions so far, and each time they change
textual readings of both the Old and New Testament, as well as their English translation. The
1972 and 1977 editions of the NASB say: "Beersheba AND Sheba, and....", but in 1995 the latest
NASB has now corrected its previous blunder in this verse and now reads "Beersheba OR
Sheba...".
To see more about the ever-changing 'literal' NASB, see –
http://brandplucked.webs.com/everchangingnasbs.htm
In the King James Bible we read: "And they had their inheritance Beer-sheba, OR Sheba, and
Moladah, and Hazarshual, and Balah, and Azem, and Eltolad, and Bethul, and Hormahn, and
Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazarsusah, and Bethlebaoth, and Sharuhen; THIRTEEN
CITIES and their villages."
If you count the number of cities mentioned in the King James Bible, and correctly take the
reading of "OR Sheba" to mean that the town of Beer-sheba was also known as Sheba, then we
end up with exactly 13 cities mentioned.
The Hebrew word Beer simply means a well or a pit, and it often formed a prefix for a more
complete name. We can see this in names of other cities like the one mentioned in Ezra 2:24 and
comparing this with Nehemiah 7:28. In Ezra we read a list of cities and the people who came
from each. "The children of Azmaveth, forty and two" but in Nehemiah the same group is called
"the men of BETHazmaveth, forty and two." In both cases it is the same city, but in the one
example we have the additional "Beth" but not in the other.
However such versions as the NASB 1968-1977, RSV 1952, NRSV 1989, ESV 2001, Geneva
bible, Bishops', Coverdale, Darby, Young's, Green's MKJV, and the Jehovah witness New Word
Translation all read: "And they had in their inheritance Beersheba, AND Sheba, and
Moladah....THIRTEEN cities." Yet a simple count from these wrong bible versions shows that
they list FOURTEEN cities and not thirteen.
Good ol' Dr. Daniel Wallace, of Dallas Theological Seminary, with his ongoing scholarly
disaster called the NET bible version simply omits the word altogether saying: "Their assigned
land included Beer Sheba,(3) Moladah,..." Then in a revealing footnote Wallace tells us that he
has "emended" the text (i.e. changed it at his own will) and that: "The MT has “and Sheba” listed
after “Beer Sheba.” The LXX suggests “Shema.” The HEBREW TEXT APPEARS TO BE
CORRUPT, since the form “Sheba” duplicates the latter part of the preceding name. If Sheba (or
Shema) is retained, the list numbers fourteen, one more than the number given in the concluding
summary (v. 6)."
This is so typical of today's "Blinded Scholar's Syndrome". These men with all their education
are judicially blinded by God in their proud unbelief. Rather than accept a simple and reasonable
explanation as to why God's preserved words are true, they prefer to believe that "the Hebrew
text is corrupt", when in fact it is their own minds that are corrupt and not the words of God.
John Gill comments on the passage saying: "Or, Beersheba, that is, Sheba; for so the particle
"vau" is sometimes used, and must be so used here; or otherwise, instead of thirteen, it will
appear that there are fourteen cities, contrary to the account of them, (Joshua 19:6); so Kimchi
and Ben Melech make them one city."
Agreeing with the reading found in the King James Bible of "Beersheba, OR Sheba, and
Moladah..." are the following Bible versions: the Revised Version 1881, the American Standard
Version of 1901, the NKJV "Beersheba (Sheba) and...", the NIV 1982, TNIV 2005, Holman
Standard 2003, the NASB 1995 edition (but not all the previous NASBs) and even the Message.
The King James Bible is always right.
The example here in Joshua 19:2 presents us with an interesting case of "printing errors". When
the original 1611 Bible came out, it read as do the Cambridge editions today - "Beersheba, OR
Sheba, and...". However some later Oxford editions changed this to: "Beersheba, AND Sheba,
and...". This printing error is easily explained. A later printer could have been proof reading the
text and noticed that Joshua 19 is listing a series of cities followed time and again with the word
AND. He could easily have thought that the word OR was a printing error, when in fact it was
not. So he "corrected" what he thought was a printing error, and instead created one himself.
Later editions merely repeated this error.
There is no copyright law that is now binding on the publication of King James Bibles. You can
print one up in your own basement if you wish. My wife has a KJV from World Press and in
Deut. 33:6 it reads: "is not he thy father that hath BROUGHT thee?" instead of "thy father that
hath BOUGHT thee?". Others have told me they have KJB bibles that read things like "the God
of my LITE" instead of "the God of my LIFE". Are we to toss out the doctrine of an inerrant
Bible solely on the basis of an occasional printing error that can easily be corrected by
comparing the underlying Hebrew and Greek texts of the KJB? I think not.
One such Bible critic who continues to harp on the printing errors ploy in order to promote the
idea that there does not exist now any Book that can truthfully be called the inspired and inerrant
words of God is Rick Norris. Mr. Norris has written a book called 'The Unbound Scriptures'.
Rick's "inspired original languages" (which he never identifies for us) is so Unbound that they
can't even be found in a looseleaf notebook. He will NEVER tell you what any of these "inspired
original languages" actually SAY for any given verse, and they are not found in any book in
print that he can recommend to anyone else. In his book he continues to attack the King James
Bible in numerous ways as being incorrect and flawed. Every one of his points has been shot
down as having no proof or validity at all. You can check out my Response to The Unbound
Scriptures here -
http://brandplucked.webs.com/unboundscriptures.htm
The last shallow foxhole Rick has taken refuge in is the printing errors issue. He keeps telling us
that if a book has had printing errors in it, then it cannot be the perfect words of God. Actually,
what his argument goes to prove is that there never was a complete Bible and there isn't one now
in any language, including the Hebrew and the Greek. All his efforts are ultimately to try to
prove that there is no inerrant Bible on the earth today.
Never once in his entire book about the Bible does Rick ever tell us where we can get a hold of a
tangible Bible in any language that he believes are the very words of God. Rick has no answers,
but lots of questions - all along the lines of the first question recorded in Holy Writ, namely
Satan's first words- "Yea, hath God said...?"
Try asking people like Rick Norris if his "inspired original languages" have printing errors in
them or not. He doesn't know. Why? Because they don't exist in print anywhere on this earth.
Ask Rick if his "inspired original languages" read "For thine is the kingdom, and the power, and
the glory, for ever. Amen" in Matthew 6:13, or if 1 John 5:7 and the witness to the Trinity is
Scripture or not, or if 2 Chron. 22:2 reads 42 years or 22 years, and Rick will not tell you.
Believe me, I have tried many times, and Rick never tells anyone what the Bible really says for
any passage of Scripture. Yet he is absolutely sure the King James Bible is not the true and
inspired words of God. How does he know this? Well, it's his OPINION, of course, and we
should just believe him because he is such a renowned scholar, and he has shown us that there
have been occasional printing errors in the various editions of the King James Bible.
If you want to follow the reasoning of men like Rick Norris and Doug Kutilek and many others
who deny the King James Bible is the very words of God, go right ahead. God takes the wise in
their own craftiness. But realize that when you follow the reasoning of these men, you end up
having no Bible to believe in, and each and every one of these men will have their own
individual "bible" that differs in texts and meanings in hundreds if not thousands of ways from
everybody else's "bible", and not even they themselves believe theirs is the complete and inerrant
words of God. "In those days there was no king in Israel; every man did that which was right in
his own eyes." Judges 21:25
Will Kinney
Return to Articles -
http://brandplucked.webs.com/articles.htm
top related