translating share point from beginning to ending

Post on 19-Jun-2015

180 Views

Category:

Technology

3 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

SharePoint Saturday Ottawa 2013 session about tranlsation and multilingualism capabilities of SharePoint 2013

TRANSCRIPT

Translate SharePoint From Beginning to Ending

Vincent BIRETSharePoint Dev & AdminAlphaMosaïk, a Negotium divisionhttp://bit.ly/vincentbiret @Baywet

November 23rd, 2013

Thank you to all of our Sponsors!!

What for?

Legal constraint Simplify workers interactions Simplify information access Reach more persons

Agenda

Language packs

Sites Translations

Translation Service

Variations Misc + Code

Metadata

Language PacksLanguage Packs

Language Packs

First step of multilingaluism support

Since SP2007 Installed by admin All servers Service interruption Only translates UI and startup content

Language PacksDemo

Site TranslationSite Translation

Site Translation From site settings Uses resx Available Server

side ImportUserResou

rces ExportUserResour

ces Not (yet?)

automated

Site Translation – What works

Lists title and description Site columns title and description

(but not choice column choices)

Site Translation – What doesn’t work

Lists content Site Title (has to be translated from ui) Navigation bar (idem) Quick lunch bar(idem) Lists models (has to be translated before export)

Import/exportDemo

Content Editor WebPart +

SearchCEWP

CEWP + Search

Enteprise search « detects language »

« Classic » pages can be localized

CQWP + SearchDemo

VariationsVariations

Variations

Reminders

Since SP2007 Configured by site collection administrator Needs language packs SharePoint Server Feature On publication websites

Variations – Content management

Root site collection

Site collection

administrator

Fr-ca(sourc

e)

En-ca…

Content Auto duplication

Translation /

Content finalizatio

n

FR

FR

EN

VariationsDemo

Translation ServiceService de traduction

Translation Service

Architecture and pre-reqs Service application Service Application pool Internet access UPS (requests) Tenant aware Likely to Word Automation Service Sync, Async & streaming Full Trust, apps, REST, CSOM

Translation processus

Timer job

Internal process

Web Front End

Object model

App Server

Queuing manager

Queue database

Content database

Translation analysis engineImmediate translation queue

On hold translation queueTimer job

Translation engine

Metadatametadata

Metadata

Now translatable Via translation

service Via professional

translations Activation by Term

Store

Term store translation

Demo

Variations + MTMVariations + MTM

Vincent BIRET
Vérifier les status de publication et donner des infos dessus

Variations + MTM

ENFI

EN

XLIFFExport

Translation service application

ParsersParsersAnalysors

APIWork db and queue

Segments HTML

Import

Translation engine

Variation translation

Demo

CodeCode

Vincent BIRET
exemple de code avec fichiers de ressource, soumission de traductions et import export de traduction de sites

Use resx

Standard .NET mecanism Easy to implement/manage/maintain App_LocalResources (hive\config\resources)

For Pages/user controls Resources (in hive)

Code behind Default language is English => Visual 2012 bug for webparts!

CodeDemo

Recap

SharePoint 2013 allows us: To have MUI To translate core content(sites, lists, columns…) To translate content (pages, metadata…) To organize/use translatable information

(variations, search) To increase quality decreasing cost (MTM,

exports/imports…)

ThanksQ&A

bit.ly/P8aVEL bit.ly/RiVsB4bit.ly/P878Ya

Join us for SharePint today!

Date & Time: Nov 23rd, 2013 @6:00 pmLocation: The Observatory Pub,

Algonquin Student’s Association

Address: A-170 on Algonquin CampusParking: No need to move your car!*

Site: http://www.algonquinsa.com/ob.aspx

*Please drive responsibly! We are happy to call you a cab

Remember to fill out your evaluation forms to win some great prizes!

&

top related