setting up multilingual websites with content management systems

Post on 27-Jan-2015

107 Views

Category:

Technology

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

Presentation by Marco Cevoli and Andrea Spila for the ProZ 2014 International Conference, Pisa, 28-29 June 2014.

TRANSCRIPT

Does one size fit all?Setting up multilingual websites with Content Management Systems

Marco Cevoli, Qabiria e Andrea Spila, ESTProZ International ConferencePisa, 28 June 2014

Vi presento

Cabiria

?

CAN YOUTRANSLATE OUR

WORDPRESSSITE USING THE WPML PLUGIN?

OF COURSE, WE CAN!

Your customer You

??

Definition of terms

Internationalization

Globalization

L10n

Globalization (G11n)

“Expansion of marketing strategies to address

regional requirements of all kinds”.

(Richard Sikes)

Globalization (G11n)

Internationalization (I18n)

“The design and development of a product, application or

document content that enables easy localization for target audiences that vary in

culture, region, or language”.

Internationalization (I18n)

Localization (L10n)

“Taking any product or service created in one locale and

making it relevant to the local culture in another”.

(Multilingual Computing)

Localization (L10n)

“Translating while keeping the search engines in mind”.

SEO Translation

Photo by Paolo Lafratta

VS

Photo by Paolo Lafratta

KeywordResearch

What’s a website?

A static website is one that has

web pages stored on the server

in the format that is sent to a

client web browser. It is

primarily coded in Hypertext

Markup Language (HTML).

Static Website

1.Author writes

HTML

4. HTML stream (from .htm page) is returned to browser

3. Web server locates .HTM file

WEB SERVER

2. Client requests webpage

CLIENT

5. Browser processes HTML and displays page

Static Web page

• It’s not a page with animation

• It’s not an interactive page

• It’s not a page with changing

content

Dynamic Web page

ApacheIIS

TomcatAOL Server

JSPPHPPerl

ASP, ASPXCFMTCL

MicrosoftOracleMySQL

PostGreSQL1.Author writes HTML

and scripting language

5. HTML stream is returned to browser

3. Web server locates file and

passes it to the scripting engine

WEB SERVER

2. Client requests webpage CLIENT

6. Browser processes HTML and displays page

SCRIPTING ENGINE

DATABASE

4. Web server processes instructions to create HTML

A web application is an application that is accessed

via a web browser (eg: web mail, wikis, PIMs,

etc.)

Web application

Setup PreparationUI

TranslationTesting

Non-UI

Translation

•Establish

communication

•Analysis of material

•Server replication?

•Extraction

•Conversion

•Text content

•Documents

•Audio

•Video

•Animations

•Graphics

•Strings

embedded in

code

•Scripts

•Language QC

•Operational test

•Cosmetic test

•Usability test

Localization process

• Translation within a CMS

• Manual exchange of files

• Connection between the CMS and a

Translation Management System

– Direct

– Indirect

• Proxy-based website translation

CMS and L10n

Joomla

Free and open-source

PHP + MySQL (MS SQL or PostgreSQL)

50 million downloads

7,700 extensions

2nd most used CMS

Joomla

• Joomla 2.5 - Joomla 3 multilingual

features

• Josetta

• JDiction

• Joomfish

• Falang

Joomla

• Joomla 2.5 - Joomla 3 multilingual

features

• Josetta

• JDiction

• Joomfish

• Falang

Joomla

Out of the box

• Joomla 2.5 - Joomla 3 multilingual

features

• Josetta

• JDiction

• Joomfish

• Falang

Joomla

Extensions

• Joomla 2.5 - Joomla 3 multilingual

features

• Josetta

• JDiction

• Joomfish

• Falang

Joomla

• UI Translation

– Install language pack

– Define content languages

– Enable and configure Language filter

plugin

Joomla

• Content Translation

– Create root category for each language

– Create articles and their translations

– Create a menu for each language

Joomla

• Content Translation

– Create root category for each language

– Create articles and their translations

– Create a menu for each language

Joomla

LIVE DEMO

WordPress

Free and open-source

PHP + MySQL (MS SQL or PostgreSQL)

# 1 CMS (60% share)

31,000 plugins

2,600 themeswww.wordpress.org

www.wordpress.com

• WPML (Wordpress Multilingual)

• qTranslate

• Multilingual Press (WP Multisite)

• Transposh

• WP Translate

WordPress

• WPML (Wordpress Multilingual)

• qTranslate

• Multilingual Press (WP Multisite)

• Transposh

• WP Translate

WordPress

WordPress

WPML (Wordpress Multilingual)

• Paid ($29 to $195)

• Full translation management (teams)

• String translation (plugins/themes)

• Wide compatibility (Wordpress API)

• Multilingual e-commerce support

(WooCommerce)

• XLIFF export facility

WordPress

WordPress

WordPress

• A complete suite of plugins

– WMPL Multilingual CMS (core)

– WPML String Translation

– WPML Translation Management

– WPML Translation Analytics

– WPML XLIFF… and more

LIVE DEMO

• Documents

• Graphics

• Audio files

• Video files

• Animations

Each one follows standard translation workflow

Other elements

Conclusions

There is no one-size-fits-all solution

Interact with the right person

Consider all alternatives

Thank you.

Questions?

• Marco Cevoli: mcevoli@qabiria.com

• Andrea Spila: andrea@alfabetastudio.it

top related