rev. 0 · i Índice_index pg. 82 pg. 66 pg. 110 pg. 116 pg. 120 pg. 46 pg. 124 pg. 58 pg. 36 hla...
Post on 09-Nov-2020
20 Views
Preview:
TRANSCRIPT
HIMOINSA empresa con certificación de calidad ISO 9001:2008Los grupos electrógenos HIMOINSA cumplen con las siguientes directivas:
• 2006/42/CE Seguridad de Máquinas.• 2004/108/CE de Compatibilidad Electromagnética.• EN 12100, EN 13857 y EN 60204 de Diseño y Fabricación.• 97/68/CE de Emisión de Gases y Partículas contaminantes.• 2000/14/CE de Emisiones Sonoras en el Entorno de Máquinas de uso al aire libre.• 2006/95/CE de Baja Tensión.
HIMOINSA company with quality certification ISO 9001:2008HIMOINSA gensets are compliant with the following directives.
• 2006/42/CE Machinery safety.• 2004/108/CE Electromagnetic compatibility.• EN 12100, EN 13857 y EN 60204 Design and manufacturing.• 97/68/CE Emissions of gaseous and particulate pollutants.• 2000/14/CE Sound Power level. Noise emissions outdoor equipment.• 2006/95/CE Low voltage.
La société HIMOINSA bénéficie de la certification ISO 9001:2008 pour son système de gestion de la qualitéLes groupes électrogènes HIMOINSA respectent les directives suivantes :
• 2006/42/CE, sur la sécurité des machines.• 2004/108/CE, sur la compatibilité électromagnétique.• EN 12100, EN 13857 et EN 60204, sur la conception et la fabrication.• 97/68/CE, sur les émissions de gaz et de particules polluants.• 2000/14/CE, sur les émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments.• 2006/95/CE, sur la basse tension.
Ambient conditions of reference acording to ISO 8528-1:2005 normative : 1000 mbar, 25ºC, 30% rela-tive humidity.
Prime Power (PRP): According to Standard ISO 8528-1:2005, this is the maximum power available for variable loads for un-limited running hours a year between the maintenance times recommended by the manufacturer under the environmental conditions established by the same. The average power consumed over a 24-hour period may not exceed 70% of the PRP.
Emergency Standby Power (ESP): According to Standard ISO 8528-1:2005, this is the maximum power available for variable loads to be used when a normally available electrical supply network or grid fails or under test conditions where the running hours will be less than 200 hours a year between the mainte-nance times recommended by the manufacturer under the environmental conditions established by the same. The average power consumed over a 24-hour period may not exceed 70% of the ESP.
Himoinsa reserves the right to modify any characteristic prior notifice. The illustrations may include optional equipment and/or accessories. Not contractual images. The technical indications described in this brochure correspond to the information available at the moment of printing. ©HIMOINSA
Condiciones ambientales de referencia según la norma ISO 8528-1:2005: 1000 mbar,25ºC, 30% humedad relativa.
Prime Power (PRP): Según la norma ISO 8528-1:2005, es la potencia máxima disponible para empleo bajo cargas variables por un número ilimitado de horas por año entre los intervalos de mantenimiento prescritos por el fabricante y en las condiciones ambientales establecidas por el mismo. La potencia media consumible durante un periodo de 24 horas no debe rebasar el 70% de la PRP.
Emergency Standby Power (ESP): Según la norma ISO 8528-1:2005, es la potencia máxima disponible para empleo bajo cargas variables en caso de un corte de energía de la red o en condiciones de prueba por un número limitado de horas por año de 200h entre los intervalos de mantenimiento prescritos por el fabricante y en las condiciones ambientales establecidas por el mismo. La potencia media consumible durante un periodo de 24 horas no debe rebasar el 70% de la ESP.
Himoinsa se reserva el derecho de modificar cualquier característica sin previa notificación. Las ilustraciones pueden incluir equipamiento opcional y/o accesorios. Imágenes no contractuales. Las indicaciones técnicas descritas en este catálogo se corresponden con la información disponible en el momento de la impresión. ©HIMOINSA
Conditions environnementales de référence selon la norme ISO 8528-1:2005 : 1000 mbar, 25ºC, 30% d’humidité relative.
Prime Power (PRP) : Selon la norme ISO 8528-1:2005, il s’agit de la puissance maximale disponible pour une utilisation à charges variables pour un nombre d’heures illimité par an, dans les conditions ambiantes et les intervalles de maintenance établis par le fabricant. La puissance moyenne consom-mable sur une période de 24 heures ne doit pas dépasser 70% de la PRP.
Emergency Standby Power (ESP) : Selon la norme ISO 8528-1:2005, il s’agit de la puissance maximale disponible pour une utilisation à charges variables en cas de coupure de courant du réseau ou en con-ditions d’essai pour un nombre d’heures limité de 200 heures par an, dans les conditions environne-mentales et les intervalles de maintenance établis par le fabricant. La puissance moyenne consom-mable sur la période de 24 heures ne doit pas dépasser 70% de l’ESP.
Himoinsa se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. Les illustrations peuvent montrer des équipements optionnels et/ou accessoires. Les images ne sont pas contractuelles. Les indications techniques figurant dans ce catalogue correspondent aux informations disponibles lors de son impression. ©HIMOINSA
HIM
OIN
SA
® P
rodu
ct R
ange
| R
ev. 0
1 P
ub
licat
ion
201
4
2
03
HIMOINSA POWER SISTEMS
HIMOINSA MEXICO
HIMOINSA LATINOAMERICA
HIMOINSAPOLSKA
HIMOINSADEUTSCHLAND
GENELECS.A.S
HIMOINSAPORTUGAL
HIMOINSAHEADQUARTER
HIMOINSAMIDDLE EAST
FZE
HIMOINSA PVT LTD
HIMOINSA FAR EAST
HIMOINSA CHINA
HIMOINSAANGOLA
FACTORIES SUBSIDIARIES
HIMOINSA PANAMA
HIMOINSA REPÚBLICA DOMINICANA
HIMOINSA DO BRASIL
HIMOINSAPOWER SOLUTIONS LTD.
HIMOINSA CENTRAL·HEAD OFFICE· USINE CENTRALE
HIMOINSA S.LCtra. Murcia - San Javier, km 23.630730 San Javier (MURCIA) SPAINTLF. +34 968 19 11 28 / +34 902 19 11 28 FAX +34 968 19 12 17EXPORT FAX +34 968 33 43 03info@himoinsa.com_www.himoinsa.com
HIMOINSA CENTRO (Madrid)
TLF. +34 91 684 21 06 FAX +34 91 684 21 07
Centro de Distribución RecambiosSpare Parts Distribution Centre
TLF. +34 968 33 40 15 FAX +34 968 19 11 53
FILIALES· SUBSIDIARIES · FILIALES
EUROPA / EUROPE
GENELEC S.A.S. (HIMOINSA FRANCE)TLF. +33 474 62 65 05 FAX: +33 474 09 07 28
HIMOINSA PORTUGAL LDATLF. +351 21 426 65 50 FAX: +351 21 426 65 69
HIMOINSA POLSKA SP. Z O. O.TLF. +48 22 868 19 18 FAX: +48 22 868 19 31
HIMOINSA DEUTSCHLANDTLF. +49 9372 9495447 FAX: +49 6009 62108
HIMOINSA POWER SOLUTIONS LTD.TLF. +44 7795 43 70 53
AMERICA
HIMOINSA MEXICOTLF. +52 (33) 3675 86 46 FAX: +52 (33) 3914 25 90
HIMOINSA POWER SYSTEMS, INC. (USA)TLF. +1 913 495 55 57 FAX: +1 913 495 55 75
HIMOINSA PTY (PANAMA)TLF. +507 232 57 41 FAX: +507 232 64 59
HIMOINSA LATINOAMERICA (Argentina)TLF. +54 11 4896 2717
HIMOINSA DO BRASILTLF. +55 (31) 3198-8800
ASIA - PACÍFICO / PACIFIC - ASIA
HIMOINSA CHINA CO. LTDTLF. +86 519 86 22 66 88 FAX: +86 519 86 22 66 87
HIMOINSA FAR EAST PTE LTDTLF. +65 6 265 10 11 FAX: +65 6 265 11 41
HIMOINSA CENTRAL ASIA (KAZAKHSTAN)TLF/FAX: +7 727 392 3688
ORIENTE MEDIO / MIDDLE EAST
HIMOINSA MIDDLE EAST FZETLF. +971 4 887 33 15 FAX: +971 4 887 33 18
AFRICA
HIMOINSA ANGOLATLF. +244 222 447 279 FAX. +244 222 446 163
3
I ÍNDICE_INDEX
PG. 82
PG. 66
PG. 110
PG. 116
PG. 120PG. 46
PG. 124
PG. 58
PG. 36
HLA
HZA
AIRE | AIR | AIR
AGUA | WATER | EAU
HHW
HRMW
HRTW
HYW
HFW
HRYW
HMW
HRFW
HSW
HRSW
PG. 108
PG. 104
PG. 88
PG. 92
GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION
PG. 166
PG. 164
TORRES DE ILUMINACIÓNLIGHTING TOWERSMÂTS D´ÉCLAIRAGE
APOLO FAMILY
APOLO BOX PG. 174
PG. 180
PG. 184
HLA
HYA
HMWHTW
PG. 148
PG.132
PG. 152
HZAPG. 157
PRESENTACIONPRESENTATIONPRÉSENTATION
SERVICIO TÉCNICO Y CENTRO DE FORMACIÓNTECHNICAL SERVICE & TRAINING CENTERSAV ET CENTRE DE FORMATION
PG. 6
PG. 12
PG. 14HTW
HMW
PG. 20
ALCANCE DE SUMINISTROSCOPE OF SUPPLYÉTENDUE DE LA FOURNITURE
ALCANCE DE SUMINISTROSCOPE OF SUPPLYÉTENDUE DE LA FOURNITURE PG. 28
INGENIERÍA ENGINEERING PIÈCE DE RECHANGE
PG. 8
GRUPOS ELECTRÓGENOSGENERATING SETSGROUPES ÉLECTROGÈNES
S
S
GAMA PESADAHEAVY RANGEGAMME LOURDE
S
GAMA INDUSTRIALINDUSTRIAL RANGEGAMME INDUSTRIELLE
GAMA RENTAL RENTAL RANGE GAMME LOCATION
PG. 126POWER SOLUTIONS
APOLO COMPACT
APOLO START
APOLO KIT TOWER
CUADROS DE CONTROL Y POTENCIA_GAMA PROFESIONALCONTROL & POWER PANELS_PROFESSIONAL RANGETABLEAUX DE COMMANDE ET PUISSANCE_ GAMME PROFESSIONELLE
OPOPCIONALES_GAMA INDUSTRIAL Y GAMA RENTALOPTIONALS_INDUSTRIAL RANGE & RENTAL RANGEEN OPTION_GAMME INDUSTRIELLE & GAMME LOCATION
PG. 193
PG. 207
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
ALCANCE DE SUMINISTRO Y DATOSSCOPE OF SUPPLY & DATAÉTENDUE DE LA FORNITURE ET DONNÉS
ALCANCE DE SUMINISTRO Y DATOSSCOPE OF SUPPLY & DATAÉTENDUE DE LA FORNITURE ET DONNÉS
04
HDW
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
PG. 72
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
DETALLES Y DATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA & FEATURES DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
ALCANCE DE SUMINISTRO Y DATOSSCOPE OF SUPPLY & DATAÉTENDUE DE LA FORNITURE ET DONNÉS
ALCANCE DE SUMINISTRO Y DATOSSCOPE OF SUPPLY & DATAÉTENDUE DE LA FORNITURE ET DONNÉS
DATOSDATADONNÉS
DATOSDATADONNÉS
DATOSDATADONNÉS
DATOSDATADONNÉS
ALCANCE DE SUMINISTROSCOPE OF SUPPLYÉTENDUE DE LA FOURNITURE
4
II ÍNDICE ICONOGRÁFICO_ICONOGRAPHIC INDEX_INDEX DES ILLUSTRATIONS
TIPO REFRIGERACIONCOOLING TYPETYPE DE REFROIDISSEMENT
AIREAIRAIR
TIPO COMBUSTIBLEFUEL TYPETYPE DE CARBURANT
GASOILDIESELGASOIL
TENSIÓNTENSIONTENSION
AGUAWATER EAU
FRECUENCIAFREQUENCYFRÉQUENCE
CINCUENTA HERZIOSFIFTY HERTZCINQUANTE HERTZ
MONOFÁSICOSINGLE PHASEMONOPHASÉ
TRIFÁSICOTHREE PHASETRIPHASÉ
GAMA PRODUCTOPRODUCT RANGEGAMME PRODUIT
GRUPOS ELECTRÓGENOSGENERATING SETSGROUPES ÉLECTROGÈNES
VERSIONESVERSIONSVERSIONS
GRUPO TUBULAR TUBULAR GENSETGROUPE TUBULAIRE
GRUPO TUBULAR CON KIT RUEDASWHEELS KIT TUBULAR GENSETGROUPE TUBULAIRE AVEC KIT DE ROUES
GRUPO ESTÁTICO ESTÁNDAR STANDARD OPEN SKID GENSETGROUPE SUR CHÂSSIS
GRUPO INSONORIZADO ESTÁNDARSTANDARD SOUNDPROOF GENSETGROUPE INSONORISÉ STANDARD
MÓVILTRAILERMOBILE
GRUPO INSONORIZADO CAPOTADOSILENT PACK GENSETGROUPE INSONORISÉ CAPOTÉ
CONTENEDORCONTAINERCONTENEUR
COMPACTOCOMPACTCOMPACT
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURESDÉTAILS TECHNIQUES
COMPROBAR CUADROS DE CONTROL CHECK CONTROL PANELSVÉRIFIER LES TABLEAUX DE COMMANDE
TORRES DE ILUMINACIÓNLIGHTING TOWERSMÂTS D’ÉCLAIRAGE
SALCANCE DE SUMINISTRO SCOPE OF SUPPLYÉTENDUE DE LA FOURNITURE
DDATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATADONNÉES TECHNIQUES
05
SESENTA HERZIOSSIXTY HERTZSOIXANTE HERTZ
5
08
Ingeniería I + D + IInvestigación constante,desarrollo eficiente
En HIMOINSA se estudia y perfecciona la maquinaria ya existente y nacen cada día productos que satisfacen las más altas exigencias de funcionalidad, calidad, fiabilidad y seguridad.Nuestros ingenieros diseñan nuevos productos en función de necesidades, aplicaciones y condiciones ambientales determinadas. Siempre respetando las exigencias de las normativas aplicables en los distintos lugares de trabajo de las máquinas.
Engineering R + D + IConstant investigation,efficient development
In HIMOINSA, we study and perfect already existing machinery and every day products are created to satisfy the highest demands of functionalism, quality, reliability and safety. Our engineers design new products based on needs, applications and specific environmental conditions. Always respecting the requirements of the applicable standards in the different work places where the machine will be used.
L’ingénierie R & D + IUne recherche constante,un développement performant
HIMOINSA analyse et perfectionne les machines existantes et développe des produits répondant aux exigences les plus sévères de fonctionnalité, qualité, fiabilité et sécurité.De nouveaux produits sont constamment mis au point par nos ingénieurs en fonction des besoins, des applications et des conditions environnementales prédéfinies. Et ce, dans le respect des règlementations applicables pour les différents lieux de travail des machines.
6
09
7
Documentación y Centro de Formación
Cada una de nuestras maquinas va acompañada de toda la documentación necesaria (Manual de Panel de Control, Manual de Grupo electrógeno, Manual de Motor etc.) para que usted mismo pueda poner en funcionamiento su grupo o torre de iluminación.
A su vez, desde el Centro de Formación HIMOINSA, impartimos a lo largo de todo el año, cursos homologados y especializados sobre nuestros productos y servicios.
Documentation and Training Center
Each of our machines is accompanied by all necessary documentation (Control Panel Manual, Generating sets Manual, Engine Manual etc.) so you will be able to operate the generating set or a tower lighting tower yourself.
At the same time, from HIMOINSA Training Center, take a place during the whole year authorized and specialized training courses about our products and services.
Documentation et Centre de Formation
Toutes nos machines sont munies de la documentation nécessaire (Manuel du tableau de commande, Manuel du groupe électrogène, Manuel du moteur, etc.) pour vous permettre de procéder vous-même à la mise en service de votre groupe électrogène ou de votre tour d’éclairage.
Des stages homologués et spécialisés sur nos produits et services sont en outre impartis tout au long de l’année au Centre de Formation HIMOINSA.
Servicio TécnicoServicio eficaz, respuesta inmediata
Los altos niveles de productividad se pueden mantener durante la vida útil del equipo, siempre que realicemos un mantenimiento preventivo adecuado.
Nuestro Servicio Postventa se ajusta a sus necesidades y le garantiza la protección de su inversión con un servicio excelente a través de su amplia red de filiales , distribuidores y servicios técnicos autorizados repartidos estratégicamente por toda la geografía mundial.
Una amplia red capaz de reaccionar de forma rápida y eficiente ante cualquier necesidad del cliente.
Technical ServiceEffective service, immediate response
The high levels of productivity can be maintained during the life cycle of the equipment, whenever we carry out the necessary preventive maintenance.
Our Post-Sales Service adjusts to your needs and guarantees the protection of your investment with excellent service via an extensive network of affiliates, distributors and authorized technical services distributed strategically throughout the world.
An extensive network that is capable of reacting quickly and efficiently to any client’s need.
Le service techniqueUn service efficace, une réponse immédiate
Des niveaux élevés de productivité peuvent être maintenus tout au long de la durée de vie du matériel, dans la mesure où celui-ci fait l’objet d’un entretien approprié.
Notre service après-vente s’adapte à vos besoins et assure la protection de votre investissement grâce à l’excellent service fourni par un vaste réseau de filiales, de distributeurs et de services techniques agréés stratégiquement répartis dans le monde.
Un vaste réseau capable de réagir de manière rapide et performante à toutes les exigences de la clientèle.
8
9
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
APLICACIONES • APPLICATIONS • APPLICATIONS:
GAMA PESADAHEAVY RANGE
GAMME LOURDE
HTWHMW
Powered by: MITSUBISHI
Powered by: MTU
Obras Públicas,Industrias,Construcción, Aeropuertos, Hospitales, Comunicaciones
Public Building Sites, Industries, Construction, Airports, Hospitals, Communications
Travaux publics, Industries, Construction, Aéroports, Hôpitaux, Communications
HTWHMW
10
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
11
MOTOR_ENGINE_MOTEUR HTW HMW
Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AGUA, turbo intercooler_Diesel engine, 4 cycle, WATER cooled, Turbo charged after cooler._Moteur diesel, 4 temps, refroidi par EAU, turbo intercooler √ √
Arranque eléctrico 24V_Electric start 24V_Démarrage électrique 24V √ √Radiador con ventilador aire forzado_Radiator with pusher fan_Radiateur avec ventilateur air forcé √ √Filtro de aire estándar_Medium duty air ailter filter_Filtre à air standard √ √Filtro de combustible estándar_Standard fuel filter_Filtre à carburant standard √ √Filtro de aceite estándar_Standard oil filter_Filtre à huile standard √ √Gestión electrónica_Electronic control device_Gestion électronique √ •
Gestión electrónica. (ADEC)_ADEC Electronic control device_ Gestion électronique. (ADEC) • √Sensor de alta Temperatura de refrigerante y Baja Presión de Aceite_HWT/LOP senders_Capteur de haute température du liquide de refroidissement et basse pression d’huile
√ √
Sensor temperatura del aceite_Oil temperature senders_Capteur de température d’huile √ √Protecciones de partes calientes y móviles_Hot & rotating components (exhaust, fan,...) protections and radiator guards_Protection des parties chaudes et mobiles √ √Bomba de extracción de aceite (manual)_Oil drain pump. (manual)_ Pompe d’extraction d’huile (manuelle) √ √Sensor de bajo nivel de refrigerante_Low coolant level sensor_Capteur de niveau bas du liquide de refroidissement √ √Compensador de gases de escape_Exhaust gas compensator_Compensateur de gaz d’échappement √ √
ALTERNADOR_ALTERNATOR_ ALTERNATEURAlternador, autoexcitado y autorregulado_Self excited, self regulated alternator_Alternateur, auto-excité et autorégulé √ √Protección IP23, Aislamiento clase H_IP23 protection, Isolation class H_Protection IP23, indice de protection H √ √
CONTROL Y POTENCIA_CONTROL AND POWER PANEL_COMMANDE ET PUISSANCE
Cuadro eléctrico de control y potencia, magnetotérmico para protección de sobrecarga_Control and power electric panel, main line circuit breaker for overload protection_Tableau électrique de commande et de puissance, protection de surcharge magnéto-thermique
√ √
Cuadro de conexión cableado con la protección de la seguridad. (protección magnetotérmica abier-ta y alarma)_Main bus / Hardwire connection panel with safety protection. (open thermal magnetic protection and alarm)_ Tableau de connexion câblé avec la protection de sécurité. (protection magnéto-thermique ouverte et alarme)
√ √
SISTEMA ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENT_SYSTÈME ÉLECTRIQUEResistencia de caldeo. (versión automática)_ Water jacket heater. (automatic version)_ Résistance de préchauffage. (version automatique) √ √Alternador de carga de baterías_ Battery charging alternator_Alternateur de charge des batteries √ √
Batería gran poder de arranque instalada y conectada al motor, incluye/n cables y conectores_ Heavy - duty starting battery(s) installed and connected to the engine include cables and rack_Batterie grande puissance de démarrage installée et connectée au moteur, câbles et connecteurs inclus
√ √
Batería libre de mantenimiento y antiexplosión_ Free maintenance battery and explosion proof_Batterie sans entretien et anti-explosion √ √Desconectador de batería_ Battery isolator_Coupe-batterie √ √Toma de tierra preparada para pica. (no suministrada)_ Ground connection prepared for ground spike. (not supplied)_ Prise de terre préparée pour piquet. (non fournie)
√ √
+ *
* Monoblock conformado por motor y alternador, ensamblado sobre chasis de acero mediante amortiguadores antivibratorios. (ESTÁNDAR EN TODOS LOS GRUPOS ELECTRÓGENOS)* Monoblock made of engine and Alternator, assembled on steel Chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers. (STANDARD IN ALL GENERATING SETS)
* Monobloc composé d’un moteur et d’un alternateur, assemblé sur châssis en acier avec amortisseurs anti-vibration. (STANDARD POUR TOUS LES GROUPES ÉLECTROGÈNES)
√ Disponible_Available_Disponible• No disponible_Unavailable_ Non disponible
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
SGAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDEAlcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture
12
* Monoblock conformado por motor y alternador, ensamblado sobre chasis de acero mediante amortiguadores antivibratorios. (ESTÁNDAR EN TODOS LOS GRUPOS ELECTRÓGENOS)* Monoblock made of engine and Alternator, assembled on steel Chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers. (STANDARD IN ALL GENERATING SETS)
* Monobloc composé d’un moteur et d’un alternateur, assemblé sur châssis en acier avec amortisseurs anti-vibration. (STANDARD POUR TOUS LES GROUPES ÉLECTROGÈNES)
CONTENEDOR INSONORIZADO Y CHASIS_SOUNDPROOFED CONTAINER & CHASSIS_CONTENEUR INSONORISÉ ET CHÂSSIS
HTW HMW
Insonorización en contenedores de 20’ - 40’ ISO_Sound attenuated 20’ - 40’ ISO Container_Insonorisation sur conteneurs de 20’ - 40’ ISO √ √Construcción robusta diseñada para aplicaciones en continuo o emergencia_ Heavy - duty construction designed for prime or standby applications_Construction robuste conçue pour des applications en continu ou d’urgence
√ √
Herrajes en acero inoxidable_ Stainless steel hardware and fasteners_Serrures en acier inoxydable √ √Contenedores insonorizados con aislamiento con lana de roca _Soundproofed containers with rock wool insulation_Conteneurs insonorisés avec isolation en laine de roche
√ √
Paradas de emergencia_Emergency stops_Arrêts d’urgence √ √Puerta con ventana para visualización del panel de control_ Door with window to view control panel_Porte avec fenêtre pour visualiser le panneau de commande √ √Fácil acceso para rellenado del radiador a través del techo_ Easy access to radiator fill through top of the enclosure_Accès facile pour le remplissage du radiateur au travers du toit
√ √Silencioso residencial de acero atenuación de -35 dBA, con tapa de lluvia en la versión insonorizada. (opcional para las versiones estáti-co estándar)_ Steel residential silencer of -35 dBA attenuation, with rain cap for soundproof version. (optional for Open Skid genset versions)_ Silencieux résidentiel en acier, atténuation -35 dBA, avec couvercle de protection pluie dans la version insonorisée. (en option pour les versions chassis standard)
√ √
Fácil acceso a la conexión de potencia_ Easy access to power conection_Accès facile à la connexion de puissance √ √Chasis reforzado para gama pesada_ Reinforced chassis_Châssis renforcé pour gamme lourde √ √Tanque de combustible incorporado_ Built in fuel tank_Réservoir de carburant incorporé √ √Fácil acceso para limpieza de chasis_ Easy access for chassis cleaning_Accès facile pour le nettoyage du châssis √ √SILENT - BLOCK con protección anticorrosión entre el grupo y el chasis_ Corrosion protected anti-vibration shock absorbers between chassis and generating set_SILENTBLOC avec protection anticorrosion entre le groupe et le châssis
√ √
SISTEMA DE ESCAPE_EXHAUST SYSTEM_ÉCHAPPEMENT HTW HMW
Silencioso de acero industrial de -15dBA de atenuación para las versiones estático estándar_Steel Industrial silencer of -15dBA for Open Skid genset Versions_Echappement industriel en acier, atténuation -15dBA, pour groupes sur châssis_
√ √
Tubo flexible y brida para versión estático estándar_ Flexible pipe and flange for Open Skid version_Tube flexible et bride pour groupes sur châssis √ √CARROCERÍA Y CHASIS_CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS HTW (1) HMW (2)Protección IP21_IP21 Protection_Protection IP21 √ (3) •Protección IP23_ IP23 Protection_Protection IP23 √ (4) √Carrocería insonorizada fabricada con chapa de alta calidad en acero, tratada posteriormente para garantizar un ensayo de niebla salina superior a 1000 ho-ras_Sound Attenuated canopy made with high quality steel sheet, Which is later treated to guarantee neutral salt spray test result Higher than 1000 hours_Carrosserie insonorisée fabriquée en tôle d´acier de haute quealité, trainée ensuite pour résister à un essai de brouillard salin de plus de 1000 heures
√ √
Total acceso a mantenimientos (agua, aceite y filtros sin demontar la capota)_Easy acces for service mainteance (water, oil and filters without disassembling the canopy) Accès facile pour le nettoyage du châssis
√ √
Ganchos de izado reforzados para elevación con grúa_ Reinforced lifting eyes to lift by crane_Point de levage renforcé pour une manutention par grue. √ √Chasis totalmente estanco que hace las funciones de bandeja de retención de líquidos de acuerdo a la normativa vigente_Fully tight chassis that works as liquidsretentionbasin according with the current legislationChâssis totalement étanche faisant fonction de bac de rétention de liquides conformément aux normes en vigueur
√ √
Tanque de combustible integrado en el chasis_ Chassis with integrated fuel tank_Châssis avec réservoir de carburant intégré. √ √Tapón para drenaje del chasis_Drain of base frame √ √Silencioso residencial de acero de -35db(A) de atenuación (opcional en versión estático estándar)_Steel made residential silencer of -35db(A) attenuation (optional forOpen Skid gensets)_Silencieux résidentiel en acier, atténuation de -35db(A), en option sur la version groupes sur châssis.
√ √
Parada de emergencias_Emergency stops_Arrêts d´urgence √ √√ √
*
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE
(1) Hasta modelos HTW-1260 T5 / 1215 T6 _Up to models HTW-1260 T5 / 1215 T6_ Jusqu’au modèles HTW-1260 T5 / 1215 T6.(2) Hasta modelos HMW-1135 T5 / 1205 T6_ Up to models HMW-1135 T5 / 1205 T6_ Jusqu´au modèles HMW-1135 T5 / 1205 T6.(3) Modelos HTW-670/765 T5_ Models HTW-670/765 T5_ Modèles HTW-670/765 T5(4) Excepto modelos HTW-670/765 T5_ Except models HTW-670/765 T5_ Excepté sur modèles HTW-670/765 T5 13
6 7
1
5
3
2
4
8 9
Powered by: MITSUBISHI | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis
670 - 2293 kVA
HTW
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
692 - 1821 kW
1
5
3 4
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
1. Radiador con ventilador aire forzado.2. Filtro de aire estándar.3. Filtro de aceite estándar.4. Deposito de aceite.5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y delantera del radiador.6. Valvula del circuito de precaldeo.7. Actuador del regulador de velocidad.8. Pulsador Parada Emergencia. 9. Cuadro eléctrico de control y potencia, magnetotérmico para protección de sobrecarga.
1. Radiator with pusher fan.2. Medium duty air ailter filter.3. Standard oil filter.4. Oil tank.5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator protection. 6. Water preheating system valve.7. Speed Governor actuator. 8. Emergency Push Button.9. Control and power electric panel, main line circuit breaker for overload protection.
1. Radiateur avec ventilateur air forcé.2. Filtre à air standard.3. Filtre à huile standard.4. Réservoir d´huile.5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventilateur,etc.) et grille du radiateur.6. Vanne du circuit de préchauffage.7. Régulateur de vitesse.8. Bouton poussoir d´arrêt d´urgence.9. Tableau électrique de commande et de puissance, protection de surcharge magnéto-thermique.
2
6 7 9
8
14
1
2 3
54
6
8
9 10
7
Powered by: MITSUBISHI | Contenedor | Container | Conteneur
670 - 2293 kVA
HTW 692 - 1821 kW
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y delantera del radiador. 2. Compensador de gases de escape.3. Alternador, autoexcitado y autorregulado.4. Chasis con depósito de combustible integrado,provisto de aforador e instalación a motor. 5. Insonorización en contenedores de 20’ - 40’ ISO.6. Puertas con proteccción anti-vandalismo. 7. Carrocerías ultrasilenciosas y aptas para cualquier condición clima-tológica. Aislamiento con lana de roca, y con elementos de sujeción exterior. 8. Punto de elevación.9. Cavidad para carretilla elevadora.10. Fácil acceso para rellenado del radiador a través del techo.
1. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator protection.2. Exhaust gas compensator.3. Self excited, self regulated alternator. 4. Chassis with integrated fuel tank, provided with gauger and Con-nections to the engine.5. Sound attenuated 20’ - 40’ ISO.6. Reinforced doors with anti-vandalism locks.7. Ultra silent all weather container with rock - wool insulation with minimum outside fasteners.8. Lifting point.9. Forklift pocket.10. Easy access to radiator fill through roof on enclosure.
1. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-teur, etc.) et grille du radiateur.2. Compensateur de gaz d´echappement.3. Alternateur, auto-excité et autorégulé.4. Châssis avec réservoir de carburant intégré, équipé d’une jauge, installation motorisée.5. Insonorisation sur conteneurs de 20’ - 40’ ISO.6. Portes avec protection anti-vandalisme.7. Carrosseries ultra-silencieuses et aptes pour toutes conditions météorologiques.Isolation en laine de roche avec éléments de fixation extérieure.8. Point de levage.9. Cavité pour chariot élé.10. Accès facile pour le remplissage du radiateur au travers du plafond.
15
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
DPowered by: MITSUBISHI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
670 - 2293 kVAHTW
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HtW-670 t5 HtW-765 t5 HtW-780 t5 HtW-920 t5 HtW-1030 t5 HtW-1260 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S6R2 PTA S6R2 PTAA S12A2 PTA S12A2 PTA2 S12H PTA S12R PTA
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 670 / 536 761 / 609 775 / 620 916 / 733 1030 / 824 1260 / 1008
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 738 / 590 836 / 669 853 / 682 1006 / 805 1110 / 888 1350 / 1080
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6L 6L 12V 12V 12V 12V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version K25 K27 K39 K31 K21 K32
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3700 x 1686 x 2272 4100 x 1773 x 2125 4150 x 1748 x 2077 4270 x 2022 x 2150 4500 x 1773 x 2391 4457 x 2050 x 2348
Peso · Weight · Poids Kg 6012 6475 7350 7500 9230 11000
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 300 300 350 350 350 400
Versión constructiva · Constructive version · Version 20 ft HC 20 ft HC 20 ft HC 20 ft HC 20 ft HC 20 ft HC / 40 ft HC
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 6058 x 2438 x 2896 6058 x 2438 x 2896 6058 x 2438 x 2896 6058 x 2438 x 2896 6058 x 2438 x 28966058 x 2438 x 2896
12192 x 2438 x 2896
Peso · Weight · Poids Kg 10050 10150 11750 11800 12000 12863 / 20000
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 1000 1000 1000 1000 1000 / 2000
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 70 70 71 76 78 77 / 66
Versión constructiva · Constructive version · Version J / L J / L L L L -
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H T5000 x 2100 x 2369
5960 x 2640 x 2795
5000 x 2100 x 2369
5960 x 2640 x 27955960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 950 / 1000 950 / 1000 1000 1000 1000 -
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
16
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HtW-1390 t5 HtW-1530 t5 HtW-1745 t5 HtW-1900 t5 HtW-2030 t5 HtW-2295 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12R PTA2 S12R PTAA2 S16R PTA S16R PTA2 S16R PTAA2 S16R2 PTAW
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1382 / 1106 1523 / 1218 1736 / 1389 1892 / 1514 2021 / 1617 2293 / 1834
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1500 / 1200 1660 / 1328 1900 / 1520 2035 / 1628 2250 / 1800 2480 / 1984
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 16V 16V 16V 16V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version K22 K34 K38 K40 K41 K48
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4457 x 2050 x 2328 5300 x 2098 x 2597 5283 x 2043 x 2600 5299 x 2042 x 2612 6120 x 2190 x 2700 6664 x 2200 x 2519
Peso · Weight · Poids Kg 11288 11839 12840 12840 15790 16440
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 400 400 450 450 450 450
Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC -
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 -
Peso · Weight · Poids Kg 20250 20745 22160 22230 22960 -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000 -
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 66 66 67 67 67 -
Versión constructiva · Constructive version · Version - - - - - -
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H - - - - - -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L - - - - - -
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
17
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D 692 - 1821 kWHTW
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HtW-775 t6 HtW-870 t6 HtW-1025 t6 HtW-1215 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12A2 PTA S12A2 PTA2 S12H PTA S12R PTA
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 864 / 692 986 / 789 1166 / 933 1361 / 1089
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 967 / 773 1085 / 868 1281 / 1025 1513 / 1210
EPA 40 CFR Part.89 • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 12V 12V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version K39 K31 K21 K32
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4150 x 1748 x 2077 4270 x 2022 x 2150 4500 x 1773 x 2391 4457 x 2050 x 2348
Peso · Weight · Poids Kg 7350 7350 9230 10785
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 300 350 350 400
Versión constructiva · Constructive version · Version 20 ft HC 20 ft HC 20 ft HC 20 ft HC / 40 ft HC
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 6058 x 2438 x 2896 6058 x 2438 x 2896 6058 x 2438 x 28966058 x 2438 x 2896
12192 x 2438 x 2896
Peso · Weight · Poids Kg 11750 11800 12000 12644 / 20000
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 1000 1000 1000 / 2000
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 74 79 81 77 / 65
Versión constructiva · Constructive version · Version L L L -
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 1000 1000 -
Powered by: MITSUBISHI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
18
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E
HtW-1350 t6 HtW-1525 t6 HtW-1620 t6 HtW-1825 t6 HtW-2020 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12R PTA2 S12R PTAA2 S16R PTA S16R PTA2 S16R PTAA2
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1534 / 1227 1726 / 1380 1837 / 1469 2068 / 1654 2276 / 1821
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1685 / 1348 1901 / 1521 2025 / 1620 2275 / 1820 2523 / 2019
EPA 40CFR Part.89 • • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 16V 16V 16V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version K22 K34 K38 K40 K41
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4457 x 2050 x 2328 5300 x 2098 x 2597 5283 x 2043 x 2600 5299 x 2042 x 2612 6120 x 2190 x 2700
Peso · Weight · Poids Kg 11288 11839 12302 12840 15790
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 400 400 450 450 450
Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Peso · Weight · Poids Kg 20250 20745 22160 22230 22960
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 68 67 68 65 68
Versión constructiva · Constructive version · Version -
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H - - - - -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L - - - - -
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89TCI = Turboalimentado con intercooler
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89 TCI= Turbocharged intercooled
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89TCI= Turbocompressé avec intercooler
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
19
1
2
34
8
6
75
Powered by: MTU | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis
510 - 2200 kVA
HMW 736 - 2080 kW
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Radiador con ventilador aire forzado.2. Filtro de aire estándar.3. Alternador, autoexcitado y autorregulado.4. Sensor de bajo nivel de refrigerante.5. Cuadro de conexión cableado con la protección de la seguridad. (protección magnetotérmica abierta y alarma).6. Tubo flexible y brida para versión estático estándar. 7. Cuadro eléctrico de control y potencia, magnetotérmico para protec-ción de sobrecarga.8. Batería gran poder de arranque instalada y conectada al motor, incluye/n cables y conectores.
1. Radiator with pusher fan.2. Medium duty air ailter filter.3. Self excited, self regulated alternator. 4. Low coolant level sensor. 5. Main bus / Hardwire connection panel with safety protection. (open thermal magnetic protection and alarm).6. Flexible pipe and flange for Open Skid version. 7. Control and power electric panel, main line circuit breaker for overload protection. 8. Heavy - duty starting battery(s) installed and connected to the engine include cables and rack.
1. Radiateur avec ventilateur air forcé.2. Filtre à air standard.3. Alternateur, auto-excité et autorégulé.4. Capteur de niveau bas du liquide de refroidissement.5. Tableau de connexion câblé avec la protection de sécurité. (protec-tion magnéto-thermique ouverte et alarme.6. Tube flexible et bride pour groupes sur chassis. 7. Tableau électrique de commande et de puissance, protection de surcharge magnéto-thermique.8. Batterie grande puissance de démarrage installée et connectée au moteur, câbles et connecteurs inclus.
20
1 2
3
6
4
5
Powered by: MTU | Contenedor | Container | Conteneur
510 - 2200 kVA
HMW 736 - 2080 kW
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Filtro de combustible.2. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 3. Batería gran poder de arranque instalada y conectada al motor, incluye/n cables y conectores.4. Puertas con protección anti-vandalismo.5. Cerraduras antipánico.6. Puerta con ventana para visualización del panel de control.
1. Fuel filter.2. Self excited, self regulated alternator. 3. Heavy - duty starting battery(s) installed and connected to the engine include cables and rack.4. Reinforced doors with anti-vandalism locks. 5. Anti-panic locks. 6. Door with window to visualize control panel.
1. Filtre à carburant.2. Alternateur, auto-excité et autorégulé.3. Batterie grande puissance de démarrage installée et connectée au moteur, câbles et connecteurs inclus.4. Portes avec protection anti-vandalisme.5. SERRURES anti-panique.6. Porte avec fenêtre pour visualiser le panneau de commande.
21
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HMW-785 t5 HMW-910 t5 HMW-1010 t5 HMW-1135 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 12V2000G65 16V2000G25 16V2000G65 18V2000G65
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 782 / 626 910 / 728 1006 / 805 1135 / 908
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 860 / 688 1003 / 802 1108 / 886 1230 / 984
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0 0 0 0
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 16V 16V 18V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version K11 K12 K12 K30
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4208 x 2007 x 2389 4950 x 1836 x 2447 4950 x 1836 x 2447 5050 x 1910 x 2650
Peso · Weight · Poids Kg 5798 6840 8040 8474
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 980 940 940 980
Versión constructiva · Constructive version · Version 20 ft 20 ft 20 ft 20 ft HC / 40 ft HC
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 6058 x 2438 x 2591 6058 x 2438 x 2591 6058 x 2438 x 25916058 x 2438 x 2896
12192 x 2438 x 2896
Peso · Weight · Poids Kg 9598 12340 13120 14050 / 15574
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 999 999 999 / 2000
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 73 73 73 73 / 66
Versión constructiva · Constructive version · Version L L L -
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 1000 1000 -
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
510 - 2200 kVAHMW
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
22
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HMW-1375 t5 HMW-1650 t5 HMW-1785 t5 HMW-2080 t5 HMW-2200 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 12V4000G23R 12V4000G23 12V4000G63 16V4000G23 16V4000G63
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1370 / 1096 1647 / 1318 1782 / 1425 2080 / 1664 2200 / 1760
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1500 / 1200 1770 / 1416 1960 / 1568 2250 / 1800 2360 / 1888
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0 0 0 0 0
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 12V 16V 16V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version K14 K14 K14 K33 K33
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 6805 x 2150 x 2547 6805 x 2150 x 2547 6805 x 2150 x 2547 6744 x 2150 x 2553 6744 x 2150 x 2553
Peso · Weight · Poids Kg 14142 14700 14938 17469 17683z
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 920 920 920 400 400
Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Peso · Weight · Poids Kg 21550 21600 22300 24450 24950
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 67 67 69 70 71
Versión constructiva · Constructive version · Version - - - - -
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H - - - - -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L - - - - -
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
23
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
DPowered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
736 - 2080 kWHMW
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HMW-810 t6 HMW-915 t6 HMW-1020 t6 HMW-1205 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 12V2000G85 16V2000G45 16V2000G85 18V2000G85
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 920 / 736 1037 / 829 1150 / 920 1365 / 1092
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1011 / 809 1144 / 915 1269 / 1015 1503 / 1203
EPA 40 CFR Part.89 • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0 0 0 0
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 16V 16V 18V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version K11 K12 K12 K30
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4208 x 1836 x 2389 4950 x 1836 x 2447 4950 x 1836 x 2447 5050 x 1910 x 2650
Peso · Weight · Poids Kg 5798 6840 8040 8474
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 980 940 940 980
Versión constructiva · Constructive version · Version 20 ft 20 ft 20 ft 20 ft HC / 40 ft HC
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 6058 x 2438 x 2591 6058 x 2438 x 2591 6058 x 2438 x 25916058 x 2438 x 2896
12192 x 2438 x 2896
Peso · Weight · Poids Kg 9598 12340 13120 14050 / 15574
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 999 999 999 / 2000
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 76 75 75 77 / 72
Versión constructiva · Constructive version · Version L - - -
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 5960 x 2640 x 2795 - - -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 - - -
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
24
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HMW-1550 t6 HMW-1730 t6 HMW-1975 t6 HMW-2230 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 12V4000G43 12V4000G83 16V4000G43 16V4000G83
R.P.M. 1800 1800 1800 1800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1753 / 1402 2015 / 1612 2300 / 1840 2600 / 2080
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1932 / 1546 2160 / 1728 2465 / 1972 2785 / 2228
EPA 40 CFR Part.89 • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0 0 0 0
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 16V 16V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version K14 K14 K33 K33
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 6805 x 2150 x 2547 6805 x 2150 x 2547 6744 x 2150 x 2553 6744 x 2150 x 2553
Peso · Weight · Poids Kg 14400 14700 17185 17469
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 920 920 400 400
Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Peso · Weight · Poids Kg 21550 21600 24666 24950
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 68 70 71 72
Versión constructiva · Constructive version · Version - - - -
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H - - - -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L - - - -
GA
MA
PE
SAD
A |
HE
AV
Y R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
UR
DE
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
25
APLICACIONES • APPLICATIONS • APPLICATIONS:
GAMA INDUSTRIALINDUSTRIAL RANGE
GAMME INDUSTRIELLE
Powered by: YANMAR
Powered by: FPT (IVECO)
Powered by: SCANIA
Powered by: MTU
Powered by: HIMOINSA
Powered by: DOOSAN
Powered by: LOMBARDINI
Powered by: HATZ
Casas, Servicios Turísticos, Servicios Industriales, Agricultura, Mercados, Talleres
Houses, Tourist Services, Industrial Services, Agriculture, Markets, Workshops
Maisons résidentielles, Services Touristiques, Servicies Industriels, Agriculture, Marchés, Ateliers
HYWHFWHSWHMWHHWHDWHLAHZA
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
26
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
27
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
SGAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLEAlcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture
MOTOR_ENGINE_MOTEUR HlA HZA HYW HFW HsW HdW HMW HHW
Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AGUADiesel engine, 4 strokes, WATER cooledMoteur diesel, 4 temps, refroidi par EAU
• • √ √ √ √ √ √
Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AIREDiesel engine, 4 strokes, AIR cooledMoteur diesel, 4 temps, refroidi par AIR
√ √ • • • • • •
Arranque eléctrico 12VElectric start 12VDémarrage électrique 12V
√ √ √ √ (1) • • • √ (20)
Arranque eléctrico 24VElectric start 24VDémarrage électrique 24V
• • • √ (2) √ √ √ √ (19)
Radiador con ventilador soplanteRadiator with pusher fanRadiateur avec ventilateur de refoulement
• • √ √ √ √ √ √
Filtro decantador (NIVEL VISIBLE)Decanting water pre filter (VISIBLE LEVEL)_Filtre décanteur (NIVEAU VISIBLE)
• • √ • √ • √ •
Filtro decantador (NIVEL NO VISIBLE)Decanting water pre filter (LEVEL NOT VISIBLE)_Filtre décanteur (NIVEAU NON VISIBLE)
• • • √ • √ • √
Regulación mecánicaMechanical engine regulationRégulation mécanique
√ √ √ √ (3) • √ (6) • √ (15)
Regulación electrónicaElectronic engine regulationRégulation électronique
• • √ (18) √ (4) √ √ √ √ (14)
Bulbos de ATA / BPAHWT / LOP sendersIndicateurs température d’eau élevée / pression d’huile basse
• • • √ (4) √ √ √ √ (16)
Sensor de nivel agua radiadorLow coolant level sensorCapteur de niveau d’eau du radiateur
• • • √ (4) √ √ (7) √ •
Filtro de aire en secoDry air filterFiltre à air sec
√ √ √ √ √ √ √ √
Protecciones del escape Exhaust guards Protections de l’échappement
√ √ √ √ √ √ √ √
Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,….) Hot & mobile components (exhaust, fan,…) Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventilateur, etc.)
• • √ √ √ √ √ √
Kit de extracción de aceite del cárterOil sump extraction kitKit d’extraction d’huile du carter
• • √ (5) √ √ √ (5) √ (5) √ (23)
28
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
ALTERNADOR_ALTERNATOR_ ALTERNATEUR HlA HZA HYW HFW HsW HdW HMW HHWAlternador, autoexcitado y autorreguladoSelf excited, self regulated alternatorAlternateur, auto-excité et autorégulé
√ √ √ √ √ √ √ √
Protección IP23, Aislamiento clase HIP23 protection, Isolation class HIndice de protection IP23, classe d’isolation H
√ √ √ √ √ √ √ √
CONTROL Y POTENCIA_CONTROL AND POWER PANEL_COMMANDE ET PUISSANCECuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida y central de control (según necesidad y configuración)Control and power electric panel, With measurements devices and Controller (according to necessity and configuration)Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de mesure et contrôleur (selon les besoins et la configuration)
√ √ √ √ √ √ √ √
Protección diferencial regulable en tiempo y sensibilidad, suministrada de serie en todos los cuadros M5, M6, M7, AS5 y AS7 con protección magnetotérmica (Otras versiones opcional)Differential protection adjustable in time and sensibility, Supplied as standard in all the M5, M6, M7, AS5 and AS7 control panels with Thermal magnetic protection (Optional in other versions)Protection différentielle réHLAble en temps et sensibilité, de série sur tableaux M5, M6, M7, AS5 et AS7 avec protection magnéto-thermique (en option sur d’autres versions)
√ √ (17) √ (17) √ √ √ √ √
SISTEMA ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENT_ SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Tensión 400/230V. En modelos T5: todos los cuadros eléctricos reseñados están basados para una tensión trifásica de 400VVoltage 400/230V. In models T5: All the electric panelsare described for 3Ph, 400V.Tension 400/230V. Sur les modèles T5 : tous les tableaux électriques indiqués sont conçus pour une tension triphasée de 400V
√ √ √ √ √ √ √ √
Protección magnetotérmica tetrapolar. (en modelos T5) (otras opciones consultar)4 Poles thermal magnetic protection. (in T5 models) (other options please consult)Protection magnéto-thermique tétrapolaire (sur modèles T5) (pour d’autres options, nous consulter)
√ √ √ √ √ √ √ √
Tensión 230V. En modelos M5: todos los cuadros eléctricos reseñados están basados para una tensión monofásica de 230VVoltage 230V. In model M5: All the electric panels are described for 1Ph, 230V.Tension 230V. Sur les modèles M5 : tous les tableaux électriques indiqués sont conçus pour une tension monophasée de 230V
√ √ √ √ • • • √
Protección magnetotérmica bipolar. (en modelos M5)2 poles thermal magnetic protection. (in models M5)Protection magnéto-thermique bipolaire. (sur modèles M5)
√ √ (8) √ (8) √ (8) • • • √ (8)
Protección magnetotérmica tripolar. (en modelos M5)3 poles thermal magnetic protection. (in models M5)Protection magnéto-thermique tripolaire. (sur modèles M5)
• √ (9) √ (10) √ (12) • • • √ (21)
Cargador de batería (incluido en grupos con cuadro de versión automática)Battery charger (included in gensets with automatic Control panel)Chargeur de batterie (inclus dans les groupes avec coffret en version automatique)
√ √ √ √ √ √ √ √
Resistencia de caldeo (de serie en grupos con cuadro de versión automática)Water jacket heater. (standard in gensets with automatic control panel)Résistance de préchauffage (incluse de série dans les groupes avec coffret automatique)
• • √ √ √ √ √ √
Alternador de carga de baterías con toma de tierraBattery charging alternator with earth connectionAlternateur de charge des batteries avec prise de terre
√ √ √ √ √ √ √ √
29
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
SISTEMA ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENTSYSTÈME ÉLECTRIQUE
HlA HZA HYW HFW HsW HdW HMW HHW
Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n cables y soporte. Protección de bornas de bateríaStarting battery/ies installed and connected to the engine. Include cables and rack. Battery terminals protection.Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur, câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie
√ √ √ √ √ √ √ √
Instalación eléctrica de toma de tierra, con conexión prevista para pica de tierra (pica de tierra no suministrada).Ground connection electrical installation, with connection prepared for ground pike (ground pike not supplied)Installation électrique de prise de terre, avec connexion prévue pour piquet de terre (piquet de terre non fourni)
√ √ √ √ √ √ √ √
Pulsador parada de emergencia_Emergency push button_Bouton poussoir d’arrêt d’urgence √ √ √ √ √ √ √ √
Desconectador de batería_ Battery isolator_Coupe-batterie • • • √ (4) √ • √ •
CHASIS_CHASSIS_ CHÂSSIS
Chasis con depósito de combustible integrado, provisto de aforador e instalación a motor.
Chassis with integrated fuel tank, provided with gauger and Connections to the engine. Châssis avec réservoir de carburant intégré, équipé d’une jauge et installation au moteur.
√ √ (11) √ √ √ √ √ √
Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A)Exhaust engine outlet and industrial silencer of -15dB(A)Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de -15 dB (A)
√ √ √ √ √ √ √ √
CARROCERÍA Y CHASIS_ CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Capot fabricado en robusta chapa de acero.Canopy made of robust steel sheet.Capot fabriqué en tôle d’acier résistante.
• √ • • • • • •
Carrocería insonorizada fabricada con chapa de alta calidad en acero que es tratada posteriormente para garantizar un ensayo de niebla salina superior a 1000 horas.Sound Attenuated canopy made with high quality steel sheet, Which is later treated to gua-rantee neutral salt spray test result Higher than 1000 hours.Carrosserie insonorisée fabriquée en tôle d’acier de haute qualité, traitée ensuite pour résis-ter à un essai de brouillard salin de plus de 1.000 heures. Comprend :
• • √ √ √ √ √ √
Carrocería insonorizada, con lana de roca de alta densidad, que refuerza las propiedades mecánicas de la carrocería y además confiere un alto índice de absorción del nivel acústico.Sound attenuated canopy, with high density rockwool, that reinforces the mechanical pro-perties of the canopy and offers also a high index of noise level absorption. Wide doors and manholes for water / oil, incase of necessity.Carrosserie insonorisée à base de laine de roche haute densité, qui renforce ses propriétés mécaniques tout en lui conférant un indice élevé d’absorption acoustique. Larges portes et trappes d’accès pour l’eau et l’huile, en cas de besoin.
• • √ √ √ √ √ √
√ Disponible_Available_Disponible• No disponible (consultar opcionales página 209)_Unavailable (see optionals on page 209)_ Non disponible (consulter les options page 209)
SGAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLEAlcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture
30
(1) Modelos con motores F32, N45 y N67_Models with F32, N45 and N67 engines_Modèles à moteur F32, N45 et N67.(2) Modelos con motores C87, C10 y C13_Models with C87, C10 and C13 engines_Modèles à moteur C87, C10 et C13.(3) Modelos con motores F32, N45SM/TM y N67TM_Models with F32, N45SM/TM and N67TM engines_Modèles à moteur F32, N45SM/TM and N67TM.(4) Modelos con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13_Models with N45TE, N67TE, C87, C10 and C13 engines_Modèles à moteur N45TE, N67TE, C87, C10 and C13.(5) Solo para grupos insonorizados_Only for soundproof gensets_Seulement pour les groupes insonorisés.(6) Modelo HDW120_Model HDW120_ Modèle HDW120.(7) Modelos HDW 590 T5, HDW 670 T5, HDW 700 T5_Models HDW 590 T5, HDW 670 T5, HDW 700 T5_Modèles HDW 590 T5, HDW 670 T5, HDW 700 T5.(8) Hasta 125 Amperios de magnetotérmico_Up to 125 Amps_Jusqu’à 125 ampères.(9) Modelo HZA1-35M5_Model HZA1-35M5_Modèle HZA1-35M5
(10) Modelo HYW 40 M5_Model HYW 40 M5_Modèle HYW 40 M5(11) El modelo capotado también cuenta con chasis con deposito incorporado_The soundproofed model also counts with integrated fuel tank chassis_Sur modèle insonorisé, comprend aussi un châssis avec réservoir incorporé.(12) Excepto modelo HFW 30 M5 _Except model HFW 30 M5_ Excepté sur modèle HFW 30 M5.(13) Excepto en modelos suministrados en la carroceria tipo A10 y A11_Except in models supplied with canopy type A10 and A11_ Excepté sur modèles fournis avec la carrosserie type A10.(14) Excepto modelo HHW-150 T5_Except in model HHW-150 T5_Excepté sur modèle HHW-150 T5(15) Modelo HHW-150 T5_Model HHW-150_Modèle HHW-150 T5(16) Excepto para modelos con motores HMA6_ Except in models with HMA6 engine_ Excepté sur modèles avec moteur HMA6.(17) Protección diferencial fija para HATZ capotados y YANMAR con carrocería A10 y A11_Earth leakage in HATZ Silent Pack models and YANMAR with canopy A10 and A11_Protection
différentielle fixe pour les modèles HATZ capotés et YANMAR à carrosserie A10 et A11.(18) Modelos con motores 4TNV98/98T ZGGEH. Models with engines 4TNV98/98T ZGGEH_ Modèles à moteur 4TNV98/98T ZGGEH(19) Modelos con motores 4HD38/47 y HMA6TAG2_Models with 4HD38/47 y HMA6TAG2 engines_ Modèles avec moteurs 4HD38/47 y HMA6TAG2. (20) Modelos con motores 4HD25 y HMA6TAG1_Models with 4HD25 y HMA6TAG/TAG1 engines_ Modèles avec moteurs 4HD25 y HMA6TAG/TAG1(21) Excepto para modelos con motores 4HD25_ Except in models with 4HD25 engine_ Excepté sur modèles avec moteur 4HD25.(22) Excepto en modelos suministrados en la carroceria tipo J_Except in models supplied with canopy type J_ Excepté sur modèles fournis avec la carrosserie type J.(23) Excepto para modelos con motores HMA6 con chasis EST-STD_ Except in models with HMA6 engines, open skid version_ Excepté sur modèles avec HMA6 moteurs, groupe sur châssis
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
Gancho de izado reforzado para elevación con grua.Reinforced lifting eye to lift by crane.Point de levage renforcé pour une manutention par grue.
• • √ (13) √ √ √ √ √ (16)
Chasis totalmente estanco que hace las funciones de bandeja de retención de líquidos de acuerdo a la normativa vigente.Incluye depósito de combustible de polietileno o metálico dependiendo del tipo de carrocería y aforador, insertos para la admisión-retorno de combustible, así como otros opcionales.Fully tight chassis that works as liquids retentionbasin according with the current legislation. Includes polyethylene or metallic fuel tank depending on type of canopy, and gauge, fuel admission and retur-ninserts, and other options.Châssis totalement étanche faisant fonction de bac de rétention de liquides conformément aux normes en vigueur. Comprend un réservoir de carburant en polyéthylène ou métallique, selon le type de carrosserie et de jauge, des inserts pour l’admission et le retour du carburant, ainsi que d’autres en option
• • √ √ √ √ √ √ (16)
Chasis predistpuesto para posterior instalación de kit móvil (ver opcional de kits móviles).Chassis ready for later mobile kit installation(see mobile kits options)Châssis prêt pour une installation en remorque ou sur (voir options de remorque)
• • √ (13) √ √ √ (22) √ (22) √ (16)
Silencioso residencial de acero -35db(A) de atenuación (opcional en versión Estático Estandar) Steel made residential silencer of -35dBA attenuation. (optional for Open Skid gensets).Silencieux résidentiel en acier, atténuation de -35db(A). (en option sur la version Groupes sur chassis)
• • √ √ √ √ √ √
Versatilidad para el montaje de chasis de gran capacidad con depósito metálico.Versatility for the assembly of metal high capacity fuel tank.Montage polyvalent du réservoir de carburant métallique de grande capacité
• • √ √ √ √ (22) √ (22) √
CARROCERÍA Y CHASIS_ CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS
* Monoblock conformado por motor y alternador, ensamblado sobre chasis de acero mediante amortiguadores antivibratorios. (ESTÁNDAR EN TODOS LOS GRUPOS ELECTRÓGENOS)* Monoblock made of engine and Alternator, assembled on steel Chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers. (STANDARD IN ALL GENERATING SETS)* Monobloc composé d’un moteur et d’un alternateur, assemblé sur châssis en acier avec amortisseurs anti-vibration. (STANDARD POUR TOUS LES GROUPES ÉLECTROGÈNES)
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
31
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
MOTOR_ENGINE_MOTEUR HlA HZA HYW HFW HsW HdW HMW HHW
Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AGUADiesel engine, 4 strokes, WATER cooledMoteur diesel, 4 temps, refroidi par EAU
• • √ √ √ √ √ √
Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AIREDiesel engine, 4 strokes, AIR cooledMoteur diesel, 4 temps, refroidi par AIR
√ √ • • • • • •
Arranque eléctrico 12VElectric start 12VDémarrage électrique 12V
√ √ √ √ (1) • • • √ (20)
Arranque eléctrico 24VElectric start 24VDémarrage électrique 24V
• • • √ (2) √ √ √ √ (21)
Radiador con ventilador soplanteRadiator with pusher fanRadiateur avec ventilateur de refoulement
• • √ √ √ √ √ √
Filtro decantador (NIVEL VISIBLE)Decanting water pre filter (VISIBLE LEVEL)_Filtre décanteur (NIVEAU VISIBLE)
• • √ • √ • √ •
Filtro decantador (NIVEL NO VISIBLE)Decanting water pre filter (LEVEL NOT VISIBLE)_Filtre décanteur (NIVEAU NON VISIBLE)
• • • √ • √ • √
Regulación mecánicaMechanical engine regulationRégulation mécanique
√ √ √ (16) √ (3) • √ (6) • √ (13)
Regulación electrónicaElectronic engine regulationRégulation électronique
• • √ (16) √ (4) √ √ √ √ (14)
Bulbos de ATA / BPAHWT / LOP sendersIndicateurs température d’eau élevée / pression d’huile basse
• • • √ (4) √ √ √ √ (17)
Sensor de nivel agua radiadorLow coolant level sensorCapteur de niveau d’eau du radiateur
• • • √ (4) √ √ (7) √ •
Filtro de aire en secoDry air filterFiltre à air sec
√ √ √ √ √ √ √ √
Protecciones del escape Exhaust guards Protections de l’échappement
√ √ √ √ √ √ √ √
Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,….) Hot & mobile components (exhaust, fan,…) Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventilateur, etc.)
• • √ √ √ √ √ √
Kit de extracción de aceite del cárterOil sump extraction kitKit d’extraction d’huile du carter
• • √ (5) √ √ √ (5) √ (5) √ (23)
SGAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLEAlcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture
32
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
ALTERNADOR_ALTERNATOR_ ALTERNATEUR HlA HZA HYW HFW HsW HdW HMW HHWAlternador, autoexcitado y autorreguladoSelf excited, self regulated alternatorAlternateur, auto-excité et autorégulé
√ √ √ √ √ √ √ √
Protección IP23, Aislamiento clase HIP23 protection, Isolation class HIndice de protection IP23, classe d’isolation H
√ √ √ √ √ √ √ √
CONTROL Y POTENCIA_CONTROL AND POWER PANEL_COMMANDE ET PUISSANCECuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida y central de control (según necesidad y configuración)Control and power electric panel, With measurements devices and Controller (according to necessity and configuration)Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de mesure et contrôleur (selon les besoins et la configuration)
√ √ √ √ √ √ √ √
Protección diferencial regulable en tiempo y sensibilidad, suministrada de serie en todos los cuadros M5, M6, M7, AS5 y AS7 con protección magnetotérmica (Otras versiones opcional)Differential protection adjustable in time and sensibility, Supplied as standard in all the M5, M6, M7, AS5 and AS7 control panels with Thermal magnetic protection (Optional in other versions)Protection différentielle réHLAble en temps et sensibilité, de série sur tableaux M5, M6, M7, AS5 et AS7 avec protection magnéto-thermique (en option sur d’autres versions)
√ √ (15) √ (15) √ √ √ √ √
SISTEMA ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENT_ SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Tensión 480/277V. En modelos T6: todos los cuadros eléctricos reseñados están basados para una tensión trifásica de 480VVoltage 480/277V. In models T6: All the electric panelsare described for 3Ph, 480V.Tension 480/277V. Sur les modèles T6 : tous les tableaux électriques indiqués sont conçus pour une tension triphasée de 480V
√ √ √ √ √ √ √ √
Protección magnetotérmica tetrapolar. (en modelos T6) (otras opciones consultar)4 Poles thermal magnetic protection. (in T6 models) (other options please consult)Protection magnéto-thermique tétrapolaire (sur modèles T6) (pour d’autres options, nous consulter)
• • • √ (18) √ √ √ √ (19)
Tensión 240V. En modelos M6: todos los cuadros eléctricos reseñados están basados para una tensión monofásica de 240VVoltage 240V. In model M5: All the electric panels are described for 1Ph, 240V.Tension 240V. Sur les modèles M6 : tous les tableaux électriques indiqués sont conçus pour une tension monophasée de 240V
√ √ √ √ (8) • • • √ (8)
Protección magnetotérmica bipolar. (en modelos M6)2 poles thermal magnetic protection. (in models M6)Protection magnéto-thermique bipolaire. (sur modèles M6)
√ √ √ √ • • • √
Protección magnetotérmica tripolar. (en modelos M6)3 poles thermal magnetic protection. (in models M6)Protection magnéto-thermique tripolaire. (sur modèles M6)
√ √ (8) √ (8) • • • • √ (8)
Cargador de batería (incluido en grupos con cuadro de versión automática)Battery charger (included in gensets with automatic Control panel)Chargeur de batterie (inclus dans les groupes avec coffret en version automatique)
• √ (9) √ (10) √ • • • √ (12)
Resistencia de caldeo (de serie en grupos con cuadro de versión automática)Water jacket heater. (standard in gensets with automatic control panel)Résistance de préchauffage (incluse de série dans les groupes avec coffret automatique)
√ √ √ √ √ √ √ √
Alternador de carga de baterías con toma de tierraBattery charging alternator with earth connectionAlternateur de charge des batteries avec prise de terre
• • √ √ √ √ √ √
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
33
SGAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLEAlcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
SISTEMA ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENTSYSTÈME ÉLECTRIQUE
HlA HZA HYW HFW HsW HdW HMW HHW
Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n cables y soporte. Protección de bornas de bateríaStarting battery/ies installed and connected to the engine. Include cables and rack. Battery terminals protection.Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur, câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie
√ √ √ √ √ √ √ √
Instalación eléctrica de toma de tierra, con conexión prevista para pica de tierra (pica de tierra no suministrada).Ground connection electrical installation, with connection prepared for ground pike (ground pike not supplied)Installation électrique de prise de terre, avec connexion prévue pour piquet de terre (piquet de terre non fourni)
√ √ √ √ √ √ √ √
Pulsador parada de emergenciaEmergency push buttonBouton poussoir d’arrêt d’urgence
√ √ √ √ √ √ √ √
Desconectador de batería_ Battery isolator_Coupe-batterie • • • √ (4) √ • √ •
CHASIS_CHASSIS_ CHÂSSIS
Chasis con depósito de combustible integrado, provisto de aforador e instalación a motor.
Chassis with integrated fuel tank, provided with gauger and Connections to the engine. Châssis avec réservoir de carburant intégré, équipé d’une jauge et installation au moteur.
√ √ (11) √ √ √ √ √ √
Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A)Exhaust engine outlet and industrial silencer of -15dB(A)Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de -15 dB (A)
√ √ √ √ √ √ √ √
CARROCERÍA Y CHASIS_ CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Capot fabricado en robusta chapa de acero.Canopy made of robust steel sheet.Capot fabriqué en tôle d’acier résistante.
• √ • • • • • •
Carrocería insonorizada fabricada con chapa de alta calidad en acero que es tratada posteriormente para garantizar un ensayo de niebla salina superior a 1000 horas. Incluye:_Sound Attenuated canopy made with high quality steel sheet, Which is later treated to gua-rantee neutral salt spray test result Higher than 1000 hours. Include:Carrosserie insonorisée fabriquée en tôle d’acier de haute qualité, traitée ensuite pour résis-ter à un essai de brouillard salin de plus de 1.000 heures. Comprend :
• • √ √ √ √ √ √
Carrocería insonorizada, con lana de roca de alta densidad, que refuerza las propiedades mecánicas de la carrocería y además confiere un alto índice de absorción del nivel acústico.Sound attenuated canopy, with high density rockwool, that reinforces the mechanical pro-perties of the canopy and offers also a high index of noise level absorption. Wide doors and manholes for water / oil, incase of necessity.Carrosserie insonorisée à base de laine de roche haute densité, qui renforce ses propriétés mécaniques tout en lui conférant un indice élevé d’absorption acoustique. Larges portes et trappes d’accès pour l’eau et l’huile, en cas de besoin.
• • √ √ √ √ √ √
√ Disponible_Available_Disponible• No disponible (consultar opcionales página 207)_Unavailable (see optionals on page 207)_ Non disponible (consulter les options page 207)
34
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
(1) Modelos con motores F32, N45 y N67_Models with F32, N45 and N67 engines_Modèles à moteur F32, N45 et N67.(2) Modelos con motores C87, C10 y C13_ Models with C87, C10 and C13 engines_Modèles à moteur C87, C10 et C13.(3) Modelos con motores F32, N45 y N67TM_Models with F32, N45 and N67TM engines_Modèles à moteur F32, N45 et N67TM.(4) Modelos con motores N67TE, C87, C10 y C13_Models with N67TE, C87, C10 and C13_Modèles à moteur N67TE, C87, C10 et C13.(5) Solo para grupos insonorizados_Only for soundproof gensets_Seulement pour les groupes insonorisés.(6) Modelo HDW110_Model HDW110_ Modèle HDW110.(7) Modelos HDW 560 T6, HDW 655 T6, _Models HDW 560 T6, HDW 655 T6_Modèles HDW 560 T6, HDW 655 T6(8) Hasta 125 Amperios de magnetotérmico_Up to 125 Amps_Jusqu’à 125 ampères.(9) Modelo HZA1-40M6_Model HZA1-40M6_Modèle HZA1-40M6(10) Modelo HYW 45 M6_Model HYW 45 M6_Modèle HYW 45 M6
(11) El modelo capotado también cuenta con chasis con deposito incorporado_The soundproofed model also counts with integrated fuel tank chassis_Sur modèle insonorisé, comprend aussi un châssis avec réservoir incorporé.(12) Excepto modelo HFW 40 M6 _Except model HFW 40 M6_ Excepté sur modèle HFW 40 M6.(13) Excepto en modelos suministrados en la carroceria tipo A10 y A11_Except in models supplied with canopy type A10 and A11_ Excepté sur modèles fournis avec la carrosserie type A10.(14) Excepto modelo HHW-170 T6_Except in model HHW-170 T6_Excepté sur modèle HHW-170 T6.(15) Protección diferencial fija para HATZ capotados y YANMAR con carrocería A10 y A11_Earth leakage in HATZ Silent Pack models and YANMAR with canopy A10 and A11_Protection différentielle fixe pour les modèles HATZ capotés et YANMAR à carrosserie A10 et A11.(16) Regulación electrónica para modelos con motores 4TNV98/98T ZGGEH_ Electronic speed governor for models with 4TNV98/98T ZGGEH engines_ Regulation de vitesse électronique
pour modèles avec moteurs 4TNV98/98T ZGGEH. (17 ) Excepto para modelos con motores HMA6_ Except in models with HMA6 engine_ Excepté sur modèles avec moteur HMA6.(18) A partir de modelo HFW100 T6_From model HFW100 T6_À partir du modèle HFW100 T6.(19) A partir de modelo HHW100 T6_From model HHW100 T6_À partir du modèle HHW100 T6.(20) Modelos con motores 4HD25 y HMA6TAG1_Models with 4HD25 y HMA6TAG/TAG1 engines_ Modèles avec moteurs 4HD25 y HMA6TAG/TAG1. (21) Modelos con motores 4HD38/47 y HMA6TAG2_Models with 4HD38/47 y HMA6TAG2 engines_ Modèles avec moteurs 4HD38/47 y HMA6TAG2 (22) Excepto en modelos suministrados en la carroceria tipo J_Except in models supplied with canopy type J_ Excepté sur modèles fournis avec la carrosserie type J.(23) Excepto para modelos con motores HMA6 con chasis EST-STD_ Except in models with HMA6 engines, open skid version_ Excepté sur modèles avec HMA6 moteurs, groupe sur châssis
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
Gancho de izado reforzado para elevación con grua.Reinforced lifting eye to lift by crane.Point de levage renforcé pour une manutention par grue.
• • √ (12) √ √ √ √ √ (17)
Chasis totalmente estanco que hace las funciones de bandeja de retención de líquidos de acuerdo a la normativa vigente.Incluye depósito de combustible de polietileno o metálico dependiendo del tipo de carrocería y aforador, insertos para la admisión-retorno de combustible, así como otros opcionales.Fully tight chassis that works as liquids retentionbasin according with the current legislation. Includes polyethylene or metallic fuel tank depending on type of canopy, and gauge, fuel admission and retur-ninserts, and other options.Châssis totalement étanche faisant fonction de bac de rétention de liquides conformément aux normes en vigueur. Comprend un réservoir de carburant en polyéthylène ou métallique, selon le type de carrosserie et de jauge, des inserts pour l’admission et le retour du carburant, ainsi que d’autres en option
• • √ √ √ √ √ √ (17)
Chasis predistpuesto para posterior instalación de kit móvil (ver opcional de kits móviles).Chassis ready for later mobile kit installation (see mobile kits options)Châssis prêt pour une installation en remorque ou sur (voir options de remorque)
• • √ (12) √ √ √ (22) √ (22) √ (17)
Silencioso residencial de acero -35db(A) de atenuación (opcional en versión Estático Estandar) Steel made residential silencer of -35dBA attenuation. (optional for Open Skid gensets).Silencieux résidentiel en acier, atténuation de -35db(A). (en option sur la version Groupes sur chassis)
• • √ √ √ √ √ √
Versatilidad para el montaje de chasis de gran capacidad con depósito metálico.Versatility for the assembly of metal high capacity fuel tank.Montage polyvalent du réservoir de carburant métallique de grande capacité
• • √ √ √ √ (22) √ (22) √
CARROCERÍA Y CHASIS_ CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS
* Monoblock conformado por motor y alternador, ensamblado sobre chasis de acero mediante amortiguadores antivibratorios. (ESTÁNDAR EN TODOS LOS GRUPOS ELECTRÓGENOS)* Monoblock made of engine and Alternator, assembled on steel Chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers. (STANDARD IN ALL GENERATING SETS)* Monobloc composé d’un moteur et d’un alternateur, assemblé sur châssis en acier avec amortisseurs anti-vibration. (STANDARD POUR TOUS LES GROUPES ÉLECTROGÈNES)
35
1 3
2
4
7
8 9
65
Powered by: YANMAR | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis
4,9 - 41 kVAHYW4,8 - 40 kW
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Radiador con ventilador soplante.2. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y delantera del radiador.3. Filtro de aire en seco. 4. Alternador de carga de baterías con toma de tierra. 5. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida, central de control (según necesidad y configuración) y protección magnetotérmica.6. Pulsador Parada de Emergencia.7. Resistencia de caldeo. (de serie en grupos con cuadro de versión automática).8. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n cables y soporte.Protección de bornas de batería.9. Chasis con depósito de combustible extraible e integrado y provisto de aforador.
1. Radiator with pusher fan.2. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator protection. 3. Dry air filter. 4. Battery charging alternator with earth connection. 5. Control and power electric panel, with measurements devices, controller (according to necessity and configuration) and thermal magnetic protection.6. Emergency Stop Button. 7.Water jacket heater. (standard in gensets with automatic control panel). 8. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals protection. 9. Chassis with removable and integrated fuel tank provided with fuel level sender.
1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.2. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventilateur, etc.) et grille du radiateur.3. Filtre à air sec.4. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.5. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de mesure et centre de commande (selon les besoins et la configuration) et protection magnéto-thermique.6. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.7. Résistance de préchauffage. (de série dans les groupes avec tableau automatique).8. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur, câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.9. Châssis avec réservoir de carburant extractible.
36
5
2 3
4
1
6
7 8 9
10 11
4,8 - 40 kWPowered by: YANMAR GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
HYW 4,9 - 41 kVA
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Radiador con ventilador soplante.2. Filtro de gasóil con decantador de agua (nivel visible).3. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y delantera del radiador.4. Kit de extracción de aceite del cárter.5. Resistencia de caldeo.6. Alternador de carga de baterías con toma de tierra.7. Pulsador Parada Emergencia. 8. Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad. Amplias puertas y controles de agua /aceite, en caso de necesidad.9. Gancho de Izado10. Chasis totalmente estanco que hace las funciones de bandeja de retención de líquidos. Incluye depósito de combustible. 11. Cavidad para carretilla elevadora.
1. Radiator with pusher fan. 2. Decanting fuel filter (visible level).3. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator protection. 4. Reinforced doors with anti-vandalism locks. 5. Water jacket heater.6. Battery charging alternator with earth connection.7. Emergency Push Button. 8. Sound attenuated canopy, with high density rockwool. Wide doors and manholes for water / oil, incase of necessity.9. Lifting eye.10. Fully tight chassis that works as liquids retention basin. Includes fuel tank. 11. Forklift pocket.
1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.2. Filtre ágasoil avec décanteur d’eau (niveau visible).3. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventilateur, etc.) et grille du radiateur.4. Kit d’extraction d’huile du carter. 5. Résistance de préchauffage6. lternateur de charge des batteries avec prise de terre.7. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence, en cas de besoin.8. Capot insonorisé avec de la laine de roche haute densité. Larges portes et trappes d’accès pour l’eau / l’huile, en cas de besoin.9. Point de levage.10. Châssis totalement étanche faisant office de bac de rétention de liquides. Réservoir de carburant inclus.11. Cavité pour chariot élévateur. 37
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HYW-6 t5 HYW-8 t5 HYW3-13 t5 HYW-13 t5 HYW3-15 t5 HYW-17 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3TNM68 GHFCG 3TNV76 GGEH 3TNM72 HHFCG 3TNV88 BGGEH 3TNV76 HGEH 4TNV88 BGGEH
R.P.M. 1.500 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 5,4 / 4,3 8,3 / 6,6 12,1 / 9,6 12,5 / 10 14,7 / 11,7 17,1 / 13,7
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,9 / 4,7 8,9 / 7,1 13,1 / 10,5 13,4 / 10,7 15,9 / 12,8 18,3 / 14,6
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3 - L 3 - L 3 - L 3 - L 3 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA NA NA
Regulador · Governor · Régulateur M M M M M M
Versión constructiva · Constructive version · Version K1 K1 K1 K1 K1 K1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286
Peso · Weight · Poids Kg 264 279 285 338 305 409
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 60 60 60 60 60 60
Versión constructiva · Constructive version · Version A10 A10 A11 A10 A11 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1475 x 750 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 2100 x 975 x 1349
Peso · Weight · Poids Kg 432 447 550 506 570 765
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 22 22 45 22 45 100
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 57 57 64 52 64 50
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 3417 x 1430 x 1710
Peso · Weight · Poids Kg N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 925
Powered by: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
4,9 - 41 kVAHYW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
38
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HYW-20 t5 HYW-35 t5 HYW-35 t5 HYW-35 t5 HYW-45 t5 HYW-45 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV84T BGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98 ZGGEH 4TNV98 IGEHR 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 20 / 16,2 34 / 27 34 / 27 34 / 27 41 / 33 41 / 33
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 22 / 17,7 37 / 30 37 / 30 37 / 30 45 / 36 46 / 36
Norma 97/68/EC S3A S2 S3A S3A S2 S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC NA NA NA TC TC
Regulador · Governor · Régulateur M M E M M E
Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K3 K3 K3
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500
Peso · Weight · Poids Kg 452 579 579 579 614 614
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 120 120 120
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 B10 B10 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349
Peso · Weight · Poids Kg 800 909 909 909 944 944
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100 100
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 55 60 60 60 62 62
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710
Peso · Weight · Poids Kg 960 1069 1069 1069 1104 1104
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
39
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HYW-5 M5 HYW-9 M5 HYW3-12 M5 HYW-13 M5 HYW3-15 M5 HYW-20 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3TNM68 GHFCG 3TNV76 GGEH 3TNM72 HHFCG 3TNV88 BGGEH 3TNV76 HGEH 4TNV88 BGGEH
R.P.M. 1.500 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,9 / 4 7,5 / 6 11,7 / 9,4 11,9 / 9,5 14,3 / 11,4 16,5 / 13,2
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,5 / 4,4 8,3 / 6,6 12,9 / 10,3 12,8 / 10,3 15,6 / 12,5 17,7 / 14,2
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3 - L 3 - L 3 - L 3 - L 3 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA NA NA
Regulador · Governor · Régulateur M M M M M M
Versión constructiva · Constructive version · Version K1 K1 K1 K1 K1 K1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286
Peso · Weight · Poids Kg 269 288 305 369 345 462
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 60 60 60 60 60 60
Versión constructiva · Constructive version · Version A10 A10 A11 A10 A11 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1475 x 750 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 2100 x 975 x 1349
Peso · Weight · Poids Kg 437 456 570 537 610 818
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 22 22 45 22 45 100
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 57 57 64 52 64 50
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 3417 x 1430 x 1710
Peso · Weight · Poids Kg N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 978
Powered by: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
4,9 - 41 kVAHYW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
40
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HYW-25 M5 HYW-30 M5 HYW-30 M5 HYW-30 M5 HYW-40 M5 HYW-40 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV84T BGGEH 4TNV98 IGEHR 4TNV98 ZGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 19,5 / 15,6 26 / 20 26 / 20 26 / 20 34 / 27 34 / 27
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 21 / 17,1 28 / 23 28 / 23 28 / 23 36 / 28 36 / 28
Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S2 S2 S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC NA NA NA TC TC
Regulador · Governor · Régulateur M M E M M E
Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K3 K3 K3
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500
Peso · Weight · Poids Kg 490 692 692 692 748 748
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 120 120 120
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 B10 B10 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349
Peso · Weight · Poids Kg 838 1022 1022 1022 1068 1068
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100 100
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 55 60 60 60 62 62
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710
Peso · Weight · Poids Kg 998 1182 1182 1182 1228 1228
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
41
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HYW-6 t6 HYW-9 t6 HYW3-13 t6 HYW-14 t6 HYW3-15 t6 HYW-20 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3TNM68 GHFCG 3TNV76 GGEH 3TNM72 HHFCG 3TNV88 BGGEH 3TNV76 HGEH 4TNV88 BGGEH
R.P.M. 1.800 1.800 3.600 1.800 3.600 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 6,5 / 5,2 9,9 / 7,9 13,9 / 11,1 15,2 / 12,2 17 / 13,6 21 / 16,5
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 7,1 / 5,7 10,7 / 8,6 15,2 / 12,2 16,6 / 13,3 18,7 / 15 23 / 18
EPA 40 CFR Part.89 TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV INT. TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3 - L 3 - L 3 - L 3 - L 3 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA NA NA
Regulador · Governor · Régulateur M M M M M M
Versión constructiva · Constructive version · Version K1 K1 K1 K1 K1 K1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286
Peso · Weight · Poids Kg 264 279 285 338 305 409
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 60 60 60 60 60 60
Versión constructiva · Constructive version · Version A10 A10 A11 A10 A11 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1475 x 750 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 2100 x 975 x 1349
Peso · Weight · Poids Kg 432 447 550 506 570 765
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 22 22 45 22 45 100
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 59 59 64 54 64 52
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 3417 x 1430 x 1710
Peso · Weight · Poids Kg N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 925
Powered by: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
4,8 - 40 kWHYW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
42
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HYW-25 t6 HYW-35 t6 HYW-35 t6 HYW-45 t6 HYW-45 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV84T BGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98 ZGGEH 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 26 / 21 40 / 32 40 / 32 50 / 40 50 / 40
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 28 / 23 44 / 36 44 / 36 55 / 44 55 / 44
EPA 40 CFR Part.89 INT. TIER IV • INT. TIER IV • INT. TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC NA NA TC TC
Regulador · Governor · Régulateur M M E M E
Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K3 K3
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500
Peso · Weight · Poids Kg 452 579 579 614 626
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 120 120
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 B10 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349
Peso · Weight · Poids Kg 800 909 909 944 960
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 57 62 62 64 64
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710
Peso · Weight · Poids Kg 960 1069 1069 1104 1120
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
43
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HYW-6 M6 HYW-9 M6 HYW3-13 M6 HYW-14 M6 HYW3-15 M6 HYW-20 M6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3TNM68 GHFCG 3TNV76 GGEH 3TNM72 HHFCG 3TNV88 BGGEH 3TNV76 HGEH 4TNV88 BGGEH
R.P.M. 1.800 1.800 3.600 1.800 3.600 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,8 / 4,8 7,5 / 7,5 11-nov 12,1 / 12,1 13,1 / 13,1 16,1 / 16,1
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,3 / 5,3 8,2 / 8,2 12,1 / 12,1 13,3 / 13,3 14,4 / 14,4 17,6 / 17,6
EPA 40 CFR Part.89 TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV INT. TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240 240 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1 1 1 1
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3 - L 3 - L 3 - L 3 - L 3 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA NA NA
Regulador · Governor · Régulateur M M M M M M
Versión constructiva · Constructive version · Version K1 K1 K1 K1 K1 K1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286
Peso · Weight · Poids Kg 269 306 300 384 320 475
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 60 60 60 60 60 60
Versión constructiva · Constructive version · Version A10 A10 A11 A10 A11 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1475 x 750 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 2100 x 975 x 1349
Peso · Weight · Poids Kg 437 474 565 552 585 831
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 22 22 45 22 45 100
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 59 59 64 54 64 52
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 3417 x 1430 x 1710
Peso · Weight · Poids Kg N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 991
Powered by: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
4,8 - 40 kWHYW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
44
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HYW-25 M6 HYW-35 M6 HYW-35 M6 HYW-45 M6 HYW-45 M6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV84T BGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98 ZGGEH 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 21 / 21 31 / 31 31 / 31 37 / 37 37 / 37
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 23 / 23 34 / 34 34 / 34 40 / 40 40 / 40
EPA 40 CFR Part.89 INT. TIER IV • INT. TIER IV • INT. TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1 1 1
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC NA NA TC TC
Regulador · Governor · Régulateur M M E M E
Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K3 K3
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500
Peso · Weight · Poids Kg 490 600 600 722 722
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 120 120
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 B10 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349
Peso · Weight · Poids Kg 838 930 950 1042 1042
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 57 62 62 64 64
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710
Peso · Weight · Poids Kg 998 1090 1090 1202 1202
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
45
1
4 5
7
2
6 8
109 11
3
Powered by: FPT_Iveco | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis
30 - 400 kVAHFW52 - 339 kW
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Radiador con ventilador soplante.2. Filtro de gasoil.3. Silencioso industrial.4. Filtro de aire en seco.5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y delantera del radiador.6. Kit de extracción de aceite del cárter.7. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 8. Alternador de carga de baterías con toma de tierra.9. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n cables y soporte.Protección de bornas de batería.10.10. Chasis con depósito de combustible extraible.11. Depósito de combustible provisto de sensor de nivel.
1. Radiator with pusher fan.2. Diesel filter.3. Industrial silencer.4. Dry air filter.5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator protection. 6. Oil sump extraction kit.7.Self excited, self regulated alternator.8. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals protection. 9. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals protection.10. Chassis with removable fuel tank.11. Fuel tank provided with fuel level sensor.
1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.2. Filtre àgasoil.3. Échappement industriel.4. Filtre à air sec.5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-teur, etc.) et grille du radiateur. 6. Kit d’extraction d’huile du carter.7. Alternateur, auto-excité et autorégulé.8. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.9. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur, câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.10. Châssis avec réservoir de carburant extractible. 11. Réservoir de carburant équipé de capteur de niveau.
46
1
2 3
4 5
10
7 8
96
Powered by: FPT_Iveco GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
HFW 30 - 400 kVA
52 - 339 kW
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Radiador con ventilador soplante.2. Filtro de gasoil.3. Sensor de nivel agua radiador4. Filtro de aire en seco.5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y delantera del radiador.6. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida central de control (según necesidad y configuración) y protección magnetotérmica.7. Desconectador de batería/s (Opcional).8. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n cables y soporte.Protección de bornas de batería.9. Gancho de Izado10. Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad. Amplias puertas y controles de agua /aceite, en caso de necesidad.
1. Radiator with pusher fan. 2. Diesel filter.3. Low coolant level sensor. 4. Dry air filter.5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator protection.6. Control and power electric panel, with measurements devices, controller (according to necessity and configuration) and thermal magnetic protection.7. Battery isolator (Optional). 8. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals protection. 9. Lifting eye.10. Sound attenuated canopy, with high density rockwool. Wide doors and manholes for water / oil, incase of necessity.
1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.2. Filtre àgasoil.3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.4. Kit d’extraction d’huile du carter. 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-teur, etc.) et grille du radiateur.6. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protec-tion magnéto-thermique.7. Coupe-batterie(s) (en option).8. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur, câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.9. Point de levage.10. Capot insonorisé avec de la laine de roche haute densité. Larges portes et trappes d’accès pour l’eau / l’huile, en cas de besoin. 47
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HFW-30 t5 HFW-30 t5 HFW-45 t5 HFW-50 t5 HFW-60 t5 HFW-60 t5 HFW-75 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur F32 AM 1A F32 SM1F F32 SM 1A F32 TM 1A NEF45 SM 1A N45 SM1F NEF45 SM 2A
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 30 / 24 30 / 24 41 / 33 50 / 40 60 / 48 60 / 48 73 / 58
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 33 / 26 33 / 26 45 / 36 55 / 44 63 / 50 63 / 50 80 / 64
Norma 97/68/EC S2 S3A S2 S2 S2 S3A S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC TC TCI TC TC TC
Regulador · Governor · Régulateur M M M M M M M
Versión constructiva · Constructive version · Version K3 K3 K3 K4 K4 K4 K4
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500
Peso · Weight · Poids Kg 661 681 714 868 948 948 974
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 120 120 120 145 145 145 145
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10 D10 D10 D10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760
Peso · Weight · Poids Kg 991 1011 1044 1296 1538 1538 1564
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 288 288 288
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 59,34 56 58 56 62,15 56
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173
Peso · Weight · Poids Kg 1151 1171 1204 1476 1790 1790 1816
Powered by: FPT_Iveco | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
30 - 400 kVAHFW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
48
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HFW-85 t5 HFW-85 t5 HFW-100 t5 HFW-100 t5 HFW-125 t5 HFW-135 t5 HFW-135 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM5 N45 TE1F N45 TE2F NEF45 TM 2A NEF45 TM5 N67 TM1F NEF67 TM 2A
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 84 / 67 85 / 68 100 / 80 100 / 79 120 / 96 130 / 104 131 / 105
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 91 / 72 90 / 72 109 / 87 107 / 86 130 / 104 143 / 114 143 / 114
Norma 97/68/EC S3A S3A S2 S3A S2
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 6 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur M E E M M M M
Versión constructiva · Constructive version · Version K4 K4 K4 K4 K5 K6 K6
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1485 2150 x 780 x 1500 2450 x 780 x 1512 2900 x 900 x 1576 2900 x 900 x 1603
Peso · Weight · Poids Kg 978 1070 1109 1109 1162 1396 1412
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 145 145 145 170 250 250
Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 D10 D10 D10 E10 E10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3300 x 1200 x 19583300 x 1200 x 1958
Peso · Weight · Poids Kg 1568 1660 1689 1689 1728 2346 2362
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 288 288 288 450 450
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 58 63,17 61,18 58 58 64 62
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 21734407 x 1850 x 23604407 x 1850 x 2360
Peso · Weight · Poids Kg 1820 1912 1941 1941 1980 2628 2644
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
49
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HFW-160 t5 HFW-160 t5 HFW-180 t5 HFW-185 t5 HFW-180 t5 HFW-200 t5 HFW-205 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur N67 TE1F NEF67 TM 3A N67 TE2F NEF67 TM5 NEF67 TE 2A NEF67 TE 2A C87 TE1F
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 152 / 121 160 / 127 173 / 139 180 / 144 182 / 146 200 / 160 200 / 160
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 167 / 133 175 / 140 190 / 152 195 / 156 200 / 160 220 / 176 220 / 176
Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S2 S2 S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E M E M E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K6 K6 K6 K6 K6 K6 K7
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2900 x 900 x 1595 2900 x 900 x 1603 2900 x 900 x 1595 2900 x 900 x 1634 2900 x 900 x 1604 2900 x 900 x 1634 3000 x 1160 x 1765
Peso · Weight · Poids Kg 1424 1450 1474 1414 1493 1567 2089
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 250 250 250 250 250 250 449
Versión constructiva · Constructive version · Version E10 E10 E10 E10 E10 E10 F1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3800 x 1400 x 2290
Peso · Weight · Poids Kg 2374 2400 2424 2364 2443 2517 3351
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 450 450 450 450 449
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63,2 63,94 64 63 64 64 63,17
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4407 x 1850 x 23604407 x 1850 x 23604407 x 1850 x 23604407 x 1850 x 23604407 x 1850 x 23604407 x 1850 x 23604892 x 2050 x 2773
Peso · Weight · Poids Kg 2656 2682 2706 2646 2725 2799 4425
Powered by: FPT_Iveco | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
30 - 400 kVAHFW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
50
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HFW-250 t5 HFW-250 t5 HFW-305 t5 HFW-305 t5 HFW-350 t5 HFW-400 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur C87 TE 1D C87 TE3F C10 TE 1D C10 TE1F C13 TE 2A C13 TE 3A
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 250 / 200 250 / 200 300 / 240 300 / 240 350 / 280 400 / 320
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 275 / 220 275 / 220 330 / 264 330 / 264 390 / 312 449 / 360
Norma 97/68/EC S2 S3A S2 S3A S2 S2
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K7 K7 K8 K8 K8 K8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3000 x 1170 x 1793 3000 x 1160 x 1765 3310 x 1390 x 1796 3310 x 1390 x 1777 3310 x 1390 x 1876 3310 x 1390 x 1876
Peso · Weight · Poids Kg 2439 2269 2626 2626 2789 2974
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 597 597 597 597
Versión constructiva · Constructive version · Version F1 F1 G1 G1 G1 G1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200
Peso · Weight · Poids Kg 3701 3531 4028 4028 4191 4376
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 597 597 597 597
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 62 63,06 63 63 63 63
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683
Peso · Weight · Poids Kg 4775 4605 5832 5832 5995 6180
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
51
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HFW-30 M5 HFW-30 M5 HFW-40 M5 HFW-50 M5 HFW-60 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur F32 AM 1A F32 SM1F F32 SM 1A F32 TM 1A NEF45 SM 1A
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 28 / 22 28 / 22 38 / 31 48 / 38 54 / 43
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 29 / 24 30 / 24 42 / 34 51 / 41 59 / 47
Norma 97/68/EC S2 S3A S2 S2 S2
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC TC TCI TC
Regulador · Governor · Régulateur M M M M M
Versión constructiva · Constructive version · Version K3 K3 K3 K4 K4
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500
Peso · Weight · Poids Kg 786 806 858 936 1059
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 120 120 120 145 145
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10 D10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458 2750 x 1100 x 1760
Peso · Weight · Poids Kg 1116 1136 1188 1354 1639
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 288
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 59,34 56 58 56
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993 3847 x 1770 x 2173
Peso · Weight · Poids Kg 1276 1296 1348 1534 1891
Powered by: FPT_Iveco | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
30 - 400 kVAHFW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
52
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HFW-60 M5 HFW-80 M5 HFW-90 M5 HFW-105 M5 HFW-105 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur N45 SM1F NEF45 SM 2A N45 TE1F NEF45 TM 2A N45 TE2F
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 55 / 44 69 / 55 88 / 71 92 / 73 94 / 75
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 60 / 48 76 / 61 92 / 74 101 / 81 103 / 82
Norma 97/68/EC S3A S2 S3A S2 S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TC TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur M M E M E
Versión constructiva · Constructive version · Version K4 K4 E10 K6 K6
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2150 x 780 x 1634 2150 x 780 x 1500 3300 x 1200 x 1958 2900 x 900 x 1634 2900 x 900 x 1634
Peso · Weight · Poids Kg 1059 1173 2261 1361 1361
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 145 450 250 250
Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 61 E10 E10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 4512 x 1850 x 2260 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958
Peso · Weight · Poids Kg 1639 1731 2543 2311 2311
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 - 450 450
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 62,15 56 - 58 61
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 - 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360
Peso · Weight · Poids Kg 1891 1983 - 2593 2593
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
53
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HFW-60 t6 HFW-65 t6 HFW-85 t6 HFW-100 t6 HFW-125 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM 1A NEF45 SM 2A NEF45 SM5 NEF45 TM 2A NEF67 TM 2A
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 65 / 52 73 / 58 100 / 80 110 / 88 145 / 116
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 71 / 57 80 / 64 110 / 88 121 / 97 159 / 127
EPA 40 CFR Part.89 • • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TC TC TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur M M M M M
Versión constructiva · Constructive version · Version K4 K4 K4 K4 K6
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2900 x 900 x 1603
Peso · Weight · Poids Kg 922 948 978 1109 1351
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 145 145 145 250
Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 D10 D10 E10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3300 x 1200 x 1958
Peso · Weight · Poids Kg 1512 1538 1568 1689 2301
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 288 288 450
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 58 58 58 60 64
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 4407 x 1850 x 2360
Peso · Weight · Poids Kg 1764 1790 1820 1941 2583
Powered by: FPT_Iveco | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
52 - 339 kWHFW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
54
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HFW-120 t6 HFW-155 t6 HFW-175 t6 HFW-200 t6 HFW-200 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 TM5 NEF67 TM 3A NEF67 TM5 NEF67 TE 2X NEF67 TE 2A
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 140 / 112 173 / 138 200 / 160 208 / 166 226 / 181
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 154 / 123 190 / 152 219 / 175 231 / 184 249 / 199
EPA 40 CFR Part.89 • • • TIER III •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur M M M E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K5 K6 K6 K6 K6
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2450 x 780 x 1512 2900 x 900 x 1603 2900 x 900 x 1634 2900 x 900 x 1634 2900 x 900 x 1634
Peso · Weight · Poids Kg 1162 1412 1414 1493 1521
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 170 250 250 250 250
Versión constructiva · Constructive version · Version D10 E10 E10 E10 E10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2750 x 1100 x 1760 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958
Peso · Weight · Poids Kg 1689 2362 2364 2443 2471
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 450 450 450 450
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 64 63 64 64
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3847 x 1770 x 2173 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360
Peso · Weight · Poids Kg 1941 2644 2646 2725 2753
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
55
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D
*
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HFW-250 t6 HFW-290 t6 HFW-340 t6 HFW-350 t6 HFW-375 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur C87 TE 1D C10 TE 1D C13 TE 2A C13 TE 3X C13 TE 3A
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 291 / 233 329 / 263 385 / 308 391 / 312 424 / 339
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 319 / 255 360 / 288 422 / 338 432 / 346 464 / 371
EPA 40 CFR Part.89 TIER III • • TIER III •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K7 K8 K8 K8 K8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3000 x 1170 x 1793 3310 x 1390 x 1796 3310 x 1390 x 1876 3310 x 1390 x 1876 3310 x 1390 x 1876
Peso · Weight · Poids Kg 2439 2626 2789 2838 2838
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 597 597 597 597
Versión constructiva · Constructive version · Version F1 G1 G1 G1 G1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3800 x 1400 x 2290 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200
Peso · Weight · Poids Kg 3701 4028 4191 4240 4240
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 597 597 597 597
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63 63
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4892 x 2050 x 2773 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683
Peso · Weight · Poids Kg 4775 5832 5995 6044 6044
Powered by: FPT_Iveco | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
52 - 339 kWHFWG
AM
A IN
DU
STR
IAL
| IN
DU
STR
IAL
RA
NG
E |
GA
MM
E IN
DU
STR
IELL
E
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
56
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HFW-60 M6 HFW-70 M6 HFW-100 M6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM 1A NEF45 SM 2A NEF45 TM 2A
R.P.M. 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 50 / 50 56 / 56 85 / 85
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 54 / 54 61 / 61 93 / 93
EPA 40 CFR Part.89 • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TC TCI
Regulador · Governor · Régulateur M M M
Versión constructiva · Constructive version · Version K4 K4 K6
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2900 x 900 x 1634
Peso · Weight · Poids Kg 1059 1084 1361
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 145 250
Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 E10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3300 x 1200 x 1958
Peso · Weight · Poids Kg 1639 1664 2311
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 450
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 58 58 60
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 4407 x 1850 x 2360
Peso · Weight · Poids Kg 1891 1916 2593
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
57
11
2 3
4 5
6 7 8
1
9 10
Powered by: SCANIA | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis
250 - 550 kVAHSW224 - 442 kW
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Radiador con ventilador soplante.2. Filtro decantador3. Sensor de nivel agua radiador.4. Filtro de aire en seco.5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y delantera del radiador.6.Silencioso industria.7. Kit de extracción de aceite del cárter.8. Resistencia de caldeo. 9. Desconectador de batería/s (opcional).10. Alternador de carga de baterías con toma de tierra.11. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n cables y soporte.Protección de bornas de batería.
1. Radiator with pusher fan.2. Decanting filter.3. Low coolant level sensor.4.Dry air filter.5.Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator protection. 6. Industrial silencer. 7. Oil sump extraction kit. 8. Water jacket heater.9. Battery isolator (optional).10. Battery charging alternator with earth connection.11. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals protection.
1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.2. Filtre décanteur.3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.4. Filtre à air sec.5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-teur, etc.) et grille du radiateur. 6. Échappement industriel.7. Kit d’extraction d’huile du carter.8. Résistance de préchauffage. 9. Coupe-batterie(s) (en option).10. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.11. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur, câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
58
9 10
42
6 7
1
8
3
11
5
Powered by: SCANIA | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
HSW 250 - 550 kVA
224 - 442 kW
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Radiador con ventilador soplante. 2. Filtro decantador.3. Sensor de nivel agua radiador.4. Filtro de aire en seco.5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y delantera del radiador. 6. Kit de extracción de aceite del cárter.7. Resistencia de caldeo.8. Desconectador de batería/s. (De serie en toda la gama HSW con motor SCANIA) 9. Tapa Basculante de escape.10. Chasis predispuesto para posterior instalación de kit móvil o patín alquilador. (ver modelos y opcional de kits móviles).11. Mecanizado para salida de cables de potencia.
1. Radiator with pusher fan. 2. Decanting filter.3. Low coolant level sensor. 4. Dry air filter.5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator protection.6. Oil sump extraction kit. 7. Water jacket heater. 8. Battery isolator.(Standard in all HSW range with SCANIA engine)9. Lifting eye.9. Exhaust rain cap. 10. Chassis ready for later mobile kit installation or rental skid. (see models and mobile kits options).
1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.2. Filtre décanteur.3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.4. Filtre à air sec.5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-teur, etc.) et grille du radiateur.6. Kit d’extraction d’huile du carter.7. Résistance de préchauffage.8. Coupe-batterie(s). (en série sur toute la gamme HFW avec moteur SCANIA).9. Couvercle d’échappement à bascule.10. CChâssis prêt pour une installation en remorque ou sur traîneau de location. (voir modèles et options de remorque).11. Sortie usinée des câbles de puissance.
59
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HsW-255 t5 HsW-255 t5 HsW-255 t5 HsW-280 t5 HsW-280 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 65A (10-93) DC9 71A (02-01) DC9 72A (02-11) DC9 65A (10-94) DC9 71A (02-02)
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 250 / 200 250 / 200 250 / 200 281 / 225 281 / 225
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 275 / 220 275 / 220 275 / 220 305 / 244 309 / 247
Norma 97/68/EC S2 S3A • S2 S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 5-L 5-L 5-L 5-L 5-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TC TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K7 K7 K7 K7 K7
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3000 x 1224 x 1856 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1224 x 1856 3000 x 1160 x 1759
Peso · Weight · Poids Kg 2180 2172 2172 2321 2385
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 449 449
Versión constructiva · Constructive version · Version F1 F1 F1 F1 F1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290
Peso · Weight · Poids Kg 3370 3434 3434 3583 3647
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 449 449
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63 63
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773
Peso · Weight · Poids Kg 4444 4508 4508 4657 4721
Powered by: SCANIA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
250 - 550 kVAHSW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
60
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HsW-280 t5 HsW-305 t5 HsW-305 t5 HsW-325 t5 HsW-325 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 72A (02-12) DC9 71A (02-03) DC9 72A (02-13) DC9 71A (02-04) DC9 72A (02-14)
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 281 / 225 300 / 240 300 / 240 331 / 265 331 / 265
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 309 / 247 330 / 264 330 / 264 362 / 290 362 / 290
Norma 97/68/EC • S3A • S3A •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 5-L 5-L 5-L 5-L 5-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K7 K7 K7 K8 K8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1160 x 1759 3310 x 1390 x 1834 3310 x 1390 x 1834
Peso · Weight · Poids Kg 2385 2385 2385 2467 2467
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 597 597
Versión constructiva · Constructive version · Version F1 F1 F1 G1 G1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200
Peso · Weight · Poids Kg 3647 3647 3647 3869 3869
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 597 597
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63 63
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683
Peso · Weight · Poids Kg 4721 4721 4721 5673 5673
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
61
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HsW-355 t5 HsW-355 t5 HsW-405 t5 HsW-405 t5 HsW-450 t5 HsW-500 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC13 71A (02-01) DC13 72A (02-11) DC13 71A (02-02) DC13 72A (02-12) DC13 72A (02-13) DC13-72A (02-14)
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 350 / 280 350 / 280 400 / 320 400 / 320 461 / 369 505 / 404
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 400 / 320 400 / 320 450 / 360 450 / 360 501 / 401 552 / 442
Norma 97/68/EC S3A • S3A • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9 K9 K9
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2033
Peso · Weight · Poids Kg 2678 2678 2814 2814 2917 3047
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740 740
Versión constructiva · Constructive version · Version H1 H1 H1 H1 H1 H1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340
Peso · Weight · Poids Kg 4388 4388 4524 4524 4627 4757
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740 740
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 62 62 63 63 63 63
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820
Peso · Weight · Poids Kg 6192 6192 6328 6328 6431 6561
Powered by: SCANIA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
250 - 550 kVAHSW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
62
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HsW-505 t5 HsW-505 t5 HsW-505 t5 HsW-550 t5 HsW-550 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC16 71A (02-01) DC16 45A (10-30A) DC16 43A (10-24A) DC16 44A (10-27) DC16 71A (02-02)
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 501 / 401 502 / 402 502 / 402 550 / 440 550 / 440
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 550 / 440 550 / 440 550 / 440 590 / 472 590 / 472
Norma 97/68/EC S3A S2 • S2 S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 90º V8 90º V8 90º V8 90º V8 90º V8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9 K9
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090
Peso · Weight · Poids Kg 3371 3313 3313 3313 3371
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740
Versión constructiva · Constructive version · Version H1 H1 H1 H1 H1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340
Peso · Weight · Poids Kg 5081 5023 5023 5023 5081
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 68 68 68 68 68
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820
Peso · Weight · Poids Kg 6885 6827 6827 6827 6885
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
63
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HsW-245 t6 HsW-245 t6 HsW-275 t6 HsW-275 t6 HsW-290 t6 HsW-365 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 72A (02-11) DC9 65A (10-93) DC9 72A (02-12) DC9 65A (10-94) DC9 72A (02-13) DC13 72A (02-11)
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 280 / 224 283 / 226 306 / 245 306 / 245 329 / 263 424 / 339
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 307 / 246 307 / 246 335 / 268 330 / 264 361 / 289 462 / 370
EPA 40 CFR Part.89 • • • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480 480 480
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 5-L 5-L 5-L 5-L 5-L 6-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TC TCI TC TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K7 K7 K7 K7 K7 K9
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1224 x 1856 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1224 x 1856 3000 x 1160 x 1759 3600 x 1460 x 2090
Peso · Weight · Poids Kg 2172 2108 2295 2231 2385 2674
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 449 449 740
Versión constructiva · Constructive version · Version F1 F1 F1 F1 F1 H1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4500 x 1800 x 2340
Peso · Weight · Poids Kg 3434 3370 3557 3493 3647 4384
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 449 449 740
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63 63 63
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5650 x 2410 x 2820
Peso · Weight · Poids Kg 4508 4444 4631 4567 4721 6188
Powered by: SCANIA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
224 - 442 kWHSW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
64
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HsW-410 t6 HsW-440 t6 HsW-440 t6 HsW-445 t6 HsW-480 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC13 72A (02-12) DC16 43A (10-24A) DC16 45A (10-30A) DC13 72A (02-13) DC16 44A (10-27)
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 460 / 368 499 / 399 499 / 399 500 / 400 552 / 442
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 503 / 403 545 / 436 545 / 436 548 / 438 600 / 480
EPA 40 CFR Part.89 • • TIER II • TIER II
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480 480
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 90º V8 90º V8 6-L 90º V8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9 K9
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090
Peso · Weight · Poids Kg 2814 3080 3080 2814 3183
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740
Versión constructiva · Constructive version · Version H1 H1 H1 H1 H1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340
Peso · Weight · Poids Kg 4524 4790 4790 4524 4893
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 67 68
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820
Peso · Weight · Poids Kg 6328 6594 6594 6328 6697
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
65
4 5 6
8 9
10 117
21 3
Powered by: MTU | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis
278 - 663 kVAHMW252 - 554 kW
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Radiador tropicalizado 45º con ventilador soplante.2.Filtro decantador con sensor.3. Sensor de nivel agua radiador.4.Filtro de aire en seco.5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y delantera del radiador. 6.Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A).7. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida central de control (según necesidad y configuración) y protección magnetotérmica.8. Alternador de carga de baterías con toma de tierra.9. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n cables y soporte.Protección de bornas de batería.10. Parada de emergencia del Motor.11. Desconectador de batería/s
1. Tropicalized radiator 45º with pusher fan. 2. Decanting filter with sensor. 3. Low coolant level sensor. 4.Dry air filter. 5.Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator protection.6. Engine exhaust outlet and industrial silencer of -15 db (A). 7. Control and power electric panel, with measurements devices, controller (according to necessity and configuration) and thermal magnetic protection. 8. Battery charging alternator with earth connection. 9. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals protection.10. Motor emergency stop11. Battery isolator.
1. Radiateur tropicalisé 45º avec ventilateur de refoulement. 2. Filtre décanteur avec capteur. 3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.4. Filtre à air sec.5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-teur, etc.) et grille du radiateur. 6. Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de -15 dB (A).7. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protec-tion magnéto-thermique. 8. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.9. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur, câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.10. Arrêt d’urgence du moteur. 11. Coupe-batterie(s).
66
1 32
5
8
4
10
76
9 11
Powered by: MTU | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
HMW 278 - 663 kVA
252 - 554 kW
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Radiador tropicalizado 45º con ventilador soplante2. Filtro decantador con sensor.3. Sensor de nivel agua radiador.4. Filtro de aire en seco.5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y delantera del radiador. 6. Desconectador de batería/s. (Opcional) 7. Alternador de carga de baterías con toma de tierra.8. Pulsador Parada Emergencia.9. Mecanizado para salida de cables.10. Amplias puertas y controles de agua /aceite, en caso de necesi-dad.11. Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad.
1. Tropicalized radiator 45º with pusher fan. 2. Decanting filter with sensor. 3. Low coolant level sensor.4. Dry air filter.5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator protection.6. Battery isolator (Optional).7. Battery charging alternator with earth connection.8. Emergency Push Button. 9. Outlet for power cables. 10. Wide doors and manholes for water / oil, incase of necessity.11. Sound attenuated canopy, with high density rockwool.
1. Radiateur tropicalisé 45º avec ventilateur de refoulement.2. Filtre décanteur avec capteur.3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.4. Filtre à air sec.5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-teur, etc.) et grille du radiateur. 6. Coupe-batterie(s). (en option).7. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre. 8. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.9. Sortie usinée des câbles de puissance.10. Larges portes et trappes d’accès pour l’eau et l’huile, en cas de besoin. 11. Capot insonorisé avec de la laine de roche haute densité.
67
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HMW-280 t5 HMW-300 t5 HMW-350 t5 HMW-400 t5 HMW-460 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 6R1600G10F 6R1600G20F 8V1600G10F 8V1600G20F 10V1600G10F
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 278 / 223 300 / 240 350 / 280 400 / 320 460 / 368
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 306 / 244 330 / 264 400 / 320 446 / 357 507 / 405
Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S3A S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6 - L 6 - L 8V 8V 10V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K8 K8 K9 K9 K9
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3310 x 1390 x 2061 3310 x 1390 x 2061 3600 x 1602 x 2121 3600 x 1602 x 2121 3600 x 1604 x 2121
Peso · Weight · Poids Kg 3096 3096 3496 3632 3872
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 597 597 740 740 740
Versión constructiva · Constructive version · Version G1 G1 H1 H1 H1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340
Peso · Weight · Poids Kg 4531 4531 5232 5368 5582
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 597 597 740 740 740
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 62 63 63
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820
Peso · Weight · Poids Kg 6335 6335 7010 7146 7386
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
278 - 663 kVAHMW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
68
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HMW-515 t5 HMW-605 t5 HMW-665 t5 HMW-665 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 10V1600G20F 12V1600G10F 12V1600G20F 12V1600B40S
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 510 / 408 600 / 480 663 / 530 663 / 530
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 562 / 449 659 / 527 728 / 583 728 / 583
Norma 97/68/EC S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 10V 12V 12V 12V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121
Peso · Weight · Poids Kg 4002 4529 4671 4671
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740
Versión constructiva · Constructive version · Version H1 J J J
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4500 x 1800 x 2340 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369
Peso · Weight · Poids Kg 5712 6739 6881 6881
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 950 950 950
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 68 72 73 73
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 5650 x 2410 x 2820 N.A. N.A. N.A.
Peso · Weight · Poids Kg 7516 N.A. N.A. N.A.
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
69
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HMW-270 t6 HMW-310 t6 HMW-370 t6 HMW-405 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 6R1600G10S 6R1600G20S 8V1600G10S 8V1600G20S
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 315 / 252 349 / 279 415 / 332 458 / 367
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 345 / 276 383 / 306 456 / 365 503 / 402
EPA 40 CFR Part.89 TIER III TIER III TIER III TIER III
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6 - L 6 - L 8V 8V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K8 K8 K9 K9
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3310 x 1390 x 2061 3310 x 1390 x 2061 3600 x 1602 x 2121 3600 x 1602 x 2121
Peso · Weight · Poids Kg 3006 3096 3496 3632
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 597 597 740 740
Versión constructiva · Constructive version · Version G1 G1 H1 H1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340
Peso · Weight · Poids Kg 4441 4531 5232 5368
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 597 597 740 740
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820
Peso · Weight · Poids Kg 6245 6335 7010 7146
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
252 - 554 kWHMW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
70
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HMW-510 t6 HMW-555 t6 HMW-615 t6 HMW-615 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 10V1600G20S 12V1600G10S 12V1600G20S 12V1600B40S
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 581 / 464 635 / 508 693 / 554 693 / 554
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 637 / 510 694 / 555 763 / 610 763 / 610
EPA 40 CFR Part.89 TIER II TIER II TIER II •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 10V 12V 12V 12V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121
Peso · Weight · Poids Kg 3872 4379 4529 4529
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740
Versión constructiva · Constructive version · Version H1 J J J
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4500 x 1800 x 2340 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369
Peso · Weight · Poids Kg 5582 6589 6739 6739
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 950 950 950
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 71 75 76 76
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 5650 x 2410 x 2820 N.A. N.A. N.A.
Peso · Weight · Poids Kg 7386 N.A. N.A. N.A.
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
71
Powered by: HIMOINSA | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis
19,6 - 150 kVAHHW22 - 154 kW
1
4
3
65
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Radiador con ventilador soplante2. Protecciones de escape.3. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y delantera del radiador. 4. Filtro de aire en seco.5. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida central de control (según necesidad y configuración) y protección magnetotérmica6. Alternador, autoexcitado y autorregulado.
1. Radiator with Pusher Fan.2. Exhaust guards.3. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator protection.4. Dry air filter.5. Control and power electric panel, with measurements devices, controller (according to necessity and configuration) and thermal magnetic protection. 6. Self excited, self regulated alternator.
1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.2. Protections de l’échappement.3. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-teur, etc.) et grille du radiateur. 4. Filtre à air sec.5. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protec-tion magnéto-thermique. 6. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
2
3
4
72
Powered by: HIMOINSA | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
HHW 19,6 - 150 kVA
22 - 154 kW
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Radiador con ventilador soplante2. Filtro de aire en seco.3. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y delantera del radiador. 4. Pulsador Parada Emergencia.5. Cavidad para carretilla elevadora.6. Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad.
1. Radiator with Pusher Fan. 2. Dry air filter.3. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator protection.4. Emergency Push Button.5. Forklift pocket.6. Sound attenuated canopy, with high density rockwool.
1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.2. Filtre à air sec.3. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventilateur, etc.) et grille du radiateur.4. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.5. Cavité pour chariot élevateur. 6. Capot insonorisé avec de la laine de roche haute densité.
1 2
3 4
5 6
73
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HHW-20 t5 HHW-35 t5 HHW-40 t5 HHW-50 t5 HHW-65 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD25 NA5 4HD25 TC5 4HD38 NA5 4HD38 TC5 4HD38 TI5
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 20 / 16 30 / 24 41 / 33 50 / 40 61 / 49
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 22 / 17,2 33 / 26 45 / 36 56 / 45 68 / 54
Norma 97/68/EC • • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC NA TC TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K4 K4
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1700 x 645 x 1255 1850 x 780 x 1266 1850 x 780 x 1346 2150 x 780 x 1271 2150 x 780 x 1283
Peso · Weight · Poids Kg 592 670 810 878 942
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 145 145
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10 C10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458 2300 x 1050 x 1458
Peso · Weight · Poids Kg 930 990 1130 1296 1360
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 130
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 61 62 61 63
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993 3445 x 1571 x 1993
Peso · Weight · Poids Kg 1090 1150 1290 1476 1540
Powered by: HIMOINSA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
HHW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
19,6 - 150 kVA
74
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HHW-75 t5 HHW-95 t5 HHW-130 t5 HHW-150 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD47 TC5 4HD47 TI5 HMA6TAG1 HMA6TAG2
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 70 / 56 91 / 73 128 / 102 150 / 120
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 76 / 61 100 / 80 141 / 113 164 / 131
Norma 97/68/EC • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 6 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E M
Versión constructiva · Constructive version · Version K5 K5 AK3 AK3
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2450 x 780 x 1502 2450 x 780 x 1502 2550 x 1057 x 1555 2550 x 1057 x 1637
Peso · Weight · Poids Kg 1174 1316 1370 1405
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 170 170 250 250
Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 LD11 LD11
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3100 x 1121 x 1802 3100 x 1121 x 1802
Peso · Weight · Poids Kg 1740 1882 2000 2047
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 217 217
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 64 63 63
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3847 x 1770 x 2073 3847 x 1770 x 2073 N.A. N.A.
Peso · Weight · Poids Kg 1992 2134 N.A. N.A.
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
75
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HHW-20 M5 HHW-25 M5 HHW-35 M5 HHW-50 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD25 NA5 4HD25 TC5 4HD38 NA5 4HD38 TC5
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 19,6 / 15,7 25 / 20 38 / 30 47 / 38
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 22 / 17,3 27 / 22 40 / 32 52 / 42
Norma 97/68/EC • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC NA TC
Regulador · Governor · Régulateur E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K4
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1700 x 620 x 1255 1850 x 780 x 1266 1850 x 780 x 1346 2150 x 780 x 1271
Peso · Weight · Poids Kg 673 619 878 971
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 145
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458
Peso · Dry Weight · Poids Kg 1011 1039 1198 1389
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 61 62 61
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993
Peso · Dry Weight · Poids Kg 1171 1199 1358 1569
Powered by: HIMOINSA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
HHW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
19,6 - 150 kVA
76
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HHW-55 M5 HHW-65 M5 HHW-85 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD38 TI5 4HD47 TC5 4HD47 TI5
R.P.M. 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 56 / 45 64 / 51 84 / 67
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 59 / 48 71 / 57 92 / 74
Norma 97/68/EC • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TC TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K4 K5 K5
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2150 x 780 x 1283 2450 x 780 x 1502 2450 x 780 x 1502
Peso · Weight · Poids Kg 1079 1321 1487
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 170 170
Versión constructiva · Constructive version · Version C10 D10 D10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2300 x 1050 x 1458 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760
Peso · Weight · Poids Kg 1497 1887 2053
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 130 288 288
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 64 64
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3445 x 1571 x 1993 3847 x 1770 x 2073 3847 x 1770 x 2073
Peso · Weight · Poids Kg 1677 2139 2305
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
77
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
DPowered by: HIMOINSA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
HHW
*
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HHW-25 t6 HHW-30 t6 HHW-40 t6 HHW-55 t6 HHW-60 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD25 NA6 4HD25 TC6 4HD38 NA6 4HD38 TC6 4HD38 TI6
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 29 / 23 35 / 28 49 / 39 59 / 47 68 / 54
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 32 / 25 38 / 31 54 / 43 65 / 52 75 / 60
EPA 40 CFR Part.89 • • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC NA TC TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K4 K4
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1700 x 645 x 1255 1850 x 780 x 1266 1850 x 780 x 1346 2150 x 780 x 1271 2150 x 780 x 1283
Peso · Weight · Poids Kg 613 670 810 878 942
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 145 145
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10 C10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458 2300 x 1050 x 1458
Peso · Weight · Poids Kg 951 990 1130 1296 1360
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 130
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 63 65 64 64
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993 3445 x 1571 x 1993
Peso · Weight · Poids Kg 1011 1150 1290 1476 1540
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
22 - 154 kW
78
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
*
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HHW-75 t6 HHW-100 t6 HHW-140 t6 HHW-170 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD47 TC6 4HD47 TI6 HMA6TAG1 HMA6TAG2
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 83 / 67 111 / 89 156 / 125 192 / 154
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 94 / 75 125 / 100 170 / 136 210 / 168
EPA 40 CFR Part.89 • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 1 1
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E M
Versión constructiva · Constructive version · Version K5 K5 AK3 AK3
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2450 x 780 x 1502 2450 x 780 x 1502 2550 x 1057 x 1555 2550 x 1057 x 1637
Peso · Weight · Poids Kg 1174 1316 1314 1420
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 170 170 250 250
Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 LD11 LD11
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3100 x 1121 x 1802 3100 x 1121 x 1802
Peso · Weight · Poids Kg 1740 1882 1946 2051
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 217 217
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 64 64 64
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3847 x 1770 x 2073 3847 x 1770 x 2073 N.A. N.A.
Peso · Weight · Poids Kg 1992 2134 N.A. N.A.
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
79
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
DPowered by: HIMOINSA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
HHW
*
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HHW-25 M6 HHW-35 M6 HHW-40 M6 HHW-50 M6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD25 NA6 4HD25 TC6 4HD38 NA6 4HD38 TC6
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 22 / 22 26 / 26 38 / 38 45 / 45
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 24 / 24 29 / 29 42 / 42 50 / 50
EPA 40 CFR Part.89 • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1 1
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC E TC
Regulador · Governor · Régulateur E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K4
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1700 x 645 x 1255 1850 x 780 x 1266 1850 x 780 x 1346 2150 x 780 x 1271
Peso · Weight · Poids Kg 668 719 878 928
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 145
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458
Peso · Weight · Poids Kg 1006 1039 1198 1346
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 63 65 64
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993
Peso · Weight · Poids Kg 1066 1199 1358 1526
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
22 - 154 kW
80
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
*
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HHW-55 M6 HHW-70 M6 HHW-95 M6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD38 TI6 4HD47 TC6 4HD47 TI6
R.P.M. 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 51 / 51 64 / 64 82 / 82
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 56 / 56 71 / 71 89 / 89
EPA 40 CFR Part.89 • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI NA TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K4 K5 K5
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2150 x 780 x 1283 2450 x 780 x 1502 2450 x 780 x 1502
Peso · Weight · Poids Kg 1001 1321 1407
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 170 170
Versión constructiva · Constructive version · Version C10 D10 D10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2300 x 1050 x 1458 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760
Peso · Weight · Poids Kg 1419 1887 1973
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 130 288 288
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 64 64
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3445 x 1571 x 1993 3847 x 1770 x 2073 3847 x 1770 x 2073
Peso · Weight · Poids Kg 1599 2139 2225
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
81
Powered by: DOOSAN | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis
118 - 750 kVAHDW100 - 604 kW
1
2
7
4
3
9
6
85
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Radiador con Ventilador Soplante.2. Filtro de aire en seco.3. Motor de arranque.4.Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y delantera del radiador. 5. Alternador de carga de baterías con toma de tierra6.Alternador, autoexcitado y autorregulado.7. Resistencia de Caldeo.8. Bomba de inyección en línea.9. Batería/s de arranque, cables y soporte.Protección de bornas de batería.
1. Radiator with Pusher Fan.2. Dry air filter.3. Starting engine. 4.Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator protection.5.Battery charging alternator with earth connection.6. Self excited, self regulated alternator. 7. Water Jacket Heater. 8. In-line fuel pump.9. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals protection.
1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.2. Filtre à air sec.3. Moteur de démarrage.4. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-teur, etc.) et grille du radiateur. 5. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.6. Alternateur, auto-excité et autorégulé. 7. Résistance de préchauffage8. Pompe d’injection en ligne.9. Batterie(s) de démarrage, câbles et support. Protection des bornes de batterie.
82
Powered by: DOOSAN | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
HDW 118 - 750 kVA
100 - 604 kW
8 9
7
1
2
4
6
5
3
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Radiador con Ventilador Soplante.2. Bulbos de ATA / BPA.3. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 4. Filtro de aire en seco.5. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida central de control (según necesidad y configuración) y protección magnetotérmica. 6. Bomba de extracción de aceite.7. Mecanizado para salida de cables de potencia.8. Patín de alta resistencia, que permite reforza el chasis y proteger la carrocería. 9. Pulsador Parada Emergencia.10. Gancho de Izado.
1. Radiator with Pusher Fan. 2. HWT / LOP senders.3. Self excited, self regulated alternator.4. Dry air filter.5. Control and power electric panel, with measurements devices, controller (according to necessity and configuration) and thermal magnetic protection.6. Oil Pump.7. Outlet for power cables.8. High resistance skid, that allows to reinforce the chassis and to protect the canopy. 9. Lifting eye.
1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.2. Indicateurs température d’eau élevée / pression d’huile basse.3. Alternateur, auto-excité et autorégulé.4. Filtre à air sec.5. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protection magnéto-thermique.6. Pompe d’extraction d’huile.7. Sortie usinée des câbles de puissance. 8. Traîneau haute résistance, renforce le châssis et protège la carros-serie.9. Point de levage.
83
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HdW-120 t5 HdW-200 t5 HdW-285 t5 HdW-300 t5 HdW-400 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur D1146T P086TI P126TI P126TI-II P158LE
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 118 / 95 200 / 160 272 / 218 300 / 240 400 / 320
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 130 / 104 220 / 176 306 / 245 335 / 264 450 / 360
Norma 97/68/EC • S2 S2 • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 8 - V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur M E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K6 K7 K7 K7 K9
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2900 x 900 x 1503 3000 x 1160 x 1725 3000 x 1160 x 1749 3000 x 1160 x 1749 3600 x 1460 x 2018
Peso · Weight · Poids Kg 1579 1990 2436 2436 2844
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 250 449 449 449 740
Versión constructiva · Constructive version · Version E10 E10 F1 F1 H1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4500 x 1800 x 2340
Peso · Weight · Poids Kg 2530 2793 3698 3698 4554
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 449 449 740
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 62 62 62 63
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5650 x 2410 x 2820
Peso · Weight · Poids Kg 2812 3075 4772 4772 6358
Powered by: DOOSAN | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
118 - 750 kVAHDW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
84
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HdW-450 t5 HdW-450 t5 HdW-525 t5 HdW-590 t5 HdW-670 t5 HdW-700 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur P158FE P158LE-S P180LE P222LE-I P222FE P222LE-II
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 449 / 359 449 / 359 503 / 403 588 / 471 657 / 525 0 / 0
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 494 / 395 494 / 395 564 / 451 634 / 508 705 / 564 750 / 600
Norma 97/68/EC S2 • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 8 - V 8 - V 10 - V 12 - V 12 - V 12 - V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9 K19 K19
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2060 4200 x 1600 x 2094 4200 x 1600 x 2094
Peso · Weight · Poids Kg 3038 3008 3359 4062 4655 4887
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 980 980
Versión constructiva · Constructive version · Version H1 H1 H1 H1 J J
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369
Peso · Weight · Poids Kg 4748 4718 5069 5772 6395 6627
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 950 950
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 66 70 68 68
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 N.A. N.A.
Peso · Weight · Poids Kg 6552 6522 6873 7576 N.A. N.A.
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
85
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HdW-110 t6 HdW-200 t6 HdW-270 t6 HdW-310 t6 HdW-405 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur D1146T P086TI P126TI P126TI-II P158LE
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 125 / 100 231 / 184 310 / 248 345 / 276 443 / 354
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 138 / 110 251 / 201 332 / 266 384 / 307 506 / 405
EPA 40 CFR Part.89 • TIER II TIER II • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480 480
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 8 - V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur M E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K6 K7 K7 K7 K9
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2900 x 900 x 1634 3000 x 1160 x 1725 3000 x 1160 x 1749 3000 x 1160 x 1749 3600 x 1460 x 2018
Peso · Weight · Poids Kg 1493 1990 2346 2436 2844
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 250 449 449 449 740
Versión constructiva · Constructive version · Version E10 E10 F1 F1 H1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4500 x 1800 x 2340
Peso · Weight · Poids Kg 2444 2793 3608 3698 4554
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 449 449 740
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 62 64 63 63 63
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5650 x 2410 x 2820
Peso · Weight · Poids Kg 2726 3075 4682 4772 6358
Powered by: DOOSAN | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
100 - 604 kWHDW
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
86
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HdW-440 t6 HdW-440 t6 HdW-485 t6 HdW-560 t6 HdW-655 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur P158FE P158LE-S P180LE P222LE-I P222FE
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 488 / 391 488 / 391 557 / 446 638 / 510 755 / 604
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 545 / 436 532 / 426 606 / 485 694 / 555 815 / 652
EPA 40 CFR Part.89 TIER II • TIER II • TIER II
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480 480
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 8 - V 8 - V 10 - V 12 - V 12 - V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Regulador · Governor · Régulateur E E E E E
Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9 K19
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 4200 x 1600 x 2094
Peso · Weight · Poids Kg 2935 2905 3229 3912 4655
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 980
Versión constructiva · Constructive version · Version H1 H1 H1 H1 J
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 5000 x 2100 x 2369
Peso · Weight · Poids Kg 4645 4615 4939 5622 6395
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 950
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 68 70 70
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 N.A.
Peso · Weight · Poids Kg 6449 6419 6743 7426 N.A.
*
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
87
7
11
1
3
6
10
7 8
9
2
54
Powered by: LOMBARDINI | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis
7,9 - 15,1 kVAHLA7,9 - 15,2 kW
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Protector de correa de ditribución.2. Protecciones del escape.3. Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A). 4.Filtro de aire en seco. 5.Alternador, autoexcitado y autorregulado.6.Filtro de Gasoil.7. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida central de control (según necesidad y configuración) y protección magnetotérmica.8. Pulsador Parada de Emergencia.9. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n cables y soporte.Protección de bornas de batería.10. Chasis con depósito de combustible extraible e integrado y provisto de aforador.
1. Timing belt cover. 2. Exhaust guards.3. Engine exhaust outlet and industrial silencer of -15 db (A). 4.Dry ail filter.5.Self excited, self regulated alternator. 6. Diesel Filter. 7. Control and power electric panel, with measurements devices, controller (according to necessity and configuration) and thermal magnetic protection.8. Emergency Stop Button.9. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals protection.10. Chassis with removable and integrated fuel tank and provided with fuel level sender.
1. Protecteur de courroie de distribution..2. Protections de l’échappement. 3. Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de -15 dB (A).4. Filtre à air sec.5. Alternateur, auto-excité et autorégulé.6. Filtre àgasoil. 7. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protec-tion magnéto-thermique. 8. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence. 9. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur, câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.10. Châssis avec réservoir de carburant extractible intégré et pourvu d’une jauge.88
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E. HlA1-10 t5 HlA1-16 t5 HlA1-8 M5 HlA1-13 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 9LD 625/2 11LD626-3 9LD 625/2 11LD626-3
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 9,9 / 7,9 15,1 / 12,1 7,9 / 7,9 12,8 / 12,8
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 11,4 / 9,1 17 / 13,6 8,5 / 8,5 14,5 / 14,5
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 1 1
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 2-L 3-L 2-L 3-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA
Versión constructiva · Constructive version · Version K1 K1 K1 K1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1450 x 658 x 1286 1450 x 714 x 1286 1450 x 658 x 1286 1450 x 714 x 1286
Peso · Weight · Poids Kg 235 344 244 336
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 60 60 60 60
DPowered by: LOMBARDINI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
HLA 7,9 - 15,1 kVA
7,9 - 15,2 kW
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
89
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E. HlA1-12 t6 HlA1-17 t6 HlA1-11 M6 HlA1-17 M6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 9LD 625/2 11LD626-3 9LD 625/2 11LD626-3
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 12,4 / 9,9 18,7 / 14,9 9,9 / 9,9 15,2 / 15,2
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 13,9 / 11,1 21 / 16,6 10,6 / 10,6 16,8 / 16,8
EPA 40 CFR Part.89 • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 1 1
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 2-L 3-L 2-L 3-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA
Versión constructiva · Constructive version · Version K1 K1 K1 K1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1450 x 658 x 1286 1450 x 714 x 1286 1450 x 658 x 1286 1450 x 714 x 1286
Peso · Weight · Poids Kg 235 344 244 367
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 60 60 60 60
Powered by: LOMBARDINI| DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
9,9 - 15,2 kWHLA
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
90
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
91
1
2
3
4
6
5
98
12
7
10 11
Powered by: HATZ | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis
15,8 - 32 kVAHZA15,7 - 35 kW
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Protector de correa de ditribución.2. Protecciones del escape.3. Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A).4.Filtro de aire en seco (INTERIOR). 5. Filtro de aire en seco (EXTERIOR).6.Varilla y filtro de aceite.7. Alternador, autoexcitado y autorregulado.8. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida central de control (según necesidad y configuración) y protección magnetotérmica9. Pulsador Parada de Emergencia. 10. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n cables y soporte.Protección de bornas de batería.11. Chasis con depósito de combustible extraible e integrado.12. Aforador de combustible.
1. Timing belt cover. 2. Exhaust guards.3. Engine exhaust outlet and industrial silencer of -15 db (A).4.Dry air filter (INTERNAL).5.Dry air filter (OUTSIDE). 6. Oil filter and oil dip stick. 7. Self excited, self regulated alternator. 8. Control and power electric panel, with measurements devices, controller (according to necessity and configuration) and thermal magnetic protection. 9. Emergency Stop Button.10. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals protection.11. Chassis with removable and integrated fuel tank.12. Fuel tank provided with fuel level sender.
1. Protecteur de courroie de distribution.2.Protections de l’échappement. 3. Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de -15 dB (A).4. Filtre à air sec (INTÉRIEUR).5. Filtre à air sec (EXTÉRIEUR).6. Jauge et filtre à huile. 7. Alternateur, auto-excité et autorégulé.8. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protection magnéto-thermique. 9. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence. 10. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur, câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.11. Châssis avec réservoir de carburant extractible et intégré.12. Jauge de carburant
92
1
4
2
3
7
5 6
Powered by: HATZ | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
4,7 - 30 kVA
4,6 - 33 kW
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Protector de correa de ditribución. 2. Filtro de aire en seco (INTERIOR).3. Varilla y filtro de aceite. 4. Protecciones del escape.5. Gancho de Izado. 6. Pulsador Parada de Emergencia.7. Llenado exterior del depósito de combustible.
1. Timing belt protector. 2. Dry air filter (INTERNAL).3. Oil filter and oil dip stick.4. Exhaust guards.5. Lifting eye.6. Emergency Stop Button.7.Fuel tank external filling system.
1. Protecteur de courroie de distribution. 2. Filtre à air sec (INTÉRIEUR).3. Jauge et filtre à huile.4. Protections de l’échappement.5. Point de levage.6. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.7. Remplissage externe du réservoir de carburant.
HZA
93
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model HZA1-5C t5 HZA3-10C t5 HZA1-15C t5 HZA1-20 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 1D 81C 1D 81C 2L 41C 2M 41
R.P.M. 1.500 3.000 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,7 / 3,8 9,4 / 7,6 14,4 / 11,6 15,8 / 12,7
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,2 / 4,2 10,4 / 8,3 16,1 / 12,8 17,5 / 14
Norma 97/68/EC • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 1 - Vertical 1 - Vertical 2-L 2-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA
Versión constructiva · Constructive version · Version I.C/S.P/I.C* I.C/S.P/I.C* I.C/S.P/I.C* K1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1125 x 671 x 894 1125 x 671 x 894 1435 x 764 x 1101 1450 x 620 x 1131
Peso · Weight · Poids Kg 245 253 500 423
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 50 50 74 60
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado*I.C= Insonorizado Capotado (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged*S.P= Silent Pack Genset(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress*I.C= Groupe Insonorisé Capoté
Powered by: HATZ | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
3,8 - 33 kVAHZA
94
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model HZA1-25C t5 HZA1-25 t5 HZA1-30C t5 HZA1-35 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3L 41C 3M 41 4L 41C 4M 41
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 23 / 18 25 / 19,8 30 / 24 32 / 26
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 25 / 20 28 / 22 33 / 27 35 / 28
Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3-L 3-L 4-L 4-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA
Versión constructiva · Constructive version · Version I.C/S.P/I.C* K2 I.C/S.P/I.C* K3
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1575 x 764 x 1101 1700 x 620 x 1286 1712 x 764 x 1101 1850 x 780 x 1500
Peso · Weight · Poids Kg 583 510 699 579
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 80 76 90 120
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado*I.C= Insonorizado Capotado (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged*S.P= Silent Pack Genset(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress*I.C= Groupe Insonorisé Capoté
95
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
IND
UST
RIE
LLE
Modelo G. e. | Genset Model HZA1-4C M5 HZA3-8C M5 HZA1-15C M5 HZA1-20 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 1D 81C 1D 81C 2L 41C 2M 41
R.P.M. 1.500 3.000 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 3,8 / 3,8 7,4 / 7,4 13,8 / 11 15,1 / 12,1
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,2 / 4,2 8,1 / 8,1 14,9 / 11,9 16,2 / 13
Norma 97/68/EC • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 1 - Vertical 1 - Vertical 2-L 2-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA
Versión constructiva · Constructive version · Version I.C/S.P/I.C* I.C/S.P/I.C* I.C/S.P/I.C* K1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1125 x 671 x 894 1125 x 671 x 894 1435 x 764 x 1101 1450 x 620 x 1131
Peso · Weight · Poids Kg 248 246 545 468
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 50 50 74 60
Powered by: HATZ | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
3,8 - 33 kVAHZA
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado*I.C= Insonorizado Capotado (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged*S.P= Silent Pack Genset(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress*I.C= Groupe Insonorisé Capoté
96
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model HZA1-20C M5 HZA1-25 M5 HZA1-35 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3L 41C 3M 41 4M 41
R.P.M. 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 19,2 / 15,4 23 / 18,6 33 / 26
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 20 / 16,3 25 / 20 36 / 29
Norma 97/68/EC S3A S3A S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3-L 3-L 4-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA
Versión constructiva · Constructive version · Version I.C/S.P/I.C* K2 K3
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1575 x 764 x 1101 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500
Peso · Weight · Poids Kg 618 550 680
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 80 76 120
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
|
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado*I.C= Insonorizado Capotado (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged*S.P= Silent Pack Genset(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo CompressI.C= Groupe Insonorisé Capoté
97
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D
Modelo G. e. | Genset Model HZA1-6C t6 HZA1-20C t6 HZA1-20 t6 HZA1-25C t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 1D 81C 2L 41C 2M 41 3L 41C
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 5,8 / 4,6 18,1 / 14,5 19,7 / 15,7 28 / 22
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 6,3 / 5,1 20 / 16,2 22 / 17,5 31 / 25
EPA 40 CFR Part.89 TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 1 - Vertical 2-L 2-L 3-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA
Versión constructiva · Constructive version · Version I.C/S.P/I.C* I.C/S.P/I.C* K1 I.C/S.P/I.C*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1125 x 671 x 894 1435 x 764 x 1101 1450 x 620 x 1131 1575 x 764 x 1101
Peso · Weight · Poids Kg 245 500 423 583
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 50 74 60 80
Powered by: HATZ | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
4,6 - 32 kWHZAG
AM
A IN
DU
STR
IAL
| IN
DU
STR
IAL
RA
NG
E |
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado*I.C= Insonorizado Capotado (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged*S.P= Silent Pack Genset(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress*I.C= Groupe Insonorisé Capoté
98
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. e. | Genset Model HZA1-30 t6 HZA1-35C t6 HZA1-40 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3M 41 4L 41C 4M 41
R.P.M. 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 31 / 25 37 / 30 40 / 32
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 35 / 28 41 / 33 44 / 35
EPA 40 CFR Part.89 INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3-L 4-L 4-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA
Versión constructiva · Constructive version · Version K2 I.C/S.P/I.C* K3
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1700 x 620 x 1286 1712 x 764 x 1101 1850 x 780 x 1500
Peso · Weight · Poids Kg 510 699 579
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 90 120
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
|
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado*I.C= Insonorizado Capotado (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged*S.P= Silent Pack Genset(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress*I.C= Groupe Insonorisé Capoté
99
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D
Modelo G. e. | Genset Model HZA1-6C M6 HZA1-17C M6 HZA1-20 M6 HZA1-20C M6 HZA1-30 M6 HZA1-40 M6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 1D 81C 2L 41C 2M 41 3L 41C 3M 41 4M 41
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,6 / 4,6 17,4 / 13,9 19,2 / 15,3 24 / 19,2 30 / 24 40 / 32
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,1 / 5,1 18,9 / 15,1 21 / 16,5 25 / 20 32 / 26 43 / 35
EPA 40 CFR Part.89 TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240 240 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 1 - Vertical 2-L 2-L 3-L 3-L 4-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA NA NA
Versión constructiva · Constructive version · Version I.C/S.P/I.C* I.C/S.P/I.C* K1 I.C/S.P/I.C* K2 K3
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 1125 x 671 x 894 1435 x 764 x 1101 1450 x 620 x 1131 1575 x 764 x 1101 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500
Peso · Weight · Poids Kg 248 520 468 618 550 680
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 50 74 60 80 76 120
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
|
Powered by: HATZ| DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
4,6 - 32 kWHZA
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado*I.C= Insonorizado Capotado (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged*S.P= Silent Pack Genset(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress*I.C= Groupe Insonorisé Capoté
100
GA
MA
IND
UST
RIA
L | I
ND
UST
RIA
L R
AN
GE
|
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
APLICACIONES • APPLICATIONS • APPLICATIONS:
GAMA RENTALRENTAL RANGE
GAMME LOCATION
Powered by: YANMAR
Powered by: FPT (IVECO)
Powered by: SCANIA
Powered by: MTU
Sector del Alquiler, Condiciones de Trabajo Extremas, Obras Públicas, Construcción, Servicios Industriales
Rental Sector, Extreme Working Conditions,Public Building Sites, Construction, Industrial Services
Secteur de la location, Conditions de travail extrêmes, Travaux publics, Construction, Services industriels
HRYWHRFWHRSWHRMW
Powered by: MITSUBISHI HRTW1300D 5-6DUAL-FREQUENCY
102
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
103
Monoblock conformado por motor y alternador,ensamblado sobre chasis de acero mediante amortiguadores antivibratorios.
MOTORMotor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AGUA, provisto de:
Arranque eléctrico 12V para los grupos HRYW y HRFW con motores F32, N45 y N67.
Arranque eléctrico 24V para los grupos HRMW, HRSW y HRFW con motores C87, C10 y C13
Radiador con ventilador soplante para los grupos HRMW, HRYW, HRFW y HRSW.
Filtro decantador con nivel visible para HRYW y HRSW, con nivel no visible para HRFW y HRMW.
Regulación mecánica para HRYW (excepto para modelos con motor 4TNV98 ZGGEH y 4TNV98T ZGGEH que tienen regu-lación electrónica) y HRFW con motores F32, N45SM/TM y N67TM y regulación electrónica para HRMW, HRSW y HRFW con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13.
Bulbos de ATA/BPA para HRMW, HRSW y HRFW con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13.
Sensor de nivel de agua del radiador para HRMW, HRSW y HRFW con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13.
Filtro de aire en seco.
Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventila-dor,…).
Kit de extracción de aceite del cárter.
ALTERNADORAlternador, autoexcitado y autorregulado.
Protección IP23. Aislamiento clase H.
CONTROL Y POTENCIACuadro de control M5 con central electrónica CEM 7 y parada de emergencia conmutada.
Cuadro de potencia con pletinas integradas en el interruptor, para facilitar la conexión del cable directo y /o terminal.
Seguridad en bornera de salida (disparo de magnetotérmico y alarma en central).
Interruptor magnetotérmico tetrapolar con protección dife-rencial.
Protección diferencial regulable en tiempo y sensibilidad.
SISTEMA ELÉCTRICO
Alternador de carga de baterías con toma de tierra.
Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n cables y soporte. Protección bornas de batería.
Instalación eléctrica de toma de tierra, con conexión prevista para pica de tierra no suministrada.
CARROCERÍACarrocería insonorizada fabricada con chapa de alta calidad en acero que es tratada posteriormente para garantizar un ensayo de niebla salina superior a 1000 horas. Incluye:
Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad, que refuerza las propiedades mecánicas de la carrocería yademás confiere un alto índice de absorción del nivel acústico. Amplias puertas y controles de agua / aceite, en casode necesidad.
Llenado externo del tanque de combustible con llave de seguridad hasta E10.
Gancho de izado reforzado para elevación con grúa.
Pulsador Parada de emergencia(doble protección por parada de emergencia Interior en cuadro + Exterior en carrocería).
Mecanizado para salida de cables de potencia.
Puerta con ventana para visualización de cuadro de control, alarmas y medidas.
Registro para llenado del radiador.
Pre-instalación o nicho, para albergar los enchufes de conexión rápidos para trasiego del combustible hasta E10.
Cerraduras de presión.
CHASISChasis anti-fugas, predispuesto para retención de líquidos. (Bandeja de retención) de acuerdo a la normativa vigente.Incluye depósito de combustible de gran capacidad, con base de contención y facil llenado externo.
Registro para limpieza y drenaje del depósito de combustible.
Registros para limpieza del chasis.
El chasis está sobredimensionado para la protección de ca-rrocería e incluye patín de arrastre y horquillas para transporte con carretilla.
SISTEMA DE ESCAPESilencioso residencial de acero de -35dB(A) de atenuación, con tapa basculante en el escape.
Monoblock made of engine and Alternator, assembled on steel Chassis with of rubber anti-vibrations shock absorbers.
ENGINEDiesel engine, 4 strokes, WATER cooled, provided with:
Electric start 12V for gensets HRYW and HRFW with F32, N45 and N67 engines.
Electric start 24V for gensets HRMW, HRSW, and HRFW with C87, C10 and C13 engines.
Radiator with pusher fan for HRMW, HRFW, HRYW and HRSW series.
Decanting filter: visible level on HRYW and HRSW series, not visible level on HRFW and HRMW series.
Mechanical governor for HRYW (except for models 4TNV98 ZGGEH and 4TNV98T ZGGEH with electronic regulation) for HRFW with F32, N45SM/TM and N67TM engines and elec-tronic regulation for HRMW, HRSW and HRFW with N45TE, N67TE, C87, C10 and C13 engines.
WT/OP senders for HRMW,HRSW,HRFW from with N45TE, N67TE, C87, C10 and C13 engines.
Low coolant level sensor for gensets HRMW, HRSW, and HRFW with N45TE, N67TE, C87, C10 and C13 engines.
Dry air filter.
Hot & mobile components (exhaust, fan, ...) and radiator guards.
Oil sump extraction kit.
ALTERNATORSelf excited, self regulated alternator.
IP23 protection, Class H.
CONTROL AND POWERM5 Control panel with CEM 7 electronic device and Internal commuted Emergency Stop.
Power panel with plates embedded at the breaker to facilitate direct cable and/or terminals connection.
Power panel with safety protection in output terminals box (open thermal magnetic protection and alarm).
Four poles circuit breaker in T5, with earth leakage.
Earth leakage switch time/sensibility adjustable.
ELECTRIC EQUIPMENTBattery charging alternator with earth connection.
Starting battery/ies installed and connected to the engine
include cables and rack. Battery terminals protection.
Ground connection electrical installation with connection prepared for ground pike (not supplied).
ELECTRONICSCEM 7 manual electronic device (*) (historical alarms, alarm programming, hour or kW working limit device, maintenance control, partial and total meters etc).
CANOPYSound attenuated canopy made with high quality steel sheet. Which is later treated to guarantee neutral salt spray test result. Higher than 1000 hours. Include:
Sound attenuated hood, with high density woollen mineral rock, that reinforces the mechanical properties of the canopy and offers also a high index of noise level absorption. Wide doors and manholes for water / oil, in case of necessity.
Fuel tank external filling system (lockable filler cap) up to E10.
Reinforced lifting hook to lift by crane.
External emergency stop (double protection for emergency stop; inside on control panel + external on canopy).
Outlet for power cables.
Door with window to visualize display, alarms and measures.
Radiator filling easy access.
Nest for quick release couplings (external fuel supply) up to E10.
Pressure locks.
CHASSISFully bunded chassis that works as liquids retention tray, according with the current legislation. Includes high capacity fuel tank with bunded frame and external filling.
Easy access for cleaning and fast draining fuel tank.
Easy access for chassis cleaning.
Oversized chassis to protect canopy with sledging skid em-bedded and Forklift pockets for transport.
EXHAUSTSteel made residential silencer of -35dBA attenuation, with rain cap.
Gama de alquiler para condiciones de trabajo extremas.Una combinación única de materiales innovadores para un estilo de trabajo ágil, cómodo y versátil.
Rental range for extreme working conditionsA unique combination of innovate materials for an easy, versatile and agile style of working.
SGAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATIONAlcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
104
GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
Gamme de location pour conditions de travail extrêmes.Une combinaison unique de matériaux innovants pour un style de travail souple, commode et polyvalent.
Monbloc composé d ´un moteur et d ´un alternateur, monté sur châssis en acier au moyen d ´amortisseurs anti-vibration.
MOTEUR
Moteur diesel, 4 temps, refrodi par EAU, avec les équipementes suivants:
Démarreur électrique 12V pour les groupes HRYW y HRFW avec moteur F32, N45 et N67.
Démarreur électrique 24V pour les groupes HRMW, HRSW, y HRFW avec moteur C87, C10 et C13.
Radiateur avec ventilateur de refoulement pour les groupes HRMW, HRYW, HRFW et HRSW.
Filtre décanteur avec niveau visible pour HRYW et HRSW, avec niveau non visible pour HRFW, et HRMW.
Régulation mécanique pour HRYW (sauf pour les modèles avec moteur 4TNV98 ZGGEH et 4TNV98T ZGGEH avec régulation electronique),HRFW, HRFW155 T6 et HRMW, HRSW, HRFW avec moteur N45TE, N67TE, C87, C10, C13.
Indicateurs de température d éau élevée/pression d huile basse et HRMW, HRSW, y HRFW avec moteur N45TE, N67TE, C87, C10 et C13.
Capteur de niveau d éau du radiateur pour HRMW, HRSW, et HRFW avec moteur N45TE, N67TE, C87, C10, et C13.
Filtre à air sec.
Protections des parties chaudes et mobiles(échappement, ventila- teur, etc.) et grille du radiateur.
Kit d ́extraction d huile du carter.
ALTERNATEUR
Alternateur, auto-excité et autorégulé.
Protection IP23. Isolation classe H.
COMMANDE ET PUISSANCE
Tableau de commande M5 avec centrale électronique CEM 7 et arrèt d ́urgence commuté.
Tableau de puissance avec platines intégrées dans l ́interrupteur pour faciliter la conexion directe de câble et/ou de borne.
Sécurité sur le bornier de sortie (déclenchement du disjoncteur et alarme centrale)
Interrupteur magnéto-thermique trétrapolaire avec protection différentielle.
Protection différentielle réglable en temps et sensibilité.
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Alternateur de charge des batteries avec prise de terre. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie. Ins-tallation électrique de prise de terre, avec connexion prévue pour piquet de terre non fourni.
CARROSSERIE
Carrosserie insonorisée fabriquée en tôle d ́acier de haute qualité, traitée ensuite pour résister à un essai de brouillard salin de plus de 1.000 heures. Comprend:
Capot insonorisé avec de la laine de roche de haute densité, qui renforce les propriétés mécaniques de la carrosserie tout en lui conférant un indice élevé d ́absorption du niveau acoustique. Larges portes et trappes pour l ́eau et l ́huile, en cas de besoin.
Remplissage externe du réservoir de carburant, avec clé de sécurité jusqu ́au E10.
Point de levage renforcé pour une manutention par grue.
Bouton d ́ arrêt d ́urgence (double protection d árrêt d úrgence intérieure sur tableau et extérieure sur carrosserie).
Sortie usinée des câbles de puissance.
Porte avec fenêtre pour visualiser le tableau de commande, les alarmes et les mesures.
Orifice de remplissage du radiateur.
Pré-installation ou logement pour les prises de connexion rapide de transfert du carburant jusqu ́au E10.
Fermetures à pression.
CHÂSSIS
Châssis anti-fuites, préveu pour la rétention de liquides. (bac de rétention) selon la norme en vigueur. Comprend un réservoir de carburant de grande capacité, avec un bac de retention et un remplissage externe commode.
Regard pour le nettoyage et le drainage du réservoir de carburant. Regards pour le nettoyage du châssis.
Le châssis est surdimensionné pour la protection de la carrosserie et comprend un trîneau et des logements de fourche pour une manutention par chariot élévateur.
SYSTÈME D ́ECHAPPEMENT
Echappement industriel en acier, atténuation de -35dB(A), avec couvercie d ́echappement à bascule.
105
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
106
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
Powered by: YANMAR | FPT_Iveco | SCANIA | MTU GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
17,1 - 663 kVAHR16,4 - 554 kW
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Doble protección por parada de emergencia conmutada.2. Filtro de comubstible con decantador.3. Bomba de extracción de aceite.4. Iman permanente. 5. Registros para limpieza del chasis.6. Llenado exterior del depósito de combustible, con llave de seguridad.7. Gancho de Izado8. Desconectador de batería/s.9. Registro para limpieza y drenaje del depósito de combustible.10. Pre-instalación o nicho, para albergar los enchufes de conexión rápidos para trasiego del combustible.11. Kit valvula de tres vías y enchufes de conexión rápidos para trasiego de combustible.12. Patín de arrastre implementado en chasis anti-fugas, con tubo que facilita el arrastre por cadenas
1. Double protection for emergency stop commuted. 2. Decanting fuel filter.3. Oil extraction pump4.Permanent magnet.5.Drain valve for easy chassis cleaning. 6. Fuel tank external filling system (lockable filler cap).7. .Lifting eye 8. Battery isolator.9. Easy access for cleaning and fast draining fuel tank.10. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals protection.11. 3 way valve kit and quick release couptings for fuel decanting.12. Sledging skid embedded in leak proof chassis, with bar for pulling with chains.
1. Double protection par arrêt d’urgence commuté.2. Filtre de carburant avec décanteur. 3. Pompe d’extraction d’huile. 4. Aimant permanent.5. Regards pour le nettoyage du châssis.6. Remplissage externe du réservoir de carburant, avec clé de sécurité.7. Point de levage.8. Coupe-batterie(s).9. Regard pour le nettoyage et le drainage du réservoir de carburant. 10. Pré-installation ou logement pour les prises de connexion rapide de transfert du carburant. 11. Kit vanne trois voies et prises de connexion rapide pour le transfert du carburant.12. Traîneau monté sur châssis anti-fuites, avec une barre pour faciliter le tirage par chaîne.
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
107
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRYW-17 t5 HRYW-20 t5 HRYW-35 t5 HRYW-35 t5 HRYW-45 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV88 BGGEH 4TNV84T BGGEH 4TNV98 IGEHR 4TNV98 ZGGEH 4TNV98T ZGGEH
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 17,1 / 13,7 20 / 16,2 34 / 27 34 / 27 41 / 33
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 18,3 / 14,6 22 / 17,7 37 / 30 37 / 30 45 / 36
Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC NA NA TC
Versión constructiva · Constructive version · Version B10R B10R B10R B10R B10R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329
Peso · Weight · Poids Kg 773 808 917 917 952
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 50 50 60 60 62
Powered by: HRYW: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
17,1 - 41 kVAHRYW
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
108
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
DPowered by: HRYW: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
16,4 - 40 kWHRYW
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRYW-20 t6 HRYW-25 t6 HRYW-35 t6 HRYW-35 t6 HRYW-45 t6 HRYW-45 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV88 BGGEH 4TNV84T BGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98 ZGGEH 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 21 / 16,4 26 / 21 40 / 32 40 / 32 50 / 40 50 / 40
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 22 / 17,9 28 / 23 44 / 36 44 / 36 55 / 44 55 / 44
EPA 40 CFR Part.89 INT. TIER IV INT. TIER IV • INT. TIER IV • INT. TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC NA NA TC TC
Versión constructiva · Constructive version · Version B10R B10R B10R B10R B10R B10R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329
Peso · Weight · Poids Kg 773 808 917 917 958 958
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100 100
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 52 52 62 62 64 64
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
109
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRFW-30 t5 HRFW-30 t5 HRFW-45 t5 HRFW-50 t5 HRFW-60 t5 HRFW-60 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur F32 AM 1A F32 SM1F F32 SM 1A F32 TM 1A NEF45 SM 1A N45 SM1F
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 30 / 24 30 / 24 41 / 33 50 / 40 59 / 48 60 / 48
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 33 / 26 33 / 26 45 / 36 55 / 44 63 / 50 63 / 50
Norma 97/68/EC S2 S3A S2 S2 S2 S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC TC TCI TC TC
Versión constructiva · Constructive version · Version B10R B10R B10R C10R D10R D10R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2350 x 1097 x 1413 2810 x 1150 x 1793 2810 x 1150 x 1793
Peso · Weight · Poids Kg 999 1019 1052 1320 1624 1624
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 288 288
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 59 56 58 56 62
Powered by: HRFW: FPT (Iveco) | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
30 - 400 kVAHRFW
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
110
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRFW-75 t5 HRFW-85 t5 HRFW-100 t5 HRFW-100 t5 HRFW-135 t5 HRFW-135 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM 2A N45 TE1F NEF45 TM 2A N45 TE2F N67 TM1F NEF67 TM 2A
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 73 / 58 85 / 68 100 / 79 100 / 80 130 / 104 131 / 105
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 80 / 64 90 / 72 107 / 86 109 / 87 143 / 114 143 / 114
Norma 97/68/EC S2 S3A S2 S3A S3A S2
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 6 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version D10R D10R D10R D10R E10R E10R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 2810 x 1150 x 1793 2810 x 1150 x 1793 2810 x 1150 x 1793 2810 x 1150 x 1793 3360 x 1250 x 1997 3360 x 1250 x 1997
Peso · Weight · Poids Kg 1650 1746 1775 1775 2244 2260
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 288 288 450 450
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 56 63 58 61 63 62
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
111
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRFW-160 t5 HRFW-160 t5 HRFW-180 t5 HRFW-200 t5 HRFW-205 t5 HRFW-250 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur N67 TE1F NEF67 TM 3A N67 TE2F NEF67 TE 2A C87 TE1F C87 TE 1D
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 152 / 121 160 / 127 173 / 139 200 / 160 200 / 160 250 / 200
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 167 / 133 175 / 140 190 / 152 220 / 176 220 / 176 275 / 220
Norma 97/68/EC S3A S2 S3A S2 S3A S2
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E10R E10R E10R E10R F1R F1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3360 x 1250 x 1997 3360 x 1250 x 1997 3360 x 1250 x 1997 3360 x 1250 x 1997 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687
Peso · Weight · Poids Kg 2272 2298 2322 2415 4029 4380
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 450 450 999 999
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 64 63 64 63 62
Powered by: HRFW: FPT (Iveco) | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
30 - 400 kVAHRFW
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
112
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRFW-250 t5 HRFW-305 t5 HRFW-305 t5 HRFW-350 t5 HRFW-400 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur C87 TE3F C10 TE 1D C10 TE1F C13 TE 2A C13 TE 3A
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 250 / 200 300 / 240 300 / 240 350 / 280 400 / 320
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 275 / 220 330 / 264 330 / 264 390 / 312 449 / 360
Norma 97/68/EC S3A S2 S3A S2 S2
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version F1R G1R G1R G1R G1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3900 x 1450 x 2687 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665
Peso · Weight · Poids Kg 4209 4746 4746 4909 5094
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 1660 1660 1660 1660
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63 63
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
113
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
DPowered by: HRFW: FPT (Iveco) | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
53 - 336 kWHRFW
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRFW-60 t6 HRFW-65 t6 HRFW-85 t6 HRFW-100 t6 HRFW-120 t6 HRFW-125 t6 HRFW-155 t6 HRFW-175 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM 1A NEF45 SM 2A NEF45 SM5 NEF45 TM 2A NEF45 TM5 NEF67 TM 2A NEF67 TM 3A NEF67 TM5
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 66 / 53 73 / 59 99 / 80 110 / 88 138 / 110 146 / 117 173 / 139 200 / 160
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 72 / 58 81 / 65 109 / 87 121 / 96 150 / 120 160 / 128 190 / 152 219 / 175
EPA 40 CFR Part.89 • • • • • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 4 - L 6 - L 6 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TC TC TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version D10R D10R D10R D10R D10R E10R E10R E10R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H2810 x 1150 x
1793
2810 x 1150
x 1793
2810 x 1150
x 1793
2810 x 1150
x 1793
2810 x 1150
x 1793
3360 x 1250
x 1997
3360 x 1250
x 1997
3360 x 1250
x 1997
Peso · Weight · Poids Kg 1604 1630 1731 1781 1806 2227 2288 2376
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 288 288 288 450 450 450
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 58 58 - 60 - 64 64 -
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
114
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRFW-200 t6 HRFW-200 t6 HRFW-250 t6 HRFW-290 t6 HRFW-340 t6 HRFW-350 t6 HRFW-375 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF67 TE 2X NEF67 TE 2A C87 TE 1D C10 TE 1D C13 TE 2A C13 TE 3X C13 TE 3A
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 209 / 167 227 / 182 281 / 225 328 / 262 385 / 308 390 / 312 420 / 336
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 232 / 185 250 / 200 306 / 245 359 / 287 421 / 337 431 / 345 455 / 364
EPA 40 CFR Part.89 TIER III • TIER III • • TIER III •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L 6 - L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E10R E10R F1R G1R G1R G1R G1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H3360 x 1250
x 1997
3360 x 1250
x 1997
3900 x 1450
x 2687
4200 x 1650
x 2665
4200 x 1650
x 2665
4200 x 1650
x 2665
4200 x 1650
x 2665
Peso · Weight · Poids Kg 2369 2369 4380 4386 4909 4958 4958
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 999 1660 1660 1660 1660
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 64 63 63 63 63 63
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
115
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRsW-255 t5 HRsW-280 t5 HRsW-305 t5 HRsW-325 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 71A (02-01) DC9 71A (02-02) DC9 71A (02-03) DC9 71A (02-04)
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 250 / 200 281 / 225 300 / 240 331 / 265
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 275 / 220 309 / 247 330 / 264 362 / 290
Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 5-L 5-L 5-L 5-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version F1R F1R F1R G1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 4200 x 1650 x 2665
Peso · Weight · Poids Kg 4112 4325 4587 4671
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 999 999 1660
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63
Powered by: SCANIA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
250 - 550 kVAHRSW
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
116
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRsW-355 t5 HRsW-405 t5 HRsW-505 t5 HRsW-550 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC13 71A (02-01) DC13 71A (02-02) DC16 71A (02-01) DC16 71A (02-02)
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 350 / 280 400 / 320 501 / 401 550 / 440
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 400 / 320 450 / 360 550 / 440 590 / 472
Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 90º V8 90º V8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version H1R H1R H1R H1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811
Peso · Weight · Poids KG 4783 4919 5994 5994
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2090 2090 2090 2090
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m 62 63 67 66
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
117
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
DPowered by: SCANIA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
224 - 444 kWHRSW
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRsW-245 t6 HRsW-245 t6 HRsW-275 t6 HRsW-275 t6 HRsW-290 t6 HRsW-365 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 72A (02-11) DC9 65A (10-93) DC9 65A (10-94) DC9 72A (02-12) DC9 72A (02-13) DC13 72A (02-11)
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 280 / 224 281 / 225 300 / 240 300 / 240 328 / 262 420 / 336
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 306 / 245 306 / 245 329 / 263 330 / 264 360 / 288 455 / 364
EPA 40 CFR Part.89 • • • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220 220 220 220 220 220
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 5-L 5-L 5-L 5-L 5-L 6-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TC TC TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version F1R F1R F1R F1R F1R H1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 4602 x 1850 x 2811
Peso · Weight · Poids Kg 4112 4048 4171 4235 4587 4779
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 999 999 999 999 2090
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63 63 63
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
118
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRsW-410 t6 HRsW-440 t6 HRsW-440 t6 HRsW-445 t6 HRsW-480 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC13 72A (02-12) DC16 43A (10-24A) DC16 45A (10-30A) DC13 72A (02-13) DC16 44A (10-27)
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 459 / 367 480 / 384 480 / 384 480 / 384 555 / 444
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 502 / 401 530 / 424 530 / 424 530 / 424 604 / 483
EPA 40 CFR Part.89 • • TIER II • TIER II
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220 220 220 220 220
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 90º V8 90º V8 6-L 90º V8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version H1R H1R H1R H1R H1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811
Peso · Weight · Poids Kg 4919 5703 5703 5437 5936
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2090 2090 2090 2090 2090
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 67 63 67 68
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
119
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRMW-280 t5 HRMW-300 t5 HRMW-350 t5 HRMW-400 t5 HRMW-460 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 6R1600G10F 6R1600G20F 8V1600G10F 8V1600G20F 10V1600G10F
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 278 / 223 300 / 240 350 / 280 400 / 320 460 / 368
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 306 / 244 330 / 264 400 / 320 446 / 357 507 / 405
Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S3A S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6 - L 6 - L 8V 8V 10V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version G1R G1R H1R H1R H1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811
Peso · Weight · Poids Kg 5249 5249 6145 6281 6495
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1660 1660 2090 2090 2090
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 62 62 63
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
278 - 663 kVAHRMW
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
120
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRMW-515 t5 HRMW-605 t5 HRMW-665 t5 HRMW-665 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 10V1600G20F 12V1600G10F 12V1600G20F 12V1600B40S
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 510 / 408 600 / 480 663 / 530 663 / 530
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 562 / 449 659 / 527 728 / 583 728 / 583
Norma 97/68/EC S3A
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 10V 12V 12V 12V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version H1R J1R J1R J1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4602 x 1850 x 2811 5000 x 2104 x 2714 5000 x 2104 x 2714 5000 x 2104 x 2714
Peso · Weight · Poids Kg 6625 7448 7590 7590
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2090 2380 2380 2380
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 68 72 73 73
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
121
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
DPowered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
252 - 554 kWHRMW
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRMW-270 t6 HRMW-310 t6 HRMW-370 t6 HRMW-405 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 6R1600G10S 6R1600G20S 8V1600G10S 8V1600G20S
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 315 / 252 348 / 278 414 / 331 457 / 366
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 346 / 277 382 / 305 455 / 364 501 / 401
EPA 40 CFR Part.89 TIER III TIER III TIER III TIER III
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6 - L 6 - L 8V 8V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version G1R G1R H1R H1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811
Peso · Weight · Poids Kg 5249 5249 6145 6281
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1660 1660 2090 2090
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 62 62
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
122
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HRMW-510 t6 HRMW-555 t6 HRMW-615 t6 HRMW-615 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 10V1600G20S 12V1600G10S 12V1600G20S 12V1600B40S
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 583 / 466 637 / 509 692 / 554 692 / 554
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 642 / 514 696 / 557 761 / 609 761 / 609
EPA 40 CFR Part.89 TIER II TIER II TIER II •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 10V 12V 12V 12V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version H1R J1R J1R J1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 4602 x 1850 x 2811 5000 x 2104 x 2714 5000 x 2104 x 2714 5000 x 2104 x 2714
Peso · Weight · Poids Kg 6625 7476 7476 7476
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2090 2380 2380 2380
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 71 75 76 76
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
123
HRTW1300D 5-6Powered by: MITSUBISHI | Contenedor | Container | Conteneur
50 Hz 60 Hz
PRP PRP
POTENCIA - POWER - PUISSANCE kVA 1300 1385
POTENCIA - POWER - PUISSANCE kW 1039 1108
VELOCIDAD NOMINAL - RATED SPEED - VITESSE NOMINALE r.p.m. 1.500 1.800
VOLTAJE - STANDARD VOLTAGE - VOLTAGE V 400/230 480/277
VOLTAJES DISPONIBLES - AVAILABE VOLTAGES - VOLTAGES DISPONIBLES V 415/240 - 380/220V 460/265-440/254-416/240
FACTOR DE POTENCIA - RATED AT POWER FACTOR - FACTEUR DE PUISSANCE Cos Phi 0,8
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
Modelo GrupoGenset model
Modèle Groupe
VoltajeVoltage kVA kW
MotorEngineMoteur
Modelo MotorEngine Model
ContenedorContainerConteneur
P.R.P. P.R.P.
HRTW - 1300 T5 400V/50Hz 1300 1040 MITSUBISHI S12R PTA 20 ´
HRTW - 1235 T6 480V/60Hz 1391 1113 MITSUBISHI S12R PTA 20
124
DUAL-FREQUENCY
GA
MA
RE
NTA
L |
RE
NTA
L R
AN
GE
| G
AM
ME
LO
CAT
ION
125
PO
WE
R S
OLU
TIO
NS
POWER SOLUTIONS
Powered by: MITSUBISHI MV POWER PLANT
Powered by: MTU POWER CUBE
126
PO
WE
R S
OLU
TIO
NS
127
PO
WE
R S
OLU
TIO
NS
MV_POWER PLANTPowered by: MITSUBISHI
MV POWER_PLANT est un module autosuffisant qui peut travailler en mode autonome ou synchronisé avec d’autres modules ou avec le réseau public. Dans le cas de la livraison d’une station complète, d’autres modules de distribution additionnels seront nécessaires (disponibles sur demande) qui peuvent varier selon le nombre de groupes et les besoins du client.
MV POWER_PLANT it is a self-sufficient module. It can supply as stand –alone source or to be synchronized with other modules or with the utility. in case we supply a production plant we will need further modules for energy distribution upon request , this may change due to generator number and/or customer requirements.
MV POWER_PLANT es un módulo autosuficiente, puede trabajar en isla o sincronizado con otros módulos o red pública. En el caso de que se suministre una planta completa se necesitarán módulos adicionales de distribución (disponibles bajo demanda) que pueden variar según el número de grupos y las necesidades del cliente.
PO
WE
R S
OLU
TIO
NS
128
PO
WE
R S
OLU
TIO
NS
Modelo Grupo
Genset model
Modèle Groupe
R.P.M. kVA/kW kV (2)MotorEngineMoteur
Modelo Motor
Engine Model
ContenedorContainerConteneur
P.R.P. (1) C.O.P. (1)
HTW 1745 T5 (MV) 1.500 1744 / 1395 1560 / 1248 15 MITSUBISHI S16R-PTA 40´HC
HTW 1545 T6 (MV) 1.800 1.928 / 1542 1572 / 1258 13,2 MITSUBISHI S16R-PTA2 40´HC
(1) Potencia según ISO 8528-1: +25ºc msnm; 30% de humedad relativa.Perdidas de potencia según la norma DIN ISO 3046: A partir de 100m, 1% de pérdida con cada 100m de incremento.A partir de 40ºC (77ºF), 4% de pérdida de la potencia con cada 10ºC (50ºF) de incremento.
(2) Voltajes disponibles bajo demanda: 3,3kV, 5kV, 11kV.
(1) Rating according to ISO 8528-1: +25ºc mASL; 30% relative humidity.Power losses according to DIN ISO 3046: Starting from 100m, 1% lost with each 100m increment. Starting from40ºC (77ºF), 4% power lost with each 10ºC (50ºF) increment.
(2) Further Voltage ratings are available under request: 3,3kV, 5kV, 11kV.
(1) Puissance selon la norme ISO 8528-1 : +25 ºC msnm ; 30 % d’humidité relative.Pertes de puissance selon la norme DIN ISO 3046 : à partir de 100 m, 1 % de perte pour chaque 100 m additionnels.À partir de 40 ºC (77 ºF), 4 % de perte de puissance pour chaque 10 ºC (50 ºF) additionnels.
(2) Voltages disponibles sur demande : 3,3 kV, 5 kV, 11 kV.
Modulo MV_POWER PLANT
Potencia:1800KVA PRP or 1500KVA COP @ 50Hz
Potencia de salida:3,3kV, 5kV, 11kV, 15kV @ 50Hz;
Motor diesel.Container ISO 40’ HC, apto para transporte y para montaje en trailer (no incluido)Funciones de sincronizacion, entre grupos y/o red publica. Disponibles: SCADA, BAS, interface de supervision. Sistema de llenadoa automatico combustible para una capacidad de operación continua. By-pass de filtros aceite y gasoil.Sistema contra-incendio. Tracking GPS.
MV_POWER PLANT Module
Power:1800KVA PRP or 1500KVA COP @ 50Hz
Output Voltage:3,3kV, 5kV, 11kV, 15kV @ 50Hz;
Diesel Engine.Container ISO 40’ HC, suitable to be transported and fitted on a trailer (not included).Synchronization functions, between genset or with an utility. Available BAS, SCADA, supervising interface. Fuel refilling system and automatic oil refilling for a continuous operation capability. Oil and Diesel Filter by-pass. Fire extinguishing system. GPS tracking.
Module MV_POWER PLANT
Puissance :1800 kVA PRP ou 1500 kVA COP à 50 Hz
Puissance de sortie :3,3 kV, 5 kV, 11 kV, 15 kV, 20 kV à 50 Hz ;
Moteur diesel.Conteneur ISO 40’ HC, apte pour le transport et le montage sur remorque (non fournie) Fonctions de synchronisation entre groupes et/ou avec le réseau public. Disponibles : SCADA, BAS, interface de supervision. Système de remplissage automatique de carburant pour une capacité de production continue. By-pass de filtres à huile et GASOIL. Système de détection d’incendie. Tracking GPS.
DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
129
400/230V-50Hz_480/277V-60Hz_DIESEL
Modelo grupoGenset model
Modèle
VoltajeVoltage
R.P.M. kVA kWMotorEngineMoteur
Mod. motorEngine mod.
Mod. du moteurP.R.P. Stand-by P.R.P. Stand-by
HPCW-510 T5 400V 1.500 510 563 408 450 MTU 10V1600G20F 10'HPCW-660 T5 400V 1.500 657 713 525 570 MTU 12V1600G20F 10'
Modelo grupoGenset model
Modèle
VoltajeVoltage
R.P.M. kVA kWMotorEngineMoteur
Mod. motorEngine mod.
Mod. du moteurP.R.P. Stand-by P.R.P. Stand-by
HPCW-520 T6 480V 1.800 587 646 470 517 MTU 10V1600G20S 10'HPCW-620 T6 480V 1.800 700 772 560 617 MTU 12V1600G20S 10'
Trifásicos _ Three phase_ Triphasé
Trifásicos _ Three phase_ Triphasé
50HZ 60HZ
P.R.P. Stand-by P.R.P. Stand-by P.R.P. Stand-by P.R.P. Stand-by
Potencia - Power - Puissance KVA 510 563 584 644 628 698 697 768
Potencia - Power - Puissance KW 408 450 468 515 502 558 558 615
Velocidad Nominal - Rated Speed - Vitesse nominale r.p.m. 1.500 1.800 1.500 1.800
Voltaje - Standard Voltage - Tension V 400/230 480 / 277 400/230 480/277
Voltajes disponibles - Available Voltages - Tensions disponibles V 230T - 230/132 - 380/220 - 415/240
460/265-440/254-416/240-220/127-
208/120380/220-415/240 460/265-440/254-
416/240-220/127
Factor de Potencia - Rated at Power Factor - Facteur de puissance Cos Phi 0,8 0,8
Modelo de Motor - Engine Model - Modèle de moteur MTU - 10V1600B40S MTU - 12V1600B40S
Versión Constructiva - Constructive Version - Version constructive 10FT Container 10FT Container
POWER CUBEPowered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
PO
WE
R S
OLU
TIO
NS
HPCW-510 D5-6 HPCW-630 D5-6
130
DUAL-FREQUENCY
PO
WE
R S
OLU
TIO
NS
131
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
MEDIA TENSIÓNMEDIUM VOLTAGE
MOYENNE TENSION
HTWHMW
Powered by: MTU
Powered by: MITSUBISHI
HMWHTW
APLICACIONES • APPLICATIONS • APPLICATIONS:
Hospitales, Refinerías, Petroquímicas, Industria del acero
Hospitals, Refineries, Petrochemical Plants, The Steel Industry
Hôpitaux, Raffineries, Entreprises De Pétrochimie, Industrie de l’acier
132
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
133
SGAMA MEDIA TENSIÓN | MV RANGE | GAMME MVAlcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture
MOTOR_ENGINE_MOTEUR ( STD O CONT*) HtW HMWMotor diesel , 4 tiempos , refrigerado por Agua ,turbo intercooler · Diesel engine, 4 cycle, water cooled, turbo charged after cooler · Moteur diesel, 4 temps, refroidi par eau, turbo intercooler
√ √
Arranque electrico a 24V DC · Electric start 24V DC · Démarrage électrique 24V DC √ √
Radiador con ventilador de aire forzado · Radiator with pusher fan · Radiateur avec ventilateur de refoulement √ √
Filtro de aire estándar · Medium duty air ailter filter · Filtre à air standard √ √
Filtro de combustible estándar · Standard fuel filter · Filtre à carburant standard √ √
Filtro de aceite estándar · Standard oil filter · Filtre à huile standard √ √
Gestión electrónica · Electronic control device · Gestion électronique √ ●
Gestión electrónica (ADEC) · ADEC Electronic control device · Gestion électronique. (ADEC) ● √
Sensor de alta temperatura de refrigerante y Baja presión de aceite · HWT/LOP senders · Capteur de haute température du liquide de refroidissement et basse pression d’huile
√ √
Sensor de temperatura del aceite · Oil temperature senders · Capteur de température d’huile √ √
Protecciones de partes moviles y calientes · Hot & rotating components (exhaust, fan,...) protections and radiator guards · Protection des parties chaudes et mobiles
√ √
Bomba de extracción de aceite (manual) · Oil drain pump. (manual) · Pompe d’extraction d’huile (manuelle) √ √
Sensor de bajo nivel de refrigerante · Low coolant level sensor · Capteur de niveau bas du liquide de refroidissement √ √
Compensador de gases de escape · Exhaust gas compensator · Compensateur de gaz d’échappement √ √
ALTERNADOR_ALTERNATOR_ALTERNATEURAlternador , autoexcitado , autorregulado , con 4 polos y conexión en estrella · Self excited, self regulated alternator, with 4 poles and star conec-tion · Alternateur, auto-excité et autoregulé, avec 4 poles et connexion en étoile
√ √
Proteccion IP23 , Aislamiento clase F · IP23 Protection, Isolation class H · Protection IP23, indice de protection H √ √
Sistema de acoplamiento mediante nudo elástico · Coupling system using elastic loops · Système d’assemblage avec un nœud élastique √ √
Montaje en doble cojinete con resistencias de temperatura RTD · Double bearing assembly with resistance temperature detectors (RTD) · Mon-tage sur double coussinet avec résistances de température RTD
√ √
Resistencia anticondensación · Anti-condensation resistor · Résistance anti-condensation √ √
Resistencias de temperatura PT-100 ( 3UD) en bobinado estator · PT-100 temperature resistor (3 units) in stator winding · Résistances de tem-pérature PT-100 (3UD) sur bobines stator
√ √
Bobinado auxiliar para alimentación de AVR · Auxiliary winding for AVR supply · Bobines auxiliaires pour l’alimentation d’AVR √ √
Detección de tres fases para AVR · Three-phase detection for AVR · Détection à trois phases pour AVR √ √
Recubrimiento estándar ( impregnación en vacío) · Standard cladding (vacuum impregnation) · Revêtement standard (imprégnation à vide) √ √
Previsión para operaciones en paralelo con maquinas de similares caracteristicas · Designed for use in parallel with equipmentwith similar characteristics · Prévision pour les opérations en parallèle sur les machines de mêmes caractéristiques
√ √
Transformadores de intensidad o tensión para protección diferecial y medición en caja de bornes · Current and potential transformersfor differential protection and measurement in terminal board panel · Transformateurs de courant ou de tension pour protéger les différentiels et mesures sur les boîtes de dérivation
○ ○
CONTROL Y POTENCIA_CONTROL AND POWER PANEL_COMMANDE ET PUISSANCECuadro eléctrico con central de control CEM7 ó Deif AGC-4 (según selección ver alcance en Anexo I ) ·Control and power electric panel, with measurement devices and controller (according to necessity and configuration) · Tableau électrique de commande et de puissnace, avec appa-reils de mesure et contrôleur (selon les besoins et la configuration)
√ √
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
134
GAMA MEDIA TENSIÓN | MV RANGE | GAMME MV
CELDA DE MEDIA TENSIÓN _ MEDIUM VOLTAGE SWITCHGEAR_ CELLULE MOYENNE TENSION HtW HMWCuadro de potencia formado por celdas de media tensión en aislamiento integral y corte en gas SF6( ver alcance de suminstro según selec-ción en Anexo II) · Control panel comprising medium-voltage cells with SF6 gas as insulation and interrupting medium (see range of supplyas per selection in Appendix II) · Tableau de puissance formé par des cellules moyenne tension en isolation intégrale et coupure gaz SF6 (voir portée d’alimentation selon la sélection en Annexe II).
√ √
Con juego de barras de hasta 630A de capacidad · With busbar set with capacity up to 630A · Avec jeux de barres jusqu’à 630A de capacité. √ √
Seccionador de puesta a tierra · Earth switch · Sectionneur de mise à la terre √ √
Interruptor-Seccionador · Break-switch · Interrupteur-Sectionneur √ √
Interruptor automático · Vacuum circuit breaker · Interrupteur automatique √ √
Relé de protecciones mando motorizado · Motorised control protection relay · Relais de protections commande motorisée. √ √
2 juegos de transformadores de medición de tensión ,antes y despúes de interruptor · Two sets of voltage measurement transformers,before and after switch · 2 jeux de transformateurs de tension, avant et après l’interrupteur.
√ √
Testigos de presencia de Tensión · Volt meters · Témoins de présence de tension √ √
Conexiones en celdas mediante conectores tipo Elastimol K400TB + KT400RTPA e ITK de Euromol de contracción en frío, hasta 240mm2 de sección · Cell connections using Elastimol K400TB + KT400RTPA and ITK connectors from Euromol which shrink in coldby up to 240 mm2 of cable · Connexions en cellules par des connecteurs type Elastimol K400TB + KT400RTPA et ITK d’Euromol de réduction à froid, jusqu’à 240 mm2 de section
√ √
Conexión celda alternador con cable de cobre con aislamiento en XLPE DIX8, construcción trenzada clase 2, apantallado y cubierta de PVC DMV6, según Norma IEC-60502-1 · Alternator-cell connection with XLPE DIX8-insulated copper cable, class 2 braided shielded and sheathedin PVC DMV6 as per IEC-60502-1 standard · Connexion cellule alternateur avec câble en cuivre avec isolation en XLPE DIX8, construction tressée classe 2, blindée et recouverte de PVC DMV6,selon la norme IEC-60502-1
√ √
SISTEMA ELÉCTRICO_ ELECTRIC EQUIPMENT_SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Cargador de batería · Battery charger · Chargeur de batterie √ √
Resistencia de caldeo con bomba de recirculación · Water jacket heater · Résistance de préchauffage √ √
Alternador de carga de baterías con toma de tierra · Battery charging alternator with earth connection · Alternateur de charge des batteries avec prise de terre
√ √
Batería/s de gran poder de arranque instalada/s y conectada/s al motor(incluye/n cables y soporte) · Heavy duty starting battery(s) installed andconnected to the engine (include cables and rack) · Batterie grande puissance de démarrage installé et connectée au mooteur, câbles et connec-teurs inclus
√ √
Desconectador de batería · Battery isolator · Coupe-batterie √ √
Celda media tensión incluida en versión contenedor · Medium-voltage cell included in container version · Cellule moyenne tension comprise dans la version container
√ √ (2)
Instalación eléctrica de toma de tierra, con conexión prevista para pica de tierra (pica no suministrada)_Ground connection electrical installation, with connection prepared for ground pike (ground pike not supplied) · Installation électrique de prise de terre, avec connexion prévue pour piquet de terre (piquet de terre non fourni)
√ √
Se requiere fuente de alimentación exterior para radiador · External power supply required for radiator · Il faut une source d’alimentation extérieu-re pour le radiateur
● √ (3)
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
135
(1) Disponibilidad de barras aisladas al aire_ Air-insulated busbars available _Disponibilité des barres isolées à l’air.
(2) Excepto modelos HMW-1375 T5 a HMW-3030 T5 y HMW-1550 T6 a HMW-3110 T6_ Except models HMW-1375 T5 to HMW-1550 T6 and HMW-1550 T6 to HMW-3110 T_Excepté sur modèles HMW-1375 T5 à HMW-3030 T5 et HMW-1550 T6 à HMW-3110 T6.
(3) Salvo en los modelos HMW-1010 T5, HMW-1135 T5, HMW-1020 T6 Y HMW-1205 T6_ Except in models HMW-1010 T5, HMW-1135 T5, HMW-1020 T6 and HMW-1205 T6_ Excepté sur modèles HMW-1010 T5, HMW-1135 T5, HMW-1020 T6 Y HMW-1205 T6
√ Disponible | ● No disponible | ○ OpcionalMonoblock conformado por motor y alternador, ensamblado sobre chasis de acero mediante amortiguadores antivibratorios.√ Available | ● Unavailable | ○ OptionalMonoblock made of engine and alternator, assembled on steel chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers.√ Disponible | ● Non disponible | ○ En OptionMonobloc composé d´un alternateur, assemblé sur châssis en acier avec amortisseurs anti-vibration
CONTENEDOR INSONORIZADO Y CHASIS (CONT*)_SOUNDPROOFED CONTAINER & CHASSIS_CONTENEUR INSONORISÉ ET CHÂSSISInsonorización en contenedores de 20´-40´ a base de lana de roca volcanica de alta densidad · Sound attenuated 20 ´-40´ container with high density rockwool · Insonorisation sur conteneurs de 20´- 40´ à base de laine de roche haute densité
√ √
Construcción robusta diseñada para aplicaciones en continuo o emergencia · Heavy duty construction designed for prime or standby applications · Construction robuste conçue pour des applications en continu ou d´urgence
√ √
Alta resistencia mecánica · High mechanical strength · Grande résistance mécanique √ √
Puerta con ventana para visualización de cuadro de control. alarmas y medidas · Door with window to view control panel · Porte avec fenêtre pour visualiser le panneau de commande
√ √
Silencioso residencial de acero de -35dB de atenuación, con tapa basculante en el escape · Steel residential silencer of -35dB attenuation· Silen-ceux résidentiel en acier, atténuation -35dB
√ √
Puntos de izado reforzados para elevación con grua e inferiores para transporte · Reinforced lifting eye to lift by crane · Point de levage renforcé pour une manutention par grue
√ √
Tanque de combustible integrado en el chasis, provisto de aforador e instalación del motor · Fuel tank integrated into chassis with gauger and installation for enginez · Réservoir de carburants intégré dans le châssis, doté d’une jauge et installation du moteur.
√ √
Amortiguadores antivibratorios · Rubber anti-vibrations · Amortisseurs anti-vibration √ √
Chasis de acero reforzado Gama Pesada · Reinforced chassis for open skid version · Châssis renforcé pour gamme lourde √ √
Herrajes en acero inoxidable · Stainless steel hardware and fasteners · Serrures en acier inoxydable √ √
Paradas de emergencia · Emergency stops · Arrêts d´urgence √ √
Fácil acceso a la conexión de potencia · Easy accesses to power conection · Accès facile à la connexion de puissance √ √
Fácil acceso para la limpieza de chasis · Easy access for chassis cleaning · Acceès facile pour le nettoyage du châssis √ √
Fácil acceso para rellenado del radiador a través del techo · Easy access to radiator fill through top of the enclosure · Accès facile pour le rempli-sage du radiateur au travers du toit
√ √
Silent-block con protección anticorrosión entre el grupo y el chasis · Corrosion protected anti-vibration shock absorbers between chassis and genset · Silentbloc aver protection anticorrosion entre le groupe et le châssis
√ √
SISTEMA DE ESCAPE (STD)_EXHAUST_SYSTÈME D´ÉCHAPPEMENTSilencioso residencial de acero de -15dBA de atenuación para las versiones estático estándar · Steel made residential silencer of -15dBA atenua-tion for open skid gensets · Silencieux résidentiel en acier, atténuation de -15db(A) en groupes sur chassis
√ √
Tubo flexible y brida para versión estático estándar · Flexible pipe and flange for open skid version · Tube flexible et bride pour groupes sur châssis √ √
SGAMA MEDIA TENSIÓN | MV RANGE | GAMME MVAlcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
136
GAMA MEDIA TENSIÓN | MV RANGE | GAMME MV
1
23
7
10
Powered by: MTU | MITSUBISHI GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur châssis
1000 - 3114 kVAMV909 - 2883 kW
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
1. Filtro de aire estándar.2. Radiador con ventilador de aire forzado.3. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador...).4. Cuadro eléctrico de control y potencia, magnetotérmico para protección de sobrecarga.5. Alternador, autoexcitado, autorregulado.6. Tubo flexible y brida para versión estático estándar.
1. Medium duty air ailter filter.2. Radiator with pusher fan.3. Mobile and hot protection (exhaust, fan...).4. Control and power electric panel, main line circuit breaker for overload protection.5. Self excited, self regulated alternator.6. Flexible pipe and flange for Open Skid version.
1. Filtre à air standard.2. Radiateur avec ventilateur air forcé.. 3. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventilateur,etc). 4. Tableau électrique de commande et de puissance, protection de surcharge magnéto-thermique.5. Alternateur, auto-excité et autorégulé.6. Tube flexible et bride pour groupes sur châssis.
4
5
6
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
137
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HMW-1010 t5 HMW-1135 t5 HMW-1375 t5 HMW-1650 t5 HMW-1785 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 16V2000G65 18V2000G65 12V4000G23R 12V4000G23 12V4000G63
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1000 / 800 1126 / 900 1432 / 1146 1699 / 1359 1850 / 1480
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1105 / 884 1244 / 995 1575 / 1260 1868 / 1495 2035 / 1628
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 11.000 11.000 11.000 11.000 11.000
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 16V 18V 12V 12V 12V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H * * * * *
Peso · Weight · Poids Kg * * * * *
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * * *
Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Peso · Dry Weight · Poids Kg 17691 18158 23790 25082 25544
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
HMW 1000 - 3114 kVA
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
* Consultar / To be consulted / Consulter
138
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HMW-2080 t5 HMW-2200 t5 HMW-2555 t5 HMW-2825 t5 HMW-3030 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 16V4000G23 16V4000G63 20V4000G23 20V4000G63 20V4000G63L
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 2100 / 1680 2360 / 1888 2640 / 2112 2850 / 2280 3114 / 2492
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 2310 / 1848 2597 / 2077 2904 / 2323 3135 / 2508 3426 / 2741
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 11.000 11.000 11.000 11.000 11.000
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 16V 16V 20V 20V 20V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H * * * * *
Peso · Weight · Poids Kg * * * * *
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * * *
Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc - - -
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 - - -
Peso · Weight · Poids Kg 28896 28996 - - -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 - - -
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
* Consultar / To be consulted / Consulter
139
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HMW-1020 t6 HMW-1205 t6 HMW-1550 t6 HMW-1730 t6 HMW-1975 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 16V2000G85 18V2000G85 12V4000G43 12V4000G83 16V4000G43
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1136 / 909 1344 / 1075 1797 / 1438 2000 / 1600 2250 / 1800
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1259 / 1007 1484 / 1187 1977 / 1582 2200 / 1760 2475 / 1980
EPA 40 CFR Part.89
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 13.800 13.800 13.800 13.800 13.800
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 16V 18V 12V 12V 16V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H * * * * *
Peso · Weight · Poids Kg * * * * *
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * * *
Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Peso · Weight · Poids Kg 18173 18558 25032 24782 28610
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
909 - 2883 kWHMW
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
* Consultar / To be consulted / Consulter140
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HMW-2230 t6 HMW-2550 t6 HMW-2820 t6 HMW-3110 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 16V4000G83 20V4000G43 20V4000G83 20V4000G83L
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 2700 / 2160 2966 / 2373 3274 / 2619 3604 / 2883
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 2970 / 2376 3262 / 2610 3601 / 2881 3965 / 3172
EPA 40 CFR Part.89
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 13.800 13.800 13.800 13.800
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 16V 20V 20V 20V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H * * * *
Peso · Weight · Poids Kg * * * *
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * *
Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc - - -
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 12192 x 2438 x 2896 - - -
Peso · Weight · Poids Kg 28710 - - -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 - - -
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
* Consultar / To be consulted / Consulter 141
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
D
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HtW-1030 t5 HtW-1260 t5 HtW-1390 t5 HtW-1530 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12H PTA S12R PTA S12R PTA2 S12R PTAA2
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1052 / 842 1277 / 1022 1385 / 1108 1528 / 1222
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1159 / 927 1407 / 1126 1527 / 1222 1680 / 1344
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 11000 11000 11000 11000
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 12V 12V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H * * * *
Peso · Weight · Poids Kg * * * *
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * *
Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Peso · Dry Weight · Poids Kg 21249 22365 23015 25052
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000
Powered by: MITSUBISHI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
HTW 1052 - 2281 kVA
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
* Consultar / To be consulted / Consulter
142
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HtW-1745 t5 HtW-1900 t5 HtW-2030 t5 HtW-2295 t5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S16R PTA S16R PTA2 S16R PTAA2 S16R2 PTAW
R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1735 / 1388 1894 / 1515 2019 / 1615 2281 / 1825
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1902 / 1521 2086 / 1689 2271 / 1817 2530 / 2024
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 11000 11000 11000 11000
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 16V 16V 16V 16V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H * * * *
Peso · Weight · Poids Kg * * * *
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * *
Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc -
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 -
Peso · Weight · Poids Kg 25929 27199 27645 -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 -
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
* Consultar / To be consulted / Consulter
143
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HtW-1025 t6 HtW-1215 t6 HtW-1350 t6 HtW-1525 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12H PTA S12R PTA S12R PTA2 S12R PTAA2
R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1153 / 922 1341 / 1073 1530 / 1224 1711 / 1369
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1270 / 1016 1494 / 1195 1684 / 1347 1887 / 1510
EPA 40 CFR Part.89
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 13800 13800 13800 13800
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 12V 12V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H * * * *
Peso · Weight · Poids Kg * * * *
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * *
Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Peso · Weight · Poids Kg 21868 22984 23615 24752
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000
Powered by: MITSUBISHI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
922 - 1804 kWHTW
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
* Consultar / To be consulted / Consulter144
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
ME
DIA
TE
NS
IÓN
| M
ED
IUM
VO
LTA
GE
| M
OY
EN
NE
TE
NS
ION
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HtW-1620 t6 HtW-1825 t6 HtW-2020 t6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S16R PTA S16R PTA2 S16R PTAA2
R.P.M. 1.800 1.800 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1832 / 1466 2053 / 1642 2255 / 1804
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 2023 / 1618 2261 / 1809 2505 / 2004
EPA 40 CFR Part.89
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 13800 13800 13800
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 16V 16V 16V
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H * * *
Peso · Weight · Poids Kg * * *
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * *
Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Peso · Weight · Poids Kg 27267 26799 27145
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
* Consultar / To be consulted / Consulter 145
APLICACIONES • APPLICATIONS • APPLICATIONS:
GAMA PORTATILPORTABLE RANGE
GAMME PORTABLE
Powered by: YANMAR
Powered by: LOMBARDINI
Powered by: HATZ
Campings, Casas de Campo, Caravanas, Granjas, Mercados, Talleres
Campsites, Country Houses, Caravans, Farms, Markets, Workshops
Campings, Maisons de campagne, Caravanes, Fermes, Marchés, Ateliers
HYAHLAHZA
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
146
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
147
Monoblock conformado por: Monoblock made of:
Powered by: YANMARGE_Tubular / Compacto GASOIL_AIRE | Tubular / Compact_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire / Compact GASOIL_AIR
HYA
Monobloc comprenant :
MOTEUR
Moteur diesel, 4 temps, refroidi par AIR.Protections de l’échappement.Filtre à carburant et à huile standard
ALTERNATEUR
Alternateur, auto-excité et autorégulé Isolation classe H, montage sur châssis en acier tubulaire au moyen d’amortisseurs anti-vibration en caoutchouc.
SYSTÈME ÉLECTRIQUEBatterie(s) de démarrage, câbles et support inclus. (fourniture standard en version électrique).
EN OPTIONKit de roues avec poignées (sauf sur modèle HLA1-6T5 et HLA1-7 T6)
Scope of supplyAlcance de suministro Étendue de la Fourniture
4,5 kVA
5,2 kW* Ver cuadros de control en la página 193
* Check control panels on page 193
* Voir tableaux de commande page 193
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
MOTOR
Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AIRE.Protecciones de partes calientes y partes móviles.Filtro de combustible y aceite estándar.
ALTERNADOR
Alternador, autoexcitado y autorregulado. Ensamblado mediante amortiguadores antivibratorios de caucho.
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería/s de arranque, incluye/n cables y soporte.
OPCIONAL
Kit de ruedas con asiderasCapota fabricada con robusta chapa de acero (40 uds./contenedor 20´)
ENGINE
Diesel engine, 4 strokes, AIR cooledHot & rotating components (exhaust, fan...) protections and radiator guardsFuel and Oil filter standard
ALTERNATOR
Alternator, self excited and auto regulatedEnsamblado mediante amortiguadores antivibratorios de caucho.
ELECTRIC EQUIPMENT
Starting battery, include cables and rack
OPTIONAL
Wheel kit with handlesCanopy made of robust steel sheet (40 uds./ 20´ container)
*
148
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
21
3
Powered by: YANMARGE_Tubular / Compacto GASOIL_AIRE | Tubular / Compact_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire / Compact GASOIL_AIR
HYA 4,5 kVA
5,2 kW
1. Batería de arranque
2. Cuadro eléctrico
3. Depósito de combustible incorporado
1. Starting battery
2. Electric panel
3. Fuel tank incorpotated
1. Batterie de démarrage.
2. Tableau électrique
3. Réservoir d’essence incorporé.
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
Insonozizado Capotado_Silent Pack_Insonorisé CapotéGrupo tubular con kit de ruedas _Wheels kit tubular gensetGroupe tubulaire avec kit de roues
149
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HYA3-5 M5 HYA3-6 M6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur L100N5 L100N6
R.P.M. 3.000 3.600
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,5 / 4,5 5,2 / 5,2
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5 / 5 5,8 / 5,8
Norma 97/68/EC •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1
Tipo de arranque (1) · Start type (1) · Type de démarrage (1) E E
Cilindros · Cylindres · Cylindres No. 1L 1L
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 755 x 523 x 613 755 x 523 x 613
Peso · Weight · Poids Kg 130 130
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 13 13
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 755 x 666 x 744 755 x 666 x 744
Peso · Weight · Poids Kg 135 135
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 13L 13L
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 967 x 533 x 820 967 x 533 x 820
Peso · Weight · Poids Kg 180 180
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 16L 16L
DPowered by: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
4,5 kVA / 5,2 kWHYA
No exigible 97/68 EC / 97/68 EC not applicable / Non exigible 97/68 EC No cumple con EPA 40 CFR Parte 89Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
150
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
1. 2 unidades enchufes de 16A 2F+T.2. Salida 12VDC3. Voltímetro4. AC5 cuadro automático por fallo de red. Armario en pared CON conmutación y pro-tección magnetotérmica. . Central CEA7. 5. Protección DC6. Conexión a tierra
3 4
CUADRO | CONTROL PANEL| TABLEAUX DE COMMANDEHYA3-5 M5HYA3-6 M6
Enchufe 2 Fases +TPlug 2 Phase +TPrise 2 phases + T
2
Enchufe 3 Fases + T+ NPlug 3 Phase + T+ NPrise 3 phases + T + N
X
Enchufe 2 Fases + T+ NPlug 2 Fases + T+ NPrise 2 phases + T + N
X
INT. MagnetotérmicoBreakerDisj. magnéto-thermique
1
VoltímetroVolt meterVoltmètre
1
Amperímetro Amp meterAmpèremètre
X
Piloto presión aceiteOil pressure lampTémoin de pression d’huile
1
Lámpara aceite Oil lampTémoin d’huile
X
Llave de arranqueStarting keyClé de démarrage
1
CUADROS DE CONTROL | CONTROL PANELS | TABLEAUX DE COMMANDE · HYA
1 - Unidad / Unit / Unité2 - Unidades / Units / UnitésX - No disponible / Not available / Non disponible
1. 2 units 16A 2F+T power sockets.2. 12VDC output.3. Voltimeter4. AC5 Automatic mains failure control panel. Wall mounted panel with changeover contactors and thermal magnetic. Controller CEA7.5. DC Protection6. Ground connection
1. 2 prises de puissance 16A 2F+T.2. Sortie 12VDC3. Voltmètre4. AC5 automatique au tableau pour panne de réseau. Armoire murale AVEC commutation et protection magnéto-thermique. Centrale CEA7. 5.Protection DC6. Connexion de terre
21
151
Monoblock conformado por:
MOTORMotor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AIRE.
Protecciones del escape.
ALTERNADORAlternador, autoexcitado y autorregulado.
Protección IP23. Aislamiento clase H, ensamblados sobre chasis de acero tubular mediante amortiguadores antivibratorios de caucho.
SISTEMA ELÉCTRICOBatería/s de arranque, incluye/n cables y soporte. (suministro estándar en versión eléctrica).
OPCIONALKit de ruedas con asideras (excepto modelo HLA1-6T5 y HLA1-7 T6)
Monoblock made of:
ENGINEDiesel engine, 4 strokes, AIR cooled.
Exhaust guards.
ALTERNATORAlternator, self excited and auto regulated.
Protection IP23. Class H insulation, coupled on tubular steel chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers.
ELECTRIC EQUIPMENTStarting battery, include cables and rack. (Standard supply withelectric version).
OPTIONAL
Wheel Kit with handles (except HLA1-6T5 and HLA1-7 T6)
Powered by: LOMBARDINI GE_Tubular GASOIL_AIRE | Tubular_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire GASOIL_AIR
HLA
Monobloc comprenant :
MOTEURMoteur diesel, 4 temps, refroidi par AIR.
Protections de l’échappement.
ALTERNATEURAlternateur, auto-excité et autorégulé
Isolation classe H, montage sur châssis en acier tubulaire au moyen d’amortisseurs anti-vibration en caoutchouc.
SYSTÈME ÉLECTRIQUEBatterie(s) de démarrage, câbles et support inclus. (fourniture standard en version électrique).
EN OPTIONKit de roues avec poignées (sauf sur modèle HLA1-6T5 et HLA1-7 T6)
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
Scope of supplyAlcance de suministro Étendue de la Fourniture
3,2 - 6 kVA
3,4 - 5,9 kW* Ver cuadros de control en la página 193
* Check control panels on page 193
* Voir tableaux de commande page 193
*
152
1
2 3
1. Cuadro Electrico M0 (Modelo Triangular) para modelos con motor 4LD820L y M0 (Modelo TZ32) para modelos con motor 15LD350 y 15LD440.
2. Báse Monofásica.
3. Escape.
Powered by: LOMBARDINI GE_Tubular GASOIL_AIRE | Tubular_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire GASOIL_AIR HLA 3,2 - 6 kVA
3,4 - 5,9 kW
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
1. M0 Electric Panel (Triangular Model) for 4LD820L motor mo-dels and M0 (TZ32 Model) for 15LD350 and 15LD440 motor models.
2. Single Phase Socket.
3. Exhaust.
1. Tableau électrique M0 (modèle triangulaire) pour les modèles avec moteur 4LD820L et M0 (modèle TZ32) pour les modèles avec moteurs 15LD350 et 15LD440.
2. Base monophasée.
3. Échappement.
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
153
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
DPowered by: LOMBARDINI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
3,2 - 6 kVAHLA
(1)M Arranque Manual/ (1) E Arranque Eléctrico (1)M Manual start / (1) E Electric Start(1)M Démarrage manuel / (1) E Démarrage électrique
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HlA3-4 t5 HlA1-6 t5 HlA3-6 t5 HlA3-4 M5 HlA1-5 M5 HlA3-6 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 15LD 350 4LD 820 L 15LD 440 15LD 350 4LD 820 L 15LD 440
R.P.M. 3.000 1.500 3.000 3.000 1.500 3.000
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 3,9 / 3,1 5,8 / 4,7 6 / 4,8 3,2 / 3,2 4,7 / 4,7 4,8 / 4,8
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,4 / 3,5 6,4 / 5,1 6,6 / 5,3 3,6 / 3,6 5,1 / 5,1 5,4 / 5,4
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 1 1 1
Tipo de arranque (1) · Start type (1) · Type de démarrage (1) M E E M E E
Cilindros · Cylindres · Cylindres No. 1 1 1 1 1 1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 800 x 590 x 570 1145 x 740 x 880 800 x 590 x 570 800 x 590 x 570 1145 x 740 x 880 800 x 590 x 570
Peso · Weight · Poids Kg 93 191 110 85 197 102
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 4,3 7,2 5 4,3 7,2 5
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 836 x 746 x 705 - 836 x 590 x 705 836 x 746 x 705 - 836 x 590 x 705
Peso · Weight · Poids Kg 90 - 115 90 - 115
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 4L - 5L 4L 5L
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
154
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
DPowered by: LOMBARDINI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
3,4 - 5,9 kWHLA
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HlA3-4 t6 HlA3-6 t6 HlA1-7 t6 HlA3-4 M6 HlA3-6 M6 HlA1-7 M6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 15LD 350 15LD 440 4LD 820 L 15LD 350 15LD 440 4LD 820 L
R.P.M. 3.600 3.600 1.800 3.600 3.600 1.800
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,3 / 3,4 6,2 / 5 7,3 / 5,9 3,5 / 3,5 5,1 / 5,1 5,9 / 5,9
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,7 / 3,8 6,9 / 5,5 8,1 / 6,5 3,9 / 3,9 5,5 / 5,5 6,5 / 6,5
EPA 40 CFR Part.89 TIER I TIER II • TIER I TIER II •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 240 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 1 1 1
Tipo de arranque (1) · Start type (1) · Type de démarrage (1) M E E M E E
Cilindros · Cylindres · Cylindres No. 1 1 1 1 1 1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 800 x 590 x 570 800 x 590 x 570 1145 x 740 x 880 800 x 590 x 570 800 x 590 x 570 1145 x 740 x 880
Peso · Weight · Poids Kg 90 106 212 82 97 197
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 4,3 5 7,2 4,3 5 7,2
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 836 x 746 x 705 - 836 x 590 x 705 836 x 746 x 705 - 836 x 590 x 705
Peso · Weight · Poids Kg 90 - 115 90 - 115
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 4L - 5L 4L 5L
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
(1)M Arranque Manual/ (1) E Arranque Eléctrico (1)M Manual start / (1) E Electric Start(1)M Démarrage manuel / (1) E Démarrage électrique
155
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
1. Cuadro eléctrico M0 (Modelo Triangular / TZ32). Modelo de motor 4LD820L. 2. AC5 cuadro automático por fallo de red. Armario en pared CON conmutación y pro-tección magnetotérmica. Solo para motores con arranque eléctrico. Central CEA7.
3. Cuadro Electrico M0 (TZ32 para modelos con motor 15LD350, 15LD440.).
21
3
M0 (Modelo Triangular) ESTÁNDAR M0 (Triangular Model) STANDARDM0 (modèle triangulaire) STANDARD
HLA3-4T5HLA3-4T6
HLA3-4M5HLA3-4M6
Enchufe 2 Fases +TPlug 2 Phase +TPrise 2 phases + T
1 (HLA3-4T5)X (HLA3-4T6)
1 (HLA3-4T5)X (HLA3-4T6)
Enchufe 3 Fases + T+ NPlug 3 Phase + T+ NPrise 3 phases + T + N
1 X
Enchufe 2 Fases + T+ NPlug 2 Fases + T+ NPrise 2 phases + T + N
X 1
INT. MagnetotérmicoBreakerDisj. magnéto-thermique
1 1
VoltímetroVolt meterVoltmètre
1 1
Amperímetro Amp meterAmpèremètre
1 1
Piloto presión aceiteOil pressure lampTémoin de pression d’huile
1 1
Lámpara aceite Oil lampTémoin d’huile
1 1
Llave de arranqueStarting keyClé de démarrage
1 1
MO (Modelo TZ32) ESTÁNDARMO (Model TZ32) STANDARDMO (modèle TZ32) STANDARD
HLA1-6T5HLA1-5M5HLA3-6T6HLA3-6M6
HLA3-6T5HLA3-6M5HLA1-7T6HLA1-7M6
Interruptor Diferencial Plug 2 Phase +TInterrupteur différentiel
1 1
Int.MagnetotérmicoBreakerDisj. magnéto-thermique
1 1
VoltímetroVolt meterVoltmètre
1 1
Cuentahoras Hour meterCompteur horaire
1 1
Piloto presión aceiteOil pressure lampTémoin de pression d’huile
1 1
Lámpara aceite Oil lampTémoin d’huile
1 1
Protección de Fusibles Fuse protectionProtection par fusibles
2 2
Conexión tierraGround connectionConnexion de terre
1 1
Llave de arranqueStarting keyClé de démarrage
X 1
CUADROS DE CONTROL | CONTROL PANELS | TABLEAUX DE COMMANDE · HLA
1 - Unidad / Unit / Unité2 - Unidades / Units / UnitésX - No disponible / Not available / Non disponible
1. M0 Electric Panel (Triangular Model / TZ32).Engine model 4LD820L.
2. AC5 Automatic mains failure control panel. Wall mounted panel with chan-geover contactors and thermal mag-netic. Only for electric start engines Controller CEA7.
3. M0 Electric Panel (TZ32 for 15LD350, 15LD440 motor models).
1. Tableau électrique M0 (modèle triangulaire / TZ32). Modèle de moteur 4LD820L.
2. AC5 automatique au tableau pour panne de réseau. Armoire murale AVEC commutation et protection magnéto-thermique. Seulement moteurs avec démarrage électrique Centrale CEA7.
3. Tableau électrique M0 (TZ32 pour mo-dèles avec moteurs 15LD350, 15LD440).
156
3,2 - 9,9 kVA
3,3 - 7,9 kW* Ver cuadros de control en la página 193
* Check control panels on page 193
* Voir tableaux de commande page 193
*
Monoblock conformado por:
MOTORMotor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AIRE.
Protecciones del escape.
ALTERNADORAlternador, autoexcitado y autorregulado.
Protección IP23. Aislamiento clase H, ensamblados sobre chasis de acero tubular mediante amortiguadores antivibratorios de caucho.
SISTEMA ELÉCTRICOBatería/s de arranque, incluye/n cables y soporte. (suministro están-dar en versión eléctrica).
OPCIONALKit de ruedas con asideras
Monoblock made of:
ENGINEDiesel engine, 4 strokes, AIR cooled.
Exhaust guards.
ALTERNATORAlternator, self excited and auto regulated.
Protection IP23. Class H insulation, coupled on tubular steel chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers.
ELECTRIC EQUIPMENTStarting battery, include cables and rack. (Standard supply withelectric version).
OPTIONALWheel Kit with handles.
Powered by: HATZ GE_Tubular GASOIL_AIRE | Tubular_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire GASOIL_AIR
HZA
Scope of supplyAlcance de suministro
Monobloc comprenant :
MOTEURMoteur diesel, 4 temps, refroidi par AIR.
Protections de l’échappement.
ALTERNATEURAlternateur, auto-excité et autorégulé.
Isolation classe H, montage sur châssis en acier tubulaire au moyen d’amortisseurs anti-vibration en caoutchouc.
SYSTÈME ÉLECTRIQUEBatterie(s) de démarrage, câbles et support inclus. (fourniture standard en version électrique).
En optionKit de roues avec poignées
Étendue de la Fourniture
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
157
3 4
Powered by: HATZ GE_Tubular GASOIL_AIRE | Tubular_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire GASOIL_AIR HZA
1. Cuadro Eléctrico M0 (TZ63 para modelos con motor 1D81S, 1D90S y TZ32 para modelos con motor 1B30, 1B40).
2. Kit de ruedas con asideras (OPCIONAL)
3. Batería/s de arranque.
4. Deposito de combustible incorporado.
1. M0 Electric Panel (TZ63 for 1D81S, 1D90S motor models and TZ32 for 1B30, 1B40 motor models.
2. Wheel Kit with handles (OPTIONAL).
3. Starting Battery.
4. Fuel Tank Incorporated.
1. Tableau électrique M0 (TZ63 pour les modèles avec moteur 1D81S, 1D90S et TZ32 pour les modèles avec moteur 1B30, 1B40).
2. Kit de roues avec poignées (EN OP-TION).
3. Batterie(s) de démarrage.
4. Réservoir d’essence incorporé.
DETALLES TÉCNICOSTECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES
3,2 - 9,9 kVA
3,3 - 7,9 kW
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
158
S2S3A
No exigibleCumple con la directiva 97/68 / EC Cumple con la directiva 97/68 / EC No cumple con la directiva 97/68 / EC
Not applicable According to directive 97/68/EC Stage 2According to directive 97/68/EC Stage 3A Not according to directive 97/68/EC
Non exigibleConforme à la directive 97/68/CE Phase 2Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3ANon conforme à la directive 97/68/CE
S2S3A
S2S3A
Powered by: HATZ | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
3,2 - 9,9 kVAHZA
Modelo G. e. | Genset Model | Modèle G. E.
HZA3-4 t5 HZA1-6 t5 HZA3-6 t5 HZA3-10 t5 HZA3-4 M5 HZA1-5 M5 HZA3-5 M5 HZA3-8 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 1B 30 1D 90S 1B 40 1D 81S 1B 30 1D 90S 1B 40 1D 81S
R.P.M. 3.000 1.500 3.000 3.000 3.000 1.500 3.000 3.000
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 3,8 / 3,1 5,6 / 4,5 6 / 4,8 9,9 / 7,9 3,2 / 3,2 4,5 / 4,5 4,9 / 4,9 7,7 / 7,7
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,3 / 3,5 6,2 / 4,9 6,6 / 5,3 10,6 / 8,5 3,5 / 3,5 4,9 / 4,9 5,4 / 5,4 8,5 / 8,5
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phiFacteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 1 1 1 1
Tipo de arranque (1) · Start type (1) · Type de démarrage (1) M/E E E E M/E E E E
Cilindros · Cylindres · Cylindres No. 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 805 x 590 x 585 940 x 570 x 680 805 x 590 x 585 940 x 590 x 680 805 x 590 x 585 940 x 570 x 680 805 x 590 x 585 940 x 590 x 680
Peso · Weight · Poids Kg 98 206 118 212 90 209 110 206
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 5 10 5 10 5 10 5 10z
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 841 x 746 x 720 976 x 726 x 815 841 x 746 x 720 976 x 746 x 815 841 x 746 x 720 976 x 726 x 815 841 x 746 x 720 976 x 746 x 815
Peso · Weight · Poids Kg 103 211 123 217 103 211 123 217
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 5 10 5 10 5 10 5 10
(1)M Arranque Manual/ (1) E Arranque Eléctrico (1)M Manual start / (1) E Electric Start(1)M Démarrage manuel / (1) E Démarrage électrique
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
159
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVCumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVAccording to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IVConforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
Powered by: HATZ | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
3,3 - 8,8 kWHZA
Modelo G. e. | Genset Model
HZA3-4 t6 HZA3-6 t6 HZA1-6 t6 HZA3-9 t6 HZA3-4 M6 HZA3-6 M6 HZA1-6 M6 HZA3-9 M6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 1B 30 1B 40 1D 90S 1D 81S 1B 30 1B 40 1D 90S 1D 81S
R.P.M. 3.600 3.600 1.800 3.600 3.600 3.600 1.800 3.600
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,1 / 3,3 6,3 / 5 6,6 / 5,3 10/9 3,4 / 3,4 5,2 / 5,2 5,3 / 5,3 7,9 / 7,9
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,6 / 3,7 6,9 / 5,5 7,4 / 5,9 11 / 8,8 3,8 / 3,8 5,5 / 5,5 5,9 / 5,9 8,7 / 8,7
EPA 40 CFR Part.89 TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480 240 240 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phiFacteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 1 1 1 1
Tipo de arranque (1) · Start type (1) · Type de démarrage (1) M/E E E E M/E E E E
Cilindros · Cylindres · Cylindres No. 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L x W x H 805 x 590 x 585 805 x 590 x 585 940 x 570 x 680 940 x 590 x 680 805 x 590 x 585 805 x 590 x 585 940 x 570 x 680 940 x 590 x 680
Peso · Weight · Poids Kg 95 114 206 212 86 106 209 202
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 5 5 10 10 5 5 10 10
(1)M Arranque Manual/ (1) E Arranque Eléctrico (1)M Manual start / (1) E Electric Start(1)M Démarrage manuel / (1) E Démarrage électrique
160
Alcance de suministro: cuadro eléctricoScope of supply: electric control panelÉtendue de la fourniture : tableau électrique
TZ32 TZ63
ESTÁNDAR_ STANDARD manual eléctrico trifásico monofásico
Enchufe 2 Fases +TPlug 2 Phase +TPrise 2 phases + T
X X 1 1
Enchufe 3 Fases + T+ NPlug 3 Phase + T+ NPrise 3 phases + T + N
X X 1 X
Enchufe 2 Fases + T+ NPlug 2 Fases + T+ NPrise 2 phases + T + N
X X X 1
Interruptor DiferencialDifferential switchInterrupteur différentiel
1 1 1 1
INT. MagnetotérmicoBreakerDisj. magnéto-thermique
1 1 1 1
VoltímetroVolt meterVoltmètre
1 1 1 1
Amperímetro Amp meterAmpèremètre
X X 1 1
CuentahorasHour meterCompteur horaire
1 1 1 1
Piloto presión aceiteOil pressure lampTémoin de pression d’huile
1 1 1 1
Lámpara aceiteOil lampTémoin d’huile
1 1 1 1
Protección de Fusibles Fuse protectionProtection par fusibles
2 2 2 2
Conexión tierraGround connectionConnexion de terre
1 1 1 (trasera)1 (rear)
1 (trasera)1 (rear)
Llave de arranqueStarting keyClé de démarrage
X 1 1 1
2
1
1. Cuadro Electrico M0 (TZ63 para modelos con motor 1D81S, 1D90S). 2. Cuadro Electrico M0 (TZ32 para modelos con motor 1B30, 1B40.). 3. AC5 cuadro automático por fallo de red. Armario en pared CON conmutación y protección magnetotérmica. Solo para motores con arranque eléctrico. Central CEA7.
3
GA
MA
PO
RTA
TIL
| P
OR
TAB
LE R
AN
GE
| G
AM
ME
PO
RTA
BLE
CUADROS DE CONTROL | CONTROL PANELS | TABLEAUX DE COMMANDE · HZA
1. M0 Electric Panel (TZ36 for 1D81S, 1D90S engine models).2. M0 Electric Panel (TZ32 for 1B30, 1B40 engine models).3. AC5 Automatic mains failure control panel. Wall mounted panel with changeover contactors and thermal magnetic protection. Only for electric start engines. Controller CEA7.
1. Tableau électrique M0 (TZ63 pour modèles avec moteurs 1D81S, 1D90S). 2. Tableau électrique M0 (TZ32 pour modèles avec moteurs 1B30, 1B40). 3. AC5 automatique au tableau pour panne de réseau. Armoire murale AVEC commutation et protec-tion magnéto-thermique. Seulemente avec démarrage électrique. Centrale CEA7. Centrale CEA7.
1 - Unidad / Unit / Unité2 - Unidades / Units / UnitésX - No disponible / Not available / Non disponible
161
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
APLICACIONES • APPLICATIONS • APPLICATIONS:
TORRES DE ILUMINACIÓNLIGHTING TOWERS
MÂTS D’ÉCLAIRAGE
Sector del Alquiler, Obras Viales, Protección Civil, Desastres Naturales, Espectáculos, Lugares Aislados, Eventos Deportivos
Rental Sector, Road Works, Civil Protection, Natural Disasters, Shows, Isolated Places, Sports
Secteur de la location, Travaux de voirie, Protection civile, Désastres naturels, Spectacles, Sites isolés, Événements sportifs
APOLO COMPACT APOLO BOX
APOLO STARTAPOLO KIT TOWER
Compact · Heavy Duty · ECOBoxAS4006 / AS4008MINI KIT · KT2000 · KT8000/KT12000
162
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
163
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
APOLOTORRES DE ILUMINACIÓN | LIGHTING TOWERS | MÂTS D ÉCLAIRAGE
APOLO START AS4006/AS4008 APOLO COMPACT STANDARD, HEAVY DUTY, ECO
164
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
APOLO BOX APOLO KIT TOWER MINI KIT, KT2000, KT8000/KT12000
165
APOLO COMPACT Torre de Iluminación | Lighting Tower | Mât d’éclairage
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
APOLO COMPACT STANDARD
APOLO COMPACT HEAVY DUTY
APOLO COMPACT ECO
166
1. Mástil telescópico.2. Soporte para 4 Proyectores.3. Grupo Electrógeno insonorizado.4. Cuadro estanco de control.5. 2 Enchufes auxiliares de potencia. 6. 1 entrada auxiliar de alimentación. 7. Doble Bloqueo de seguridad en mástil.8. Manivela de bloqueo-desbloqueo del mástil. 9. Parada de emergencia. 10. 4 Soportes de nivelación.11. Gancho de izado. 12. Escape de gases. 13. Kit de transporte.
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
1. Telescopic mast. 2. Holder for 4 spotlights. 3. Soundproof generating set. 4. Watertight panel. 5. 2 auxiliary power sockets. 6. 1 supply auxiliary entry. 7. Double safety block in mast. 8. Handle for the lock-unlock of the mast. 9. Emergency stop. 10.4 stabilizers. 11. Lifting eye. 12. Exhaust pipe. 13. Transport kit.
1. Mât télescopique.2. Support pour 4 projecteurs. 3. Groupe électrogène insonorisé.4. Tableau de contrôle étanche.5. 2 prises auxiliaires de puissance.6. 1 entrée auxiliaire d’alimentation.7. Double blocage de sécurité sur le mât.8. Manivelle de blocage-déblocage du mât. 9. Arrêt d’urgence. 10. 4 supports de nivellement.11. Point de levage.12. Tuyau d’échappement. 13. Kit de transport.
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
1 2 43 5 6 7 8 9
10 11 12 13
STD. H.D ECO
Mástil con bloqueo en posición de desplazamiento_Lockable mast in travel position_ Mat avec blocage en position de transport
✓ ✓ ✓
Rueda jockey reforzada_Heavy jockey wheel_ Roue jockey renforcée • ✓ •
Sensor Solar_Solar sensor_ Capteur solaire • ✓ •
Punto de amarre reforzado _Heavy duty tie down point_ Point d’arrimage renforcé
• ✓ •
Estabilizadores reforzados_Heavier construction stabilizer_ Stabilisateurs renforcés
• ✓ •
Desconectador de batería_Battery switch_ Coupe batterie • ✓ •
Luz basculante _Tilt light_ Lumière clignotante • ✓ •
Lámparas LED 240 W_LED lamp 240W_ Lampes LED 240W • • ✓
√ Estándar_Standard_Standard• Opcional_Optional_ En Option
S
167
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
Modelo | Model | Modèle APL COMPACT STD M5 APL COMPACT HD M5 APL COMPACT ECO M5
Potencia (P.R.P) · Power (P.R.P) · Puissance (P.R.P) kVA/kW 6,4/6,4 6,4/6,4 4,5/4,5
Voltaje · Voltage · Voltage V 230 230 230
Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun dimensions (working mode) · Dimensions maximales (en position de travail)
mm 2.330 (L) x 2.450 (W) x 9.000 (H) 2.330 (L) x 2.450 (W) x 9.000 (H) 2.330 (L) x 2.450 (W) x 9.000 (H)
Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun dimensions (transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport)
mm 2.330 (L) x 1.273 (W) x 2.280 (H) 2.330 (L) x 1.273 (W) x 2.280 (H) 2.330 (L) x 1.273 (W) x 2.280 (H)
Peso · Weight · Poids Kg 911 911 765
Capacidad del tanque · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100
Llenado del tanque · Tank refilling · Remplissage du réservoir Externo / External / Externe Externo / External / Externe Externo / External / Externe
Autonomía · Run time · Autonomie Hr 63 63 166
Nivel de ruido (potencia - a 7m) · Noise level (power- at 7m) · Niveau sonore (puissance- à 7m) 90LWA - 65dB(A) 90LWA - 65dB(A) 90LWA - 65dB(A)
MOTOR | ENGINE | MOTEUR
Modelo · Model · Modèle YANMAR - 3TNV76 - GGEH YANMAR - 3TNV76 - GGEH YANMAR - L100N5
Cilindros · Cylindres · Cylindres 3L. 3L. 1 - L
Aspiración · Aspiration · Aspiration Natural / Naturelle Natural / Naturelle Natural / Naturelle
Régimen de funcionamiento · Rated speed · Régime de fonctionnement r.p.m 1.500 r.p.m. 1.500 r.p.m. 3.000 r.p.m.
Sistema de refrigeración · Cooling system · Système de refroidissementLíquido refrigerante / Liquid Coolant
Liquide de refroidissemntLíquido refrigerante / Liquid Coolant
Liquide de refroidissemntAire / Air
Consumo de combustible (solo luces) · Fuel consumption (only lights) · Consommation de carburant L/Hr 1,59 l/hr 1,59 l/hr 0,4-0,7 l/hr
Regulador · Speed governor · Régulateur Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique
APOLO COMPACT DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
D
168
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
ALTERNADOR | ALTERNATOR | ALTERNATEUR
Polos · Poles · Poles nº 4 4 2
Tipo · Type · Type Sin escobillas / Brushless / Sans Balai Sin escobillas / Brushless / Sans Balai Sin escobillas / Brushless / Sans Balai
Regulador de tensión · Voltage regulator · Régulateur de tensionAVR
(electrónico / electronic / électronique)AVR
(electrónico / electronic / électronique)AVR
(electrónico / electronic / électronique)
Aislamiento · Insulation · Isolement Clase H / Class H / Classe H Clase H / Class H / Classe H Clase H / Class H / Classe H
Rodamientos · Bearings · Roulements 1 1 1
Acoplamiento · Coupling · Accouplement SAE5-7.5” SAE5-7.5” SAE J609a B/6
MASTIL | MAST | MÂT
Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique
Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 9 9 9
Tiempo de subida/bajada · Erecting/Collapsing time ·Temps de monter et descendre 13 sec. / 25 sec. 13 sec. / 25 sec. 13 sec. / 25 sec.
Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle)
Doble bloqueo de seguridad · Double safety block · Double blocage de sécurité
Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Focos · Lamps · Lampes nº 4 x 1000W 4 x 1000W 6 x 240W
Tipo de focos · Lamps type · Type de lampesHalogenuro metálico / Metal halide
Halogènes métalliquesHalogenuro metálico / Metal halide
Halogènes métalliquesLED
Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4 x 100.000 = 400.000 4 x 100.000 = 400.000 6 x 18.742 = 112.452
Potencia remanente · Remaining power · Puissance restant 2,3 KW 2,3 KW 3,06 KW
169
CARRoCeRÍA | CAnoPY | CARRosseRIe
Capot insonorizado · Soundproof canopy · Capot insonorisé Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Bandeja de retención · Liquids retention basin · Bac de rétention120% Líquidos motor y depósito
120% Liquids retention (engine&tank)120% des liquides moteur et réservoir
120% Líquidos motor y depósito 120% Liquids retention (engine&tank)120% des liquides moteur et réservoir
120% Líquidos motor y depósito 120% Liquids retention (engine&tank)120% des liquides moteur et réservoir
Enchufes auxiliares · Auxiliary sockets · Prises auxiliaries 2 x 16 Amp. 2 x 16 Amp. 2 x 16 Amp.
Entrada auxiliar de alimentación · Auxiliary input supply socket · Entrée auxiliaire d´alimentation
1 x 32 Amp. 1 x 32 Amp. 1 x 32 Amp.
Gancho de izado · Lifting eye · Point de levage Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
CHAsIs | CHAssIs | CHÂssIs
Kit de tracción del chasis · Chassis traction kit · Kit de traction du châssis Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Pilotos de señalización · Road light and reflectors · Témoins de signalisation Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Ruedas · Wheels · Roues 2 X 165R13 2 X 165R13 2 X 165R13
Estabilizadores · Stabilisers · Stabilisateurs 4 4 4
Porta-horquillas · Forklifts pockets · Logements de fourche Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
CUADRO | CONTROL PANEL | TABLEAU
Central de control y protección · Control panel and protection controller · Tableau de contrôle et protection
Central manual M7 M7 manual controllerCentrale manuelle M7
Central manual M7 M7 manual controllerCentrale manuelle M7
Central manual M7 M7 manual controllerCentrale manuelle M7
Interruptores magnetotérmicos para protección de focos y enchufes auxiliares · Thermal magnetic switches for the spot-light and auxiliary sockets · Disjoncteurs magnéto-thermiques pour la protection des lampes et des prises auxiliaires
Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Pulsadores de maniobra · Maneuvering push buttons · Boutons-poussoirsde manoeuvre
2 (1xascenso, 1xdescenso) 2 (1xrising, 1xdescending)2 (1xmontée, 1xdescente)
2 (1xascenso, 1xdescenso) 2 (1xrising, 1xdescending)2 (1xmontée, 1xdescente)
2 (1xascenso, 1xdescenso) 2 (1xrising, 1xdescending)2 (1xmontée, 1xdescente)
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
APOLO COMPACT DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
D
170
D
Modelo | Model | Modèle APL COMPACT STD M6 APL COMPACT HD M6 APL COMPACT ECO M6
Potencia (P.R.P) · Power (P.R.P) · Puissance (P.R.P) kVA/kW 7,2/7,2 7,2/7,2 5,2/5,2
Voltaje · Voltage · Voltage V 240 240 240
Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun dimensions (working mode) · Dimensions maximales (en position de travail)
mm 2.330 (L) x 2.450 (W) x 9.000 (H) 2.330 (L) x 2.450 (W) x 9.000 (H) 2.330 (L) x 2.450 (W) x 9.000 (H)
Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun dimensions (transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport)
mm 2.330 (L) x 1.273 (W) x 2.280 (H) 2.330 (L) x 1.273 (W) x 2.280 (H) 2.330 (L) x 1.273 (W) x 2.280 (H)
Peso · Weight · Poids Kg 911 911 765
Capacidad del tanque · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100
Llenado del tanque · Tank refilling · Remplissage du réservoir Externo / External / Externe Externo / External / Externe Externo / External / Externe
Autonomía · Run time · Autonomie Hr 54 54 166
Nivel de ruido (potencia - a 7m) · Noise level (power- at 7m) · Niveau sonore (puissance- à 7m) 92LWA - 67dB(A) 92LWA - 67dB(A) 92LWA - 67dB(A)
MOTOR
Modelo · Model · Modèle YANMAR - 3TNV76 - GGEH YANMAR - 3TNV76 - GGEH YANMAR - L100N6
Cilindros · Cylindres · Cylindres 3L. 3L. 1 - L
Aspiración · Aspiration · Aspiration Natural / Naturelle Natural / Naturelle Natural / Naturelle
Régimen de funcionamiento · Rated speed · Régime de fonctionnement r.p.m 1.800 r.p.m. 1.800 r.p.m. 3.600 r.p.m.
Sistema de refrigeración · Cooling system · Système de refroidissementLíquido refrigerante / Liquid Coolant
Liquide de refroidissemntLíquido refrigerante / Liquid Coolant
Liquide de refroidissemntAire / Air
Consumo de combustible (solo luces) · Fuel consumption (only lights) · Consommation de carburant L/Hr 1,84 l/hr 1,84 l/hr 0,4-0,7 l/hr
Regulador · Speed governor · Régulateur Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique
APOLO COMPACT DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
DD
171
ALTERNADOR | ALTERNATOR | ALTERNATEUR
Polos · Poles · Poles nº 4 4 2
Tipo · Type · Type Sin escobillas / Brushless / Sans Balai Sin escobillas / Brushless / Sans Balai Sin escobillas / Brushless / Sans Balai
Regulador de tensión · Voltage regulator · Régulateur de tensionAVR
(electrónico / electronic / électronique)AVR
(electrónico / electronic / électronique)AVR
(electrónico / electronic / électronique)
Aislamiento · Insulation · Isolement Clase H / Class H / Classe H Clase H / Class H / Classe H Clase H / Class H / Classe H
Rodamientos · Bearings · Roulements 1 1 1
Acoplamiento · Coupling · Accouplement SAE5-7.5” SAE5-7.5” SAE J609a B/6
MASTIL | MAST | MÂT
Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique
Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 9 9 9
Tiempo de subida/bajada · Erecting/Collapsing time ·Temps de monter et descendre 13 sec. / 25 sec. 13 sec. / 25 sec. 13 sec. / 25 sec.
Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle)
Doble bloque de seguridad · Double safety block ·Double blocage de sécurité Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Focos · Lamps · Lampes nº 4 x 1000W 4 x 1000W 6 x 240W
Tipo de focos · Lamps type · Type de lampesHalogenuro metálico / Metal halide
Halogènes métalliquesHalogenuro metálico / Metal halide
Halogènes métalliquesLED
Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4 x 100.000 = 400.000 4 x 100.000 = 400.000 6 x 18.742 = 112.452
Potencia remanente · Remaining power · Puissance restant 3,2 KW 3,2 KW 3,76 KW
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
D APOLO COMPACT DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
DD
172
CARRoCeRÍA | CAnoPY | CARRosseRIe
Capot insonorizado · Soundproof canopy · Capot insonorisé Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Bandeja de retención · Liquids retention basin · Bac de rétention120% Líquidos motor y depósito
120% Liquids retention (engine&tank)120% des liquides moteur et réservoir
120% Líquidos motor y depósito 120% Liquids retention (engine&tank)120% des liquides moteur et réservoir
120% Líquidos motor y depósito 120% Liquids retention (engine&tank)120% des liquides moteur et réservoir
Enchufes auxiliares · Auxiliary sockets · Prises auxiliaries 2 x 16 Amp. 2 x 16 Amp. 2 x 16 Amp.
Entrada auxiliar de alimentación · Auxiliary input supply socket · Entrée auxiliaire d´alimentation
1 x 32 Amp. 1 x 32 Amp. 1 x 32 Amp.
Gancho de izado · Lifting eye · Point de levage Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
CHAsIs | CHAssIs | CHÂssIs
Kit de tracción del chasis · Chassis traction kit · Kit de traction du châssis Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Pilotos de señalización · Road light and reflectors · Témoins de signalisation Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Ruedas · Wheels · Roues 2 X 165R13 2 X 165R13 2 X 165R13
Estabilizadores · Stabilisers · Stabilisateurs 4 4 4
Porta-horquillas · Forklifts pockets · Logements de fourche Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
CUADRO | CONTROL PANEL | TABLEAU
Central de control y protección · Control panel and protection controller · Tableau de contrôle et protection
Central manual M7 M7 manual controllerCentrale manuelle M7
Central manual M7 M7 manual controllerCentrale manuelle M7
Central manual M7 M7 manual controllerCentrale manuelle M7
Interruptores magnetotérmicos para protección de focos y enchufes auxiliares · Thermal magnetic switches for the spot-light and auxiliary sockets · Disjoncteurs magnéto-thermiques pour la protection des lampes et des prises auxiliaires
Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Pulsadores de maniobra · Maneuvering push buttons · Boutons-poussoirsde manoeuvre
2 (1xascenso, 1xdescenso) 2 (1xrising, 1xdescending)2 (1xmontée, 1xdescente)
2 (1xascenso, 1xdescenso) 2 (1xrising, 1xdescending)2 (1xmontée, 1xdescente)
2 (1xascenso, 1xdescenso) 2 (1xrising, 1xdescending)2 (1xmontée, 1xdescente)
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
173
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
APOLO BOX Torre de Iluminación | Lighting Tower | Mât d’éclairage
APOLO BOX
174
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
1. Mástil telescópico.2. Soporte para 4 Proyectores.3. Parada de emergencia.4. Cuadro estanco de control.5. 2 Enchufes auxiliares de potencia. 6. Manivela de bloqueo-desbloqueo del mástil. 7. Doble Bloqueo de seguridad en mástil.8. Grupo Electrógeno insonorizado.9. Base especial para aplicación rental.
1. Telescopic mast. 2. Holder for 4 spotlights. 3. Emergency stop. 4. Watertight panel. 5. 2 auxiliary power sockets. 6. Handle for the lock-unlock of the mast. 7. Double safety block in mast. 8. Soundproof generating set. 9. Special base frame for rent aplication.
1. Mât télescopique.2. Support pour 4 projecteurs. 3. Arrêt d’urgence. 4. Tableau de contrôle étanche.5. 2 prises auxiliaires de puissance.6. Manivelle de blocage-déblocage du mât. 7. Double blocage de sécurité sur le mât.8. Groupe électrogène insonorisé.9. Châssis spécial pour gamme de location.
1 2 3 4
5 6 7 98
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
175
Modelo | Model | Modèle APL BOX M5 APL BOX M6
Potencia (P.R.P) · Power (P.R.P) · Puissance (P.R.P) kVA/kW 6,4/6,4 7,2 / 7,2
Voltaje · Voltage · Voltage V 230 240
Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun dimensions (working mode) · Dimensions maximales (en position de travail)
mm 2.649 (L) x 2.617 (W) x 9.000 (H) mm 2.649 (L) x 2.617 (W) x 9.000 (H) mm
Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun dimensions (transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport)
mm 1.174 (L) x 1.134 (W) x 2.117 (H) mm 1.174 (L) x 1.134 (W) x 2.117 (H) mm
Peso · Weight · Poids Kg 950 950
Capacidad del tanque · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 200 200
Llenado del tanque · Tank refilling · Remplissage du réservoir Externo / External / Externe Externo / External / Externe
Autonomía · Run time · Autonomie Hr 126 109
Nivel de ruido (potencia - a 7m) · Noise level (power- at 7m) · Niveau sonore (puissance- à 7m) 91LWA - 66dB(A) - GGEH 93LWA - 68dB(A)
MOTOR | ENGINE | MOTEUR
Modelo · Model · Modèle YANMAR - 3TNV76 YANMAR - 3TNV76
Cilindros · Cylindres · Cylindres 3L. 3L.
Aspiración · Aspiration · Aspiration Natural / Naturelle Natural / Naturelle
Régimen de funcionamiento · Rated speed · Régime de fonctionnement r.p.m 1.500 r.p.m. 1.800 r.p.m.
Sistema de refrigeración · Cooling system · Système de refroidissementLíquido refrigerante / Liquid Coolant
Liquide de refroidissemntLíquido refrigerante / Liquid Coolant
Liquide de refroidissemnt
Consumo de combustible (solo luces) · Fuel consumption (only lights) · Consommation de carburant L/Hr 1,59 l/hr 1,84 l/hr
Regulador · Speed governor · Régulateur Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique
APOLO BOXDATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
D
176
ALTERNADOR | ALTERNATOR | ALTERNATEUR
Polos · Poles · Poles nº 4
Tipo · Type · Type Sin escobillas / Brushless / Sans Balai
Regulador de tensión · Voltage regulator · Régulateur de tensionAVR
(electrónico / electronic / électronique)
Aislamiento · Insulation · Isolement Clase H / Class H / Classe H
Rodamientos · Bearings · Roulements 1
Acoplamiento · Coupling · Accouplement SAE5-7.5”
MASTIL | MAST | MÂT
Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique
Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 9
Tiempo de subida/bajada · Erecting/Collapsing time ·Temps de monter et descendre 13 sec. / 25 sec.
Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle)
Doble bloque de seguridad · Double safety block · Double bocage de sécurité Estándar / Standard
Focos · Lamps · Lampes nº 4 x 1000W
Tipo de focos · Lamps type · Type de lampesHalogenuro metálico / Metal halide
Halogènes métalliques
Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4 x 100.000 = 400.000
Potencia remanente · Remaining power · Puissance restant 2,3 kW 3,2 kW
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
177
CARRoCeRÍA | CAnoPY | CARRosseRIe
Capot insonorizado · Soundproof canopy · Capot insonorisé Estándar / Standard
Enchufes auxiliares · Auxiliary sockets · Prises auxiliaries 2 x 16 Amp.
Entrada auxiliar de alimentación · Auxiliary input supply socket ·Entrée auxiliaire d´alimentation
1 x 32 Amp.
Gancho de izado · Lifting eye · Point de levage Estándar / Standard
CHAsIs | CHAssIs | CHÂssIs
Estabilizadores · Stabilisers · Stabilisateurs 4
Porta-horquillas · Forklifts pockets · Logements de fourche Estándar / Standard
CUADRO | CONTROL PANEL | TABLEAU
Central de control y protección · Control panel and protection controller · Tableau de contrôle et protection
Central manual M7 M7 manual controllerCentrale manuelle M7
Interruptores magnetotérmicos para protección de focos y enchufes auxiliares · Thermal magnetic switches for the spot-light and auxiliary sockets · Disjoncteurs magnéto-thermiques pour la protection des lampes et des prises auxiliaires
Estándar / Standard
Pulsadores de maniobra · Maneuvering push buttons · Boutons-poussoirs de manoeuvre
2 (1xascenso, 1xdescenso) 2 (1xrising, 1xdescending)2 (1xmontée, 1xdescente)
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
APOLO BOXDATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
D
178
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
179
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
APOLO START Torre de Iluminación | Lighting Tower | Mât d’éclairage
1. Mástil telescópico.2. Soporte para 4 Proyectores.3. Soportes de nivelación4. Kit de transporte
1. Telescopic mast. 2. Holder for 4 spotlights. 3. Stabilizers4. Transport kit
1. Mât télescopique.2. Support pour 4 projecteurs. 3. Supports de nivellement.4. Kit de transport.
1 2
3 4
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUE
APOLO STARTAS4006 / AS4008
180
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUE
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
Modelo | Model | Modèle APL 4006 M5 APL 4008 M5 APL 4006 M6 APL 4008 M6
Potencia (P.R.P) · Power (P.R.P) · Puissance (P.R.P) kVA/kW 5,1/5,1 6,4 / 6,4 6/6 7,5/7,5
Voltaje · Voltage · Voltage V 230 230 240 240
Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun dimensions (working mode) · Dimensions maximales (en position de travail)
mm 2.762 X 2.781 X 9.068 2.762 X 2.781 X 9.068 2.762 X 2.781 X 9.068 2.762 X 2.781 X 9.068
Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun dimensions (transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport)
mm 4.344X 1.450 X 1.890 4.344X 1.450 X 1.890 4.344X 1.450 X 1.890 4.344X 1.450 X 1.890
Peso · Weight · Poids Kg 834 847 826 838
Capacidad del tanque · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 114 114 114 114
Llenado del tanque · Tank refilling · Remplissage du réservoir Interno / Internal / Interne Interno / Internal / Interne Interno / Internal / Interne Interno / Internal / Interne
Autonomía · Run time · Autonomie Hr 70 73 65 63
Nivel de ruido (potencia - a 7m) · Noise level (power- at 7m) · Niveau sonore (puissance- à 7m) 99LWA - 74dB(A) 94LWA - 69dB(A) 101LWA - 76dB(A) 94LWA - 69dB(A)
MOTOR | ENGINE | MOTEUR
Modelo · Model · Modèle YANMAR - 3TNM72-GHFCL YANMAR - 3TNV76 YANMAR - 3TNM72-GHFCL YANMAR - 3TNV76
Cilindros · Cylindres · Cylindres 3L. 3L. 3L. 3L.
Aspiración · Aspiration · Aspiration Natural / Naturelle Natural / Naturelle Natural / Naturelle Natural / Naturelle
Régimen de funcionamiento · Rated speed · Régime de fonctionnement r.p.m 1.500 r.p.m. 1.500 r.p.m. 1.800 r.p.m. 1.800 r.p.m.
Sistema de refrigeración · Cooling system · Système de refroidissementLíquido refrigerante / Liquid Coolant
Liquide de refroidissemnt
Líquido refrigerante / Liquid Coolant
Liquide de refroidissemnt
Líquido refrigerante / Liquid Coolant
Liquide de refroidissemnt
Líquido refrigerante / Liquid Coolant
Liquide de refroidissemnt
Consumo de combustible (solo luces) · Fuel consumption (only lights) · Consommation de carburant L/Hr 1,64 l/hr 1,57 l/hr 1,75 l/hr 1,85 l/hr
Regulador · Speed governor · Régulateur Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique
APOLO STARTDATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
D
181
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
ALTERNADOR | ALTERNATOR | ALTERNATEUR
Polos · Poles · Poles nº 4
Tipo · Type · Type Sin escobillas / Brushless / Sans Balai
Aislamiento · Insulation · Isolement Clase H / Class H / Classe H
Rodamientos · Bearings · Roulements 1
Acoplamiento · Coupling · Accouplement SAE5-6.5” SAE5-7.5” SAE5-6.5” SAE5-7.5”
MASTIL | MAST | MÂT
Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Manual / Manuel
Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 3
Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle)
Focos · Lamps · Lampes nº 4 x 1000W
Tipo de focos · Lamps type · Type de lampesHalogenuro metálico / Metal halide
Halogènes métalliques
Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4 x 96.000 = 384.000
Potencia remanente · Remaining power · Puissance restant 1,1 KW 2,4 KW 2 KW 3,5 KW
APOLO STARTDATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
D
182
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
CARRoCeRÍA | CAnoPY | CARRosseRIe
Capot insonorizado · Soundproof canopy · Capot insonorisé Estándar / Standard
Enchufes auxiliares · Auxiliary sockets · Prises auxiliaries 2 x 16 Amp.
Entrada auxiliar de alimentación · Auxiliary input supply socket ·Entrée auxiliaire d´alimentation
1 x 32 Amp.
Gancho de izado · Lifting eye · Point de levage Estándar / Standard
CHAsIs | CHAssIs | CHÂssIs
Estabilizadores · Stabilisers · Stabilisateurs 4
Pilotos de señalización · Road light and reflectors · Témoins de signalisationReflectores (luces traseras opcionales) /
Reflectors (rear light kit optional) / Réflecteurs (Eclairage arriére en option)
Ruedas · Wheels · Roues 2 x 165R13
Porta-horquillas · Forklifts pockets · Logements de fourche Estándar / Standard
CUADRO | CONTROL PANEL | TABLEAU
Central de control y protección · Control panel and protection controller · Tableau de contrôle et protection
Central manual M7 M7 manual controllerCentrale manuelle M7
Interruptores magnetotérmicos para protección de focos y enchufes auxiliares · Thermal magnetic switches for the spot-light and auxiliary sockets · Disjoncteurs magnéto-thermiques pour la protection des lampes et des prises auxiliaires
Estándar / Standard
183
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
APOLO KIT TOWER Torre de Iluminación | Lighting Tower | Mât d’éclairage
APOLO KIT TOWERKT8000 / KT12000
APOLO KIT TOWERMINI KIT- KT1000
APOLO KIT TOWERKT2000
184
APOLO KIT TOWERKT8000 / KT12000
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
1. Generating set fixed to the framework. (Only for models supplied with canopy type B10)2. Extensible levelling feet. 3. Support for six projectors. OPTIONAL: we can manufacture another distributions and intensities of projectors. (400W metallic halogenide, sodium vapour...). 4. Trailer Kit.
1. Grupo Electrógeno fijado al chasis (solo para modelos con carrocería B10).2. Estabilizadores extensibles. 3. Soporte de 6 Proyectores. OPCIONALMENTE: se pueden confeccionar otras distribuciones e intensidades de lámparas. (Halogenuro metálico 400W, vapor de sodio...). 4. Kit Móvil.
1. Groupe électrogène fixé au châssis (Seulement surmodèles fournis avec la carrosserie type B10) 2. Stabilisateurs extensibles.3. Support pour 6 projecteurs.EN OPTION : d’autres distributions et intensités de lampes peuvent être montées. (halogènes métalliques 400W, vapeur de sodium, etc.). 4. Remorque.
1 2 3 4
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
2 21 13
34 45
1. Mástil telescópico.2. Soporte para 4 Proyectores.3. Cuadro estanco de control.4. 2 Enchufes auxiliares de potencia. 5. Base especial para aplicación rentaL
1. Pie nivelador.2. Anillos de fijación.3. Soporte para 4 proyectores.4. Válvula de presión.
1. Telescopic mast. 2. Holder for 4 spotlights. 3. Watertight panel. 4. 2 auxiliary power sockets.5. Special base frame for rent aplication.
1. Levelling feet.2. Rings of fixing. 3. Four projectors. 4. Air outlet valve.
1. Mât télescopique.2. Support pour 4 projecteurs. 3. Tableau de contrôle étanche.4. 2 prises auxiliaires de puissance.5. Cadre de base spécial pour les locations.
1. Pied de réglage en hauteur.2. Anneaux de fixation.3. 4 projecteurs.4. Vanne de pression.
APOLO KIT TOWER | MINI KIT (KT1000) APOLO KIT TOWER | KT2000
APOLO KIT TOWER | KT8000 / KT12000
185
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
Modelo | Model | Modèle MINI KIT M5 / M6
Voltaje · Voltage · Voltage (2P + T) V 200 - 250
Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun dimensions (working mode) · Dimensions maximales (en position de travail)
mm 1.200 (L) x 800 (W) x 9.000 (H) mm
Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun dimensions (transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport)
mm 1.200 (L) x 800 (W) x 2.096 (H) mm
Peso · Weight · Poids Kg 530
MASTIL | MAST | MÂT
Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique
Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 9
Tiempo de subida/bajada · Erecting/Collapsing time· Temps de monter et descendre 13 sec. / 25 sec.
Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle)
Doble bloqueo de seguridad · Double safety block ·Double blocage de sécurité Estándar / Standard
Focos · Lamps · Lampes nº 4MH (1000W) (+ 1HD 1500W Opcional / Optional / En Option)
Tipo de focos · Lamps type · Type de lampes4x Halogenuro metálico (+ 1x Halógeno Opcional)
4xMetal halide (+ 1x Halogen Optional) 4x Halogènes métalliques (+ 1x Halogène En Option)
Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4x100.000= 400.000 (+ 1x33.000 = 433.000)
APOLO KIT TOWER | MINI KIT (KT1000)DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
DD
186
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
CARRoCeRÍA | CAnoPY | CARRosseRIe
Enchufes auxiliares · Auxiliary sockets · Prises auxiliaries 2 x 16 Amp.
Entrada auxiliar de alimentación · Auxiliary input supply socket · Entrée auxiliaire d´alimentation
1 x 32 Amp.
Batería · Battery· Batterie 12V-60AH-600CCA
Desconectador de bateria · Battery Switch · Coupe batterie Estándar / Standard
Cargador de bateria · Battery Charger · Chargeur de batterie Estándar / Standard
Bomba hidráulica · Hydraulic Pump · Pompe hydraulique 12VDC
Gancho de izado · Lifting eye · Point de levage 4
BAse esPeCIAl PARA AlQUIleR (oPCIonAl) | sPeCIAl BAse FRAMe (oPtIonAl) | BAse sPÉCIAle PoUR loCAtIon (en oPtIon)
Estabilizadores · Stabilisers · Stabilisateurs 4
Porta-horquillas · Forklifts pockets · Logements de fourche Estándar / Standard
CUADRO | CONTROL PANEL | TABLEAU
Interruptores magnetotérmicos para protección de focos y enchufes auxiliares · Thermal magnetic switches for the spot-light and auxiliary sockets · Disjoncteurs magnéto-thermiques pour la protection des lampes et des prises auxiliaires
Estándar / Standard
Pulsadores de maniobra · Maneuvering push buttons · Boutons-poussoirsde manoeuvre
2 (1xascenso, 1xdescenso) 2 (1xrising, 1xdescending)2 (1xmontée, 1xdescente)
187
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
Modelo | Model | Modèle KT2000 T5 / T6 / M6
Voltaje · Voltage · Voltage V 200 - 250 (2P+T) / 220 - 440 (3P+N+T)
Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun dimensions(working mode) · Dimensions maximales (en position de travail) (1) mm 1.391(L) x 1.597(W) x 4.801 (H) mm
Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun dimensions(transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport) (1) mm 1.714 (L) x 746 (W) x 853 (H) mm
Peso · Weight · Poids Kg 24
CARACTERÍSTICAS | CHARACTERISTICS | CARACTÉRISTIQUES
Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Neumático (manual) / Pneumatic (manual) / pneumatique (manuel)
Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 3
Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle)
Focos · Lamps · Lampes nº 4 x 500 W
Tipo de focos · Lamps type · Type de lampes Cuarzo Yodo / Quarz iodine
Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4x9.500 = 38.000
Campo de Iluminación · Illuminated surface · Surface d´eclairage 3.200 m2
Estabilizadores ·Stabilisers · Stabilisateurs nº 2
APOLO KIT TOWER | KT2000DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
DD
188
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
GRUPo eleCtRÓGeno | GeneRAtInG set | GRoUPe ÉleCtRoGène (2)
Modelos · Models · Modèles HZA3-4 T5/T6/M5/M6, HZA3-6 T5/T6/M6 y HZA3-5 M5
Motores · Engines · Moteurs HATZ: 1B30 y 1B40
Cuadro de control · Control Panel · Tableau de contrôle M0
Versión constructiva · Constructive version · Version constructive Tubular / Tubulaire
Ruedas · Wheels · Roues nº 2 (opcional / optional / en option)
Asideras · Handles · Poignées nº 2 (opcional / optional / en option)
(2) Ver gama portatil, modelos con motor HATZ
See portable range, models with HATZ engine
Voir la gamme portable, modèles avec moteurs HATZ
(1) Acoplado a chasis tubular con ruedas y asideeras
Coupled with tubular chassis with wheels and handles
Couplé à châssis tubulaire avec des roues et des poignées
NOTAS / NOTES
189
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
Modelo | Model | Modèle KT8000 T5 / T6 KT12000 T5 / T6
Voltaje · Voltage · Voltage (3P+N+T) V 440 - 220 440 - 220
Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun dimensions (working mode) · Dimensions maximales (en position de travail)
mm 4657 (L) x 3333 (W) x 9247 (H) 4657 (L) x 3333 (W) x 9675 (H)
Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun dimensions (transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport)
mm 4946 (L) x 1570 (W) x 2006 (H) 4946 (L) x 1570 (W) x 2006 (H)
Peso · Weight · Poids Kg 970 1345
MASTIL | MAST | MÂT
Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique
Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 3 3
Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle)
Doble bloqueo de seguridad ·Double safety block ·Double blocage de sécurité
Estándar / Standard Estándar / Standard
Focos · Lamps · Lampes nº 6 x 1500W = 9000W 6 x 2000W = 12000W
Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 6 x 33.000=198.000 6 x 220.000 = 1.320.000
Tipo de focos · Lamps type · Type de lampes Cuarzo yodo / Quartz iodineHalogenuro Metálico / Metal Halide /
Halogène métallique
APOLO KIT TOWER | K T8000 / KT12000DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
DD
190
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
ARMARIO ESTANCO DE CONTROL Y MANIOBRA | WATERPROOF CONTROL AND MANEUVERING SHELTER | ARMOIRE ÉTANCHE DE COMMANDE ET DE MANEUVRE
Protección de pulsadores, cuadro y manguera de conexión con grupo · Control press buttons protection, panel and connection hose with genset ·Protection des boutons-poussoirs, le tableau et le tube de connexion groupe-mât
Estándar / Standard
Grado de protección · Protection level · Indice de protection IP66
Pulsadores de maniobra · Maneuver press buttons · Boutons poussoirs de maneuvre
2 (1xascenso, 1xdescenso) 2 (1xrising, 1xdescending)2 (1xmontée, 1xdescente)
KIt MÓVIl | tRAIleR KIt | ReMoRQUe
Tipo de Lanza · Shaft type · Type d´axe Recta (articulada como opcional) · Rigid (articulated nozzle optional) · Rigide ( barre articulée en option)
Enganche · Lift · Levage Anilla · Lifting eye · Oeillet de levage
Rueda jockey · Jockey wheel · Roue jockey Estándar / Standard
Estabilizadores · Stabilisers · Stabilisateurs 4
Anillas de carga · Lifting eyes · Anneaux de charge 4
Armario Posterior para almacenamiento de los 6 proyectores ·Rear Cabinet to keep the 6 projectors ·Armoire postérieure pour ranger les 6 projecteurs
Estándar / Standard
GRUPO ELECTRÓGENO | GENERATING SET | GROUPE ÉLECTROGÈNE
Carrocería (Tanque Combustible estándar:100L) · Canopy (Standard Fuel Tank:100L) · Carrosserie (Réservoir de carburant standard: 100L)
B10
Fijación al kit móvil · Trailer kit fixation · Fixation aun remorque Bulones roscados de alta seguridad · Safety bolts · Moyen de boulons
191
TOR
RE
S D
E IL
UM
INA
CIO
N |
LIG
HTI
NG
TO
WE
RS
| M
ÂTS
D’É
CLA
IRA
GE
192
CUADROS DE CONTROL Y POTENCIACONTROL AND POWER PANELS
TABLEAUX DE COMMANDE ET PUISSANCEGAMA PROFESIONAL_PROFESSIONAL RANGE_GAMME PROFESSIONELLE
CU
AD
RO
S Y
CE
NTR
ALE
S |
CO
NTR
OL
& P
OW
ER
PA
NE
LS |
TAB
LEA
UX
ET
CE
NTR
ALE
S
193
Modelo cuadro
Control panel modelModèle tableau
Modelo Centralita
Controller modelModèle centrale
Funcionalidad Functionality
Fonctionnalité
SERIES | SÉRIE
50 / 60 Hz
MANUAL | MANUEL HYW HFW HSW HMW HHW HDW HLA HZA
M7 M7X
Cuadro control manual Auto-Start digital y protección magnetotérmica (según tensión y voltaje) y diferencial
Digital manual auto-start control panel and thermal magnetic
protection (according to voltage and phase) and differential relay.
Tableau de commande manuel Auto-Start numérique et protection
magnéto-thermique t (selon ampérage et voltage) et différentiel
• • • • √ • • •
M6 M6
Cuadro de arranque manual por contacto libre tensión y
protección magnetotérmica (según tensión y voltaje) y diferencial Control panel of free voltage contactand thermal magnetic
protection (depending on voltage) and diffe-rential.
Tableau de démarrage manuel par contact sans tension et protection
magnéto-thermique (selon ampérage et voltage) et différentiel
√ (2) √ (4) • • • • √ (5)
M5 CEM7
Cuadro control manual Auto-Start digital y protección magnetotérmica
(según tensión y voltaje) y diferencial.
Digital manual auto-start control panel and thermal magnetic
protection (according to voltage and phase) and differential.
Tableau de commande manuel Auto-Start numérique et protection
magnéto-thermique (selon ampérage et voltage) et différentiel
√ (1) √ √ √ • √ √ √ (3)
CUADROS DE CONTROL Y PROTECCIÓN GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE CONTROL AND PROTECTION PANELS | TABLEAUX DE COMMANDE ET PROTECTION GAMME INDUSTRIELLE |
(1) No disponible en modelos insonorizados: HYW6T5 - HYW8T5 - HYW13T5 -HYW5M5 - HYW9M5 - HYW13M5 / HYW6T6 - HYW9T6 - HYW14T6 - HYW6M6 - HYW9M6 - HYW14M6.(2) No disponible en modelos: HYW20/25/30 M5 y HYW25/35 M6 (versión estático estándar) y HYW40M5/45M6 (versión estático estándar e insonorizado).(3) No disponible para versión capotada (4) Disponible en los modelos HFW30T5, HFW45T5 y HFW-30 M5 insonoro.(5) No disponible para modelos HZA1-25 / 35 M5 y modelos monofásicos 60Hz
√ Disponible • No disponible
CU
AD
RO
S Y
CE
NTR
ALE
S |
CO
NTR
OL
& P
OW
ER
PA
NE
LS |
TAB
LEA
UX
ET
CE
NTR
ALE
S
(1) Not available in models: HYW6T5 - HYW8T5 - HYW13T5 -HYW5M5 - HYW9M5 - HYW13M5 / HYW6T6 - HYW9T6 - HYW14T6 - HYW6M6 - HYW9M6 - HYW14M6.(2) Not available in models: HYW20/25/30 M5 and HYW25/35M6 (open skid and soundproof version) and HYW40M5/45M6 (open skid and soundproof version).(3) Not available for canopy version.(4) Available in models: HFW30T5, HFW45T5 and HFW-30M5 soundproofed.(5) Not available for HZA1-25/35 M5 models and single phase models 60Hz
√ Available • Unavailable
(1) Non disponible sur les modèles insonorisés : HYW6T5 - HYW8T5 - HYW13T5 - HYW5M5 - HYW9M5 - HYW13M5 / HYW6T6 - HYW9T6 - HYW14T6 - HYW6M6 - HYW9M6 - HYW14M6.(2) Non disponible sur les modèles : HYW20/25/30M5 et HYW25/35M6 (version groupes sur chassis et insonorisée) et HYW40M5/45M6 (version groupes sur chassis et insonorisée).(3) Non disponible pour la version capotée (4) Disponible sur les modèles HFW30T5, HFW45T5 et HFW-30 M5 insonorisé.(5) Non disponible pour les modèles HZA1-25/35 M5 et modèles monophasé 60Hz.√ Disponible • Non disponible
194
Modelo cuadro
Control panel modelModèle tableau
Modelo Centralita
Controller modelModèle centrale
Funcionalidad Functionality
Fonctionnalité
SERIES | SÉRIE
50 / 60 HzAUTOMÁTICO_AUTOMATIC HYW HFW HSW HMW HHW HDA HLA HZA
AS5
CEM7
Cuadro automático SIN conmutación y SIN control de red
Automatic control panel WITHOUT ATS (Automa-tic Transfer Switch) and WITHOUT mains control.
Tableau automatique SANS commutation et SANS contrôle de réseau
√ (1) √ √ √ • √ √ √ (3)
√ (1) √ √ √ √ √ √ √ (3)CEA7
Cuadro automático SIN conmutación y CON control de red
Automatic control panel WITHOUT ATS (Automa-tic Transfer Switch) and WITH mains control.Tableau automatique SANS commutation et
AVEC contrôle de réseau
AS7 M7X
Cuadro automático SIN conmutación y SIN control de red
Automatic control panel WITHOUT ATS (Automa-tic Transfer Switch) and WITHOUT mains control.
Tableau automatique SANS commutation et SANS contrôle de réseau
• • • • √ • • •
CC2 CEC7
Armario de Conmutación Himoinsa CON visualización
Himoinsa External ATS WiITH visualization display
Armoire de commutation Himoinsa avec visualisation
√ (1) √ √ √ √ √ √ √ (3)
AS5 + CC2 CEM7 + CEC7
Cuadro automático CON conmutación y CON control de red. La visualiza-
ción estará en el grupo y en el armario. Automatic with mains control and ATS with visualization. The visualization will be in the
genset and in the ATS box.Tableau automatique avec commutation et avec contrôle de réseau.
Visualisation sur le groupe et dans l’armoire
√ (1) √ √ √ • √ √ √ (3)
AS7 + CC2 M7X + CEC7
Cuadro automático CON conmutación y CON control de red. La visualización estará en el grupo
y en el armario. Automatic with mains control and ATS with visua-lization. The visualization will be in the genset and
in the ATS box.Tableau automatique SANS commutation et
SANS contrôle de réseau.
• • • • √ • • •
AC5 CEA7
Cuadro automático por fallo de red. Armario en pared CON conmutación y protección magne-totérmica (según tensión y voltaje_Automatic
Mains Failure control panel. Wall mounted Automatic control panel including transfer switch with thermal magnetic protection (according to voltage and phase). Tableau automatique pour
panne de réseau. Armoire murale avec commu-tation et protection magnéto-thermique (selon
ampérage et voltage)
√ √ √ √ √ √ √ √
CU
AD
RO
S Y
CE
NTR
ALE
S |
CO
NTR
OL
& P
OW
ER
PA
NE
LS |
TAB
LEA
UX
ET
CE
NTR
ALE
S
CUADROS DE CONTROL Y PROTECCIÓN GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE CONTROL AND PROTECTION PANELS | TABLEAUX DE COMMANDE ET PROTECTION GAMME INDUSTRIELLE |
195
G.E. INSONORIZADO_SOUNDPROOF G.S._G.E. INSONORISÉ
M5
*K1,K2,K3,K4 *K3,K4, K6 *K4, K6, K7, K8, K9, K18, K19 *B10, C10, D10 *E10, F1, G1, H1, J*B10, C10, D10, E10
A) ≤ 125A B) 160A a 250A C) >250A A) ≤125A C) >250AB) 160A a 250A
MODELOS CUADRO MANUALES MANUAL CONTROL PANEL MODELSMODÈLES À TABLEAU MANUEL
* Versión Constructiva_Constructive Version
M6
HLA, HZA, HYW, HFW HZA HYW (*A10) HYW, HFW (*B10)
CU
AD
RO
S Y
CE
NTR
ALE
S |
CO
NTR
OL
& P
OW
ER
PA
NE
LS |
TAB
LEA
UX
ET
CE
NTR
ALE
S
M7
G.E. ESTÁTICO ESTÁNDAR_OPEN SKID G.S_G.E GROUPES SUR CHASSIS
A) 160A a 250A A) 160A a 250A
*HHW (K2)
*HHW (K3, K4, K5) *HHW (B10, C10, D10)
B ) >250A B) >250A
*HHW (AK3) *LD11*HHW (AK3) *LD11
ON Fault Test Reset
1RDT3S
ON Fault Test Reset
1RDT3S
196
G.E. ESTÁTICO ESTÁNDAR_OPEN SKID G.S._G.E. GROUPES SUR CHASSIS G.E. INSONORIZADO_SOUNDPROOF G.S._G.E. INSONORISÉ
AS5
AS7
A) ≤125A
*K1,K2,K3,K4
* Versión Constructiva_Constructive Version
MODELOS CUADRO AUTOMÁTICOS AUTOMATIC CONTROL PANEL MODELSMODÈLES À TABLEAU AUTOMATIQUE
*B10, C10, D10
A) ≤125A
*B10, C10, D10, E10
B) 160A a 250A
*E10, F1, G1, H1, J
C) >250A
*K3, K4, K6
B) 160A a 250A
*K4, K6, K7, K8,K9, K18, K19
C) >250A
CU
AD
RO
S Y
CE
NTR
ALE
S |
CO
NTR
OL
& P
OW
ER
PA
NE
LS |
TAB
LEA
UX
ET
CE
NTR
ALE
S
D) 160A a 250A D) 160A a 250A
*HHW (K2)
*HHW (K3, K4, K5) *HHW (B10, C10, D10)
E) >250A E) >250A
*HHW (AK3) *LD11*HHW (AK3) *LD11
ON Fault Test Reset
1RDT3S
ON Fault Test Reset
1RDT3S
A) 160A a 250A A) 160A a 250A
*HHW (K2)
*HHW (K3, K4, K5) *HHW (B10, C10, D10)
B) >250A B) >250A
*HHW (AK3) *LD11*HHW (AK3) *LD11
ON Fault Test Reset
1RDT3S
ON Fault Test Reset
1RDT3S
197
* Versión Constructiva_Constructive Version
AS5 + CC2
*K4, K6, K7, K8, K9, K18, K19
C) >250A
+ +
*K1,K2,K3,K4
B) 160A a 250A
*K3, K4, K6
+
A) ≤125A
+
+
*B10, C10, D10
A) ≤125A
C) >250AB) 160A a 250A
*E10, F1, G1, H1, J*B10, C10, D10, E10
+
MODELOS CUADRO AUTOMÁTICOS AUTOMATIC CONTROL PANEL MODELSMODÈLES À TABLEAU AUTOMATIQUE
G.E. ESTÁTICO ESTÁNDAR_OPEN SKID G.S._G.E. GROUPES SUR CHASSIS G.E. INSONORIZADO_SOUNDPROOF G.S._G.E. INSONORISÉ
CC2HYW, HFW, HSW, HVW, HDW, HLA, HZA
CU
AD
RO
S Y
CE
NTR
ALE
S |
CO
NTR
OL
& P
OW
ER
PA
NE
LS |
TAB
LEA
UX
ET
CE
NTR
ALE
S
198
* Versión Constructiva_Constructive Version
AC5
HYW, HFW, HSW, HVW, HDW, HLA, HZA
CU
AD
RO
S Y
CE
NTR
ALE
S |
CO
NTR
OL
& P
OW
ER
PA
NE
LS |
TAB
LEA
UX
ET
CE
NTR
ALE
S
MODELOS CUADRO AUTOMÁTICOS AUTOMATIC CONTROL PANEL MODELSMODÈLES À TABLEAU AUTOMATIQUE
G.E. ESTÁTICO ESTÁNDAR_OPEN SKID G.S._G.E. GROUPES SUR CHASSIS G.E. INSONORIZADO_SOUNDPROOF G.S._G.E. INSONORISÉ
AS7 + CC2
+ +
++
+
+ +
A) 160A a 250A B) >250A A) 160A a 250A
B) >250A
* HHW (AK3) * HHW (AK3)
* HHW (K3,K4,K5)* HHW (K2)
* LD11
* LD11 *HHW (B10, C10, D10)
ON Fault Test Reset
1RDT3S ON Fault Test Reset
1RDT3S
199
LECTURAS DE GRUPO_GENERATOR READINGS_LECTURES DE GROUPE M 6 CEM 7 CEC 7 CEA 7 CEM7 + CEC7 M7X
Tensión entre fases_Voltage among phases_Tension entre phases x • • • • •
Tensión entre fase y neutro_Voltage among phases and neutral_Tension entre phase et neutre x • • • • •
Intensidades_Amperage_ Intensités x • • • • •
Frecuencia_Frequency_Fréquence x • • • • •
Potencia aparente (kVA)_Apparent power (kVA)_ Puissance apparente (kVA) x • • • • •
Potencia activa (kW)_Active power (kW)_ Puissance active (kW) x • • • • •
Potencia reactiva (kVAr)_Reactive power (kVAr)_ Puissance réactive (kVAr) x • • • • •
Factor de Potencia_Power factor_Facteur de puissance x • • • • •
LECTURAS DE RED_MAINS READINGS_LECTURES DE RÉSEAU
Tensión entre fases_Voltage among phases_Tension entre phases x x • • • x
Tensión entre fase y neutro_Voltage among phase and neutral_Tension entre phase et neutre x x • • • x
Intensidades_Amperage_Intensités x x • • • x
Frecuencia_Frequency_Fréquence x x • • • x
Potencia aparente_Aparent power_ Puissance apparente (kVA) x x x • • x
Potencia activa_Active power_ Puissance active (kW) x x x • • x
Potencia reactiva_Reactive power_ Puissance réactive (kVAr) x x x • • x
Factor de Potencia_Power factor_Facteur de puissance x x x • • x
LECTURAS DE MOTOR_ENGINE READINGS_LECTURES DE MOTEUR
Temperatura de refrigerante_Coolant temperature_Température de liquide de refroidissement x • x • • •
Presión de aceite_Oil pressure_Pression d’huile x • x • • •
Nivel de combustible (%)_Fuel level (%)_Niveau de carburant (%) x • x • • •
Tensión de batería_Battery voltage_Tension de batterie x • x • • •
R.P.M._tr/min x • x • • •
Tensión alternador de carga de batería_Battery charge alternator voltage_Tension de l’alternateur de charge de batterie x • x • • •
PROTECCIONES DE MOTOR_ENGINE PROTECTIONS_PROTECTIONS DE MOTEUR
Alta temperatura de agua_High water temperature_Température d’eau élevée P • x • • •
Alta temperatura de agua por sensor_High coolant temperature by sensor_Température d’eau élevée par capteur x • x • • •
Baja temperatura de motor por sensor_Low engine temperature by sensor_Température de moteur basse par capteur x • x • • •
Baja presión de aceite_Low oil pressure_Pression d’huile basse P • x • • •
Baja presión de aceite por sensor_Low oil pressure by sensor_ Pression d’huile basse par capteur x • x • • •
Bajo nivel de agua_Low coolant level_Niveau d’eau bas x • x • • •
Parada inesperada_Unexpected shutdown_Arrêt inattendu • • x • • •
S ALCANCE DE SUMINISTRO PANELES DE CONTROL | CONTROL PANEL SCOPE OF SUPLY | ÉTENDUE DE LA FOURNITURE DES PANNEAUX DE COMMANDE
• Estandar _ Standard_ Standardx No incluido_ Not included_ Non inclus• Opcional_ Optional_En optionNota: Todas las protecciones son programables para realizar “Aviso”o “Parada de motor CON o SIN enfriamiento”. Note: All the protection are programmable to carry out “warning” or “engine stop with or without cooling”. Note : Toutes les protections sont programmables pour réaliser un « Avertissement » ou un « Arrêt moteur AVEC ou SANS refroidissement »
CU
AD
RO
S Y
CE
NTR
ALE
S |
CO
NTR
OL
& P
OW
ER
PA
NE
LS |
TAB
LEA
UX
ET
CE
NTR
ALE
S
200
M 6 CEM 7 CEC 7 CEA 7 CEM7 + CEC7 M7X
Reserva de combustible_Fuel storage_Réserve de carburant A • x • • •
Reserva de combustible por sensor_Fuel storage by sensor_Réserve de carburant par capteur x • x • • •
Fallo de parada_Stop failure_Panne d’arrêt x • x • • •
Fallo de tensión de batería_Battery voltage failure_Panne de tension de batterie x • x • • •
Fallo alternador carga batería_Battery charge alternator failure_Panne de l’alternateur de charge de batterie A • x • • •
Sobrevelocidad_Overspeed_Survitesse P • x • • •
Subfrecuencia_Underspeed_Sous-fréquence x • x • • •
Fallo de arranque_Start failure_Panne de démarrage • • x • • •
Parada de emergencia_Emergency Stop_Arrêt d’urgence • • • • • •
PROTECCIONES DE ALTERNADOR_ALTERNATOR PROTECTIONS_PROTECTIONS DE L’ALTERNATEUR
Alta frecuencia_High frequency_Haute fréquence P • • • • •
Baja frecuencia_Low frequency_Basse fréquence x • • • • •
Alta tensión_High voltage_Haute tension x • • • • •
Baja tensión_Low voltage_ Basse tension x • • • • •
Cortocircuito_Short-circuit_Court-circuit x • x • • •
Asimetría entre fases_Asymmetry among phases_Asymétrie entre phases x • • • • x
Secuencia incorrecta de fases_Incorrect phase sequence_Séquence de phases incorrecte x • • • • x
Potencia Inversa_Inverse power_Puissance inverse x • x • • x
Sobrecarga_Overload_Surcharge x • x • • •
Caída de señal de grupo_Genset signal droop_Chute de signal du groupe x • • • • •
CONTADORES_COUNTERS_COMPTEURS
Cuentahoras total_Total hour counter_Compteur horaire total x • • • • •
Cuentahoras parcial_Partial hour counter_Compteur horaire partiel x • • • • x
Kilowatímetro_Kilowatimeter_Wattmètre x • • • • x
Contador de arranques válidos_Starts valid counters_Compteur de démarrages réussis x • • • • •
Contador de arranques fallidos_Starts failure counters_Compteur de démarrages manqués x • • • • •
Mantenimiento_Maintenance_Maintenance x • • • • •
COMUNICACIONES_COMUNICATIONS_COMMUNICATIONS
RS232 x • • • • x
RS485 x • • • • x
Modbus IP x • • • • x
A: Aviso. Alarma de Aviso sin Parada de motor.P: Alarma con Parada de motor.A: Warning. Warning alarm without engine stop.P: Alarm with Engine StopA: Avertissement. Alarme d’avertissement sans arrêt du moteur.P: Alarme avec arrêt du moteur.
CEC7: prestación disponible al incorporar CEC7 a la instalaciónMPS 5.0: aplicación disponible al incorporar el módulo MPS 5.0 al cuadro.Nota: La configuración AS5+CC2, dispondrá de todas las funcionalidades de la central CEM7 mas las lecturas de red de la central CEC7.
CU
AD
RO
S Y
CE
NTR
ALE
S |
CO
NTR
OL
& P
OW
ER
PA
NE
LS |
TAB
LEA
UX
ET
CE
NTR
ALE
S
CEC7: Available when CEC7.2 is incorporated to the installation.MPS 5.0: Available application when the module MPS 5.0 has been incorporated to the panel.Note: AS5 + CC2 configuration, will have all CEM7 functionality plus CEC7.2 mains readings
CEC7 : fonction disponible quand CEC7 est incorporé dans l’installationMPS 5.0 : application disponible en incorporant le modu-le MPS 5.0 dans le tableauNote: La configuration AS5+CC2 dispose de toutes les fonctionnalités de la centrale CEM7 en plus des lectures de réseau de la centrale CEC7. 201
COMUNICACIONES_COMUNICATIONS_COMMUNICATIONS M 6 CEM 7 CEC 7 CEA 7 CEM7 + CEC7 M7X
Modbus x • • • • x
CCLAN x • x • • x
Software para PC_Software for PC_Logiciel pour PC x • • • • •
Módem analógico_Analogic modem_Modem analogique x • • • • x
Módem GSM/GPRS_GSM/GPRS modem_Modem GSM/GPRS x • • • • x
Pantalla remota_Remote screen_Écran à distance x • x • • x
Teleseñal_Telesignal_Télésignal x • (8 + 4) x • (8 + 4) • (8 + 4) x
J1939 x • x • • M7XJ
PRESTACIONES_FEATURES_PRESTATIONS
Histórico de alarmas_Alarms history_Historique des alarmes (10) / ( • +100) • • • •
Arranque externo_External start_Démarrage externe • • • • • •
Inhibición de arranque_Start inhibition_Inhibition de démarrage x • • • • •
Arranque por fallo de red_Mains failure start_Démarrage par chute du réseau x • (CEC 7) • • • x
Arranque por normativa EJP_Start under normative EJP_Démarrage par norme EJP x • x • • x
Control de pre-calentamiento de motor_Pre-heating engine control_Contrôle de préchauffage du moteur • • x • x •
Activación de contactor de grupo_Genset contactor activation_Activation du contacteur de groupe • • • • • •
Activación de contactor de Red y Grupo_Main & Genset contactor activation_Activation du contacteur de réseau et du groupe x x • • • x
Control del trasiego de combustible_Fuel transfer control_Contrôle de transfert du carburant x • • (CEM 7) • • •
Control de temperatura de motor_Engine temperature control_Contrôle de température du moteur x • • (CEM 7) • • x
Marcha forzada de grupo_Manual override_Marche forcée du groupe x • • (CEM 7) • • •
Alarmas libres programables_Programmable alarms_Alarmes libres programmables x • • (CEM 7) • • •
Función de arranque de grupo en modo test_Genset start function in test mode_Fonction de démarrage du groupe en mode test x • • • • x
Salidas libres programables_Programmable outputs_Sorties libres programmables x • • (CEM 7) • • •
Multiligüe_Multilingual_Multilingue x • • • • SÍMBOLOS
APLICACIONES ESPECIALES_SPECIAL FUNCTIONS_APPLICATIONS SPÉCIALES
Localización GPS_Positioning GPS_Localisation GPS x • • (CEM 7) • • x
Sincronismo_Synchronization with mains_Synchronisation x • • (CEM 7) • • x
Sincronismo con la red_Mains Synchronism_Synchronisation avec le réseau x • • (CEM 7) • • x
Eliminación del segundo cero_Second Cero suppression_ Élimination du zéro seconde x • • (CEM 7) • • x
RAM7 x • • (CEM 7) • • x
Panel repetitivo_Remote screen x • • (CEM 7) • • x
Reloj programador_Timer x • • (CEM 7) • • x
CU
AD
RO
S Y
CE
NTR
ALE
S |
CO
NTR
OL
& P
OW
ER
PA
NE
LS |
TAB
LEA
UX
ET
CE
NTR
ALE
S
A: Aviso. Alarma de Aviso sin Parada de motor.P: Alarma con Parada de motor.A: Warning. Warning alarm without engine stop.P: Alarm with Engine StopA: Avertissement. Alarme d’avertissement sans arrêt du moteur.P: Alarme avec arrêt du moteur.
CEC7: prestación disponible al incorporar CEC7 a la instalaciónMPS 5.0: aplicación disponible al incorporar el módulo MPS 5.0 al cuadro.Nota: La configuración AS5+CC2, dispondrá de todas las funcionalidades de la central CEM7 mas las lecturas de red de la central CEC7.
CEC7: Available when CEC7.2 is incorporated to the installation.MPS 5.0: Available application when the module MPS 5.0 has been incorporated to the panel.Note: AS5 + CC2 configuration, will have all CEM7 functionality plus CEC7.2 mains readings
CEC7 : fonction disponible quand CEC7 est incorporé dans l’installationMPS 5.0 : application disponible en incorporant le modu-le MPS 5.0 dans le tableauNote: La configuration AS5+CC2 dispose de toutes les fonctionnalités de la centrale CEM7 en plus des lectures de réseau de la centrale CEC7.
202
MODELOS PANELES DE CONTROL_CONTROL PANEL MODELS_MODÈLES DE PANNEAU DE COMMANDE
(**) Resistencia de caldeo en el grupo y cargador de batería en panel de control incluida. (**) Pre-heating resistance in the Genset and Battery charger in the control panel included.Option available: (**) Résistance de préchauffage dans le groupe et chargeur de batterie sur le panneau de commande inclus.
FUNCIONALIDAD_FUNCTIONALITY_FONCTIONNALITÉ MODELO CUADRO_PANEL MODEL_MODÈLE TABLEAUMODELO CENTRAL_CONTROLLER MODEL_MODÈLE
CENTRALE
Manual _ Manual _ Manuel M7 M7X(2)
Manual _ Manual _ Manuel M6 M6
Manual _ Manual _ Manuel M5 CEM7
Automático sin control de redAutomatic Control Panel Without Mains Control Automatique sans contrôle de réseau
AS5 (1) CEM7**
Automático sin control de redAutomatic Control Panel Without Mains Control Automatique sans contrôle de réseau
AS7 M7X**
Automático con control de red (conmutación Himoinsa con visualización)_ Automa-tic Control Panel With Mains Control (Himoinsa change over contactor with display) Automatique avec contrôle de réseau (commutation Himoinsa avec visualisation)
AS5 + CC2 CEM7+CEC7 **
Automático sin control de redAutomatic Control Panel Without Mains Control Automatique sans contrôle de réseau
AS7 + CC2 M7X + CC2 **
Automático por fallo de red (armario en pared)_ Automatic Mains Failure (wall mounted panel) Automatique par chute du réseau (armoire murale AC5 CEA7**
1 2 3 4
>> SIGUIENTE PÁGINA >> NEXT PAGE >> PAGE SUIVANTE
(1) Opción AS5 con central CEA7. Cuadro automático SIN conmutación y CON control de red. As optional AS5 with CEA7 Automatic control panel without ATS(automatic transfer switch) and with mains control. Option AS5 avec contrôleur CEA7. Tableau automatique SANS commutation et AVEC contrôle de réseau.(2) Existe una versión M7XJ para motores de gestión electrónica con J1939. There is a M7XJ version available for electric engines with J1939.Il existe une version M7XJ pour le moteur de gestion électronique avec J1939.
CU
AD
RO
S Y
CE
NTR
ALE
S |
CO
NTR
OL
& P
OW
ER
PA
NE
LS |
TAB
LEA
UX
ET
CE
NTR
ALE
S
5
203
DESCRIPCIÓN GENERAL_GENERAL DESCRIPTION_DESCRIPTION GÉNÉRALE
· La central CEM7 es un equipo de supervisión y control de alimentación a través de grupo electrógeno. La central está compuesta de:
1. El módulo de VISUALIZACIÓN2. El módulo de MEDIDAS
MÓDULO DE VISUALIZACIÓN
Realiza las tareas informativas del estado del grupo electrógeno, así como permitir al usuario comandar, programar y confi-gurar el funcionamiento de la central. Se compone de un display retroiluminado y distintos LEDs para la monitorización del estado de la central y pulsadores que permiten al usuario comandar y programar la central.
MÓDULO DE MEDIDAS
Realiza las tareas de supervisión y control de la central. Dicho módulo se sitúa a fondo de panel para disminuir el cableado y así aumentar la inmunidad de la central frente a ruido electromagnético.Todas la señales, sensores y actuadores se cablean al módulo de medidas.La conexión entre el módulo de medidas y el de visualización se realiza mediante un bus de comunicaciones CAN, lo que permite la interconexión de módulos adicionales con lo que se garantiza la escalabilidad de la central.
· The CEM7 controller unit is a device able to control de operation, monitoring and protection of a generating set. The controller unit consists of 2 different modules:
1. The VISUALIZATION module2. The MEASUREMENT module
VISUALIZATION MODULE
Provides information about the status of the device and, at the same time, allows the user to interact with it. It consists on abacklit display and various LEDsfor monitoring the status of the controller and buttons that allow the user to control, program and configure the functions of the unit.
MEASUREMENT MODULE
Controls and monitors the control board. It is located in the rear part of the panel, in order to reduce the wiring and to avoid electromagneticdisturbances. Every signal, sensor and actuator is connected to this module.The connexion between the visualization module and the measurement module is made with a CAN communication bus. This feature allows the intercommunion of other modules to the main controller with a scalability warranty.
1 2
· La central CEC7 es un equipo de supervisión de señal de red y supervisión y control de alimentación a través de grupo electrógeno. La central está compuesta de 2 módulos distintos:
1. El módulo de VISUALIZACIÓN2. El módulo de MEDIDAS
MÓDULO DE VISUALIZACIÓN
Realiza las tareas informativas del estado del dispositivo, así como de permitir la actuación del usuario; a través del móduo de visualización el usuario puede comandar la central, así como programar y configurar su funcionamiento. Se compone de un display retroiluminado y distintos LEDs para la monitorización del estado de la central y pulsadores que permiten al usuario comandar y programar la central.
MÓDULO DE MEDIDAS
El módulo de medidas se encarga de realizar las tareas de supervisión y control de la central. Dicho módulo se sitúa a fondo de panel para disminuir el cableado y así aumentar la inmunidad de la central frente a ruido electromagnético. Todas la señales, sensores y actuadores se cablean al módulode medidas. La conexión entre el módulo de medidas y el de visualización se realiza mediante un bus de comunicaciones CAN, lo que permite la interconexión de módulos adicionales con lo que se garantiza la escalabilidad de la central
· The CEC7 controller unit is a net sings supervision equipment, and control and supply supplier through generating set. The controller unit consists of 2different modules:
1. The VISUALIZATION module2. The MEASUREMENT module
VISUALIZATION MODULE
The visualization module provides information about the status of the device and, at the same time, allows the user to interact with it. With this visualization module the user is able to control, program and configure the functions of the unit. It consists on a backlight display and various LEDs for monitoring the status of the controller and buttons that allow the user to control, program and configure the functions of the unit.
MEASUREMENT MODULE
The measurement module controls and monitors the control board. It is located in the rear part of the panel, in order to reduce the wiring and to avoid electromagnetic disturbances.Every signal, sensor and actuator is connected to this moduleThe connection between the measure module and visualization mode is made by means of a CAN BUS (Communica-tion Bus). This produces an interconnection between additional modules which guarantees the proper working of the controller.
CU
AD
RO
S Y
CE
NTR
ALE
S |
CO
NTR
OL
& P
OW
ER
PA
NE
LS |
TAB
LEA
UX
ET
CE
NTR
ALE
S
· La centrale CEM7 est un dispositif de supervision et de contrôle d’alimentation par groupe électrogène. Composants de la centrale :
1. Module de VISUALISATION2. Module de MESURES
MODULE DE VISUALISATION
Réalise les tâches d’information de l’état de marche du groupe électrogène, et permet à l’utilisateur de commander, programmer et configurer le fonctionnement de la centrale. Il se compose d’un écran rétro-illuminé et de plusieurs LED de surveillance de l’état de la centrale et de boutons qui permettent à l’utilisateur de commander et programmer la centrale.
MODULE DE MESURES
Réalise les tâches de supervision et de contrôle de la centrale. Ce module est situé sur la partie arrière du tableau pour réduire les longueurs de câblage et éviter ainsi les perturbations électromagnétiques. Tous les signaux et capteurs sont connectés au module de mesures. La connexion entre le module de mesures et celui de visualisation s’effectue au moyen d’un bus de communications CAN, ce qui permet l’interconnexion de modules additionnels, garantissant ainsi la bonne marche de la centrale.
· La centrale CEC7 est un dispositif de supervision du signal de réseau et de supervision et contrôle d’alimentation par groupe électrogène La centrale est composée de 2 modules distincts :
1. Module de VISUALISATION2. Module de MESURES
MODULE DE VISUALISATION
Réalise les tâches d’information sur l’état du dispositif, et permet l’intervention de l’utilisateur ; celui-ci peut commander la centrale via le module de visualisation, ainsi que programmer et configurer son fonctionnement. Il se compose d’un écran rétro-illuminé et de plusieurs LED pour la surveillance de l’état de la centrale, et de boutons qui permettent à l’utilisateur de commander et programmer la centrale.
MODULE DE MESURES
Le module de mesures se charge des tâches de supervision et de contrôle de la centrale. Ce module est situé sur la partie arrière du tableau pour réduire les longueurs de câblage et éviter ainsi les perturbations électromagnétiques. Tous les signaux et capteurs sont connectés au module de mesures. La connexion entre le module de mesures et celui de visualisation s’effectue au moyen d’un bus de communications CAN, ce qui permet l’interconnexion de modules addition-nels, garantissant ainsi le bon fonctionnement de la centrale.
204
3
La central CEA7 es un equipo de supervisión de señal de red y supervisión y control de alimentación a través de grupo electrógeno. La central está compuesta de 2 módulos distintos:
1. El módulo de VISUALIZACIÓN2. El módulo de MEDIDAS
MÓDULO DE VISUALIZACIÓN
Realiza las tareas informativas del estado del dispositivo, así como de permitir la actuación del usuario; a través del módulo de visualización el usuario puede comandar la central, así como programar y configurar su funcionamiento.
MÓDULO DE MEDIDAS
Realiza las tareas de supervisión y control de la central. Dicho módulo se sitúa a fondo de panel para disminuir el cableado y así aumentar la inmunidad de la central frente a ruido electromagnético. Todas la señales, sensores y actuadores se cablean al módulo de medidas.La conexión entre el módulo de medidas y el de visualización se realiza mediante un bus de comunicaciones CAN, lo que permite la interconexión de módulos adicionales con lo que se garantiza la escalabilidad de la central.
The CEA7 controller unit is a device able to control de operation, monitoring and protection of a generating set. The controller unit consists of 2 different modules:
1. The VISUALIZATION module2. The MEASUREMENT module
VISUALIZATION MODULE
Provides information about the status of the device and, at the same time, allows the user to interact with it. It consists on abacklit display and various LEDsfor monitoring the status of the controller and buttons that allow the user to control, program and configure the functions of the unit.
MEASUREMENT MODULE
Controls and monitors the control board. It is located in the rear part of the panel, in order to reduce the wiring and to avoid electromagneticdisturbances. Every signal, sensor and actuator is connected to this module. The connexion between the visualization module and the measurement module is made with a CAN communication bus. This feature allows the intercommunion of other modules to the main controller with a scalability warranty.
Central de control y protección con llave de tres posiciones y función auto-start (posibilidad de arrancar el motor de forma manual o automática mediante contacto libre de tensión.
Control and protection controller. 3 key positions and auto-start option (offers the possibility to start the engine in manual or automatic mode by means of a free-voltaje contact)
4
- La centrale CEA7 est un dispositif de supervision du signal de réseau et de supervision et contrôle d’alimentation par groupe électrogène. La centrale est composée de 2 modules distincts :
1. Module de VISUALISATION2. Module de MESURES
MODULE DE VISUALISATION
Réalise les tâches informatives de l’état du dispositif, et permet l’intervention de l’utilisateur ; celui-ci peut commander la centrale au travers du module de visualisation, ainsi que programmer et configurer son fonctionnement.
MODULE DE MESURES
Réalise les tâches de supervision et de contrôle de la centrale. Ce module est situé sur la partie arrière du tableau pour réduire les longueurs de câblage et éviter ainsi les perturbations électromagnétiques. Tous les signaux et capteurs sont connectés au module de mesures. La connexion entre le module de mesures et celui de visualisation s’effectue au moyen d’un bus de communications CAN, ce qui permet l’interconnexion de modules additionnels, garantissant ainsi la bonne marche de la centrale.
CU
AD
RO
S Y
CE
NTR
ALE
S |
CO
NTR
OL
& P
OW
ER
PA
NE
LS |
TAB
LEA
UX
ET
CE
NTR
ALE
S
La central M/X es un equipo de supervisión y control de alimentación a través del grupo electrógeno. La central está com-puesta de: 1. El módulo de VISUALIZACIÓN2. El módulo de MEDIDAS
MÓDULO DE VISUALIZACIÓNRealiza las tareas informativas del estado del grupo electrógeno, así como permitir al usuario comandar, programar y confi-gurar el funcionamiento de la central. Se compone de un display retroiluminado y distintos LEDs para la monitorización del estado de la central y pulsadores que permiten al usuario comandar y programar la central.MODULO DE MEDIDASRealiza las tareas de supervisión y control de la central. Dicho módulo se sitúa al fondo del panel para disminuir el cableado y así aumentar la inmunidad de la centrla frente al ruido electromagnético. Todas las señales, sensores y actuadores se cablean al módulo de medidas.
The M7X controller is an electronic device for the monitoring and control of the feeding throuhg the generating set. The controller unit consists of 2 different modules:1. The VISUALIZATION module2. The MEASUREMENT module
VISUALIZATION moduleProvides information about the status of the device and, at the same time, allows the user to interact with it. It consists on a backlight display anda various LEDs for monitoring the status of the controller and buttons that allow the user to control, program and configure the functions of the units.MEASUREMENT MODULEControl ad monitors the control board. It is located in the rear part of the panel, in order to reduce the wiring and to avoid electromagnetic disturbances. Every signal, sensor and actuator is connected to this module.
La centrale M7X est un dispositif de supervision et de contrôle d´alimentation par group électrogène. Composants de la centrale:1. Module de VISUALISATION2. Module de MESURES
MODULE DE VISUALISATIONRéalise les tâches d´information de l´état de marche du groupe electrogéne, et permet à l´utilisateur de commander, programmer et configurer le fonctionnement de la centrale. Il se compose d´un ècran rétro-illuminé et de plusieurs LEDs de surveillance de l´état de la centrale et de boutons qui permettent à l´utilisateur de commander et programmer la centrale.MODULE DE MESURESRéalise les tâches de supervision et de contôle de la centrale. Ce module est situé sur la partie arrière du tableau pour réduire les longeurs de câblage et éviter ainsi les perturbations électromagnétiques. Tous les signaux sont connectés aun module de mesures.
5
205
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
206
OP
OPCIONALES_OPTIONALS_EN OPTION: GAMA INDUSTRIAL_INDUSTRIAL RANGE_GAMME INDUSTRIELLE
GAMA RENTAL_RENTAL RANGE_GAMME LOCATION
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
207
CUADRO DE BASESSOCKET BOXESTABLEAUX DE PRISES
CB10 (IP44) | Carrocerías modelosCB10 (IP44) | Canopy Models
CB10 (IP44) | Modèles de carrosseries
Todos los cuadros de bases incluyen:• Protección magnetotérmica para cada una de las bases industriales.• Protección magnetotérmica-diferencial para las bases tipo shucko DPN, en caso de llevarlas.
All the Socket boxes includes:• Thermal-magnetic protection for all the industrial sockets.• Differential thermal-magnetic protection for the sockets shucko DPN type, if included.
Tous les tableaux de prises comprennet:• Protection magnéto-thermique pour chacune des prises industrielles.• Protectionmagnéto-thermique et différentiel pour les prises de type shucko DPN, si installées.
√ Disponible_Available_Disponible• No disponible_Unavailable_Non disponible
UDS MODELO BASES_SOCKET TYPE_MODÈLES DE PRISES
112 1
SHUCKO IDE 16A 2P + T16A 2P + T
16A 3P + N + T32A 3P + N + T
Opcional en todos los grupos con carrocería B10 siempre que quepa (Consultar)As an optional in all the gensets with B10 canopy. (To be consulted)
En option pour les modèles avec carroserie B10. (Consulter)
Posición: Cuadro montado en lateral carrocería, junto alternador. Position: Mounted in rear panel, above alternator. Position : Tableau monté sur le côté de la carrosserie, à côté de l’alternateur
CBR10 (IP67) | Carrocerías modelosCBR10 (IP67) | Canopy Models
CBR10 (IP67) | Modèles de carrosseries
UDS MODELO BASES_SOCKET TYPE_MODÈLES DE PRISES
211
16A 2P + T16A 3P + N + T32A 3P + N + T
Opcional en todos los grupos con carrocería B10 siempre que quepa (Consultar)As an optional in all the gensets with B10 canopy. (To be consulted)
En option pour les modèles avec carroserie B10. (Consulter)
Posición: Cuadro montado en lateral carrocería, junto alternador. Position: Mounted in rear panel, above alternator. Position : Tableau monté sur le côté de la carrosserie, à côté de l’alternateur.
CBR25 (IP67) | Carrocerías modelosCanopy Models C10,D10, E10, F1, G1, y H1
CBR25 (IP67) | Modèles de carrosseries
UDS MODELO BASES_SOCKET TYPE_MODÈLES DE PRISES
2111
16A 2P + T16A 3P + N + T32A 3P + N + T63A 3P + N + T
En todos los grupos con carrocería C10, D10, E10, F1, G1 y H1 siempre que quepa (Consultar)In all the gensets with C10, D10, E10, F1, G1 and H1canopies. (To be consulted)
Sur tous les modèles avec carroserie C10, D10, E10, F1, G1 et H1. (Consulter)
Posición: Cuadro montado en lateral carrocería, junto alternador. Position: Mounted in rear panel, above alternator. Position : Tableau monté sur le côté de la carrosserie, à côté de l’alternateur.
Shucko IDE 2P + T 2P + T 3P + N + T 3P + N + T
CB 10 CBR 10
OPCIONALES GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE OPTIONALS | OPTIONS GAMME INDUSTRIELLEGE_Insonorizado DIESEL_AGUA | GS_Soundproof DIESEL_AGUA | GE_Insonorisé DIESEL_EAU
CBR 25
NOTAS:Disponible sólo en:· Modelos trifásicos de 50Hz y tensión 400V.· Versión insonorizada (tanto estática, como móvil). (No disponible para torres de iluminación Apolo KT8000/KT12000)· Cuadros manuales tipo M5, M6.· Incompatible con opción bases en cuadro de control principal.· Cuadro de bases en modelos de carrocería (B10, C10, D10, E10, F1, G1, H1).
NOTES:Available only in:· Three phase models, 50hz, 400V.· Sound attenuated version (static and mobile). (Not available for lighting towers Apolo KT8000/KT12000)· Key start control panels type M5, M6.· Incompatible with the option of sockets in main panel.· Socket box in canopy models (B10, C10, D10, E10, F1, G1,H1).
NOTES :Disponible seulement sur :· Modèles triphasés de 50Hz et tension 400V.· Version insonorisée (châssis et mobile).(Non disponible pour les mâts d’éclairage Apolo KT8000/KT12000)· Tableaux manuels type M5, M6.· Incompatible avec l’option de prises sur le tableau de commande principal.· Tableau de prises sur modèles de carrosserie (B10, C10, D10, E10, F1, G1, H1).
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
208
Kit móviles DESPLAZAMIENTO LENTO LOW SPEED TrailersRemorques DÉPLACEMENT LENT
TIPO CARROCERÍACANOPY TYPE
TYPE DE CARROS-SERIE
Nº EJESAXLES #
Nbre D’AXES
TIPO DE EJEAXLE TYPE
TYPE D´AXE
FRENOPARKING BRAKE
FREIN
KG. EJEKG. AXLE KG AXE
P.M.A
M.W.A
APOYO ABATIBLE
TRASERO COLLAPSIBLE
BACK REST
PIED ARRIÈRE RABATTABLE
RUEDASWHEELS ROUES
Desplazamiento lento SIN freno de inerciaLow speed trailers WITHOUT inertia brake.Déplacement lent SANS frein d’inertie
B10 1 Rígido Rigid Rigide No Non 1000 1000 No Non 175/70R13
Kit móviles DESPLAZAMIENTO LENTO LOW SPEED TrailersRemorques DÉPLACEMENT LENT
TIPO CARROCERÍACANOPY TYPE
TYPE DE CARROS-SERIE
Nº EJESAXLES #
Nbre D’AXES
TIPO DE EJEAXLE TYPE
TYPE D´AXE
FRENOPARKING BRAKE
FREIN
KG. EJEKG. AXLE KG AXE
P.M.A
M.W.A.
APOYO ABATIBLE
TRASERO COLLAPSIBLE
BACK REST
PIED ARRIÈRE RABATTABLE
RUEDASWHEELS ROUES
Desplazamiento lento CON freno de inerciaLow speed trailers WITH inertia brake.Déplacement lent SANS frein d’inertie
B10 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 1.500 1.500 No No Non 195/65R15
C10 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 2.500 2.500 No No Non 205R16
D10 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 2.500 2.500 No No Non 205R16
E10 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 3.100 3.100 No No Non 10.0/75-15.3
F1 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 5.000 5.000 Si Yes Oui 215/75R17’5’’
G1 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 6.000 5.500 Si Yes Oui 265/70R19’5’’
H1 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 6.500 6.500 Si Yes Oui 285/70R19’5’’
Kit móviles HOMOLOGADOS HIGH SPEED Trailers Remorques HOMOLOGUÉES
TIPO CARROCERÍACANOPY TYPE
TYPE DE CARROS-SERIE
Nº EJESAXLES #
Nbre D’AXES
TIPO DE LANZADRAW BAR TYPETYPE DE TIMON
ENGANCHECOUPLING ATTACHE
KG. EJEKG. AXLE
KG AXE
P.M.A
M.W.A
RUEDASWHEELSROUES
Kits móviles homologados CON lanza rígidaNOTA: Todos llevan freno de inercia
High Speed trailers WITH fixed draw barNOTE: All with inertia brake as standard
Remorques homologuées AVEC timon rigideNOTE: toutes possèdent des freins d’inertie
B10 1 Recta Straight Droit Anilla O-Ring 1550 1500 2X185-R14
C10 Consultar - To be consulted
D10 1 Recta Straight Droit Anilla O-Ring 2500 2500 2 x 215/75R17’5’’
E10 2 en V _ V shaped_ en V Anilla O-Ring 1800 3500 4X195-R14
F1 2 en V _ V shaped_ en V Anilla O-Ring 5000 6500 5 x 225/75R17’5’’
G1 2 en V _ V shaped_ en V Anilla O-Ring 5000 6500 5X235/75-R17’5’’
H1 2 en V _ V shaped_ en V Anilla O-Ring 5000 6500 5 x 235/75-R17’5’’
Kit móviles HOMOLOGADOS HIGH SPEED TrailersRemorques HOMOLOGUÉES
TIPO CARROCERÍACANOPY TYPE
TYPE DE CARROS-SERIE
Nº EJESAXLES #
Nbre D’AXES
TIPO DE LANZADRAW BAR TYPETYPE DE TIMON
ENGANCHECOUPLING ATTACHE
KG. EJEKG. AXLE
KG AXE
P.M.A
M.W.A
RUEDASWHEELSROUES
Kits móviles homologados CON lanza articulada NOTA: Todos llevan freno de inercia
High Speed trailers WITH articulated draw barNOTE: All with inertia brake as standard
Remorques homologuées AVEC timon articulé NOTE: toutes possèdent des freins d’inertie
B10 1 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 1550 1500 2X185-R14
C10 Consultar - To be consulted
D10 1 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 2500 2500 2 x 215/75R17’5’’
E10 2 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 1800 3500 4X195-R14
F1 2 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 5000 6500 5 x 225/75R17’5’’
G1 2 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 5000 6500 5X235/75-R17’5’’
H1 2 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 5000 6500 5 x 235/75-R17’5’’
KIT MÓVILES | TRAILERS | REMORQUES
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
209
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
DEPÓSITO DE GRAN CAPACIDAD | HIGH CAPACITY FUEL TANK | RÉSERVOIR DE GRANDE CAPACITÉ
TIPO CARROCERÍACANOPY TYPE
TYPE DE CARROSSERIE
Dimensiones con tanque de G.C.largo x ancho x alto
Dimensions with H.C. tanklength x width x height
Dimensions avec réservoir de G.C. long x large x haut
CAPACIDAD L CAPACITY LCAPACITÉ L
Depósito metálico que permite aumentar la capacidad estándar del depósito de combustible de la versión insonorizada.Estos depósitos están fabricados en chapa de alta resistencia, con refuerzos interiores que evitan el traslado rápido del combustible y su derrame, sobretodo en el caso del izado del grupo electrógeno.Incorporan boca de llenado metálica de 120mm de diámetro. Están preparados para garantizar el suministro del grupo al 100 % de la carga entre 20-24 horas. (según modelos y consumos)
Metal fuel tank which increases the capacity of the standard fuel tank for the soundproof models.These fuel tanks are made of high resistance steel plates, with interior reinforcements to avoid the fast movement of the fuel and its spillage, mainly in the event of lifting of the generating set.Fuel filling opening of 120mm of diameter.Prepared to guarantee the fuel supply of the genset at 100% load during 20-24 hours. (depending on models consumptions).
Réservoir métallique qui permet d’augmenter la capacité standard du réservoir de carburant de la version insonorisée.Ces réservoirs sont fabriqués en tôle de grande résistance, avec des chicanes internes qui limitent les déplacements rapides de carburant et son renver-sement, surtout en cas de levage du groupe électrogène. Ils comportent un goulot de remplissage métallique de 120 mm de diamètre. Ils sont conçus pour alimenter le groupe à 100% de charge entre 20 et 24 heures. (selon les modèles et les consommations)
A101475 x 750 x 1208 40
1475 x 750 x 1264 100
B102.100 x 975 x 1.409 190
2.100 x 975 x 1.562 330
C10 2.300 x 1.050 x 1.573 400
D102.750 x 1.100 x 1.903 450
2.750 x 1.100 x 2.163 850
E103.300 x 1.200 x 1.958 600
3.300 x 1.200 x 2.171 1100
F1 3.800 x 1.400 x 2.615 999
G1 4.100 x 1.600 x 2.600 1660
H1 4.500 x 1.800 x 2.740 2090
+ L = 24 H
DEPOSITO DE GRAN CAPACIDAD HIGH CAPACITY FUEL TANKRÉSERVOIR DE GRANDE CAPACITÉ
210
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
SILENCIOSO RESIDENCIALRESIDENTIAL SILENCERSILENCIEUX RÉSIDENTIEL
• Atenúa - 35dBA. En los grupos de versión insonorizada se suminis-tra deestándar.
• It decreases -35 dBA. It is standard for the SOUNDPROOF genset.
• Atténuation -35dBA. Livré en standard sur les groupes en version insonorisée.
En los grupos de versión insonorizada se suministra de estándar.
As an standard in soundproofed versions.
De série sur tous les modèles insonorisés.
OPCIONALES GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE OPTIONALS | OPTIONS GAMME INDUSTRIELLEGE_Insonorizado y Estático Estándar | GS_Soundproof & Open Skid | GE_Insonorisé et Groupes sur chassis
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN_ FUEL FEEDING SYSTEM _SYSTÈME D’ALIMENTATION
PREFILTRO DECANTADOR CON * Y SIN señal de alarma (modelo RACOR)
DECANTER PREFILTER WITH * & WITHOUT alarm signal (model RACOR)
PRÉFILTRE DÉCANTEUR AVEC * ET SANS signal d’alarme (modèle RACOR)
• Separa el agua del gasóleo.• En ocasiones, debido a las diferentes calidades del gasóleo o a condensa-
ciones en grandes tanques, el combustible puede contener cierta cantidad de agua.
• El prefiltro decantador separa el agua del gasoil, evitando que esta llegue al motor y se produzcan problemas de cavitación en los cilindros.
* Kit detección de agua
• It separates the water from the fuel.• Due to the different fuel qualities or the condensations of the big tanks, it
may happen that the fuel may carry certain amount of water.• The decanter prefilter separates the water from the diesel in order to avoid
the water reaches the engine and producing cavitation in the cylinders.* Water detection kit.
• Sépare l’eau du GASOIL.• Du fait de différences de qualité du GASOIL ou de condensations dans les
grands réservoirs, le carburant peut parfois contenir une certaine quantité d’eau.
• Le préfiltre décanteur sépare l’eau du GASOIL, évitant que celle-ci arrive au moteur et provoque des problèmes de cavitation dans les cylindres.
* Kit de détection d’eau
Opcional para todos los grupos.
Optional for all the gensets.
En option` pour tous les modèles
211
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
VÁLVULA 3 VÍAS LLENADO DE COMBUSTIBLE3 WAY VALVE FUEL FILLINGPOMPE DE TRANSFERT ÉLECTRIQUE
MODELOSMODELS
MODÈLES
Sistema de válvulas preparadas para permitir la toma de combustible, ya sea desde el propio tanque del grupo electrogeno o bien desde un tanque externo. Disponible en conexiones de 1/2” y de 3/8”.Sistema preparado para la conexión de mangueras de combustible desde un tanque externo, para permitir tomar el combustible bien desde el propio tanque del electrogeno, bien desde tanque externo.Valves system prepared to allow the fuel intake, either from the genset’s own tank or from an external tank. Available in 1/2” and 3/8” fittings. System prepared for the hose fuel connection from an external tank in order to allow the intake either from the genset´s own tank or from an external tank.Système de vanne pour le transfert de carburant, aussi bien depuis le réservoir du groupe lui-même que depuis un réservoir externe. Disponible avec connexions 1/2” et 3/8. Système préparé pour la connexion de tuyaux de carburant depuis un réservoir externe, pour permettre de transférer le carburant depuis le réservoir du groupe lui-même ou bien depuis un réservoir externe.
Disponible en grupos insonorizados excepto en serie HZA capotados
Available in Soundproof gensets in canopy except in the product range HZA Silent Pack.
Disponible sur groupes insonorisés sauf sur les séries HZA capotés
BOMBA DE TRASIEGO MANUALMANUAL FUEL TRANSFER PUMPPOMPE DE REMPLISSAGE MANUEL
MODELOSMODELS
MODÈLES
Permite el traspaso manual de combustible desde un tanque externo al tanque del grupo electrógeno.
It allows the transfer of fuel from an external tank to the genset´s tank.
Permet le transfert manuel du carburant depuis un réservoir externe vers le réservoir du groupe électrogène
NO disponble en grupos de versión insonorizada con carrocerías tipo A10, B10, C10, D10, E10. y depósito de plástico Nota: se suminis-trará suelta, sólo se entregará montada en chasis con depósitos metálicos. Tampoco disponible en la serie HZA CapotadosNOT available in Soundproof genset in canopy type:A10, B10, C10, D10, E10 and plastic fuel tank. Note: It will supplied loose. Only it will delivered mounted in chassis with metallic fuel tanks. Not availa-ble in the product range HZA Silent Pack.NON disponible sur les groupes en version insonorisée avec carros-series de type A10, B10, C10, D10, E10. Note : si elle est fournie séparément, la pompe est uniquement livrée montée sur les châssis à réservoir métallique. Non disponible sur la série HZA capotée
BOMBA DE TRASIEGO ELÉCTRICAAUTOMATIC FUEL TRANSFER PUMPPOMPE DE TRANSFERT ÉLECTRIQUE
MODELOSMODELS
MODÈLES
Bomba eléctrica de trasiego montada en chasis, sistema de nivel de carga.Permite el traspaso automático de combustible desde un tanque externo al tanque del grupo electrógeno. El sistema de nivel, detectará cuando el nivel del tanque de combustible es bajo para arrancar la bomba y cuando es optimo para pararlaElectric pump mounted in chassis, fuel level system.Allows the automatic transfer of fuel from an external tank to the genset’s tank. The level system, will detect when the level of fuel from the tank is low to start the pump and when it is good to stop it. Pompe de transfert électrique montée sur châssis, système de niveau de carburant.Permet le transfert automatique du carburant depuis un réservoir externe vers le réservoir du groupe électrogène. Le système de niveau détecte quand le niveau du réservoir de carburant est bas pour mettre en marche la pompe et l’arrêter quand il est haut
Disponible en grupos electrógenos de la gama industrialdiesel agua.
Available for all the industrial diesel water cooled range.
Disponible sur les groupes électrogènes de la gamme diesel indus-trielle à refroidissement par eau.
212
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
TRANSMISORES DOBLES ATA/BPA_DOUBLE SENDERS HWT/LOP_TRANSMETTEURS DOUBLES ATA
MODELOS_MODELS_MODÈLES
Sensores dobles:• Para lecturas de temperatura de agua y presión de aceite.• Alarmas de alta temperatura de agua y baja presión de aceite.
Instalados en el motor.• Cableados en la instalación electrica, hasta el cuadro de control (en caso de suministrarse el
grupo con cuadro), o al conector multipin instalado en el grupo (en caso de suministrarse el grupo sin cuadro de control).
• Double sensors:For readings of the coolant temperature and oil pressure.
• Alarms of high coolant temperature and low oil pressure:Installed in the engine.
• Wired in engine harness, to the control panel (in case of thepanel being supplied with the genset), or to the multipin connector installed in the genset (in case of supplying the genset without control panel).
Capteurs doubles :• Pour les lectures de température d’eau et de pression d’huile.• Alarmes température d’eau haute et pression d’huile basse.
Installés sur le moteur.• Câblage dans l’installation électrique jusqu’au tableau de commande (en cas d’alimentation
du groupe avec le tableau), ou au connecteur multibroches installé sur le groupe (en cas d’alimentation du groupe sans tableau de commande).
De serie con los motores SCANIA, DOOSAN, MTU yen los modelos de motor N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 de IVECO.
It is standard with SCANIA, DOOSAN, MTU engines,and models with N45TE, N67TE, C87, C10 and IVECO C13.
Avec les moteurs SCANIA, DOOSAN, MTU et modèles de moteur N45TE, N67TE, C87, C10 et C13 d´ IVECO
TRANSMISORES NIVEL AGUA RADIADOR_RADIATOR WATER LEVEL SENDER_TRANSMETTEURS DE NIVEAU D’EAU DU RADIATEUR
MODELOS_MODELS_MODÈLES
Sensor simple que proporciona alarma de bajo nivel de refrigerante• Instalado en el radiador. Cableado en la instalación electrica,hasta el cuadro de control (en caso de suministrarse el grupo con cuadro), o al conector multipin instalado en el grupo (en caso de suministrarse el grupo sin cuadro de control).• En caso de suministrarse con cuadro de grupo, (M5/M7/AS5/AS7/AC5) tenemos la opción de
elegir si la alarma es de solo señalización o señalización + parada.
Sensor that provide alarm for low level of coolant• Installed in the radiator. Wired in the engine harness to the control panel (in case of the panel
being supplied with the genset), or to the multipin connector installed in the genset (in case of supplying the genset without control panel).
• In case of suppling with the genset panel, (M5/M7/AS5/AS7/AC5) we have the option to choose either if the alarm is just a warning or warning + stop.
Capteur simple pour l’alarme de niveau bas du liquide de refroidissement.• Installé sur le radiateur. Câblage dans l’installation électrique jusqu’au tableau de commande
(en cas d’alimentation du groupe avec le tableau), ou au connecteur multibroches installé sur le groupe (en cas d’alimentation du groupe sans tableau de commande).
• En cas d’alimentation avec tableau de groupe (M5/M7/AS5/AS7/AC5), l’alarme peut être au choix seulement d’avertissement ou d’avertissement + arrêt.
De serie con los motores SCANIA, MTU, en los modelos de motor P222 de DOOSAN y en los modelos de motor N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 de
IVECO.
It is standard with SCANIA, MTU engines, DOOSAN P222 engine models and N45TE, N67TE, C87, C10 and IVECO C13.
Avec les modèles de moteur SCANIA, MTU, avec les modèles de moteur DOOSAN P22 et avec les modèñes N45TE, N67TE, C87, C10 et C13 d´ IVECO.
EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENT_ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
213
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
RESISTENCIA DE CALDEO_WATER JACKET HEATER_RÉSISTANCE DE PRÉ-CHAUFFAGE
MODELOS_MODELS_MODÈLES
Dispositivo de caldeo del refrigerante del motor que permite una conexión rápida de la carga al grupo.Suministrado de serie en todos los grupos con tipo de cuadro AS5,AS7 y AC5 o preparados para automático. La resistencia está instalada en el motor, incluye termostato que da la oden de conexión o desconexión de la misma. Para el funcionamiento de dicho dispositivo es necesario tener tensión de alimentación externa al grupo. Device that warms the coolant liquids that allows a quick connection of the load to the genset.It is standard supply in all genset with control panel type AS5,AS7 and AC5 or prepared for automa-tic. The resistance is installed in the engine, include thermostat that command the connection or disconnection of the same. For the operation of such device is necessary to have external voltage supply.Dispositif de préchauffage du liquide de refroidissement du moteur qui permet une mise en charge rapide du groupe. Fourni sur tous les groupes tableau de type AS5,AS7 et AC5 ou préparés pour un démarrage automatique. La résistance est installée sur le moteur et comprend un thermos-tat qui lui donne l’ordre marche/arrêt. Ce dispositif exige une tension d’alimentation externe au groupe.
Disponemos de dos tipos de dispositivos en función del modelo de motor:• De inmersión instaladas en el propio motor. Para la serie de motores Nef (iveco)• Externas ó de calderin en el resto de motores. Dicho dispositivo tendrá las características de
tensión de alimentación iguales a las del grupo en el que se monta. (Solo disponible en versio-nes refrigeradas por agua).
We have 2 types of devices according to the engine model:• Immersion type installed at the engine itself. For NEF engines (Iveco)• External type for the rest of the engines. Such device will have the same voltage supply charac-
teristics that the genset where is mounted. (Only available in water cooled models).Nous disposons de deux types de dispositifs en fonction du modèle de moteur :• Modèle à immersion installé sur le moteur même. Pour la série de moteurs Nef (Iveco)• Modèle externe sur le reste des moteurs. Ce dispositif a les mêmes caractéristiques de ten-
sion d’alimentation que celles du groupe sur lequel il est monté. (Seulement sur les versions à refroidissement par eau).
DESCONECTADOR DE BATERÍA_BATTERY ISOLATOR_COUPE-BATTERIE MODELOS_MODELS_MODÈLES
Dispositivo instalado en el sistema de alimentación auxiliar del grupo, que permite la desconexión para periodos inactivos sin necesidad de desconectar las bornas de batería.Alcance: Desconectador de batería dimensionado para la intensidad de arranque de cada modelo.Device installed in the auxiliary supply system of the genset. It allows the disconnection during inactive periods without the necessity to remove the battery terminals.Scope: Battery isolator sized for the starting current of each model.Dispositif installé sur le système d’alimentation auxiliaire du groupe, qui permet la déconnexion par périodes inactives sans nécessité de déconnecter les bornes de batterie.Fourniture : Coupe-batterie dimensionné pour l’intensité de démarrage de chaque modèle.
De serie con los motores SCANIA, MTU y en los modelos de motor N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 de IVECO
Standard in SCANIA, MTU models and in N45TE, N67TE, C87, C10 and IVECO C13 engine model.
De série sur les modèles SCANIA, MTU et les modèles de moteur N45TE, N67TE, C87, C10 et C13 d´IVECO
PROTECCIÓN DIFERENCIAL_EARTH LEAKAGE PROTECTION_PROTECTION DIFFÉRENTIELLE
MODELOS_MODELS_MODÈLES
Es un extra a incluir en la versión AC5 .This is an extra to add in the AC5 version.Équipement en option à inclure sur la version AC5.
Se suministra de serie en M5, M6, M7, AS5, AS7, AS5+CC2, AS7+CC2.It is standard in M5, M6, M7, AS5, AS7, AS5+CC2, AS7+CC2.Fourni en série avec M5, M6, M7, AS5, AS7, AS5+CC2, AS7+CC2.
OPCIONALES GAMA RENTAL | RENTAL RANGE OPTIONALS | EN OPTION GAMME LOCATION
OPCIONALES HR RECOMENDADOS_ HR OPTIONAL ACCESSORIES HIGHLY RECOMMENDED_EN OPTION HAUTEMENT RECOMMANDÉS
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN_FUEL FEEDING SYSTEM_SYSTÈME D’ALIMENTATION
1. Filtro decantador con kit de detección de agua, señal de alarma y sensor de disparo_ Water separator (Decanting filter with water detection kit, alarm signal and shot sensor)_ Filtre décanteur avec kit de détection d’eau, signal d’alarme et capteur de déclenchement
SISTEMA ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENT_SYSTÈME ÉLECTRIQUE
2. Desconectador de batería de serie con los modelos de SCANIA, MTU e IVECO con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 .Battery isolator as a standard with SCANIA, MTU, and IVECO models with N45TE, N67TE, C87, C10 and C13 engines.Coupe-batterie de série sur les modèles SCANIA, MTU et IVECO, et moteurs N45TE, N67TE, C87, C10 et C13 moteurs.
1 2214
DESCRIPCIÓNDESCRIPTIONDESCRIPTION
TIPO CARROCERÍA Dimensiones con tanque de G.C. largo x ancho x alto CAPACIDAD L.CANOPY TYPE
TYPE DE CARROSSERIEDimensions with H.C. fuel tank lenght x width x heightDimensions avec réservoir de G.C. long x large x haut
CAPACITY L.CAPACITÉ L.
Depósitos fabricados en chapa de alta resistencia, preparados para garantizar suministro al grupo al 100% de carga entre 20-24 H.Metal fuel tanks made of high resistance steel
plates prepared to guarantee the fuel supply of the genset at 100 % load during 20-24 H.Réservoirs en tôle de haute résistance, préparés
pour garantir l’alimentation du groupe à 100 % de charge durant 20 à 24 heures.
B10R 2150 x 1025 x 1552 190 / 330C10R 2350 x 1097 x 1583 400D10R 2810 x 1150 x 1940 450
E10R3360 x 1250 x 1975 6003360 x 1250 x 2187 1100
F1R 3900 x 1450 x 2687 999G1R 4200 x 1650 x 2695 1660H1R 4602 x 1850 x 2809 2090J1R 5000 x 2714 x 2104 2380
OPCIONALES GAMA RENTAL PLUS_ RENTAL RANGE PLUS OPTIONAL ACCESSORIES_EN OPTION GAMME LOCATION PLUS
MOTOR_ENGINE_MOTEUR
3. Nivel de agua del radiador (de serie con los motores SCANIA, MTU, en los modelos de motor P222 de DOOSAN y en los modelos de IVECO con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13_ Radiator coolant level (It is standard with SCANIA, MTU engines, DOOSAN P222 engine models and IVECO N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 engine model)_ Niveau d’eau du radiateur (avec les modèles de moteur SCANIA, MTU,avec les modèles de moteur DOOSAN P222 et avec les modèles IVECO N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 )
ALTERNADOR_ALTERNATOR_ALTERNATEUR
Resistencia anticondensación_Anti-condensation heater_Résistance anti-condensation.
ELECTRÓNICA_ELECTRONICS_ÉLECTRONIQUE
Instalaciones para gestión y control de flotas; GSM, GPS,.._Devices for managing and controlling of the fleet; GSM, GPS._Installation pour la gestion et le contrôle de flottes ; GSM, GPS
Cuadro de bases auxiliares IP67, con protección magnetotérmica individual_Auxiliary socket box IP67, with individual breaker protection_Tableau de prises auxiliaires IP67, avec protection magnéto-thermique individuelle
Acceso directo a bases auxiliares con protección adecuada_ Direct access to auxiliary sockets with suitable protection_Accès direct aux prises auxiliaires avec la protection adéquate
CHASIS_CHASSIS_CHÂSSIS
4. Detector de fuga de líquidos_ Liquid leakage detector_Capteur de fuite de liquides
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN_FUEL FEEDING SYSTEM_SYSTÈME D’ALIMENTATION
5. Kit de Válvula de tres vías y enchufes de conexión para trasiego de combustible_ 3 way valve kit and fast connection fittings for fuel transfer._Kit vanne trois voies et prises de connexion rapide pour le transfert du carburant
ESCAPE_EXHAUST_ÉCHAPPEMENT
Apagachispas de seguridad o kit para atmósferas explosivas o ambientes con alto índice de inflamabilidad_Spark arrestor or kit for explosive atmospheres or environments with high flammabi-lity_Extincteur d’arc de sécurité ou kit pour atmosphères explosives ou milieux avec un haut indice d’inflammabilité.
3
4
DEPOSITO GRAN CAPACIDAD GAMA RENTAL | HIGH CAPACITY FUEL TANK RENTAL RANGE | RÉSERVOIR GRANDE CAPACITÉ GAMME LOCATION
5
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
215
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
OP
OPCIONALES_OPTIONALS_EN OPTION: ELECTRÓNICA _ ELECTRONIC _ MODULES ÉLECTRONIQUES
216
TELESEÑAL CE7_TELESIGNAL CE7_CARTE REPORT D´ALARMES CE7 MODELOS_MODELS_MODÈLES
• Placa que dispone de comunicación CAN y 12 relés.• Relés: 4 de contacto conmutado y 8 de contacto simple.• Permite activar elementos de señalización remotos (sirenas, pilotos, equipos adicionales,
…)• Permite la programación de los relés en función de las diferentes variables.
• Plate supplied with CAN comunication and 12 relays.• Relays: 4 switched contact and 8 single contact.• It allows the activation of remote signalling elements (sirens, pilots, additional devices, ...)• It allows the programing of the relays according• Plaque avec communication CAN et 12 relais.• Relais : 4 de contact commuté et 8 de contact simple.• Permet d’activer des éléments de signalisation distants (sirènes, témoins, équipements
additionnels, etc.)• Permet la programmation des relais en fonction des différentes variables.
Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno con centralCEM7 o CEA7.
Available in all models of gensets with controllerCEM7 or CEA7
Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes avec centrale CEM7 ou CEA7
RELOJ PROGRAMADOR_PROGRAMMING TIMER_HORLOGE DE PRO-GRAMMATION
MODELOS_MODELS
Informa a la central de la fecha y hora actual. Permite la programación semanal de:• Arranques programados• Bloqueos programados• Test de motor y mantenimientos programados.• Ampliación del histórico de errores en + 100• Contadores de energía (día, mes, año)
It informs the controller about the current date and time. It allows the weekly programming of events such as:
• Programmed starts.• Programmed blocking.• Engine test and programmed maintenance.• Increase of errors records in + 100.• Energy counters (day, month, year)Informe la centrale de la date et de l’heure actuelles. Permet la programmation hebdoma-
daire de :• Démarrages programmés• Blocages programmés• Tests de moteur et entretiens programmés.• Extension de l’historique d’erreurs à + 100• Compteurs d’énergie (jour, mois, année)
Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno con centralCEM7 o CEA7.
Available in all models of gensets with controllerCEM7 or CEA7
Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes avec centrale CEM7 ou CEA7.
EXPANSIONES DE CE7: MODULOS DE EXPANSION CE7 CONTROLLER EXPANSIONS: EXPANSION MODULESEXTENSIONS DE CE7 : MODULES D’EXTENSION
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
217
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
FUENTE DE ALIMENTACION_CHANGE OVER POWER SOURCE UNIT_SOURCE D’ALIMENTATION
MODELOS_MODELS_MODÈLES
La fuente cuenta con una batería de apoyo para mantener la alimentación de los dos módulos desde que se produce el corte de suministro de la red hasta la puesta en marcha del grupo electrógeno.
The source is equipped with an auxiliary battery which keeps the electrical supply on both modules from the moment the mains goes off until the genset starts working.
La source d’alimentation comprend une batterie auxiliaire pour assurer le fonction-nement des deux modules dès la chute du réseau jusqu’à la mise en marche du groupe électrogène.
Recomendable su instalación en los cuadros de conmutación , en distrancias entre grupo y cuadro de conmutación superiores a los 300m.Alimenta dos módulos del cuadro. 1. El Módulo de Potencia, Entradas y Salidas de Conmutación PHR6. 2. Central de Conmutación CEC7. Notra: Opcionalmente puede alimentar a una Central Automática Digital CEA7.Its installation is advisable for the ATS boxes when the distance between the genset and the ATS is longer than 300m. It supply to both module of the panel. “1. Power module. Input & Output of Change-over PHR6.” 2. Change-over controller CEC7. “Note: Optionally it may supply energy to a digitalautomatic controller CEA7.”Installation recommandée sur les tableaux de commutation quand la distance entre le groupe et le tableau de commutation est supérieure à 300 m. Alimente deux modules du tableau.1. Module de puissance, entrées et sorties de commutation PHR6.2. Centrale de commutation CEC7.Note : peut également alimenter une centrale automatique numérique CEA7.
PANTALLA REMOTA_REPETITIVE DISPLAY: REMOTE SCREEN_ÉCRAN À DISTANCE
MODELOS_MODELS_MODÈLES
Pantalla CEM7 (sólo display de visualización)La pantalla remota trabaja como segundo visor a distancia del grupo electrógeno. En modo automático, autoriza el control del grupo electrógeno
CEM7 screen. (only visualization display)The remote screen works as a second viewer of the generating set. In automatic mode, it authorizes the control of the genset.
Écran CEM7 (uniquement pour affichage de visualisation)L’écran à distance fait office de deuxième moniteur du groupe électrogène. En mode automatique, il permet de commander le groupe électrogène.
Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen centrales CEM7 o CEA7.Available in all models of generating setwith controllersCEM7 or CEA7.
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
EXPANSIONES DE CE7: MODULOS DE EXPANSION CE7 CONTROLLER EXPANSIONS: EXPANSION MODULESEXTENSIONS DE CE7 : MODULES D’EXTENSION
218
KIT CAN / LAN_KIT CAN / LAN MODELOS_MODELS_MODÈLES
Convertidor CC/LAN, software de configuración del CC/LAN,software de telecontrol CE7 para PC, software de configuración CE7 para PC.El convertidor CCLAN permite realizar• Control total mediante el PC• Gestión integral de la configuración de la central.• Monitorización remota, control y configuración.
CC/LAN converter, CC/LAN configuration software,CE7 telecontrol software for PC, CE7 configuration software for PCThe CCLAN converter allows:• Total control through PC.• Integral management of the controller configuration.• Remote monitoring, control and configuration.
Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen cualquier central de la familia CE7.NOTA: En modo LOCAL: comunicación a coste “0”En modo REMOTO: comunicación a coste de tarifa contratada para internet.
Available for all models of generating setswith any CE7 family controller.NOTE :In local mode : communication to a “0” costIn remote mode: Cost will depends on theinternet service cost.
EXPANSIONES DE CE7: MODULOS DE EXPANSION CE7 CONTROLLER EXPANSIONS: EXPANSION MODULES EXTENSIONS DE CE7 : MODULES D’EXTENSIONTelecontrol en modo local y remoto | Telecontrol in local & remote mode | Télécontrôle en mode local et distant
V0 MODULO DE SUPRESIÓN SEGUNDO 0 | V0 BACK-SYNCH MODULE | V0 MODULE DE COUPLAGE FUGITIF AU RÉSEAU
La expansión Supresión Segundo Cero es un módulo electrónico cuya función es la de evitar el segundo cero que se produce en la conmutación a la vuelta de la tensión de red y desconexión del grupo electrógeno. Este módulo se comunicara por CAN con el módulo de medidas de conmutación y recibirá de este la información sobre la sincronización de red y grupo. Tendrá dos salidas analógicas para control de la velocidad de motor (señal SPEED) y de la regulación de la tensión del alternador (señal AvR). El modulo incorporara como funcionalidad adicional una serie de entradas digitales y analógicas y de salidas digitales que se usaran como ampliación de entradas/salidas.
The Second Zero Suppression expansion is an electronic module whose function is to avoid the second zero that is produced in the switching when the power returns and the generator group disconnects. This module will communicate by CAN with the switching measures module which will give it information on the network and group synchronization. It will have two analogic outputs to control the motor speed (SPEED signal) and the regulation of the alternator tension (AVR signal). The module will incorporate an additional function of a series of digital and analogical inputs and digital outputs that will be used as an expansion of inputs/outputs.
L’extension “couplage fugitif “ est un module électronique dont la fonction est d’éviter la coupure réseau qui se produit lors de la commutation au retour de la tension du réseau et de la déconnexion du groupe électrogène. Ce module communique par CAN avec le module de mesures de commutation et reçoit de celui-ci l’information sur la synchronisation du réseau et du groupe. Il comporte deux sorties analogiques pour le contrôle de la vitesse du moteur (signal SPEED) et de la régulation de la tension de l’alternateur (signal AvR). Le module incorpore comme fonctionnalité additionnelle une série d’entrées numériques et analogiques et de sorties numériques qui s’utilisent comme extensions d’entrées/sorties.
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
219
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
KIT CAN RS485_ KIT CAN RS485_KIT CAN RS485 MODELOS_MODELS_MODÈLES
Convertidor CCRS485, conector Db9, software de telecontrol. El dispositivo CAN/RS485 a través del protocolo MODBUS, permite extraer e incorporar determinados valores y datos del grupo electrógeno a un sistema del control cerrado.
Converter CCRS485, connector Db9, telecontrol software.The device CAN/RS485 through MODBUS protocol allows to extract and incorporate certain values and data from the generating set in a closed control system.
Convertisseur CCRS485, connecteur Db9, logiciel de contrôle à distance. Le dispositif CAN/RS485, via le protocole MODBUS, permet d’extraire et incorporer des valeurs déterminées et des données du groupe électrogène dans un système de contrôle fermé.
Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen cualquier central de la familia CE7.
Available in all models of gensets with any controller of the CE7 family.
Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes qui incorporent une centrale quelconque de la série CE7.
KIT CAN/USB_KIT CAN/USB_KIT CAN/USB MODELOS_MODELS
Convertidor CC/USB, cable USB, conector Db9, software de telecontrol, software de configuraciónMediante conexión de CAN/BUS podemos controlar, monitorizar y programar las centrales CE7.
El dispositivo CAN/USB permite:• La conexión mediante USB de la central a un PC.• Gestión integral de la configuración de la central.• Monitorización y control total mediante Software.• Comuniación a coste “0”.
CC/USB converter, USB cable, Db9 connector, telecontrol software, configuration software.By means of CAN/BUS connection we can control, monitor and program the CE7 controllers.
The CAN/USB device allows:• The connection via USB of the controller to a PC.• Integral management of the controller configuration.• Monitoring and control through Software.• Comunication with “0” costCE7.
Convertisseur CC/USB, câble USB, connecteur Db9, logiciel de contrôle à distance, logiciel de configuration.Une connexion CAN/BUS permet de contrôler, surveiller et programmer les centrales CE7.
Le dispositif CAN/USB permet :• La connexion par USB de la centrale à un PC.• Une gestion intégrale de la configuration de la centrale.• Une surveillance et un contrôle total par le logiciel.• Une communication à coût zéro.
Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen cualquier central de la familia CE7.Nota: La distancia entre Pc y grupo debe ser inferior a 1 Km.
Available for all models of generating sets with any CE7 family controller.Note: The distance between the PC and the generating set must be less than 1Km.
Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes qui incorporent une centrale quelconque de la série CE7.Note : La distance entre le PC et le groupe doit être inférieure à 1 km.
EXPANSIONES DE CE7: MODULOS DE COMUNICACIONCE7 CONTROLLER EXPANSIONS: COMMUNICATION MODULESEXTENSIONS DE CE7 : MODULES DE COMMUNICATION
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
220
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
KIT CAN RS332 ZOOM MODELOS_MODELS_MODÈLES
Convertidor CCRS232, módem Zoom, conector Db9, software de telecontrol, software de configuración.Permite realizar:• Control mediante PC con uso de línea telefónica convencional.• Gestión integral de la configuración de la central.• Monitorización remota y control
CCRS232 converter, modem zoom, Db9 connector, telecontrol software, configuration software.It allows:• Control through PC with the use of a conventional telephone line• Integral management of the controller configuration.• Remote monitoring and control.
Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen la central CEM7 o CEA7.Extra módem o módem adicional: Para cuando se requiera módem de grupo + módem de PC.
Available in all generating sets modelswith CEM7 or CEA7 controller.Extra modem or additional modem: Whenit allows: genset modem + PC modem are required
Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes qui incorporent les centrales CEM7 et CEA7.Modem extra ou modem additionnel : Pour les cas où un modem de groupe + un modem de PC sont requis..
KIT CAN RS232 GSM MODELOS_MODELS_MODÈLES
Convertidor CCRS232, módem Wavecom, conector Db9, software de telecontrol, software de configuración.Permite realizar:• Control mediante mensajes SMS, cuando no exista línea de teléfono convencional.• Gestión integral de la configuración de la central.• Monitorización remota y control
CCRS232 converter, modem Wavecome, Db9 connector, telecontrol software,configuration software.It allows:• Control through SMS messages, when doesn’t exist a conventional telephone line.• Integral management of the controller configuration.• Remote monitoring and control.
Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen la central CEM7 o CEA7.Extra módem o módem adicional: Para cuando se requiera módem de grupo + módem de PC.NOTA: Se necesita cobertura de móvil.
Available in all generating sets modelswith CEM7 or CEA7 controller.”Note: Mobile phone coverage is required.Extra modem o additional modem: Whengenset modem + PC modem are required.
Telecontrol en modo remoto | Telecontrol in remoto mode | Télécontrôle en mode à distance
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
EXPANSIONES DE CE7: MODULOS DE COMUNICACIONCE7 CONTROLLER EXPANSIONS: COMMUNICATION MODULESEXTENSIONS DE CE7 : MODULES DE COMMUNICATION
221
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
KIT CAN / RS32 GPRS/GPS MODELOS_MODELS_MODÈLES
Convertidor CCRS232, antena GSM y GPS, conectores, software de telecontrol,software de configuración.
Permite realizar:• Control mediante mensajes SMS, cuando no exista línea de teléfono convencional. Envia SMS con las coordinadas GPS de la posición del grupo electrógeno.• Gestión integral de la configuración de la central.• Monitorización remota y control
CCRS232 converter, GSM and GPS antennas,connectors, telecontrol software, configuration software.
It allows:• Control through SMS messages, when doesn’t exist a conventional telephone line.• Integral management of the controller configuration.• Remote monitoring and control.• Genset positioning through GPS and alarms when it leave a preset perimeter, etc.
Convertisseur CCRS232, antenne GSM et GPS, connecteurs, logiciel de télécontrôle, logiciel de configuration.
Permet de réaliser :• Un contrôle par message SMS, quand il n’existe pas de ligne téléphonique conventionnelle. Envoie un SMS avec les coordonnées GPS de la position du groupe électrogène.• Une gestion intégrale de la configuration de la centrale.• Une surveillance et un contrôle à distance.
Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen cualquier central de la familia CE7.Extra módem o módem adicional: Para cuando se requiera módem de grupo + módem de PC.NOTA: Se necesita cobertura de móvil.
Available in all generating sets models with CE7 family controller.Note: Mobile phone coverage is required.Extra modem o additional modem: When genset modem + PC modem are required.”
Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes qui incorporent une centrale quelconque de la série CE7.Modem extra ou modem additionnel : Pour les cas où un modem de groupe + un modem de PC sont requis.NOTE : couverture de réseau mobile nécessaire.
EXPANSIONES DE CE7: MODULOS DE COMUNICACION CE7 CONTROLLER EXPANSIONS: COMMUNICATION MODULESEXTENSIONS DE CE7 : MODULES DE COMMUNICATION
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
Telecontrol en modo remoto | Telecontrol in remoto mode | Télécontrôle en mode à distance
222
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
PARALELOAPLICABLE A TODOS LOS GRUPOS CON REGULACIÓN ELECTRÓNICA
Cuadro de paralelo automático entre grupos electrógenos y posibilidad de operación con RED pública. Completo de dispositivo de control, sincronismo y repartición de carga y dispositivo de protección y seccionamiento.
SYNCHRONIZING PANELAPPLICABLE ALL GENSETS WITH ELECTRONIC GOVERNOR
Automatic synchronizing control panel between Gensets, with main operation. Fitted with control system, synchronizer, load sharing and circuit breaker.
PARALLÈLEAPPLICABLE À TOUS LES GROUPES AVEC RÉGULATION ÉLECTRONIQUE
Tableau parallèle automatique entre groupes électrogènes et possibilité de fonctionner avec le réseau public. Système complet : dispositif de contrôle, synchronisation et répartition de charge, et dispositif de protection et coupe-circuit.
OP
CIO
NA
LES
| O
PTI
ON
ALS
| E
N O
PTI
ON
Circuito de potencia:
- Interruptor automático magnetotérmico tetrapolar (uno por grupo) de amperaje adecuado, con mando motorizado 230Vac, bobina de disparo MN 24Vdc y contactos auxiliares.
- Embarrado de cobre para conexión línea desde grupo y línea de salida hacia consumidores.
- Entrada cables por debajo.
- Conexiones frontales.
Sistema de control y supervisión:
El módulo de control empleado desarrolla todas las funciones necesarias para el correcto funcionamiento del sistema, es configurable a través del teclado del panel frontal o mediante un PC con software proporcionado por Himoinsa SL (opcional). Incluye las siguientes funciones:
• Control, Protección y Visualización de parámetros
del motor
• Control, Protección y Visualización de parámetros del generador
• Control y Visualización de parámetros de red
• Funciones de sincronización
• Otras Funciones tales como almacenamiento de alarmas y eventos, puertos de comunicaciones (opcionales), control de secuencias de la planta eléctrica.
Modos de Funcionamiento
1. Modo Bloqueado | OFF. En este modo de funcionamiento el controlador se encuentra desconectado del sistema, será imposible que el grupo arranque de forma automática o manual.
2. Prueba de sincronización | TEST. En este modo de funcionamiento el grupo arranca hasta llegar a su tensión y frecuencia nominal y se procede a la
sincronización con la red.
3. Modo Manual | MAN. En este modo de funcionamiento el grupo arranca a través de los mandos manuales del controlador.
4. Grupo en automático | AUTO.
a. Modo emergencia a vuelta de red Sin sincronización | EMERGENCIA. En este modo de funcionamiento el grupo funciona como respaldo en caso que se produzca un cero en la red.
b. Modo emergencia a vuelta de red Con sincronización | VUELTA CERO. En este modo de funcionamiento el grupo funciona como respaldo en caso que se produzca un cero en la red. Además este modo de funcionamiento NO implica un paso por cero en las barras de red o principales a la vuelta de compañía.
c. Grupo en paralelo con la red Repartición de carga | LOAD SHARING. En este modo de
funcionamiento grupo y red trabajan en paralelo, la carga es repartida entre ambos.
d. Grupo en paralelo con la red a potencia fija | BASE LOAD. En este modo de funcionamiento el grupo producirá la potencia base de la instalación, para esto se debe ajustar el grupo para producir una determinada carga y esta permanecerá invariable en el tiempo o hasta que se le cambie el ajuste.
e. Grupo en paralelo con la red Recorte de Picos | PEAK SHAVING. La planta se mantiene alimentada a través de la red vigilando en todo momento desde el sistema que la energía importada no supere un umbral configurado. Superado ese umbral y el tiempo de confirmación, el sistema da orden de arranque al grupo necesario para que la potencia importada se mantenga por debajo del ajuste umbral.
Power circuit:
- 4P automatic circuit breaker (one for each set) of suitable rated current completed with motorized driver 230Vac, opening coil MN 24Vdc and aux. contacts.
- Copper bus bars for Gensets and user connection.
- Cable entry from bottom.
- Frontal connexions.
Control system:
Fitted control module allows all those functions needed for a correct working operation of the system, it is programmable through frontal
buttons and(or through a PC with Himoinsa Software (optional). It includes the following:
• Control, Protection and Display of engine parameters:
• Control, Protection and Display of generator parameters:
• Control and Display of main parameters:
• Synchronizing
• Others such as, alarm and events storing, communication ports (optional), plant sequencing.
Operating mode
1. Locked | OFF. Controller is switched off, it is not allowed any operation on the Genset, all
sequences are blocked. This has to be configured for maintenance operation.
2. Synch test | TEST. Genset starts and synch with the main. Sequence functionality and operational output are tested. It is possible wheatear to get the load or not depending on plant requirements.
3. Manual Mode | MAN. Gensets starts through frontal command, breaker closing is manual but all protection devices are activated..
4. Automatic Mode | AUTO.
a. Stand-by | STAND-BY. Gensets runs as standby to the main. Once main fails the set is started and main breaker is opened. When F and V are at rated values set breaker is closed to supply the user.
b. Back Synch | BACK SYNCH. Gensets runs as standby to the main. Once main fails the set is started and main breaker is opened. When F and V are at rated values set breaker is closed to supply the user. In this case once main returns the set synchronize with main to avoid any black out.
c. Parallel with main| LOAD SHARING. Genset and the main work together sharing the load.
d. Parallel with main | BASE LOAD. Genset and the main work together. Genset works at a fixed power.
e. Parallel with main | PEAK SHAVING. Genset and the main work together. The main is the main supplier and the Genset supplies peaks.
Circuit de puissance :
- Interrupteur automatique magnéto-thermique tétrapolaire (un par groupe) à ampérage adapté, avec commande motorisée 230VAC, bobine d’allumage MN 24VDC et contacts auxiliaires.
- Jeu de barres de cuivre de connexion pour la ligne de sortie du groupe électrogène et la ligne de sortie vers les utilisateurs.
- Entrée des câbles par le dessous.
- Connexions frontales.
Système de contrôle et de supervision :
Le module de contrôle employé remplit toutes les fonctions nécessaires pour le fonctionnement correct du système. Il est configurable via le clavier du tableau frontal ou au moyen d’un PC avec le logiciel fourni par Himoinsa (en option). Comprend les fonctions suivantes :
• Contrôle, protection et visualisation des paramètres du moteur
• Contrôle, protection et visualisation des paramètres du générateur
• Contrôle et visualisation des paramètres du réseau
• Fonctions de synchronisation
• D’autres fonctions telles que le stockage d’alarmes et d’incidents, des ports de communications (en option) et le contrôle des séquences de la centrale électrique.
Modes de fonctionnement
1. Mode bloqué | OFF. Dans ce mode de fonctionnement, le contrôleur est déconnecté du système et rend impossible un démarrage automatique ou manuel du groupe.
2. Essai de synchronisation | TEST. Dans ce mode de fonctionnement, le groupe démarre jusqu’à sa
tension et fréquence nominales, et est ensuite synchronisé avec le réseau.
3. Mode manuel | MAN. Dans ce mode de fonctionnement, le groupe démarre au moyen des commandes manuelles du contrôleur.
4. Mode automatique | AUTO.
a. Mode d’urgence au rétablissement du réseau sans synchronisation | URGENCE. Dans ce mode, le groupe fonctionne comme système de secours en cas de chute du réseau.
b. Mode urgence au rétablissement du réseau avec synchronisation | RÉTABLISSEMENT SYNCHRONE. Dans ce mode, le groupe fonctionne comme
système de secours en cas de chute du réseau. En outre, ce mode de fonctionnement ÉVITE une coupure d’alimentation des barres de réseau ou principales lors du rétablissement du réseau.
c. Groupe en parallèle avec le réseau en répartition de charge| LOAD SHARING. Dans ce mode de fonctionnement, le groupe et le réseau travaillent en parallèle et se répartissent la charge.
d. Groupe en parallèle avec le réseau à puissance fixe | BASE LOAD. Dans ce mode de fonctionnement, le groupe produit la puissance de base de l’installation ; le groupe est alors réglé pour produire une charge déterminée, qui est maintenue indéfiniment ou jusqu’à modification du réHLAge.
e. Groupe en parallèle avec le réseau en écrêtage des pointes | PEAK SHAVING. L’installation reste alimentée via le réseau et le système veille en permanence à ce que l’énergie importée ne dépasse pas un seuil établi. Lorsque ce seuil et le temps de confirmation sont dépassés, le système donne l’ordre au groupe de démarrer pour que la puissance importée se maintienne en dessous du seuil établi.
223
top related