quechua adivinanzas

Tags:

Post on 28-Oct-2014

256 Views

Category:

Documents

20 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

1.- Unaq tantakar pununllapa

Tutaqa tantakar

Rikamanchikllapa

¿Imataq kanqa?

Qullarkuna

De día todos duermen

de noche todos nos miran

¿Qué será?

Las estrellas

7

2.- Atun runa

chiqyaq punchu

chunpi shuqtu

ratachitinllapaqa

manana sharimunchi

¿ imataq kanqa?

Qiru

Hombre grande de

poncho verde,

de piernas marrones,

Cuando lo tumban

Jamás se levanta

8

¿Qué será?

El árbol

3.- Garanqa chiqyaq

Ruri mikunanqa yuraq

Murinqa yana

¿Imataq kanqa

Chipchi

La cascara es verde

la comida es blanca

Y la pepa es negra

9

¿Qué será?

El chiuche - chiclayo

4.- Sakayupay,muritumi

Tutala purin, willar

Piñachitinllapa asyaqta

Supin

¿Imataq kanqa¿

Añash

Es pintado como el cuy

camina solamente de

noche,cuando le hablan

10

y le dan cólera les

tira pedos de mal olor

¿Qué será?

Añas – zorrillo

5.- Sarata, akshuta mikun

Yuraqla achka ĉakiyqun

Purin, pacha ruripi tan

¿ Imataq kanqa¿

Ñushi

Come maíz y papa

11

blanqueando con muchas

patas camina y vive

dentro la tierra.

¿Qué será?

El gusano de tierra

6.- Tamya ishkimunatin

Naypanchikpi

Tilyamuqta rikanchik

¿Imataq kanqa?

Imanu - rilanpa

12

Cuando quiere llover

ya sea adelante o

detrás de uno vemos

resplandecer

¿Que será?

El relámpago

7.- Atun katinqa

Kusata munanllapa

Takshitu katinqa

13

Maymanpis itakunllapa

¿Imataq kanqa?

Sigarru

Cuando esta grande

muchos lo quieren

cuando esta chiquito

a cualquier sitio lo botan

¿Qué será?

El cigarro

14

8.- Ananqa chiqyaq

Rurinqa qarwa

Murinqa yuraq qarwa

¿Imataq kanqa¿

Sapallu

Encima es verde

amarillo por dentro

la pepa es amarillo blanco

¿Que será?

El zapallo

15

9.- Uk kuritu

Achka puquykunata

Mikun

Achka yakuta upyan

Mana ĉusyakunchu

¿Imataq kanqa?

Pishqu

Una ave

come bastante grano

toma bastante agua

y no orina

¿ Que será?

16

La gallina

10.- Tukuy warmikuna

Kusata munanllapa

Makinlapi, kunkanlapi

Murula, murula

Purichinanpaq

¿Imataq kanqa?

Wallqa

Todas las mujeres

lo quieren mucho

para andar en

su mano o en su

cuello reluciente de colores

¿Que será?

17

El collar

11.- Chiqyaq waqta kuritu

yakupi tan

piryar, piryar purin

tamya shamunanpaq

shumaqta waqamun

shumaqta waqamun

¿ Imataq kanqa¿

Wartaq

Animalito de espalda

verde, vive en el

agua, saltando,

saltando camina

18

1.- YAĈAKUNA WASI

Shumaq wasi kanki

aylluykunami rurashuran

yaĉakuna wasipaq.

Wamrakunami ĉamuran

tukuy taytaykuna niran

chaypi, yaĉakunaykipaq.

LA ESCUELA

Bonita casa eres

mis familias te hicieron

para mi escuela.

20

Los muchachos llegaron

todos los padres dijeron

allí, para que aprendas.

2.- KAWSAYNINCHIKKUNA

kawsayninchikpaq rimashun:

Santa yanukuyta yaĉan

Shipi yantata kuchun

Shawaqa pishquta qaran

Yaĉakuna wasipis yaramanchikna

Waran waran yaĉakunapaq

Llaqtanchikta tantakarna

Winachinapaq

NUESTRA VIVENCIA

Hablaremos de nuestra vivencia:

Santa sabe cocinar

Ceferino corta la leña

Sebastián da de comer las gallinas

La escuela nos espera

21

todos los días para aprender

a nuestro pueblo todos.

juntos haremos progresar.

3.- SARITAY

Waran, waranmi

Shutikita rimar nini:

Saritaymi nuqapaq kanki.

Unaymanta tarpushuni

Shumaq winar puqunaykip

Aylluywan mikushunaypaq.

MI MAÍZ

Un día, todos los días

hablando tu nombre digo:

22

mi maíz serás para mí.

Desde hace tiempo te siembro

creciendo bonito para que

produzcas para comerte con mi familia.

4.- SARA TARPUY SIEMBRA DE MAIZ

Pachata shumaq yapuni Arando bonito la tierra

muru sarata tarpuni maíz pintado lo siembro

shumaq iqamutin cuando nace bonito.

aylluykuna kusata takin. mis familias cantan bastante.

Chuqlluqa karwamunna El choclo ya madura

muru saraqa chakinna el maíz pintado ya seca

sara pallayqa ĉamunna la cosecha ya llega

ayllukuna pallaqnu takinna. mi familia cantando

cosecha.

23

5.- TUNITA

Tuna tunita

panpapi kanki

panpapi winanki

tuna tunita

mishki tunita.

Tamya mana katinpis

qaqapimapis winanki

nasquyta tuktunki

shumaqta puqunki

tunita mishkimi kanki.

TUNITA

24

Tuna tunita

estas en la pampa

en la pampa creces

tuna tunita

rica tunita.

Aunque no haya lluvia

hasta en los cerros creces

bonito floreas

bonito produces

tunita rica eres.

6.- MISHI

Shumaq mishi kanki

nawiyki, silluyki atunmi

shumaqta chapakunki.

Ukuchakunata mikunki

Kusata kawsanki

Amuyki munashunmi

25

GATO

Bonito gato eres

tus ojos, tus uñas son grande

bonito miras.

Comes las ratas

vives muy bien

tu dueño te quiere

7.- YAĈAKUNA WASI

Allaq, allaq sharimur

Kusa shumaq paqakur

Piryar, piryar shamuni

Yaĉakuna wasiman ĉamuni.

Ukniyta yanapashaq

Aylluyta yanapasha

Naypaqman rishaq

Shumaq yaĉakur kawsashaq.

LA ESCUELA

Muy de mañana levantándome

Lavándome muy bien

Saltando, saltando vengo

26

A la escuela llego

A mi hermano ayudaré

A mis amigos ayudaré

Siempre adelante iré

Aprendiendo bien viviré.

8.- SUMRUY

Sumriruyqami piryar rin

Shimin unaqman

Shimin uraman

chaynumi rin.

Piryarqami kusata nin

Nuqaqami shallqa kani

nuqaqami kaymanta kani

shallqamantami kani.

MI SOMBRERO

27

Mi sombrero se fue saltando

boca arriba

boca abajo

así se va.

Saltando dice muy bien

yo soy de la sierra

yo soy de aquí

soy de la sierra.

9.- MAMAY

Mamay, shumaq rimayta

Nishuni

Shunquymanta rimayta

Munami

Nasquy shutiykita.

Mamay qampaq yarpuni

qamta munashuni

shunquywan nasqushuni

qampaq yarpur kawsani.

MI MADRE

28

Mi madre, te digo una poesía

desde mi corazón quiero

hablarte

y decirte tu bonito

nombre.

Mi madre, por ti pienso

a ti, te quiero

con el corazón te quiero

pensando en ti vivo.

10.- CHUPIKA PUNCHITU PONCHITO COLORADO

Chupika punchitu Ponchito colorado

shumaq punchitu bonito ponchito

shumaq awakasha muy bien tejido

qasaymanta washamasha del frio me defiendes.

Chupika punchitu Ponchito colorado

nasquy punchitu bonito ponchito

shumaq tullpukasha bonito teñido

wayrakunamanta arkamasha de los vientos me

atajas

29

30

PALOMITAY

Kay chinpata

Wak chinpata

Palomitay parir riran

Paritinmi

Mana ayparaychu

31

Puktay ruripi chinkamaran. ( qashan )

MI PALOMITA

Por esta banda

por la otra banda

mi palomita se fue volando

porque voló

no pudí cogerla

dentro las nubes se me ha

perdido. ( bis )

RIYANINA

Riyanina llaqtaymanta

ay shunkullay

maykunapina kawsakushaq

ay shunkullay.

May diya wanurqami

32

ay shunkullay

mana kutimushaqchu

shunkullay.

ME AUSENTO

Ya me ausento

de mi pueblo

ay mi corazón

donde ya viviré

mi corazón.

Algún día, cuando muera

ay mi corazón

ya pues no volveré

Ay mi corazón.

SALLQA WAMRITU

Wamritu, sallqa wamritu

shumaq yaĉakur puriy

amani qunqankichu//

yaĉachikuq runa willashushanta //

Taytaykimi; mamaykimi

Kushikurmi kawsanqallapa

33

Shumaqta parlashaykipaq //

Shumaqta liyishaykipaq//

NIÑITO SERRANO

Niñito, niñito serrano

vive aprendiendo bien

no pues te olvides//

de lo que el profesor te

ha conversado //

Tu padre y tu madre

vivirán muy alegres

cuando ya converses bien //

cuando ya leas muy bien//

TAKIQKUNA

Ayllukuna yarqumuyllapa

Takiqkunata rikanapaq

Rikanapaq.

Paykunami shumaq takiyan//

Makipurala aypanakur//

Taytanchikkuna

shumaq takiyan

34

wamrakuna rikananpaq

rikananpaq.

Chaynu takitin

Wamrakunapis

Tantakarmi yaĉakunka//

LOS CANTORES

Salgan familias Nuestros padres

a observar a los que cantan bailan bonito

para mirar, para mirar. Y los muchachos

Ellos bailan y cantan bonito// + ya lo verán.

agarraditos de la mano.//

Cuando así bailen

todos los muchachos aprenderán.//

AÑU TUKUKAN SE TERMINA EL AÑO

Kanan diyami Hoy día

Tukuchinchikna terminamos

Yaĉakuyashanchikta lo que hemos estado

Tukuchinchikna aprendiendo

Kawsayarqami ya terminamos

Uk añupi si estamos vivos

35

Tantanakurmi el otro año

Kutimunapaq nos juntaremos

Kutimurqa Para volver

Shumaqtami cuando volvamos

Yaĉakushunllapa bonito aprenderemos

Liyiykunata. a leer.

YAĈAKUNI YA APRENDÍ

Allaq allaq Mañana muy de mañana

Ĉamusha kani he llegado

Palomitay mi palomita

Yaĉakuqmi a aprender

36

Shamusha kani he venido

Palomitay // mi palomita//

Wasiyman Cuando vuelva

Kutimurqa a mi casa

Palomitay mi palomita

Liyiytapis ya sabré leer

Yaĉanina mi palomita.

Palomitay.

(utqaynin) (fuga)

Yaĉakushaqmi yo aprenderé

Palomitay mi palomita

Yaĉakunkimi aprenderán

Palomitay mi palomita

Allinta purishunllapa// para vivir bien//

Palomitay// mi palomita//

RIYANAY MI RETIRO

Ama llakinkichu No tengas pena

Nuqa ritiyqa cuando me vaya

Uk añupimi el otro año

Tikrakamushaq volveré.

37

Chaynu nimaran Así me dijo

Yaĉachikuq runa el profesor

Chaymi nuqaqa por eso yo

Kaypi yarakushaqa aquí lo esperaré.

BIBLIOGRAFIA

38

39

top related