programación francés 2010 2011
Post on 15-Jun-2015
4.178 Views
Preview:
TRANSCRIPT
1
DEPARTAMENTO DE FRANCÉS
PROGRAMACIÓN
EOI Huércal-Overa Curso 2010/2011
2
3
ÍNDICE DE CONTENIDOS 1 Aspectos generales 4 1.1 Introducción 4 1.2 Horario del centro 4 1.3 Niveles impartidos y su definición en relación al MCE 5 1.4 Composición del departamento 5 1.4.1 Profesorado 5 1.4.2 Horario del profesorado 6 1.4.3 Auxiliar de conversación 6 1.5 Uso de instalaciones y materiales 8 1.6. Actividades extraescolares 8 2 Programación por niveles 10 2.1 Primer curso de nivel básico 10 2.1.1 Objetivos generales 10 2.1.2 Objetivos específicos 10 2.1.3 Contenidos 12 2.1.4 Lecturas recomendadas 19 2.1.5 Bibliografía 20 2.2 Segundo curso de nivel básico 21 2.2.1 Objetivos generales 21 2.2.2 Objetivos específicos 21 2.2.3 Contenidos 23 2.2.4 Lecturas recomendadas 28 2.2.5 Bibliografía 29 2.3 Nivel intermedio 31 2.3.1 Objetivos generales 31 2.3.2 Objetivos específicos 31 2.3.3 Contenidos 32 2.3.4 Lecturas recomendadas 47 2.3.5 Bibliografía 48 2.4 Primer curso de nivel avanzado 49 2.4.1 Objetivos generales 49 2.4.2 Objetivos específicos 49 2.4.3 Contenidos 50 2.4.4 Lecturas recomendadas 54 2.4.5 Bibliografía 54 2.5 Segundo curso de nivel avanzado 56 2.5.1 Objetivos generales 56 2.5.2 Objetivos específicos 56 2.5.3 Contenidos 57 2.5.4 Lecturas recomendadas 60 2.5.5 Bibliografía 61 3 Metodología 62 4 Sistema de evaluación y criterios 63 4.1 Alumnado Oficial: Períodos e información sobre evaluación continua. 63 4.2 Alumnado libre 64 4.3 Desarrollo de las pruebas para todo el alumnado (oficial y libre) 64 4.4 Criterios de evaluación 67 5 Revisión de la programación y adaptación de los contenidos 76
4
1.- ASPECTOS GENERALES
1.1 INTRODUCCIÓN
Una Escuela Oficial de idiomas es un centro oficial dependiente de la consejería de educación y
es el único organismo en Andalucía que expide un certificado con validez oficial sobre el
conocimiento de una lengua (aparte de los grados en lenguas extranjeras o Traducción e
Interpretación de las Universidades). En las EEOOII se expiden tres certificados válidos en todo
el territorio español: uno de Nivel Básico (que comprende los dos primeros años), otro de Nivel
Intermedio (que comprende el tercer año), y uno de Nivel Avanzado (tras los últimos dos años).
Los certificados de la EOI se pueden convertir en créditos de libre configuración para los
alumnos que cursen estudios universitarios (consultar en la propia Universidad) además que
computan como un mérito en las oposiciones de diversos cuerpos (si así lo establece la
convocatoria correspondiente), así como en el concurso de traslados de enseñanza.
La presente Programación detalla los objetivos, contenidos, sistema de evaluación y la
metodología del Departamento de Francés en la EOI de Huércal-Overa para el curso
2010-2011, que obedecen y desarrollan las especificaciones del Real Decreto 1629/2006, en la
que a su vez se basan por una parte el Decreto 239/2007, de 4 de Septiembre, por el que se
establece la ordenación y el currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial en
Andalucía y la Orden de 18 de octubre por la que se desarrolla el currículo correspondiente a
las enseñanzas de régimen especial en Andalucía. Esto es así porque este Real Decreto
constituye el marco legal para cualquier Proyecto Curricular en las Escuelas Oficiales de
Idiomas, sin olvidar las directrices del Marco de Referencia Europeo, editado por el Consejo de
Europa y que sirve como punto de referencia y unidad de la enseñanza y aprendizaje de
idiomas en toda Europa.
1.2 HORARIO DEL CENTRO:
Las clases se imparten de lunes a jueves, en horario de tarde. Todas las clases tienen una
duración de 2 horas y cuarto en días alternos, lunes-miércoles y martes-jueves. El primer
tramo empieza a las 16 h 00 y termina a las 18 h 15. El segundo tramo empieza a las 18 h 45 y
termina a las 21 h 00. La secretaría se encuentra abierta también de lunes a viernes de 16 h 00
a 21 h 00 y los viernes de 9 h 00 a 14 h 00 (consúltense los horarios de atención al público).
5
1.3 NIVELES IMPARTIDOS Y SU RELACIÓN CON EL MARCO COMÚN
EUROPEO (MCE).
Para este curso escolar, los idiomas que se imparten en nuestra EOI son: Francés (1º Nb, 2º
Nb, NI, 1º NA y 2º NA) e Inglés (1º Nb, 2º Nb, NI, 1º NA y 2º NA, además de los grupos
CAL). Este curso 2010-2011, como novedad, hemos ampliado un nivel en francés, 2º de nivel
avanzado, y disponemos de un grupo de Inglés On-line.
Los cinco cursos impartidos por el Departamento de Francés de la EOI de Huércal-Overa
corresponden a los siguientes niveles del Marco Europeo de Referencia:
• 1º Nivel básico: A1
• 2º Nivel Básico: A2
• 1º Nivel Intermedio: B1
• 1º Nivel Avanzado: B2.1
• 2º Nivel Avanzado: B.2.2
La especificación de cada uno de los niveles del Marco se encuentran desarrollados en la
programación de curso por niveles.
1.4. COMPOSICIÓN DEL DEPARTAMENTO
1.4.1 PROFESORADO
• Mónica Hidalgo Lázaro, profesora interina y tutora de los grupos 1º NB b, 2º NB a y
b y 1º NA.
• Isabel María Molina Gómez, profesora interina y tutora de los grupos 1º NB A, NI y
2º NA. También desempeña el cargo de jefatura de departamento de francés durante el
presente curso.
Cada viernes, las profesoras del Departamento de Francés se reunirán de 12h00 a 13h00 para
comprobar el correcto desarrollo de las clases y hacer un seguimiento y control de la
programación. Se comentarán especialmente los siguientes puntos: cumplimiento de las
fechas claves de exámenes, rendimiento de los alumnos, requerimientos especiales de los
6
alumnos, cambios necesarios en cuanto a la programación, necesidad de material adicional,
actividades extraescolares y cualquier otra cuestión de interés. Se hará especial hincapié en la
coordinación entre las profesoras del Departamento en un trabajo conjunto para llevar a cabo
una tarea eficaz.
1.4.2 HORARIO DEL PROFESORADO
Mónica
Hidalgo LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES
16h00- 18h15 1º NA 2º NB B 1º NA A 2º NB B
18h15- 18h Tutoría Tutoría
18h45- 21h00 2º NB A 1º NB B 2º NB A 1º NB B
Tutoría
padres/madres
13h-14h
Isabel Molina
LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES
16’00-18’15 Jefatura de
Depto. 1º NB A
Jefatura de
Depto. 1º NB A
18’15-18’45 Tutoría Tutoría
18’45-21’00 2º NA A 1º NI A 2º NA A 1º NI A
Tutoría
padres/madres
13h-14h
1.4.3 EL AUXILIAR DE CONVERSACIÓN
Contamos este año con una lectora francesa, Claire Gauthier, que trabajará con el
departamento de francés durante 12 horas semanales. Ella nos ayudará en el desarrollo de las
clases dentro del horario lectivo del alumnado y además cuenta con un horario especial (no
obligatorio pero muy recomendable) para “clases de conversación en lengua francesa” fuera
del horario normal de clase. El horario de la asistente puede sufrir variaciones para poder
adaptarse a actividades complementarias que el departamento de francés estime oportunas o
en periodos de exámenes. El horario provisional es el siguiente:
7
Martes Miércoles
16 - 17h 17h - 18h
Conversación Intermedio -
Avanzado 17h 15 – 18 15h 4º (Mónica)
Conversación Básico 1 18h15-18h45 Descanso
18H45 -19H45 2º A (Mónica) 18h - 20h Conversación Básico 2
20h - 21h 5º (Isabel)
Jueves Viernes
16 - 17h 1º A (Isabel)
17h 15 – 18 15h 2º B (Mónica)
18h15-18h45 Descanso
18H45 -19H45 3º (Isabel)
20h - 21h 1º B (Mónica)
10 h – 12 h
Puesta en común con
las profesoras y
preparación de las
clases de la semana.
El auxiliar de conversación trabajará fundamentalmente situaciones de comunicación oral
para afianzar la expresión oral y aspectos gramaticales previamente trabajados en clase. Se
trabajarán una serie de temas cuyo grado de dificultad será acorde al nivel. Para la
presentación de dichos temas el auxiliar de conversación podrá utilizar diferentes soportes:
televisión, prensa, Internet, juegos, canciones o actividades tomadas de diferentes métodos o
de su propia elaboración. Pretendemos que el alumno mejore así su comprensión y expresión
oral.
Cada grupo tendrá una hora a la semana de clase con el auxiliar de conversación. Para realizar
su trabajo, el auxiliar contará con todo el material del departamento y podrá utilizar, si lo
estima conveniente, el suyo. De todas maneras, dentro del horario de clase, el profesor de
cada nivel guiará al asistente en lo que crea oportuno para poder desarrollar con mayor
precisión su labor.
Una copia del material utilizado con los diferentes grupos será entregada a las tutoras de los
mismos, así como un resumen trimestral de los contenidos y actividades vistos y realizados en
clase de conversación. Las profesoras podrán proponer algunas de las actividades que se
realizarán en la hora de conversación con el auxiliar de conversación.
8
La asistencia a las clases impartidas por el auxiliar de conversación en el aula es obligatoria.
El trabajo llevado a cabo por ella aparecerá reflejado en alguna de las partes que componen
las diferentes pruebas de evaluación. Queremos así concienciar al alumnado de la importancia
de estas clases.
1.5. USO DE INSTALACIONES Y MATERIALES. LA BIBLIOTECA
El Departamento de Francés cuenta con una pequeña biblioteca que está concebida para el
préstamo al alumnado con el fin de fomentar el hábito de lectura y propiciar el visionado de
películas en versión francófona fuera del centro. La duración del préstamo dependerá del tipo
de material. Así, el préstamo de libros de lectura será de 2 semanas y los vídeos de 5 días. El
horario de préstamos será de lunes a jueves entre las 18 h 15 y las 18 h 45. Será el tutor de
cada curso la persona encargada del préstamo de material y la persona a la que se le devolverá
dicho material. Para aquéllos alumnos que así lo deseen, también se encuentra disponible una
serie de material de consulta del departamento. Dicha consulta se realizará en la biblioteca de
la EOI, siendo imposible su utilización fuera de ella.
Además de la biblioteca, el centro cuenta con ordenadores, retroproyectores y material
didáctico que el profesorado utilizará para poder desarrollar su labor docente.
1.6. ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES
Como cada curso escolar, el Departamento de francés propondrá una serie de actividades
extraescolares al margen de la actividad cotidiana en clase. Las actividades complementarias
que se desarrollen dentro del horario presencial del alumnado son obligatorias, siempre y
cuando éstas se realicen dentro del centro y sin un coste para el alumno. Aquéllas propuestas
como actividad extraescolar no son obligatorias pero sí recomendadas por el departamento de
francés. Las actividades complementarias y extraescolares propuestas para este curso escolar
son:
• La “Chandeleur”: se elaborarán crêpes y se comerán el 2 de Febrero, día de la
Candelaria.
• Día del libro: se leerán poesías en francés.
• Posible viaje a Francia o a un país francófono.
9
• Realización de actividades en relación con el día de la francofonía.
• Posible actuación de un grupo teatral francés.
• Posible ciclo de cine en francés.
• Teatro en francés realizado por los alumnos.
• Pascua: explicación en clase de lo que se hace en Pascua en Francia.
• Actividades en relación con la co-educación a lo largo del curso escolar.
10
2. PROGRAMACIÓN POR NIVELES:
2.1 PRIMER CURSO DE NIVEL BÁSICO (A1)
2.1.1 OBJETIVOS GENERALES El alumno adquirirá el nivel de usuario básico o A1, según el Marco Común Europeo
de Referencia para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de las lenguas. Esto supone
que a final de curso será capaz de comprender y utilizar expresiones cotidianas de uso muy
frecuente, así como frases sencillas destinadas a satisfacer necesidades de tipo inmediato,
podrá presentarse a sí mismo y a otros, pedir y dar información básica sobre su domicilio, sus
pertenencias y las personas que conoce, y podrá relacionarse de forma elemental siempre que
su interlocutor hable despacio y con claridad y esté dispuesto a cooperar.
2.1.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS Estos objetivos generales planteados hacen referencia a las cuatro destrezas de uso y
aprendizaje de la lengua (expresión oral, expresión escrita, comprensión auditiva y
comprensión de lectura), así como a aspectos de competencia gramatical y de vocabulario que
detallamos a continuación.
Expresión oral En este nivel básico de la lengua el alumno dispone de un repertorio básico de
palabras y frases sencillas relativas a sus datos personales y a situaciones concretas, así como
fórmulas memorizadas. Muestra un control limitado de unas pocas estructuras gramaticales
sencillas y de modelos de oraciones dentro de un repertorio memorizado. Todavía comete
sistemáticamente errores básicos. Sólo maneja expresiones muy breves, aisladas y muchas
veces preparadas de antemano, utilizando muchas pausas para buscar expresiones, articular
palabras menos habituales y corregir la comunicación. Es capaz de plantear y contestar a
preguntas relativas a datos personales, y de participar en una conversación de forma sencilla,
pero la comunicación se basa totalmente en la repetición, reformulación y corrección de
frases. Es capaz de enlazar palabras o grupos de palabras con conectores muy básicos y
lineales.
11
Expresión escrita
El alumno escribe frases y oraciones sencillas, aisladas y/o enlazadas con conectores
sencillos. Es capaz de escribir frases y oraciones sencillas sobre sí mismo y sobre personas
imaginarias, sobre dónde vive y a qué se dedica. También debe saber escribir textos sencillos
descriptivos, comparaciones y narraciones adecuadas a su nivel, al igual que textos para
mantener correspondencia o dar instrucciones sencillas.
Comprensión auditiva
El alumno en este nivel comprende discursos que sean muy lentos, relacionados con
áreas de prioridad inmediata, que estén articulados con claridad y lentitud y con las
suficientes pausas para asimilar el significado. Es capaz de identificar generalmente el tema
sobre el que conversan hablantes nativos, siempre que se lleve a cabo con lentitud y claridad.
También comprende las instrucciones que se le explican con lentitud y cuidado y es capaz de
seguir indicaciones si son sencillas y breves.
Comprensión lectora
Es capaz de comprender textos muy breves y sencillos, leyendo frase por frase,
captando nombres, palabras y frases básicas y corrientes y volviendo a leer cuando lo
necesita. Comprende mensajes breves y sencillos. Encuentra y comprende información
relevante en material escrito de uso cotidiano. Localiza información específica en listados, en
material escrito sencillo y en descripciones sencillas, y es capaz de aislar la información
requerida. Comprende indicaciones escritas si son breves y sencillas.
Riqueza y dominio del vocabulario
Sabe cómo utilizar una idea del significado general de textos y enunciados cortos que
tratan temas cotidianos concretos para inferir del contexto el significado probable de las
palabras que desconoce. Su repertorio de palabras y frases es básico, y son relativas a
situaciones y temas concretos. Tiene suficiente vocabulario para expresar necesidades
comunicativas básicas, así como para satisfacer necesidades sencillas de supervivencia.
12
Corrección gramatical
El alumno de este nivel manifiesta un control limitado sobre unas pocas estructuras
gramaticales y sintácticas sencillas dentro de un repertorio aprendido.
Dominio de la pronunciación
Su pronunciación puede ser comprendida con cierto esfuerzo por hablantes nativos,
pidiendo repeticiones y aclaraciones. La influencia de la lengua materna es muy evidente
todavía.
2.1.3 CONTENIDOS
Cada profesor planteará los objetivos anteriormente expuestos en la forma y momento
que considere oportunos, ajustándose a los contenidos del curso. Del mismo modo, la
secuenciación de contenidos que se expone a continuación podrá ser modificada atendiendo a
la marcha y necesidades del curso.
Estos contenidos podrán sufrir modificaciones en su temporalización dependiendo de las
necesidades de cada grupo. Así mismo, el departamento podrá aprobar modificaciones en
cuanto a los puntos incluidos igualmente para mejor adecuar los objetivos generales y
específicos a las necesidades del grupo.
CONTENIDOS TEMÁTICOS: LÉXICO Y FUNCIONES
ÁMBITO LÉXICO FUNCIONES
Identificación personal
Abecedario: deletrear nombres. Fórmulas para saludar Números, fechas y lugar de nacimiento. Aspecto físico y carácter 1 Identificación de personas y objetos Nacionalidades
Diferentes maneras de preguntar. Contar Presentarse o presentar a alguien. Dar información sobre uno mismo o sobre otras personas. Caracterizar a una persona: el físico y el carácter. Identificar personas. Expresar gustos y preferencias sobre alguien.
13
Casa /hogar; medio
ambiente
La casa: habitaciones, muebles, utensilios.
Identificar objetos. Describir una casa o habitación. Indicar las funciones de las diferentes partes de una casa. Comprender y especificar información sobre la casa.
Vida cotidiana
La hora, los días de la semana, los momentos del día, las estaciones, los meses. Rutinas en casa 1 Rutinas en el trabajo 1 Rutinas en vacaciones1
Expresar gustos y preferencias sobre algo. Expresar en presente hechos sencillos y cotidianos. Dar instrucciones. Hablar de la profesión Preguntar e indicar la hora Fijar una cita
Ocio /diversión
Actividades de ocio: los deportes, la lectura, el cine. Lugares de arte y cultura. 1
Expresar en presente hechos sencillos y cotidianos. Expresar gustos y preferencias sobre algo. Proponer una actividad y expresar el acuerdo o desacuerdo. Confirmar algo. Hablar de proyectos futuros Reservar y comprar una entrada.
Viajar; tiempo
meteorológico
Hablar del tiempo 1 Viajes y documentos : Pasaporte, DNI Situación geográfica Actividades al aire libre y ocio. Los sentidos y las sensaciones
Hablar del tiempo que hace. Situar en el tiempo a una persona, objeto, actividad o acontecimiento. Pedir información y saber darla sobre un país o continente : situación, número de habitantes, interés turístico, ... Contar hechos sencillos del pasado y hablar del futuro inmediato. Expresar sensaciones Situar un lugar Escribir una carta o postal
Relacionarse
Saludar y despedirse La familia: lazos familiares Los amigos y los compañeros Formulas de conversación telefónica
Saludar a alguien y responder a un saludo. Despedirse. Excusarse Dirigirse a alguien Contactar con alguien por teléfono y dar una información simple. Preguntar por alguien e Informarse por teléfono. Expresar el acuerdo o desacuerdo. Saber dar la gracias, felicitar, aconsejar, prevenir y quejarse de una manera sencilla. Expresar el entusiasmo, la sorpresa, el deseo, la voluntad, las intenciones, la necesidad, la inquietud, el miedo, el dolor, la felicidad,... Expresar la posesión. Fijar una cita
14
Cuerpo y salud
El cuerpo (1) cabeza, pelo, descripción general
Compras
Comercios y comerciantes. Servicios. Dinero y precios Alimentos Ropa y accesorios Colores, talla y medidas
Expresar gustos y preferencias sobre algo. Ofrecer algo a alguien. Aceptar o rechazar algo. Hablar del consumo alimenticio Pedir información y saber darla sobre un objeto: peso, medidas, utilidad,... Pedir y saber dar una opinión sobre un objeto o servicio. Saber quejarse de una manera sencilla Describir la ropa
Comida y bebida
Comidas y bebidas 1 Ingredientes 1 Menús de restaurante 1
Expresar gustos y preferencias sobre algo. Expresar cantidades Ofrecer algo a alguien. Aceptar o rechazar algo. Pedir información y saber darla sobre un lugar. Pedir y saber dar su opinión sobre un alimento, plato o bebida.
Servicios públicos
Correos, bancos, hospitales, comisaría, escuelas.
Pedir información y saber darla sobre un lugar. Situar en el espacio un edificio público.
Lugares
Ciudad : leer un plano para orientarse La localización y la situación Caracterización de un lugar Actividades de ocio
Pedir información y saber darla sobre una ciudad: situación, número de habitantes, interés turístico, etc. Situar en el espacio a una persona u objetoPedir y saber dar su opinión sobre un lugar. Saber dar la gracias, aconsejar o prevenir de una manera sencilla
Educación
Los idiomas El lenguaje de la clase Las asignaturas.
Sensibilización a los niveles de lengua. Prohibir y expresar la obligación. Pedir información sobre la educación de una persona
ESQUEMAS DE COMUNICACIÓN E INTERCAMBIOS CONVENCIONALES EN DIVERSAS SITUACIONES
• En la clase • En un centro educativo • Visitando la ciudad • En la oficina de correos • Hablar por teléfono • En el médico o el hospital • En un hotel • En un restaurante
15
• En una tienda, un supermercado CONTENIDOS FONÉTICOS, FONOLÓGICOS Y ORTOGRÁFICOS FONOLOGÍA Y FONÉTICA
Sistema vocálico francés Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones.
Análisis de las diferencias y similitudes con el español.
Orales Oposiciones básicas entre sonidos vocálicos orales Oposiciones básicas entre sonidos vocálicos nasales
Nasales Oposiciones básicas entre vocales nasales y vocales orales seguidas de consonante nasal
Fonemas y sonidos vocálicos
Diptongos y triptongos
Sordos Sonoros
Fonemas y sonidos consonánticos y sus agrupaciones Oposiciones básicas entre sonidos consonánticos sonoros y
sordos Enlace Elisión Modificación de determinantes Empéntesis Nasalización y desnasalización Sonorización Ensordecimiento Acento fónico/tonal de los elementos léxicos aislados Acentuación en la última sílaba pronunciada
Procesos fonológicos
Respeto de las pausas básicas (puntuación): entonación ascendente/descendente
ORTOGRAFÍA
• El alfabeto/los caracteres • Representación gráfica de fonemas y sonidos • Las distintas grafías y sus fonemas/sonidos correspondientes • Casos de varias grafías para un mismo fonema • Pronunciación particular de “eu” • Modificación de la grafía “c” en “ç” • Uso de los caracteres en sus diversas formas: • Uso de las mayúsculas • Signos ortográficos
16
• Acentos : agudo, grave, circunflejo • Cedilla • Apóstrofo • Signos de puntuación
CONTENIDOS GRAMATICALES LA ORACIÓN SIMPLE
Sujeto [+ negación/restricción] + verbo [+ negación/restricción] + C.D. / C.I. / C.Circ. Sujeto [+ negación] + pronombre C.D. / C.I. / C.Circ. + verbo [+ negación] (Je [ne] la regarde [jamais].
Oración declarativa (afirmativa o negativa) Sujeto [+ negación] + verbo [+ negación] +
pronombre C.D. / C.I / C.Circ. + infinitivo
Interrogación directa Oración interrogativa (afirmativa o negativa)
Oración exclamativa
Oración declarativa con marcas exclamativas
Elemento exclamativo en posición inicial Interjecciones
Determinantes exclamativos en posición inicial
Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición
Oración imperativa
[negación] + verbo [+ negación] + complementos
LA ORACIÓN COMPUESTA
Conjunción Disyunción Oposición y concesión Causa Resultado
Las relaciones lógicas de la coordinación
Tiempo Modo Causa Comparación
Las subordinadas de relaciones lógicas (adverbiales)
Finalidad
EL SINTAGMA NOMINAL
Clases Sustantivos comunes Núcleo Sustantivo Género Sustantivos propios
17
Distintivos Marca general de femenino Distintivos básicos de género de nombres animados Ausencia de distintivos Casos particulares de géneros en evolución : las profesiones Género de los nombres de países Atención especial a las palabras de uso corriente cuyo género difiere del castellano Cambio de radical según el género Distintivos básicos de número Ausencia de distintivos Número Irregularidades en palabras de uso básico
Atención especial a las palabras de uso corriente cuyo número difiere del castellano en su uso más común
Personales tónicos Sustitución de los pronombres me y te por –moi y –toi Pronombre On: uso específico con valor de nous. Pronombre On: uso indefinido
Personales Personales átonos
Pronombre vous
Pronombres
Posesivos Artículos determinados Demostrativos Posesivos Interrogativos Determinantes numerales: cardinales
Modificadores del núcleo Determinantes
Determinantes interrogativo-exclamativos variables Adyacentes o complementos del núcleo
El sintagma adjetival
Adjetivos antepuestos invariables Fenómenos de concordancia Determinantes numerales variables e invariables según los casos
Sujeto Atributo C. Directo C. Indirecto C. Suplemento
Funciones sintácticas del sintagma
C. Circunstancial
18
EL SINTAGMA ADJETIVAL
Adjetivos sin oposición de género Género Adjetivos con oposición de género regular Adjetivos sin oposición de número Núcleo: adjetivo
Número Adjetivos con oposición de número regular e irregular EL SINTAGMA VERBAL
Verbos regulares e irregulares de las primera y tercera conjugaciones -con o sin cambio en el radical, verbos de la segunda conjugación, verbos être y avoir. Clases Perífrasis verbales: aller + infinitivo; être en train de + infinitivo; venir de + infinitivo; Expresión del presente: presente de indicativo de todos los verbos y perífrasis verbales; presente de imperativo de todos los verbos. Tiempo Expresión del pasado: pretérito imperfecto de indicativo de todos los verbos y perífrasis verbales; pretérito perfecto de todos los verbos. Infinitivo compuesto. Indicativo (presente, futuro) Modo
verbal Imperativo (presente) Infinitivo (simple y compuesto) Formas
verbales no conjugadas Participio pasado
Durativo Aspecto Habitual : presente e imperfecto de indicativo
Núcleo : verbo o perífrasis verbal
Modalidad Factualidad: - Forma negativa Forma interrogativa: inversión sujeto verbo Aspecto iterativo y/o puntual mediante prefijo re- Modificación del
núcleo Concordancias específicas : el participio pasado
Concordancia con el sujeto: auxiliar être
Negación + verbo + negación Posición de los elementos en las formas negativas Negación + verbo auxiliar + negación + participio pasado o infinitivo
Predicado (formas conjugadas) Nominal
Funciones sintácticas del sintagma Otras funciones (formas no conjugadas) Adjetival
EL SINTAGMA ADVERBIAL
De lugar y movimiento De tiempo / aspecto De frecuencia De modo De cantidad
Núcleo : adverbio y locuciones adverbiales
Clases
De grado
19
De afirmación De negación Interrogativos y exclamativos Modificadores oracionales Positivo Comparativo de inferioridad, igualdad, superioridad Grados
Superlativo Mediante sintagma adverbial Modificación del núcleo Mediante sintagma preposicional Adyacente Atributo Complemento circunstancial
Funciones sintácticas del sintagma
Caso particular del adverbio con función adjetival
EL SINTAGMA PREPOSICIONAL Núcleo Preposiciones y locuciones preposicionales Modificación del sintagma Mediante sintagma adverbial
Être + adjetivo + de / à + infinitivo Verbos y locuciones verbales + à quelque chose Verbo + de (quelque chose ou quelqu’un) Verbo y locuciones verbales + à quelqu’un
Construcciones verbales con preposición
Verbo + preposiciones varias à > au, aux Modificación del grupo “preposición
+ artículo” de > du, des, de, d’ COHESIÓN TEXTUAL
Iniciadores del discurso Tematización y focalización : orden de palabras Inicio del discurso Enumeración
Conferencia Sustitución Reformulación Mantenimiento del tema
Elípsis Desarrollo del discurso
Expansión temática Mantenimiento y seguimiento del discurso oral
Resumen y recapitulación Conclusión del discurso Cierre textual
2.1.4 LECTURAS RECOMENDADAS
20
Los alumnos tendrán dos lecturas recomendadas de su nivel a lo largo del curso. Los libros de lectura del presente curso son:
1. « La tulipe noire » de Vicens Vives. 2. « La momie du Louvre » de la editorial Vicens Vives
2.1.5 BIBLIOGRAFÍA
• MANUAL DE 1º DE NIVEL BÁSICO: El manual del presente curso será ALTER
EGO 1 Ed. HACHETTE y su CAHIER D’ACTIVITÉS correspondientes.
• Lecturas graduadas recomendadas para el nivel A1:
a) « Le journal de Caroline » de Marie-Thérèse Bougard; collection lire et découvrir
b) « Des voisins mystérieux » collection lectures aventure jeune. difusión/pug c) « Drame au camping de la mer bleue » d’Annette Maxime. Colección lire et
découvrir
• Gramáticas:
• Gramática básica de la Lengua Francesa. SGEL • Les 500 excercices de grammaire A1 HACHETTE • Je pratique (excercies de grammaire)A1. DIDIER • Grammaire progressive du français. Niveau débutant. CLÉ international
• Práctica de las 4 competencias
Réussir le DELF A1. HACHETTE
• Diccionarios:
• Dictionnaire du français facile. HACHETTE. • Diccionario Español-Francés. LAROUSSE
• Fonética:
• Phonétique Française pour Hispanophones. E.Companys. HACHETTE-LAROUSSE.
• A l'écoute des sons. Voyelles et consonnes. CLE INTERNATIONAL
21
2.2 SEGUNDO CURSO DE NIVEL BÁSICO (A2)
2.2.1 OBJETIVOS GENERALES En líneas generales con este curso se pretende que el alumno adquiera el nivel A2 de
usuario básico según el Marco Común Europeo de Referencia para el aprendizaje, la
enseñanza y la evaluación de las lenguas. Este segundo curso se dirige a la consolidación,
superación y ampliación de las habilidades y contenidos adquiridos en el primer curso de esta
Escuela Oficial de Idiomas. El alumno deberá saber comunicar a partir de los elementos que
ya conoce en situaciones nuevas de mayor complejidad que en 1°. El alumno deberá poder
comunicarse en situaciones no complicadas de la vida cotidiana, con intercambios sencillos y
directos de información sobre cuestiones que le son conocidas y habituales. Igualmente, sabrá
describir en términos sencillos aspectos de su entorno y cuestiones relacionadas con sus
necesidades inmediatas. Deberá ser capaz de entender la información relevante (sobre sí
mismo, su familia, su entorno, etc.) en situaciones sencillas de comunicación. Del mismo
modo, se realizará una ampliación del estudio fonológico de la lengua encaminado a un
mayor dominio de la pronunciación. El alumno además deberá aprender a discriminar los
diferentes registros de la lengua, así como a hacer uso de los mismos en contextos
comunicativos adecuados de su nivel. Por último, como objetivos generales de este 2° curso
también
• se favorecerá la actividad lectora.
• se intentará desarrollar las técnicas que contribuyen al aprendizaje del idioma.
• se orientará al alumno hacia hábitos de trabajo que faciliten y le permitan controlar su
propio proceso de aprendizaje.
Estos objetivos se lograrán por medio de los objetivos específicos que detallamos a
continuación definidos a partir de las cuatro destrezas de aprendizaje de la lengua, así como a
partir de la adquisición de una competencia gramatical y léxica en el uso de la misma.
2.2.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS
Comprensión escrita:
El alumno deberá comprender textos no muy extensos y sencillos sobre asuntos
22
cotidianos en los formatos habituales con un vocabulario de uso frecuente. Comprenderá
cartas personales sencillas en las que se describan hechos, sentimientos, deseos, etc., de
manera que podría cartearse con un amigo extranjero. Identificará información específica en
una mayor gama de formatos que en el curso anterior y empezará a familiarizarse con el
lenguaje de los medios de comunicación. Igualmente, deberá comprender normas e
instrucciones básicas.
Comprensión oral:
El alumno deberá comprender lo suficiente como para enfrentarse a necesidades concretas
de la vida cotidiana siempre que el discurso esté articulado con claridad, lentitud y acento
normal. Entenderá a hablantes nativos o usuarios competentes si éstos se adaptan a su nivel de
competencia y acceden a repeticiones, circunloquios, etc. Deberá captar cambios de tema en
conversaciones animadas entre hablantes nativos. Comprenderá la información básica y frases
completas referidas a áreas de prioridad (información personal, entorno, compras, empleo,
etc.). Captará la idea principal de mensajes y declaraciones breves, claras y sencillas.
Comprenderá instrucciones sencillas sobre asuntos cotidianos relacionados con su entorno.
El alumno empezará a familiarizarse con los formatos audiovisuales de los medios de
comunicación. En radio y televisión deberá distinguir cuándo se cambia de tema en las
noticias y captar las ideas principales si se trata de asuntos cotidianos, acontecimientos,
accidentes, etc. cuando exista apoyo visual.
Expresión escrita:
El alumno deberá ser capaz de escribir textos breves y sencillos sobre aspectos
habituales de áreas cercanas a sus intereses personales (familia, condiciones de vida, entorno,
experiencias pasadas, planificación de actividades, etc.). Lo deberá hacer con frases sencillas
y correctas enlazadas con los conectores básicos y utilizando un vocabulario cotidiano de
“uso internacional”. Los errores no deberán dificultar la comprensión en este nivel. Deberá
poder escribir cartas personales sencillas en las que se describan hechos, sentimientos, deseos,
etc., de manera que podría cartearse con un amigo extranjero. Deberá poder escribir
instrucciones y normas cortas y sencillas.
Expresión oral:
23
El alumno deberá ser capaz de expresarse y hacerse entender en el ámbito de las áreas
cercanas a sus intereses personales y en situaciones comunicativas básicas y de supervivencia.
Lo deberá hacer con cierta soltura, aunque algunas veces requiera algún tiempo para pensar y
buscar las formas lingüísticas adecuadas. Tendrá un repertorio limitado, pero suficiente, para
tratar los temas en estos ámbitos de su nivel. Cometerá ciertos errores gramaticales, aunque
éstos no deben impedir la comprensión. Deberá corregir los errores propios del curso anterior
y deberá sentirse mucho más cómodo con las formas lingüísticas básicas de las áreas y
situaciones comunicativas en las que se va a mover. La pronunciación deberá ser clara,
natural y comprensible, y no serán necesarias muchas repeticiones.
Competencias gramatical y léxica:
En la programación de contenidos gramaticales se incluyen los puntos necesarios para
consolidar e incrementar la competencia gramatical y léxica del alumno que permita la
consecución de los objetivos anteriormente mencionados. Las estructuras seguirán siendo
sencillas, aunque se profundizará en aspectos morfológicos y se prestará más atención a las
relaciones entre las oraciones simples. También se pretende un uso más ampliado y correcto
de los tiempos verbales básicos. Se pretende, igualmente, erradicar los errores típicos del
curso anterior, tales como:
Las competencias gramatical y léxica, además de realizarse en las actividades
productivas, se ejercitará con ejercicios específicos para tal fin, a los que el alumno se deberá
acostumbrar, siendo éste también un objetivo en este ámbito.
Dominio de la pronunciación:
Su pronunciación puede ser comprendida con relativa facilidad por hablantes nativos
usando repeticiones y aclaraciones. El progreso desarrollado en el curso anterior es muy
evidente todavía.
2.2.3 CONTENIDOS
Estos contenidos podrán sufrir modificaciones en su temporalización dependiendo de las
necesidades de cada grupo. Así mismo, el departamento podrá aprobar modificaciones e
cuanto a los puntos incluidos igualmente para mejor adecuar los objetivos generales y
24
específicos a las necesidades del grupo.
CONTENIDOS TEMÁTICOS: LÉXICO Y FUNCIONES
Ámbito Léxico Funciones
Identificación personal
Aspecto físico 2 Adjetivos de carácter 2
Casa /hogar; medio
ambiente
Mobiliario Electrodomésticos Tipos de viviendas. Alojamiento en alquiler y vacacional. Geografía 2 Flora y fauna 1
Vida cotidiana La hora 2 Rutinas en casa 2 Rutinas en el trabajo 2 Rutinas en vacaciones2 Tareas domésticas y responsabilidades 1
Ocio/diversión Lugares de arte y cultura 2 Nuevas tecnologías Música
Viajar; tiempo meteorológico
Hablar del tiempo 2 Viajar en tren / avión Coche/ bicicleta Turismo y destinos turísticos
Relacionarse Lazos personales : trabajo y amistad Rituales: nacimiento / matrimonio / muerte Tarjetas y esquelas 1.
Cuerpo y salud
El cuerpo 2 Estados físicos Síntomas, tratamientos
Compras Tiendas y productos 2 Selección y comparación de bienes y servicios.
Comida y bebida
Platos preparados Ingredientes Menús de restaurante 2
Servicios públicos
Comisaría
Lugares Llegar al destino 2
Narrar historias, experiencias personales Describir aspectos cotidianos de su entorno : personas, lugares, experiencia de trabajo/estudio/personal Describir costumbres, hechos, actividades habituales o del pasado Describir objetos, caracterizándolos, localizándolos y comparándolos Argumentar sobre planes, acciones y opiniones Expresar gustos explicando porqué Expresar sentimientos Redactar una invitación Aceptar / rechazar una invitación Agradecer, disculparse Intercambiar opiniones sobre planes (fin de semana, salida nocturna, etc.) Sugerir y responder a sugerencias Expresar acuerdo / desacuerdo Pedir / dar : información personal / sobre un acontecimiento pasado / un producto / un servicio (viajes, transporte público) / un mapa, plano / un lugar Poner una denuncia Comprar algo (vestimenta, billete, entrada, etc.) Pedir / dar información sobre : cantidades, precios, horarios, números Pedir / dar cita Pedir comida en un restaurante Intercambiar información sobre gestiones cotidianas y habituales Realizar una pequeña entrevista Escribir sobre aspectos cotidianos de su entorno Escribir una postal Escribir una carta personal Describir a personas ; identificar a alguien Describirse en un anuncio Dar un juicio positivo / negativo sobre lugar, producto, actividad, ...
25
Educación Clase Educación primaria, segundaria, superior
Leer y escribir anuncios de alquiler de vivienda Escribir un mensaje después de una llamada telefónica Comparar Situar un acontecimiento de manera precisa / imprecisa Hablar del futuro Hacer proyectos Transmitir un mensaje oral al escrito / un mensaje oral al escrito
ESQUEMAS DE COMUNICACIÓN E INTERCAMBIOS CONVENCIONALES EN DIVERSAS SITUACIONES
• En clase, en un centro educativo • En una agencia de viajes • En un restaurante, cafetería, etc. • En una tienda, supermercado, etc. • Transportes y viajes (estación , aeropuerto, etc.) • En un hotel • Hablar por teléfono • En una oficina de turismo, visitando la ciudad o en una oficina de correos.
CONTENIDOS FONÉTICOS, FONOLÓGICOS Y ORTOGRÁFICOS FONOLOGÍA Y FONÉTICA
• Fonemas y sonidos vocálicos • Fonemas y sonidos consonánticos y sus agrupaciones • Procesos fonológicos • Acento fónico/tonal de los elementos léxicos aislados
ORTOGRAFÍA
• Representación gráfica de fonemas y sonidos • Uso de los caracteres en sus diversas formas:
CONTENIDOS GRAMATICALES
LA ORACIÓN SIMPLE
Elemento interrogativo + ce que + sujeto + verbo Interrogación indirecta Elemento interrogativo
+ Sujeto + verbo Elemento interrogativo + ce qui + verbo
Oración exclamativa Interjecciones Oración declarativa con marcas exclamativas
26
Elemento exclamativo en posición inicial Determinantes exclamativos en posición inicial
Oración imperativa Verbo + pronombre Negación + pronombre + verbo + negación
LA ORACIÓN COMPUESTA
Conjunción Disyunción Oposición y concesión Causa Resultado
Coordinación
Tiempo Subordinadas completivas (sustantivas) Subordinadas relativas (adjetivas). Subordinación Subordinadas de relaciones lógicas (adverbiales)
EL SINTAGMA NOMINAL
personales : tónicos, átonos, “on” adverbiales de lugar : y , en demostrativos indefinidos variables e invariables interrogativos relativos : qui, que , où
Pronombres
la posición del pronombre
Modificación del núcleo determinantes : indefinidos invariables el sintagma preposicional la subordinada relativa adjetivos de color invariables Fenómenos de
concordancia adjetivos de color matizados, adjetivos invariables. EL SINTAGMA ADJETIVAL
Superlativo relativo de inferioridad y superioridad
Nominal Adjetival Verbal Adverbial
Modificación del núcleo mediante sintagma:
Preposicional Posición de los elementos
Adjetivos de color invariables Adjetivos antepuestos invariables
Grado Positivo
Mediante oración
Fenómenos de concordancia
Adjetivos invariables bon marché
27
Adyacente Atributo Complemento predicativo
Atributo Complemento predicativo
Funciones sintácticas del sintagma Adyacente Caso particular
del adjetivo con función adverbial: coûter cher
EL SINTAGMA VERBAL
Imperfecto Clases+ tiempos Pluscuamperfecto
Expresión del futuro Futuro simple Modo verbal Condicional simple
Aspecto Durativo
Modalidad
Necesidad Obligación Capacidad Permiso Posiblilidad Prohibición Intención Modificación del núcleo Concordancia del participio pasado con el C.Directo y con el pronombre reflexivo
Núcleo: verbo o perífrasis verbal
Voz activa y pasiva Posición de los elementos en las formas negativas: Negación + verbo auxiliar + participio pasado o infinitivo + negación Negación + negación + infinitivo
EL SINTAGMA ADVERBIAL
Clases
De lugar y de movimiento De duda y de probabilidad De restricción Conectores de causa y de consecuencia Conectores de contraste
Positivo Comparativo de igualdad, inferioridad y superioridad. Grados
Superlativo
Núcleo: adverbio y locuciones adverbiales
Morfología Formación de los adverbios en - ment
28
Modificación del núcleo Posición de los elementos
Posiciones del adverbio con respecto al verbo EL SINTAGMA PREPOSICIONAL
De tiempo De finalidad
Núcleo : preposiciones y locuciones preposicionales
De materia Posición de los elementos
Complemento circunstancial (de tiempo, lugar y finalidad) Complemento indirecto y suplemento
Funciones sintácticas del sintagma Construcciones verbales
con preposición
Verbos y locuciones verbales + de + infinitivo Verbos y locuciones verbales + à + infinitivo Verbos y locuciones verbales + de quelque chose
COHESIÓN TEXTUAL
Tematización y focalización : orden de palabras Inicio del discurso Enumeración
Desarrollo del discurso
Introducción del tema Mantenimiento del tema
Conferencia Sustitución Elípsis Reformulación
Mantenimiento y seguimiento del discurso oral
Recapitulación Expansión temática
Conclusión del discurso Resumen y cierre textual
2.2.4 LECTURAS RECOMENDADAS Durante el curso los alumnos deberán leer DOS lecturas graduadas de su nivel fijadas
por el departamento. Dichas lecturas no son obligatorias pero sí muy recomendables. Las
lecturas para el presente curso escolar son:
• Alex Leroc: L’ange gardien. Difusion FLE.
• Poursuite dans Paris de Vicens-Vives
29
2.2.5 BIBLIOGRAFÍA
1. Material para el segundo curso:
• Se trabajará con el método Alter ego 1 y 2 de la editorial Hachette: libro del alumno, cuaderno de ejercicios y CD.
• Además, se aconseja la gramática Grammaire progressive du français.niveau débutant de la editorial Clé international y con su cuaderno de ejercicios corregidos correspondiente para que el alumno pueda trabajar de manera autónoma los contenidos gramaticales.
• El material usado en clase es el siguiente: o El libro del alumno o El material extra entregado por la profesora o el auxiliar de conversación.
2.Material recomendado:
• Diccionarios: Dictionnaire bilingue LAROUSSE.
• Gramáticas: o La grammaire.Français:théorie et pratique. (Niveau:débutant-intermédiaire) o Santillana-Français o Grammaire pratique du français en 80 fiches. ( Niveau débutant).Hachette o Grammaire expliquée du français.Clé international.
• Uso y práctica de la lengua:
o Je pratique. Exercices de grammaire A2. Edit.Didier. o Exercices de grammaire en contexte.Edit. Hachette. o Nouvelle grammaire.450 exercices 1!.Coll. Entraìnez-vous. Ed. Clé
international.
• Consulta y práctica de la conjugación: o Le nouveau Bescherelle . L'art de conjuguer. Hatier/ Didier. o La conjugaison progressive du français. Clé international.
• Vocabulario:
o Exercices de vocabulaire en contexte. Niveau débutant. Edit.Hachette o Vocabulaire progressif du français avec 250 exercices. Niveau débutant. Cle international
o Vocabulaire illustré.350 exercices. Niveau débutant. Hachette.
• Fonética o Phonétique progressive du Français. Niveau intermédiaire.Cle international.
o Sons et intonation. Exercices de prononctiation.Didier.
• Práctica de las 4 competencias : o Réussir le DELF A2. Hachette.
30
• Lecturas del nivel A2 : o Libros de lectura .Collection Facile à lire. Nivel 2 o Libros de lectura. Collection Pomme verte. Editorial Vicens Vives. Nivel 2 o Libros de lectura . Collection Chat noir. Editorial Vicens Vives. Lire et
s'entraîner. Nivel A2 o Libros de lectura. Editorial Difusión FLE. Nivel A2 o Libros de lectura. Collection Lire et découvrir. Longman. Nivel 2.
• Direcciones de FLE
o www.apprendrelefrancais.com o www.lepointdufle.net o www.lexiquefle.free.fr o www.phonetique.free.fr o www.polarfle.com o www.marmiton.org (Cuisine) o www.permanent.nouvelobs.com (Le Nouvel Observateur) o www.tv5.org (TV5) o www.lemonde.fr , www.liberation.fr , www.lefigaro.fr , etc (Presse) o www.rfi.fr RFI (Radio France Internationale)
31
2.3 NIVEL INTERMEDIO (B1) 2.3.1 OBJETIVOS GENERALES DEL NIVEL
El Nivel Intermedio supone utilizar el idioma con cierta seguridad y flexibilidad, receptiva y
productivamente, tanto en forma hablada como escrita, así como para mediar entre hablantes
de distintas lenguas, en situaciones cotidianas y menos corrientes que requieran comprender y
producir textos en una variedad de lengua estándar, con estructuras habituales y un repertorio
léxico común no muy idiomático, y que versen sobre temas generales, cotidianos o en los que
se tiene un interés personal. El Nivel Intermedio tendrá como referencia las competencias
propias del nivel B1 del Consejo de Europa, según se define este nivel en el Marco Común
Europeo de Referencia para las Lenguas.
2.3.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS POR DESTREZAS
1. Comprensión oral
Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles
más relevantes en textos orales claramente estructurados y en lengua estándar, articulados a
velocidad lenta o media y transmitidos de viva voz o por medios técnicos, siempre que las
condiciones acústicas sean buenas y se pueda volver a escuchar lo dicho.
2. Expresión e interacción oral
Producir textos orales bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo,
y desenvolverse con una corrección, fluidez y espontaneidad que permitan mantener la
interacción, aunque a veces resulten evidentes el acento extranjero, las pausas para planear el
discurso o corregir errores y sea necesaria cierta cooperación por parte de los interlocutores.
3. Comprensión de lectura
Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles
más relevantes en textos escritos claros y bien organizados, en lengua estándar y sobre temas
generales, actuales o relacionados con la propia especialidad.
4. Expresión e interacción escrita
Escribir textos sencillos y cohesionados, sobre temas cotidianos o en los que se tiene un
interés personal, y en los que se pide o transmite información; se narran historias; se describen
32
experiencias, acontecimientos, sean estos reales o imaginados, sentimientos, reacciones,
deseos y aspiraciones; se justifican brevemente opiniones y se explican planes.
2.3.3 CONTENIDOS
CONTENIDOS FUNCIONALES
ÁMBITO LÉXICO FUNCIONES
1.Identificación personal
Adjetivos de carácter Cualidades y defectos Biografía 1
Describir y comparar la personalidad de miembros de su familia o de personas conocidasPresentar los hechos mas relevantes de la vida de uno
2.Casa /hogar; medio ambiente
Reparaciones y problemas domésticos Flora y fauna 2 Problemas medioambientales
Analizar causas y consecuencias
3. Vida cotidiana Tareas domésticas y responsabilidades 2El trabajo: búsqueda de empleo y actividades profesionales.
Expresar obligación Hablar de sus experiencias profesionales
4. Ocio /diversión La prensa, el cine, la televisión y la lectura
Expresar puntos de vista, gustos y deseos Aconsejar y desaconsejar Comparar Argumentar y convencer Intervenir en un debate Contar el argumento de un libro o de una película y describir sus reacciones
5. Viajar; tiempo meteorológico
La vacaciones y el turismo. Los viajes : anécdotas.
Contar anécdotas de viajes Escribir cartas personales contando viajes Pedir detalles de viajes realizados Comparar tipos de viajes Emitir hipótesis
6. Relacionarse Lazos personales: la amistad y la pareja
Hablar de sus relaciones con amigos y vecinos. Contar sus encuentros amorososEscribir cartas a la familia o a los amigos hablando de sus sentimientos
7. Cuerpo y salud Accidentes domésticos.
Contar hechos del pasado, describiendo sentimientos y reacciones Aconsejar
8. Compras Instrucciones de uso Comprender instrucciones de uso
33
9. Comida y bebida
Recetas : preparación. Comidas y bebidas 2
Explicar recetas
10. Servicios públicos
Comisaria. Juzgados. Policía Contar sucesos
11. Lugares Países: condiciones de vida y mentalidad
Hablar de un país y de sus habitantes. Descubrir estereotipos
12. Educación La enseñanza primaria, secundaria y universitaria
Comparar los sistemas educativos de los dos países
FUNCIONES O ACTOS DE HABLA ASERTIVOS, RELACIONADOS CON LA EXPRESIÓN DEL CONOCIMIENTO, LA OPINIÓN, LA CREENCIA Y LA CONJETURA
• Afirmar (asentir): effectivement, acciones en pasado, presente, futuro • Negar: respuesta negativa (Pas du tout/J’ai dit non), nier (Je nie avoir dit cela) • Clasificar y distribuir • Confirmar (p.e. la veracidad de un hecho): respuesta afirmativa (Oui, bien sûr) • Corregir (rectificar): pas tout à fait, mais • Describir y narrar • Expresar acuerdo (Tout à fait/Bien entendu/Tu as raison) • Expresar desacuerdo (disentir) : je pense que..., je ne pense pas que... • Expresar certeza : je sais que...(Je sais qu’il réussira/Je le sais), je suis sûr que... • Expresar conocimiento (Je suis au courant/On m’a dit que.../J’ai su/appris que) • Expresar desconocimiento (Je ne suis pas au courant/(Je n’en ai) aucune idée) • Expresar habilidad/capacidad para hacer algo (Il est doué pour les langues) • Expresar la falta de habilidad/capacidad para hacer algo • Expresar que algo se ha olvidado (Je ne m’en souviens pas/Ça ne me dit rien) • Expresar duda (Tu es sûr ?/Tu crois vraiment?/Je ne suis pas convaincu qu’il
puisse le faire) • Expresar una opinión : selon moi, d’après moi, je suis pour/contre ..., • Expresar probabilidad/posibilidad • Expresar obligación/necesidad: il faut que/il est impératif que + subjuntivo • Expresar la falta de obligación/necesidad : il n’est pas nécessaire que + subjuntivo • Formular hipótesis: Si + imperfecto + condicional presente (Si je voulais, je
pourrais), Si + pluscuamperfecto + condicional pasado (Si j’avais voulu, j’aurais pu)
• Identificar(se) (Voilà le livre que tu m’as demandé/C’est l’homme dont je t’ai parlé)
• Informar (anunciar) : il faut que je te dise que + acción en pasado, presente, futuro • Predecir: afirmaciones en futuro (Vous allez recevoir une bonne nouvelle)
FUNCIONES O ACTOS DE HABLA COMPROMISIVOS, RELACIONADOS CON LA EXPRESIÓN DE OFRECIMIENTO, INTENCIÓN, VOLUNTAD Y DECISIÓN:
• Expresar la intención o la voluntad de hacer algo: être sur le point de/ avoir l’intention de
34
• Ofrecer algo (p.e. ayuda) (Tu as besoin de quelque chose ?/Vous avez besoin d’aide?)
• Ofrecerse a hacer algo (Tu veux que j’y aille ?/Je m’en occupe/charge) • Negarse a hacer algo (Ça m’ennuie, mais je ne peux vraiment pas/Je refuse de le
faire) • Prometer (Je te promets de le faire/que je le ferai/Je t’assure que je le ferai/Je te le
promets) FUNCIONES O ACTOS DE HABLA DIRECTIVOS, QUE TIENEN COMO FINALIDAD QUE EL DESTINATARIO HAGA O NO HAGA ALGO, TANTO SI ESTO ES A SU VEZ UN ACTO VERBAL COMO UNA ACCIÓN DE OTRA ÍNDOLE
• Aconsejar • Advertir (alertar, amenazar) (Attention/Faites attention / Méfiez-vous de ce
carrefour) • Animar (a realizar una acción) : imperativos (Saute/Fais-le/Ne t’arrête
pas/N’hésite pas) • Autorizar (p.e. permiso) permettre de, autoriser à • Denegar (p.e. permiso) (Tu ne peux pas/Désolé, c’est impossible) • Comprobar que se ha entendido el mensaje (Tu me suis?/Vous y êtes ?), preguntas
concretas para comprobar la comprensión de un determinado mensaje (Quel est l’intention du personnage quand il dit … ?)
• Dar instrucciones y órdenes: imperativos, frases sin verbo (Du calme ! Debout ! Assis !)
• Pedir algo (Je peux vous emprunter votre stylo?/J’en ai besoin d’urgence) • Pedir ayuda (Tu veux bien m’aider à,,,/Excusez-moi, j’aurais (j’ai) besoin d’aide) • Pedir confirmación (Est-ce que tu pourrais me confirmer la date?/C’est vrai
que...?) • Pedir consejo (Qu’est-ce que tu ferais à ma place ?) • Pedir información (Est-il possible de ... ?/ Sauriez-vous me dire ... ?/ Depuis
quand?) • Pedir instrucciones (Qu’est-ce qu’il faut que je fasse?/C’est comme ça qu’il faut
faire?) • Pedir opinión (Qu’est-ce que vous en pensez?) • Pedir permiso (avoir le droit de + infinitivo, est-ce qu’il serait possible de...?) • Pedir que alguien haga algo : demander de + infinitivo • Pedir que alguien aclare o explique algo (Vous pouvez préciser?/Vous voulez dire
que ?) • Pedir un favor (J’ai un service à te demander/J’aurais besoin que tu me rendes un
service) • Preguntar por gustos o preferencias (Qu’est-ce qui te plaît davantage?) • Preguntar por intenciones o planes (Vous avez l’intention de l’appeler?) • Preguntar por la obligación o la necesidad (C’est obligatoire?/Il faut que je le
fasse?) • Preguntar por sentimientos (Tu n’es pas trop fâché?/Tu es sûr que tout va bien?) • Preguntar si se está de acuerdo o en desacuerdo • Preguntar si algo se recuerda : (Tu te rappelles ?/Tu te rappelles le/te souviens du
jour où…?)
35
• Preguntar por satisfacción (Tu es content?/Ça te plaît?/Ça va?) • Preguntar por la insatisfacción (Tu n’es pas content?/Vous êtes déçu?/Ça vous
déçoit?) • Preguntar por la probabilidad (Il est probable qu’il sait déjà, non?/Tu penses que
c'est le cas?) • Preguntar por la improbabilidad (C’est peu probable, non?/ Ça m’étonnerait) • Preguntar por el interés (À ton avis, c’est très important/nécessaire?/Ça
t’intéresse) • Preguntar por el conocimiento de algo (Tu savais que... ?/Tu as des nouvelles
de...?) • Preguntar por la habilidad/capacidad para hacer algo (Tu es bon en ...?/Tu es doué
pour?) • Preguntar por el estado de ánimo(Ça va?/Tu es sûr que ça va? Tu as l’air ...) • Prohibir : on n’a pas le droit de ..., je vous interdis/défends de ... • Proponer : et ..., qu’est-ce que tu en penses/en dis?, ça te dit/dirait de + infinitivo? • Recordar algo alguien (Tu as pris tes clefs?/N’oublie pas ton portable/Rappelle-toi
que...) • Sugerir: si tu/vous + imperfecto (Si tu l’appelais ?), tu pourrais/vous pourriez +
infinitivo • Tranquilizar, consolar y dar ánimos (Ne t’inquiète pas/Ça va s’arranger/Rassure-
toi/Courage!)
FUNCIONES O ACTOS DE HABLA FÁTICOS Y SOLIDARIOS, QUE SE REALIZAN PARA ESTABLECER O MANTENER EL CONTACTO SOCIAL Y EXPRESAR ACTITUDES CON RESPECTO A LOS DEMÁS
• Aceptar (acceder) (J’en serais ravi/Si vous insistez... /J’accepte/Si ça peut te faire plaisir...)
• Declinar una invitación u ofrecimiento (Merci, ne te dérange pas) • Agradecer (Merci de me l’avoir dit/Je vous en remercie d’avance ) • Responder ante un agradecimiento (Je vous en prie/C’est la moindre des choses) • Atraer la atención (Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs, …/ Mes chers ...) • Dar la bienvenida (Nous avons/J’ai le plaisir/l’honneur d’accueillir ... (form.) • Despedir(se) (À bientôt/À tout à l’heure/À plus) • Dirigirse a alguien (Monsieur l’agent, ... /Je m’adresse à vous pour ... (formal) • Excusarse por un tiempo (Veuillez patienter, s’il vous plaît) • Expresar condolencia (Je suis navré de la triste nouvelle/Je suis profondément
attristé) • Felicitar : féliciter pour+ sustantivo, féliciter de + infinitivo, meilleurs voeux • Responder a una felicitación (Merci et à vous pareillement) • Formular buenos deseos (Je te souhaite beaucoup de bonheur/Je te souhaite d’être
heureuse) • Hacer un brindis (À votre santé/À la vôtre!/À votre réussite/ton succès//Tchin-
tchin!) • Interesarse por alguien o por algo : comment va/vont+qqn. • Invitar (Je vous/t’invite à dîner/à mon anniversaire/Viens dîner à la maison
demain soir)
36
• Pedir disculpas y pedir perdón (Excusez-moi, je ne l’ai pas fait exprès/Je m’excuse de + infinitif)
• Aceptar disculpas y perdonar (Il n’y a pas de mal/Je vous en prie/Je te/vous pardonne)
• Presentar(se) (Permettez que je vous présente ma femme) • Reaccionar ante una presentación (Ravi/Enfin, on se connaît!) • Saludar (Madame, Monsieur,/Tiens, Gérard ! Ça va ?/Cher Antoine,) • Responder al saludo (Tiens Chris, salut !/Ça va et toi ?)
FUNCIONES O ACTOS DE HABLA EXPRESIVOS, CON LOS QUE SE EXPRESAN ACTITUDES Y SENTIMIENTOS ANTE DETERMINADAS SITUACIONES:
• Expresar aprobación (Je trouve que c’est bien/Tu as raison de ne pas y aller) • Expresar desaprobación (Vous plaisantez ?/Tu trouves ça normal/juste/bien/... ?) • Expresar nuestros deseos y lo que nos gusta (Je voudrais/J’aimerais/J’ai envie
que,,,) • Expresar nuestros deseos y lo que nos desagrada (Berk !/Je ne supporte pas...) • Lamentar(se) (quejarse) (Ce n’est pas de chance !/Quel dommage !/C’est bien ma
veine !) • Expresar diversos estados de ánimo y sentimientos • Aburrimiento (Je m’ennuie/Qu’est-ce qu’on s’ennuie !/Je m’endors !) • Alegría, felicidad, satisfacción y admiración (Quelle chance!/ Tant mieux!) • Antipatía y desprecio (Je déteste/Je ne supporte pas/J’ai horreur qu’on dise.../Tu
m’agaces) • Aprecio, simpatía (Ce que j’aime/j’apprécie chez elle, c’est sa gentillesse, son
amabilité) • Decepción (Je suis (très) déçu/Ça me déçoit/Quel dommage que tu n’aies pas pu
venir!) • Desinterés (Ça ne m’intéresse pas/Peu importe qu’il vienne ou pas/Je ne vois pas
l’intérêt) • Interés (Je m’intéresse à l’astrologie/Je trouve ça intéressant/passionnant/ Ça
m’intéresse) • Enfado y disgusto (Je n’apprécie pas du tout (qu’on fasse ...)/Je n’admets pas) • Esperanza (En espérant recevoir de tes nouvelles très bientôt/Espérons qu’il y
arrivera) • Preferencia (Je préfère que tu viennes seul/Je préfère boire plutôt que de fumer) • Sorpresa (C’est vrai ?/Sans blague?/Je suis surprise/étonné de te voir/qu’il t’ait dit
ça) • Temor (J’ai bien peur de m’être trompé/qu’il se soit trompé/J’en ai peur/Ça me
fait peur) • Tristeza e infelicidad (Je suis très peiné/effondré/abattu/Ça m’a fait de la peine
que...) • Expresar un estado físico o de salud • Cansancio y sueño (Je suis épuisé/Je n’ai plus de force/Je tombe de sommeil) • Dolor y enfermedad (Ça m’a fait très mal/J’ai mal au côté droit/J’ai une
migraine) • Frío y calor (Je meurs de froid/de chaud/Je suis gelé/J’étouffe)
37
• Hambre y sed (Je meurs de faim/de soif/Je suis affamé/assoiffé/J’ai une faim de loup)
ESQUEMAS DE COMUNICACIÓN E INTERCAMBIOS CONVENCIONALES EN DIVERSAS SITUACIONES Los exponentes lingüísticos que se citan después de cada situación figuran a manera de ejemplo.
• En la clase • En un centro educativo • En un restaurante, cafetería, etc. • En una tienda, supermercado, etc. • Transporte y viajes • Visitando la ciudad • En un hotel • En la oficina de correos • Hablar por teléfono • En el médico o el hospital • En la comisaría de policía • En el banco • De visita y recibiendo invitados • En el cine, teatro, etc • Buscando alojamiento • En la farmacia • En la oficina • El vehículo privado (I): En la gasolinera y el taller de reparaciones • El vehículo privado (II): circulando y orientándose
CONTENIDOS FONÉTICOS, FONOLÓGICOS Y ORTOGRÁFICOS FONOLOGÍA Y FONÉTICA
Orales Nasales Oposiciones básicas entre sonidos vocálicos orales Oposiciones básicas entre sonidos vocálicos nasales Fonemas y sonidos vocálicos
Oposiciones básicas entre vocales nasales/vocales orales seguidas de consonante nasal
Sonoros Sordos
Fonemas y sonidos Consonánticos y sus agrupaciones
Oposiciones básicas entre sonidos consonánticos sonoros y sordos
38
Agrupaciones con “r” : br, cr, dr, fr, gr, pr, tr, vr.
Combinaciones de sonidos : las semivocales (3 fonemas)
Combinaciones: en diptongos (bien, joie, huit), y en grupos fónicos compuestos de varias palabras (que tu y ailles), triptongos (vieille,..) Enlaces y encadenamientos Elisión: Elisión propia de la
transcripción de letras de canciones (J’vais bien)
Modificación de determinantes Contracciones Epéntesis Nasalización y desnasalización Sonorización y Ensordecimiento
Procesos fonológicos
Apertura de vocales al final de las sílabas cerradas Acento fónico / tonal de los elementos léxicos aislados Acentuación en la última sílaba pronunciada
Acentuación en la última palabra del sintagma Palabras tónicas Palabras átonas
Acento y atonicidad: patrones tonales en el sintagma y la oración
Respeto de las pausas básicas y entonación
ORTOGRAFÍA El alfabeto / los caracteres Nombre de las letras y deletreo de palabras
Las distintas grafías y sus fonemas/sonidos correspondientes: -
Casos de varias grafías para un mismo fonema: -
Casos de varios fonemas para una misma grafía
Caso particular de la grafía “un”
Consonantes finales pronunciadas y no pronunciadas
Grafía “e” Tildes en la grafía “e”
Equivalencia fonética de la grafía “è” y “e + dos consonantes”
Pronunciación particular de “emm”
Pronunciación particular de “eu” Caso de la grafía “y”
Modificación de la grafía “c” en “ç”
Representación gráfica de fonemas y sonidos
Modificación de la grafía “n” delante de “b” y “p”
39
Oposición gráfica y fonética entre “ss” y “s” intervocálica Combinaciones gráficas particulares
Ortografía de las palabras extranjeras (de uso común en nivel intermedio) Uso de los caracteres en sus diversas formas Uso de las mayúsculas
Acentos
Casos de palabras que cambian de acentos
Valores de los acentos Diéresis Cedilla Apóstros
Signos ortográficos
Signos de puntuación Sílabas abiertas Sílabas cerradas
Estructura silábica de las palabras. División de la palabra al final de la línea División de la palabra al final de la línea
CONTENIDOS GRAMATICALES LA ORACIÓN SIMPLE
Sujeto [+ negación] + pronombre C.Suplemento (Il [n’]en parle [à personne])
Oración declarativa (afirmativa o negativa)
Sujeto [+ negación] + verbo [+ negación] + pronombre C.Suplemento (Je [ne] veux [plus] en parler).
Inversión sujeto-verbo con redundancia del sujeto de tercera persona (Claude est-il là?)
Interrogación directa Elemento interrogativo en posición inicial
con inversión sujeto-verbo y redundancia del sujeto de tercera persona (Pourquoi cet enfant pleure-t-il?)
Oración interrogativa (afirmativa o negativa)
Interrogación indirecta
Elemento interrogativo + verbo + sujeto (Je ne sais pas où il est)
Oración exclamativa
Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición
Oración imperativa
40
LA ORACIÓN COMPUESTA RELACIONES LÓGICAS DE COORDINACIÓN Conjunción Disyunción Oposición y concesión : cependant, pourtant Causa Resultado : c’est pourquoi, voilà pourquoi Tiempo RELACIONES LÓGICAS DE SUBORDINACIÓN
Verbo + infinitivo Verbo + de + infinitivo (discurso indirecto)
Verbo + completiva de discurso indirecto Verbo + subordinada en indicativo : je suppose que, je suis persuadé que
Las subordinadas completivas (sustantivas)
Verbo + subordinada en subjuntivo : je veux que, j’aimerais que...
C’est + sujeto + qui [+ pronombre] + verbo (C’est moi qui [l’] ai dit).
C’est + complemento + que + sujeto + verbo (C’est lui que je vois) Ce qui [+ pronombre] + verbo +
C’est (Ce qui est amusant c’est ...)
Las subordinadas relativas (adjetivas) - Todas las funciones de dont
Inversión sujeto verbo en relativas (La vie dont rêvaient nos grands-mères). Focalización mediante “mise en relief”
Ce que + sujeto + verbo + c’est (Ce que j’aime c’est...) Ce dont/Ce+preposición+quoi+ Sujeto + verbo + C’est + préposition
Comme si (Il me parle comme si j’étais un bébé) Modo Gerundio (Elle parle en criant)
Puisque, vu que, étant donné que, sous prétexte que Causa
Gerundio (Il s’est fait mal en voulant m’aider)
Comme si (Tu le regardes comme si tu ne l’avais jamais vu).
Plus (de), moins (de) (Il est plus malade que je le pensais) Comparación
Le plus, le moins (C’est la plus douée que j’aie jamais vue)
Finalidad Pour que, afin que (Je te le dis pour que tu le saches) Sugerencia
Las subordinadas de relaciones lógicas (adverbiales)
Condición : si Hipótesis real
41
Hipótesis irreal en presente (Si tu voulais, tu pourrais) y en pasado Condición concesiva : même si
Gerundio (Tu aurais réussi en travaillant un peu plus).
Anterioridad : Avant que + subjuntivo, en attendant que + subjuntivo Posterioridad : lorsque, dès que, aussitôt que, une fois que + indicativo
Tiempo
Simultaneidad
Bien que + subjuntivo (Bien qu’elle soit très occupée...) Concesión
Même si +indicativo (Nous irons même s’il pleut)
Consecuencia: si /tellement … que, tant / tellement … que
Coordinación de varias subordinadas mediante la conjunción que (Comme j’avais faim et que je n’avais rien à manger)
EL SINTAGMA NOMINAL
Sustantivos comunes
Siglas (A.N.P.E.) y acrónimos (SMIC) de uso común Clases
Sustantivos propios Marca general de femenino Distintivos de género de nombres animados (– eur > –euse , –eur > –trice , –er > –ère , –ien > –ienne , -c > -que, -eux > -euse, -oux > ouse Sufijo –esse en palabras de uso corriente (Maîtresse/ Princesse/Comtesse) Nombres animados de uso corriente cuyo género, masculino o femenino, es arbitrario (Un témoin/Une victime/Un escroc/Un bandit)
Distintivos
Distintivos básicos de género de nombres inanimados mediante sufijos
Casos particulares de géneros en evolución Género de los nombres de países Palabras de uso corriente cuyo género difiere del castellano
Género
Cambio de radical según el género
Núcleo Sustantivo
Número Distintivos básicos de número : “s”
“x” como marca de plural de los sustantivos terminados en –ou (Chou)
42
(“x”) como marcas de plural Ausencia de distintivos Irregularidades en palabras de uso corriente (Mal, Travail, Vitrail, …) Palabras de uso corriente cuyo número difiere del castellano (La intemperie-les intempéries/El funeral-les obsèques, funérailles; ...) Personales tónicos
Pronombre on Pronombre on: uso indefinido (On sonne/On m’a dit que/ …) Pronombre vous Pronombre ce Uso de los pronombres ce y cela/ça
Personales
Personales átonos (sus distintas formas según sus funciones ): en e y como pronombres Combinaciones y posiciones de
los pronombres en la oración: la doble pronominalización
Posesivos Adverbiales de lugar Demostrativos Indefinidos variables : chacun, le même Interrogativos y exclamativos Relativo : dont
[negación +] Pronombres + verbo [+ negación] (Je te le dis/Je [ne] le lui ai [pas] dit) Verbo + pronombres + infinitivo (Je te le donne/Elle veut le leur dire)
Pronombres
La posición de los pronombres
Verbo en imperativo afirmativo + dos pronombres (Dites- le-lui)
Artículos Demostrativos Posesivos Interrogativos Determinantes numerales Determinantes indefinidos : pas un(e) como forma enfática de aucun(e)
Determinantes
Determinantes interrogativo-exclamativos La aposición El sintagma adjetival El sintagma preposicional
Adyacentes o Complementos del núcleo
La subordinada relativa (adjetiva) (La fille dont tu m’as parlé) Posición de los elementos
Adjetivos de color invariables : sustantivos usados como adjetivos de color Adjetivos antepuestos invariables : ci-joint, ci-inclus
Fenómenos de concordancia
Adjetivos invariables
43
Determinantes numerales Sujeto Atributo C.Directo C.Indirecto C.Suplemento C.Circunstancial
Funciones sintácticas del sintagma
Vocativo (Madame, Cher Adrien, ...) EL SINTAGMA ADJETIVAL
Adjetivos sin oposición de género Género Adjetivos con oposición de género Adjetivos sin oposición de número
Número Adjetivos con oposición de número regular Positivo Comparativo
Núcleo : adjetivo
Grado Superlativo Nominal Adjetival Adverbial Mediante sintagma
Preposicional Modificación del núcleo
Mediante oración Posición de los elementos
Adjetivos de color invariables: sustantivos usados como adjetivos de color (Turquoise/Rouille/Saumon/Kaki/Parme…) y sus excepciones (Rose/Mauve) Fenómenos de
concordancia Adjetivos antepuestos invariables: ci-joint, ci-inclus
Adyacente : Adjetivos adyacentes de un pronombre indefinido(quelque chose de beau/quelqu’un de connu/rien d’intéressant...) Adjetivos adyacentes que se colocan antes y después del sustantivo (Une maison magnifique/Une magnifique maison) Uso de verbos copulativos y semicopulativos propios del nivel : sembler, devenir Complemento predicativo Caso particular del adjetivo con función adverbial (Sentir bon/mauvais)
Funciones sintácticas del sintagma
EL SINTAGMA VERBAL
Verbos regulares e irregulares Clases Perífrasis verbales Núcleo : verbo o perífrasis verbal
Tiempo Expresión del presente : subjuntivo simple. Condicional de cortesía y de hipótesis. (Si elle était heureuse, elle serait plus gentille)
44
Expresión del pasado : subjuntivo compuesto (Je suis contente que tu aies réussi). Condicional compuesto: la hipótesis irreal en pasado (Si elle avait été heureuse, elle aurait été plus gentille). Expresión del futuro : futuro anterior (Je t’appellerai quand j’aurai fini) Indicativo (futuro compuesto, pretérito perfecto simple, pretérito anterior) Imperativo Condicional (compuesto)
Modo verbal
Subjuntivo (presente y pretérito perfecto) Infinitivo Participio
Formas verbales no conjugadas Gerundio
Durativo Habitual Incoativo Ingresivo
Aspecto
Terminativo Factualidad: - faire + infinitivo (Elle a fait réparer le toit) Necesidad : Il faut/faudrait/j’ai besoin que + subj, il est indispensable que+sub Modalidad
Obligación : Il faut + subjuntivo, il est impératif que + subj Capacidad Permiso : autoriser à + infinitivo Posibilidad : il se peut/il est possible que + subjuntivo Prohibición : interdire/défendre de + infinitivo/que + subjuntivo
Intención Voz activa y pasiva – Voz media (la pasiva refleja) Forma negativa Forma interrogativa Aspecto iterativo y/o puntual
Verbos intransitivos de movimiento o cambio de estado (Elle est venue/Elle est née …) Voz pasiva y pasiva refleja (La maison a été vendue) Verbos pronominales subjetivos, esencialmente pronominales (Elle s’est souvenue)
Concordancia del participio pasado con el sujeto (auxiliar être)
Construcciones pronominales directas (Elle s’est brûlée) e indirectas (Ils se sont parlé)
Concordancia del participio pasado con el C.Directo
Modificación del núcleo
Concordancias específicas : el participio pasado
Concordancia del participio pasado con el pronombre reflexivo COD
45
Invariabilidad de los verbos impersonales (La chaleur qu’il a fait)
Posición de los elementos en las formas negativas Predicado
Nominal Adjetival
Funciones sintácticas del sintagma Otras funciones
Adverbial : gerundio (Il est arrivé en pleurant) EL SINTAGMA ADVERBIAL
De lugar : ci-dessus, ci-dessous, ci-après, quelque part, nulle part De tiempo / aspecto : après quoi, auparavant, d’avance, par avance De frecuencia : de temps à autre, un jour sur deux, tous les quinze jours De modo : petit à petit, d’affilée, exprès, sans le vouloir De cantidad : davantage De grado : bien (vous êtes bien aimable), tout (tout seul) De afirmación : tout à fait, pour de bon De negación De duda o probabilidad De restricción (adición, exclusión e inclusión) : par ailleurs, d’autre part Interrogativos y exclamativos Conectores : causa-consecuencia, concesión : quand même, pourtant Modificadores oracionales : sans doute, effectivement
Clases
Adverbio particular : ne (explétif) Positivo Comparativo Grados Superlativo
Núcleo : adverbio y locuciones adverbiales
Morfología Formación de los adverbios en –ment Mediante sintagma adverbial Modificación del
núcleo Mediante sintagma preposicional Posición de los elementos
Adyacente Atributo Complemento circunstancial
Funciones sintácticas del sintagma
Caso particular del adverbio con función adjetival Posiciones del adverbio con respecto al verbo EL SINTAGMA PREPOSICIONAL Núcleo : preposiciones y locuciones De tiempo : dès
46
De lugar : vers, à travers, au-delà de De finalidad De materia : en/de Preposiciones y locuciones preposicionales variadas: par rapport à, selon, envers De causa : grâce à, à cause de, du fait de, en raison de, faute de, à défaut de
preposicionales
De concesión : malgré, au lieu de Modificación del sintagma Posición de los elementos
C.Circunstancial Funciones sintácticas del sintagma C. Indirecto y Suplemento Verbos y locuciones verbales + de + infinitivo : avoir l’intention de, avoir le droit de, accepter de, refuser de, s’excuser de,regretter de, s’empêcher de Verbos y locuciones verbales + à + infinitivo : hésiter à, s’attendre à, tarder à Être + adjetivo + de / à + infinitivo : être capable de, être ravi de, être prêt à Verbos y locuciones verbales + de quelque chose : faire partie de, se rendre, compte de Verbos y locuciones verbales + à quelque chose : réfléchir à, s’habituer à Verbo + de (quelque chose ou quelqu’un) : changer de qq.ch./qqn., se moquer de qq.ch./qqn., profiter de qq.ch./qqn., se servir de qq.ch./qqn. Verbo y locuciones verbales + à quelqu’un : convenir, manquer, obéir, désobéir
Principales construcciones verbales con preposición
Verbo + à (quelque chose ou quelqu’un) : se confier à qqn., se consacrer à
Verbo + preposiciones varias : se renseigner sur, compter sur
Modificación del grupo “preposición + artículo” COHESIÓN TEXTUAL
Iniciadores del discurso: mecanismos iniciadores, toma de contacto : dans un premier temps, en tout premier lieu Introducción del tema: pour ce qui est de ... , quant à ... , l’autre jour, ... , un jour Tematización y focalización: orden de palabras, uso de partículas.
Tema mediante “mise en relief “: c’est là que, c’est à ce moment que, c’est pour ça que...
Tema y rema. (Le directeur a été interviewé- On a interviewé le directeur).
Rema mediante “mise en relief “: c’est moi qui... , ce qui/que/à quoi …c’est.
Inicio del discurso
Enumeración: d’abord, premièrement, deuxièmement, troisièmement
47
Correferencia : artículos, demostrativos, pronombres, concordancia de tiempos verbales Sustitución : dont, celui dont, c’est à ce moment-là que, c’est ainsi que Elípsis (Après avoir débarrassé la table et fait la vaisselle, .../J'ai pris le bus parce qu’il pleuvait et que je n’avais pas de parapluie) Repetición : eco léxico, sinónimos, antónimos, hiperónimos, hipónimos, campos léxicos Reformulación: ou plutôt, ou mieux encore
Mantenimiento del tema
Énfasis : « mise en relief » Secuenciación Ejemplificación Refuerzo o adición: pour comble, mais de plus Contraste u oposición: pourtant
Expansión temática
Introducción de subtemas Digresión: entre parenthèses, j’ouvre une parenthèse
Desarrollo del discurso
Cambio temático Recuperación del tema: mais revenons, je referme la parenthèse
Toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra : vous permettez?, c’est à moi, peux ajouter quelque chose?, autre chose que je voudrais dire, c’est que... Apoyo y demostración de entendimiento: c’est clair, il n’y a pas de doute Petición de aclaración: c’est-à-dire?, vous pouvez préciser?, vous voulez dire que ...? Comprobar que se ha entendido el mensaje: j’ai été clair?
Mantenimiento y seguimiento del discurso oral
Marcadores conversacionales (adverbios, verbos, sintagmas preposicionales): effectivement, sans doute, tiens, entre nous, de toi à moi. Resumen y recapitulación: au bout du compte Indicación de cierre textual : pour finir, je finirai par ... Conclusión del
discurso Cierre textual: voilà tout, ce sera tout, point final, j’y vais. 2.3.4 LECTURAS RECOMENDADAS Durante el curso 2010-2011 habrá dos lecturas recomendadas. La primera lectura se trabajará mediante una guía de lectura proporcionada por la profesora, la segunda está aún por determinar:
• Au revoir les enfants. Louis Malle. Editorial Folio • Et si c’était vrai. Marc Lévy. Editorial Folio
48
2.3.5 BIBLIOGRAFÍA
• Métodos: o Los métodos de aprendizaje para el presente curso son Alter Ego 2 y 3 con sus
cuadernos de ejercicios y el CD como apoyo. o Además, se trabajarán en clase las fotocopias y recursos que la profesora
estime convenientes para la completa adquisición de las competencias propias del nivel de estudio.
• Gramática, fonética y vocabulario recomendados : o Grammaire progressive du français. Niveau Intermédiaire. Clé International o Le nouvel Bescherelle. Edelsa. o Conjugaison progressive du français. Clé International. o Vocabulaire progressif du français. Niveau Intermédiaire. Clé International. o Phonétique progressive du français. Niveau Intermédiaire. Clé International.
• Diccionarios :
o Diccionario Moderno Español-Francés y Francés-Español. Larousse o Le Petit Robert. Robert.
• Práctica de las 4 competencias:
o Réussir le DELF B1. Hachette.
• Recursos on-line: o Para la música y canales de información existe La mosaïque des radios:
http://radios.syxy.com/ o Para practicar la gramática, vocabulario y las competencias:
www.lepointdufle.net o Para practicar la CO: http://c-est-pas-sorcier.france3.fr/ o Tv5 Monde tiene un espacio reservado para el aprendizaje del francés con
actividades y videos para practicar la CO por niveles: http://www.tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendre-francais/accueil_enseigner.php
o Gramática y vocabulario: http://www.polarfle.com/
49
2.4.- PRIMER CURSO DE NIVEL AVANZADO (B2.1) 2.4.1 OBJETIVOS GENERALES En el Nivel Avanzado, se pretende que los alumnos amplíen y profundicen en los
conocimientos adquiridos en el ciclo elemental, completen sus conocimientos gramaticales,
amplíen su léxico e intensifiquen su contacto con las variedades, estilos y acentos más
comunes del francés, con el fin de que puedan expresarse con corrección y fluidez y puedan
utilizar de manera creativa la lengua que aprenden. Los alumnos se acercarán a la civilización
y cultura de Francia y de los países de habla francesa a través de documentos auténticos y de
textos literarios no adaptados.
El Nivel Avanzado tendrá como referencia las competencias propias del nivel B2 del
Consejo de Europa, según se define este nivel en el Marco Común Europeo de Referencia
para las Lenguas.
2.4.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS POR DESTREZAS
1. Comprensión oral
Comprender discursos y conferencias extensos e incluso seguir líneas argumentales complejas
siempre que el tema sea relativamente conocido. Comprender casi todas las noticias de la
televisión y los programas sobre temas actuales. Comprender la mayoría de las películas en
las que se habla en un nivel de lengua estándar. 2. Expresión e interacción oral
Poder participar en una conversación con cierta fluidez y espontaneidad, lo que posibilita la
comunicación normal con hablantes nativos. Poder tomar parte activa en debates
desarrollados en situaciones cotidianas explicando y defendiendo sus puntos de vista.
Presentar descripciones claras y detalladas de una amplia serie de temas relacionados con mi
especialidad. Saber explicar un punto de vista sobre un tema exponiendo las ventajas y los
inconvenientes de varias opciones. 3. Comprensión de lectura
Ser capaz de leer artículos e informes relativos a problemas contemporáneos en los que los
autores adoptan posturas o puntos de vista concretos. Comprender la prosa literaria
contemporánea.
50
4. Expresión e interacción escrita
Ser capaz de escribir textos claros y detallados sobre una amplia serie de temas relacionados
con sus intereses. Puedo escribir redacciones o informes transmitiendo información o
proponiendo motivos que apoyen o refuten un punto de vista concreto. Sé escribir cartas que
destacan la importancia que le doy a determinados hechos y experiencias.
2.4.3 CONTENIDOS
CONTENIDOS SOCIOCULTURALES, LEXICOS Y FUNCIONALES
Sociocultural Léxico Funciones Identificación
personal Biografía personal : estudios, vida laboral y familiar. Los estados de ánimo y el carácter.
Casa /hogar; medio
ambiente
Cuestiones de medio ambiente : la contaminación la circulación.
Vida cotidiana
Reparto/ participación en las tareas domésticas Vida laboral: el CV, el contrato, el paro. Profesiones : ventajas e inconvenientes
Ocio/diversión
La lectura La actividad física y el deporte Las fiestas familiares, religiosas y civiles El uso de Internet
Viajar; tiempo meteorológico
La estaciones y la meteorología.
Las regiones francesas y los países. Diferentes tipos de vacaciones: turismo, aventura, culturales.
Relacionarse La pareja: conocerse, los problemas, la ruptura. Las relaciones familiares: problemas y nuevos tipos de familia. La globalización 1
Cuerpo y salud
La salud y las enfermedades. El tabaco y el alcohol Vida sana y remedios caseros Accidentes y lesiones La belleza
Narrar experiencias o anécdotas pasadas indicando las etapas de su evolución Expresar las relaciones temporales entre varias acciones. Explicar la evolución o el retroceso de un fenómeno. Exponer un problema y buscar soluciones. Analizar las causas y repercusiones de un hecho. Indicar las ventajas e inconvenientes de diferentes opciones Establecer relaciones entre varios hechos u opciones y comparar. Expresar su punto de vista sobre un tema y argumentar. Juzgar y sostener sus opiniones con argumentos adecuados. Pedir y dar informaciones prácticas. Aconsejar o desaconsejar. Proponer o sugerir. Saber enumerar e introducir las ideas o informaciones. Enlazar convenientemente las ideas en el discurso. Realizar descripciones y explicaciones claras y detalladas sobre una amplia gama de temas. Comentar oralmente o por escrito una película o libro
51
Compras Consumo y ahorro doméstico. Diferentes tipos de compras y de pago: por correspondencia, por internet. El comercio justo 1
Comida y bebida
La alimentación: hábitos, regímenes, adelgazamiento. Los trastornos de la alimentación. Los transgénicos y la comida basura.
Servicios públicos
Justicia: la denuncia y el juicio.
Lugares Orientarse en un mapa de Francia Educación La enseñanza universitaria y la
formación práctica
Resumir las ideas de un discurso oral o escrito. Comprender cualquier correspondencia haciendo un uso esporádico del diccionario. Redactar una carta formal de reclamación o de información Localizar una ciudad, departamento o región en un mapa
ESQUEMAS DE COMUNICACIÓN E INTERCAMBIOS CONVENCIONALES EN DIVERSAS SITUACIONES • En clase, en un centro educativo • En una agencia de viajes • En un restaurante, cafetería, etc. • En una tienda, supermercado, etc. • Transportes y viajes (estación, aeropuerto, etc.) • En un hotel • Hablar por teléfono • En una oficina de turismo, visitando la ciudad o en una oficina de correos. CONTENIDOS FONÉTICOS, FONOLÓGICOS Y ORTOGRÁFICOS
Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones Sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciones Procesos fonológicos Acento fónico/tonal de los elementos léxicos aislados
Fonética y fonología
Acento y atonicidad: patrones tonales en el sintagma y la oración El alfabeto/los caracteres Representación gráfica de fonemas y sonidos Ortografía de las palabras extranjeras Uso de los caracteres en sus diversas formas Signos ortográficos
Ortografía
Estructura silábica. División de la palabra al final de la línea
52
CONTENIDOS GRAMATICALES
Oración declarativa Oración exclamativa Oración interrogativa
Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición
Oración imperativa La oración simple
Fenómenos de concordancia Conjunción Disyunción Oposición Concesión Comparación. Condición Causa Finalidad
Expresión de relaciones lógicas
Resultado Anterioridad Posterioridad
La oración compuesta
Relaciones temporales Simultaneidad
EL SINTAGMA NOMINAL
Clases Género Número Grado
Sustantivo
Caso Personales Posesivos Reflexivos Demostrativos Indefinidos Interrogativos/exclamativos
Núcleo
Pronombres
Relativos Artículos Demostrativos Posesivos Interrogativos
Determinantes
Cuantificadores Aposición
Modificación del Núcleo
Modificación mediante sintagma, frase de relativo u oración Posición de los elementos. Fenómenos de concordancia. Funciones sintácticas del sintagma
53
EL SINTAGMA ADJETIVAL
Género Caso Número Núcleo: adjetivo
Grado Nominal Adjetival Verbal Adverbial
Mediante sintagma
Preposicional
Modificación del núcleo
Mediante oración Posición de los elementos Fenómenos de concordancia Funciones sintácticas del sintagma EL SINTAGMA VERBAL
Clases Expresión del presente Expresión del pasado Tiempo Expresión del futuro
Aspecto Factualidad
Núcleo: verbo
Modalidad Necesidad Obligación Capacidad Permiso Posibilidad Prohibición
Intención
Voz Modificación del núcleo Posición de los elementos Funciones sintácticas del sintagma EL SINTAGMA ADVERBIAL
Clases Adverbio Grado Núcleo Locuciones adverbiales
Modificación del núcleo Mediante sintagma adverbial Mediante sintagma preposicional Posición de los elementos Funciones sintácticas del sintagma
54
EL SINTAGMA PREPOSICIONAL
Preposiciones Núcleo Locuciones preposicionales Modificación del sintagma Posición de los elementos Funciones sintácticas del sintagma preposicional 2.4.4 LIBROS DE LECTURA: Los alumnos deberán leer DOS lecturas graduadas de su nivel a lo largo del curso. La
lectura será propuesta por el Departamento y el alumno deberá demostrar haberla leído de la
manera que el profesor determine en su momento para aprobar el curso. Las dos lecturas para
el presente curso son:
• M.Ibrahim et les fleurs du Coran, Eric-Emmanuel Schmitt. Magnard. Texte intégral.
• Je l´aimais, Anna Gavalda. J´ai lu. Texte intégral.
2.4.5 BIBLIOGRAFÍA 1. Manuales y mterial de clase:
• El libro del alumno Se trabajará con los métodos “Alter ego 2 y 3 ” de la editorial Hachette.
• El material extra entregado por la profesora o la auxiliar de conversación 2.Material recomendado: Diccionarios:
• Diccionario bilingüe francés-español. Larousse. • Le Petit Robert. Le Robert. • Dictionnaire du français. Le Robert & Cle international. • Dictionnaire des difficultés de la langue française. Larousse. • Diccionario de dudas y falsos amigos del francés. Espasa.
Gramáticas:
• Grammaire expliquée du français. CLE Internacional. • Grévisse. Précis de Grammaire. Duculot. • Grammaire du français classique et moderne. Hachette Supérieur. • Précis de conjugaison. CLE Internacional. • Le nouveau bescherelle. L’art de conjuguer. SGEL.
Libros de ejercicios de gramática y vocabulario:
• Grammaire, Coll. Entraînez- vous. CLE International. (avancé)
55
• Grammaire progressive du français. CLE International. (avancé) • Grammaire. 350 exercices. Hachette. (supérieur 2) • Vocabulaire.350 exercices. Hachette. (supérieur) • Vocabulaire, Coll. Entraînez- vous. CLE International. (avancé) • Vocabulaire progressif du français. CLE International.(avancé)
Comprensión / expresión oral / escrita:
• Réussir le DELF B2. Hachette. • Prensa escrita francófona. • Publicaciones Francófonas. • Authentik en francés.
Fonética:
• Phonétique du Français. Le plaisir des sons. Hatier / Didier. • Exercices systématiques de prononciation française. Hachette FLE. • Phonétique progressive du français. CLE Internacional.
Páginas Web :
• www.lemonde.fr, www.liberation.fr, www.humanite.presse.fr, www.lefigaro.fr (Presse)
• www.courrierint.com (Courrier International) • www.permanent.nouvelobs.com (Le Nouvel Observateur) • www.lesclesjunior.com (Les Clés de l’Actaulité Junior) • www.phosphore.com • http://www.francaisfacile.com/index.php • http://phonetique.free.fr/indexvir.htm • http://www.tv5.org/TV5Site/7-jours/index.php • http://www.lepointdufle.net/index.html • http://www.bonjourdefrance.com/index/indexapp.htm • http://lexiquefle.free.fr/ • www.marmiton.org (Cuisine) • www.rfi.fr RFI (Radio France Internationale)
56
2.5 SEGUNDO CURSO DE NIVEL AVANZADO (B2.2) 2.5.1 OBJETIVOS GENERALES El Nivel Avanzado supone utilizar el idioma con soltura y eficacia en situaciones habituales y más específicas que requieran comprender, producir y tratar textos orales y escritos conceptual y lingüísticamente complejos, en una variedad de lengua estándar, con un repertorio léxico amplio aunque no muy idiomático, y que versen sobre temas generales, actuales o propios del campo de especialización del hablante. El Nivel Avanzado tendrá como referencia las competencias propias del nivel B-2 del Consejo de Europa, según se define este nivel en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. 2.5.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS 1. Comprensión oral Durante este curso queremos intentar que el alumnado comprenda textos extensos, bien organizados y lingüísticamente complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro del propio campo de especialización, en una variedad de lengua estándar, articulado a velocidad normal, e incluso cuando las condiciones acústicas no sean buenas. Así pues, se intentará alcanzar un nivel óptimo de comprensión de todos los registros de lengua en diferentes tonos de voz y acentos dentro de diferentes situaciones. 2. Expresión e interacción oral Por otra parte, la comprensión oral se trabajará desde la misma interacción y expresión oral. Asimismo, pretendemos que nuestro alumnado sea capaz de producir textos claros y detallados, bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales o relacionados con la propia especialidad, indicando los pros y los contras de las distintas opciones, y tomar parte activa en conversaciones extensas, incluso en un ambiente con ruidos, desenvolviéndose con un grado de corrección, fluidez y naturalidad que permita que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte del hablante y sus interlocutores, aunque aquel aun cometa errores esporádicos. Así pues, se trabajará para conseguir un nivel correcto de expresión oral –sin aspirar al bilingüismo– poniendo especial atención en limar los residuos de pronunciación y entonación propios del español y en trasladar los conocimientos adquiridos en el aula a las intervenciones orales dentro y fuera de la misma. 3. Comprensión de lectura Aunque esta destreza suponga quizá un trabajo menor a nuestro alumnado, seguiremos obrando para que éste sea capaz de leer con un alto grado de independencia textos extensos y complejos, adaptando el estilo a la velocidad de lectura a los distintos textos y finalidades y utilizando fuentes de referencia apropiadas de forma selectiva, y contar con un amplio vocabulario activo de lectura, aunque tenga alguna dificultad con expresiones poco frecuentes.
57
4. Expresión e interacción escrita Seguiremos trabajando para que nuestro alumnado adquiera un mayor dominio del idioma francés escrito, ya que queremos que sea capaz de escribir textos claros y detallados sobre una amplia serie de temas relacionados con los propios intereses y especialidad, o sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de las opciones o sintetizando y evaluando información y argumentos procedentes de varias fuentes. 2.5.3 CONTENIDOS La asimilación de nuevas estructuras gramaticales tanto como el repaso de formas ya vistas, nos permitirán ampliar de forma considerable el léxico del alumno, lo que le permitirá dotar a sus mensajes y diálogos de mayor variedad y precisión. Se presentarán múltiples y variados elementos de cultura, sociedad y civilización del mundo francófono que permitan al alumno hablar en francés y sobre lo que es francófono. Sólo así podrá integrarse en el mundo de habla francés al visitarlo y poner en práctica sus destrezas comunicativas con verdadera utilidad. ÁMBITO LÉXICO FUNCIONES
1.Identificación personal
manías particulares creencias identidad nacional
2.Casa /hogar; medio ambiente
léxico específico de tipos concretos de vivienda energías renovables cambio climático
3. Vida cotidiana
modo de vida individualismo (“culte du moi”) entorno laboral : sindicatos y patronal, huelgas
4. Ocio /diversión
leer el periódico : artículos largos de prensa. ocio y diversiones actitudes frente al arte prácticas culturales
5. Viajar; tiempo meteorológico
contactos y conflictos entre culturas turismo rural
Agradecer de manera elaborada Analizar una situación Analizar las consecuencias y repercusiones de un hecho Argumentar, convencer Comentar datos con cifras Comparar ventajas y desventajas de algoComparar situaciones / hechos económicos / sociales / culturales, etc de países distintos Comparar la economía y las instituciones de países distintos Describir experiencias, personas, actividades profesionales Entender un debate radiofónico Explicar / justificar una elección, una decisión Expresar emociones : sorpresa, duda, incertidumbre, certeza Expresar pesares, pésames
58
6. Relacionarse
la paridad, relaciones de género la migración humana las ongs el voluntariado y las asociaciones mutaciones sociales la globalización : los “altermundialistas”
7. Cuerpo y salud la medicina alternativa polémicas de la salud
8. Compras el comercio justo grandes superficies/comercio de barrio
9. Comida y bebida
comida : industrial /tradicional / ecológica nuevas tendencias en alimentación
10. Servicios públicos Ampliación de B2.1
11. Lugares la vida ciudad /campo; “les rurbains” la banlieue
12. Educación violencia en la escuela los idiomas y sus características
Exponer un tema desarrollando los aspectos positivos y negativos, y hacer una conclusión personal Felicitar y contestar a felicitaciones Formular demanda / oferta y responder afirmativa y/o negativamente Hablar de la trayectoria profesional Localizar y caracterizar Organizar sus ideas Participar en un pequeño debate Pedir información / explicación / opinión Presentarse y presentar a alguién en un contexto profesional y/o social Sugerir, criticar, hacer recomendaciones, dar consejos
CONTENIDOS FONÉTICOS, FONOLÓGICOS Y ORTOGRÁFICOS
Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones Sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciones Procesos fonológicos Acento fónico/tonal de los elementos léxicos aislados
Fonética y fonología
Acento y atonicidad: patrones tonales en el sintagma y la oración El alfabeto/los caracteres Representación gráfica de fonemas y sonidos Ortografía de las palabras extranjeras Uso de los caracteres en sus diversas formas Signos ortográficos
Ortografía
Estructura silábica. División de la palabra al final de la línea CONTENIDOS GRAMATICALES
Oración declarativa Oración exclamativa Oración interrogativa
Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición
Oración imperativa La oración simple
Fenómenos de concordancia
59
Conjunción Disyunción Oposición Concesión Comparación. Condición Causa Finalidad
Expresión de relaciones lógicas
Resultado Anterioridad Posterioridad
La oración compuesta
Relaciones temporales Simultaneidad
EL SINTAGMA NOMINAL
Clases Género Número Grado
Sustantivo
Caso Personales Posesivos Reflexivos Demostrativos Indefinidos Interrogativos/exclamativos
Núcleo
Pronombres
Relativos Artículos Demostrativos Posesivos Interrogativos
Determinantes
Cuantificadores Aposición
Modificación del Núcleo
Modificación mediante sintagma, frase de relativo u oración Posición de los elementos. Fenómenos de concordancia. Funciones sintácticas del sintagma EL SINTAGMA ADJETIVAL
Género Caso Número Núcleo: adjetivo
Grado Nominal Adjetival Verbal
Modificación del núcleo Mediante sintagma
Adverbial
60
Preposicional Mediante oración
Posición de los elementos Fenómenos de concordancia Funciones sintácticas del sintagma EL SINTAGMA VERBAL
Clases Expresión del presente Expresión del pasado Tiempo Expresión del futuro
Aspecto Factualidad
Núcleo: verbo
Modalidad Necesidad Obligación Capacidad Permiso Posibilidad Prohibición
Intención
Voz Modificación del núcleo Posición de los elementos Funciones sintácticas del sintagma EL SINTAGMA ADVERBIAL
Clases Adverbio Grado Núcleo Locuciones adverbiales
Modificación del núcleo Mediante sintagma adverbial Mediante sintagma preposicional Posición de los elementos Funciones sintácticas del sintagma EL SINTAGMA PREPOSICIONAL
Preposiciones Núcleo Locuciones preposicionales Modificación del sintagma Posición de los elementos Funciones sintácticas del sintagma preposicional 2.5.4 LECTURAS RECOMENDADAS Durante este curso se propondrá un libro de lectura recomendada del que habrá un día de puesta en común en clase. La segunda lectura es de libre elección por el alumnado.
61
• 99 francs. Editorial Folio. • Lectura de libre elección. Consultar a la profesora sobre posibles títulos y temáticas. 2.5.5 BIBLIOGRAFÍA ORIENTATIVA
1. Métodos y recursos de clase : • El método que seguiremos este curso es Alter Ego 4. No obstante se terminará de
estudiar el contenido de Alter Ego 3. Junto a Alter Ego 3 y 4, los alumnos podrán trabajar de manera autónoma tanto el Cahier como el Cd que acompañan al libro.
• Además del método, se trabajará en clase tanto fotocopias complementarias como recursos audiovisuales que la profesora estime convenientes para la completa adquisición de los objetivos fijados para este nivel.
• Otros métodos recomendados: o « Édito » Niveau B2. o «C’est la vie 3», libro del alumno y cds . Ed. Santillana o «Café Crème 4 Perfectionnement» Ed. Hachette
2. Gramática, vocabulario y fonética:
• Grammaire progressive du français. Niveau Avancé. Clé International. • Vocabulaire progressif du français. Niveau Avancé. Clé International. • Phonétique progressive du français. Niveau Avancé. Clé International • L’Exercisier B2. Ch. Descoettes. Ed. PUG.
3. Práctica de las 4 competencias:
• Réussir le DELF B2. Hachette.
4. Recursos on-line:
• La mosaïque des radios: http://radios.syxy.com/ • Para practicar la gramática, vocabulario y las competencias: www.lepointdufle.net • Para practicar la CO: http://c-est-pas-sorcier.france3.fr/ • Tv5 Monde: http://www.tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendre-francais/accueil_enseigner.php • Gramática y vocabulario: http://www.polarfle.com/ • Televisión por cable (Arte y TV5) www.tv5.org
5. Revistas y periódicos: L’Express, Le nouvel-observateur, Marianne, Ça m’interesse, etc. Periódicos como Libération, Le monde, etc.
6. Diccionarios
• Le Petit Robert y Larousse (fr.-esp., esp.-fr.)
62
3. METODOLOGÍA
Pretendemos despertar en nuestros alumnos la aptitud de comunicación en una lengua
extranjera, conducirles hasta una etapa autónoma de utilización de esa lengua, con lo cual la
práctica de la destreza oral es fundamental. También pretendemos que el aprendizaje sea
activo, por lo que debe considerarse al alumno como el centro de la clase, siendo el profesor
el guía de su aprendizaje. Para ello es fundamental crear un clima de confianza, tolerancia y
apertura que invite al alumno a realizar producciones verbales espontáneas. Con este fin los
alumnos efectuarán actividades de comunicación por parejas o grupos, fomentando la
creatividad.
Se insistirá en la comprensión auditiva: que el alumno capte el mensaje y capte
repetidamente diferentes grabaciones auténticas. Para esto se propondrán numerosas
actividades de escucha en clase, ampliando así la propuesta del manual. Todas las clases se
desarrollarán en francés, aunque las explicaciones gramaticales o de especial complejidad se
puedan realizar en castellano para favorecer la comprensión de los alumnos.
El aspecto de la destreza escrita se abordará a través de la lectura de diálogos y
textos. Como en el resto de los cursos los alumnos deben entregar al profesor una serie de
redacciones sobre un tema propuesto por este.
Las explicaciones y actividades gramaticales que se realicen en clase se emplearán
como un medio para llegar a un dominio de las funciones de la lengua y no como un fin en sí
mismas.
El vocabulario se ampliará a medida que aparezcan necesidades de comunicación en
el alumno, mediante la presentación de actividades que creen automatismos para que sea
asimilado. Se insistirá especialmente en la existencia de registros.
Trataremos temas de la civilización francófona en clase a través de documentos
(textos literarios adaptados al nivel, BD, documentos auténticos...), que reflejen la vida
cotidiana en estos países.
63
4. SISTEMA DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS
4.1. ALUMNOS OFICIALES
El Departamento realizará un seguimiento del alumno centrado en su participación en el aula,
su trabajo fuera de la misma, su interés por el idioma y su asistencia a clase, aspectos que nos
permitirán ver sus progresos y comprobar que ha trabajado satisfactoriamente.
En cuanto a la no asistencia a clase, aunque ésta sea obligatoria, no perjudicará al alumno para
poder presentarse a los exámenes de junio y septiembre. Sin embargo, la asistencia a clase
conlleva la participación en la evaluación continua, la cual podría facilitar al alumno otra
oportunidad en caso de que alguna parte esté suspensa en junio. No se aplicará la evaluación
continua en septiembre.
4.1.1 PERÍODOS DE EVALUACIÓN E INFORMACIÓN SOBRE EVALUACIÓN
CONTINUA.
a) Sesiones de evaluación:
• Diciembre. Se trata del primer contacto con la manera de trabajar y de hacer
frente a un examen. Es muy aconsejable el presentarse a este examen porque
nos dará una idea de cómo es un examen en la EOI. La nota de este examen
contará un 10% en la calificación final en el sistema de evaluación continua.
• Febrero. Al igual que diciembre, este examen nos servirá de apoyo para
detectar posibles errores o problemas que mejorar de cara al examen de junio.
La nota de este segundo examen será de 20% en la nota final total dentro de la
evaluación continua.
• Junio (convocatoria ordinaria). Esta nota será del 70% dentro del sistema de
evaluación continua. Normalmente los exámenes de diciembre y febrero
coincidirán en la hora de clase del alumnado. Junio, al ser un examen final en
el que toda la EOI se tiene que organizar para dar cabida al alumnado, no
tendrá porqué ser en la misma hora de clase.
64
• Septiembre (convocatoria extraordinaria). Se guardarán para septiembre las
notas de aquellas destrezas que hayan obtenido la calificación de APTO en
Junio. La no superación de alguna de las destrezas conllevará la repetición del
alumno con todas las destrezas (no se guardan destrezas de un año a otro).
Para cualquier sesión de evaluación existen documentos justificativos de asistencia a examen
a disposición del alumnado que lo solicite.
En lo que concierne a la evaluación continua de cada trimestre, ésta solo se aplicará cuando
sea favorable al alumno. Para aquel alumnado que no pudiera presentarse a alguna
convocatoria el siguiente cuadro explicativo de porcentajes marca cómo se hará el cálculo:
Diciembre Febrero Junio Total:
10% 20% 70% 100%
___ 30% 70% 100%
___ ___ 100% 100%
4.2 ALUMNADO LIBRE
Éste alumnado, al no asistir a clase, no podrá beneficiarse de las evaluación continua y deberá
superar los exámenes de las convocatorias ordinaria (junio) o extraordinaria (septiembre) con
un mínimo de 60% en cada destreza. Estas pruebas se corregirán por un tribunal formado por
los miembros del departamento. Al igual que el alumnado oficial, si un alumno libre
suspendiera en junio alguna destreza se presentaría en septiembre solamente con la o las
destrezas no superadas en junio. No se guardarán destrezas de un curso escolar al siguiente.
4.3 DESARROLLO DE LAS PRUEBAS PARA TODO EL ALUMNADO (OFICIAL Y
LIBRE)
La convocatoria ordinaria tendrá lugar en junio y la extraordinaria en septiembre para
aquellos alumnos que hayan suspendido una o varias partes y para los alumnos que no
pudieron presentarse en junio. Las fechas de las diferentes sesiones se informarán tanto en
65
clase como en los tablones de la EOI y la página web. Dichas pruebas constarán de los
siguientes ejercicios:
• Producción escrita. En todos los cursos, siempre adecuando la prueba al curso
correspondiente, ésta consistirá en la realización de una o varias redacciones sobre
temas relacionados con los contenidos tratados a lo largo del curso y respetando
siempre las consignas dadas. Dicho texto podrá presentar distintas formas, como por
ejemplo en la producción, la de una carta, anuncio publicitario, curriculum vitae,
formulario, artículo de prensa, etc. y en la interacción, responder a un e-mail o a una
carta, etc.
• Comprensión escrita. Adaptándonos al Marco de Referencia Europeo, los ejercicios
de comprensión del escrito se realizarán utilizando textos de diferente temática, de
tipo publicitario, folletos informativos, cartas, artículos de periodísticos, etc., sobre los
cuales, el alumno deberá responder a preguntas del tipo verdadero/ falso, localización
y corrección de errores, o bien completar una parte del texto con el vocabulario
adecuado u otro tipo. En todos los cursos, siempre adecuando la prueba al curso
correspondiente, los ejercicios serán del tipo que a continuación se detalla:
o Respuesta a preguntas de elección múltiple
o Respuesta a preguntas cerradas de tipo verdadero/falso, justificando la elección
si fuera necesario.
o Ejercicios de vocabulario y otros que se hayan trabajado en clase o de similares
características.
• Comprensión oral. El alumno, dependiendo del nivel en el que se encuentre,
escuchará dos veces el documento oral (CD o DVD). En algunos casos excepcionales que
el Departamento de francés estime oportunos, se podrá escuchar una tercera vez el
documento. En todos los cursos, siempre adecuando la prueba al curso correspondiente,
los ejercicios serán del tipo que a continuación se detalla:
o Respuesta a preguntas de elección múltiple
o Respuesta a preguntas cerradas de tipo verdadero/falso, justificando la elección
si fuera necesario.
66
o Completar frases con palabras o expresiones escuchadas en el documento
o Otros tipo de actividades.
• Interacción y producción oral. Para realizar esta prueba, los alumnos se
examinarán por parejas, y constará de dos partes: diálogo y monólogo. La parte
correspondiente a la interacción, consistirá en la realización de un dialogo entre los dos
alumnos, que puede haber preparado minutos antes del examen. Aquí el alumno
demostrará sus competencias y su capacidad de improvisación ante una situación de
comunicación cualquiera. La parte correspondiente a la producción oral, consistirá en un
monólogo, donde el alumno hará uso del vocabulario y de las estructuras gramaticales
aprendidas. Este tipo de examen se realizará en todos los niveles, adaptando el grado de
dificultad a dichos niveles.
INFORMACIÓN SOBRE LAS PRUEBAS, CUADRO RESÚMEN
Nivel básico Nivel intermedio Nivel avanzado
2 textos orales como mínimo en 2-3 audiciones de
duración máxima 2-3 minutos cada una
2-3 audiciones de una duración
máxima de 5 minutos cada una CO
Duración máxima de la prueba: 30 minutos Duración máxima: 45 m.
2 textos de alrededor 800
palabras
Textos de alrededor
1200 palabras
Textos de alrededor 1500
palabras CE
Duración máxima: 60 minutos Duración máxima : 75 minutos
PO Monólogo y diálogo de duración máxima 10 - 15 minutos
2 tareas: interacción y expresión PE
125-150 palabras 175-200 palabras 250- 275 palabras
Las pruebas que afecten a niveles o cursos impartidos por varios profesores serán elaboradas
en común. Las pruebas que afecten a cursos con un solo profesor serán elaboradas por éste
pero tendrán que ser aprobadas por todos los miembros del Departamento de francés.
En segundo, tercero y en quinto, al tratarse de un examen de certificación, los alumnos serán
examinados del ejercicio de expresión oral por un tribunal compuesto por los dos miembros
del Departamento, siempre y cuando esta organización fuera posible.
67
El hecho de no presentarse a los exámenes de las convocatorias de junio o septiembre
conlleva la calificación de NO APTO en junio y de NO PRESENTADO en septiembre.
4.4 CRITERIOS DE EVALUACIÓN
4.4.1.- Nivel Básico.
Se considerará que el alumno o alumna ha adquirido las competencias propias del nivel
básico, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:
1. Comprensión oral:
• Comprender los puntos principales e información específica en mensajes y anuncios
públicos breves, claros y sencillos que contengan instrucciones, indicaciones u otra
información.
• Comprender lo que se le dice en transacciones y gestiones sencillas, siempre que
pueda pedir confirmación; por ejemplo, en una tienda.
• Comprender la información esencial y los puntos principales de lo que se le dice en
conversaciones en las que participa, siempre que pueda pedir confirmación.
• Comprender el sentido general e información específica de conversaciones claras y
pausadas que tienen lugar en su presencia, e identificar un cambio de tema.
• Comprender el sentido general e información específica sencilla de programas de
televisión tales como boletines meteorológicos o informativos, cuando los comentarios
cuenten con apoyo de la imagen.
2. Expresión e interacción oral:
• Hacer, ante una audiencia, anuncios públicos y presentaciones breves y ensayadas
sobre temas habituales, dando explicaciones sobre opiniones, planes y acciones, así
como respondiendo a preguntas breves y sencillas de los oyentes.
• Narrar experiencias o acontecimientos y describir aspectos cotidianos de su entorno
(personas, lugares, una experiencia de trabajo o de estudio, objetos y posesiones), así
68
como actividades habituales, planes, comparaciones y lo que le gusta y no le gusta,
mediante una relación sencilla de elementos.
• Desenvolverse en los aspectos más comunes de transacciones y gestiones de bienes y
servicios cotidianos (e.g. transporte, tiendas, restaurantes).
• Participar de forma sencilla en una entrevista personal y poder dar información,
reaccionar ante comentarios o expresar ideas sobre cuestiones habituales, siempre que
pueda pedir de vez en cuando que le aclaren o repitan lo dicho.
• Participar en conversaciones en las que se establece contacto social, se intercambia
información sobre temas sencillos y habituales; se hacen ofrecimientos o sugerencias;
se dan instrucciones; se expresan sentimientos, opiniones, acuerdo y desacuerdo;
siempre que de vez en cuando le repitan o le vuelvan a formular lo que dicen.
3. Comprensión de lectura:
• Comprender instrucciones, indicaciones e información básica en letreros y carteles en
calles, tiendas, restaurantes, medios de transporte y otros servicios y lugares públicos.
• Comprender, en notas personales y anuncios públicos, mensajes breves que contengan
información, instrucciones e indicaciones relacionadas con actividades y situaciones
de la vida cotidiana.
• Comprender correspondencia personal (cartas, correos electrónicos, postales) breve y
sencilla.
• Comprender correspondencia formal breve (cartas, correos electrónicos, faxes) sobre
cuestiones prácticas tales como la confirmación de un pedido o concesión de una beca.
• Comprender información esencial y localizar información específica en folletos
ilustrados y otro material informativo de uso cotidiano como prospectos, menús,
listados, horarios, planos y páginas web de estructura clara y tema familiar.
• Identificar los puntos principales e información específica en textos informativos,
narrativos o de otro tipo, breves y sencillos y con vocabulario en su mayor parte
frecuente.
69
4. Expresión e interacción escrita:
• Escribir notas y anuncios y tomar mensajes sencillos con información, instrucciones e
indicaciones relacionadas con actividades y situaciones de la vida cotidiana.
• Escribir correspondencia personal simple en la que se den las gracias, se pidan
disculpas o se hable de uno mismo o de su entorno (e.g. familia, condiciones de vida,
trabajo, amigos, diversiones, descripción elemental de personas, vivencias, planes y
proyectos y lo que le gusta y no le gusta).
• Escribir correspondencia formal sencilla y breve en la que se solicite un servicio o se
pida información.
• Redactar instrucciones sencillas, relativas a aspectos cotidianos, tales como una receta,
o las indicaciones necesarias para llegar a un lugar.
• Narrar, de forma breve y elemental, historias imaginadas o actividades y experiencias
personales pasadas, utilizando, de manera sencilla pero coherente, las formas verbales
y conectores básicos para articular la narración.
4.4.2 Nivel Intermedio
Se considerará que el alumno o alumna ha adquirido las competencias propias del nivel
intermedio, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:
1. Comprensión oral:
• Comprender instrucciones con información técnica sencilla, como, por ejemplo,
instrucciones de funcionamiento de aparatos de uso frecuente, y seguir indicaciones
detalladas.
• Comprender generalmente las ideas principales de una conversación o discusión
informal siempre que el discurso esté articulado con claridad y en lengua estándar.
• En conversaciones formales y reuniones de trabajo, comprender gran parte de lo que
se dice si está relacionado con su especialidad y siempre que los interlocutores eviten
un uso muy idiomático y pronuncien con claridad.
70
• Seguir generalmente las ideas principales de un debate largo que tiene lugar en su
presencia, siempre que el discurso esté articulado con claridad y en una variedad de
lengua estándar.
• Comprender, en líneas generales, conferencias y presentaciones sencillas y breves
sobre temas cotidianos siempre que se desarrollen con una pronunciación estándar y
clara.
• Comprender las ideas principales de muchos programas de radio o televisión que
tratan temas cotidianos o actuales, o asuntos de interés personal o profesional, cuando
la articulación es relativamente lenta y clara.
• Comprender las ideas principales de los informativos radiofónicos y otro material
grabado sencillo que trate temas cotidianos articulados con relativa lentitud y claridad.
• Comprender muchas películas que se articulan con claridad y en un nivel de lengua
sencillo, y donde los elementos visuales y la acción conducen gran parte del
argumento.
2. Expresión e interacción oral:
• Hacer declaraciones públicas breves y ensayadas, sobre un tema cotidiano dentro de su
campo, que son claramente inteligibles a pesar de ir acompañadas de un acento y
entonación inconfundiblemente extranjeros.
• Hacer una presentación breve y preparada, sobre un tema dentro de su especialidad,
con la suficiente claridad como para que se pueda seguir sin dificultad la mayor parte
del tiempo y cuyas ideas principales estén explicadas con una razonable precisión, así
como responder a preguntas complementarias de la audiencia, aunque puede que tenga
que pedir que se las repitan si se habla con rapidez.
• Desenvolverse en transacciones comunes de la vida cotidiana como son los viajes, el
alojamiento, las comidas y las compras. Intercambiar, comprobar y confirmar
información con el debido detalle. Enfrentarse a situaciones menos corrientes y
explicar el motivo de un problema.
• Iniciar, mantener y terminar conversaciones y discusiones sencillas cara a cara sobre
temas cotidianos, de interés personal, o que sean pertinentes para la vida diaria (por
ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y hechos de actualidad).
71
• En conversaciones informales, ofrecer o buscar puntos de vista y opiniones personales
al discutir sobre temas de interés; hacer comprensibles sus opiniones o reacciones
respecto a las soluciones posibles de problemas o cuestiones prácticas, o a los pasos
que se han de seguir (sobre adónde ir, qué hacer, cómo organizar un acontecimiento;
por ejemplo, una excursión), e invitar a otros a expresar sus puntos de vista sobre la
forma de proceder; describir experiencias y hechos, sueños, esperanzas y ambiciones;
expresar con amabilidad creencias, opiniones, acuerdos y desacuerdos, y explicar y
justificar brevemente sus opiniones y proyectos.
• Tomar parte en discusiones formales y reuniones de trabajo habituales sobre temas
cotidianos y que suponen un intercambio de información sobre hechos concretos o en
las que se dan instrucciones o soluciones a problemas prácticos, y plantear en ellas un
punto de vista con claridad, ofreciendo breves razonamientos y explicaciones de
opiniones, planes y acciones.
• Tomar la iniciativa en entrevistas o consultas (por ejemplo, para plantear un nuevo
tema), aunque dependa mucho del entrevistador durante la interacción, y utilizar un
cuestionario preparado para realizar una entrevista estructurada, con algunas preguntas
complementarias.
3. Comprensión de lectura:
• Comprender instrucciones sencillas y escritas con claridad relativas a un aparato.
• Encontrar y comprender información relevante en material escrito de uso cotidiano,
por ejemplo en cartas, catálogos y documentos oficiales breves.
• Comprender la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas
personales.
• Reconocer ideas significativas de artículos sencillos de periódico que tratan temas
cotidianos.
4. Expresión e interacción escrita:
• Escribir notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter
inmediato y en las que se resaltan los aspectos que le resultan importantes.
72
• Escribir cartas personales en las que se describen experiencias, impresiones,
sentimientos y acontecimientos con cierto detalle, y en las que se intercambian
información e ideas sobre temas tanto abstractos como concretos, haciendo ver los
aspectos que se creen importantes, preguntando sobre problemas o explicándolos con
razonable precisión.
• Escribir informes muy breves en formato convencional con información sobre hechos
comunes y los motivos de ciertas acciones.
• Tomar notas, haciendo una lista de los aspectos importantes, durante una conferencia
sencilla, siempre que el tema sea conocido y el discurso se formule de un modo
sencillo y se articule con claridad.
• Resumir breves fragmentos de información de diversas fuentes, así como realizar
paráfrasis sencillas de breves pasajes escritos utilizando las palabras y la ordenación
del texto original.
4.4.3 Nivel Avanzado:
Se considerará que el alumno o alumna ha adquirido las competencias propias del nivel
avanzado, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:
1. Comprensión oral:
• Comprender declaraciones y mensajes, avisos e instrucciones detalladas sobre temas
concretos y abstractos, en lengua estándar y con un ritmo normal.
• Comprender discursos y conferencias extensos, e incluso seguir líneas argumentales
complejas siempre que el tema sea relativamente conocido y el desarrollo del discurso
se facilite con marcadores explícitos.
• Comprender las ideas principales de conferencias, charlas e informes, y otras formas
de presentación académica y profesional lingüísticamente complejas.
• Comprender la mayoría de los documentales radiofónicos y otro material grabado o
retransmitido en lengua estándar, e identificar el estado de ánimo y el tono del
hablante.
• Comprender la mayoría de las noticias de la televisión y de los programas sobre temas
actuales.
73
• Comprender documentales, entrevistas en directo, debates, obras de teatro y la
mayoría de las películas en lengua estándar.
• Comprender con todo detalle lo que se le dice directamente en conversaciones y
transacciones en lengua estándar, incluso en un ambiente con ruido de fondo.
• Captar, con algún esfuerzo, gran parte de lo que se dice a su alrededor.
• Comprender las discusiones sobre asuntos relacionados con su especialidad y entender
con todo detalle las ideas que destaca el interlocutor.
2. Expresión e interacción oral:
• Hacer declaraciones públicas sobre la mayoría de temas generales con un grado de
claridad, fluidez y espontaneidad que no provoca tensión o molestias al oyente.
• Realizar con claridad y detalle presentaciones preparadas previamente sobre una
amplia serie de asuntos generales o relacionados con su especialidad, explicando
puntos de vista sobre un tema, razonando a favor o en contra de un punto de vista
concreto, mostrando las ventajas y desventajas de varias opciones, desarrollando
argumentos con claridad y ampliando y defendiendo sus ideas con aspectos
complementarios y ejemplos relevantes, así como responder a una serie de preguntas
complementarias de la audiencia con un grado de fluidez y espontaneidad que no
supone ninguna tensión ni para sí mismo ni para el público.
• En una entrevista, tomar la iniciativa, ampliar y desarrollar sus ideas, bien con poca
ayuda, bien obteniéndola del entrevistador si la necesita.
• En transacciones e intercambios para obtener bienes y servicios, explicar un problema
que ha surgido y dejar claro que el proveedor del servicio o el cliente debe hacer
concesiones.
• Participar activamente en conversaciones y discusiones formales, debates y reuniones
de trabajo, sean habituales o no, en las que esboza un asunto o un problema con
claridad, especulando sobre las causas y consecuencias y comparando las ventajas y
desventajas de diferentes enfoques, y en las que ofrece, explica y defiende sus
opiniones y puntos de vista, evalúa las propuestas alternativas, formula hipótesis y
responde a éstas, contribuyendo al progreso de la tarea e invitando a otros a participar.
• Participar activamente en conversaciones informales que se dan en situaciones
cotidianas, haciendo comentarios; expresando y defendiendo con claridad sus puntos
74
de vista; evaluando propuestas alternativas; proporcionando explicaciones,
argumentos, y comentarios adecuados; realizando hipótesis y respondiendo a éstas;
todo ello sin divertir o molestar involuntariamente a sus interlocutores, sin exigir de
ellos un comportamiento distinto del que tendrían con un hablante nativo, sin suponer
tensión para ninguna de las partes, transmitiendo cierta emoción y resaltando la
importancia personal de hechos y experiencias.
3. Comprensión lectora:
• Comprender instrucciones extensas y complejas que estén dentro de su especialidad,
incluyendo detalles sobre condiciones y advertencias, siempre que pueda volver a leer
las secciones difíciles.
• Identificar con rapidez el contenido y la importancia de noticias, artículos e informes
sobre una amplia serie de temas profesionales.
• Leer correspondencia relativa a su especialidad y captar fácilmente el significado
esencial.
• Comprender artículos e informes relativos a asuntos actuales en los que los autores
adoptan posturas o puntos de vista concretos.
• Comprender prosa literaria contemporánea.
4. Expresión e interacción escrita:
• Escribir notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter
inmediato y en las que se resaltan los aspectos que le resultan importantes.
• Escribir cartas en las que se expresan noticias y puntos de vista con eficacia, se
transmite cierta emoción, se resalta la importancia personal de hechos y experiencias,
y se comentan las noticias y los puntos de vista de la persona a la que escribe y de
otras personas.
• Escribir informes que desarrollan un argumento, razonando a favor o en contra de un
punto de vista concreto y explicando las ventajas y las desventajas de varias opciones.
• Escribir reseñas de películas, de libros o de obras de teatro.
75
• Tomar notas sobre aspectos que le parecen importantes en una conferencia
estructurada con claridad sobre un tema conocido, aunque tienda a concentrarse en las
palabras mismas y pierda por tanto alguna información.
• Resumir textos tanto factuales como de ficción, comentando y analizando puntos de
vista opuestos y los temas principales, así como resumir fragmentos de noticias,
entrevistas o documentales que contienen opiniones, argumentos y análisis, y la trama
y la secuencia de los acontecimientos de películas o de obras de teatro.
4.4.4 CRITERIOS COMUNES PARA TODOS LOS NIVELES DE ESTUDIO
Para que el alumno obtenga la calificación de APTO será necesario que consiga un
mínimo del 60% del total en cada una de las partes (expresión escrita, comprensión
escrita, producción e interacción oral y comprensión del oral), ya sea en junio o en
septiembre, sin embargo, los alumnos oficiales podrán hacer uso del sistema de evaluación
continua pero ésta no se tendrá en cuenta para la sesión de septiembre.
Si el alumno no supera una o varias partes en la convocatoria de junio, sólo tendrá que
examinarse en septiembre de las partes no superadas.
El departamento de francés de esta Escuela de Idiomas junto con el departamento de inglés
elaborará una tabla de criterios para la evaluación y calificación de los ejercicios de
producción e interacción escrita y oral, común a los dos departamentos didácticos. En dicha
evaluación se tendrán en cuenta indicadores tales como:
1. En Producción Escrita:
• Registro y estilo: se valorará si el escrito es comprensible en su totalidad, si se adapta
a lo exigido para su nivel y el contenido. Sobre 3 puntos.
• Organización y cohesión del texto. Sobre 3 puntos.
• Riqueza lingüística y corrección, sobre 6 puntos.
• Ortografía. Sobre 2 puntos.
76
• Corrección lingüística y de vocabulario. Se considerarán errores graves los que
pertenezcan a los contenidos mínimos anteriores. Estos podrán hacer que el alumno no
supere la prueba en su totalidad. Sobre 6 puntos.
2. En Producción Oral:
• Expresión, fluidez, estrategias comunicativas e interacción. Sobre 2 puntos.
• Cumplimiento de la tarea, extensión y contenido. Sobre 2 puntos.
• Gramática: riqueza, uso y corrección, interferencias. Sobre 2 puntos.
• Pronunciación y entonación. Sobre 2 puntos.
• Vocabulario: riqueza, estilo, registro, uso e interferencias. Sobre 2 puntos.
En todo caso, además de evaluar los contenidos que aparecen en el nivel objeto de estudio del
alumnado, se dan por conocidos el resto de contenidos de los niveles, siendo motivo de NO
APTO la no adquisición de los niveles anteriores. En cada una de las pruebas de producción
oral y escrita, será motivo de una calificación de NO APTO el alumnado que no cumpla con
la tarea asignada.
5. REVISIÓN DE LA PROGRAMACIÓN Y ADAPTACIÓN DE LOS CONTENIDOS
Esta programación estará en continua revisión para poder hacer frente a cualquier imprevisto
en lo que a contenido o su adaptación a la hora del desarrollo en el aula se refiere.
top related