modificaciones y piezas de recambio instrucciones de uso · los actuadores rotativos neumáticos...
Post on 19-Oct-2018
219 Views
Preview:
TRANSCRIPT
airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.
Modificaciones y piezas de recambio
En el actuador solo se podrán realizar cambios o modificaciones con el consentimiento previo de
la empresa airpower europe GmbH.
Las piezas y recambios originales y los accesorios autorizados por el fabricante garantizan la
seguridad del equipo. Por ello, el uso de otras piezas conlleva la pérdida del derecho a la
garantía.
Transporte y almacenamiento
Observaciones sobre el transporte
El actuador se suministra de fábrica en un embalaje provisto de protección antigolpes y debe
mantenerse en el embalaje hasta que vaya a ser montado.
El montaje del actuador debe efectuarse sobre una base adecuada (p. ej. una tabla de madera)
para evitar que se produzcan daños y desperfectos.
Almacenamiento y conservación
El actuador debe almacenarse en un lugar seco y libre de polvo, y mantenerse en el embalaje de
fábrica hasta su uso o montaje.
Almacenándolo de esta forma, no hace falta adoptar otras medidas de conservación adicionales.
airpower europe GmbH
Maarweg 30
D -53619 Rheinbreitbach (Alemania)
Tel.: +49(0) 2224 / 988320 Fax.: +49(0) 2224 / 9883219 info@airpower-gmbh.com
Instrucciones de uso
Actuador rotativo neumático twintorque
Advertencias de seguridad
El montaje, la conexión neumática y la puesta en funcionamiento del actuador rotativo
solo pueden ser llevados a cabo por personal debidamente cualificado y siguiendo las
instrucciones de este manual de uso. De hecho, el manejo incorrecto o el uso indebido
del equipo conlleva la pérdida del derecho a la garantía.
Los actuadores rotativos neumáticos poseen un par de giro muy alto, por lo que es
imprescindible cumplir estrictamente las normas de seguridad vigentes a nivel
nacional e internacional a fin de evitar accidentes.
Desconecte siempre la red de aire comprimido antes de instalar el actuador o de
llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento.
Antes de instalar o de poner en funcionamiento el actuador rotativo, compruebe que
los parámetros técnicos son correctos, especialmente, los relativos a los datos sobre
presión, par de giro y temperatura.
Asegúrese de que el actuador rotativo se mueve en el sentido de giro correcto.
Asimismo, compruebe también que el ángulo de giro máximo del actuador está
configurado de tal forma que no se pasa por encima de las juntas de la válvula, ya que
estas podrían romperse.
airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.
Índice
Introducción Pág. 2
Datos técnicos Pág. 3
Piezas de recambio Pág. 4
Montaje del actuador con una válvula Pág. 5
Conexión neumática del actuador Pág. 6
Ajuste de las posiciones finales Pág. 7
Ajuste de la limitación de carrera Pág. 8
Montaje y desmontaje del actuador Pág. 9
Montaje y desmontaje del actuador Pág. 10
Montaje y desmontaje del actuador Pág. 11
Montaje y desmontaje del actuador Pág. 12
Tornillos y herramientas Pág. 13
Seguridad Pág. 14
Seguridad Pág. 15
Transporte y almacenamiento Pág. 16
Introducción
Los actuadores rotativos neumáticos twintorque de ape están diseñados para la automatización
de válvulas con un ángulo de giro de 90º o 180º. Estos pueden ser movimientos rotativos de 90º u
180º o bien aplicaciones regulares.
Los actuadores están disponibles tanto en la versión de doble efecto (APD) como en la versión
de simple efecto (APS) con muelles de retorno automático para las dos direcciones de
movimiento. Estos actuadores son aptos para válvulas, ya que la transmisión de la fuerza se
efectúa por medio de un principio basado en una varilla dentada y un piñón.
Los pistones están posicionados en dirección contraria en un perfil cilíndrico. La presión que se
ejerce sobre los pistones se transmite a través de un medio de control (aire estándar), de forma
que la fuerza ejercida sobre la superficie de los pistones se transmite al piñón a través de una
varilla dentada y se transforma en un movimiento giratorio.
Los materiales han sido seleccionados de tal forma que se pueda asegurar un funcionamiento
duradero.
El diseño cumple con todos los estándares técnicos y normas de seguridad vigentes para
maquinaria. Asimismo, de acuerdo a lo establecido en las normas europeas, se han llevado a cabo
análisis de riesgo y en las instrucciones de uso se han especificado las advertencias de seguridad
correspondientes.
Los actuadores están fabricados en una empresa certificada por la norma ISO 9001..
Riesgos por no cumplir las advertencias de seguridad
El incumplimiento de las advertencias de seguridad puede suponer la pérdida de cualquier
derecho a una indemnización por daños y perjuicios.
Asimismo, el incumplimiento de dichas advertencias puede ocasionar por ejemplo:
Fallos en las funciones importantes del actuador rotatorio
La exposición de personas a riesgos y peligros originados por el sistema eléctrico,
neumático o mecánico
Riesgos y peligros
El cumplimiento de las instrucciones en los trabajos de montaje, mantenimiento y manejo evita
posibles riesgos en el uso del actuador.
Usuarios
Los usuarios del actuador solo pueden poner en funcionamiento el actuador si han leído y
comprendido sus instrucciones de uso.
Empresario
El empresario se compromete a dejar trabajar con el actuador exclusivamente a personas
familiarizadas con las normas básicas de seguridad laboral y prevención de accidentes que han
sido instruidas en el manejo del actuador rotativo.
Asimismo, el empresario debe cerciorarse de que todos los trabajos de mantenimiento y
montaje son efectuados por personal cualificado y autorizado que ha leído y estudiado las
instrucciones de uso y está debidamente informado sobre el actuador y su manejo.
El empresario debe
Poner a disposición de los usuarios del actuador las instrucciones
de uso del aparato y un equipo de protección personal adecuado.
Comprobar periódicamente que los usuarios del actuador actúan
conforme a las normas de seguridad laboral.
Desconecte y bloquee el suministro neumático y la alimentación del actuador antes de efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza.
Al controlar la funcionalidad de actuadores con válvulas existe el riesgo de
pillarse los dedos al encender las válvulas.
airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.
Seguridad
Observaciones generales
Este manual de uso contiene instrucciones importantes que deben tenerse en cuenta en la
instalación, el mantenimiento y el manejo del actuador. Por eso, los usuarios del actuador ( p.
ej. mecánicos, electricistas y personal de mantenimiento) deben leerlas obligatoriamente.
El actuador está diseñado para cumplir determinadas funciones específicas y solo debe
utilizarse conforme a sus especificaciones de uso.
No solo se deben tener en cuenta las advertencias de seguridad incluidas bajo el epígrafe de
“Seguridad”, sino también todas las demás incluidas bajo otros epígrafes o en las instrucciones
específicas del producto.
Advertencias de seguridad
El montaje, el desmontaje y los trabajos de mantenimiento solo pueden ser
efectuados por personal para ello debidamente cualificado.
Al trabajar con sistemas de aire comprimido hay que seguir las normas técnicas recomendadas y
limpiar el sistema de tuberías antes de montar el actuador rotativo, ya que esto evita que posibles
sustancias sólidas dañen el actuador. El sistema de aire comprimido debe instalarse de tal forma que
se evite la acumulación del aire condensado.
Señales de advertencia
Las advertencias de seguridad cuyo incumplimiento puede suponer un peligro para
personas están marcadas con el símbolo de peligro.
Colocar siempre el símbolo de advertencia “No encender” en los trabajos de
mantenimiento y reparaciones.
Utilizar equipo de protección personal
Datos técnicos
Estándar Opcional Característic
as Actuador rotativo de pistón doble basado en
un principio de piñón y varilla dentada con
guía de pistón de centrado automático en la
carcasa. De simple efecto: con muelles sujetos
Modelo Actuador rotativo neumático de dos
pistones
Tipo APD = doble efecto Tipo APS =
simple efecto
Actuador de 3 posiciones (3P)
Posición de montaje Indistinta
Normas Piezas de unión entre actuador e indicador:
conformes con VDI/VDO 3845 (Namur) y
VDI/VDO 3847
Piezas de unión entre actuador y válvula de
control: conformes con Namur o VDI / VDE
3845
Piezas de unión entre actuador y válvula:
carcasa con 4 u 8 roscas interiores y piñón con
4 cantos interiores (8 cantos ) conformes con
EN ISO 5211
Distintas medidas de conexión
disponibles
Piñón opcionalmente
disponible con dos cantos
interiores
Dos cantos interiores, también
según EN ISO 5211
Componentes Carcasa: aleación de aluminio anodizado,
revestimiento de PE
Tapa: aleación de aluminio, revestimiento de PE
Pistón: aleación de aluminio anodizado
Piñón: acero con protección anticorrosión
Aislantes: NBR (Perbunan)
Rodamiento: plástico, POM
Tornillos: acero inoxidable, AISI 304
Otros revestimientos de
carcasa
Piñón: acero inoxidable AISI 304
o 316
Temperatura ambiente Entre -35 y +080° C Temperatura máx.: entre -15 y 150°C
Ángulo de giro nominal
90°, regulable entre +5° y –5°
y dirección regulable entre +5° y –30°
Actuador 180°: regulable
entre 180° y 120º
120°einstellbar Par de giro Entre 2,4 Nm y 2105 Nm Mayor par de giro
Presión Entre 2 y 8 bar Mayor presión bajo pedido
Medio de control /
Calidad
Aire filtrado según la norma DIN / ISO 8573-1,
clase 4
Otros medios no agresivos
gaseosos o líquidos
airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.
Piezas Tornillos y herramientas para el actuador rotativo twintorque
1 Tornillo 8 Rodamiento 15 Contratuerca 22 Muelles
2 Indicador 9 Anilla de separación 16 Junta tórica 23 Junta tórica
3 Anilla de seguridad 10 Leva de tope 17 Segmento guía 24 Tapa
4 Arandela 11 Piñón 18 Tapón 25 Tornillos para tapa
5 Rodamiento 12 Rodamiento 19 Pistón 26 Varilla roscada
6 Carcasa 13 Junta tórica 20 Junta tórica 27 Contratuerca
7 Junta tórica 14 Varilla roscada 21 Anilla guía para pistón
28 Junta tórica
Par de apriete para los tornillos de twintorque
Tamaño de tornillo Nm
M5 5 -6 M6 8 - 10 M8 20 –23 M10 44 –48 M12 78 –82
M16 125 –129
Tornillos de ajuste para posiciones finales
Tornillos para tapa
Tipo M L S
APD - 040 M5 12 4
APD / APS - 050 M6 16 5
APD / APS - 060 M6 20 5
APD / APS - 070 M6 20 5
APD / APS - 080 M6 20 5
APD / APS - 090 M6 25 5
APD / APS - 110 M8 25 6
APD / APS - 130 M10 30 8
APD / APS - 140 M10 30 8
APD / APS - 160 M10 35 8
APD / APS - 190 M12 55 10
APD / APS - 210 M16 65 14
Piezas de recambio
Piezas de recambio, kit n.º 1 consumibles
aislantes
Piezas:3,4,5,7,8,9,12,13,16,17,18,20,21,23
Piezas de recambio, kit n.º 3 piñones,
completo
Piezas: 3,4,5,7,8,9,11,12,13
Piezas de recambio, kit n.º 2
pistones, completo
Piezas: 17,19,20,21
Piezas de recambio, kit n.º 4 tapas,
completo
Piezas: 23,24,25, 26,27,28
Tipo M L S Contratuerca
APD - 040 M6 25 3 APD/APS-050 M6 30 3 M6
APD/APS-060 M6 30 3 M6
APD/APS-070 M8 45 4 M8
APD/APS-080 M8 52 4 M8
APD/APS-090 M8 38 4 M8
APD/APS-110 M8 41 4 M8
APD/APS-130 M10 50 5 M10
APD/APS-140 M12 63 6 M12
APD/APS-160 M12 75 6 M12
APD/APS-190 M16 80 8 M16
APD/APS-210 M16 85 8 M16
Tornillos de ajuste para limitación de carrera
Tipo M L S Contratuerca
APD/APS-050 M6 40 3 M6
APD/APS-060 M6 26 3 M6
APD/APS-070 M6 35 3 M6
APD/APS-080 M6 35 3 M6
APD/APS-090 M8 50 4 M8
APD/APS-110 M8 45 4 M8
APD/APS-130 M10 50 5 M10
APD/APS-140 M10 65 5 M10
APD/APS-160 M10 80 5 M10
APD/APS-190 M16 90 8 M16
APD/APS-210 M16 90 8 M16
Tornillos de ajuste y
contratuercas para posiciones finales
und Kontermuttern
Tornillos de ajuste y
contratuercas para limitación
de carrera
Tornillos para tapa
airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.
Montaje de los muelles
Atención:
Monte la tapa del actuador solo cuando no haya presión.
Desmonte la tapa del actuador.
Inserte el número elegido de muelles en los compartimentos de los pistones en la posición
descrita en el dibujo “1”.
Monte la tapa del actuador apretando los tornillos según se describe en el dibujo “2”. (ver los
pares de apriete en la pág. 13)
Dibujo “1”
Montaje del actuador con una válvula
Antes de montar el actuador en la válvula tenga en cuenta lo siguiente:
Compruebe que el huso del tablero y el piñón del actuador son paralelos
Compruebe que la brida de montaje de la válvula encaja en la carcasa del actuador
considerando las posibles piezas adicionales utilizadas (puentes, adaptadores,
reducciones)
Atornille de nuevo los tornillos y compruebe la dirección de giro antes de poner en funcionamiento el
actuador.
Pistón derecho Pistón izquierdo N.º de muelles Pistón derecho Pistón izquierdo N.º de muelles
Dibujo “2”
Posición de seguridad: muelle en sentido
apertura
Posición de seguridad: muelles en sentido “cierre”
Estándar: a la dcha. en sentido
“CIERRE”
Posición de encendido a 90°
Posición básica a 0°
Variante
Estándar: a la izda. en sentido “CIERRE”
Posición de encendido a
90°
Posición básica a 0°
Variante
Posición de encendido a 90° Posición básica a 0° Variante Posición de
encendido a 90°
Posición básica a 0°
Variante
Conforme con DIN EN 15714-1
Actuador en dirección hacia la tubería
Válvula a la dcha. en sentido “cierre”
Posición de seguridad: muelles en
sentido “cierre”
Estándar: a la dcha. en sentido
“APERTURA“ Estándar: a la izda. en sentido
“APERTURA”
Para aplicaciones específicas, p. ej. tapas excéntricas dobles o triples
Actuador en dirección hacia la tubería
Válvula a la izda. en sentido “cierre”
Actuador en dirección hacia la tubería
Válvula a la dcha. en sentido “apertura”
Posición de seguridad: muelles en
sentido “apertura”
Para aplicaciones específicas, p. ej. tapas excéntricas dobles o triples
Actuador en dirección hacia la tubería
Válvula a la izda. en sentido “apertura”
airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.
Conexión neumática del actuador
Las válvulas magnéticas NAMUR se pueden bridar directamente. Para ello, solo hay que unir las
conexiones 2 y 4 del actuador con las tuberías 4 y 2 de la válvula.
Los actuadores de simple efecto llevan un silenciador (conexión 4) que hay que quitar si se
quiere montar una válvula de control NAMUR.
Si la válvula de control está montada por separado en el armario de distribución, hay que unir las
tuberías 4 y 2 de la válvula con las conexiones 2 y 4 del actuador.
Montaje de los pistones
Inserte los pistones en la carcasa cerciorándose de que los dientes de los pistones coinciden
con los dientes del piñón y de que los pistones se mueven de forma simétrica.
Monte la tapa del actuador rotativo cerciorándose de que ha colocado correctamente las juntas
tóricas.
De forma estándar, la conexión 2 del actuador gira en sentido a “apertura” y la conexión 4 en
sentido a “cierre”.
Actuador rotativo
Sentido “cierre”
Conexión 4
Sentido “apertura”
Conexión 2
Válvula magnética
Conexión 2
Conexión 4
Esquema de conexiones:
: Actuador con
válvula magnética
en posición
básica a 0°
Esquema de conexiones
Actuador con
válvula magnética
en posición de
encendido a 90°
airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.
Desmontaje del piñón
Desmonte el indicador.
Quite la anilla de seguridad y las dos arandelas que hay debajo y pulse el piñón
hacia abajo para sacarlo de la carcasa.
Saque la leva de tope y la anilla de separación de la carcasa.
Ajuste de las posiciones finales
Antes de ajustar las posiciones finales, desconecte el suministro de aire del actuador.
No apriete nunca los tornillos de ajuste en dirección contraria a la presión.
El ajuste de las posiciones finales se realiza con los tornillos “F” y “B” de la carcasa.
Mueva juntos los pistones del actuador rotativo dando presión a la conexión 4. Ahora, el actuador se
encuentra en la posición básica a 0°.
Desenrosque las contratuercas y gire el tornillo de posición final “F” hasta que el actuador
quede en la posición final deseada.
Asegure el tornillo de ajuste de las posiciones finales volviendo a apretar la contratuerca.
Separe los pistones del actuador rotativo dando presión a la conexión 2. Ahora, el actuador se
encuentra en la posición de encendido a 90°.
El ajuste se realiza tal y como se ha descrito, pero haciéndolo con el tornillo de posiciones
finales “B”. Asegure el tornillo de posiciones finales volviendo a apretar la contratuerca.
airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.
Ajuste de la limitación de carrera
Antes de ajustar la limitación de carrera, desconecte el suministro de aire del actuador.
No apriete nunca los tornillos de ajuste en dirección contraria a la presión.
El ajuste de la limitación de carrera se realiza con los tornillos de ajuste “E” de la tapa.
Separe los pistones del actuador rotativo dando presión a la conexión 2. Ahora, el actuador se
encuentra en la posición de encendido a 90°.
Desenrosque la contratuerca “D” (de una tapa) y gire el tornillo de posición final “E” hasta que el
actuador quede en la posición final deseada.
Asegure el tornillo de ajuste de la limitación de carrera volviendo a apretar la contratuerca.
Mantenga el actuador en esta posición dando presión a la conexión 2 (máx. 2 bar) o
ajustando la parte superior del piñón con una llave inglesa.
Desenrosque la contratuerca “D” (de la otra tapa) y gire el tornillo de posición final “E” hasta que
note un aumento del par de giro.
Asegure el tornillo de ajuste de la limitación de carrera volviendo a apretar la contratuerca.
Montaje y desmontaje del actuador
Atención: Riesgo de lesiones
Desconecte siempre la red de aire comprimido antes de montar o desmontar el
actuador rotatorio.
No saque nunca de la carcasa los pistones con aire comprimido.
En los actuadores de simple efecto retire también los muelles.
La anilla de seguridad no puede ser extendida en exceso.
Desmontaje de los pistones
Desatornille y saque de la carcasa los tornillos de ajuste de posición final (“F y B”) y retire la tapa
del actuador rotatorio. En los actuadores de simple efecto retire también los muelles.
Gire el piñón y saque los pistones de la carcasa del actuador.
F B
Posición de encendido a 90°
top related